All language subtitles for FBI - 05x22 - Torn.SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:04,493 I'm freaking out. This isn't like her. 2 00:00:04,517 --> 00:00:06,439 She always responds. 3 00:00:07,087 --> 00:00:09,023 She knows that she needs to be home by 10:00. 4 00:00:09,047 --> 00:00:11,063 She's 17. She's not 7. 5 00:00:11,087 --> 00:00:12,193 I'm sure it's fine. 6 00:00:12,217 --> 00:00:14,113 She's probably having fun. 7 00:00:14,137 --> 00:00:15,893 - Maybe she met a boy. - No. 8 00:00:15,917 --> 00:00:17,633 She needs to be studying, 9 00:00:17,657 --> 00:00:20,553 focusing on the charity she created. 10 00:00:20,577 --> 00:00:22,423 It's not that easy to get into college these days. 11 00:00:22,447 --> 00:00:25,772 And you need to back me up for once. 12 00:00:26,367 --> 00:00:29,357 Michelle, the guys are waiting for me. 13 00:00:30,797 --> 00:00:32,230 Fine. 14 00:00:32,637 --> 00:00:34,263 Go get drunk with your work pals. 15 00:00:34,287 --> 00:00:35,873 I'll do all the parenting. 16 00:00:35,897 --> 00:00:37,564 I... 17 00:00:38,289 --> 00:00:39,446 I'm staying on. 18 00:00:41,067 --> 00:00:42,703 There's her car. 19 00:00:47,957 --> 00:00:49,647 All right. 20 00:00:50,437 --> 00:00:52,453 I found her car. 21 00:00:52,477 --> 00:00:54,983 All right, none of her stuff is in it. 22 00:00:55,007 --> 00:00:57,363 There's other cars here. I'm just... 23 00:00:57,387 --> 00:00:59,150 I'm gonna head down 24 00:00:59,174 --> 00:01:01,087 to where her GPS is telling me to go. 25 00:01:04,657 --> 00:01:06,683 I got a bad feeling about this. 26 00:01:06,707 --> 00:01:08,163 I mean, what is she even doing down here 27 00:01:08,187 --> 00:01:10,083 in the woods at night? 28 00:01:10,107 --> 00:01:12,447 It's Bronxville. It's not the Amazon basin. 29 00:01:14,747 --> 00:01:16,522 Meghan? 30 00:01:17,327 --> 00:01:18,647 Meghan? 31 00:01:23,327 --> 00:01:24,407 Meghan! 32 00:01:27,497 --> 00:01:30,027 God, it's creepy down here in the dark. 33 00:01:38,077 --> 00:01:39,593 Oh, my God! 34 00:01:39,617 --> 00:01:41,564 - What the hell is happening? - Meghan! 35 00:01:43,827 --> 00:01:45,243 Oh, Meghan, baby! 36 00:01:45,267 --> 00:01:47,903 Meghan, wake up. Wake up. Meghan! 37 00:01:59,847 --> 00:02:02,277 Meghan! 38 00:02:02,664 --> 00:02:06,752 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:02:08,327 --> 00:02:10,533 Hold on. Isn't it Ramadan? 40 00:02:10,557 --> 00:02:12,533 Aren't you supposed to be fasting? 41 00:02:12,557 --> 00:02:14,323 Yes, um, 42 00:02:14,347 --> 00:02:16,233 but I'm taking some time off. 43 00:02:16,257 --> 00:02:18,323 Time off? From what? 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,153 For being a good Muslim, I guess. 45 00:02:20,177 --> 00:02:22,373 - Okay. - And don't tell my mom. 46 00:02:22,397 --> 00:02:24,073 - I'm Chief Tucker. - Agent Bell. 47 00:02:24,097 --> 00:02:26,897 - This is Agent Zidan. - So glad to have you on board. 48 00:02:27,187 --> 00:02:29,333 We got six dead teenagers. 49 00:02:29,357 --> 00:02:32,064 This is way beyond our capabilities. 50 00:02:32,707 --> 00:02:34,513 How long were their bodies out here? 51 00:02:34,537 --> 00:02:36,863 One of the mothers got worried when her daughter 52 00:02:36,887 --> 00:02:39,343 was late coming home last night. 53 00:02:39,367 --> 00:02:41,393 She found them out here. 54 00:02:41,417 --> 00:02:43,433 We assume it's drug-related, 55 00:02:43,457 --> 00:02:46,133 but none of it makes any damn sense. 56 00:02:49,467 --> 00:02:50,923 Are all these kids local? 57 00:02:50,947 --> 00:02:52,403 Yes. 58 00:02:52,427 --> 00:02:53,923 And no criminal record on any of them. 59 00:02:53,947 --> 00:02:55,493 All good kids. 60 00:02:55,517 --> 00:02:57,143 Is there any sign of trauma? 61 00:02:57,167 --> 00:02:59,013 Negative. 62 00:02:59,037 --> 00:03:01,583 I'd swear they were all just taking a nap. 63 00:03:01,607 --> 00:03:03,323 All right, well, are there any cameras 64 00:03:03,347 --> 00:03:04,803 that are out on the road leading into the woods? 65 00:03:04,827 --> 00:03:07,257 No. We never had any need for them. 66 00:03:10,217 --> 00:03:12,983 Yeah, the Dolans, their... 67 00:03:13,007 --> 00:03:14,387 their daughter's name was Meghan. 68 00:03:17,137 --> 00:03:19,863 We have the rest of the parents down at the station 69 00:03:19,887 --> 00:03:21,083 if you wanna talk to them. 70 00:03:21,107 --> 00:03:22,480 Thanks. 71 00:03:22,977 --> 00:03:24,355 Thank you. 72 00:03:25,767 --> 00:03:27,303 Mr. and Mrs. Dolan. 73 00:03:27,327 --> 00:03:29,897 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 74 00:03:30,507 --> 00:03:32,439 We're really sorry for what happened here. 75 00:03:34,277 --> 00:03:36,522 Do you mind if we ask you a few questions? 76 00:03:37,037 --> 00:03:39,564 Yeah, of course. 77 00:03:40,477 --> 00:03:42,673 Did Meghan have a history of drug use? 78 00:03:42,697 --> 00:03:43,973 No way. 79 00:03:43,997 --> 00:03:45,323 She was a good kid. 80 00:03:45,347 --> 00:03:46,564 We did everything right with her. 81 00:03:47,530 --> 00:03:50,730 She snuck a beer here or there. 82 00:03:51,307 --> 00:03:56,333 I found a cannabis gummy once, but she was a good kid. 83 00:03:56,357 --> 00:03:58,463 They were all good kids. 84 00:03:58,487 --> 00:04:00,903 Any changes in her behavior or attitude recently? 85 00:04:00,927 --> 00:04:03,293 I mean, come on. She was a teenage girl. 86 00:04:03,317 --> 00:04:05,480 So there were moments, but nothing out of the ordinary. 87 00:04:08,073 --> 00:04:09,373 Mrs. Dolan? 88 00:04:11,537 --> 00:04:15,927 No, not that we noticed, but... 89 00:04:18,457 --> 00:04:21,493 I can't believe this is happening. 90 00:04:21,517 --> 00:04:24,103 It's okay. I'm so sorry. 91 00:04:24,127 --> 00:04:26,103 I'm so sorry. 92 00:04:26,127 --> 00:04:28,973 You guys, you need to figure out who did this. 93 00:04:29,297 --> 00:04:30,727 We will. 94 00:04:32,297 --> 00:04:35,073 Um, can we have access to her phone? 95 00:04:35,097 --> 00:04:38,683 It may help us figure out what happened to these kids. 96 00:04:38,707 --> 00:04:40,033 Yeah. 97 00:04:40,057 --> 00:04:41,423 Anything you need. 98 00:04:41,447 --> 00:04:42,773 Thank you. 99 00:04:49,367 --> 00:04:51,523 So what, we're looking at a suicide pact 100 00:04:51,547 --> 00:04:54,097 or some sort of accidental overdose. 101 00:04:57,237 --> 00:04:59,743 Found pill fragments during the autopsy... 102 00:04:59,767 --> 00:05:03,443 fatal combination of fentanyl and carfentanil. 103 00:05:03,467 --> 00:05:06,233 Carfentanil is literally used to put down elephants. 104 00:05:06,257 --> 00:05:08,883 It's 100 times more powerful than fentanyl, which is... 105 00:05:08,907 --> 00:05:10,713 100 times more powerful than heroin. 106 00:05:10,737 --> 00:05:12,153 Right. 107 00:05:12,177 --> 00:05:14,373 Leads to pretty bad math. 108 00:05:14,397 --> 00:05:18,203 You can imagine the effect it had on a 150-pound teenager. 109 00:05:18,227 --> 00:05:20,153 Anything else? 110 00:05:20,177 --> 00:05:22,073 The chemical signature of the sample we sent 111 00:05:22,097 --> 00:05:24,683 is unsophisticated, powerful. 112 00:05:24,707 --> 00:05:27,993 Leads me to believe we're dealing with a DIY chemist. 113 00:05:28,017 --> 00:05:30,773 If this stuff is really on the streets, 114 00:05:30,797 --> 00:05:33,083 we're gonna be seeing a lot more of this. 115 00:05:38,157 --> 00:05:40,263 Six dead kids with bright futures. 116 00:05:40,287 --> 00:05:41,923 Four were already accepted to college. 117 00:05:41,947 --> 00:05:43,613 Two were planning to join the Air Force. 118 00:05:43,637 --> 00:05:45,573 So somebody help me out with the math 119 00:05:45,597 --> 00:05:47,053 because this is not adding up. 120 00:05:47,077 --> 00:05:49,713 Elise, tell me about the social media, 121 00:05:49,737 --> 00:05:52,143 anything leading us to believe that these kids wanted to die. 122 00:05:52,167 --> 00:05:54,493 No... all their posts were completely normal 123 00:05:54,517 --> 00:05:55,713 for kids that age. 124 00:05:55,737 --> 00:05:57,283 Seemed excited about the future, 125 00:05:57,307 --> 00:06:00,193 lots of upbeat posts about high school graduation, 126 00:06:00,217 --> 00:06:01,633 the colleges they were accepted to. 127 00:06:01,657 --> 00:06:03,723 All right, let's assume this was not a mass suicide, 128 00:06:03,747 --> 00:06:06,163 which means it was an accidental overdose. 129 00:06:06,187 --> 00:06:07,853 Kelly Moran, anything from their phones? 130 00:06:07,877 --> 00:06:10,163 Yeah, I haven't finished scrubbing all the data yet, 131 00:06:10,187 --> 00:06:12,772 but just found this from Meghan Dolan's phone. 132 00:06:15,307 --> 00:06:17,522 Time to party, everybody. 133 00:06:18,327 --> 00:06:20,083 Timestamp indicates it was taken 134 00:06:20,107 --> 00:06:22,873 30 minutes before estimated time of death. 135 00:06:23,189 --> 00:06:25,147 Come on, Meghan. 136 00:06:26,027 --> 00:06:28,533 For the record, I'm not too sure about any of this. 137 00:06:28,557 --> 00:06:29,753 You're gonna love it. 138 00:06:29,777 --> 00:06:31,980 Here, let me hold your phone. 139 00:06:32,597 --> 00:06:34,183 First time for everything, right? 140 00:06:34,207 --> 00:06:35,533 Atta girl. 141 00:06:39,687 --> 00:06:40,973 That kid just signed their death warrant. 142 00:06:40,997 --> 00:06:42,153 So who is he? 143 00:06:42,177 --> 00:06:44,193 Tony Hasa, Albanian immigrant. 144 00:06:44,217 --> 00:06:47,203 Looks like he's got a sealed juvenile record. 145 00:06:47,227 --> 00:06:49,293 Just turned 19 and he already has two collars 146 00:06:49,317 --> 00:06:51,293 for felony assault in the Bronx. 147 00:06:51,317 --> 00:06:52,813 Four months ago, he was released 148 00:06:52,837 --> 00:06:54,513 from court-appointed drug rehab. 149 00:06:54,537 --> 00:06:56,213 No current address. 150 00:06:56,237 --> 00:06:57,823 And he's not one of the dead kids. 151 00:06:57,847 --> 00:06:59,953 So how does a tough kid from the Bronx 152 00:06:59,977 --> 00:07:02,873 intersect with these kids from leafy Westchester? 153 00:07:02,897 --> 00:07:04,393 Got this from social media. 154 00:07:04,417 --> 00:07:06,093 Hasa works out at the same martial arts gym 155 00:07:06,117 --> 00:07:07,913 in Mount Vernon as two of our dead kids. 156 00:07:07,937 --> 00:07:09,483 There's the connection, bingo. 157 00:07:09,507 --> 00:07:10,963 Okay, so how do we find him? 158 00:07:10,987 --> 00:07:13,053 Last court filing on his cases, 159 00:07:13,077 --> 00:07:15,793 he listed Tirana Lounge as a place of employment. 160 00:07:15,817 --> 00:07:17,233 It's a bar in the Bronx. 161 00:07:17,257 --> 00:07:18,583 It's a good place to start. 162 00:07:18,607 --> 00:07:20,147 Let's bring this kid in for questioning. 163 00:07:25,939 --> 00:07:28,113 FBI. Looking for Tony Hasa. 164 00:07:28,137 --> 00:07:29,983 - Who? - Tony Hasa. 165 00:07:30,272 --> 00:07:31,943 Never heard of him. 166 00:07:31,967 --> 00:07:34,105 - We know he works here. - Wrong. 167 00:07:35,697 --> 00:07:38,423 Friendly reminder, it's a felony to lie to the FBI. 168 00:07:39,064 --> 00:07:40,307 Who's lying? 169 00:07:41,837 --> 00:07:43,189 You wanna try that again? 170 00:07:44,577 --> 00:07:46,133 Same answer. 171 00:07:46,157 --> 00:07:47,855 What about you? 172 00:07:48,547 --> 00:07:50,573 I don't know the guy. 173 00:07:50,597 --> 00:07:52,133 Okay. 174 00:07:52,157 --> 00:07:53,483 Well, when he comes back in, you can let him know 175 00:07:53,507 --> 00:07:54,797 that we're looking for him. 176 00:08:01,287 --> 00:08:03,883 It's the kind of place that would just as soon 177 00:08:03,907 --> 00:08:07,193 shoot you in the face as pour you a drink. 178 00:08:07,217 --> 00:08:08,907 Psst. Hey, yo? 179 00:08:11,257 --> 00:08:13,333 I'm Agent Sula, assigned over at Organized Crime. 180 00:08:13,357 --> 00:08:15,163 Are you working a case on these guys? 181 00:08:15,187 --> 00:08:16,683 Look, can't really talk right now, 182 00:08:16,707 --> 00:08:18,723 but the kid you're looking for, Tony Hasa, 183 00:08:18,747 --> 00:08:21,073 he stays at a basement apartment at 187th. 184 00:08:21,097 --> 00:08:23,473 It's 522, halfway up the block. 185 00:08:23,497 --> 00:08:25,272 Good seeing you again, Agent Zidan. 186 00:08:27,227 --> 00:08:28,263 You know him? 187 00:08:41,977 --> 00:08:44,493 All right, so Jubal confirmed there is, in fact, 188 00:08:44,517 --> 00:08:46,533 Agent Sula assigned to the Organized Crime branch. 189 00:08:46,557 --> 00:08:49,772 So hopefully this guy knows what he's talking about. 190 00:08:56,467 --> 00:08:59,189 Tony Hasa, FBI. 191 00:09:04,437 --> 00:09:06,213 Check it out. 192 00:09:06,237 --> 00:09:07,522 Hey, Tony? 193 00:09:11,657 --> 00:09:13,303 It's open. 194 00:09:20,287 --> 00:09:21,573 Tony? 195 00:09:21,597 --> 00:09:22,667 Tony Hasa? 196 00:09:24,627 --> 00:09:26,147 Wake up. 197 00:09:32,597 --> 00:09:34,522 Tony's dead. 198 00:09:34,997 --> 00:09:36,507 It looks like another overdose. 199 00:09:40,669 --> 00:09:42,537 All right, so M.E. confirmed 200 00:09:42,561 --> 00:09:43,887 that Tony Hasa died of an overdose. 201 00:09:43,911 --> 00:09:45,057 The drugs in his system were the same 202 00:09:45,081 --> 00:09:46,537 as the drugs in the other six. 203 00:09:46,561 --> 00:09:48,147 So we need to find whoever is selling 204 00:09:48,171 --> 00:09:50,717 this poison before more kids, innocent or not, 205 00:09:50,741 --> 00:09:52,157 end up on a slab. 206 00:09:52,181 --> 00:09:53,637 We recovered Tony Hasa's cell at the scene, 207 00:09:53,661 --> 00:09:55,377 so what did that phone tell us? 208 00:09:55,401 --> 00:09:58,247 It was activated yesterday morning, so not a lot of data, 209 00:09:58,271 --> 00:09:59,907 but there was an interesting 210 00:09:59,931 --> 00:10:02,127 text exchange with another burner. 211 00:10:02,151 --> 00:10:04,337 Okay, "Tony: I messed up and took a little of your stash. 212 00:10:04,361 --> 00:10:06,997 "Some kids died. Burner: What? How? 213 00:10:07,021 --> 00:10:09,347 "Tony: I don't feel good. Please help. 214 00:10:09,371 --> 00:10:10,997 "Burner: Boss is gonna to go crazy. 215 00:10:11,021 --> 00:10:13,307 "Tony: Sorry. Need help. 216 00:10:13,331 --> 00:10:15,487 Burner: Good. See you in hell." 217 00:10:15,511 --> 00:10:17,527 Great. Okay. Anything after that? 218 00:10:17,551 --> 00:10:19,097 - No, that's it. - Okay. 219 00:10:19,121 --> 00:10:20,707 So we need to track down the empathetic soul 220 00:10:20,731 --> 00:10:22,097 on the other side of that exchange. 221 00:10:22,121 --> 00:10:23,487 I'm guessing he's the one dealing the poison. 222 00:10:23,511 --> 00:10:25,707 I've been scrubbing security cam footage 223 00:10:25,731 --> 00:10:27,719 from across the street of Tony's apartment. 224 00:10:28,521 --> 00:10:31,547 So he arrived 39 minutes after the video 225 00:10:31,571 --> 00:10:33,327 of him supplying the drugs was recorded. 226 00:10:35,921 --> 00:10:37,386 Opioid swoon. 227 00:10:38,886 --> 00:10:40,337 This kid is struggling. 228 00:10:40,361 --> 00:10:42,377 Yeah, he probably took the same pills as the other kid, 229 00:10:42,401 --> 00:10:43,817 but he's a user, has a tolerance, 230 00:10:43,841 --> 00:10:45,647 was able to make it home before dying. 231 00:10:45,671 --> 00:10:48,928 But 20 minutes later, this guy showed up. 232 00:10:50,107 --> 00:10:51,367 Okay. 233 00:10:53,310 --> 00:10:54,440 Fast forward it. 234 00:10:59,101 --> 00:11:01,487 All right, so he was in there for six minutes 235 00:11:01,511 --> 00:11:03,137 and did not call for medical attention, 236 00:11:03,161 --> 00:11:04,837 and he took something that is likely 237 00:11:04,861 --> 00:11:07,057 a key piece of evidence. So who is he? 238 00:11:07,081 --> 00:11:08,367 Bad angle, can't get facial rec. 239 00:11:08,391 --> 00:11:10,147 What about the car? The plate? 240 00:11:10,171 --> 00:11:11,667 Plate comes back cold, 241 00:11:11,691 --> 00:11:13,147 registered with the same make and model, 242 00:11:13,171 --> 00:11:14,887 but was totaled three weeks ago according to DMV. 243 00:11:14,911 --> 00:11:16,937 Okay, let's work the cameras from the scene out. 244 00:11:16,961 --> 00:11:18,977 Let's find out who this mystery man is. 245 00:11:19,001 --> 00:11:21,507 Hey, Organized Crime guys just showed up. 246 00:11:21,531 --> 00:11:23,817 Nobody else dies from this poison! 247 00:11:23,841 --> 00:11:25,041 Get to work. 248 00:11:26,303 --> 00:11:28,947 The Tirana Lounge is owned by a gangster? 249 00:11:28,971 --> 00:11:31,037 Yeah, a guy named Fabian Shabani, 250 00:11:31,061 --> 00:11:33,347 runs an Albanian crime organization. 251 00:11:33,371 --> 00:11:35,257 Right hand man is Luhan Hyka. 252 00:11:35,281 --> 00:11:37,307 Okay, so you've been working the case against these guys? 253 00:11:37,331 --> 00:11:38,917 Yeah, money laundering. 254 00:11:39,261 --> 00:11:40,657 All right. And how do you fit in? 255 00:11:40,681 --> 00:11:42,007 I've been under for three months, 256 00:11:42,031 --> 00:11:43,657 posing as an ex-con looking for work. 257 00:11:43,681 --> 00:11:45,357 We're in the process of expanding this 258 00:11:45,381 --> 00:11:47,097 into a full-blown RICO case. 259 00:11:47,121 --> 00:11:49,617 Might be able to wipe out the whole gang, Shabani included. 260 00:11:49,641 --> 00:11:51,227 So I need you guys to tread lightly. 261 00:11:51,251 --> 00:11:52,967 We have seven dead teenagers. 262 00:11:52,991 --> 00:11:55,136 I'm afraid treading lightly is not in the cards. 263 00:11:56,421 --> 00:11:58,367 We will be working with Agent Sula, 264 00:11:58,391 --> 00:11:59,457 leveraging his connections. 265 00:11:59,481 --> 00:12:02,178 In the meantime, your case is on hold. 266 00:12:02,701 --> 00:12:04,247 We've been working on this for months. 267 00:12:04,271 --> 00:12:05,987 This operation is very important to the ADIC. 268 00:12:06,011 --> 00:12:07,386 He'll back me up on this. 269 00:12:07,410 --> 00:12:08,857 Well, I just got off the phone with the ADIC, 270 00:12:08,881 --> 00:12:11,053 and he gave me his unequivocal support. 271 00:12:12,341 --> 00:12:13,987 Feel free to call him if you like. 272 00:12:14,151 --> 00:12:16,477 You will be working with Agent Zidan and Bell. 273 00:12:16,501 --> 00:12:17,618 They're in the conference room. 274 00:12:24,754 --> 00:12:25,974 Good to see you again. 275 00:12:27,841 --> 00:12:29,657 Word is we're working together. 276 00:12:29,681 --> 00:12:32,143 You, uh, used my name back there. Do we know each other? 277 00:12:32,167 --> 00:12:35,497 No, but you spoke at my high school class once. 278 00:12:35,521 --> 00:12:38,107 You talked about what it was like to be a Muslim in the FBI. 279 00:12:38,131 --> 00:12:40,107 Hope he didn't put you to sleep. 280 00:12:40,131 --> 00:12:42,237 Actually, it was more of an awakening. 281 00:12:42,261 --> 00:12:44,677 You made me believe that it was possible to be 282 00:12:44,701 --> 00:12:47,027 both a good Muslim and an effective agent. 283 00:12:47,051 --> 00:12:48,597 Well, that's good. 284 00:12:48,621 --> 00:12:51,211 Make up for the granola bar you ate this morning. 285 00:12:53,961 --> 00:12:56,997 Any talk about Tony Hasa's overdose at the lounge 286 00:12:57,021 --> 00:12:58,477 or the dead kids up in Bronxville? 287 00:12:58,501 --> 00:12:59,907 I haven't heard anything specific, 288 00:12:59,931 --> 00:13:01,387 but there was definitely a lot of commotion 289 00:13:01,411 --> 00:13:02,567 in the back room this morning. 290 00:13:02,591 --> 00:13:04,787 Uh, the boss, Shabani, 291 00:13:04,811 --> 00:13:06,361 was yelling and screaming at everyone. 292 00:13:08,541 --> 00:13:09,928 Who's this? 293 00:13:10,527 --> 00:13:13,033 This is Dardan Hasa, Tony's uncle. 294 00:13:13,211 --> 00:13:15,057 How was he involved in the business? 295 00:13:15,081 --> 00:13:18,277 - Drugs. - Great. We'll start there. 296 00:13:18,301 --> 00:13:19,667 You interact with this guy? 297 00:13:19,691 --> 00:13:20,847 You think you could plant a listening device? 298 00:13:20,871 --> 00:13:22,237 Yeah. 299 00:13:22,261 --> 00:13:23,587 He tried to sell me a few guns the other day. 300 00:13:23,611 --> 00:13:25,145 I'll tell him I found a buyer. 301 00:13:25,169 --> 00:13:26,757 Okay. And if he's there and he lets you in, 302 00:13:26,781 --> 00:13:28,237 see if you can get him talking about the drugs. 303 00:13:28,261 --> 00:13:29,507 Sounds like a plan. 304 00:13:29,531 --> 00:13:31,301 I'll get the listening device. Be about 20 minutes. 305 00:13:33,261 --> 00:13:34,417 Which way is east? 306 00:13:34,441 --> 00:13:36,597 East is that way. 307 00:13:36,621 --> 00:13:37,947 Join me in prayer? 308 00:13:37,971 --> 00:13:41,803 Um, I'm gonna have to make it up, but feel free. 309 00:13:48,751 --> 00:13:50,607 You know, I was figuring with my tech background, 310 00:13:50,631 --> 00:13:52,307 they would assign me to cybercrime. 311 00:13:52,331 --> 00:13:55,577 When they asked me to penetrate Shabani's crew, jumped at it. 312 00:13:55,601 --> 00:13:57,487 It's a good assignment. 313 00:13:57,511 --> 00:13:59,227 It's more than that. 314 00:13:59,251 --> 00:14:01,357 I hate these bastards. 315 00:14:01,381 --> 00:14:02,797 They bully their own people, 316 00:14:02,821 --> 00:14:04,927 force them to pay protection money. 317 00:14:04,951 --> 00:14:06,797 They tried to do that to my father. 318 00:14:06,821 --> 00:14:08,457 He was a tailor, but he refused to pay, 319 00:14:08,481 --> 00:14:12,303 so they beat the hell out of him right outside the mosque. 320 00:14:13,281 --> 00:14:14,553 I'm sorry to hear that, man. 321 00:14:16,131 --> 00:14:18,511 Taking these guys down will be a joy. 322 00:14:18,881 --> 00:14:20,803 And in the process... 323 00:14:25,531 --> 00:14:27,127 Little help? 324 00:14:27,151 --> 00:14:29,511 Means to honor and respect one's parents. 325 00:14:39,151 --> 00:14:41,317 All right, Tiff and Scola are on site. 326 00:14:41,341 --> 00:14:42,719 Your wire secure? 327 00:14:46,371 --> 00:14:48,187 Keep it on just in case. 328 00:14:48,211 --> 00:14:49,587 I haven't been packing. 329 00:14:49,611 --> 00:14:50,847 I don't wanna make Dardan nervous. 330 00:14:50,871 --> 00:14:52,197 No, I get it, but there's a reason 331 00:14:52,221 --> 00:14:54,599 why we carry, especially in situations like this, so keep it. 332 00:14:56,031 --> 00:14:57,677 "Offensive" is gonna be our safe word. 333 00:14:57,701 --> 00:14:59,987 You say that, we'll come running, okay? 334 00:15:00,011 --> 00:15:01,247 Copy that. 335 00:15:26,851 --> 00:15:28,707 What's going on? What are you doing here? 336 00:15:28,731 --> 00:15:30,367 I wanted to talk to you about those guns. 337 00:15:30,391 --> 00:15:31,844 I just met a potential buyer. 338 00:15:34,539 --> 00:15:36,053 There's lots of heat on me right now. 339 00:15:38,031 --> 00:15:40,377 This helps take the edge off. 340 00:15:40,401 --> 00:15:42,467 This buyer... you know him? 341 00:15:42,491 --> 00:15:43,807 Dealt with him before? 342 00:15:43,831 --> 00:15:45,741 Yeah, he's a good guy. 343 00:15:48,221 --> 00:15:49,886 So what kind of heat? 344 00:15:51,571 --> 00:15:53,636 This moron, Tony, screwed up. 345 00:15:54,151 --> 00:15:55,997 He ruined the biggest deal we had in the works. 346 00:15:56,021 --> 00:15:57,928 Supposed to go down tomorrow, but... 347 00:15:59,844 --> 00:16:02,511 So what about this buyer of yours? 348 00:16:02,851 --> 00:16:04,357 How do you know him? 349 00:16:04,381 --> 00:16:08,261 We... I used to buy coke from him when I was younger. 350 00:16:08,286 --> 00:16:09,569 He's a drug dealer? 351 00:16:12,457 --> 00:16:14,443 How much is he willing to pay? 352 00:16:14,561 --> 00:16:17,094 1,500 bucks, all three guns. 353 00:16:18,771 --> 00:16:20,094 What's his name? 354 00:16:21,511 --> 00:16:23,011 John. 355 00:16:23,531 --> 00:16:24,731 John what? 356 00:16:28,041 --> 00:16:30,157 See, you're not a good liar, Val. 357 00:16:30,181 --> 00:16:32,297 Hey, come on. 358 00:16:32,321 --> 00:16:33,857 Dardan, it's me. 359 00:16:33,881 --> 00:16:35,094 What are you doing? 360 00:16:36,831 --> 00:16:38,257 This is offensive. 361 00:16:38,281 --> 00:16:39,387 Offensive? No. 362 00:16:39,411 --> 00:16:41,428 You ain't seen nothing yet. 363 00:16:41,811 --> 00:16:43,917 At the door, you said you just met him. 364 00:16:43,941 --> 00:16:45,827 Now you're saying you used to deal with him 365 00:16:45,851 --> 00:16:47,357 when you were younger. Which one is it? 366 00:16:54,301 --> 00:16:55,442 FBI! Drop the gun! 367 00:17:01,551 --> 00:17:03,094 Dardan left out the back. 368 00:17:08,561 --> 00:17:10,094 I'm in pursuit of the suspect. 369 00:17:29,241 --> 00:17:31,097 Suspect is down. 370 00:17:31,121 --> 00:17:33,219 I need an ambulance at 2800 Lorillard Place. 371 00:17:34,111 --> 00:17:35,344 You guys good? 372 00:17:37,541 --> 00:17:39,097 You had a clean shot. Why didn't you take it? 373 00:17:39,121 --> 00:17:42,057 No, I just... I... I thought I was... 374 00:17:42,081 --> 00:17:43,317 I mean, in my head, I was pulling the trigger, 375 00:17:43,341 --> 00:17:44,886 and then... 376 00:17:45,561 --> 00:17:47,844 Okay, well, we got him. 377 00:17:48,261 --> 00:17:50,731 - Is he gonna die? - I don't know. 378 00:17:56,391 --> 00:17:58,597 Just got the warrant for Dardan's van. 379 00:17:58,621 --> 00:18:00,427 Here. Go on the other side. 380 00:18:07,541 --> 00:18:08,729 Any dope? 381 00:18:08,753 --> 00:18:12,047 No, but I got piperidinamine and lithium aluminum. 382 00:18:12,071 --> 00:18:13,827 Everything's empty. 383 00:18:13,851 --> 00:18:15,787 Maggie, that means these guys are making their own drugs. 384 00:18:15,811 --> 00:18:16,917 Looks like it. 385 00:18:21,804 --> 00:18:24,900 All right, so based on the empty chemical containers, 386 00:18:24,924 --> 00:18:26,470 it appears this crew is making their own pills 387 00:18:26,494 --> 00:18:27,892 in mass quantities. 388 00:18:27,916 --> 00:18:29,950 Can we track the van that we found the containers in? 389 00:18:29,974 --> 00:18:32,470 We tried, but he disabled the vehicle's GPS. 390 00:18:32,494 --> 00:18:33,820 Okay, what about LPRs, cameras 391 00:18:33,844 --> 00:18:35,090 in and around Dardan's apartment? 392 00:18:35,114 --> 00:18:36,987 Tried that too. No luck. 393 00:18:37,180 --> 00:18:40,326 Hey, suspect is in surgery, prognosis is unclear, 394 00:18:40,351 --> 00:18:42,247 which means if he pulls through, 395 00:18:42,424 --> 00:18:44,270 Val is burned as an undercover. 396 00:18:44,294 --> 00:18:46,660 So for now, let's not tell Dardan's family 397 00:18:46,684 --> 00:18:48,060 what's going on and buy ourselves a little more time. 398 00:18:48,084 --> 00:18:50,100 We need Val to plant a bug on Shabani. 399 00:18:50,124 --> 00:18:51,800 Is Val gonna be okay? 400 00:18:51,824 --> 00:18:53,360 Didn't exactly go smooth at Dardan's. 401 00:18:53,384 --> 00:18:56,280 OA talked to him. He thinks he's gonna be fine. 402 00:18:56,304 --> 00:18:58,020 All right, well, we've gotta find out when and where 403 00:18:58,044 --> 00:19:00,280 that drop is happening, and he is our best shot. 404 00:19:00,304 --> 00:19:01,850 Yep. 405 00:19:05,218 --> 00:19:08,364 Okay. Button cam is working. 406 00:19:08,388 --> 00:19:09,894 - How are you feeling? - Yeah. 407 00:19:09,918 --> 00:19:11,064 Yeah, I'm good. 408 00:19:11,088 --> 00:19:12,404 Okay. 409 00:19:14,258 --> 00:19:17,074 Omar, is there any chance Dardan's mother and father 410 00:19:17,098 --> 00:19:18,504 can see him while he's in the hospital? 411 00:19:18,528 --> 00:19:21,124 Eventually, but he is making and selling drugs 412 00:19:21,148 --> 00:19:23,204 that are responsible for killing seven kids. 413 00:19:23,228 --> 00:19:24,734 Okay, so let's not waste our energy 414 00:19:24,758 --> 00:19:26,084 worrying about him too much. 415 00:19:26,108 --> 00:19:27,954 It's not about him. 416 00:19:27,978 --> 00:19:29,734 It's about his mother and father. 417 00:19:29,758 --> 00:19:30,954 I've met them. 418 00:19:30,978 --> 00:19:32,744 They're not involved with Shabani. 419 00:19:32,768 --> 00:19:35,174 They're practicing Muslims like us. 420 00:19:35,529 --> 00:19:36,914 I get it. 421 00:19:36,938 --> 00:19:39,264 But we gotta focus on this right now. 422 00:19:39,288 --> 00:19:40,664 This is the device. 423 00:19:40,688 --> 00:19:43,664 It's a key fob with a detachable piece. 424 00:19:43,688 --> 00:19:45,844 You pull this out and plant it, 425 00:19:45,868 --> 00:19:47,494 and we're good to go, sound and picture. 426 00:19:47,518 --> 00:19:49,324 - Got it? - Yeah. I'm good. 427 00:19:49,348 --> 00:19:51,364 You sure these guys talk business in the back room? 428 00:19:51,388 --> 00:19:53,194 Boss is always in there working. 429 00:19:53,218 --> 00:19:55,196 There's always a lot of people coming and going. 430 00:19:57,038 --> 00:19:59,487 Okay. Let's do it. 431 00:20:02,088 --> 00:20:04,594 Hey, so I've got something I wanna run by Shabani. 432 00:20:04,618 --> 00:20:06,254 You think it's okay if I go back there? 433 00:20:06,278 --> 00:20:07,424 What do you mean? 434 00:20:07,448 --> 00:20:09,774 I've got some friends, Dominicans. 435 00:20:09,798 --> 00:20:12,384 They're looking at getting into the fentanyl business. 436 00:20:12,408 --> 00:20:16,174 If I were you, I'd keep my mouth shut 437 00:20:16,198 --> 00:20:19,574 and bring the boss's lunch when it gets here. 438 00:20:19,598 --> 00:20:20,905 Don't press it, Val. 439 00:20:20,929 --> 00:20:22,264 Take the man his lunch, 440 00:20:22,288 --> 00:20:24,094 anything that gets you in that back room. 441 00:20:24,446 --> 00:20:25,664 Fine. 442 00:20:25,688 --> 00:20:27,794 I'll serve his lunch on a silver platter, 443 00:20:27,946 --> 00:20:30,364 shine his shoes while I'm at it. 444 00:20:30,388 --> 00:20:32,112 Smart boy. 445 00:20:32,868 --> 00:20:34,696 I'm thirsty. 446 00:20:34,998 --> 00:20:38,821 And you know it's bad luck for Albanians to drink alone. 447 00:20:39,398 --> 00:20:40,464 So... 448 00:20:49,374 --> 00:20:50,387 What's wrong? 449 00:20:53,196 --> 00:20:54,779 Drink. 450 00:20:55,148 --> 00:20:56,914 Take the drink, Val. 451 00:20:56,938 --> 00:20:58,196 What's he doing? 452 00:20:59,618 --> 00:21:00,654 Take the damn drink. 453 00:21:00,678 --> 00:21:02,696 Yo, somebody order food? 454 00:21:09,458 --> 00:21:11,494 Is it that big of a deal to drink? 455 00:21:11,518 --> 00:21:14,364 I mean, I've seen you have a cocktail, or two, undercover or not. 456 00:21:14,388 --> 00:21:16,194 If you are really devout, yes. 457 00:21:16,218 --> 00:21:17,884 I was that way when I first started. 458 00:21:17,908 --> 00:21:19,494 Yeah, but you were working undercover 459 00:21:19,518 --> 00:21:22,894 with radical jihadis, not gangsters. 460 00:21:22,918 --> 00:21:27,074 There's this concept in Islam called "al-darurah." 461 00:21:27,098 --> 00:21:30,424 And it allows you to make exceptions 462 00:21:30,448 --> 00:21:33,864 to the doctrine in cases of necessity or extreme need. 463 00:21:33,888 --> 00:21:35,254 Okay, so you basically have a blanket 464 00:21:35,278 --> 00:21:36,774 get-out-of-jail-free card. 465 00:21:36,798 --> 00:21:39,124 No, but I use it to balance my work and faith, 466 00:21:39,148 --> 00:21:41,734 and Val is gonna need to reconcile that 467 00:21:41,758 --> 00:21:43,614 if he's gonna be an effective agent. 468 00:21:43,638 --> 00:21:45,304 Honestly, Organized Crime should've checked 469 00:21:45,328 --> 00:21:48,484 this kid's level of devotion before putting him under. 470 00:21:56,638 --> 00:21:57,681 Hey! 471 00:22:01,318 --> 00:22:02,848 What's up? 472 00:22:06,168 --> 00:22:07,894 No phones back there. 473 00:22:07,918 --> 00:22:09,784 Oh. Got it. 474 00:22:24,878 --> 00:22:26,344 I always had that other kid check 475 00:22:26,368 --> 00:22:28,564 to make sure the owner's brother isn't cooking. 476 00:22:28,588 --> 00:22:31,184 - He's awful. - Yeah. 477 00:22:31,208 --> 00:22:33,237 Crazy what happened to Tony, right? 478 00:22:35,884 --> 00:22:37,064 Who? 479 00:22:40,634 --> 00:22:41,774 Don't push, Val. 480 00:22:45,158 --> 00:22:47,504 Don't forget to put the peppers on the sandwich. 481 00:22:57,388 --> 00:23:01,254 Right there, behind the plant near the entrance. 482 00:23:01,278 --> 00:23:04,344 Hey, kid, make sure... 483 00:23:04,368 --> 00:23:05,654 What is that? 484 00:23:08,968 --> 00:23:11,004 Just my car key. 485 00:23:11,028 --> 00:23:12,694 When you're done, go get me some more coffee, 486 00:23:12,718 --> 00:23:14,574 Italian place down the block. 487 00:23:14,598 --> 00:23:16,394 Yeah, sure. 488 00:23:37,608 --> 00:23:39,074 Oh, hey, kid... 489 00:23:39,098 --> 00:23:40,571 hey, make sure to tell them... 490 00:23:44,048 --> 00:23:45,954 Tell them the coffee's for me, okay? 491 00:23:45,978 --> 00:23:47,384 Yeah, will do. 492 00:23:47,408 --> 00:23:49,384 They know how I like it. 493 00:23:49,408 --> 00:23:50,524 Yes, sir. 494 00:24:04,006 --> 00:24:06,552 We are up on the bug. Good work. 495 00:24:06,576 --> 00:24:08,852 Thanks. My heart's still pounding. 496 00:24:08,876 --> 00:24:10,552 Yeah, I bet. 497 00:24:10,576 --> 00:24:12,212 But listen, Val, when it comes to something like 498 00:24:12,236 --> 00:24:14,732 taking a drink, sometimes it's better to play the part, 499 00:24:14,756 --> 00:24:16,992 stay in character. 500 00:24:17,016 --> 00:24:18,302 I don't drink alcohol. 501 00:24:18,326 --> 00:24:20,482 Val, this isn't a training exercise. 502 00:24:20,669 --> 00:24:22,042 Okay? 503 00:24:22,066 --> 00:24:24,352 One misstep's gonna get you killed. 504 00:24:24,544 --> 00:24:26,002 I'll do whatever I can to help the team, 505 00:24:26,026 --> 00:24:27,835 but my faith... 506 00:24:28,336 --> 00:24:29,882 I don't screw around with that. 507 00:24:29,906 --> 00:24:32,752 I get that, okay? I do. 508 00:24:32,776 --> 00:24:33,972 I thought when I first started 509 00:24:33,996 --> 00:24:35,662 I could follow all the rules too, but... 510 00:24:35,686 --> 00:24:36,752 The rules? 511 00:24:39,476 --> 00:24:40,892 You know what I mean. 512 00:24:40,916 --> 00:24:42,627 They're not rules. 513 00:24:43,136 --> 00:24:45,794 It's the word of God and the Prophet, peace be upon me. 514 00:24:47,346 --> 00:24:49,112 What I am saying is that the bullets 515 00:24:49,136 --> 00:24:50,772 in these guns are real. 516 00:24:50,796 --> 00:24:54,292 So sometimes you might need to give yourself a break, 517 00:24:54,316 --> 00:24:56,669 okay, adjust to reality. 518 00:24:57,412 --> 00:24:58,822 You mean surrender? 519 00:24:58,846 --> 00:25:00,435 I mean adjust. 520 00:25:02,295 --> 00:25:04,042 Get your head in the game. 521 00:25:04,066 --> 00:25:05,377 Get back out there. Go. 522 00:25:15,366 --> 00:25:16,972 Jubal, what's up? 523 00:25:16,996 --> 00:25:18,833 Hey, so we've been monitoring the bug. 524 00:25:18,857 --> 00:25:19,842 Okay. And? 525 00:25:19,866 --> 00:25:21,142 And there's gonna be a meeting with the Latin Kings 526 00:25:21,166 --> 00:25:22,622 in about two hours. 527 00:25:22,646 --> 00:25:23,972 Okay. 528 00:25:23,996 --> 00:25:25,802 It's probably our buyer. That's good news, right? 529 00:25:25,826 --> 00:25:28,542 It is, but it's not happening at Shabani's office. 530 00:25:28,566 --> 00:25:30,722 It's happening in the apartment above the bar. 531 00:25:31,055 --> 00:25:32,681 So you need us to plant another bug? 532 00:25:32,705 --> 00:25:34,381 Well, according to real estate records, 533 00:25:34,405 --> 00:25:35,691 it's owned by Shabani, 534 00:25:35,715 --> 00:25:37,511 but according to utility records, 535 00:25:37,535 --> 00:25:41,085 somebody else lives there, an imam from a local mosque. 536 00:25:41,325 --> 00:25:43,431 - An imam? - Yeah, and he seems legit. 537 00:25:43,455 --> 00:25:45,301 Leaves early, comes home late. 538 00:25:45,325 --> 00:25:48,419 Spends most of his time at his mosque on Webster Avenue. 539 00:25:49,555 --> 00:25:51,441 And we really feel comfortable 540 00:25:51,465 --> 00:25:53,231 bugging an imam's apartment? 541 00:25:53,255 --> 00:25:55,921 No, unless Shabani is using that apartment 542 00:25:55,945 --> 00:25:57,801 for illicit meetings. 543 00:25:57,825 --> 00:26:01,581 If the imam comes home, we will deactivate the device. 544 00:26:01,605 --> 00:26:05,631 It's not an ideal situation, but we've gotta take a swing. 545 00:26:13,355 --> 00:26:14,991 I told them I was putting money in the meter, 546 00:26:15,015 --> 00:26:16,601 - so I can't be too long. - Okay. 547 00:26:16,625 --> 00:26:18,251 What do you know about the apartment upstairs 548 00:26:18,275 --> 00:26:19,691 being used for meetings? 549 00:26:19,715 --> 00:26:21,431 - The imam's place? - Mm-hmm. 550 00:26:21,455 --> 00:26:23,041 Look, we heard on the wire that Shabani uses that place 551 00:26:23,065 --> 00:26:24,651 to speak with the Latin Kings. 552 00:26:24,675 --> 00:26:27,462 So we need you to go up there and plant another camera. 553 00:26:27,486 --> 00:26:29,651 - In the imam's apartment? - Yes. 554 00:26:29,675 --> 00:26:31,221 Odds are high that they're gonna be discussing 555 00:26:31,245 --> 00:26:33,085 that major drug deal that Dardan mentioned. 556 00:26:36,495 --> 00:26:38,401 Can we find another way? 557 00:26:38,425 --> 00:26:39,544 No. 558 00:26:39,569 --> 00:26:41,985 We don't have time to find another way. 559 00:26:42,155 --> 00:26:44,911 So nothing else matters? You just make the case? 560 00:26:44,936 --> 00:26:47,872 No, Val, what matters is the parents 561 00:26:47,897 --> 00:26:50,053 that we talked to this morning whose 17-year-old daughter 562 00:26:50,135 --> 00:26:52,721 is lying in a morgue, her future vaporized 563 00:26:52,745 --> 00:26:56,331 by the poison that Shabani is making and peddling, okay? 564 00:26:56,355 --> 00:26:58,210 That's what matters. 565 00:26:58,625 --> 00:27:00,419 Still, I can't do it. 566 00:27:00,925 --> 00:27:02,193 This is the FBI, man. 567 00:27:02,217 --> 00:27:04,341 You can't pick and choose the orders you wanna follow. 568 00:27:04,365 --> 00:27:07,627 What I mean is, I literally can't do it. 569 00:27:09,665 --> 00:27:13,351 I barely made it through surreptitious entry training. 570 00:27:13,375 --> 00:27:14,651 I bet I won't even be able to make it 571 00:27:14,675 --> 00:27:16,701 through the apartment's door. 572 00:27:16,725 --> 00:27:18,531 Hmm. 573 00:27:18,555 --> 00:27:20,531 Whatever. I'll do it. 574 00:27:20,555 --> 00:27:22,311 You just need to get me inside, okay? 575 00:28:15,335 --> 00:28:16,960 Hyka. 576 00:28:17,225 --> 00:28:18,591 Go get everything ready for the meeting upstairs. 577 00:28:18,615 --> 00:28:19,637 You got it. 578 00:28:19,661 --> 00:28:21,501 OA, Shabani's sending Hyka your way. 579 00:28:21,525 --> 00:28:22,645 I need more time. 580 00:28:23,825 --> 00:28:25,877 Val, you gotta slow him down. 581 00:28:31,199 --> 00:28:33,325 Hyka, hey. 582 00:28:33,350 --> 00:28:35,053 Hey. Hold on. 583 00:28:35,078 --> 00:28:37,117 I wanna run something by you 584 00:28:37,142 --> 00:28:38,678 about these Dominicans I was telling you about. 585 00:28:38,805 --> 00:28:40,131 They're major players. 586 00:28:40,155 --> 00:28:41,741 And they have distributions up and down 587 00:28:41,765 --> 00:28:44,252 the East Coast out to Chicago. 588 00:28:46,625 --> 00:28:48,711 I got it. I'm in. 589 00:28:48,735 --> 00:28:50,271 Hurry. 590 00:29:00,685 --> 00:29:02,941 You know, but they hate having to count 591 00:29:02,965 --> 00:29:04,399 on the Mexicans for supply. 592 00:29:04,423 --> 00:29:06,085 You know, they don't like the prices they're getting. 593 00:29:08,305 --> 00:29:10,391 OA, you gotta hurry up. 594 00:29:11,055 --> 00:29:12,161 Bottom line is, these guys can buy 595 00:29:12,185 --> 00:29:13,561 as much as we can make. 596 00:29:13,585 --> 00:29:15,544 Stop talking now. 597 00:29:16,365 --> 00:29:18,665 How do you know what we make or don't make? 598 00:29:20,315 --> 00:29:22,221 Blame Tony. 599 00:29:22,245 --> 00:29:23,441 Look, I don't wanna speak ill of the dead, 600 00:29:23,465 --> 00:29:26,871 but Tony told me. 601 00:29:26,895 --> 00:29:27,975 Get lost. 602 00:29:31,325 --> 00:29:32,971 OA, Hyka's coming towards you. 603 00:29:32,995 --> 00:29:34,531 I need more time. 604 00:29:44,075 --> 00:29:46,631 Stall him. 605 00:29:46,655 --> 00:29:48,241 - Hyka? - What now? 606 00:29:48,265 --> 00:29:51,251 Just, you know, if you need any help up there... 607 00:29:51,275 --> 00:29:53,381 Just go back to the damn bar. 608 00:30:30,142 --> 00:30:31,752 Okay. Here we go. 609 00:30:35,662 --> 00:30:37,998 Can we get facial rec on these guys? 610 00:30:38,022 --> 00:30:39,698 Yes, sir. 611 00:30:39,722 --> 00:30:41,658 Pulling it up now. Come on, come on, come on. 612 00:30:41,682 --> 00:30:44,478 Olive jacket is Oscar Diaz, 613 00:30:44,502 --> 00:30:47,098 senior member of the Latin Kings. 614 00:30:47,122 --> 00:30:50,127 And the orange jacket is... 615 00:30:51,349 --> 00:30:53,728 Juan Ruiz, another documented member of the Latin Kings. 616 00:30:53,752 --> 00:30:55,438 Okay. They're heading inside. 617 00:30:55,462 --> 00:30:56,841 Ian, can you throw up the feed 618 00:30:56,866 --> 00:30:58,152 from inside the imam's apartment? 619 00:30:58,177 --> 00:31:00,153 Yes. Feed is good. 620 00:31:00,302 --> 00:31:01,888 There you go. 621 00:31:01,912 --> 00:31:04,328 - Welcome. - Thank you. 622 00:31:10,657 --> 00:31:12,132 Hold on. 623 00:31:14,109 --> 00:31:16,135 Oh, no. OA, it's the imam. 624 00:31:16,272 --> 00:31:17,612 He's coming back. 625 00:31:20,312 --> 00:31:23,168 OA, you need to get out there and divert the imam. 626 00:31:23,192 --> 00:31:24,424 We cannot let him go into his apartment. 627 00:31:24,448 --> 00:31:25,752 Copy that. 628 00:31:34,895 --> 00:31:38,021 - Imam. Salaam alaikum. - Do I know you? 629 00:31:38,046 --> 00:31:40,712 Uh, no, but I've worshipped at your mosque a few times. 630 00:31:40,737 --> 00:31:42,656 Oh, I see. Well, nice to see you again. 631 00:31:42,681 --> 00:31:44,854 I was hoping that I could speak to you 632 00:31:44,879 --> 00:31:47,075 about a spiritual issue that I've been having. 633 00:31:47,100 --> 00:31:48,426 Well, just give me a moment. 634 00:31:48,451 --> 00:31:50,387 I forgot to take my blood pressure pill. 635 00:31:50,412 --> 00:31:52,428 I'll grab it in my apartment. I'll be right back. 636 00:31:52,453 --> 00:31:53,609 OA, the meeting's not over. 637 00:31:53,634 --> 00:31:54,520 You gotta keep him on the street. 638 00:31:54,545 --> 00:31:55,831 Okay, another time then. 639 00:31:55,856 --> 00:31:58,492 You're busy, and I have to go to work. 640 00:31:58,517 --> 00:32:00,183 Tell me about your issue. 641 00:32:00,208 --> 00:32:02,184 Who cares if I have a stroke? 642 00:32:02,322 --> 00:32:03,428 Okay. Thank you. 643 00:32:03,452 --> 00:32:05,258 I appreciate that. 644 00:32:05,282 --> 00:32:06,932 I'm sticking at 60/40. 645 00:32:06,956 --> 00:32:09,788 On a retail level, we assume most of the risk. 646 00:32:09,812 --> 00:32:11,398 So I need this to be a true partnership. 647 00:32:11,422 --> 00:32:13,218 I can't move off of 50/50, 648 00:32:13,242 --> 00:32:15,658 so I don't know why you're wasting my time. 649 00:32:15,682 --> 00:32:18,448 You got balls. I like that. 650 00:32:18,472 --> 00:32:19,708 50/50 it is. 651 00:32:19,732 --> 00:32:21,127 Good. 652 00:32:21,812 --> 00:32:24,098 Have the money ready by 6:00. 653 00:32:24,229 --> 00:32:25,905 We'll text you the location. 654 00:32:25,930 --> 00:32:27,241 We'll see you in about an hour. 655 00:32:27,266 --> 00:32:30,647 If your lifestyle violates the teachings of the Quran, 656 00:32:30,672 --> 00:32:32,738 you already know what my answer will be. 657 00:32:32,832 --> 00:32:33,978 There has to be something. 658 00:32:34,002 --> 00:32:37,472 There has to be some latitude somewhere. 659 00:32:37,496 --> 00:32:39,028 To new friends. 660 00:32:39,052 --> 00:32:40,586 - Salud. - Salud. 661 00:32:44,792 --> 00:32:46,048 All right, OA, meeting's over. 662 00:32:46,073 --> 00:32:47,479 You gotta get off the street now. 663 00:32:47,504 --> 00:32:49,920 Your life must reflect your faith. 664 00:32:49,945 --> 00:32:53,401 You can't pick and choose when to be a good Muslim. 665 00:32:53,426 --> 00:32:55,908 Okay, but what about al-darurah? 666 00:32:55,933 --> 00:32:59,461 Well, I worry when a follower tries to use it casually. 667 00:32:59,539 --> 00:33:03,515 Our faith is not a system to be gamed for convenience. 668 00:33:03,846 --> 00:33:05,472 OA, they're coming out now. 669 00:33:05,497 --> 00:33:07,044 You gotta get off the street. 670 00:33:11,992 --> 00:33:13,758 Okay. Thank you. 671 00:33:13,782 --> 00:33:15,458 I have to go, um, but I'm gonna come 672 00:33:15,482 --> 00:33:18,028 - to prayer service this Friday. - Okay. Good. 673 00:33:22,026 --> 00:33:23,882 - Hey, Shabani's on the move. - Do we have eyes? 674 00:33:23,907 --> 00:33:25,673 We've got a soft tail on Shabani. 675 00:33:25,698 --> 00:33:26,894 OA and Maggie, Tiff and Scola are trailing. 676 00:33:26,919 --> 00:33:28,895 Yeah, and SWAT is ready to deploy. 677 00:33:28,920 --> 00:33:31,116 Shabani just crossed into Hunts Point, then he stopped. 678 00:33:31,141 --> 00:33:34,141 He stopped? Okay. What's there? 679 00:33:34,166 --> 00:33:36,818 Location's coming back as Abel Store-It. 680 00:33:36,843 --> 00:33:38,089 What do we know about this place? 681 00:33:38,114 --> 00:33:40,780 Property records show its owner is a cousin of Shabani. 682 00:33:40,805 --> 00:33:42,481 All right, they told Diaz the meeting was at 6:00. 683 00:33:42,506 --> 00:33:44,376 That's less than an hour from now. 684 00:33:44,401 --> 00:33:46,353 All right, we've got a solid case against Ruiz and Diaz. 685 00:33:46,378 --> 00:33:48,014 We cannot risk this stuff getting out into the world. 686 00:33:48,039 --> 00:33:49,355 Take them down. 687 00:33:54,521 --> 00:33:56,847 Maggie, those are the same buckets from Dardan's house. 688 00:33:56,872 --> 00:33:57,772 Yep. 689 00:34:10,141 --> 00:34:11,527 All right, guys, we need to clear the employees. 690 00:34:11,552 --> 00:34:12,961 Secure the truck. Let's go. 691 00:34:18,662 --> 00:34:20,492 Get out of the warehouse! Go! Get out. 692 00:34:21,492 --> 00:34:24,008 FBI, freeze! 693 00:34:26,396 --> 00:34:28,658 - Shabani's on the run. - Hey! 694 00:34:28,682 --> 00:34:30,268 Don't move. 695 00:34:30,292 --> 00:34:31,294 Go, go, go. 696 00:34:35,812 --> 00:34:38,018 Hey, Jubal, we found the lab. 697 00:34:38,042 --> 00:34:39,522 Roll Hazmat. 698 00:34:39,546 --> 00:34:41,544 These burners are still on. 699 00:34:42,199 --> 00:34:43,435 Don't you wanna wait for Hazmat? 700 00:34:43,460 --> 00:34:46,176 This place goes, whole neighborhood's going with it. 701 00:34:46,201 --> 00:34:47,967 Scola? 702 00:36:18,562 --> 00:36:20,818 - OA, are you okay? - Yeah. 703 00:36:37,811 --> 00:36:38,877 Hey. 704 00:36:40,378 --> 00:36:43,354 Wanted to come see you before I met with my boss. 705 00:36:43,732 --> 00:36:45,419 You okay? 706 00:36:46,522 --> 00:36:47,919 No. 707 00:36:48,912 --> 00:36:51,377 If I'm being honest, I'm really not okay. 708 00:36:51,782 --> 00:36:55,086 I know it's not easy, but you did the right thing. 709 00:36:55,499 --> 00:36:57,044 You saved my life. 710 00:36:57,792 --> 00:36:59,627 You know, I was naive, 711 00:37:00,442 --> 00:37:02,742 convinced myself I'd never have to kill. 712 00:37:06,524 --> 00:37:07,742 I get that. 713 00:37:10,922 --> 00:37:12,438 First person I ever killed, 714 00:37:12,462 --> 00:37:15,842 I couldn't eat or sleep for three days. 715 00:37:19,412 --> 00:37:21,498 I don't wanna be in that position again. 716 00:37:21,523 --> 00:37:24,877 You just need some time, process things. 717 00:37:25,652 --> 00:37:28,002 No, I get it, but it's more than that. 718 00:37:28,403 --> 00:37:30,461 I don't like all the compromises you need to make. 719 00:37:32,642 --> 00:37:34,718 My Imam says life is faith. 720 00:37:34,742 --> 00:37:36,288 Faith is life. 721 00:37:42,272 --> 00:37:43,818 I'm jealous of you. 722 00:37:43,842 --> 00:37:45,502 Why is that? 723 00:37:50,386 --> 00:37:53,032 You don't struggle with these things like I do. 51825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.