Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,055
Previously on East New York...
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,922
We can significantly increase
3
00:00:04,947 --> 00:00:07,787
our coverage of the area by having cops
4
00:00:07,812 --> 00:00:09,877
assigned to solo foot posts.
5
00:00:09,902 --> 00:00:11,562
Some sections of the city have seen
6
00:00:11,587 --> 00:00:13,156
a marked downturn in street crime.
7
00:00:13,181 --> 00:00:15,945
And one factor is the increase
in foot patrols.
8
00:00:15,970 --> 00:00:17,404
I was behind that 100%.
9
00:00:17,429 --> 00:00:19,487
I've got an undercover... Sean Dryden.
10
00:00:19,587 --> 00:00:21,089
I'm not sure you should be seen with me.
11
00:00:21,189 --> 00:00:24,157
Yeah, one of the reasons I want
out of undercover assignments.
12
00:00:24,182 --> 00:00:25,584
Sick of worrying about things like that.
13
00:00:25,609 --> 00:00:26,677
I meant to call you last night.
14
00:00:26,702 --> 00:00:29,097
Yeah, it's-it's okay.
I think that we got hot and heavy
15
00:00:29,122 --> 00:00:30,539
a little too quick.
16
00:00:30,564 --> 00:00:32,183
I don't think it's
good for either one of us
17
00:00:32,208 --> 00:00:33,542
to be involved right now.
18
00:00:33,567 --> 00:00:35,678
If it was me that went off of my nut,
19
00:00:35,703 --> 00:00:38,013
Remy would've clipped me
without hesitation.
20
00:00:38,038 --> 00:00:39,540
Instead you did it to him!
21
00:00:39,640 --> 00:00:42,181
Yeah, I did it to him.
22
00:00:42,206 --> 00:00:44,514
You also have to answer
for killing Yolo Linden.
23
00:00:44,539 --> 00:00:46,647
I'm sure you have
information on other dirty cops.
24
00:00:46,672 --> 00:00:49,367
Look, work with the D.A.
Maybe they'll go easy on you, Walsh.
25
00:00:49,392 --> 00:00:51,209
- Regina.
- Dad,
26
00:00:51,234 --> 00:00:53,139
I'm not going to talk shop with you,
27
00:00:53,164 --> 00:00:55,867
unless you're ready to tell me what
went down with you at the 7-4.
28
00:00:55,892 --> 00:00:57,393
One day I'll spill.
29
00:02:00,005 --> 00:02:01,707
Oh, Terrell, Terrell.
30
00:02:01,732 --> 00:02:03,466
Oh. Oh.
31
00:02:05,493 --> 00:02:07,528
Yo, help!
32
00:02:07,628 --> 00:02:09,997
Help! Somebody help, help!
33
00:02:16,167 --> 00:02:18,002
You are gonna make me late.
34
00:02:18,817 --> 00:02:21,186
Hey, that's not so bad, is it?
35
00:02:21,286 --> 00:02:24,455
A little late's not so bad.
36
00:02:28,493 --> 00:02:29,960
You know, I'm actually
getting used to having
37
00:02:29,985 --> 00:02:31,486
to sneak around with you.
38
00:02:31,686 --> 00:02:33,455
I'm actually worried
you'll get bored of me
39
00:02:33,480 --> 00:02:35,482
if you don't have to sneak around.
40
00:02:36,501 --> 00:02:38,804
Is that something you're worried about?
41
00:02:38,904 --> 00:02:43,809
As long as I can
turn and see you sleeping next to me...
42
00:02:43,834 --> 00:02:45,736
I ain't worried about nothing.
43
00:02:46,092 --> 00:02:48,585
Why don't we go away for the weekend?
44
00:02:48,610 --> 00:02:50,478
Yeah, where do you want to go?
45
00:02:50,503 --> 00:02:52,605
Just someplace pretty
46
00:02:52,630 --> 00:02:54,532
and away from here.
47
00:02:54,591 --> 00:02:56,460
I stayed at this place
48
00:02:56,560 --> 00:02:58,595
in the Berkshires called Canyon Ranch
49
00:02:58,695 --> 00:03:00,331
on an undercover assignment.
50
00:03:00,431 --> 00:03:02,733
Super deluxe, beautiful setting.
51
00:03:02,833 --> 00:03:04,568
That sounds great.
52
00:03:04,668 --> 00:03:06,737
I'll book it.
53
00:03:06,837 --> 00:03:09,039
Mmm.
54
00:03:09,139 --> 00:03:12,849
Girl, you better get out of here
before you got to call a 1013.
55
00:03:12,874 --> 00:03:15,110
Mmm.
56
00:03:17,080 --> 00:03:20,517
Yeah, that Booker Sons,
that's some serious barbecue.
57
00:03:20,617 --> 00:03:22,386
- Oh, yeah?
- Yeah, you ever have it?
58
00:03:22,486 --> 00:03:23,787
I never have.
59
00:03:23,812 --> 00:03:25,772
It's like North Carolina barbecue.
60
00:03:25,797 --> 00:03:27,699
I think that's where Booker was from.
61
00:03:27,724 --> 00:03:30,293
Rack of ribs, brisket sandwich
62
00:03:30,394 --> 00:03:32,663
with a side of potato salad...
Ooh, good God.
63
00:03:32,838 --> 00:03:34,473
Sound like you're hungry, Marvin. Yeah.
64
00:03:34,498 --> 00:03:36,132
I ain't never been this close
without ordering something.
65
00:03:36,232 --> 00:03:38,168
- Here.
- You're damn right, I'm hungry.
66
00:03:38,268 --> 00:03:39,903
You want a granola bar?
67
00:03:40,003 --> 00:03:42,088
Man, get away from me with that.
68
00:03:42,113 --> 00:03:43,415
Come on.
69
00:03:43,440 --> 00:03:45,008
- Man, that's rabbit food.
- This ain't no rabbit food.
70
00:03:45,108 --> 00:03:47,177
- Put it in your back pocket...
- No, no, no, no, no, no, no.
71
00:03:50,080 --> 00:03:52,966
All right, so you found Terrell
Booker Sr. around what time?
72
00:03:52,991 --> 00:03:55,026
Around 7:00 when I got in.
73
00:03:55,051 --> 00:03:56,670
When was the last time
you saw him alive?
74
00:03:56,695 --> 00:03:59,823
Last night when we closed up.
I mean, it was about midnight.
75
00:03:59,998 --> 00:04:01,900
We'd tell him
76
00:04:01,925 --> 00:04:03,994
he didn't need to be working this hard.
77
00:04:04,437 --> 00:04:07,073
You know, we'd tell him that
me and Javier could close up.
78
00:04:07,098 --> 00:04:09,307
Who's we, Mr. Booker?
79
00:04:09,332 --> 00:04:11,902
Uh, my mom and I.
80
00:04:12,002 --> 00:04:13,036
Boss?
81
00:04:13,136 --> 00:04:15,772
This is Terrell Booker's wife.
82
00:04:15,872 --> 00:04:18,308
I'm so sorry for your loss.
83
00:04:18,409 --> 00:04:20,176
I told Terrell...
84
00:04:20,276 --> 00:04:23,146
not to close up by himself
late at night.
85
00:04:23,171 --> 00:04:24,806
I told him and told him and told him.
86
00:04:24,831 --> 00:04:27,393
Hopefully my detectives will
be able to figure out exactly
87
00:04:27,418 --> 00:04:29,215
what it is that happened.
88
00:04:29,240 --> 00:04:30,874
This, you recognize this?
89
00:04:31,287 --> 00:04:33,139
That's what Terrell
would put the deposits in.
90
00:04:33,164 --> 00:04:35,714
And Terrell would make
those bank deposits himself?
91
00:04:35,739 --> 00:04:38,344
- Always.
- Well, those deposits are missing.
92
00:04:38,369 --> 00:04:41,114
- Why don't you show me around?
- Yeah.
93
00:04:41,139 --> 00:04:43,136
Uh. This way.
94
00:04:43,161 --> 00:04:45,619
What time did you
leave here last night, Mr. Booker?
95
00:04:45,644 --> 00:04:47,012
Around 11:00.
96
00:04:47,037 --> 00:04:48,338
Who else was here at the time?
97
00:04:48,439 --> 00:04:50,250
Uh, my mother and father...
98
00:04:50,275 --> 00:04:54,046
Javier and a couple of customers.
99
00:04:54,745 --> 00:04:55,812
But you close at 10:00.
100
00:04:55,987 --> 00:04:58,156
Yeah, my-my-my dad
101
00:04:58,181 --> 00:05:01,565
unlocked the door to let in
a few stragglers.
102
00:05:01,590 --> 00:05:04,320
We waited until they finished.
103
00:05:04,421 --> 00:05:06,056
Maybe 10:30.
104
00:05:06,156 --> 00:05:08,191
Was your husband here when you left?
105
00:05:08,291 --> 00:05:10,494
That's when he likes to do the ordering
106
00:05:10,594 --> 00:05:12,929
and... pay the bills.
107
00:05:13,029 --> 00:05:17,067
He likes it then... because it's quiet.
108
00:05:18,184 --> 00:05:20,654
When was it that you saw
he hadn't come home?
109
00:05:20,679 --> 00:05:23,980
I was out like a
light when I got into bed.
110
00:05:24,005 --> 00:05:27,375
- When I got up around 7:00...
- Mm-hmm.
111
00:05:27,475 --> 00:05:29,810
I saw that he hadn't come home.
112
00:05:29,911 --> 00:05:31,312
Oh, Chief.
113
00:05:31,412 --> 00:05:33,148
- Mrs. Booker...
- Vivian.
114
00:05:33,173 --> 00:05:36,624
- John.
- I'm so sorry. I came as soon
115
00:05:36,649 --> 00:05:38,485
as I heard it on the rad... whoa, whoa.
116
00:05:39,955 --> 00:05:43,058
Uh, I've been coming here
since I was a patrolman.
117
00:05:43,158 --> 00:05:46,494
Can I please take her home and
let her rest for a little bit?
118
00:05:46,594 --> 00:05:48,296
- Sure.
- Come on, Ma.
119
00:05:49,464 --> 00:05:51,599
Terrell was so afraid of falling.
120
00:05:51,699 --> 00:05:53,969
He used to say that when you get
121
00:05:54,069 --> 00:05:56,854
to be a certain age,
you got to stay upright.
122
00:05:56,879 --> 00:05:59,274
Because if you fall down
and break something,
123
00:05:59,374 --> 00:06:02,243
it's all downhill from there.
124
00:06:02,343 --> 00:06:05,646
I never thought he'd fall down and die.
125
00:06:07,548 --> 00:06:10,485
- Now let's... you can take her home.
- Thank you, John.
126
00:06:10,770 --> 00:06:11,971
Thank you.
127
00:06:11,996 --> 00:06:14,031
Yeah.
128
00:06:16,224 --> 00:06:17,825
Wow.
129
00:06:22,002 --> 00:06:23,603
Oh, check this out.
130
00:06:24,032 --> 00:06:25,700
Yeah.
131
00:06:30,838 --> 00:06:33,041
Yo. I had just been made lieutenant.
132
00:06:33,066 --> 00:06:34,876
That's my moms, my brother...
133
00:06:34,901 --> 00:06:37,187
You're in some good company
on this wall.
134
00:06:37,212 --> 00:06:38,779
Mayor Dinkins.
135
00:06:38,804 --> 00:06:40,440
That's Reggie Jackson.
136
00:06:40,465 --> 00:06:42,492
Dinkins, that's right. Listen, I...
137
00:06:42,517 --> 00:06:44,919
I wanted to talk to you
about something. I-I...
138
00:06:44,944 --> 00:06:47,112
did this interview for, uh...
139
00:06:47,137 --> 00:06:48,605
All New York News.
140
00:06:48,630 --> 00:06:50,933
- Yeah. Hey, it was good.
- Did you...? No, no.
141
00:06:51,259 --> 00:06:53,694
I'm not fishing.
Uh, I wanted to tell you...
142
00:06:53,794 --> 00:06:57,065
when the subject came up
about foot posts,
143
00:06:57,165 --> 00:06:59,800
I gave you all the credit, and when...
144
00:06:59,900 --> 00:07:01,502
I saw the edited version,
145
00:07:01,602 --> 00:07:04,239
it sounded like I was
taking credit for myself.
146
00:07:04,339 --> 00:07:05,914
Chief, you don't owe
me no explanation...
147
00:07:05,938 --> 00:07:07,275
No, I kind of feel like I do.
148
00:07:08,288 --> 00:07:10,924
Well, I-I appreciate you giving me one.
149
00:07:11,212 --> 00:07:13,848
Okay? Yeah, uh...
150
00:07:13,948 --> 00:07:16,151
so...
151
00:07:16,176 --> 00:07:18,244
how do we think
this whole thing happened?
152
00:07:18,419 --> 00:07:21,289
Well, from what we can tell,
it looks like
153
00:07:21,389 --> 00:07:23,324
some kind of blunt force trauma.
154
00:07:23,424 --> 00:07:26,027
Also, he didn't have any cash on him
155
00:07:26,052 --> 00:07:29,081
and there was nothing in the pouch
that he used to make the deposits.
156
00:07:29,106 --> 00:07:30,964
So robbery is not out of the question?
157
00:07:30,989 --> 00:07:32,308
Right, right.
158
00:07:32,616 --> 00:07:35,903
So... your gut tells you that it's not
159
00:07:35,995 --> 00:07:38,131
- accidental?
- My gut always tells me that.
160
00:07:38,239 --> 00:07:40,041
Start with murder
161
00:07:40,141 --> 00:07:42,977
unless shown to be otherwise.
162
00:07:44,238 --> 00:07:48,238
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
163
00:08:02,831 --> 00:08:04,332
Popular restaurant.
164
00:08:04,357 --> 00:08:05,658
Uh-huh.
165
00:08:05,683 --> 00:08:07,919
I saw you got a big write-up
in The New York Times.
166
00:08:07,944 --> 00:08:09,699
Yeah, you'd think that'd
be a good thing, right?
167
00:08:09,724 --> 00:08:11,559
Good for business.
168
00:08:13,043 --> 00:08:16,204
Line out the door.
Turn tables four, five times a night.
169
00:08:16,544 --> 00:08:19,347
People taking pictures of their food.
170
00:08:19,447 --> 00:08:20,881
Not what it's like when I started.
171
00:08:20,981 --> 00:08:24,519
Hmm, I guess the increase
in popularity has its downside.
172
00:08:24,619 --> 00:08:26,787
I didn't mind the work.
173
00:08:32,332 --> 00:08:35,065
_
174
00:08:35,958 --> 00:08:38,433
_
175
00:08:38,458 --> 00:08:43,017
_
176
00:08:43,042 --> 00:08:45,682
_
177
00:08:45,707 --> 00:08:48,600
_
178
00:08:48,625 --> 00:08:51,104
_
179
00:08:54,340 --> 00:08:56,933
_
180
00:08:56,958 --> 00:08:59,600
_
181
00:08:59,625 --> 00:09:02,683
_
182
00:09:02,708 --> 00:09:07,222
_
183
00:09:09,763 --> 00:09:11,253
Gracias.
184
00:09:12,412 --> 00:09:14,147
Hey, how's it going?
185
00:09:22,943 --> 00:09:27,167
I've never known you to
drop by unannounced, Dad.
186
00:09:27,192 --> 00:09:29,604
Actually, I've never known
you to drop by at all.
187
00:09:29,629 --> 00:09:31,498
One thing about retirement is
188
00:09:31,523 --> 00:09:33,458
you get to do things
you've never done before.
189
00:09:33,483 --> 00:09:36,053
Yeah, hi, hi.
190
00:09:36,318 --> 00:09:38,853
Look at you, Deputy Inspector.
191
00:09:38,878 --> 00:09:40,180
Big office.
192
00:09:40,205 --> 00:09:42,941
Windows, a conference table.
193
00:09:43,364 --> 00:09:44,865
It makes me proud.
194
00:09:44,965 --> 00:09:47,968
You didn't come by just
to tell me that, did you, Dad?
195
00:09:49,437 --> 00:09:51,206
I have a reason.
196
00:09:51,306 --> 00:09:53,674
What a surprise.
197
00:09:57,212 --> 00:10:01,148
You collared Kurt Walsh
on the Remy Taylor homicide.
198
00:10:01,173 --> 00:10:02,362
Yes, we did.
199
00:10:02,387 --> 00:10:05,761
He's no doubt talking to
the D.A., trying to cut a deal.
200
00:10:05,786 --> 00:10:08,756
We knew that was gonna happen.
201
00:10:09,272 --> 00:10:11,174
I have friends who are...
202
00:10:11,199 --> 00:10:13,236
concerned about what he's saying.
203
00:10:13,261 --> 00:10:17,198
These are guys you have known
your whole life, Regina.
204
00:10:17,298 --> 00:10:20,000
What are they concerned about?
205
00:10:20,100 --> 00:10:21,736
What do you think, honey?
206
00:10:21,836 --> 00:10:24,472
No matter what, Walsh is going away.
207
00:10:24,572 --> 00:10:27,342
If he thinks he has half a shot
208
00:10:27,442 --> 00:10:29,744
at a few years on the outside
209
00:10:29,844 --> 00:10:31,812
before he dies, he'll say anything.
210
00:10:31,912 --> 00:10:34,249
So, what, they're
looking for a heads-up?
211
00:10:34,349 --> 00:10:36,751
They want to get out in front of it.
212
00:10:36,851 --> 00:10:38,819
Do they have to hire lawyers?
213
00:10:38,919 --> 00:10:40,755
Do they have to find witnesses
214
00:10:40,780 --> 00:10:43,849
from God knows how many years ago?
215
00:10:44,268 --> 00:10:46,738
I'll see what I can find out.
216
00:10:48,885 --> 00:10:51,620
I said I would ask you, and I did.
217
00:10:52,300 --> 00:10:53,934
Uh...
218
00:10:54,034 --> 00:10:56,136
how's everything going with you
219
00:10:56,161 --> 00:10:58,163
- and Mom?
- Good.
220
00:10:59,106 --> 00:11:01,542
We watched a stupid movie last night.
221
00:11:01,567 --> 00:11:03,534
You two are getting along,
in other words.
222
00:11:03,559 --> 00:11:05,994
We are. How about you?
223
00:11:06,019 --> 00:11:08,154
I get along with Mom fine.
224
00:11:08,179 --> 00:11:11,082
I meant, are you going out with anyone?
225
00:11:11,968 --> 00:11:16,357
As a matter of fact... I am.
226
00:11:16,457 --> 00:11:18,393
Yeah.
227
00:11:18,493 --> 00:11:20,495
Care to provide any details?
228
00:11:20,520 --> 00:11:22,054
Nope.
229
00:11:25,433 --> 00:11:28,536
He is not a cop, is he?
230
00:11:29,370 --> 00:11:33,708
You play your cards
close to the vest, Regina Gail.
231
00:11:34,197 --> 00:11:36,399
Who do you think I got it from?
232
00:11:38,977 --> 00:11:40,278
7-4, Sector David.
233
00:11:40,303 --> 00:11:42,325
Larceny of a package
at 1331 Flatlands Avenue.
234
00:11:42,350 --> 00:11:44,919
Complainant only speaks Italian,
very little English.
235
00:11:44,944 --> 00:11:47,647
Any officers out there
who speak Italian to respond?
236
00:11:47,672 --> 00:11:49,374
7-4, foot post 158.
237
00:11:49,399 --> 00:11:51,367
I speak Italian and will respond.
238
00:11:51,392 --> 00:11:53,093
Well, I've been told
that my conversational Italian's
239
00:11:53,193 --> 00:11:54,895
getting pretty good.
240
00:11:54,920 --> 00:11:56,989
Are you saying you want to
head over there, Captain?
241
00:11:57,014 --> 00:11:58,708
Yes, Officer Gunst.
242
00:11:58,733 --> 00:12:01,168
That's exactly what I'm saying.
243
00:12:10,005 --> 00:12:13,767
_
244
00:12:13,792 --> 00:12:18,017
_
245
00:12:18,042 --> 00:12:21,017
_
246
00:12:21,042 --> 00:12:23,558
_
247
00:12:23,583 --> 00:12:26,854
_
248
00:12:27,988 --> 00:12:29,447
_
249
00:12:29,472 --> 00:12:32,127
_
250
00:12:32,152 --> 00:12:35,659
_
251
00:12:36,002 --> 00:12:38,177
- What's going on, Captain?
- But, uh...
252
00:12:38,202 --> 00:12:39,990
Officer Quinlan parla italiano.
253
00:12:40,015 --> 00:12:41,222
Uh, sì.
254
00:12:41,247 --> 00:12:43,018
There's been another package theft.
255
00:12:43,043 --> 00:12:44,097
That happens a lot around here.
256
00:12:44,122 --> 00:12:46,188
Yeah, the job that came
in over the radio said
257
00:12:46,213 --> 00:12:48,449
that the package had been
stolen from her and...
258
00:12:48,474 --> 00:12:50,810
I have a feeling that she
doesn't speak very much English.
259
00:12:50,835 --> 00:12:52,237
Okay.
260
00:12:52,262 --> 00:12:54,089
Ciao.
261
00:12:54,332 --> 00:12:57,322
_
262
00:12:57,347 --> 00:12:59,183
_
263
00:12:59,208 --> 00:13:02,104
_
264
00:13:02,129 --> 00:13:03,130
Who's Mimi?
265
00:13:03,155 --> 00:13:05,190
Chi è Mimi?
266
00:13:05,215 --> 00:13:06,839
My dog.
267
00:13:06,864 --> 00:13:08,933
Very cute.
268
00:13:09,425 --> 00:13:12,275
_
269
00:13:12,300 --> 00:13:15,323
_
270
00:13:16,207 --> 00:13:19,003
_
271
00:13:21,875 --> 00:13:24,126
_
272
00:13:24,151 --> 00:13:25,878
Yeah.
273
00:13:25,903 --> 00:13:28,540
I guess you could say I'm the capo.
274
00:13:28,565 --> 00:13:30,975
We're gonna do
all that's humanly possible
275
00:13:31,000 --> 00:13:33,736
to get your Mimi's ashes back.
276
00:13:33,761 --> 00:13:35,630
Starting with putting up
277
00:13:35,655 --> 00:13:38,245
a security camera
in case the robber comes back.
278
00:13:38,270 --> 00:13:42,003
_
279
00:13:43,070 --> 00:13:45,011
You do this?
280
00:13:45,036 --> 00:13:47,550
Well, I don't actually do
the installation.
281
00:13:47,575 --> 00:13:49,343
But you do this?
282
00:13:49,444 --> 00:13:51,178
You make camera for me?
283
00:13:51,203 --> 00:13:52,572
Yeah.
284
00:13:52,597 --> 00:13:54,056
Sì, sì.
285
00:13:54,081 --> 00:13:56,651
Have TARU put, uh, security cameras up.
286
00:13:56,676 --> 00:13:59,379
And we'll put a decoy box
on the front stoop.
287
00:13:59,654 --> 00:14:02,322
Okay.
288
00:14:03,738 --> 00:14:04,738
_
289
00:14:06,627 --> 00:14:09,029
Grazie.
290
00:14:11,065 --> 00:14:13,868
So, what kind of relationship
do you have with Terrell Booker,
291
00:14:13,893 --> 00:14:15,829
- Mr. Pappadopolis?
- Uh, he's a tenant.
292
00:14:15,854 --> 00:14:17,155
He's a good tenant.
293
00:14:17,180 --> 00:14:19,315
We heard you had some kind
of dispute with him.
294
00:14:19,411 --> 00:14:23,285
- Got pretty loud.
- I'm Greek. Greeks talk loud.
295
00:14:23,310 --> 00:14:25,187
What was the nature of the dispute?
296
00:14:25,212 --> 00:14:26,614
What's the nature of these questions?
297
00:14:26,714 --> 00:14:28,211
We're detectives.
298
00:14:28,236 --> 00:14:30,359
I don't see how that entitles
you to make wide-ranging
299
00:14:30,384 --> 00:14:32,225
inquiries into how
I conduct my business.
300
00:14:32,250 --> 00:14:34,564
Terrell Booker was found dead
this morning.
301
00:14:34,589 --> 00:14:36,957
That's horrible.
302
00:14:36,982 --> 00:14:38,743
When was the last time you saw him?
303
00:14:38,768 --> 00:14:40,636
I was over there yesterday.
304
00:14:40,661 --> 00:14:42,140
Was he current with the rent?
305
00:14:42,165 --> 00:14:45,235
Terrell was always current
with the rent.
306
00:14:45,833 --> 00:14:47,735
One of his sons, this Darnell,
307
00:14:47,835 --> 00:14:50,070
he wanted to open
a restaurant in Red Hook,
308
00:14:50,170 --> 00:14:51,972
came to me for the up-front costs.
309
00:14:51,997 --> 00:14:53,733
I fronted him about $80,000.
310
00:14:53,908 --> 00:14:56,907
Now the restaurant's open,
I'm expecting to get paid back.
311
00:14:56,932 --> 00:15:00,915
So you went to Terrell,
thinking that he'd cover his son's debt?
312
00:15:01,716 --> 00:15:04,282
Better than commencing
with eviction proceedings, no?
313
00:15:04,307 --> 00:15:07,143
I'm guessing Terrell didn't see
it as his responsibility?
314
00:15:07,459 --> 00:15:09,794
Not at first.
315
00:15:09,819 --> 00:15:12,256
We got into it pretty good,
but then I started
316
00:15:12,281 --> 00:15:14,283
talking about my sons,
317
00:15:14,729 --> 00:15:16,897
he started talking about his sons.
318
00:15:16,997 --> 00:15:20,200
Before you know it,
we were both halfway to bawling.
319
00:15:20,300 --> 00:15:22,503
We came up with a number
we could both live with
320
00:15:22,603 --> 00:15:24,004
and went out for breakfast.
321
00:15:24,104 --> 00:15:26,741
I can show you the receipt,
you want to check.
322
00:15:26,841 --> 00:15:30,250
Yeah, I'm curious why you never
went to Darnell to make good
323
00:15:30,275 --> 00:15:31,276
on the back rent?
324
00:15:31,301 --> 00:15:34,481
I've seen Darnell get into it
with customers,
325
00:15:34,582 --> 00:15:38,452
with his brother, and with his father.
326
00:15:38,553 --> 00:15:41,689
I avoid confrontations
that threaten to turn violent.
327
00:15:41,789 --> 00:15:45,993
With Darnell,
you had to worry about that.
328
00:15:56,026 --> 00:15:58,272
Surprised to find you
at work today, Darnell.
329
00:15:58,297 --> 00:15:59,715
We'd have thought you would
have taken the day off.
330
00:15:59,740 --> 00:16:01,000
You would have thought wrong.
331
00:16:01,025 --> 00:16:03,393
I take it you and your father
weren't on the best of terms.
332
00:16:03,418 --> 00:16:05,625
I don't see as that's something
I got to answer to you for.
333
00:16:05,650 --> 00:16:06,851
Well, you kind of do, Darnell.
334
00:16:06,876 --> 00:16:10,651
How your father died is something
we take an interest in.
335
00:16:11,418 --> 00:16:14,021
He was alive and kicking
when I left him.
336
00:16:14,046 --> 00:16:15,615
- And when was that?
- Last night.
337
00:16:15,790 --> 00:16:18,225
- What time?
- I don't know what time.
338
00:16:22,830 --> 00:16:24,331
I think a precinct setting
339
00:16:24,356 --> 00:16:27,753
might be more conducive to
sharpening your sense of recall.
340
00:16:27,778 --> 00:16:29,078
Yeah, we're gonna need you
to come with us.
341
00:16:29,103 --> 00:16:31,263
Yo, I can't leave these guys
here alone. They ain't been
342
00:16:31,288 --> 00:16:32,669
working here but a few weeks.
343
00:16:32,694 --> 00:16:33,902
What's that you're
burning in there, Darnell?
344
00:16:33,927 --> 00:16:36,076
Wood. 100% wood.
345
00:16:36,101 --> 00:16:37,803
You got a permit for that?
346
00:16:37,828 --> 00:16:39,329
Ain't nobody ever asked me for a permit.
347
00:16:39,354 --> 00:16:41,356
Yeah, well, somebody's
asking you for one now.
348
00:16:41,682 --> 00:16:43,984
Close it up and let's go.
349
00:16:56,931 --> 00:16:58,298
Hey, Captain.
350
00:16:58,323 --> 00:16:59,859
The decoy box look all right?
351
00:16:59,884 --> 00:17:01,318
Yeah.
352
00:17:01,568 --> 00:17:03,671
I rigged it so we could
figure out who the thief was.
353
00:17:04,471 --> 00:17:07,507
Oh, with those exploding
dye packs the banks use?
354
00:17:07,608 --> 00:17:10,878
Kinda. Kinda like that.
355
00:17:11,746 --> 00:17:14,181
She does that every day.
356
00:17:14,206 --> 00:17:16,676
You pass by her on your foot
post, you notice that, do you?
357
00:17:16,701 --> 00:17:18,368
Mm-hmm.
358
00:17:18,619 --> 00:17:22,089
Something about becoming aware
of the lives of others, isn't there?
359
00:17:22,189 --> 00:17:25,693
Wondering,
what do their days consist of?
360
00:17:27,294 --> 00:17:30,330
Well, I know one thing
that her day consists of today.
361
00:17:30,430 --> 00:17:32,232
She's wearing
a lot more makeup than usual.
362
00:17:32,257 --> 00:17:34,418
Well, you think that's 'cause she
knows she's gonna be on camera?
363
00:17:34,443 --> 00:17:37,780
I think it's 'cause she knows
that you were gonna be watching.
364
00:17:38,913 --> 00:17:42,247
Yeah, I can't imagine that
having anything to do with it.
365
00:17:42,272 --> 00:17:43,507
You know, Captain.
366
00:17:44,212 --> 00:17:46,347
Men can't imagine a lot of things.
367
00:17:47,414 --> 00:17:49,855
Okay, so set the scene for us, Darnell.
368
00:17:49,880 --> 00:17:53,721
You went over to your father's
restaurant for what reason?
369
00:17:53,821 --> 00:17:55,723
I missed a payment to Pappadopolis.
370
00:17:55,823 --> 00:17:57,925
I wanted to see if my
father would cover me.
371
00:17:58,025 --> 00:17:59,293
And did he?
372
00:17:59,393 --> 00:18:01,061
No.
373
00:18:01,161 --> 00:18:02,596
Why not?
374
00:18:02,697 --> 00:18:05,032
Because he thought I was wrong
for going out on my own.
375
00:18:05,132 --> 00:18:07,942
But since I did, he said I had
to assume the risk myself.
376
00:18:07,967 --> 00:18:09,636
And why did you go off on your own?
377
00:18:09,904 --> 00:18:12,639
I worked for my father from the
time I was 13 years old.
378
00:18:12,740 --> 00:18:15,175
I didn't want to work for him anymore.
379
00:18:15,275 --> 00:18:17,144
But your brother stuck around?
380
00:18:17,244 --> 00:18:19,216
According to his LinkedIn page,
381
00:18:19,241 --> 00:18:20,910
your brother got an MBA from Dartmouth.
382
00:18:20,935 --> 00:18:23,405
And he had all kinds of
big ideas he got from up there.
383
00:18:23,430 --> 00:18:25,460
- Yeah. Like what?
- Like putting the waitstaff
384
00:18:25,485 --> 00:18:28,739
in pre-stained aprons and
fake gold teeth as part of some
385
00:18:28,764 --> 00:18:30,899
private equity group's
marketing strategy.
386
00:18:30,924 --> 00:18:32,359
Hmm. I take it
387
00:18:32,384 --> 00:18:34,536
you didn't approve
of that marketing strategy?
388
00:18:34,561 --> 00:18:36,255
No, I didn't.
389
00:18:36,964 --> 00:18:39,934
He convinced my father to cut
the heart out of the business,
390
00:18:40,034 --> 00:18:43,203
make it into
some Black barbecue version of
391
00:18:43,303 --> 00:18:45,205
Middle American family-friendly dining.
392
00:18:47,908 --> 00:18:51,678
You're gonna need to account
for where you were last night, Darnell.
393
00:18:52,780 --> 00:18:56,616
I took a car to my parents'
restaurant around 8:00.
394
00:18:56,717 --> 00:18:59,019
Had a conversation
in the office with my father,
395
00:18:59,044 --> 00:19:00,412
and then I went home.
396
00:19:00,437 --> 00:19:01,939
What time was it when you got home?
397
00:19:01,964 --> 00:19:03,833
- I don't know.
- What car service did you use?
398
00:19:03,858 --> 00:19:05,025
Whichever one my girlfriend ordered.
399
00:19:05,050 --> 00:19:06,091
What's your girlfriend's name?
400
00:19:06,116 --> 00:19:07,138
Why? So you can browbeat her?
401
00:19:07,163 --> 00:19:09,663
So we can verify that what
you're telling us is the truth.
402
00:19:11,598 --> 00:19:13,467
You're gonna have
to take my word for that.
403
00:19:13,567 --> 00:19:15,602
That's not how it works.
404
00:19:16,536 --> 00:19:18,638
What's your girlfriend's name?
405
00:19:20,421 --> 00:19:22,457
Nicole Pascale.
406
00:19:23,510 --> 00:19:26,480
And what's the name of the
private equity group, Darnell?
407
00:19:26,580 --> 00:19:28,816
Elkhart Hospitality.
408
00:19:30,885 --> 00:19:32,820
Did you ever meet with them yourself?
409
00:19:33,653 --> 00:19:37,491
Yo, money don't mean that much to me.
410
00:19:49,941 --> 00:19:51,643
Hey.
411
00:19:51,802 --> 00:19:54,771
I'm on my way to the borough.
412
00:19:54,796 --> 00:19:56,532
Where are you?
413
00:19:56,557 --> 00:19:58,324
What do you mean you're here?
414
00:20:05,933 --> 00:20:07,301
What are you doing here?
415
00:20:07,326 --> 00:20:09,395
I have entered a new phase of my life.
416
00:20:09,782 --> 00:20:10,983
What does that mean?
417
00:20:11,008 --> 00:20:14,044
I got a transfer out
of Drug Enforcement and
418
00:20:14,069 --> 00:20:15,971
out of undercover work.
419
00:20:16,396 --> 00:20:18,899
- You're kidding.
- Mm-hmm.
420
00:20:18,999 --> 00:20:21,435
Yeah, I'm gonna be working
in the New York Field Office
421
00:20:21,535 --> 00:20:24,038
of the FBI from now on.
422
00:20:24,063 --> 00:20:25,481
Well...
423
00:20:25,506 --> 00:20:27,770
you didn't tell me
you were even trying for that.
424
00:20:27,795 --> 00:20:29,718
I didn't want to tell you
until it was a done deal.
425
00:20:29,743 --> 00:20:33,247
So no more sneaking around.
426
00:20:33,347 --> 00:20:34,882
Uh-uh. No.
427
00:20:35,682 --> 00:20:37,818
That's actually really great news.
428
00:20:37,918 --> 00:20:39,286
Mm.
429
00:20:39,386 --> 00:20:40,955
Can I kiss you?
430
00:20:40,980 --> 00:20:42,414
- No... you can't.
- Okay.
431
00:20:42,439 --> 00:20:43,941
Not here.
432
00:20:43,966 --> 00:20:46,001
- Okay.
- Okay.
433
00:21:04,042 --> 00:21:05,544
Hey, come in.
434
00:21:06,616 --> 00:21:09,599
So, I know that you have
a personal relationship
435
00:21:09,624 --> 00:21:11,360
with the Booker family,
436
00:21:11,385 --> 00:21:14,388
which is why I wanted
to let you know that
437
00:21:14,488 --> 00:21:18,458
Crime Scene determined
that there was no forcible entry,
438
00:21:18,558 --> 00:21:21,561
making robbery highly unlikely.
439
00:21:21,661 --> 00:21:23,898
Thanks for letting me know.
440
00:21:24,764 --> 00:21:27,167
Also, I wanted to ask.
441
00:21:27,267 --> 00:21:29,836
Do you know anything about the status
442
00:21:29,937 --> 00:21:31,571
of the Kurt Walsh prosecution?
443
00:21:31,671 --> 00:21:35,075
I think it's still
in front of the grand jury. Okay.
444
00:21:35,175 --> 00:21:37,211
Thanks.
445
00:21:37,311 --> 00:21:38,845
Who wants to know, Regina?
446
00:21:38,870 --> 00:21:40,604
Hey, just a couple old-timers
447
00:21:40,629 --> 00:21:42,531
wondering what's coming down
the pike. You know how it is.
448
00:21:42,556 --> 00:21:44,058
I'll see what I can find out.
449
00:21:44,083 --> 00:21:46,319
Okay. Thanks.
450
00:21:50,599 --> 00:21:53,185
I don't understand why
you brought him here in the first place.
451
00:21:53,210 --> 00:21:55,938
We typically conduct
interviews at the precinct.
452
00:21:55,963 --> 00:21:57,356
He wasn't a witness,
453
00:21:57,381 --> 00:21:59,841
and I sure as hell hope
he's not a suspect.
454
00:21:59,866 --> 00:22:01,868
He is a grieving family member,
455
00:22:01,969 --> 00:22:03,904
so why were you conducting an interview?
456
00:22:04,004 --> 00:22:07,674
We're trying to piece together
how your husband died, Mrs. Booker.
457
00:22:08,462 --> 00:22:10,464
He's free to go.
458
00:22:10,489 --> 00:22:12,191
Why he wasn't free to go before this?
459
00:22:12,216 --> 00:22:13,956
We had to verify what he told us.
460
00:22:13,981 --> 00:22:16,116
What could you have possibly
said this time?
461
00:22:16,216 --> 00:22:20,120
You know what, Ma? You better
get him out of my face.
462
00:22:20,678 --> 00:22:22,947
Chief Suarez will hear about this.
463
00:22:26,416 --> 00:22:28,652
Is this gonna be made public
464
00:22:28,677 --> 00:22:30,445
that there's a whole
investigation going on?
465
00:22:30,470 --> 00:22:32,382
Is that something
you're concerned about?
466
00:22:32,407 --> 00:22:35,036
Only because
we've been negotiating with this company
467
00:22:35,061 --> 00:22:36,946
who wants to open
a Booker Sons in Vegas,
468
00:22:36,971 --> 00:22:39,919
and, well, negotiations are
at a delicate point.
469
00:22:39,944 --> 00:22:42,317
I'd hate to see something like
this get out and spook them.
470
00:22:42,342 --> 00:22:45,445
That's exciting...
Opening a place in Vegas.
471
00:22:45,545 --> 00:22:48,082
My father started this business
with next to nothing.
472
00:22:48,182 --> 00:22:49,536
When I told him
473
00:22:49,561 --> 00:22:51,864
that we were gonna take it
national, his face lit up.
474
00:22:52,286 --> 00:22:54,821
But suddenly he backed out
and wouldn't tell me why.
475
00:22:54,921 --> 00:22:56,756
It was really weird.
476
00:22:58,268 --> 00:23:00,704
Thank you.
477
00:23:18,412 --> 00:23:20,786
Well, we know
that Terrell Booker and his son
478
00:23:20,811 --> 00:23:23,558
were in the process of working
out a deal with your company.
479
00:23:23,583 --> 00:23:26,020
We were well along in the
process, at which point
480
00:23:26,120 --> 00:23:28,822
Mr. Booker decided to pull up stakes.
481
00:23:28,847 --> 00:23:29,895
He say why?
482
00:23:29,920 --> 00:23:31,766
Offered no explanation whatsoever.
483
00:23:31,791 --> 00:23:34,494
It seemed to baffle his son
as much as it did us.
484
00:23:34,594 --> 00:23:37,731
In fact, the day his father
pulled out, he called,
485
00:23:37,831 --> 00:23:40,767
assuring me that he could
get his dad back on board.
486
00:23:40,867 --> 00:23:42,436
The other son ever get involved?
487
00:23:42,536 --> 00:23:44,538
I never met the other son.
488
00:23:45,305 --> 00:23:49,409
Well, you know, you're using
the name Booker Sons, plural.
489
00:23:49,509 --> 00:23:52,312
Um, wouldn't both sons expect
to be part of it?
490
00:23:52,412 --> 00:23:55,049
I think of myself as a storyteller.
491
00:23:55,149 --> 00:23:57,161
Ah. I thought you run restaurant chains.
492
00:23:57,186 --> 00:23:58,688
Restaurant chains are about a story.
493
00:23:58,822 --> 00:24:01,091
The Italian restaurant
at Woodbridge Mall?
494
00:24:01,116 --> 00:24:03,685
Was that a real Italian
restaurant? Of course not.
495
00:24:03,997 --> 00:24:06,433
It's pretending to be
an Italian restaurant.
496
00:24:06,458 --> 00:24:07,993
It's telling a story.
497
00:24:08,018 --> 00:24:09,838
But Terrell Booker
is a real barbecue guy
498
00:24:09,863 --> 00:24:11,364
and ran a real barbecue restaurant.
499
00:24:11,389 --> 00:24:15,935
And what we intend to do is
ever so slightly enhance that reality.
500
00:24:15,960 --> 00:24:18,155
So, we researched Terrell's family tree.
501
00:24:18,180 --> 00:24:20,115
We tell an origin story.
502
00:24:20,140 --> 00:24:23,277
You mean of when Terrell Sr.
Opened the place?
503
00:24:23,377 --> 00:24:24,544
Go back further.
504
00:24:24,644 --> 00:24:26,012
To when he was born?
505
00:24:26,113 --> 00:24:28,382
To sharecroppers in the Deep South.
506
00:24:28,482 --> 00:24:32,486
To ribs and pig trotters
served on wax paper.
507
00:24:32,511 --> 00:24:35,474
It may not be my story
or your story, but
508
00:24:35,499 --> 00:24:38,100
it's somebody's story, and we're
gonna tell the hell out of it.
509
00:24:38,125 --> 00:24:40,460
Would it be possible to take a look
510
00:24:40,560 --> 00:24:43,397
at whatever paperwork's related
to your negotiation
511
00:24:43,497 --> 00:24:45,528
- with the Booker family?
- Of course. You know,
512
00:24:45,553 --> 00:24:49,169
Terrell Jr. was very upset about
his father pulling out of the deal.
513
00:24:49,269 --> 00:24:51,238
Have you spoken to him?
514
00:24:52,456 --> 00:24:54,825
Wow. Terrell Jr.
Clearly spent a lot of money
515
00:24:54,850 --> 00:24:56,285
on this expansion idea.
516
00:24:56,476 --> 00:24:58,145
Since they're calling it Booker Sons,
517
00:24:58,170 --> 00:25:00,341
shouldn't there be a waiver
from the other son?
518
00:25:00,366 --> 00:25:03,203
"Artists to be featured
on Booker Sons playlist...
519
00:25:03,617 --> 00:25:06,520
"Robert Johnson, Muddy Waters,
Howlin' Wolf,
520
00:25:06,604 --> 00:25:08,439
- "Elmore James..."
- Hmm.
521
00:25:08,555 --> 00:25:11,057
Isn't a waiver something
a lawyer would insist on?
522
00:25:11,158 --> 00:25:14,060
"Decor to feature incidental photographs
523
00:25:14,161 --> 00:25:16,630
"of Black blues musicians, preferably
524
00:25:16,655 --> 00:25:18,341
"taken by Black photographers.
525
00:25:18,366 --> 00:25:21,443
"A genealogical Booker family
tree artistically rendered
526
00:25:21,468 --> 00:25:24,338
is to be prominently displayed."
527
00:25:30,144 --> 00:25:32,045
They ran DNA tests.
528
00:25:32,146 --> 00:25:34,348
Anything interesting?
529
00:25:38,485 --> 00:25:42,656
Ah. Probably not the results
they were expecting.
530
00:25:47,586 --> 00:25:50,089
You got anything
on that security cam, Captain?
531
00:25:50,114 --> 00:25:52,974
Same individual has walked past
Juliana's house
532
00:25:52,999 --> 00:25:54,701
twice now.
533
00:25:54,726 --> 00:25:56,507
Marvin, you guys ready?
534
00:25:56,532 --> 00:25:59,235
We're ready, boss. You got something?
535
00:26:00,006 --> 00:26:02,099
Bingo. Sector David.
536
00:26:02,124 --> 00:26:04,810
We've got a suspicious male, curly hair,
537
00:26:04,835 --> 00:26:08,747
in a camouflage jacket,
on Flatlands and Ashford,
538
00:26:08,772 --> 00:26:11,618
driving a gray sedan.
Bentley and Sandeford, intercept.
539
00:26:11,643 --> 00:26:13,058
We're on it, Captain.
540
00:26:16,523 --> 00:26:18,091
Police. Don't move.
541
00:26:18,725 --> 00:26:20,093
Don't do it.
542
00:26:20,894 --> 00:26:22,396
Don't do it.
543
00:26:22,421 --> 00:26:23,629
NYPD!
544
00:26:23,654 --> 00:26:25,155
Stop! Police!
545
00:26:31,205 --> 00:26:32,462
Ooh.
546
00:26:48,488 --> 00:26:49,823
Stop moving.
547
00:26:51,115 --> 00:26:53,451
Stupid glitter bomb. Give me your hand.
548
00:26:53,476 --> 00:26:55,470
You thought you was faster
than me? Little did you know,
549
00:26:55,495 --> 00:26:59,533
state championship, 2017, baby.
550
00:27:03,837 --> 00:27:05,872
All right.
551
00:27:05,972 --> 00:27:08,242
This should do it.
552
00:27:11,799 --> 00:27:13,501
Where'd you pick up this trick?
553
00:27:13,526 --> 00:27:16,991
Uh, years of sneaking off
to clubs in the city,
554
00:27:17,016 --> 00:27:19,586
you learn how to get glitter off.
555
00:27:20,454 --> 00:27:22,589
How's your mom doing?
556
00:27:22,689 --> 00:27:24,591
She's good.
557
00:27:24,691 --> 00:27:28,027
Um, her and Duke...
They're in St. Bart's
558
00:27:28,127 --> 00:27:30,397
until the weather turns warm, so...
559
00:27:31,433 --> 00:27:34,067
I wouldn't mind being in St. Bart's
till the weather gets warm.
560
00:27:34,167 --> 00:27:36,603
Yeah, me neither.
561
00:27:36,703 --> 00:27:38,872
You really have it all over.
562
00:27:38,972 --> 00:27:41,341
I know.
563
00:27:54,145 --> 00:27:56,365
So, you work this
neighborhood, huh, Gustavo?
564
00:27:56,390 --> 00:27:58,527
- I was just riding around, man.
- Riding around.
565
00:27:58,552 --> 00:28:00,544
And you just decided to steal a package
566
00:28:00,569 --> 00:28:01,855
off somebody's stoop
for fun? Is that it?
567
00:28:01,880 --> 00:28:04,373
I was bringing it back.
Okay? I found it.
568
00:28:04,398 --> 00:28:06,099
I assume you think
this is a minor infraction,
569
00:28:06,124 --> 00:28:07,359
like jaywalking or spitting
570
00:28:07,384 --> 00:28:08,675
- on the sidewalk, huh?
- It's not?
571
00:28:08,700 --> 00:28:11,971
No. No, no, no. You committed
criminal trespass, larceny.
572
00:28:11,996 --> 00:28:14,531
And if you broke the plane of
the front portico, well, then,
573
00:28:14,556 --> 00:28:16,685
we're talking
aggravated burglary, as well.
574
00:28:16,710 --> 00:28:18,578
- I don't know what all that means.
- It means
575
00:28:18,603 --> 00:28:21,072
three to five years in prison,
and you too pretty for that.
576
00:28:21,897 --> 00:28:24,062
I just picked up a box. I didn't
even know it belonged to anybody.
577
00:28:24,087 --> 00:28:25,700
It was sitting on someone's stoop, fool.
578
00:28:25,725 --> 00:28:27,363
It was sitting on a front stoop.
579
00:28:28,361 --> 00:28:30,064
What were you gonna do with it, Gustavo?
580
00:28:30,089 --> 00:28:31,358
Nothing.
581
00:28:34,826 --> 00:28:36,261
I stash 'em and
582
00:28:36,286 --> 00:28:38,683
- I sell what's inside.
- Where do you stash 'em?
583
00:28:38,898 --> 00:28:42,669
- What happens if I tell you?
- You get to finish high school.
584
00:28:47,273 --> 00:28:50,410
We appreciate you coming in. We, uh...
585
00:28:50,510 --> 00:28:55,148
we know there were some...
disagreements in your family.
586
00:28:55,699 --> 00:28:58,036
And there's nothing unusual with that.
587
00:28:58,652 --> 00:29:00,970
Terrell, you and your
father were interested
588
00:29:00,995 --> 00:29:03,424
in franchising your barbecue restaurant
589
00:29:03,449 --> 00:29:04,833
and were about to make a deal
590
00:29:04,858 --> 00:29:07,598
with a private equity
group to finance that.
591
00:29:07,622 --> 00:29:08,762
That's right.
592
00:29:08,787 --> 00:29:11,423
But your father pulled
out at the very last minute, right?
593
00:29:11,448 --> 00:29:15,001
Yeah, I suspect my brother
convinced him to do that.
594
00:29:15,101 --> 00:29:17,203
I wish I could claim credit for it.
595
00:29:17,228 --> 00:29:18,663
Okay.
596
00:29:19,539 --> 00:29:22,847
As part of their marketing
strategy, this...
597
00:29:22,872 --> 00:29:25,542
private equity group
had you take a DNA test
598
00:29:25,567 --> 00:29:28,256
to trace your ancestry
to the sharecroppers
599
00:29:28,281 --> 00:29:29,583
in the Mississippi Delta.
600
00:29:29,608 --> 00:29:31,331
Yet another way
to culturally appropriate
601
00:29:31,356 --> 00:29:33,358
the Black experience and
turn it into a sales gimmick.
602
00:29:33,383 --> 00:29:36,053
Also known as giving Black
people a seat at the table,
603
00:29:36,078 --> 00:29:38,058
which my brother chooses
not to acknowledge.
604
00:29:38,083 --> 00:29:41,495
God knows I can't convince him,
which is why we go our separate ways.
605
00:29:45,198 --> 00:29:47,934
What were the results
of that DNA test, do you know?
606
00:29:48,034 --> 00:29:51,137
Yeah. Our family was originally
from Nigeria.
607
00:29:52,238 --> 00:29:54,774
How did you get the results?
608
00:29:54,799 --> 00:29:56,301
My mother.
609
00:29:57,794 --> 00:30:00,064
So, the report showed more
610
00:30:00,547 --> 00:30:03,783
than that your family was
from Nigeria, Terrell.
611
00:30:03,883 --> 00:30:07,253
What did it show exactly?
612
00:30:08,054 --> 00:30:12,392
Test showed that your biological
father was Wesley Mayfield,
613
00:30:12,492 --> 00:30:14,761
not Terrell Booker.
614
00:30:15,688 --> 00:30:18,191
That's...
615
00:30:18,216 --> 00:30:19,517
that's not true.
616
00:30:19,542 --> 00:30:20,944
No, Darnell, it is.
617
00:30:21,601 --> 00:30:23,803
It is.
618
00:30:23,903 --> 00:30:25,739
Wait. What?
619
00:30:25,764 --> 00:30:28,667
You're, you're saying the... the man
620
00:30:28,692 --> 00:30:31,961
that raised me,
the man that I'm named after...
621
00:30:32,211 --> 00:30:34,614
wasn't my father?
622
00:30:37,207 --> 00:30:39,142
That's what the test showed, son.
623
00:30:42,355 --> 00:30:45,459
Who's Wesley Mayfield?
Well, who is that?
624
00:30:46,192 --> 00:30:50,797
Wesley Mayfield was convicted
of murder in 2005,
625
00:30:50,822 --> 00:30:53,667
and he was stabbed
in the prison yard at Sing Sing
626
00:30:53,692 --> 00:30:56,329
in 2018.
627
00:31:00,940 --> 00:31:02,842
No.
628
00:31:02,942 --> 00:31:04,778
No. No.
629
00:31:04,803 --> 00:31:06,855
I don't know who that is.
That's not my dad.
630
00:31:06,880 --> 00:31:08,948
I don't know what that is.
I don't know who that is.
631
00:31:08,973 --> 00:31:10,174
That's not my dad.
632
00:31:10,199 --> 00:31:11,635
Hey, bro...
633
00:31:11,660 --> 00:31:12,861
Shut your mouth, Darnell.
634
00:31:12,886 --> 00:31:14,120
I'm serious, bro.
635
00:31:14,145 --> 00:31:15,779
Darnell, get away...
Don't-don't touch me,
636
00:31:15,804 --> 00:31:17,050
Darnell!
637
00:31:17,075 --> 00:31:18,910
I'm serious, bro. Who is that guy? Look.
638
00:31:18,935 --> 00:31:20,436
- That don't mean nothing.
- Who is that?
639
00:31:20,461 --> 00:31:22,589
- You're my brother.
- Who is that?
640
00:31:22,614 --> 00:31:24,282
- Bro, stop.
- It don't matter. You're my blood.
641
00:31:24,307 --> 00:31:25,974
- Bro, stop!
- Brother, you're my blood.
642
00:31:25,999 --> 00:31:28,783
- Darnell!
- Look! It does not matter.
643
00:31:28,808 --> 00:31:30,579
Bro, she lied.
644
00:31:30,604 --> 00:31:33,665
You're still my brother. You're good!
645
00:31:33,690 --> 00:31:36,225
Bro, don't mean nothing.
646
00:31:36,476 --> 00:31:38,845
I don't know who that guy is, bro.
647
00:31:38,870 --> 00:31:40,238
Don't mean nothing, bro.
648
00:31:40,263 --> 00:31:41,731
Who the hell is that guy, bro?
649
00:31:41,887 --> 00:31:44,757
I don't even know who that guy is, bro.
650
00:31:44,782 --> 00:31:46,961
She wanted to keep her family together.
651
00:31:46,986 --> 00:31:51,257
We need to find out
what her husband wanted.
652
00:31:51,357 --> 00:31:53,793
I love you, man.
653
00:31:53,893 --> 00:31:54,961
I'm sorry.
654
00:32:04,337 --> 00:32:06,172
Oh, my gosh!
655
00:32:06,272 --> 00:32:08,558
Is this thing organized at all?
656
00:32:08,597 --> 00:32:10,834
- What you mean, "organized"?
- I mean,
657
00:32:10,859 --> 00:32:12,860
do you designate which boxes were stolen
658
00:32:12,885 --> 00:32:14,989
- from which block?
- Nah, nah.
659
00:32:15,014 --> 00:32:17,283
I just keep 'em in here until
I can open them up and sell 'em.
660
00:32:17,308 --> 00:32:19,811
Maybe you could
organize them by what date
661
00:32:19,836 --> 00:32:21,605
- they were stolen.
- Oh, I'm just
662
00:32:21,630 --> 00:32:23,832
taking a guess here, but,
uh, I don't think this guy's
663
00:32:23,857 --> 00:32:26,293
- too well organized, boss.
- I got it.
664
00:32:26,318 --> 00:32:27,620
Mimi's ashes.
665
00:32:27,645 --> 00:32:29,081
Fantastic. All right.
666
00:32:29,106 --> 00:32:31,183
Coordinate with the property clerk
667
00:32:31,208 --> 00:32:33,144
to determine where
they want the rest of them.
668
00:32:33,169 --> 00:32:35,074
I will take the precious Mimi
669
00:32:35,099 --> 00:32:37,301
to the designated addressee myself.
670
00:32:37,683 --> 00:32:38,984
Take him to booking.
671
00:32:39,009 --> 00:32:41,445
You got it. Let's go, Sticky Fingers.
672
00:32:44,477 --> 00:32:46,179
Viv?
673
00:32:47,062 --> 00:32:48,997
You all right with it on the hot side?
674
00:32:49,022 --> 00:32:50,456
Sure.
675
00:32:51,117 --> 00:32:52,919
You, I know about.
676
00:32:56,089 --> 00:32:58,925
Vivian, we found out about
677
00:32:58,950 --> 00:33:00,552
the DNA test results.
678
00:33:01,895 --> 00:33:04,764
Oh, I don't pay that no mind.
679
00:33:04,864 --> 00:33:09,530
We know your husband
wasn't your eldest son's father.
680
00:33:09,565 --> 00:33:11,533
He and I raised Terrell Jr.
681
00:33:11,649 --> 00:33:14,786
Terrell Jr. loved him
like a father, and he loved
682
00:33:14,811 --> 00:33:16,885
Terrell Jr. like a son,
683
00:33:16,910 --> 00:33:20,046
so in what sense was he not
Terrell Jr.'s real father?
684
00:33:20,146 --> 00:33:23,316
In the sense that they weren't
biologically related.
685
00:33:24,317 --> 00:33:25,719
That don't matter to me.
686
00:33:25,819 --> 00:33:28,354
Did it matter to your husband?
687
00:33:31,337 --> 00:33:33,707
My husband...
688
00:33:33,732 --> 00:33:37,402
couldn't get it out of his head.
689
00:33:37,427 --> 00:33:41,635
He started pulling out calendars
and dates.
690
00:33:41,735 --> 00:33:42,969
What dates?
691
00:33:43,069 --> 00:33:45,605
When it was he and I were together
692
00:33:45,630 --> 00:33:49,400
as of when Terrell Jr. Was born.
693
00:33:49,425 --> 00:33:54,147
Could have I had relations
with Wesley after the date
694
00:33:54,247 --> 00:33:57,516
on which Terrell and I were together?
695
00:33:57,617 --> 00:33:59,686
Terrell's 28 years old.
696
00:33:59,786 --> 00:34:02,889
Did Terrell Sr. want to tell your son
697
00:34:02,989 --> 00:34:06,926
that he was not his father?
698
00:34:08,361 --> 00:34:11,631
Why would you put that kind
of hurt on somebody
699
00:34:11,731 --> 00:34:15,034
that didn't do nothing to deserve it?
700
00:34:15,869 --> 00:34:19,305
You weren't gonna let him, were you?
701
00:34:21,274 --> 00:34:23,142
I didn't offer you nothing to drink.
702
00:34:23,242 --> 00:34:26,495
What do you want, honey?
You want some sweet tea?
703
00:34:26,520 --> 00:34:28,094
'Cause once he put his mind
to something,
704
00:34:28,119 --> 00:34:30,831
there was probably
no talking him out of it.
705
00:34:33,519 --> 00:34:35,655
Viv?
706
00:34:43,029 --> 00:34:45,431
I stood in front of him.
707
00:34:47,560 --> 00:34:50,796
He tried to push me out of the way,
708
00:34:50,821 --> 00:34:53,691
but I wouldn't be pushed out the way.
709
00:34:54,007 --> 00:34:55,842
He said some horrible things.
710
00:34:55,942 --> 00:35:00,581
I slapped his face,
and he slapped my face.
711
00:35:01,272 --> 00:35:05,342
And all that stood
between him and my son being hurt
712
00:35:05,442 --> 00:35:07,444
was me.
713
00:35:08,820 --> 00:35:11,623
We were at the top of the stairs.
714
00:35:14,427 --> 00:35:17,731
I pushed him,
715
00:35:17,831 --> 00:35:20,066
and he fell.
716
00:36:28,835 --> 00:36:30,386
_
717
00:36:30,527 --> 00:36:32,995
_
718
00:36:34,443 --> 00:36:35,470
How you find?
719
00:36:35,495 --> 00:36:37,644
Well, we used every resource available,
720
00:36:37,669 --> 00:36:40,035
which was considerable, and, uh,
721
00:36:40,060 --> 00:36:43,263
as I say, it's...
it's been a problem, and...
722
00:36:43,783 --> 00:36:45,819
uh...
723
00:36:46,619 --> 00:36:47,887
We got lucky.
724
00:36:47,987 --> 00:36:50,089
I make you something.
725
00:36:50,189 --> 00:36:52,325
Oh, no. No, no, no,
you-you don't have to.
726
00:36:52,425 --> 00:36:54,828
I want to.
727
00:36:56,042 --> 00:36:59,527
_
728
00:37:01,333 --> 00:37:03,589
_
729
00:37:10,789 --> 00:37:12,691
You ever eat there?
730
00:37:12,716 --> 00:37:14,488
Being that I'm a vegetarian,
731
00:37:14,513 --> 00:37:17,183
I don't generally
frequent barbecue places.
732
00:37:17,283 --> 00:37:20,519
Oh. I forgot. Keep forgetting.
733
00:37:20,619 --> 00:37:23,189
- It's a shame about the family, though.
- All these good things
734
00:37:23,289 --> 00:37:25,524
happening for them,
and none of it matters.
735
00:37:25,624 --> 00:37:29,066
I'd be surprised if
either of the brothers open for business
736
00:37:29,091 --> 00:37:30,660
- any time soon.
- Speaking of which,
737
00:37:30,685 --> 00:37:32,410
any ideas what you want to eat tonight?
738
00:37:32,435 --> 00:37:33,803
Ooh, I'd love to get a rib eye
739
00:37:33,828 --> 00:37:36,495
at Gage Tollner, but I doubt
we could get in.
740
00:37:36,520 --> 00:37:38,321
- Let's, um...
- We can get in.
741
00:37:38,346 --> 00:37:41,115
But wait.
742
00:37:41,140 --> 00:37:44,691
Is there something there for
you that's not meat, or...?
743
00:37:44,716 --> 00:37:47,055
- Other than you?
- Mmm.
744
00:37:47,080 --> 00:37:49,748
They have great sides, mama. We good.
745
00:37:49,773 --> 00:37:51,674
Okay. Mm-hmm.
746
00:37:51,699 --> 00:37:54,802
Oh. And dessert?
747
00:37:54,827 --> 00:37:56,228
No, no, no. No, no, no.
748
00:37:56,253 --> 00:37:58,856
- Come on, let's go. Let's go.
- I'm not mad at that.
749
00:37:59,959 --> 00:38:01,494
Now, you know I don't eat sweets,
750
00:38:01,594 --> 00:38:03,096
- but I do have a sweet tooth.
- Uh-huh.
751
00:38:03,121 --> 00:38:04,722
- Shh.
- Mmm-mmm.
752
00:38:05,906 --> 00:38:08,141
- I didn't say anything.
- Hey, Chief.
753
00:38:08,467 --> 00:38:09,735
Regina.
754
00:38:09,835 --> 00:38:11,270
Everything all right?
755
00:38:11,370 --> 00:38:14,640
Yeah. Uh, I just want
to talk to you for a minute.
756
00:38:14,740 --> 00:38:17,243
Uh, should we go to my office?
757
00:38:17,268 --> 00:38:19,834
Okay. Oh.
758
00:38:19,859 --> 00:38:21,694
Sean Dryden, Chief Suarez.
759
00:38:22,074 --> 00:38:23,224
All right.
760
00:38:23,249 --> 00:38:25,518
I'll be right back.
761
00:38:27,253 --> 00:38:31,624
Vivian Booker gave my detectives
a pretty airtight statement.
762
00:38:31,724 --> 00:38:33,826
Mm-hmm.
763
00:38:33,927 --> 00:38:36,195
Yeah, she'll plead to manslaughter.
764
00:38:36,295 --> 00:38:40,399
Well, with a sympathetic judge,
she'll probably do 18 months.
765
00:38:42,385 --> 00:38:44,220
Between her two sons
and what she's gonna be
766
00:38:44,245 --> 00:38:48,750
carrying around inside,
she's doing life.
767
00:38:51,924 --> 00:38:56,607
I, uh, got the feeling
there's something you want to tell me.
768
00:39:00,481 --> 00:39:03,351
No surprise that Walsh is
singing for his supper.
769
00:39:08,361 --> 00:39:12,798
The 7-4 had a lot of dirty
cops back in the day, Regina.
770
00:39:12,823 --> 00:39:15,126
So Walsh is just
reeling off their names.
771
00:39:15,301 --> 00:39:18,787
I imagine the statute of limitations
has run on most of it.
772
00:39:18,812 --> 00:39:20,647
Not on homicide.
773
00:39:22,232 --> 00:39:24,267
Right.
774
00:39:25,311 --> 00:39:29,182
Apparently, they're getting close
to coming out with indictments
775
00:39:29,282 --> 00:39:30,950
around the death of Yolo Linden.
776
00:39:31,050 --> 00:39:33,709
Well, you said yourself,
somebody has to answer for his killing.
777
00:39:33,734 --> 00:39:35,335
A bunch of somebodies.
778
00:39:35,854 --> 00:39:38,624
I just never figured that...
779
00:39:38,724 --> 00:39:41,460
one of them would be your father.
780
00:39:44,030 --> 00:39:45,464
What?
781
00:39:47,197 --> 00:39:49,126
Um, nice to meet you.
782
00:39:49,151 --> 00:39:50,819
Nice meeting you, Chief.
783
00:39:54,915 --> 00:39:56,802
What's the cancelation policy
784
00:39:56,827 --> 00:39:59,696
on that place
you booked for the weekend?
785
00:39:59,721 --> 00:40:01,723
You all right?
786
00:40:06,041 --> 00:40:07,743
Fine.
787
00:40:07,842 --> 00:40:11,842
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
57486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.