All language subtitles for EP08_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,100 ♪Kecentilanku yang membuatmu kesal♪ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,540 ♪Kau hanya dingin dan cuek♪ 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 ♪Sampai saat aku melihatmu luluh karena kelucuanku♪ 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,300 ♪Aku akan mempertimbangkan untuk meninggalkan tata surya ini♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,260 ♪Alam semesta ini penuh dengan gravitasi♪ 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,820 ♪Tapi kau memiliki daya tarik yang mematikan untukku♪ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,900 ♪Petualangan setengah alam semesta♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,780 ♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,340 ♪Aku sedih bagai seorang yang tidak bisa pulang rumah♪ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,080 ♪Kau seperti sepercik sinar matahari hangat♪ 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,900 ♪yang senantiasa menyinariku♪ 12 00:00:59,340 --> 00:01:02,940 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 13 00:01:03,300 --> 00:01:07,220 ♪Agar bisa dicintai olehmu♪ 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,020 ♪Cintaku seperti satelit yang mengitari planet ini♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:14,540 ♪Dan kau adalah asteroid berbahaya♪ 16 00:01:14,540 --> 00:01:16,340 ♪namun menarik yang melintas♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,420 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,680 ♪Hanya agar ditemukan olehmu♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,740 ♪dan mengingatku selamanya♪ 20 00:01:28,460 --> 00:01:34,620 =Pacarku Alien S2= 21 00:01:34,830 --> 00:01:36,900 =Episode 8= 22 00:01:37,300 --> 00:01:38,340 Marah-marah saja. 23 00:01:38,660 --> 00:01:40,180 Pertarungan istana apa yang sedang dibuat ini? 24 00:01:40,340 --> 00:01:42,380 Dia bahkan memintaku perhatikan status sendiri. 25 00:01:42,380 --> 00:01:43,700 Kau hanya karyawan kecil. 26 00:01:44,100 --> 00:01:46,740 Memang mengapa menghormati pekerja? 27 00:01:47,780 --> 00:01:49,220 Pelan-pelan, nanti kakimu terkilir. 28 00:01:49,540 --> 00:01:50,740 Bagaimana mungkin aku bisa terkilir? 29 00:01:53,260 --> 00:01:54,180 Aku baru bilang. 30 00:01:56,340 --> 00:01:56,940 Kau baik-baik saja, 'kan? 31 00:01:56,940 --> 00:01:58,700 Kaki saja menindasku. 32 00:01:58,940 --> 00:02:01,700 Biasanya kau sangat pandai bicara, mengapa hari ini tidak mengatakan apa pun? 33 00:02:01,780 --> 00:02:03,460 Aku takut menyinggung orang. 34 00:02:03,700 --> 00:02:06,660 Jika aku menyinggung Chen Mengfei dan Presdir Zhou tidak senang, 35 00:02:06,780 --> 00:02:09,040 bagaimana kalau dia tidak mengizinkan kita mendirikan Departemen Pengembangan? 36 00:02:10,260 --> 00:02:11,980 Hari ini aku tidak membuat masalah untukmu, 'kan? 37 00:02:12,660 --> 00:02:14,260 Kau selalu menjadi masalahku. 38 00:02:15,340 --> 00:02:16,220 Aku sudah terbiasa. 39 00:02:19,700 --> 00:02:21,700 Namun, terima kasih kau sudah membelaku hari ini. 40 00:02:31,460 --> 00:02:32,180 Tidak pantas. 41 00:02:52,060 --> 00:02:53,300 Romantis sekali. 42 00:03:00,620 --> 00:03:02,340 Halo, Pak, kau di mana? 43 00:03:03,060 --> 00:03:04,900 Aku minta dirimu tiba dalam batas satu menit. 44 00:03:05,300 --> 00:03:05,940 Jika tidak... 45 00:03:10,860 --> 00:03:12,020 Cepat tolong. 46 00:03:12,460 --> 00:03:13,700 Ada yang jatuh ke air. 47 00:03:23,140 --> 00:03:24,060 Pagi, Xiaoqi. 48 00:03:24,100 --> 00:03:24,620 Pagi. 49 00:03:29,620 --> 00:03:30,540 Ayo. 50 00:03:30,540 --> 00:03:34,340 Cobalah cola ditambah puding yang baru dibuat Kakak Chai. 51 00:03:35,980 --> 00:03:37,460 Suasana hati Presdir Fang tidak bagus hari ini. 52 00:03:37,580 --> 00:03:39,220 Kau jangan sampai membahas Departemen Pengembangan. 53 00:03:40,020 --> 00:03:42,500 Namun, yang aku bilang adalah cola ditambah puding. 54 00:03:42,660 --> 00:03:44,020 Departemen Pengembangan. 55 00:03:44,120 --> 00:03:45,800 (Departemen Pengembangan) Semalam Presdir Zhou tidak setuju. 56 00:03:46,780 --> 00:03:48,380 Intinya kau hati-hatilah. 57 00:03:48,700 --> 00:03:50,060 Jangan sampai menyinggungnya. 58 00:03:55,680 --> 00:03:57,880 (Fang Leng, Presdir) 59 00:04:07,460 --> 00:04:08,140 Terima kasih. 60 00:04:21,380 --> 00:04:22,140 Apakah ada masalah? 61 00:04:24,420 --> 00:04:26,060 Hari ini suasana hatimu buruk. 62 00:04:26,060 --> 00:04:28,620 Apakah karena masalah di pesta bir kemarin? 63 00:04:30,820 --> 00:04:31,940 Asisten Han sudah memberitahumu? 64 00:04:32,340 --> 00:04:35,700 Apakah Presdir Zhou masih tidak setuju? Jangan-jangan karena aku? 65 00:04:35,980 --> 00:04:38,900 Ditolak dalam pekerjaan adalah hal yang wajar. 66 00:04:39,220 --> 00:04:42,220 Sekarang yang terpenting adalah memikirkan cara menyelesaikan masalah. 67 00:04:43,020 --> 00:04:45,380 Seburuk apa pun suasana hatimu atau menyesal bagaimanapun, 68 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 ini juga tidak berguna. 69 00:04:47,780 --> 00:04:49,340 Lagi pula kau tidak perlu merasa tertekan. 70 00:04:50,340 --> 00:04:52,100 Masalah ini memang bukan salahmu. 71 00:04:52,380 --> 00:04:53,260 Aku adalah bos. 72 00:04:54,060 --> 00:04:56,460 Semua hal di perusahaan adalah tanggung jawabku. 73 00:04:59,220 --> 00:05:00,700 Tampan sekali. 74 00:05:02,100 --> 00:05:05,460 Tidak disangka Fang Leng ini sangat bertanggung jawab. 75 00:05:05,500 --> 00:05:07,180 Aku mengira dia akan memecatmu lagi. 76 00:05:08,740 --> 00:05:12,980 Meski dia tidak keberatan, tapi aku sedikit merasa bersalah. 77 00:05:13,220 --> 00:05:17,100 Coba kau pikir, Chen Mengfei adalah keponakan Presdir Zhou. 78 00:05:17,420 --> 00:05:23,220 Aku menyinggung sahabat keponakannya, ini juga akan berpengaruh pada Fang Leng. 79 00:05:24,820 --> 00:05:27,780 Masalah dan orang di bumi ini sangat rumit. 80 00:05:27,820 --> 00:05:31,020 Dia bilang bukan salahmu karena ingin meringankan bebanmu. 81 00:05:31,140 --> 00:05:33,180 Namun, tidak disangka ini malah membuatmu lebih merasa bersalah. 82 00:05:33,220 --> 00:05:34,180 Benar. 83 00:05:34,580 --> 00:05:36,220 Bagaimana bisa begini? 84 00:05:36,780 --> 00:05:37,980 Kalau begitu kau mau bagaimana? 85 00:05:38,500 --> 00:05:40,740 Apakah kau berencana menjelaskan sendiri pada Presdir Zhou? 86 00:05:41,180 --> 00:05:42,820 Aku juga mau. 87 00:05:43,300 --> 00:05:46,780 Namun, aku sudah mencarinya dua kali, dia tidak ada di kantor. 88 00:05:47,700 --> 00:05:49,900 Apakah harus ke rumahnya lagi? 89 00:05:50,380 --> 00:05:51,460 Boleh juga. 90 00:05:52,460 --> 00:05:53,620 Bantulah aku mencari data. 91 00:05:55,568 --> 00:05:57,140 (Mencari data Presdir Zhou) 92 00:05:57,140 --> 00:06:00,940 Maaf, nomor yang dituju sedang tidak bisa dihubungi. 93 00:06:00,940 --> 00:06:02,340 Silakan menghubungi lagi nanti. 94 00:06:02,980 --> 00:06:06,020 (Fang Leng, Presdir) 95 00:06:06,020 --> 00:06:07,860 Presdir Zhou ini terlalu keras kepala. 96 00:06:23,660 --> 00:06:25,780 Apakah kau tidak bisa berjuang demi menyesuaikanku? 97 00:06:25,780 --> 00:06:27,460 Tidak memakai tonik rambut dan rambut palsu. 98 00:06:27,470 --> 00:06:28,860 Apakah kau tidak suka berambut tebal karena panas? 99 00:06:28,860 --> 00:06:30,380 Saat kita menikah, aku juga tidak punya rambut. 100 00:06:30,380 --> 00:06:31,660 Mengapa saat itu kau tidak bilang begini? 101 00:06:31,940 --> 00:06:34,820 Saat menikah, kau bilang setiap hari pulang rumah, memasak dan menjaga anak. 102 00:06:34,820 --> 00:06:36,860 Sekarang, kau tidak pulang rumah dan tidak menjaga anak. 103 00:06:36,860 --> 00:06:37,540 Aku beri tahu kau. 104 00:06:37,540 --> 00:06:39,380 Jika kau sungguh tidak mau melakukan hal apa pun, 105 00:06:39,420 --> 00:06:40,740 maka jangan salahkan aku menamparmu sesukaku. 106 00:06:40,740 --> 00:06:41,860 Untuk apa kau pakai ini? 107 00:06:41,860 --> 00:06:43,180 Kau pakailah di luar. 108 00:06:43,500 --> 00:06:44,300 Keluar! 109 00:06:45,380 --> 00:06:46,380 Apa yang kau lakukan? 110 00:06:47,380 --> 00:06:49,100 - Presdir Zhou. - Biaya kebersihan ambil di dalam. 111 00:06:49,300 --> 00:06:50,260 Biaya kebersihan? 112 00:06:50,260 --> 00:06:51,540 Jangan pedulikan dia, masuklah. 113 00:06:52,100 --> 00:06:52,740 Baik. 114 00:06:53,100 --> 00:06:54,660 Presdir Zhou... 115 00:06:54,740 --> 00:06:55,860 Ini... 116 00:06:59,900 --> 00:07:01,340 Aku adalah pekerja kebersihan hari ini. 117 00:07:01,340 --> 00:07:02,660 Nomor kerjaku adalah 777. 118 00:07:02,660 --> 00:07:03,940 Baik, kau uruslah pekerjaanmu. 119 00:07:04,060 --> 00:07:05,260 Di sini penyedot debunya. 120 00:07:05,980 --> 00:07:06,700 Terima kasih. 121 00:07:10,180 --> 00:07:11,100 Perhatian sekali. 122 00:07:12,020 --> 00:07:13,980 Takut aku lelah, jadi, memberiku tongkat. 123 00:07:32,860 --> 00:07:35,340 Nyonya Zhou, sepertinya ada tamu. 124 00:07:36,020 --> 00:07:36,860 Siapa? 125 00:07:39,180 --> 00:07:41,020 Presdir Fang, ada apa kau kemari? 126 00:07:41,020 --> 00:07:41,940 Halo Nyonya Zhou. 127 00:07:42,140 --> 00:07:44,180 Izin bertanya, apakah Presdir Zhou ada di rumah? 128 00:07:44,700 --> 00:07:47,020 Kebetulan sekali, jika kau datang lebih cepat lima menit, dia belum mati. 129 00:07:47,740 --> 00:07:48,780 Dia belum pergi. 130 00:07:49,380 --> 00:07:50,700 Kalau begitu izin bertanya, kapan dia pulang? 131 00:07:51,620 --> 00:07:52,700 Bagaimana jika duduk di dalam dulu? 132 00:07:52,740 --> 00:07:53,980 Biar aku meneleponnya. 133 00:07:54,140 --> 00:07:55,220 - Baik. - Silakan masuk. 134 00:07:56,140 --> 00:07:57,820 Kau duduklah, aku buatkan kopi untukmu. 135 00:07:57,860 --> 00:07:58,380 Baik. 136 00:07:58,380 --> 00:07:59,500 Duduklah sesukamu. 137 00:08:12,780 --> 00:08:13,820 Bagaimana kau bisa ada di sini? 138 00:08:14,060 --> 00:08:14,820 Aku... 139 00:08:14,820 --> 00:08:16,700 Oh, ya, berapa banyak gula dalam kopinya? 140 00:08:17,620 --> 00:08:18,460 Tiga puluh persen, terima kasih. 141 00:08:18,460 --> 00:08:19,060 Baik. 142 00:08:22,580 --> 00:08:23,820 Sebenarnya kau sedang apa? 143 00:08:24,220 --> 00:08:25,180 Aku... 144 00:08:26,540 --> 00:08:27,460 Menjadi pekerja kebersihan. 145 00:08:28,380 --> 00:08:30,060 - Kau menjadi... - Apakah kau pandai memakai benda ini? 146 00:08:30,860 --> 00:08:32,870 Kau menjadi pekerja kebersihan, tapi tidak pandai memakai penyedot debu? 147 00:08:33,420 --> 00:08:34,340 Apakah kau pandai memakainya? 148 00:08:34,340 --> 00:08:36,140 Aku tentu bisa, mana mungkin aku tidak pandai? 149 00:08:39,820 --> 00:08:40,540 Kau juga tidak pandai? 150 00:08:40,540 --> 00:08:41,340 Aku tentu pandai. 151 00:08:43,900 --> 00:08:44,500 Aku... 152 00:08:48,020 --> 00:08:49,340 Begini saja, kau lihatlah. 153 00:08:51,420 --> 00:08:52,620 Kau sedotlah di bagian sana. 154 00:08:52,620 --> 00:08:53,980 - Di sini, ya? - Benar. 155 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 Ajaib sekali. 156 00:08:55,860 --> 00:08:56,580 Di sana. 157 00:08:56,820 --> 00:08:58,020 - Di sana. - Di sana? 158 00:08:59,180 --> 00:08:59,900 Itu. 159 00:08:59,900 --> 00:09:01,260 Mengapa aku yang membantumu? 160 00:09:01,420 --> 00:09:02,500 Kau melakukannya dengan bagus. 161 00:09:02,500 --> 00:09:03,780 - Di sana. - Ambillah. 162 00:09:04,500 --> 00:09:05,660 Kalian saling kenal? 163 00:09:07,180 --> 00:09:09,540 Kebetulan sekali, dia pernah menjadi pekerja kebersihan di rumahku. 164 00:09:09,540 --> 00:09:11,300 Jadi, dia cukup profesional. 165 00:09:11,300 --> 00:09:11,820 Benar. 166 00:09:11,820 --> 00:09:13,100 - Kebetulan sekali. - Benar. 167 00:09:13,660 --> 00:09:15,020 Kalau begitu aku akan menelepon Zhou. 168 00:09:15,500 --> 00:09:16,100 Baik. 169 00:09:18,540 --> 00:09:19,300 Halo. 170 00:09:20,020 --> 00:09:21,180 Kau di mana? 171 00:09:23,780 --> 00:09:24,860 Maaf, aku permisi dulu. 172 00:09:24,900 --> 00:09:25,500 Baik. 173 00:09:41,420 --> 00:09:42,180 Jangan berulah. 174 00:09:51,900 --> 00:09:53,700 Menurutku mereka pasti... 175 00:10:08,420 --> 00:10:09,940 Bukannya sudah dibilang menjaga jarak? 176 00:10:10,980 --> 00:10:12,340 Kau bertanya padaku, di mana salahmu? 177 00:10:12,580 --> 00:10:13,780 Apakah ada gunanya jika aku bilang? 178 00:10:13,780 --> 00:10:14,740 Aku bilang pun, kau tidak mendengar. 179 00:10:14,740 --> 00:10:16,420 Mendengar pun, tidak mematuhinya. Patuh pun, tidak diperbaiki. 180 00:10:16,420 --> 00:10:17,700 Berubah pun aku tidak senang. 181 00:10:17,700 --> 00:10:19,660 Karena kau pasti bilang karena aku memaksamu. 182 00:10:21,140 --> 00:10:24,540 Mereka pasti ada konflik yang sangat besar. 183 00:10:24,540 --> 00:10:27,180 Saat baru datang, aku melihat mereka berkelahi dan berdebat. 184 00:10:27,260 --> 00:10:29,740 Menurutku bukan masalah yang bisa diselesaikan dengan permintaan maaf. 185 00:10:31,060 --> 00:10:32,420 Memberi hadiah saja tidak tulus. 186 00:10:32,420 --> 00:10:34,620 Apakah kau lupa peringatan hari pernikahan kita? 187 00:10:39,140 --> 00:10:42,340 Apakah benda yang dipegang di tangannya itu tanda cinta mereka? 188 00:10:46,940 --> 00:10:49,380 Itu sepertinya parfum generasi pertama F Corp. 189 00:10:52,620 --> 00:10:55,700 Jika kita membantu mereka menyelesaikan konflik rumah tangganya, 190 00:10:55,780 --> 00:10:58,060 bukankah itu termasuk memberikan Presdir Zhou bantuan besar? 191 00:10:58,060 --> 00:10:59,260 Sebenarnya kau mau bilang apa? 192 00:10:59,540 --> 00:11:03,180 Ada beberapa orang yang menghasilkan ide dan aksi terhadap suatu hal. 193 00:11:03,340 --> 00:11:07,100 Namun, dalam skala besar bergantung pada suasana hati saat itu. 194 00:11:07,300 --> 00:11:10,420 Jika kita membantu mereka menyelesaikan konflik rumah tangga, 195 00:11:10,420 --> 00:11:12,180 hubungan suami istri mereka menjadi baik, 196 00:11:12,300 --> 00:11:14,140 maka suasana hati Presdir Zhou akan jadi bagus. 197 00:11:14,260 --> 00:11:16,980 Mungkin sudah bisa membantumu mendirikan Departemen Pengembangan. 198 00:11:17,260 --> 00:11:18,540 Sepertinya masuk akal juga. 199 00:11:19,620 --> 00:11:22,180 Namun, parfum itu adalah produk pertama kita. 200 00:11:22,180 --> 00:11:23,380 Sudah lama berhenti produksi. 201 00:11:23,940 --> 00:11:25,180 Lagi pula resepnya sudah hilang. 202 00:11:25,340 --> 00:11:27,580 Apakah kau lupa hidungku sangat tajam? 203 00:11:28,020 --> 00:11:29,300 Aku akan mengambilnya sekarang. 204 00:11:33,900 --> 00:11:34,820 Jangan berulah. 205 00:11:36,260 --> 00:11:37,020 Tunggu di sini. 206 00:11:41,300 --> 00:11:42,140 Silakan masuk. 207 00:11:43,300 --> 00:11:44,860 Ini aku, Nyonya Zhou. 208 00:11:45,380 --> 00:11:46,620 Apakah kopinya sudah dingin? 209 00:11:46,620 --> 00:11:48,140 Apakah mau aku buatkan satu lagi? 210 00:11:48,300 --> 00:11:49,500 Tidak, aku hanya... 211 00:11:52,940 --> 00:11:56,940 Parfummu ini adalah produk pertama F Corp, 'kan? 212 00:11:58,620 --> 00:12:02,340 Parfum pertama kami selalu yang paling disukai di hati konsumen. 213 00:12:03,220 --> 00:12:05,420 Namun, karena beberapa tahun lalu resepnya hilang, 214 00:12:05,460 --> 00:12:06,860 jadi, kami sudah berhenti memproduksinya. 215 00:12:08,020 --> 00:12:10,420 Namun, belakangan ini perusahaan ada proyek baru. 216 00:12:11,340 --> 00:12:14,820 Kami berencana ingin mengembalikan aroma dari parfum pertama. 217 00:12:15,100 --> 00:12:16,380 - Sungguh? - Sungguh. 218 00:12:17,340 --> 00:12:21,140 Jadi, apakah kau keberatan meminjamkan botol itu padaku? 219 00:12:21,500 --> 00:12:25,620 Aku bisa meminta perfumer perusahaan mengembalikan aroma asalnya. 220 00:12:26,180 --> 00:12:26,980 Tentu saja. 221 00:12:27,140 --> 00:12:30,140 Jika bisa dibuat, harapanku juga bertambah. 222 00:12:34,020 --> 00:12:34,860 Pasti tidak ada masalah. 223 00:12:52,340 --> 00:12:53,580 Ramuan pertama melati. 224 00:12:54,740 --> 00:12:56,140 Ramuan pertengahan lemon. 225 00:12:56,620 --> 00:12:58,340 Ramuan terakhir bunga Warbler. 226 00:12:58,340 --> 00:13:01,340 Parfum yang dibuat perusahaan kita klasik juga. 227 00:13:12,620 --> 00:13:13,700 Ayo minumlah air. 228 00:13:13,740 --> 00:13:14,420 Baiklah. 229 00:13:41,540 --> 00:13:42,420 Airnya di sini. 230 00:14:42,380 --> 00:14:43,060 Botol ini, ya? 231 00:15:04,980 --> 00:15:05,580 Terima kasih. 232 00:15:35,180 --> 00:15:35,860 Sangat wangi. 233 00:16:02,547 --> 00:16:03,780 (Berhasil diperbaiki) 234 00:16:05,020 --> 00:16:05,740 Sudah berhasil. 235 00:16:06,805 --> 00:16:09,705 (Mencari sinyal) 236 00:16:09,705 --> 00:16:10,305 (Mengirim sinyal) 237 00:16:15,686 --> 00:16:17,355 (Gagal mengirim) 238 00:16:20,279 --> 00:16:21,303 (Mengirim ulang) 239 00:16:21,367 --> 00:16:24,030 (Gagal mengirim) 240 00:16:25,660 --> 00:16:27,340 Ada apa ini? 241 00:16:27,730 --> 00:16:29,280 (Apartemen Sunny) 242 00:16:30,140 --> 00:16:31,180 Xiao Bu, aku sudah pulang... 243 00:16:34,500 --> 00:16:35,140 Kau jangan bergerak. 244 00:16:35,980 --> 00:16:36,700 Ada apa? 245 00:16:36,700 --> 00:16:37,860 Mengapa makan obat sebanyak itu? 246 00:16:38,340 --> 00:16:39,060 Ada apa? Apakah kau sakit? 247 00:16:39,100 --> 00:16:40,260 Di mana yang sakit? Biar aku lihat. 248 00:16:43,380 --> 00:16:45,220 Bukankah jika manusia sakit akan makan obat? 249 00:16:45,420 --> 00:16:47,860 Aku curiga aku sudah terkena virus komputer. 250 00:16:48,460 --> 00:16:49,220 Aku mau mencoba. 251 00:16:49,220 --> 00:16:50,900 Mencoba apa? Jangan mencoba. 252 00:16:52,940 --> 00:16:54,500 Obat pencernaan perut? 253 00:16:55,420 --> 00:16:57,460 Mana ada obat pencernaan perut yang bisa menyembuhkan virus? 254 00:16:58,860 --> 00:17:00,540 Tunggu, kau terkena virus apa? 255 00:17:01,420 --> 00:17:03,140 Alat pemancar sinyalku sudah diperbaiki. 256 00:17:03,180 --> 00:17:04,860 Semua pemeriksaan sistem normal. 257 00:17:04,940 --> 00:17:07,740 Namun, tidak bisa terhubung dengan sinyal planet asal. 258 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Xiaoqi. 259 00:17:10,940 --> 00:17:12,540 Aku sedih sekali. 260 00:17:12,540 --> 00:17:14,620 Kapan kita baru bisa pulang? 261 00:17:14,900 --> 00:17:16,220 Jangan sedih. 262 00:17:16,460 --> 00:17:17,140 Tidak apa-apa. 263 00:17:17,140 --> 00:17:20,780 Sinyalmu tidak bisa diaktifkan, tapi aku ada alat pengumpul hormon. 264 00:17:21,900 --> 00:17:25,620 Setelah hormon dikumpulkan, kita juga bisa mengaktifkan sinyal. 265 00:17:25,620 --> 00:17:26,420 Lagi pula, bukankah Fang Leng 266 00:17:26,420 --> 00:17:27,980 sekarang sedang membangun Departemen Pengembangan? 267 00:17:28,300 --> 00:17:31,340 Setelah kita mengumpulkan hormon dan menyelesaikan tugas, 268 00:17:31,340 --> 00:17:32,580 kita tetap bisa pulang. 269 00:17:32,740 --> 00:17:34,100 Jadi, jangan khawatir. 270 00:17:35,060 --> 00:17:35,700 Sudahlah. 271 00:17:36,180 --> 00:17:37,180 Aku simpan barang ini. 272 00:17:39,060 --> 00:17:40,940 Harus menunggu berapa lama lagi? 273 00:17:41,340 --> 00:17:45,020 Aku mencurigai ada yang memblokir sinyalku. 274 00:17:48,869 --> 00:17:51,905 (Mencari sinyal, mengirim sinyal) 275 00:17:53,605 --> 00:17:54,530 (Sedang mengirim) 276 00:17:58,419 --> 00:18:01,205 (Gagal mengirim) 277 00:18:06,269 --> 00:18:07,980 (Apartemen Sunny) 278 00:18:18,820 --> 00:18:21,260 Tadi Xiao Bu mengaktifkan sinyal lagi. 279 00:18:21,260 --> 00:18:22,460 Aku sudah mencegatnya. 280 00:18:24,260 --> 00:18:25,260 Candy sudah bekerja keras. 281 00:18:28,060 --> 00:18:28,700 Candy. 282 00:18:39,660 --> 00:18:40,380 Xiaoqi. 283 00:18:41,300 --> 00:18:42,020 Aku sudah datang. 284 00:18:44,620 --> 00:18:48,220 Ledakan Bintang Neutron membuat Ji Li Si Ka Qiu Suo La Ka La Ka Qi Hao 285 00:18:48,220 --> 00:18:49,500 menembus rute luar angkasa. 286 00:18:50,020 --> 00:18:51,540 Sekarang jika ingin mendapatkan zat hormon, 287 00:18:51,540 --> 00:18:54,020 hanya bisa melanjutkan rencana dan membiarkan dia di bumi. 288 00:18:54,020 --> 00:18:56,500 Namun, sekarang zat hormon belum dikembangkan. 289 00:18:56,500 --> 00:18:57,860 Kesulitan tugasnya semakin tinggi. 290 00:18:57,940 --> 00:19:00,100 Dengan kemampuannya, sulit menyelesaikan ini. 291 00:19:00,180 --> 00:19:04,020 Lebih baik menyuruhnya pulang tepat waktu untuk menghindari konsekuensi fatal. 292 00:19:04,540 --> 00:19:05,260 Ketua. 293 00:19:09,660 --> 00:19:10,380 Ketua. 294 00:19:11,620 --> 00:19:15,380 Keberadaan zat hormon sudah sepenuhnya mengancam kepercayaan Planet Cape Town. 295 00:19:15,540 --> 00:19:16,980 Menurutku tidak seharusnya mengakhiri tugas. 296 00:19:17,580 --> 00:19:19,260 Kita seharusnya mengirim orang yang berkemampuan 297 00:19:19,580 --> 00:19:21,340 dan bekerja dengan sungguh-sungguh 298 00:19:22,500 --> 00:19:25,100 untuk pergi mengawasi Ji Li Si Ka Qiu Suo La Ka La Ka Qi Hao. 299 00:19:25,100 --> 00:19:30,020 Kita diam-diam melindungi dan membantunya agar dia menyelesaikan tugas. 300 00:19:30,300 --> 00:19:33,260 Sebelumnya, di bumi ada stasiun pusat luar angkasa. 301 00:19:33,740 --> 00:19:36,420 Nama penyamarannya di luar adalah perusahaan desain yang bernama The One. 302 00:19:36,660 --> 00:19:40,780 Menurutku ini perlindungan sangat bagus untuk pelaksana tugas. 303 00:19:41,580 --> 00:19:44,900 Siapa di antara kalian yang bersedia melaksanakan tugas di bumi? 304 00:19:48,060 --> 00:19:48,780 Aku saja. 305 00:19:49,100 --> 00:19:50,980 Jika kau berhasil melaksanakan tugas, 306 00:19:51,340 --> 00:19:54,340 jabatan ketua berikutnya aku berikan padamu. 307 00:20:00,540 --> 00:20:03,180 Tuan, selamat datang di bumi. 308 00:20:04,420 --> 00:20:05,140 Candy. 309 00:20:05,620 --> 00:20:08,620 Bantulah aku mencari lokasi Ji Li Si Ka Qiu Suo La Ka La Ka Qi Hao. 310 00:20:10,060 --> 00:20:12,140 Namanya di bumi adalah Chai Xiaoqi. 311 00:20:12,140 --> 00:20:14,540 Sekarang sedang menghadiri pesta bir dengan Fang Leng. 312 00:20:14,604 --> 00:20:15,755 (Pukul 18:00, Hotel Kaibin, pakaian formal) 313 00:20:24,540 --> 00:20:26,100 Bajumu ini disewa, ya? 314 00:20:39,657 --> 00:20:40,780 (Mencari sinyal, mengirim sinyal) 315 00:20:40,780 --> 00:20:41,880 (Sedang dikirim) 316 00:20:44,100 --> 00:20:45,780 Candy, cegatlah sinyalnya. 317 00:20:45,980 --> 00:20:47,400 (Sinyal yang terdeteksi sedang dicegat) Paham, Tuan. 318 00:20:47,780 --> 00:20:50,455 (Gagal mengirim) 319 00:20:50,519 --> 00:20:51,780 (Mengirim ulang) 320 00:20:51,780 --> 00:20:53,255 (Gagal mengirim) 321 00:20:53,540 --> 00:20:54,980 Ada apa ini? 322 00:20:55,460 --> 00:20:56,380 Mereka sekarang 323 00:20:56,380 --> 00:20:57,460 (Berhasil mencegat) 324 00:20:57,460 --> 00:20:58,780 tidak perlu menghubungi planet asal. 325 00:21:00,940 --> 00:21:03,100 Tuan, apa rencana selanjutnya? 326 00:21:05,500 --> 00:21:07,060 Kita membantu Xiaoqi, jangan beraksi dulu. 327 00:21:16,805 --> 00:21:19,230 (Fang Leng, Presdir) 328 00:21:26,404 --> 00:21:28,955 (Undangan) 329 00:21:30,380 --> 00:21:32,020 Kau juga bisa mempelajari tulisan tangan orang lain. 330 00:21:33,300 --> 00:21:36,180 Tidak ada hal yang tidak bisa dilakukan Niohuru Qi. 331 00:21:50,020 --> 00:21:51,540 Presdir Fang, Nona Chai. 332 00:21:53,740 --> 00:21:55,260 Ini laporan penelitian yang kau mau. 333 00:21:55,860 --> 00:21:59,460 Kau kirimlah dua kartu ini ke Presdir Zhou dan Nyonya Zhou. 334 00:21:59,820 --> 00:22:02,740 Lalu, pesanlah dua tempat duduk di Restoran Mawar malam ini untuk mereka. 335 00:22:03,220 --> 00:22:04,420 Pesan saja malam ini pukul 18:30. 336 00:22:06,820 --> 00:22:07,780 Aku sudah mengerti. 337 00:22:07,980 --> 00:22:10,340 Meniru tulisan tangan Presdir Zhou dan Nyonya Zhou, 338 00:22:10,740 --> 00:22:15,620 lalu mengundang makan dengan namanya, dengan begitu mereka bisa berdamai. 339 00:22:16,580 --> 00:22:17,340 Presdir Fang. 340 00:22:17,380 --> 00:22:19,780 Rupanya otakmu tidak hanya mengerti cara berbisnis yang normal, 341 00:22:20,020 --> 00:22:22,620 trik yang licik dan menyimpang ini pun kau bisa tahu. 342 00:22:23,180 --> 00:22:25,060 Sungguh hebat. 343 00:22:25,580 --> 00:22:29,140 Trik licik yang menyimpang kau bilang adalah ide Xiaoqi. 344 00:22:32,580 --> 00:22:33,700 Tidak heran. 345 00:22:33,900 --> 00:22:35,140 Murid berbakat dari didikan gurunya. 346 00:22:36,980 --> 00:22:39,500 Hal begini tergantung bakat, kau tahu tidak? 347 00:22:39,940 --> 00:22:42,820 Aku di sini mendoakan kalian semoga sukses. 348 00:22:51,900 --> 00:22:52,620 Keluarlah. 349 00:23:15,780 --> 00:23:18,980 Asisten Han bukannya bilang mereka akan berdamai setelah datang ke restoran? 350 00:23:19,220 --> 00:23:22,180 Mengapa suasananya begitu aneh? 351 00:23:22,860 --> 00:23:24,580 Mereka sudah sepuluh menit tidak berbicara. 352 00:23:25,260 --> 00:23:26,780 Apakah sedang bertanding kekuatan dalam? 353 00:23:30,020 --> 00:23:30,820 Minta maaflah. 354 00:23:31,580 --> 00:23:32,260 Baik. 355 00:23:33,860 --> 00:23:34,820 Apa maksudmu? 356 00:23:34,860 --> 00:23:36,140 Kau menungguku inisiatif minta maaf? 357 00:23:36,140 --> 00:23:40,020 Bukannya kau bilang tahu kesalahanmu dan mau mengobrol denganku? 358 00:23:40,020 --> 00:23:41,180 Aku salah? 359 00:23:41,540 --> 00:23:42,660 Aku terima permintaan maafmu. 360 00:23:43,380 --> 00:23:45,140 Giliranmu menerima permintaan maafku? 361 00:23:45,140 --> 00:23:47,220 Jika bukan karena kau menuliskan dirimu begitu menyedihkan di kartu, 362 00:23:47,260 --> 00:23:48,220 aku tidak akan datang. 363 00:23:48,220 --> 00:23:49,140 Sudah berbicara. 364 00:23:49,140 --> 00:23:50,660 Sepertinya mereka mengobrol dengan sangat senang. 365 00:23:50,940 --> 00:23:52,860 Senang apanya? Apakah kau pernah melihat percakapan menyenangkan 366 00:23:52,860 --> 00:23:53,740 dengan ekspresi kesal begitu? 367 00:23:53,740 --> 00:23:55,300 Baiklah, tidak peduli siapa yang mengajak. 368 00:23:55,580 --> 00:23:56,380 Kau beri tahulah aku dulu. 369 00:23:56,420 --> 00:23:58,700 Mengapa kau mengembalikan semua hadiah yang aku berikan padamu? 370 00:23:58,700 --> 00:24:00,020 Aku sebelumnya pernah memberitahumu. 371 00:24:00,020 --> 00:24:02,500 Asalkan hadiah yang kau berikan dengan tulus, aku pasti suka. 372 00:24:02,500 --> 00:24:04,140 Kau tanyalah dirimu sendiri, apakah kau tulus? 373 00:24:04,140 --> 00:24:05,460 Kau yang menentukan tulus atau tidak. 374 00:24:05,500 --> 00:24:06,700 Apakah aku ada hak berbicara? 375 00:24:06,700 --> 00:24:10,500 Kursi toilet aromaterapi listrik, robot rumah tangga, ini sangat berguna. 376 00:24:10,540 --> 00:24:11,860 Mengapa tidak tulus? 377 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 Kau hanya tahu memilih hadiah yang 378 00:24:13,420 --> 00:24:14,420 - menurutmu - Mereka berdebat lagi. 379 00:24:14,420 --> 00:24:15,740 - bagus untukku, apa kau pernah bertanya - Xiaoqi. 380 00:24:15,740 --> 00:24:16,980 - apa yang sungguh aku sukai? - Menurutku... 381 00:24:16,980 --> 00:24:18,820 Apakah kau tidak merasa kau sangat egois? 382 00:24:18,860 --> 00:24:20,060 Aku egois? 383 00:24:20,060 --> 00:24:20,940 Aku setiap hari sibuk bekerja. 384 00:24:20,940 --> 00:24:22,100 Masih juga memikirkan hadiahmu. 385 00:24:22,100 --> 00:24:23,740 Pada akhirnya, aku dibilang egois. 386 00:24:24,300 --> 00:24:27,020 Karena sibuk bekerja jadi mengabaikan rumah sesukamu? 387 00:24:27,740 --> 00:24:29,300 Sebenarnya apa yang kau pikirkan? 388 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 Keterlaluan sekali. 389 00:24:35,420 --> 00:24:37,340 (Xiaoqi) Xiao Bu, hari ini aku pulang lebih malam. 390 00:24:37,440 --> 00:24:39,700 Aku mau memakai kekuatan super untuk menyelamatkan pertengkaran suami istri. 391 00:24:46,900 --> 00:24:48,500 Gelombang cinta besar. 392 00:24:50,900 --> 00:24:52,540 Aku duduk di sini menemanimu mengobrol semalaman. 393 00:24:52,820 --> 00:24:54,500 Kau sekarang bilang sikapku buruk. 394 00:24:54,500 --> 00:24:55,420 Kau sangat sulit dilayani. 395 00:24:55,420 --> 00:24:58,020 Aku hanya mau hadiah yang benar-benar aku suka, apakah sesulit itu? 396 00:24:58,020 --> 00:24:59,420 Kau harusnya memberitahuku apa yang kau suka. 397 00:24:59,420 --> 00:25:00,980 - Gelombang cinta besar. - Bukan membuatku terus menebak. 398 00:25:00,980 --> 00:25:02,700 Presdir Zhou, Nyonya Zhou. 399 00:25:02,820 --> 00:25:03,420 Tunggu sebentar. 400 00:25:03,420 --> 00:25:05,420 - Fang Leng, mengapa kau di sini? - Gelombang cinta. 401 00:25:05,420 --> 00:25:08,060 - Aku kebetulan di dalam bersama klien. - Gelombang cinta. 402 00:25:08,320 --> 00:25:09,860 - Gelombang lautan cinta. - Berapa pria yang berkarier 403 00:25:09,860 --> 00:25:11,300 - Apa lagi? - mau memberikan istri hadiah? 404 00:25:11,300 --> 00:25:13,700 Apakah pacarmu saat menerima hadiah juga berulah seperti ini? 405 00:25:13,700 --> 00:25:15,540 Aku berulah? Kau katakan sekali lagi. 406 00:25:15,980 --> 00:25:18,620 Berteriak di tempat umum, apakah tidak malu? 407 00:25:18,620 --> 00:25:19,980 Jika kau pergi, kita langsung bercerai. 408 00:25:20,620 --> 00:25:21,660 Nyonya Zhou. 409 00:25:22,140 --> 00:25:23,020 Tenanglah. 410 00:25:25,660 --> 00:25:26,540 Aku sudah mengingatnya. 411 00:25:32,420 --> 00:25:33,260 Gelombang 412 00:25:36,660 --> 00:25:37,300 Cinta. 413 00:25:39,780 --> 00:25:40,420 Gelombang cinta. 414 00:26:25,180 --> 00:26:26,380 Sudah berhasil. 415 00:26:28,660 --> 00:26:29,420 Berpelukan. 416 00:26:50,380 --> 00:26:51,220 Efektif sekali. 417 00:27:01,660 --> 00:27:03,500 Xiaoqi harusnya sudah berhasil. 418 00:27:06,020 --> 00:27:08,340 Namun, aku tidak membantu apa pun. 419 00:27:10,980 --> 00:27:11,820 Oh, ya, Xiao Bu. 420 00:27:12,340 --> 00:27:14,380 Ada apa kau mengajakku keluar hari ini? 421 00:27:15,380 --> 00:27:16,620 Suasana hatiku hanya 422 00:27:17,860 --> 00:27:19,460 tidak terlalu bagus. 423 00:27:20,500 --> 00:27:23,700 Suasana hati buruk pasti karena kau terlalu banyak berpikir. 424 00:27:23,700 --> 00:27:25,620 Di otakmu terlalu banyak hal yang kau khawatirkan. 425 00:27:25,900 --> 00:27:26,580 Kau lihatlah aku. 426 00:27:26,900 --> 00:27:28,060 Setiap hari tidak memikirkan apa pun. 427 00:27:28,460 --> 00:27:29,660 Bukankah jadinya tidak banyak masalah? 428 00:27:33,155 --> 00:27:33,930 (Ibu) 429 00:27:35,100 --> 00:27:36,540 Habislah. 430 00:27:37,620 --> 00:27:38,700 Bagaimana ini? 431 00:27:40,480 --> 00:27:41,184 Satu pasang. 432 00:27:42,005 --> 00:27:42,965 Tidak mau, lewatkan saja. 433 00:27:45,380 --> 00:27:46,460 Bagaimana ini? 434 00:27:47,540 --> 00:27:49,660 Tidak mungkin aku setiap kali bilang berada di Pecinan. 435 00:27:50,108 --> 00:27:51,004 Mau ini tidak? 436 00:27:57,308 --> 00:27:58,332 Uruslah. 437 00:28:09,180 --> 00:28:11,140 Bagaimana ini? 438 00:28:11,140 --> 00:28:12,300 Tidak bisa menghadapinya lagi? 439 00:28:12,300 --> 00:28:13,620 Benar. 440 00:28:19,460 --> 00:28:20,220 Aku ada ide. 441 00:28:20,420 --> 00:28:21,020 Ayo. 442 00:28:21,420 --> 00:28:22,180 Pergi ke mana? 443 00:28:31,820 --> 00:28:32,380 Ibu. 444 00:28:32,540 --> 00:28:33,220 Fang Lie. 445 00:28:33,420 --> 00:28:35,100 Mengapa kau begitu lama baru mengangkat telepon? 446 00:28:35,780 --> 00:28:37,220 Aku belajar di Amerika. 447 00:28:37,220 --> 00:28:38,540 Bukan menemukan benua baru. 448 00:28:38,540 --> 00:28:40,300 Apakah perlu hampir setiap hari meneleponku? 449 00:28:40,300 --> 00:28:43,420 Omong kosong, jika aku tidak mengawasimu, apakah kau bisa belajar baik-baik? 450 00:28:44,460 --> 00:28:45,820 Kau di mana sekarang? 451 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 Aku... 452 00:28:47,820 --> 00:28:51,860 Kita harus menyelesaikan proyek ini sebelum batas waktunya. 453 00:28:52,220 --> 00:28:57,060 Kita harus menyelesaikan proyek ini dalam batas waktu malam ini. 454 00:28:57,060 --> 00:28:59,220 Aku mohon, cepatlah. 455 00:28:59,260 --> 00:29:00,620 Cepatlah. 456 00:29:00,700 --> 00:29:02,980 Aku paham, berikan aku waktu sebentar. 457 00:29:03,460 --> 00:29:05,180 Ibu, aku sekarang sedang berkumpul di luar. 458 00:29:05,220 --> 00:29:06,060 Aku tidak bicara denganmu lagi. 459 00:29:06,220 --> 00:29:07,060 Baiklah. 460 00:29:07,060 --> 00:29:09,100 Tidak bicara lagi, kau makanlah baik-baik. 461 00:29:09,180 --> 00:29:10,220 Jangan sering makan pesan antar. 462 00:29:10,740 --> 00:29:12,540 Baik Ibu, aku tahu, selamat tinggal. 463 00:29:13,620 --> 00:29:14,500 Beres. 464 00:29:20,940 --> 00:29:23,340 Bukankah teleponnya sudah dimatikan? 465 00:29:23,340 --> 00:29:25,340 Mengapa kau masih sedih? 466 00:29:26,540 --> 00:29:29,900 Selalu menyembunyikannya begini, sebenarnya kapan baru bisa berkata jujur? 467 00:29:30,780 --> 00:29:34,340 Namun, setelah berkata jujur, ibuku pasti akan mencuci otakku dulu. 468 00:29:34,660 --> 00:29:36,620 Lalu, memaksaku ke luar negeri. 469 00:29:39,300 --> 00:29:42,220 Rupanya kau juga punya beban pikiran sendiri. 470 00:29:48,140 --> 00:29:49,580 Masalah masa depan kelak saja dibahas. 471 00:29:49,620 --> 00:29:50,580 Terima kasih untuk hari ini. 472 00:29:51,340 --> 00:29:55,860 Namun, tadi kau bilang suasana hatimu buruk, sebenarnya karena masalah apa? 473 00:29:57,740 --> 00:30:00,340 Awalnya suasana hatiku memang sedikit buruk. 474 00:30:00,460 --> 00:30:02,960 Namun, saat bersamamu aku menjadi sangat senang. 475 00:30:03,500 --> 00:30:04,220 Sungguh? 476 00:30:05,580 --> 00:30:06,660 Apakah aku sehebat itu? 477 00:30:09,300 --> 00:30:12,820 Karena masalah yang aku hadapi terlalu rumit. 478 00:30:13,740 --> 00:30:17,860 Bagiku kau adalah hal tersederhana yang ada di bumi. 479 00:30:19,380 --> 00:30:24,100 Jadi, bisa membantumu menyelesaikan masalah, aku merasa sangat bernilai. 480 00:30:24,100 --> 00:30:24,940 Ini saja sudah cukup. 481 00:30:58,116 --> 00:31:01,430 (Suhu sistem terlalu tinggi) 482 00:31:05,740 --> 00:31:06,940 Xiao Bu, ada apa denganmu? 483 00:31:07,900 --> 00:31:09,540 Aku sedikit haus. 484 00:31:09,540 --> 00:31:10,860 Kau cepatlah membantuku membeli minuman. 485 00:31:11,140 --> 00:31:12,020 Kau bilanglah dari tadi. 486 00:31:12,020 --> 00:31:12,820 - Cepatlah. - Baik. 487 00:31:14,980 --> 00:31:15,620 Oh, ya. 488 00:31:15,620 --> 00:31:16,380 Itu... 489 00:31:19,740 --> 00:31:20,540 Xiao Bu. 490 00:31:22,620 --> 00:31:23,460 Xiao Bu. 491 00:31:26,900 --> 00:31:28,020 Apakah sehaus itu? 492 00:31:34,780 --> 00:31:37,180 Mengapa berubah menjadi kura-kura lagi? 493 00:31:37,700 --> 00:31:39,180 Sedikit familier. 494 00:31:41,820 --> 00:31:42,460 Xiaoqi. 495 00:31:42,820 --> 00:31:44,740 Apakah kau tadi melihat bunga ini tiba-tiba bermekaran? 496 00:31:44,740 --> 00:31:45,700 Mengapa bermekaran? 497 00:31:47,020 --> 00:31:48,180 Ajaib sekali. 498 00:31:48,380 --> 00:31:51,640 Ini sepertinya adalah trik di restoran terkenal yang dibilang di internet. 499 00:31:51,780 --> 00:31:54,580 Masukkan dulu kuncup bunga beku ke dalam. 500 00:31:54,620 --> 00:31:56,100 Lalu, turunkan suhunya. 501 00:31:56,100 --> 00:31:58,100 Lalu, jika ingin ia mekar, naikkan lagi suhunya. 502 00:31:58,260 --> 00:31:59,820 Ia pun ikut bermekaran dengan suhunya. 503 00:32:01,100 --> 00:32:02,140 Apakah begitu? 504 00:32:02,980 --> 00:32:04,860 Tidak perlu kau pedulikan. 505 00:32:04,860 --> 00:32:06,100 Mereka sudah baikan, kau lihatlah. 506 00:32:06,100 --> 00:32:08,980 Apakah kau ingat sudah berapa lama tidak memelukku begini? 507 00:32:09,580 --> 00:32:10,500 Ini salahku. 508 00:32:10,740 --> 00:32:14,700 Aku hanya fokus menghasilkan uang, malah mengabaikan orang penting di sisiku. 509 00:32:15,780 --> 00:32:16,500 Sayang. 510 00:32:16,780 --> 00:32:18,860 Kelak aku tidak akan membuatmu sedih lagi. 511 00:32:28,620 --> 00:32:29,420 Sayang. 512 00:32:29,500 --> 00:32:32,140 Apakah kau masih ingat ini tanda cinta kita? 513 00:32:35,460 --> 00:32:37,260 Aku tidak mau apa pun di peringatan hari pernikahan. 514 00:32:37,260 --> 00:32:39,180 Aku hanya mau parfum yang seperti ini. 515 00:32:39,420 --> 00:32:42,180 Namun, kau malah membeli barang yang tidak jelas untukku. 516 00:32:42,220 --> 00:32:43,660 Bagaimana mungkin aku tidak marah? 517 00:32:43,820 --> 00:32:45,500 Rupanya parfum. 518 00:32:46,500 --> 00:32:47,180 Presdir Zhou. 519 00:32:47,660 --> 00:32:50,580 Ini adalah parfum yang kau percayakan padaku untuk memulihkannya. 520 00:32:51,420 --> 00:32:53,620 Karena masalah teknis, waktunya jadi tertunda. 521 00:32:54,940 --> 00:32:55,740 Presdir Fang. 522 00:32:55,940 --> 00:32:58,380 Bukankah kau bilang ini adalah proyek baru perusahaan kalian? 523 00:32:59,140 --> 00:33:02,100 Sebenarnya ini adalah kejutan Presdir Zhou kepada Nyonya. 524 00:33:02,100 --> 00:33:03,220 Makanya tidak bilang pada Nyonya. 525 00:33:03,580 --> 00:33:05,340 Termasuk kembang api dan restoran hari ini, 526 00:33:05,740 --> 00:33:07,820 Presdir Zhou yang menyiapkan dengan tulus untukmu. 527 00:33:08,500 --> 00:33:09,420 Sungguh? 528 00:33:10,140 --> 00:33:10,980 Tentu saja. 529 00:33:11,140 --> 00:33:13,420 Bagaimana mungkin aku melupakan tanda cinta kita? 530 00:33:20,900 --> 00:33:21,580 Nyonya Zhou. 531 00:33:22,020 --> 00:33:23,020 Baguslah kalau kau suka. 532 00:33:23,580 --> 00:33:25,540 Sebenarnya menurutku teknologi bukan tidak berperasaan. 533 00:33:25,780 --> 00:33:27,020 Teknologi punya perasaan. 534 00:33:27,500 --> 00:33:30,460 Kelak F Corp juga mau membuat parfum yang berperasaan. 535 00:33:31,180 --> 00:33:34,820 Produk yang membuatkan memori indah untuk konsumen. 536 00:33:35,780 --> 00:33:36,580 Bagus sekali. 537 00:33:36,780 --> 00:33:38,940 Teknologi memang bisa membawa kejutan untuk manusia. 538 00:33:39,460 --> 00:33:40,540 Namun... 539 00:33:40,540 --> 00:33:41,620 Namun, apa? 540 00:33:41,620 --> 00:33:45,380 Kau harusnya mendukung apa pun yang dibuat anak muda berbakat seperti Presdir Fang. 541 00:33:56,420 --> 00:33:57,140 Presdir Fang. 542 00:33:57,940 --> 00:33:59,180 Jika kau yakin Departemen Pengembangan 543 00:33:59,180 --> 00:34:01,260 bisa membawa nilai lebih besar untuk perusahaan, 544 00:34:01,860 --> 00:34:03,060 kau dirikan saja. 545 00:34:05,980 --> 00:34:09,060 Tidak disangka kau bukan Presdir Fang yang seperti di ucapan orang lain. 546 00:34:09,500 --> 00:34:11,140 Sungguh membuatku punya pandangan berbeda. 547 00:34:11,220 --> 00:34:12,020 Terima kasih Presdir Zhou. 548 00:34:13,540 --> 00:34:14,660 Sayang, ayo pulang. 549 00:34:15,380 --> 00:34:16,580 Sampai jumpa Presdir Fang. 550 00:34:16,620 --> 00:34:18,180 - Semangat. - Semangat. 551 00:34:25,100 --> 00:34:25,980 Kau yang melepaskan kembang api? 552 00:34:27,140 --> 00:34:29,300 Benar, aku yang membeli dan melepasnya. 553 00:34:30,180 --> 00:34:31,780 Jadi, apakah Presdir Zhou sudah setuju? 554 00:34:31,980 --> 00:34:32,700 Tentu saja. 555 00:34:32,780 --> 00:34:35,940 Besok resmi mengadakan rapat Dewan Direksi dan mendirikan Departemen Pengembangan. 556 00:34:37,020 --> 00:34:39,180 Berhasil. 557 00:34:44,060 --> 00:34:44,900 Perutmu sudah lapar? 558 00:34:51,860 --> 00:34:52,620 Asisten Han. 559 00:34:53,180 --> 00:34:54,700 Besok kita akan mengadakan rapat Dewan Direksi. 560 00:34:55,140 --> 00:34:56,380 Aku mau membahas persiapan mendirikan 561 00:34:56,380 --> 00:34:58,420 Departemen Pengembangan dengan Dewan Direksi. 562 00:35:02,480 --> 00:35:05,155 (Asisten Han, Presdir Zhou sudah setuju?) 563 00:35:05,155 --> 00:35:07,005 (Selamat, ya) 564 00:35:07,005 --> 00:35:09,230 (Benar) 565 00:35:14,180 --> 00:35:16,660 Sudah semalam ini jangan bekerja lagi, ya? 566 00:35:16,860 --> 00:35:17,820 Mau makan tidak? 567 00:35:19,340 --> 00:35:21,940 Aku tidak mengerti mengapa kalian sangat menyukai makanan tidak bergizi ini. 568 00:35:21,940 --> 00:35:23,940 Jangan menilai orang dari penampilan, tahu tidak? 569 00:35:24,660 --> 00:35:26,460 Ia kelihatannya 570 00:35:27,580 --> 00:35:28,660 sangat enak. 571 00:35:28,980 --> 00:35:31,940 Saat dimakan, lebih enak. 572 00:35:48,220 --> 00:35:49,340 Terima kasih. 573 00:35:50,220 --> 00:35:51,220 Jauh lebih hangat. 574 00:35:55,060 --> 00:35:56,140 Mengapa kau membantuku? 575 00:35:57,980 --> 00:36:01,780 Aku hanya membantu, mana ada alasan sebanyak itu? 576 00:36:02,940 --> 00:36:04,020 Harusnya 577 00:36:05,540 --> 00:36:06,660 karena kau menyukaiku, 'kan? 578 00:36:09,300 --> 00:36:11,940 Boleh juga jika kau berpikir begitu. 579 00:36:12,060 --> 00:36:13,540 Aku tidak masalah. 580 00:36:15,620 --> 00:36:16,540 Aku beri tahu kau. 581 00:36:18,300 --> 00:36:20,300 Perasaan suka harus dirasakan dua orang. 582 00:36:20,820 --> 00:36:24,340 Jika hanya dirasakan satu pihak, maka tidak mungkin berhasil. 583 00:36:25,300 --> 00:36:26,900 Kalau begitu kau berpikir terlalu banyak. 584 00:36:26,940 --> 00:36:28,860 Aku terhadap orang sepertimu tidak ada... 585 00:36:28,860 --> 00:36:30,140 Sebenarnya kau sedang bicara apa? 586 00:36:32,900 --> 00:36:33,740 Aku sedang bilang... 587 00:36:34,620 --> 00:36:35,580 Aku sedang bilang... 588 00:36:36,620 --> 00:36:37,180 Aku... 589 00:36:39,140 --> 00:36:40,940 Tidak ada gunanya melepas kesedihan dengan minum bir. 590 00:36:41,500 --> 00:36:42,980 Aku sarankan lebih baik kau cepat menyerah. 591 00:36:44,020 --> 00:36:47,260 Carilah orang yang cocok denganmu, agar kau lebih bahagia. 592 00:36:48,380 --> 00:36:48,940 Jangan. 593 00:36:50,420 --> 00:36:51,340 Aku tidak mau. 594 00:36:51,500 --> 00:36:53,740 Bisakah kau membiarkanku makan ayam goreng dengan tenang? 595 00:36:53,740 --> 00:36:55,180 Kau ribut sekali. 596 00:36:55,220 --> 00:36:56,260 Aku sudah bilang, aku tidak mau makan. 597 00:36:56,500 --> 00:36:57,300 Makanlah sesuap. 598 00:36:57,540 --> 00:36:58,180 Aku tidak mau. 599 00:36:58,180 --> 00:36:59,660 Makanlah satu. 600 00:37:00,020 --> 00:37:01,140 Kau makanlah. 601 00:37:01,204 --> 00:37:03,919 ♪Menembus luar angkasa yang luas♪ 602 00:37:05,391 --> 00:37:09,130 ♪Kerinduan datang pada waktunya, membuatku tidak berhenti menatapmu♪ 603 00:37:10,080 --> 00:37:17,180 ♪Menanam bunga yang disebut keabadian di dahimu♪ 604 00:37:19,880 --> 00:37:26,300 ♪Cinta seperti berjalan lambat di langit berbintang yang eksklusif♪ 605 00:37:26,970 --> 00:37:30,205 ♪Saling menghangatkan dan menutupi masalah♪ 606 00:37:31,420 --> 00:37:32,860 Sudah tenang. 607 00:37:34,622 --> 00:37:36,030 ♪Serta keempat musim terus berganti♪ 608 00:37:36,926 --> 00:37:41,230 ♪Keinginan untuk mencintaimu pasti akan terwujud♪ 609 00:37:52,900 --> 00:37:54,780 Air memang tidak sebagus es. 610 00:37:54,780 --> 00:37:56,180 Begitu lama suhunya baru turun. 611 00:37:58,460 --> 00:38:00,700 Jelas-jelas sistemku sudah diperbaiki. 612 00:38:00,820 --> 00:38:02,980 Mengapa suhunya masih tidak stabil? 613 00:38:09,105 --> 00:38:12,355 (Fang Lie; Xiao Bu, kau ke mana?) 614 00:38:13,740 --> 00:38:15,860 Tadi aku tidak enak badan, aku pergi duluan. 615 00:38:15,860 --> 00:38:16,660 Sampai jumpa di lain hari. 616 00:38:21,072 --> 00:38:23,580 (Apartemen Sunny) 617 00:38:26,220 --> 00:38:26,820 Kakak Chai. 618 00:38:27,300 --> 00:38:28,540 Xiaoqi terlalu banyak minum. 619 00:38:29,340 --> 00:38:31,780 Dia minum bir sebanyak apa sampai mabuk begini? 620 00:38:32,060 --> 00:38:32,980 Tiga kaleng bir buah. 621 00:38:34,100 --> 00:38:34,900 Sini. 622 00:38:37,220 --> 00:38:38,540 Terima kasih Presdir Fang. 623 00:38:41,860 --> 00:38:42,580 Sayang. 624 00:38:45,180 --> 00:38:46,020 Gawat. 625 00:38:46,540 --> 00:38:48,820 Aku harusnya tadi berpura-pura tidak ada di rumah. 626 00:38:49,340 --> 00:38:51,380 Satu kesempatan bagus telah terbuang sia-sia. 627 00:38:54,860 --> 00:38:55,940 Sudahlah Xiaoqi. 628 00:38:56,260 --> 00:38:57,660 Bertahanlah sebentar. 629 00:39:28,500 --> 00:39:29,980 Itu hanya kecelakaan. 630 00:39:30,460 --> 00:39:31,820 Tidak bisa menjelaskan apa pun. 631 00:39:32,700 --> 00:39:34,060 Dia tidak mungkin sengaja, 'kan? 632 00:39:34,900 --> 00:39:36,220 Apa yang sedang aku pikirkan? 633 00:39:36,820 --> 00:39:38,980 Jangan menunda waktu tidurku karena hal ini. 634 00:39:51,922 --> 00:39:55,080 (Seorang wanita sengaja menciumku, aku harus melakukan apa?) 635 00:39:55,080 --> 00:39:56,380 (Menyukai tubuhmu, tidak menghargai jiwamu) 636 00:39:56,380 --> 00:39:58,430 (Masih menunggu apa lagi? Kesempatan ini langka) 637 00:39:58,430 --> 00:39:59,180 (Ikutilah dia) 638 00:40:01,140 --> 00:40:02,420 Bagaimana mungkin? 639 00:40:02,940 --> 00:40:05,460 Jiwaku lebih berarti dari tubuhku. 640 00:40:08,205 --> 00:40:13,069 (Apa reaksi wanita setelah berciuman?) 641 00:40:13,530 --> 00:40:16,530 (Gugup, histeris, pasti bertanggung jawab pada pria) 642 00:40:23,380 --> 00:40:26,900 Harusnya dia akan sangat semangat saat bangun besok. 643 00:40:32,460 --> 00:40:33,300 Xiaoqi. 644 00:40:33,820 --> 00:40:35,620 Kau mengumpulkan hormon dengan susah payah. 645 00:40:35,620 --> 00:40:37,380 Mengapa kau tidak semangat sama sekali? 646 00:40:38,380 --> 00:40:40,300 Sebenarnya sedikit semangat. 647 00:40:40,660 --> 00:40:42,620 Namun, bagaimana aku mengumpulkan ini? 648 00:40:42,940 --> 00:40:44,180 Aku sungguh tidak mengingatnya. 649 00:40:44,780 --> 00:40:45,540 Tidak apa-apa. 650 00:40:45,960 --> 00:40:47,820 Intinya Departemen Pengembangan sudah pasti didirikan sekarang. 651 00:40:47,820 --> 00:40:50,100 Nanti saat menunggu mereka, kita bisa sambil meneliti zat hormon 652 00:40:50,100 --> 00:40:51,260 sambil mengumpulkan zat hormon. 653 00:40:51,260 --> 00:40:52,140 Dua hal dilakukan sekaligus. 654 00:40:52,140 --> 00:40:53,780 Kita akan bisa segera pulang. 655 00:40:55,020 --> 00:40:55,820 Sayangku. 656 00:40:55,820 --> 00:40:57,300 Sarapan sudah siap. 657 00:40:59,140 --> 00:41:00,660 Kalian berdua sedang membicarakan apa? 658 00:41:00,980 --> 00:41:02,100 Bukan hal penting juga. 659 00:41:02,100 --> 00:41:05,020 Kami sedang membahas Fang Leng sepertinya sedikit menyukaiku semalam. 660 00:41:05,300 --> 00:41:06,380 Apa? 661 00:41:06,980 --> 00:41:08,340 Ayo cepat katakan padaku. 662 00:41:08,780 --> 00:41:13,260 Apakah ada rahasia yang terjadi di antara kalian? 663 00:41:13,620 --> 00:41:15,220 Kakak Chai, kau jangan menanyakan lagi. 664 00:41:15,260 --> 00:41:16,740 Xiaoqi sudah lupa semuanya. 665 00:41:17,540 --> 00:41:19,540 Saat Fang Leng mengantarnya pulang kemarin, 666 00:41:19,540 --> 00:41:21,300 dia sudah mabuk tidak sadarkan diri. 667 00:41:22,460 --> 00:41:23,860 Namun, tidak apa-apa. 668 00:41:24,540 --> 00:41:26,460 Berpacaran seperti menunggu bus. 669 00:41:26,660 --> 00:41:28,540 Saat kau menunggu bus, tidak ada satu pun yang datang. 670 00:41:28,540 --> 00:41:31,660 Saat kau tidak menunggu, semua bus sudah tiba di halte. 671 00:41:32,300 --> 00:41:35,200 Jadi, Xiaoqi, kau harus memanfaatkan kesempatan. 672 00:41:36,380 --> 00:41:37,600 Bagaimana cara memanfaatkan kesempatan? 673 00:41:39,660 --> 00:41:43,180 Cara tarik ulur. 674 00:41:45,660 --> 00:41:47,820 - Cara tarik ulur? - Cara tarik ulur? 675 00:41:50,140 --> 00:41:50,820 Pagi Presdir Fang. 676 00:41:50,820 --> 00:41:51,460 Pagi. 677 00:42:00,180 --> 00:42:00,780 Selamat pagi. 678 00:42:01,020 --> 00:42:01,660 Pagi... 679 00:42:11,405 --> 00:42:13,860 (Fang Leng, Presdir) 680 00:42:13,860 --> 00:42:14,540 Masuk. 681 00:42:20,740 --> 00:42:21,380 Terima kasih. 682 00:42:39,340 --> 00:42:40,060 Xiaoqi. 683 00:42:41,620 --> 00:42:42,820 Ini di perusahaan. 684 00:43:13,140 --> 00:43:16,300 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 685 00:43:18,300 --> 00:43:25,140 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 686 00:43:25,580 --> 00:43:32,220 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 687 00:43:32,980 --> 00:43:39,420 ♪Cuplikan kilat kenangan itu membangkitkan debaran hatiku♪ 688 00:43:40,820 --> 00:43:44,860 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 689 00:43:45,900 --> 00:43:52,940 ♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti dan mempertahankan kegigihan hatiku♪ 690 00:43:53,500 --> 00:43:56,660 ♪Kau hanya perlu menggenggamku dengan erat♪ 691 00:43:56,660 --> 00:44:06,220 ♪Agar aku berani berjuang meskipun harus melawan badai♪ 692 00:44:06,620 --> 00:44:13,380 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 693 00:44:14,660 --> 00:44:20,860 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 694 00:44:20,980 --> 00:44:27,900 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 695 00:44:28,860 --> 00:44:36,380 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 696 00:44:36,540 --> 00:44:41,820 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 697 00:44:42,300 --> 00:44:47,820 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 698 00:44:48,020 --> 00:44:55,860 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 699 00:44:56,300 --> 00:45:02,340 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 700 00:45:02,340 --> 00:45:09,660 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 701 00:45:10,180 --> 00:45:18,420 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 48814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.