All language subtitles for Departure S03E04 The Devil and the Deep Blue Sea 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,480 Previously onDeparture. 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,160 - We're taking on water. - Mayday, Mayday, Mayday. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,280 This is the Queen of the Narrows requesting immediate assistance. 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,560 Do you copy? - Your brother's still 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,360 on the bridge, right? - Only lifeboats and people 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,880 in the water by the time we got there. 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,120 I don't understand why that ship went down so quickly. 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,360 Locals are talking about Arlo Shank. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,120 You think this links back to him? 10 00:00:17,120 --> 00:00:18,520 - Is he still missing? - Yes. 11 00:00:18,760 --> 00:00:20,760 He could still be out there, right? 12 00:00:20,760 --> 00:00:22,920 They're still finding people. 13 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 I'm going to find Dave. He wouldn't give up on me. 14 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 Oh my God. - What is it? Is it him? 15 00:00:29,400 --> 00:00:31,880 Did Tyler say anything to you? 16 00:00:32,440 --> 00:00:34,200 He dropped his phone in the water. 17 00:00:34,640 --> 00:00:36,040 He kept freaking out about it. 18 00:00:36,480 --> 00:00:39,920 Nina said that Tyler was obsessed with his phone. 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,120 I got it. 20 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 He killed Radhey? 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 And now, we're trying to save the kids who witnessed it. 22 00:00:50,760 --> 00:00:52,800 All those posters are up... with Tyler's face. 23 00:00:53,240 --> 00:00:54,440 So, Turner knows he's alive. 24 00:00:54,560 --> 00:00:57,440 Which means he's hunting him now. 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 You two hang back here. 26 00:01:14,560 --> 00:01:17,320 Go around back. I'm going inside. 27 00:01:37,360 --> 00:01:39,240 Hey! Stop right there! 28 00:01:39,240 --> 00:01:40,840 Now! - Turner! 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,200 Stay right where you are! 30 00:01:42,200 --> 00:01:45,760 - I'm not resisting. - Where's Lily and Tyler? 31 00:01:46,480 --> 00:01:48,560 I don't know. 32 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 They're hiding somewhere. 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,640 I followed them here. They're the ones who did this. 34 00:01:52,840 --> 00:01:55,480 The boy, he confessed before he ran. 35 00:01:55,480 --> 00:01:57,800 Now, I know... I know that I should've come to you first. 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,640 Turner, we know you shot Radhey. 37 00:01:59,880 --> 00:02:00,920 What're you talking about? 38 00:02:01,320 --> 00:02:04,120 We saw the video on Tyler's phone. 39 00:02:08,480 --> 00:02:10,480 Where are the kids? 40 00:02:11,280 --> 00:02:12,560 I don't know where the kids are. 41 00:02:13,240 --> 00:02:17,840 But let me ask you a question. Do you think that I wanted this? 42 00:02:17,840 --> 00:02:19,280 To sink? 43 00:02:19,280 --> 00:02:21,760 My own... - Turner! 44 00:02:22,280 --> 00:02:24,320 Freeze! Put the gun down! 45 00:02:24,680 --> 00:02:26,640 Have you lost your mind, Gregg? 46 00:02:26,640 --> 00:02:29,080 Put the gun down! 47 00:02:29,440 --> 00:02:31,240 I didn't touch him! 48 00:02:31,240 --> 00:02:32,440 No! 49 00:02:32,440 --> 00:02:35,880 Stop where you are. This is your last warning! 50 00:02:36,520 --> 00:02:38,360 Put it down. Don't take this any further. 51 00:02:38,360 --> 00:02:40,200 Don't do this! Put it down! Don't make me do this! 52 00:02:40,200 --> 00:02:42,440 Goddamn it. 53 00:02:42,720 --> 00:02:45,800 What the hell is the matter with you, Gregg? 54 00:02:45,800 --> 00:02:47,480 Why'd you make me do that?! 55 00:02:47,480 --> 00:02:49,200 There's nothing left for me. 56 00:02:49,600 --> 00:02:52,840 This is unit six. We have shots fired. 57 00:02:52,840 --> 00:02:54,760 We need a medic... stat! 58 00:02:55,760 --> 00:02:57,560 Are you both okay? 59 00:02:57,560 --> 00:02:58,800 Did the captain do anything to you? 60 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 He gave us pizza, but I didn't trust him. 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,400 - All right. - It's okay, just breathe. 62 00:03:02,400 --> 00:03:04,280 We need to get back to Harbour Cove. 63 00:03:04,280 --> 00:03:05,520 Annie Sullivan found Arlo Shank. 64 00:03:05,520 --> 00:03:07,920 He's still alive. - Okay. You all right? 65 00:03:08,040 --> 00:03:11,400 Come on. We'll get you to a hospital. 66 00:03:18,720 --> 00:03:20,800 Theo. 67 00:03:20,800 --> 00:03:21,680 Kendra! Hey. 68 00:03:21,680 --> 00:03:23,880 Ah... So, I ran the model of the ferry in the storm 69 00:03:24,000 --> 00:03:25,840 with the car bay doors open. - And? 70 00:03:26,120 --> 00:03:27,760 Massive waves washing onto the car deck 71 00:03:28,040 --> 00:03:30,880 could've sunk the ship, but in hours, not in minutes. 72 00:03:31,160 --> 00:03:33,440 So Turner's actions didn't sink the ship? 73 00:03:33,440 --> 00:03:35,040 Not by themselves, no. 74 00:03:35,040 --> 00:03:37,560 All right. Thanks, Theo. 75 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 Come here, boy. 76 00:03:40,360 --> 00:03:41,880 Hey, buddy. 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,120 Should've been bringing my brother home. 78 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 Instead, I find him. 79 00:03:52,000 --> 00:03:54,120 Did I just save the guy who did this? 80 00:03:54,120 --> 00:03:55,880 We don't know yet, Annie. 81 00:03:56,000 --> 00:03:58,280 Let me talk to him, okay? 82 00:03:59,480 --> 00:04:01,480 Arlo Shank? 83 00:04:02,000 --> 00:04:05,440 I'm Kendra Malley from the FTSA. 84 00:04:05,440 --> 00:04:07,400 Where's my mother? 85 00:04:07,400 --> 00:04:08,440 Why isn't she here? 86 00:04:09,200 --> 00:04:11,120 Uh, well, we can... we can call your mother, 87 00:04:11,120 --> 00:04:14,600 but first you do need to get checked up by the doctor. 88 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 No, no. 89 00:04:16,720 --> 00:04:18,440 No, I just want to go home. 90 00:04:18,440 --> 00:04:20,240 All in good time, Mr. Shank. 91 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 First, we just need to talk. 92 00:04:22,800 --> 00:04:25,560 Well, how about this, uh, you let the doctor check you out, 93 00:04:25,560 --> 00:04:28,400 you and I will have a quick chat and then, I promise you, 94 00:04:28,400 --> 00:04:30,720 I'll take you home to your mother. 95 00:04:30,720 --> 00:04:32,560 Hm? 96 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 Okay. 97 00:04:36,480 --> 00:04:37,720 Gotta bring the dog, though. 98 00:04:38,000 --> 00:04:41,280 You can bring the dog. Of course. 99 00:04:45,800 --> 00:04:48,200 Tell Jessica about the captain. 100 00:04:48,200 --> 00:04:51,000 Good luck. 101 00:04:53,280 --> 00:04:55,560 Officer Hicks, could I have a word? 102 00:04:55,560 --> 00:04:57,120 Sure. 103 00:04:57,520 --> 00:04:59,080 Um... 104 00:04:59,720 --> 00:05:01,360 Earlier today, there was a confrontation 105 00:05:01,480 --> 00:05:05,480 between Officer Urgessa and Captain Turner. 106 00:05:07,400 --> 00:05:10,640 I'm sorry to say Captain Turner was shot and killed. 107 00:05:11,480 --> 00:05:12,760 What?! 108 00:05:35,760 --> 00:05:37,280 Yeah. 109 00:05:38,880 --> 00:05:41,760 Do you know what sank the ferry? 110 00:05:43,400 --> 00:05:45,040 Do you? 111 00:05:45,440 --> 00:05:47,520 You ever been deep in a ship? 112 00:05:47,520 --> 00:05:49,360 When it's moving, I mean? 113 00:05:49,360 --> 00:05:53,080 There's a hum. 114 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 The Queen never had that. 115 00:05:55,280 --> 00:05:56,320 What do you mean? 116 00:05:56,480 --> 00:05:59,080 She never sounded right when you got down deep. 117 00:05:59,080 --> 00:06:00,840 Below Deck 4. 118 00:06:01,440 --> 00:06:05,640 Yeah, below Deck 4 something always felt... felt wrong. 119 00:06:05,640 --> 00:06:06,920 And it was way worse in that storm. 120 00:06:07,080 --> 00:06:08,560 That's why I went to the control room, 121 00:06:08,560 --> 00:06:11,400 to see if any alarms had triggered. 122 00:06:13,520 --> 00:06:17,440 Ah, witnesses said that they saw you on the car deck. 123 00:06:19,360 --> 00:06:21,560 You can't be here! 124 00:06:21,560 --> 00:06:22,760 Arlo! 125 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 You talked to people about me? 126 00:06:25,200 --> 00:06:27,280 I have to talk to a lot of people. 127 00:06:27,280 --> 00:06:28,680 It's all part of the investigation. 128 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 So, when you were on the lower decks, 129 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 did you hear the alarms going off? 130 00:06:33,040 --> 00:06:36,240 No. No, they should have been. 131 00:06:36,240 --> 00:06:40,520 The hull was vibrating so hard from the stabilizers, I bet. 132 00:06:40,520 --> 00:06:44,120 And why do you think that? 133 00:06:45,040 --> 00:06:49,200 When the ship turned, it made it worse. 134 00:06:49,200 --> 00:06:52,840 Turning increases the strain. 135 00:06:52,840 --> 00:06:55,080 You could feel it. 136 00:06:58,320 --> 00:07:02,480 So, I went for the crew stairs to get out of there. 137 00:07:02,640 --> 00:07:05,480 But there was a bang. 138 00:07:07,240 --> 00:07:08,920 And... 139 00:07:10,120 --> 00:07:14,080 She started to list right away. 140 00:07:14,360 --> 00:07:16,040 And I couldn't get to the lifeboats, 141 00:07:16,040 --> 00:07:17,760 so I went to the engine room. 142 00:07:20,520 --> 00:07:24,160 There's an escape ladder there that goes to the top decks 143 00:07:24,160 --> 00:07:25,600 so the engine crew can get out. 144 00:07:25,880 --> 00:07:27,920 And did you... did you see any crew there? 145 00:07:28,040 --> 00:07:29,440 No. They had all escaped. 146 00:07:30,400 --> 00:07:35,720 I nearly didn't get out myself, but I know that ship. 147 00:07:35,880 --> 00:07:38,880 Yeah. I can see that you do. 148 00:07:38,880 --> 00:07:43,440 So... so you took the ladder to the top deck. 149 00:07:43,440 --> 00:07:46,640 And? - I jumped. 150 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 It was terrible. 151 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 But I had my raft. 152 00:08:04,120 --> 00:08:06,520 Sorry. What'd you just say? 153 00:08:07,400 --> 00:08:09,320 - My raft. - You had a raft? 154 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 Mm-hmm. 155 00:08:11,240 --> 00:08:12,760 I brought it. In a duffel bag. 156 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 No way I was going on the ferry without it. 157 00:08:16,360 --> 00:08:18,320 Mm-hmm. 158 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 Anything else? 159 00:08:25,520 --> 00:08:29,240 No, that's, uh, that's been very helpful, Arlo. 160 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 Hey. 161 00:08:46,240 --> 00:08:48,160 Hey, look, uh... 162 00:08:48,520 --> 00:08:49,600 Turner, he... 163 00:08:50,080 --> 00:08:51,640 he fooled a lot of people. 164 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 Not just you. 165 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 I actually respected that creep. 166 00:08:57,840 --> 00:09:00,360 Look, I wanted to make him proud. 167 00:09:00,360 --> 00:09:02,080 Jess... 168 00:09:02,320 --> 00:09:04,040 Don't let one greedy bastard 169 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 change what you believe in, you know? 170 00:09:06,480 --> 00:09:07,800 What's in your heart and soul. 171 00:09:08,200 --> 00:09:13,040 Just put him outta your head and get back on the boat. 172 00:09:14,000 --> 00:09:15,560 Come on, Annie. 173 00:09:15,560 --> 00:09:16,680 What? 174 00:09:17,160 --> 00:09:18,480 We said we'd find him. 175 00:09:18,480 --> 00:09:21,160 And we will. - No, we won't. 176 00:09:21,600 --> 00:09:23,800 I am done fooling myself. 177 00:09:24,320 --> 00:09:25,920 He's gone. 178 00:09:26,080 --> 00:09:27,840 Dave is gone. 179 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 Look, I'm sorry, 180 00:09:30,400 --> 00:09:33,920 but... this is so much more painful 181 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 to keep looking. 182 00:09:42,200 --> 00:09:43,720 Okay. 183 00:09:44,720 --> 00:09:46,560 Whatever. 184 00:09:53,840 --> 00:09:54,880 Oh, thank God. 185 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Oh, God. Oh, thank God. 186 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 Thank God. Thank God. 187 00:09:58,640 --> 00:10:00,160 Hey, Ma. 188 00:10:00,160 --> 00:10:02,920 Okay. All right, Ma. 189 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 All right. 190 00:10:06,640 --> 00:10:09,480 Okay, let me go. - Who's this now? 191 00:10:09,480 --> 00:10:10,680 That's Solo. 192 00:10:13,640 --> 00:10:16,120 I saved him. 193 00:10:18,200 --> 00:10:21,360 All right, boy, come on. Get you something to eat. 194 00:10:22,360 --> 00:10:24,040 You'll have to forgive me. 195 00:10:24,040 --> 00:10:25,880 He's all I've got. 196 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 I understand. 197 00:10:29,520 --> 00:10:31,920 Without a kind word from anyone. 198 00:10:32,040 --> 00:10:33,520 People. 199 00:10:33,520 --> 00:10:36,360 Since he was a kid. 200 00:10:37,200 --> 00:10:39,880 Arlo didn't do anything. He wouldn't. 201 00:10:40,760 --> 00:10:42,480 His father went down on the Bright Endeavour 202 00:10:42,480 --> 00:10:43,760 when the boy was nine. 203 00:10:44,640 --> 00:10:47,320 He wouldn't wish that on anyone, ever. 204 00:10:48,000 --> 00:10:51,080 Who was in my room? 205 00:10:51,360 --> 00:10:52,440 You took my stuff! 206 00:10:52,760 --> 00:10:53,600 Arlo, it's all safe. 207 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 You'll get it back once it's been examined. 208 00:10:54,880 --> 00:10:57,200 - Why wouldn't you just ask me? - Arlo. Arlo! 209 00:10:57,400 --> 00:10:59,640 Arlo, just go inside, all right? I will take care of this. 210 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 - I told you... - My son didn't do anything! 211 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 You have to go! - I told Garrison. 212 00:11:04,680 --> 00:11:05,560 The ship wasn't safe! 213 00:11:05,760 --> 00:11:07,160 - Come on! Arlo, stop! - I told him. 214 00:11:07,320 --> 00:11:10,240 Stop! Stop, Arlo. Just go! Go! 215 00:11:11,160 --> 00:11:12,720 Inside! 216 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 In breaking news, Arlo Shank, 217 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 the ex-employee of Garrison Sealine, 218 00:11:19,320 --> 00:11:22,080 a paying customer on the ferry's last trip 219 00:11:22,080 --> 00:11:24,600 and a man who might hold all the answers to the tragedy, 220 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 has been found alive. 221 00:11:26,240 --> 00:11:27,400 Family members of the victims 222 00:11:27,400 --> 00:11:31,200 and survivors are now pushing for answers. 223 00:11:33,400 --> 00:11:34,360 How'd it go with Shank? 224 00:11:34,560 --> 00:11:37,240 Well, he maintains that the ship wasn't safe. 225 00:11:37,240 --> 00:11:40,280 He was a whistleblower, which is why he brought his own life raft on board. 226 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 - His own raft? - Yeah. 227 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 Something else had to have gone wrong 228 00:11:43,400 --> 00:11:46,320 on the ferry that night. If the car bay doors being open 229 00:11:46,320 --> 00:11:49,080 was the only problem, they would've had plenty of time 230 00:11:49,080 --> 00:11:50,600 to float the life rafts and evacuate. 231 00:11:51,240 --> 00:11:53,320 One of the things that Arlo Shank kept bringing up 232 00:11:53,320 --> 00:11:55,360 is he said the stabilizers didn't sound right. 233 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 Stabilizers level the boat in rough seas. 234 00:11:57,600 --> 00:12:00,360 If they malfunction, it would explain the ferry's sudden list. 235 00:12:00,520 --> 00:12:03,360 You're right. A list could allow a whole lot of water 236 00:12:03,360 --> 00:12:05,920 onto the car bay... more than I calculated and fast. 237 00:12:06,040 --> 00:12:07,600 It's a viable theory. I'll look into it. 238 00:12:07,600 --> 00:12:08,640 Yeah, but would malfunctioning 239 00:12:08,640 --> 00:12:10,440 stabilizers explain the loud bang? 240 00:12:11,080 --> 00:12:13,200 Or the water coming in from below the decks? 241 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 Now, are we missing the obvious here? 242 00:12:15,680 --> 00:12:18,280 Arlo Shank is seen skulking around the lower levels, 243 00:12:18,280 --> 00:12:21,080 he's got a huge duffle bag. 244 00:12:21,080 --> 00:12:23,000 There's a bang. 245 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 Water starts gushing in. 246 00:12:24,480 --> 00:12:28,400 And he makes it off alive, in his own raft. 247 00:12:28,680 --> 00:12:30,320 You're suggesting the guy planted a bomb? 248 00:12:30,840 --> 00:12:32,320 Well, he's been ranting on and on about how unsafe 249 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 the ship is, right? 250 00:12:34,320 --> 00:12:36,760 Maybe he gets tired of no one believing him and... 251 00:12:37,560 --> 00:12:39,560 proves it himself. - But we would've seen a hole 252 00:12:39,560 --> 00:12:41,160 in the hull when we surveyed the wreck. 253 00:12:41,160 --> 00:12:43,200 No. We've only seen half the ship. 254 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 The other half is hidden... 255 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 resting against the ocean floor. 256 00:12:46,000 --> 00:12:47,080 True. Good point. 257 00:12:47,240 --> 00:12:49,840 Okay, look, why don't we send a team to Arlo's house, 258 00:12:49,840 --> 00:12:51,600 swab for explosives? 259 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 Alright. 260 00:13:02,040 --> 00:13:04,040 Ty really saw the captain kill a guy? 261 00:13:04,400 --> 00:13:08,280 Yeah. Seems he shot the whole thing on his phone. 262 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 Can't believe 263 00:13:09,480 --> 00:13:10,560 he didn't tell me. 264 00:13:11,720 --> 00:13:14,680 Well, I'm sure he was just trying to protect you. 265 00:13:14,920 --> 00:13:15,880 Yeah. 266 00:13:16,480 --> 00:13:18,200 That's actually why we were on the ferry. 267 00:13:18,800 --> 00:13:24,400 Ty grew up here and... he said it was the safest place. 268 00:13:24,400 --> 00:13:28,400 - Does he have family here? - No. 269 00:13:29,520 --> 00:13:31,840 I lost both my parents in the pandemic 270 00:13:31,840 --> 00:13:35,280 and Ty lost his dad, too. 271 00:13:36,240 --> 00:13:38,520 We only got each other now. 272 00:13:38,520 --> 00:13:41,360 I'm going to call an immigration lawyer. 273 00:13:41,360 --> 00:13:44,840 Some of them might work pro bono. 274 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 - Thank you. - Yeah. 275 00:13:46,680 --> 00:13:49,920 Call me when Tyler wakes up, okay? 276 00:14:01,080 --> 00:14:02,720 Solo. 277 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 - Hi, Kendra. - Ziggy. 278 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 - Guess what? - What's wrong? 279 00:14:12,480 --> 00:14:15,480 Ran into an 800-pound gorilla today. 280 00:14:16,360 --> 00:14:17,920 Sucker punched me in the eye. 281 00:14:18,040 --> 00:14:19,760 But it's the best news I've got all day. 282 00:14:19,760 --> 00:14:21,120 It means I'm onto something, yeah? 283 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 Yeah. You got that right. 284 00:14:22,640 --> 00:14:24,920 Although my pride does remain a bit wounded. 285 00:14:25,040 --> 00:14:26,000 Have you managed to track down 286 00:14:26,000 --> 00:14:27,280 that off-book repair to the Queens? 287 00:14:27,280 --> 00:14:29,840 I've talked to every shipyard in the UK and Ireland. 288 00:14:29,840 --> 00:14:30,800 - And? - Nothing. 289 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 So I figured I'd track the ship's movements. 290 00:14:33,400 --> 00:14:34,560 That's weird. 291 00:14:34,560 --> 00:14:35,600 But, yeah, good idea. 292 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 See where it had work done, or where she's been. 293 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 Yeah, but I ran into a dead end there, too. 294 00:14:40,240 --> 00:14:42,080 She had a GPS tracker fitted in Liverpool. 295 00:14:42,080 --> 00:14:44,120 And there's no record of the prior unit. 296 00:14:44,120 --> 00:14:45,840 That sounds like a cover up to me. 297 00:14:45,840 --> 00:14:46,920 Innit? 298 00:14:47,120 --> 00:14:48,040 Okay, look, I'm gonna ask Theo 299 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 to see if he can track down the GPS. 300 00:14:49,440 --> 00:14:50,840 There's got to be a record of it somewhere. 301 00:14:50,840 --> 00:14:52,320 Let me know if you find something, yeah? 302 00:14:52,320 --> 00:14:54,120 Will do. Take care. 303 00:15:04,440 --> 00:15:07,840 You're saying Arlo Shank could have brought a bomb on board? 304 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 We're exploring the possibility. 305 00:15:10,280 --> 00:15:12,160 Did Arlo ever make threats? 306 00:15:12,160 --> 00:15:14,640 Not about a bomb! My God! 307 00:15:14,640 --> 00:15:16,200 Did he ever threaten the boat? 308 00:15:16,200 --> 00:15:18,280 The company? - No. No. 309 00:15:18,280 --> 00:15:20,360 I mean, we do get threats, on occasion. 310 00:15:20,360 --> 00:15:22,560 Everyone in passenger service does, 311 00:15:22,560 --> 00:15:24,040 but none of them signed by Arlo Shank. 312 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 - Do you keep records of them? - Absolutely. 313 00:15:26,080 --> 00:15:27,200 I'll need access. 314 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 Just one other thing. 315 00:15:29,680 --> 00:15:32,680 Have you ever had any issues with the boat's stabilizers? 316 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 No. 317 00:15:33,920 --> 00:15:35,560 No, they're self-contained units. 318 00:15:35,560 --> 00:15:36,600 We've never had any issues. 319 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 Of course, they would've been inspected in dry dock. 320 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 - What do you mean? - The ship was due 321 00:15:40,360 --> 00:15:42,920 for a full outer inspection as part of our lawsuit. 322 00:15:43,040 --> 00:15:47,120 Stabilizers, propellers, hull... everything. 323 00:15:48,640 --> 00:15:50,120 Ellen. What've you got? 324 00:15:50,520 --> 00:15:52,920 The ship was scheduled for a full inspection 325 00:15:53,040 --> 00:15:54,280 in less than two weeks. 326 00:15:54,280 --> 00:15:55,080 Interesting. 327 00:15:55,080 --> 00:15:56,640 And I also got a full list of threatening calls 328 00:15:56,640 --> 00:15:59,040 made to Garrison and a string of them were made right after 329 00:15:59,040 --> 00:16:01,240 that big lay off Arlo was a part of. 330 00:16:01,240 --> 00:16:02,480 Threatening calls? 331 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 No, they're all text messages, 332 00:16:03,840 --> 00:16:06,880 but, believe me, they are a real a page turner. 333 00:16:07,000 --> 00:16:10,360 "You wouldn't listen. But you'll be sorry. 334 00:16:10,360 --> 00:16:11,280 Your ship's going down." 335 00:16:11,280 --> 00:16:14,360 And that one was made just before the ferry's final voyage. 336 00:16:22,280 --> 00:16:23,760 Is that really necessary? 337 00:16:23,920 --> 00:16:26,000 It's standard procedure, Miss Shank. 338 00:16:26,000 --> 00:16:27,680 Kendra. 339 00:16:29,160 --> 00:16:31,280 Mrs. Shank. 340 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 Uh, look, I need to ask Arlo some questions. 341 00:16:33,680 --> 00:16:35,280 Is he around? 342 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 - He's in his room. - Thank you. 343 00:16:38,280 --> 00:16:40,160 Please. 344 00:16:45,360 --> 00:16:46,440 Arlo? 345 00:16:46,920 --> 00:16:49,840 Arlo, I need to ask you a few more questions, please. 346 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 You should be grilling Garrison. 347 00:16:52,520 --> 00:16:54,120 Not me. 348 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 Arlo, did you make threatening calls against Garrison Sealine? 349 00:16:58,560 --> 00:17:01,360 - What?! - Someone used this number. 350 00:17:01,840 --> 00:17:03,800 Do you recognize this number? - No. No. 351 00:17:03,800 --> 00:17:06,560 I mean, I can see it's local. Wasn't me. 352 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 The messages said that Garrison wouldn't listen, 353 00:17:09,200 --> 00:17:11,280 and the ship was going to go down. 354 00:17:11,280 --> 00:17:12,840 Sure sounds like you. 355 00:17:13,280 --> 00:17:16,040 I never made threatening calls or texted anybody. 356 00:17:16,040 --> 00:17:17,200 Okay? It wasn't me! 357 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 - Hey! - Leave me alone! 358 00:17:18,400 --> 00:17:19,600 - Hey! Hey! - Arlo, please! 359 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 We need to talk. - No! No, you don't. 360 00:17:21,800 --> 00:17:23,240 - I don't want to. - And I'm not letting you talk 361 00:17:23,240 --> 00:17:24,480 to him again without a lawyer. 362 00:17:24,480 --> 00:17:26,040 Miss Shank, we're not the police. 363 00:17:26,040 --> 00:17:27,680 Oh, you sure do act like it. 364 00:17:27,680 --> 00:17:29,600 I trusted you people, but not anymore. 365 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 Now, just get outta my house! - Margery, please. 366 00:17:32,040 --> 00:17:33,800 Go! 367 00:17:35,880 --> 00:17:37,320 All right, gentlemen, pack it up! 368 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 Let's go. 369 00:17:39,520 --> 00:17:41,680 Thank you for your time. 370 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 What is it? 371 00:18:03,800 --> 00:18:07,440 No explosive material found at Arlo's house. 372 00:18:07,440 --> 00:18:08,520 Right. 373 00:18:08,840 --> 00:18:10,280 Could've been careful and not brought it home. 374 00:18:10,280 --> 00:18:13,400 I mean... Did we ever find his duffel bag? 375 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Could be on that island still. 376 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 Yeah, we should look into that. 377 00:18:17,840 --> 00:18:20,320 She never sounded right when you got down deep. 378 00:18:20,320 --> 00:18:25,360 Below Deck 4, something always felt... felt wrong. 379 00:18:25,360 --> 00:18:27,080 When the ship turned. 380 00:18:27,080 --> 00:18:29,520 It made it worse. 381 00:18:29,520 --> 00:18:32,160 You should be grilling Garrison. 382 00:18:32,560 --> 00:18:34,120 Not me. 383 00:18:36,240 --> 00:18:38,400 You're not buying Arlo as the bomber, eh? 384 00:18:38,880 --> 00:18:41,440 Yeah. I mean, there's nothing on his website 385 00:18:41,440 --> 00:18:43,520 that actually threatens the ferry. 386 00:18:43,520 --> 00:18:44,880 Zelmer, on the other hand. 387 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Have proven that they've got something to hide 388 00:18:47,000 --> 00:18:50,280 and are willing to cross the line to protect it. 389 00:18:55,120 --> 00:18:56,760 You two are working late. 390 00:18:56,760 --> 00:18:58,160 Even later in London. 391 00:18:58,160 --> 00:18:59,080 Say hi to Ziggy. 392 00:18:59,080 --> 00:19:00,640 Hi, Ziggy! What's happening? 393 00:19:00,640 --> 00:19:01,880 - Hi, Kenny. - What's wrong? 394 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 Seems like the three of us are playing whack-a-mole. 395 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 Boys brought me up to speed on the whole off-book repairs angle. 396 00:19:06,640 --> 00:19:08,800 Right. So, have you found out where the Queen's repairs 397 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 might have happened? - Not even close. 398 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 The ship's GPS has been cleared from the books, yeah? 399 00:19:14,080 --> 00:19:16,000 So we decided to take a look at all the Zelmer ships. 400 00:19:16,000 --> 00:19:18,440 We figure if they fixed one of their vessels off the record... 401 00:19:18,440 --> 00:19:21,000 They might've fixed all their other ships that way, too. 402 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 And at the same shipyard. 403 00:19:22,240 --> 00:19:24,200 At least that's what we're hoping. 404 00:19:24,200 --> 00:19:25,640 So, Captain Banks hooked us up 405 00:19:25,640 --> 00:19:27,840 with some U.S. military tracking systems. 406 00:19:27,840 --> 00:19:29,080 Now, this is from last December. 407 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 And these blips are all Zelmer ships? 408 00:19:31,080 --> 00:19:34,400 Yeah, but look closer right there. 409 00:19:34,400 --> 00:19:35,360 One just disappeared. 410 00:19:35,360 --> 00:19:37,520 Six of theirs do... that month. 411 00:19:37,520 --> 00:19:39,080 They all take a trip to the Mediterranean 412 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 and promptly disappear. - And then a couple weeks later, 413 00:19:41,040 --> 00:19:43,480 they pop up, basically right where they disappeared. 414 00:19:44,240 --> 00:19:46,320 So they're taking them in for repairs, upgrades. 415 00:19:46,320 --> 00:19:48,080 Substandard stuff, presumably. 416 00:19:48,080 --> 00:19:49,000 Otherwise, why hide it? 417 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 Right. We need to find that shipyard. 418 00:19:50,480 --> 00:19:52,840 I'm on it. You guys, uh, go home, get some rest. 419 00:19:52,840 --> 00:19:54,840 - I'll rest when I'm dead, yeah? - Oh, Ziggy. 420 00:19:54,840 --> 00:19:57,280 Call me if you find anything. Cheers. 421 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 Talented kid, that Theo. 422 00:19:58,840 --> 00:20:00,520 I could use him on my team. 423 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 You're not having him. 424 00:20:02,000 --> 00:20:03,600 What about Shank? Find anything? 425 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 No trace of explosives at the house. 426 00:20:05,800 --> 00:20:07,400 We need to go back to the island, 427 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 see if we can find that duffle bag. 428 00:20:08,640 --> 00:20:10,600 - I'll send a team. - Oh! That'd be excellent. 429 00:20:10,920 --> 00:20:13,320 Oh, and, Cole... Thanks. 430 00:20:13,640 --> 00:20:15,120 You've been a great help. 431 00:20:15,120 --> 00:20:17,800 - Good night. - Night. 432 00:20:26,040 --> 00:20:27,640 Glad you could make it. 433 00:20:28,440 --> 00:20:32,440 Well, I figured this is where I'd find the best whisky in town. 434 00:20:32,720 --> 00:20:35,480 Company's not bad, either. 435 00:20:38,120 --> 00:20:40,240 Um... 436 00:20:40,880 --> 00:20:43,560 Hakusha. From Japan? 437 00:20:43,680 --> 00:20:45,600 Impressive. 438 00:20:46,320 --> 00:20:47,880 Gin? 439 00:20:48,400 --> 00:20:52,000 Oh my God! 440 00:20:52,200 --> 00:20:54,000 - Yeah. - It's actually not bad. 441 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 Thought I'd try something different. 442 00:20:56,240 --> 00:20:59,880 Howard would be rolling in his grave. 443 00:21:01,240 --> 00:21:04,080 Good old Howard, huh? 444 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 You know I, uh... 445 00:21:06,840 --> 00:21:09,160 I miss him, Dom. 446 00:21:11,280 --> 00:21:12,840 Kendra. 447 00:21:14,640 --> 00:21:17,280 You were the closest... 448 00:21:17,520 --> 00:21:21,920 to a family... I ever had. 449 00:21:25,800 --> 00:21:29,240 You spoke beautifully at his memorial. 450 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 Looked beautiful, too. 451 00:21:34,000 --> 00:21:35,760 I, uh... 452 00:21:36,320 --> 00:21:40,240 I'm glad that you were there at the hospital. 453 00:21:40,880 --> 00:21:43,280 I went a little crazy. 454 00:21:44,400 --> 00:21:46,200 You all right? 455 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Yeah. 456 00:22:04,680 --> 00:22:06,120 Theo. 457 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Morning. 458 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 You look nice. - Thanks. 459 00:22:10,360 --> 00:22:12,360 You've been up here all night? 460 00:22:12,360 --> 00:22:15,240 Yeah. It seems like it. 461 00:22:15,240 --> 00:22:18,680 Theo, you shouldn't push yourself too hard. 462 00:22:19,240 --> 00:22:21,080 Well, I think I might have found our hidden shipyard. 463 00:22:21,080 --> 00:22:22,360 Seriously? 464 00:22:23,200 --> 00:22:25,800 So, at first, I was tracking the direction the ships 465 00:22:25,800 --> 00:22:28,760 were going in when they turned their GPS off. 466 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 - Right. - And I got nowhere. 467 00:22:31,320 --> 00:22:33,800 And then I thought, "Why don't I triangulate their positions" 468 00:22:33,800 --> 00:22:37,600 "when they turned their GPS back on?" and... 469 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Ah, what's here? 470 00:22:40,880 --> 00:22:43,200 Here's the street view. 471 00:22:44,840 --> 00:22:48,320 Sure looks like a shipyard to me. 472 00:22:57,040 --> 00:22:58,000 - Ziggy. - Kenny. 473 00:22:58,000 --> 00:23:00,720 Ziggy, we need to get hard evidence from that shipyard. 474 00:23:01,000 --> 00:23:02,800 Photos of the place, evidence of their work, 475 00:23:02,800 --> 00:23:04,840 what kind of cost-cutting they might have been up to. 476 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 Right, right. Little trims here and there 477 00:23:06,720 --> 00:23:08,320 can add up to a terrible haircut. 478 00:23:08,320 --> 00:23:10,080 - Exactly. - Understood. 479 00:23:10,080 --> 00:23:12,160 I'm on a direct flight to Istanbul. 480 00:23:12,160 --> 00:23:13,720 Hold on a sec, would ya? 481 00:23:13,720 --> 00:23:14,760 What's wrong? 482 00:23:14,760 --> 00:23:15,800 Gotta shake a tail, first. 483 00:23:15,800 --> 00:23:19,840 And, listen, Ziggy... please, be careful. 484 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 Careful's not my style. You know that. 485 00:23:21,640 --> 00:23:24,320 - Take care. Bye. - Cheers. 486 00:23:34,240 --> 00:23:35,600 Now, we're even. 487 00:23:35,600 --> 00:23:37,640 You numpty! 488 00:23:37,640 --> 00:23:39,640 Bastard. 489 00:23:39,640 --> 00:23:41,720 See you later! 490 00:23:42,320 --> 00:23:45,040 Oh, you cheeky bastard. 491 00:23:46,840 --> 00:23:49,240 - What have you got? - Kendra, hey. Uh... 492 00:23:49,800 --> 00:23:52,360 Is this all of the stuff Banks got from Arlo's island? 493 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 Yeah. We just got it. 494 00:23:54,200 --> 00:23:57,600 We still need to swab it for traces of explosives. 495 00:23:57,600 --> 00:23:58,680 Guy was really clever. 496 00:23:58,840 --> 00:24:01,640 Collected scrap metal, polished it up so it would catch the light, 497 00:24:01,840 --> 00:24:04,560 and he used it to flag down the fishing boat. 498 00:24:04,560 --> 00:24:07,200 Oh! What's that! 499 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 That looks like a... 500 00:24:10,680 --> 00:24:12,760 Looks like a control panel key. 501 00:24:12,760 --> 00:24:15,800 Could be from the stabilizer. 502 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 Hey! Can I do something for you? 503 00:24:41,000 --> 00:24:42,080 Oh. Hi. 504 00:24:42,280 --> 00:24:46,880 Uh, well, I saw the news and maybe you had my dog? 505 00:24:47,000 --> 00:24:51,160 Would you look... Did you see who did this? 506 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 No. 507 00:24:54,480 --> 00:24:57,280 Hi, boy. Hi, buddy! 508 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 Hi. Hi. 509 00:25:02,800 --> 00:25:06,320 Are... are you Arlo? - What do you want with him? 510 00:25:06,320 --> 00:25:07,640 Oh, oh! That's my dog. 511 00:25:07,640 --> 00:25:11,400 I just... I want to take him back. 512 00:25:11,720 --> 00:25:14,440 Please. His name's Solo. It says on his collar. 513 00:25:14,440 --> 00:25:15,560 But I saved him. 514 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 This is... I can't just give him up. 515 00:25:18,120 --> 00:25:21,840 Please don't take him. - He's mine. 516 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 Mine and Tyler's. 517 00:25:23,800 --> 00:25:24,320 Tyler. 518 00:25:24,320 --> 00:25:27,400 Was... was he the boy in the big rescue? 519 00:25:27,400 --> 00:25:29,680 Is he all right? 520 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 We don't know. 521 00:25:31,680 --> 00:25:32,600 Oh, my dear. 522 00:25:32,600 --> 00:25:34,600 Aw. My heart breaks for you. 523 00:25:34,600 --> 00:25:35,920 Do you know anyone here? 524 00:25:36,120 --> 00:25:37,760 It's okay. It's fine. I'm fine. 525 00:25:38,240 --> 00:25:40,160 I just... I would like to take Solo. 526 00:25:40,320 --> 00:25:41,120 Please? 527 00:25:43,480 --> 00:25:46,280 Arlo, the girl's been through enough. 528 00:25:58,280 --> 00:25:59,760 He's got a split nail in his paw. 529 00:26:00,240 --> 00:26:03,080 You gotta clean it so it doesn't get infected. 530 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 It's the front right. 531 00:26:04,480 --> 00:26:07,080 - Thank you. - He's the best boy. 532 00:26:10,320 --> 00:26:12,400 Thank you. 533 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Hey. 534 00:26:21,560 --> 00:26:23,400 So we've confirmed that the key 535 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 is from the Queen of the Narrows. 536 00:26:25,560 --> 00:26:27,800 And that it secured the stabilizer control panel. 537 00:26:28,640 --> 00:26:30,760 You think that Arlo really sank the ferry? 538 00:26:32,000 --> 00:26:34,760 Perhaps not intentionally, but with the car bay doors open, 539 00:26:34,760 --> 00:26:35,640 a stabilizer malfunction 540 00:26:35,640 --> 00:26:38,040 could've brought the ship down. Yeah. 541 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Dom! 542 00:26:41,520 --> 00:26:43,800 I was wondering if I could have a quick word? 543 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Yeah. What's up? 544 00:26:45,880 --> 00:26:48,840 Um... They're not putting me on administrative leave 545 00:26:49,040 --> 00:26:50,160 or anything, but, uh, 546 00:26:50,160 --> 00:26:53,360 there will be an inquiry into the shooting. 547 00:26:53,920 --> 00:26:55,800 Yeah. That was a pretty crazy situation. 548 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 I was hoping you could, uh, write a statement... 549 00:26:58,120 --> 00:27:02,040 just what you saw. - Yeah, of course. 550 00:27:02,280 --> 00:27:05,320 You and Gregg went way back, right? 551 00:27:07,000 --> 00:27:09,080 You know, I cleaned up my act after we all got pinched 552 00:27:09,080 --> 00:27:12,160 selling weed back in high school. 553 00:27:12,160 --> 00:27:14,240 And he never did. 554 00:27:15,080 --> 00:27:17,320 But I never thought... 555 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 that one day... 556 00:27:22,240 --> 00:27:24,720 Whatever you need, I'm here. Hmm? 557 00:27:24,720 --> 00:27:26,920 Appreciate it. 558 00:28:34,000 --> 00:28:35,720 Hey! 559 00:28:51,840 --> 00:28:54,800 My mom said I shouldn't say anything without a lawyer, 560 00:28:55,080 --> 00:28:56,520 but I have nothing to hide. 561 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 Did you look into any of the issues I brought up? 562 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 Some of them, yes. 563 00:29:01,720 --> 00:29:02,640 Like what? Tell me. 564 00:29:02,640 --> 00:29:05,120 I already heard about the... car bay doors, 565 00:29:05,120 --> 00:29:08,600 but that wouldn't bring the Queen down that fast, right? 566 00:29:09,440 --> 00:29:11,920 Yeah, that's right. 567 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 But maybe there are other factors, you know? 568 00:29:16,080 --> 00:29:19,840 Like a combination of events. 569 00:29:20,160 --> 00:29:22,800 What? Like if the stabilizers malfunctioned? 570 00:29:22,800 --> 00:29:23,840 That's what I said! Yeah. 571 00:29:23,840 --> 00:29:25,120 No, definitely something wrong there. 572 00:29:25,120 --> 00:29:26,200 - Right. - Definitely. 573 00:29:26,200 --> 00:29:27,760 Did you find out? - Yeah. 574 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 We ran a simulation in conjunction 575 00:29:29,040 --> 00:29:31,440 with the open doors and it is plausible. 576 00:29:31,440 --> 00:29:33,320 I knew it! 577 00:29:37,440 --> 00:29:40,000 Do you know what that is? 578 00:29:42,000 --> 00:29:43,920 Oh, yeah. Mm-hmm. 579 00:29:45,040 --> 00:29:48,920 Queen of the Narrows, that looks like a master key. 580 00:29:49,040 --> 00:29:52,120 For the stabilizer panel. 581 00:29:52,400 --> 00:29:54,000 Yeah. That's what it is. 582 00:29:54,000 --> 00:29:55,320 And you know where we found it? 583 00:29:55,520 --> 00:29:57,080 We found it in the netting that you used 584 00:29:57,080 --> 00:29:59,600 to flag down the fishing boat. 585 00:30:04,520 --> 00:30:06,720 I never had that key. 586 00:30:14,720 --> 00:30:17,040 You think I stole it. 587 00:30:19,040 --> 00:30:20,760 Or... 588 00:30:25,240 --> 00:30:28,000 You're with them, aren't you? 589 00:30:28,000 --> 00:30:30,040 I'm not with anybody, Arlo. 590 00:30:30,360 --> 00:30:33,040 You're with the ferry line. 591 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 You're setting me up! 592 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 I'm not with anybody, Arlo. 593 00:30:36,440 --> 00:30:37,760 I'm just trying to figure out the truth here. 594 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 My mom was right. 595 00:30:39,480 --> 00:30:41,360 Nope. Bye. - Arlo! 596 00:30:41,360 --> 00:30:43,360 Mm. Mm-mm! 597 00:30:53,640 --> 00:30:56,200 So, what did he say? 598 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Well, he maintains his innocence. 599 00:30:59,080 --> 00:31:00,560 Of course he does. He wants to be the hero 600 00:31:00,560 --> 00:31:02,480 that called it and everyone ignored him. 601 00:31:02,680 --> 00:31:04,360 Well, maybe that's who he is? 602 00:31:04,360 --> 00:31:06,040 I don't know. I find him paranoid, 603 00:31:06,040 --> 00:31:08,000 like he's hiding something. - Yeah. 604 00:31:08,000 --> 00:31:10,680 Arlo's very... It's very complicated. 605 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Ziggy. - Looks like I'm bringing you 606 00:31:14,680 --> 00:31:15,920 back a souvenir from Turkey. 607 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 Photos of the grades of steel they're using. 608 00:31:17,680 --> 00:31:19,760 - And? - Well, the grade's all wrong. 609 00:31:19,920 --> 00:31:21,520 There's no way it's marine-grade carbon, 610 00:31:21,840 --> 00:31:25,160 which means Zelmer's floating death traps all over the world. 611 00:31:25,160 --> 00:31:27,240 And Garrison were about to find out, 612 00:31:27,240 --> 00:31:29,360 as soon as the Queen went into dry dock. 613 00:31:30,480 --> 00:31:34,080 Right. Uh, can you... can you get those grades tested as soon as possible? 614 00:31:34,400 --> 00:31:36,640 - Yeah. I'm on it. - All right. Thanks. 615 00:31:37,360 --> 00:31:40,240 What? Ziggy thinks that Zelmer's using substandard steel? 616 00:31:40,240 --> 00:31:45,160 Yeah. And Arlo did say that the ship never sounded right deep below. 617 00:31:46,360 --> 00:31:48,000 Is the stabilizer simulation up and ready? 618 00:31:48,280 --> 00:31:50,240 Yeah, so I wanted to see what would happen 619 00:31:50,240 --> 00:31:52,880 if you manipulated the stabilizer in the high seas 620 00:31:53,320 --> 00:31:56,240 with the turn and the shoddy hull material. 621 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 And... 622 00:31:58,480 --> 00:32:01,280 If the stabilizer broke off and pierced the hull, 623 00:32:01,400 --> 00:32:03,720 that would explain the bang, the list, 624 00:32:03,840 --> 00:32:06,560 and the water coming up from below the car deck, just like Nina said. 625 00:32:07,120 --> 00:32:10,640 And that's a section of the hull that would have been hidden on the dive. 626 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Well, looks like Ziggy really came through. 627 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Yeah, he did. 628 00:32:14,880 --> 00:32:18,160 Okay, great. I'm going to call Cole. 629 00:32:48,760 --> 00:32:51,160 Well, hello. 630 00:33:16,640 --> 00:33:18,200 Hm. 631 00:33:22,480 --> 00:33:23,760 Sorry. What's this? 632 00:33:23,760 --> 00:33:25,400 An insult, really. 633 00:33:26,480 --> 00:33:29,000 You couldn't scare me off with your fixer, so, what? 634 00:33:29,320 --> 00:33:32,120 You thought you'd bribe me instead. 635 00:33:32,280 --> 00:33:35,760 I have no idea what you're talking about. 636 00:33:36,440 --> 00:33:38,640 I'll tell you what. 637 00:33:38,640 --> 00:33:40,120 Add a zero. 638 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 Then double your figure. 639 00:33:41,720 --> 00:33:43,600 And then maybe we could talk. 640 00:33:43,600 --> 00:33:46,440 'Cause if you want to beat Kendra Malley, 641 00:33:46,440 --> 00:33:49,400 it's not gonna come cheap, yeah. 642 00:34:04,480 --> 00:34:07,560 Cole, hi. Didn't you get my message? 643 00:34:07,560 --> 00:34:09,720 Are we ready to do the dive? 644 00:34:09,720 --> 00:34:11,600 What's wrong? 645 00:34:12,240 --> 00:34:14,680 Somebody dove down to the ferry with a camera, 646 00:34:15,320 --> 00:34:17,240 filmed the bodies and posted it online. 647 00:34:17,400 --> 00:34:18,880 We're trying to have it taken down, 648 00:34:19,000 --> 00:34:21,760 but... it's already going viral. 649 00:34:23,800 --> 00:34:25,880 Have any of the victims been identified? 650 00:34:26,200 --> 00:34:30,040 At least three, including the First Mate. 651 00:34:30,040 --> 00:34:31,400 Annie's brother? 652 00:34:31,400 --> 00:34:34,000 Thought you should know. 653 00:34:35,080 --> 00:34:38,040 We'll have to postpone the dive. 654 00:34:52,360 --> 00:34:56,040 I should be surprised, but I'm not sure I am. 655 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 100,000 Euros. 656 00:35:02,440 --> 00:35:05,400 As a retainer. - That'll buy you a month. 657 00:35:05,400 --> 00:35:07,720 I don't see why I'd need more. 658 00:35:07,720 --> 00:35:09,920 You close the file on Queen of Narrows 659 00:35:10,040 --> 00:35:12,640 and there's a second payment. 660 00:35:13,680 --> 00:35:15,480 I'll need time to consider your offer. 661 00:35:15,480 --> 00:35:17,880 No time. You start now. 662 00:35:18,000 --> 00:35:20,560 What did you find in Turkey? 663 00:35:22,800 --> 00:35:26,240 All right. Let's talk Turkey. 664 00:35:33,480 --> 00:35:34,600 Yes. 665 00:35:34,600 --> 00:35:36,440 Let's. 666 00:36:02,320 --> 00:36:05,280 It's your brother. 667 00:36:07,280 --> 00:36:09,080 I'm sorry. 668 00:36:13,040 --> 00:36:15,280 I have to see him. 669 00:36:17,080 --> 00:36:18,840 He's, um... 670 00:36:19,680 --> 00:36:21,880 He's still below. 671 00:36:30,120 --> 00:36:32,360 My brother died a hero. 672 00:36:35,280 --> 00:36:37,320 But I swear to God, I would tear apart 673 00:36:37,320 --> 00:36:40,520 the person who did this if they were standing right where you are. 674 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 I'm sorry. 675 00:37:10,480 --> 00:37:12,880 That was, uh, Urgessa. 676 00:37:12,880 --> 00:37:14,920 Arlo Shank. 677 00:37:37,080 --> 00:37:39,200 My son didn't do anything, all right? 678 00:37:39,200 --> 00:37:41,760 - I didn't do anything! - Let him go! Listen to me! 679 00:37:41,760 --> 00:37:42,880 Get back in the house, Margery. 680 00:37:43,000 --> 00:37:45,520 Follow my advice: don't talk to anyone and stay where you are. 681 00:37:45,520 --> 00:37:47,600 What charges are you arresting him on? 682 00:37:47,600 --> 00:37:48,920 I got orders to pick him up. 683 00:37:49,040 --> 00:37:50,720 Get in there. Watch your head. 684 00:37:51,320 --> 00:37:54,080 - What do you mean... - This goes way higher than me. 685 00:37:54,080 --> 00:37:55,160 My hands are tied. 686 00:37:56,200 --> 00:37:57,800 You're just like the others. You're just like the others 687 00:37:57,800 --> 00:37:59,280 who've bullied him all those years. 688 00:37:59,280 --> 00:38:00,920 This is on you! - Listen, Margery... 689 00:38:01,040 --> 00:38:03,120 - No, no! - Please, Margery! 690 00:38:33,800 --> 00:38:36,440 Look, I agree they arrested Arlo too soon, 691 00:38:36,440 --> 00:38:37,880 but that doesn't mean he's not guilty. 692 00:38:38,000 --> 00:38:40,640 Doesn't mean that he is. I mean, maybe he's just a... 693 00:38:40,640 --> 00:38:42,360 a convenient scapegoat. 694 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 It's Ziggy. 695 00:38:45,400 --> 00:38:47,440 Ziggy, did you get the results? 696 00:38:47,800 --> 00:38:49,480 Hand-delivered to me just now. 697 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 But I'm afraid it's bad news. 698 00:38:51,240 --> 00:38:52,720 What do you mean it's bad news? 699 00:38:52,720 --> 00:38:53,800 Steel's A-1. 700 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Totally up to code. 701 00:38:55,640 --> 00:38:57,800 Well, uh, maybe you took pictures of the wrong samples? 702 00:38:58,320 --> 00:39:00,280 I'm not sure of anything if the steel's up to par. 703 00:39:00,440 --> 00:39:02,360 Your guy Arlo might have messed with the stabilizers, 704 00:39:02,360 --> 00:39:04,360 but it has nothing to do with Zelmer. 705 00:39:04,680 --> 00:39:06,800 I'm sorry, Kendra, but it looks like 706 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 we're back to square one. 707 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 No. Something was done to that boat 708 00:39:09,840 --> 00:39:12,080 and it wasn't put in the records for a reason. 709 00:39:12,080 --> 00:39:14,480 You need to keep digging. 710 00:39:14,760 --> 00:39:15,920 How was that? 711 00:39:16,440 --> 00:39:18,760 Good start. 712 00:39:20,920 --> 00:39:23,360 Something is not adding up here. 713 00:39:23,360 --> 00:39:25,200 I know. 714 00:39:37,160 --> 00:39:39,760 I didn't want to hear it. 715 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 About Dave. 716 00:39:41,480 --> 00:39:42,680 What you tried to tell me before, 717 00:39:42,680 --> 00:39:45,120 I didn't want to face it. 718 00:39:48,240 --> 00:39:51,480 You know how he felt about you, right? 719 00:39:53,080 --> 00:39:55,200 You're going to make the cutest captain. 720 00:39:55,200 --> 00:39:58,320 Okay, we're so long away from that. 721 00:39:58,480 --> 00:40:01,440 I'll be there, waiting. 722 00:40:06,040 --> 00:40:10,400 This is the last place I should want to be. 723 00:40:11,840 --> 00:40:13,480 At sea? 724 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 Yeah. 725 00:40:15,680 --> 00:40:20,360 It's just so confusing 'cause it's the only place that feels right. 726 00:40:22,880 --> 00:40:26,400 Well, that's because it's inside you, you know? 727 00:40:26,760 --> 00:40:28,480 You don't try and get it out. 728 00:40:28,480 --> 00:40:34,160 You just... try and find your place on it again. 729 00:40:45,920 --> 00:40:48,040 What's that? 730 00:40:49,640 --> 00:40:52,600 More debris from the Queen? 731 00:40:52,720 --> 00:40:54,400 Hey! 732 00:40:54,720 --> 00:40:57,080 Will you get us closer? 733 00:41:03,040 --> 00:41:05,240 Oh... - Oh my God. 734 00:41:05,240 --> 00:41:07,280 It's a scuba diver. 735 00:41:07,280 --> 00:41:09,600 What the hell? 736 00:41:12,840 --> 00:41:14,720 Jesus. 52477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.