Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,480
Previously onDeparture.
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,160
- We're taking on water.
- Mayday, Mayday, Mayday.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,280
This is the Queen of the Narrows
requesting immediate assistance.
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,560
Do you copy?
- Your brother's still
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,360
on the bridge, right?
- Only lifeboats and people
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,880
in the water by the
time we got there.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,120
I don't understand why that
ship went down so quickly.
8
00:00:13,600 --> 00:00:15,360
Locals are talking
about Arlo Shank.
9
00:00:15,360 --> 00:00:17,120
You think this
links back to him?
10
00:00:17,120 --> 00:00:18,520
- Is he still missing?
- Yes.
11
00:00:18,760 --> 00:00:20,760
He could still be
out there, right?
12
00:00:20,760 --> 00:00:22,920
They're still finding people.
13
00:00:23,040 --> 00:00:26,240
I'm going to find Dave.
He wouldn't give up on me.
14
00:00:26,880 --> 00:00:29,160
Oh my God.
- What is it? Is it him?
15
00:00:29,400 --> 00:00:31,880
Did Tyler say anything to you?
16
00:00:32,440 --> 00:00:34,200
He dropped his
phone in the water.
17
00:00:34,640 --> 00:00:36,040
He kept freaking out about it.
18
00:00:36,480 --> 00:00:39,920
Nina said that Tyler was
obsessed with his phone.
19
00:00:41,200 --> 00:00:43,120
I got it.
20
00:00:45,280 --> 00:00:47,400
He killed Radhey?
21
00:00:47,520 --> 00:00:49,920
And now, we're trying to
save the kids who witnessed it.
22
00:00:50,760 --> 00:00:52,800
All those posters are
up... with Tyler's face.
23
00:00:53,240 --> 00:00:54,440
So, Turner knows he's alive.
24
00:00:54,560 --> 00:00:57,440
Which means he's
hunting him now.
25
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
You two hang back here.
26
00:01:14,560 --> 00:01:17,320
Go around back.
I'm going inside.
27
00:01:37,360 --> 00:01:39,240
Hey! Stop right there!
28
00:01:39,240 --> 00:01:40,840
Now! - Turner!
29
00:01:41,280 --> 00:01:42,200
Stay right where you are!
30
00:01:42,200 --> 00:01:45,760
- I'm not resisting.
- Where's Lily and Tyler?
31
00:01:46,480 --> 00:01:48,560
I don't know.
32
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
They're hiding somewhere.
33
00:01:50,240 --> 00:01:52,640
I followed them here.
They're the ones who did this.
34
00:01:52,840 --> 00:01:55,480
The boy, he confessed
before he ran.
35
00:01:55,480 --> 00:01:57,800
Now, I know... I know that I
should've come to you first.
36
00:01:58,200 --> 00:01:59,640
Turner, we know you shot Radhey.
37
00:01:59,880 --> 00:02:00,920
What're you talking about?
38
00:02:01,320 --> 00:02:04,120
We saw the video
on Tyler's phone.
39
00:02:08,480 --> 00:02:10,480
Where are the kids?
40
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
I don't know where the kids are.
41
00:02:13,240 --> 00:02:17,840
But let me ask you a question.
Do you think that I wanted this?
42
00:02:17,840 --> 00:02:19,280
To sink?
43
00:02:19,280 --> 00:02:21,760
My own... - Turner!
44
00:02:22,280 --> 00:02:24,320
Freeze! Put the gun down!
45
00:02:24,680 --> 00:02:26,640
Have you lost your mind, Gregg?
46
00:02:26,640 --> 00:02:29,080
Put the gun down!
47
00:02:29,440 --> 00:02:31,240
I didn't touch him!
48
00:02:31,240 --> 00:02:32,440
No!
49
00:02:32,440 --> 00:02:35,880
Stop where you are.
This is your last warning!
50
00:02:36,520 --> 00:02:38,360
Put it down. Don't
take this any further.
51
00:02:38,360 --> 00:02:40,200
Don't do this! Put it down!
Don't make me do this!
52
00:02:40,200 --> 00:02:42,440
Goddamn it.
53
00:02:42,720 --> 00:02:45,800
What the hell is the
matter with you, Gregg?
54
00:02:45,800 --> 00:02:47,480
Why'd you make me do that?!
55
00:02:47,480 --> 00:02:49,200
There's nothing left for me.
56
00:02:49,600 --> 00:02:52,840
This is unit six.
We have shots fired.
57
00:02:52,840 --> 00:02:54,760
We need a medic... stat!
58
00:02:55,760 --> 00:02:57,560
Are you both okay?
59
00:02:57,560 --> 00:02:58,800
Did the captain
do anything to you?
60
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
He gave us pizza,
but I didn't trust him.
61
00:03:00,520 --> 00:03:02,400
- All right.
- It's okay, just breathe.
62
00:03:02,400 --> 00:03:04,280
We need to get
back to Harbour Cove.
63
00:03:04,280 --> 00:03:05,520
Annie Sullivan found Arlo Shank.
64
00:03:05,520 --> 00:03:07,920
He's still alive.
- Okay. You all right?
65
00:03:08,040 --> 00:03:11,400
Come on. We'll
get you to a hospital.
66
00:03:18,720 --> 00:03:20,800
Theo.
67
00:03:20,800 --> 00:03:21,680
Kendra! Hey.
68
00:03:21,680 --> 00:03:23,880
Ah... So, I ran the model
of the ferry in the storm
69
00:03:24,000 --> 00:03:25,840
with the car bay doors open.
- And?
70
00:03:26,120 --> 00:03:27,760
Massive waves
washing onto the car deck
71
00:03:28,040 --> 00:03:30,880
could've sunk the ship,
but in hours, not in minutes.
72
00:03:31,160 --> 00:03:33,440
So Turner's actions
didn't sink the ship?
73
00:03:33,440 --> 00:03:35,040
Not by themselves, no.
74
00:03:35,040 --> 00:03:37,560
All right. Thanks, Theo.
75
00:03:38,920 --> 00:03:40,360
Come here, boy.
76
00:03:40,360 --> 00:03:41,880
Hey, buddy.
77
00:03:48,520 --> 00:03:50,120
Should've been bringing
my brother home.
78
00:03:50,120 --> 00:03:51,240
Instead, I find him.
79
00:03:52,000 --> 00:03:54,120
Did I just save the
guy who did this?
80
00:03:54,120 --> 00:03:55,880
We don't know yet, Annie.
81
00:03:56,000 --> 00:03:58,280
Let me talk to him, okay?
82
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
Arlo Shank?
83
00:04:02,000 --> 00:04:05,440
I'm Kendra Malley from the FTSA.
84
00:04:05,440 --> 00:04:07,400
Where's my mother?
85
00:04:07,400 --> 00:04:08,440
Why isn't she here?
86
00:04:09,200 --> 00:04:11,120
Uh, well, we can...
we can call your mother,
87
00:04:11,120 --> 00:04:14,600
but first you do need to get
checked up by the doctor.
88
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
No, no.
89
00:04:16,720 --> 00:04:18,440
No, I just want to go home.
90
00:04:18,440 --> 00:04:20,240
All in good time, Mr. Shank.
91
00:04:20,240 --> 00:04:21,760
First, we just need to talk.
92
00:04:22,800 --> 00:04:25,560
Well, how about this, uh, you
let the doctor check you out,
93
00:04:25,560 --> 00:04:28,400
you and I will have a quick
chat and then, I promise you,
94
00:04:28,400 --> 00:04:30,720
I'll take you home
to your mother.
95
00:04:30,720 --> 00:04:32,560
Hm?
96
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
Okay.
97
00:04:36,480 --> 00:04:37,720
Gotta bring the dog, though.
98
00:04:38,000 --> 00:04:41,280
You can bring
the dog. Of course.
99
00:04:45,800 --> 00:04:48,200
Tell Jessica about the captain.
100
00:04:48,200 --> 00:04:51,000
Good luck.
101
00:04:53,280 --> 00:04:55,560
Officer Hicks,
could I have a word?
102
00:04:55,560 --> 00:04:57,120
Sure.
103
00:04:57,520 --> 00:04:59,080
Um...
104
00:04:59,720 --> 00:05:01,360
Earlier today, there
was a confrontation
105
00:05:01,480 --> 00:05:05,480
between Officer Urgessa
and Captain Turner.
106
00:05:07,400 --> 00:05:10,640
I'm sorry to say Captain
Turner was shot and killed.
107
00:05:11,480 --> 00:05:12,760
What?!
108
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
Yeah.
109
00:05:38,880 --> 00:05:41,760
Do you know what sank the ferry?
110
00:05:43,400 --> 00:05:45,040
Do you?
111
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
You ever been deep in a ship?
112
00:05:47,520 --> 00:05:49,360
When it's moving, I mean?
113
00:05:49,360 --> 00:05:53,080
There's a hum.
114
00:05:53,080 --> 00:05:55,280
The Queen never had that.
115
00:05:55,280 --> 00:05:56,320
What do you mean?
116
00:05:56,480 --> 00:05:59,080
She never sounded right
when you got down deep.
117
00:05:59,080 --> 00:06:00,840
Below Deck 4.
118
00:06:01,440 --> 00:06:05,640
Yeah, below Deck 4 something
always felt... felt wrong.
119
00:06:05,640 --> 00:06:06,920
And it was way
worse in that storm.
120
00:06:07,080 --> 00:06:08,560
That's why I went
to the control room,
121
00:06:08,560 --> 00:06:11,400
to see if any alarms
had triggered.
122
00:06:13,520 --> 00:06:17,440
Ah, witnesses said that
they saw you on the car deck.
123
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
You can't be here!
124
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
Arlo!
125
00:06:23,800 --> 00:06:25,200
You talked to people about me?
126
00:06:25,200 --> 00:06:27,280
I have to talk to
a lot of people.
127
00:06:27,280 --> 00:06:28,680
It's all part of
the investigation.
128
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
So, when you were
on the lower decks,
129
00:06:31,400 --> 00:06:32,920
did you hear the
alarms going off?
130
00:06:33,040 --> 00:06:36,240
No. No, they should have been.
131
00:06:36,240 --> 00:06:40,520
The hull was vibrating so
hard from the stabilizers, I bet.
132
00:06:40,520 --> 00:06:44,120
And why do you think that?
133
00:06:45,040 --> 00:06:49,200
When the ship turned,
it made it worse.
134
00:06:49,200 --> 00:06:52,840
Turning increases the strain.
135
00:06:52,840 --> 00:06:55,080
You could feel it.
136
00:06:58,320 --> 00:07:02,480
So, I went for the crew
stairs to get out of there.
137
00:07:02,640 --> 00:07:05,480
But there was a bang.
138
00:07:07,240 --> 00:07:08,920
And...
139
00:07:10,120 --> 00:07:14,080
She started
to list right away.
140
00:07:14,360 --> 00:07:16,040
And I couldn't get
to the lifeboats,
141
00:07:16,040 --> 00:07:17,760
so I went to the engine room.
142
00:07:20,520 --> 00:07:24,160
There's an escape ladder
there that goes to the top decks
143
00:07:24,160 --> 00:07:25,600
so the engine crew can get out.
144
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
And did you... did you
see any crew there?
145
00:07:28,040 --> 00:07:29,440
No. They had all escaped.
146
00:07:30,400 --> 00:07:35,720
I nearly didn't get out
myself, but I know that ship.
147
00:07:35,880 --> 00:07:38,880
Yeah. I can see that you do.
148
00:07:38,880 --> 00:07:43,440
So... so you took the
ladder to the top deck.
149
00:07:43,440 --> 00:07:46,640
And? - I jumped.
150
00:07:57,160 --> 00:07:59,080
It was terrible.
151
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
But I had my raft.
152
00:08:04,120 --> 00:08:06,520
Sorry. What'd you just say?
153
00:08:07,400 --> 00:08:09,320
- My raft.
- You had a raft?
154
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
Mm-hmm.
155
00:08:11,240 --> 00:08:12,760
I brought it. In a duffel bag.
156
00:08:14,160 --> 00:08:16,360
No way I was going
on the ferry without it.
157
00:08:16,360 --> 00:08:18,320
Mm-hmm.
158
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
Anything else?
159
00:08:25,520 --> 00:08:29,240
No, that's, uh, that's
been very helpful, Arlo.
160
00:08:43,560 --> 00:08:44,840
Hey.
161
00:08:46,240 --> 00:08:48,160
Hey, look, uh...
162
00:08:48,520 --> 00:08:49,600
Turner, he...
163
00:08:50,080 --> 00:08:51,640
he fooled a lot of people.
164
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
Not just you.
165
00:08:54,320 --> 00:08:57,320
I actually respected that creep.
166
00:08:57,840 --> 00:09:00,360
Look, I wanted to
make him proud.
167
00:09:00,360 --> 00:09:02,080
Jess...
168
00:09:02,320 --> 00:09:04,040
Don't let one greedy bastard
169
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
change what you
believe in, you know?
170
00:09:06,480 --> 00:09:07,800
What's in your heart and soul.
171
00:09:08,200 --> 00:09:13,040
Just put him outta your
head and get back on the boat.
172
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
Come on, Annie.
173
00:09:15,560 --> 00:09:16,680
What?
174
00:09:17,160 --> 00:09:18,480
We said we'd find him.
175
00:09:18,480 --> 00:09:21,160
And we will. - No, we won't.
176
00:09:21,600 --> 00:09:23,800
I am done fooling myself.
177
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
He's gone.
178
00:09:26,080 --> 00:09:27,840
Dave is gone.
179
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
Look, I'm sorry,
180
00:09:30,400 --> 00:09:33,920
but... this is so
much more painful
181
00:09:34,080 --> 00:09:36,480
to keep looking.
182
00:09:42,200 --> 00:09:43,720
Okay.
183
00:09:44,720 --> 00:09:46,560
Whatever.
184
00:09:53,840 --> 00:09:54,880
Oh, thank God.
185
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
Oh, God. Oh, thank God.
186
00:09:56,760 --> 00:09:58,640
Thank God. Thank God.
187
00:09:58,640 --> 00:10:00,160
Hey, Ma.
188
00:10:00,160 --> 00:10:02,920
Okay. All right, Ma.
189
00:10:03,040 --> 00:10:04,880
All right.
190
00:10:06,640 --> 00:10:09,480
Okay, let me go.
- Who's this now?
191
00:10:09,480 --> 00:10:10,680
That's Solo.
192
00:10:13,640 --> 00:10:16,120
I saved him.
193
00:10:18,200 --> 00:10:21,360
All right, boy, come on.
Get you something to eat.
194
00:10:22,360 --> 00:10:24,040
You'll have to forgive me.
195
00:10:24,040 --> 00:10:25,880
He's all I've got.
196
00:10:25,880 --> 00:10:27,280
I understand.
197
00:10:29,520 --> 00:10:31,920
Without a kind word from anyone.
198
00:10:32,040 --> 00:10:33,520
People.
199
00:10:33,520 --> 00:10:36,360
Since he was a kid.
200
00:10:37,200 --> 00:10:39,880
Arlo didn't do
anything. He wouldn't.
201
00:10:40,760 --> 00:10:42,480
His father went down
on the Bright Endeavour
202
00:10:42,480 --> 00:10:43,760
when the boy was nine.
203
00:10:44,640 --> 00:10:47,320
He wouldn't wish
that on anyone, ever.
204
00:10:48,000 --> 00:10:51,080
Who was in my room?
205
00:10:51,360 --> 00:10:52,440
You took my stuff!
206
00:10:52,760 --> 00:10:53,600
Arlo, it's all safe.
207
00:10:53,600 --> 00:10:54,880
You'll get it back once
it's been examined.
208
00:10:54,880 --> 00:10:57,200
- Why wouldn't you just ask me?
- Arlo. Arlo!
209
00:10:57,400 --> 00:10:59,640
Arlo, just go inside, all
right? I will take care of this.
210
00:10:59,640 --> 00:11:01,440
- I told you...
- My son didn't do anything!
211
00:11:01,440 --> 00:11:04,160
You have to go!
- I told Garrison.
212
00:11:04,680 --> 00:11:05,560
The ship wasn't safe!
213
00:11:05,760 --> 00:11:07,160
- Come on! Arlo, stop!
- I told him.
214
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
Stop! Stop, Arlo. Just go! Go!
215
00:11:11,160 --> 00:11:12,720
Inside!
216
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
In breaking news, Arlo Shank,
217
00:11:17,480 --> 00:11:19,320
the ex-employee
of Garrison Sealine,
218
00:11:19,320 --> 00:11:22,080
a paying customer
on the ferry's last trip
219
00:11:22,080 --> 00:11:24,600
and a man who might hold
all the answers to the tragedy,
220
00:11:24,600 --> 00:11:26,240
has been found alive.
221
00:11:26,240 --> 00:11:27,400
Family members of the victims
222
00:11:27,400 --> 00:11:31,200
and survivors are now
pushing for answers.
223
00:11:33,400 --> 00:11:34,360
How'd it go with Shank?
224
00:11:34,560 --> 00:11:37,240
Well, he maintains
that the ship wasn't safe.
225
00:11:37,240 --> 00:11:40,280
He was a whistleblower, which is
why he brought his own life raft on board.
226
00:11:40,400 --> 00:11:42,040
- His own raft?
- Yeah.
227
00:11:42,040 --> 00:11:43,400
Something else had
to have gone wrong
228
00:11:43,400 --> 00:11:46,320
on the ferry that night. If
the car bay doors being open
229
00:11:46,320 --> 00:11:49,080
was the only problem, they
would've had plenty of time
230
00:11:49,080 --> 00:11:50,600
to float the life
rafts and evacuate.
231
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
One of the things that
Arlo Shank kept bringing up
232
00:11:53,320 --> 00:11:55,360
is he said the stabilizers
didn't sound right.
233
00:11:55,520 --> 00:11:57,600
Stabilizers level the
boat in rough seas.
234
00:11:57,600 --> 00:12:00,360
If they malfunction, it would
explain the ferry's sudden list.
235
00:12:00,520 --> 00:12:03,360
You're right. A list could
allow a whole lot of water
236
00:12:03,360 --> 00:12:05,920
onto the car bay... more
than I calculated and fast.
237
00:12:06,040 --> 00:12:07,600
It's a viable theory.
I'll look into it.
238
00:12:07,600 --> 00:12:08,640
Yeah, but would malfunctioning
239
00:12:08,640 --> 00:12:10,440
stabilizers explain
the loud bang?
240
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
Or the water coming in
from below the decks?
241
00:12:13,200 --> 00:12:14,920
Now, are we missing
the obvious here?
242
00:12:15,680 --> 00:12:18,280
Arlo Shank is seen skulking
around the lower levels,
243
00:12:18,280 --> 00:12:21,080
he's got a huge duffle bag.
244
00:12:21,080 --> 00:12:23,000
There's a bang.
245
00:12:23,000 --> 00:12:24,480
Water
starts gushing in.
246
00:12:24,480 --> 00:12:28,400
And he makes it off
alive, in his own raft.
247
00:12:28,680 --> 00:12:30,320
You're suggesting the
guy planted a bomb?
248
00:12:30,840 --> 00:12:32,320
Well, he's been ranting
on and on about how unsafe
249
00:12:32,320 --> 00:12:33,400
the ship is, right?
250
00:12:34,320 --> 00:12:36,760
Maybe he gets tired of
no one believing him and...
251
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
proves it himself.
- But we would've seen a hole
252
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
in the hull when we
surveyed the wreck.
253
00:12:41,160 --> 00:12:43,200
No. We've only
seen half the ship.
254
00:12:43,200 --> 00:12:44,400
The other half is hidden...
255
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
resting against the ocean floor.
256
00:12:46,000 --> 00:12:47,080
True. Good point.
257
00:12:47,240 --> 00:12:49,840
Okay, look, why don't we
send a team to Arlo's house,
258
00:12:49,840 --> 00:12:51,600
swab for explosives?
259
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
Alright.
260
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
Ty really saw the
captain kill a guy?
261
00:13:04,400 --> 00:13:08,280
Yeah. Seems he shot the
whole thing on his phone.
262
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
Can't believe
263
00:13:09,480 --> 00:13:10,560
he didn't tell me.
264
00:13:11,720 --> 00:13:14,680
Well, I'm sure he was
just trying to protect you.
265
00:13:14,920 --> 00:13:15,880
Yeah.
266
00:13:16,480 --> 00:13:18,200
That's actually why
we were on the ferry.
267
00:13:18,800 --> 00:13:24,400
Ty grew up here and... he
said it was the safest place.
268
00:13:24,400 --> 00:13:28,400
- Does he have family here?
- No.
269
00:13:29,520 --> 00:13:31,840
I lost both my parents
in the pandemic
270
00:13:31,840 --> 00:13:35,280
and Ty lost his dad, too.
271
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
We only got each other now.
272
00:13:38,520 --> 00:13:41,360
I'm going to call an
immigration lawyer.
273
00:13:41,360 --> 00:13:44,840
Some of them
might work pro bono.
274
00:13:44,840 --> 00:13:46,680
- Thank you.
- Yeah.
275
00:13:46,680 --> 00:13:49,920
Call me when Tyler
wakes up, okay?
276
00:14:01,080 --> 00:14:02,720
Solo.
277
00:14:09,720 --> 00:14:10,880
- Hi, Kendra.
- Ziggy.
278
00:14:11,120 --> 00:14:12,480
- Guess what?
- What's wrong?
279
00:14:12,480 --> 00:14:15,480
Ran into an
800-pound gorilla today.
280
00:14:16,360 --> 00:14:17,920
Sucker punched me in the eye.
281
00:14:18,040 --> 00:14:19,760
But it's the best
news I've got all day.
282
00:14:19,760 --> 00:14:21,120
It means I'm onto
something, yeah?
283
00:14:21,120 --> 00:14:22,240
Yeah. You got that right.
284
00:14:22,640 --> 00:14:24,920
Although my pride does
remain a bit wounded.
285
00:14:25,040 --> 00:14:26,000
Have you managed to track down
286
00:14:26,000 --> 00:14:27,280
that off-book repair
to the Queens?
287
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
I've talked to every shipyard
in the UK and Ireland.
288
00:14:29,840 --> 00:14:30,800
- And?
- Nothing.
289
00:14:30,800 --> 00:14:33,400
So I figured I'd track
the ship's movements.
290
00:14:33,400 --> 00:14:34,560
That's weird.
291
00:14:34,560 --> 00:14:35,600
But, yeah, good idea.
292
00:14:35,920 --> 00:14:37,800
See where it had work
done, or where she's been.
293
00:14:37,800 --> 00:14:39,720
Yeah, but I ran into
a dead end there, too.
294
00:14:40,240 --> 00:14:42,080
She had a GPS tracker
fitted in Liverpool.
295
00:14:42,080 --> 00:14:44,120
And there's no
record of the prior unit.
296
00:14:44,120 --> 00:14:45,840
That sounds like
a cover up to me.
297
00:14:45,840 --> 00:14:46,920
Innit?
298
00:14:47,120 --> 00:14:48,040
Okay, look, I'm gonna ask Theo
299
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
to see if he can
track down the GPS.
300
00:14:49,440 --> 00:14:50,840
There's got to be a
record of it somewhere.
301
00:14:50,840 --> 00:14:52,320
Let me know if you
find something, yeah?
302
00:14:52,320 --> 00:14:54,120
Will do. Take care.
303
00:15:04,440 --> 00:15:07,840
You're saying Arlo Shank could
have brought a bomb on board?
304
00:15:08,280 --> 00:15:10,280
We're exploring the possibility.
305
00:15:10,280 --> 00:15:12,160
Did Arlo ever make threats?
306
00:15:12,160 --> 00:15:14,640
Not about a bomb! My God!
307
00:15:14,640 --> 00:15:16,200
Did he ever threaten the boat?
308
00:15:16,200 --> 00:15:18,280
The company? - No. No.
309
00:15:18,280 --> 00:15:20,360
I mean, we do get
threats, on occasion.
310
00:15:20,360 --> 00:15:22,560
Everyone in
passenger service does,
311
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
but none of them
signed by Arlo Shank.
312
00:15:24,040 --> 00:15:26,080
- Do you keep records of them?
- Absolutely.
313
00:15:26,080 --> 00:15:27,200
I'll need access.
314
00:15:27,200 --> 00:15:29,120
Just one other thing.
315
00:15:29,680 --> 00:15:32,680
Have you ever had any issues
with the boat's stabilizers?
316
00:15:32,680 --> 00:15:33,760
No.
317
00:15:33,920 --> 00:15:35,560
No, they're
self-contained units.
318
00:15:35,560 --> 00:15:36,600
We've never had any issues.
319
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
Of course, they would've
been inspected in dry dock.
320
00:15:38,920 --> 00:15:40,360
- What do you mean?
- The ship was due
321
00:15:40,360 --> 00:15:42,920
for a full outer inspection
as part of our lawsuit.
322
00:15:43,040 --> 00:15:47,120
Stabilizers, propellers,
hull... everything.
323
00:15:48,640 --> 00:15:50,120
Ellen. What've you got?
324
00:15:50,520 --> 00:15:52,920
The ship was scheduled
for a full inspection
325
00:15:53,040 --> 00:15:54,280
in less than two weeks.
326
00:15:54,280 --> 00:15:55,080
Interesting.
327
00:15:55,080 --> 00:15:56,640
And I also got a full
list of threatening calls
328
00:15:56,640 --> 00:15:59,040
made to Garrison and a string
of them were made right after
329
00:15:59,040 --> 00:16:01,240
that big lay off
Arlo was a part of.
330
00:16:01,240 --> 00:16:02,480
Threatening calls?
331
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
No, they're all text messages,
332
00:16:03,840 --> 00:16:06,880
but, believe me, they
are a real a page turner.
333
00:16:07,000 --> 00:16:10,360
"You wouldn't listen.
But you'll be sorry.
334
00:16:10,360 --> 00:16:11,280
Your ship's going down."
335
00:16:11,280 --> 00:16:14,360
And that one was made just
before the ferry's final voyage.
336
00:16:22,280 --> 00:16:23,760
Is that really necessary?
337
00:16:23,920 --> 00:16:26,000
It's standard
procedure, Miss Shank.
338
00:16:26,000 --> 00:16:27,680
Kendra.
339
00:16:29,160 --> 00:16:31,280
Mrs. Shank.
340
00:16:31,680 --> 00:16:33,680
Uh, look, I need to ask
Arlo some questions.
341
00:16:33,680 --> 00:16:35,280
Is he around?
342
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
- He's in his room.
- Thank you.
343
00:16:38,280 --> 00:16:40,160
Please.
344
00:16:45,360 --> 00:16:46,440
Arlo?
345
00:16:46,920 --> 00:16:49,840
Arlo, I need to ask you a
few more questions, please.
346
00:16:50,360 --> 00:16:52,520
You should be grilling Garrison.
347
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
Not me.
348
00:16:55,880 --> 00:16:58,560
Arlo, did you make threatening
calls against Garrison Sealine?
349
00:16:58,560 --> 00:17:01,360
- What?!
- Someone used this number.
350
00:17:01,840 --> 00:17:03,800
Do you recognize this number?
- No. No.
351
00:17:03,800 --> 00:17:06,560
I mean, I can see
it's local. Wasn't me.
352
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
The messages said that
Garrison wouldn't listen,
353
00:17:09,200 --> 00:17:11,280
and the ship was
going to go down.
354
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
Sure sounds like you.
355
00:17:13,280 --> 00:17:16,040
I never made threatening
calls or texted anybody.
356
00:17:16,040 --> 00:17:17,200
Okay? It wasn't me!
357
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
- Hey!
- Leave me alone!
358
00:17:18,400 --> 00:17:19,600
- Hey! Hey!
- Arlo, please!
359
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
We need to talk.
- No! No, you don't.
360
00:17:21,800 --> 00:17:23,240
- I don't want to.
- And I'm not letting you talk
361
00:17:23,240 --> 00:17:24,480
to him again without a lawyer.
362
00:17:24,480 --> 00:17:26,040
Miss Shank, we're
not the police.
363
00:17:26,040 --> 00:17:27,680
Oh, you sure do act like it.
364
00:17:27,680 --> 00:17:29,600
I trusted you people,
but not anymore.
365
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
Now, just get outta my house!
- Margery, please.
366
00:17:32,040 --> 00:17:33,800
Go!
367
00:17:35,880 --> 00:17:37,320
All right, gentlemen,
pack it up!
368
00:17:37,320 --> 00:17:38,920
Let's go.
369
00:17:39,520 --> 00:17:41,680
Thank you for your time.
370
00:18:02,080 --> 00:18:03,640
What is it?
371
00:18:03,800 --> 00:18:07,440
No explosive material
found at Arlo's house.
372
00:18:07,440 --> 00:18:08,520
Right.
373
00:18:08,840 --> 00:18:10,280
Could've been careful
and not brought it home.
374
00:18:10,280 --> 00:18:13,400
I mean... Did we ever
find his duffel bag?
375
00:18:13,400 --> 00:18:14,880
Could be on that island still.
376
00:18:15,000 --> 00:18:17,840
Yeah, we should look into that.
377
00:18:17,840 --> 00:18:20,320
She never sounded
right when you got down deep.
378
00:18:20,320 --> 00:18:25,360
Below Deck 4, something
always felt... felt wrong.
379
00:18:25,360 --> 00:18:27,080
When the ship turned.
380
00:18:27,080 --> 00:18:29,520
It made it worse.
381
00:18:29,520 --> 00:18:32,160
You should be grilling Garrison.
382
00:18:32,560 --> 00:18:34,120
Not me.
383
00:18:36,240 --> 00:18:38,400
You're not buying
Arlo as the bomber, eh?
384
00:18:38,880 --> 00:18:41,440
Yeah. I mean, there's
nothing on his website
385
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
that actually
threatens the ferry.
386
00:18:43,520 --> 00:18:44,880
Zelmer, on the other hand.
387
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Have proven that they've
got something to hide
388
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
and are willing to cross
the line to protect it.
389
00:18:55,120 --> 00:18:56,760
You two are working late.
390
00:18:56,760 --> 00:18:58,160
Even later in London.
391
00:18:58,160 --> 00:18:59,080
Say hi to Ziggy.
392
00:18:59,080 --> 00:19:00,640
Hi, Ziggy! What's happening?
393
00:19:00,640 --> 00:19:01,880
- Hi, Kenny.
- What's wrong?
394
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
Seems like the three of us
are playing whack-a-mole.
395
00:19:03,640 --> 00:19:06,280
Boys brought me up to speed on
the whole off-book repairs angle.
396
00:19:06,640 --> 00:19:08,800
Right. So, have you found
out where the Queen's repairs
397
00:19:08,800 --> 00:19:11,000
might have happened?
- Not even close.
398
00:19:11,520 --> 00:19:13,720
The ship's GPS has been
cleared from the books, yeah?
399
00:19:14,080 --> 00:19:16,000
So we decided to take a
look at all the Zelmer ships.
400
00:19:16,000 --> 00:19:18,440
We figure if they fixed one of
their vessels off the record...
401
00:19:18,440 --> 00:19:21,000
They might've fixed all their
other ships that way, too.
402
00:19:21,000 --> 00:19:22,240
And at the same shipyard.
403
00:19:22,240 --> 00:19:24,200
At least that's
what we're hoping.
404
00:19:24,200 --> 00:19:25,640
So, Captain Banks hooked us up
405
00:19:25,640 --> 00:19:27,840
with some U.S. military
tracking systems.
406
00:19:27,840 --> 00:19:29,080
Now, this is from last December.
407
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
And these blips
are all Zelmer ships?
408
00:19:31,080 --> 00:19:34,400
Yeah, but look
closer right there.
409
00:19:34,400 --> 00:19:35,360
One just disappeared.
410
00:19:35,360 --> 00:19:37,520
Six of theirs
do... that month.
411
00:19:37,520 --> 00:19:39,080
They all take a trip
to the Mediterranean
412
00:19:39,080 --> 00:19:41,040
and promptly disappear.
- And then a couple weeks later,
413
00:19:41,040 --> 00:19:43,480
they pop up, basically right
where they disappeared.
414
00:19:44,240 --> 00:19:46,320
So they're taking them
in for repairs, upgrades.
415
00:19:46,320 --> 00:19:48,080
Substandard stuff, presumably.
416
00:19:48,080 --> 00:19:49,000
Otherwise, why hide it?
417
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
Right. We need
to find that shipyard.
418
00:19:50,480 --> 00:19:52,840
I'm on it. You guys, uh,
go home, get some rest.
419
00:19:52,840 --> 00:19:54,840
- I'll rest when I'm dead, yeah?
- Oh, Ziggy.
420
00:19:54,840 --> 00:19:57,280
Call me if you find
anything. Cheers.
421
00:19:57,280 --> 00:19:58,840
Talented kid, that Theo.
422
00:19:58,840 --> 00:20:00,520
I could use him on my team.
423
00:20:00,520 --> 00:20:01,680
You're not having him.
424
00:20:02,000 --> 00:20:03,600
What about Shank?
Find anything?
425
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
No trace of explosives
at the house.
426
00:20:05,800 --> 00:20:07,400
We need to go
back to the island,
427
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
see if we can find
that duffle bag.
428
00:20:08,640 --> 00:20:10,600
- I'll send a team.
- Oh! That'd be excellent.
429
00:20:10,920 --> 00:20:13,320
Oh, and, Cole... Thanks.
430
00:20:13,640 --> 00:20:15,120
You've been a great help.
431
00:20:15,120 --> 00:20:17,800
- Good night.
- Night.
432
00:20:26,040 --> 00:20:27,640
Glad you could make it.
433
00:20:28,440 --> 00:20:32,440
Well, I figured this is where
I'd find the best whisky in town.
434
00:20:32,720 --> 00:20:35,480
Company's not bad, either.
435
00:20:38,120 --> 00:20:40,240
Um...
436
00:20:40,880 --> 00:20:43,560
Hakusha. From Japan?
437
00:20:43,680 --> 00:20:45,600
Impressive.
438
00:20:46,320 --> 00:20:47,880
Gin?
439
00:20:48,400 --> 00:20:52,000
Oh my God!
440
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
- Yeah.
- It's actually not bad.
441
00:20:54,000 --> 00:20:56,240
Thought I'd try
something different.
442
00:20:56,240 --> 00:20:59,880
Howard would be
rolling in his grave.
443
00:21:01,240 --> 00:21:04,080
Good old Howard, huh?
444
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
You know I, uh...
445
00:21:06,840 --> 00:21:09,160
I miss him, Dom.
446
00:21:11,280 --> 00:21:12,840
Kendra.
447
00:21:14,640 --> 00:21:17,280
You were the closest...
448
00:21:17,520 --> 00:21:21,920
to a family... I ever had.
449
00:21:25,800 --> 00:21:29,240
You spoke beautifully
at his memorial.
450
00:21:30,240 --> 00:21:32,280
Looked beautiful, too.
451
00:21:34,000 --> 00:21:35,760
I, uh...
452
00:21:36,320 --> 00:21:40,240
I'm glad that you were
there at the hospital.
453
00:21:40,880 --> 00:21:43,280
I went a little crazy.
454
00:21:44,400 --> 00:21:46,200
You all right?
455
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
Yeah.
456
00:22:04,680 --> 00:22:06,120
Theo.
457
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Morning.
458
00:22:07,840 --> 00:22:10,360
You look nice. - Thanks.
459
00:22:10,360 --> 00:22:12,360
You've been up here all night?
460
00:22:12,360 --> 00:22:15,240
Yeah.
It seems like it.
461
00:22:15,240 --> 00:22:18,680
Theo, you shouldn't
push yourself too hard.
462
00:22:19,240 --> 00:22:21,080
Well, I think I might have
found our hidden shipyard.
463
00:22:21,080 --> 00:22:22,360
Seriously?
464
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
So, at first, I was tracking
the direction the ships
465
00:22:25,800 --> 00:22:28,760
were going in when
they turned their GPS off.
466
00:22:28,760 --> 00:22:30,400
- Right.
- And I got nowhere.
467
00:22:31,320 --> 00:22:33,800
And then I thought, "Why
don't I triangulate their positions"
468
00:22:33,800 --> 00:22:37,600
"when they turned their
GPS back on?" and...
469
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Ah, what's here?
470
00:22:40,880 --> 00:22:43,200
Here's the street view.
471
00:22:44,840 --> 00:22:48,320
Sure looks like
a shipyard to me.
472
00:22:57,040 --> 00:22:58,000
- Ziggy.
- Kenny.
473
00:22:58,000 --> 00:23:00,720
Ziggy, we need to get hard
evidence from that shipyard.
474
00:23:01,000 --> 00:23:02,800
Photos of the place,
evidence of their work,
475
00:23:02,800 --> 00:23:04,840
what kind of cost-cutting
they might have been up to.
476
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
Right, right. Little
trims here and there
477
00:23:06,720 --> 00:23:08,320
can add up to
a terrible haircut.
478
00:23:08,320 --> 00:23:10,080
- Exactly.
- Understood.
479
00:23:10,080 --> 00:23:12,160
I'm on a direct
flight to Istanbul.
480
00:23:12,160 --> 00:23:13,720
Hold on a sec, would ya?
481
00:23:13,720 --> 00:23:14,760
What's wrong?
482
00:23:14,760 --> 00:23:15,800
Gotta shake a tail, first.
483
00:23:15,800 --> 00:23:19,840
And, listen, Ziggy...
please, be careful.
484
00:23:19,840 --> 00:23:21,640
Careful's not my
style. You know that.
485
00:23:21,640 --> 00:23:24,320
- Take care. Bye.
- Cheers.
486
00:23:34,240 --> 00:23:35,600
Now, we're even.
487
00:23:35,600 --> 00:23:37,640
You numpty!
488
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
Bastard.
489
00:23:39,640 --> 00:23:41,720
See you later!
490
00:23:42,320 --> 00:23:45,040
Oh, you cheeky bastard.
491
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
- What have you got?
- Kendra, hey. Uh...
492
00:23:49,800 --> 00:23:52,360
Is this all of the stuff
Banks got from Arlo's island?
493
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
Yeah. We just got it.
494
00:23:54,200 --> 00:23:57,600
We still need to swab it
for traces of explosives.
495
00:23:57,600 --> 00:23:58,680
Guy was really clever.
496
00:23:58,840 --> 00:24:01,640
Collected scrap metal, polished
it up so it would catch the light,
497
00:24:01,840 --> 00:24:04,560
and he used it to flag
down the fishing boat.
498
00:24:04,560 --> 00:24:07,200
Oh! What's that!
499
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
That looks like a...
500
00:24:10,680 --> 00:24:12,760
Looks like a control panel key.
501
00:24:12,760 --> 00:24:15,800
Could be from the stabilizer.
502
00:24:38,080 --> 00:24:41,000
Hey! Can I do
something for you?
503
00:24:41,000 --> 00:24:42,080
Oh. Hi.
504
00:24:42,280 --> 00:24:46,880
Uh, well, I saw the news
and maybe you had my dog?
505
00:24:47,000 --> 00:24:51,160
Would you look... Did
you see who did this?
506
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
No.
507
00:24:54,480 --> 00:24:57,280
Hi, boy. Hi, buddy!
508
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
Hi. Hi.
509
00:25:02,800 --> 00:25:06,320
Are... are you Arlo?
- What do you want with him?
510
00:25:06,320 --> 00:25:07,640
Oh, oh! That's my dog.
511
00:25:07,640 --> 00:25:11,400
I just... I want
to take him back.
512
00:25:11,720 --> 00:25:14,440
Please. His name's
Solo. It says on his collar.
513
00:25:14,440 --> 00:25:15,560
But I saved him.
514
00:25:16,160 --> 00:25:18,120
This is... I can't
just give him up.
515
00:25:18,120 --> 00:25:21,840
Please don't take him.
- He's mine.
516
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
Mine and Tyler's.
517
00:25:23,800 --> 00:25:24,320
Tyler.
518
00:25:24,320 --> 00:25:27,400
Was... was he the
boy in the big rescue?
519
00:25:27,400 --> 00:25:29,680
Is he all right?
520
00:25:30,040 --> 00:25:31,120
We don't know.
521
00:25:31,680 --> 00:25:32,600
Oh, my dear.
522
00:25:32,600 --> 00:25:34,600
Aw. My heart breaks for you.
523
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
Do you know anyone here?
524
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
It's okay. It's
fine. I'm fine.
525
00:25:38,240 --> 00:25:40,160
I just... I would
like to take Solo.
526
00:25:40,320 --> 00:25:41,120
Please?
527
00:25:43,480 --> 00:25:46,280
Arlo, the girl's been
through enough.
528
00:25:58,280 --> 00:25:59,760
He's got a split
nail in his paw.
529
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
You gotta clean it so
it doesn't get infected.
530
00:26:03,080 --> 00:26:04,480
It's the front right.
531
00:26:04,480 --> 00:26:07,080
- Thank you.
- He's the best boy.
532
00:26:10,320 --> 00:26:12,400
Thank you.
533
00:26:20,000 --> 00:26:21,200
Hey.
534
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
So we've confirmed that the key
535
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
is from the Queen
of the Narrows.
536
00:26:25,560 --> 00:26:27,800
And that it secured the
stabilizer control panel.
537
00:26:28,640 --> 00:26:30,760
You think that Arlo
really sank the ferry?
538
00:26:32,000 --> 00:26:34,760
Perhaps not intentionally,
but with the car bay doors open,
539
00:26:34,760 --> 00:26:35,640
a stabilizer malfunction
540
00:26:35,640 --> 00:26:38,040
could've brought
the ship down. Yeah.
541
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Dom!
542
00:26:41,520 --> 00:26:43,800
I was wondering if I
could have a quick word?
543
00:26:43,800 --> 00:26:45,240
Yeah. What's up?
544
00:26:45,880 --> 00:26:48,840
Um... They're not putting
me on administrative leave
545
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
or anything, but, uh,
546
00:26:50,160 --> 00:26:53,360
there will be an inquiry
into the shooting.
547
00:26:53,920 --> 00:26:55,800
Yeah. That was a
pretty crazy situation.
548
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
I was hoping you could,
uh, write a statement...
549
00:26:58,120 --> 00:27:02,040
just what you saw.
- Yeah, of course.
550
00:27:02,280 --> 00:27:05,320
You and Gregg
went way back, right?
551
00:27:07,000 --> 00:27:09,080
You know, I cleaned up my
act after we all got pinched
552
00:27:09,080 --> 00:27:12,160
selling weed back
in high school.
553
00:27:12,160 --> 00:27:14,240
And he never did.
554
00:27:15,080 --> 00:27:17,320
But I never thought...
555
00:27:17,560 --> 00:27:19,920
that one day...
556
00:27:22,240 --> 00:27:24,720
Whatever you need,
I'm here. Hmm?
557
00:27:24,720 --> 00:27:26,920
Appreciate it.
558
00:28:34,000 --> 00:28:35,720
Hey!
559
00:28:51,840 --> 00:28:54,800
My mom said I shouldn't
say anything without a lawyer,
560
00:28:55,080 --> 00:28:56,520
but I have nothing to hide.
561
00:28:57,200 --> 00:29:00,160
Did you look into any of
the issues I brought up?
562
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
Some of them, yes.
563
00:29:01,720 --> 00:29:02,640
Like what? Tell me.
564
00:29:02,640 --> 00:29:05,120
I already heard about
the... car bay doors,
565
00:29:05,120 --> 00:29:08,600
but that wouldn't bring the
Queen down that fast, right?
566
00:29:09,440 --> 00:29:11,920
Yeah, that's right.
567
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
But maybe there are
other factors, you know?
568
00:29:16,080 --> 00:29:19,840
Like a combination of events.
569
00:29:20,160 --> 00:29:22,800
What? Like if the
stabilizers malfunctioned?
570
00:29:22,800 --> 00:29:23,840
That's what I said! Yeah.
571
00:29:23,840 --> 00:29:25,120
No, definitely
something wrong there.
572
00:29:25,120 --> 00:29:26,200
- Right.
- Definitely.
573
00:29:26,200 --> 00:29:27,760
Did you find out? - Yeah.
574
00:29:27,760 --> 00:29:29,040
We ran a simulation
in conjunction
575
00:29:29,040 --> 00:29:31,440
with the open doors
and it is plausible.
576
00:29:31,440 --> 00:29:33,320
I knew it!
577
00:29:37,440 --> 00:29:40,000
Do you know what that is?
578
00:29:42,000 --> 00:29:43,920
Oh, yeah. Mm-hmm.
579
00:29:45,040 --> 00:29:48,920
Queen of the Narrows,
that looks like a master key.
580
00:29:49,040 --> 00:29:52,120
For the stabilizer panel.
581
00:29:52,400 --> 00:29:54,000
Yeah. That's what it is.
582
00:29:54,000 --> 00:29:55,320
And you know where we found it?
583
00:29:55,520 --> 00:29:57,080
We found it in the
netting that you used
584
00:29:57,080 --> 00:29:59,600
to flag down the fishing boat.
585
00:30:04,520 --> 00:30:06,720
I never had that key.
586
00:30:14,720 --> 00:30:17,040
You think I stole it.
587
00:30:19,040 --> 00:30:20,760
Or...
588
00:30:25,240 --> 00:30:28,000
You're with them, aren't you?
589
00:30:28,000 --> 00:30:30,040
I'm not with anybody, Arlo.
590
00:30:30,360 --> 00:30:33,040
You're with the ferry line.
591
00:30:33,040 --> 00:30:35,320
You're setting me up!
592
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
I'm not with anybody, Arlo.
593
00:30:36,440 --> 00:30:37,760
I'm just trying to figure
out the truth here.
594
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
My mom was right.
595
00:30:39,480 --> 00:30:41,360
Nope. Bye. - Arlo!
596
00:30:41,360 --> 00:30:43,360
Mm. Mm-mm!
597
00:30:53,640 --> 00:30:56,200
So, what did he say?
598
00:30:56,840 --> 00:30:58,760
Well, he maintains
his innocence.
599
00:30:59,080 --> 00:31:00,560
Of course he does.
He wants to be the hero
600
00:31:00,560 --> 00:31:02,480
that called it and
everyone ignored him.
601
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Well, maybe that's who he is?
602
00:31:04,360 --> 00:31:06,040
I don't know. I
find him paranoid,
603
00:31:06,040 --> 00:31:08,000
like he's hiding something.
- Yeah.
604
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
Arlo's very... It's
very complicated.
605
00:31:12,320 --> 00:31:14,680
Ziggy.
- Looks like I'm bringing you
606
00:31:14,680 --> 00:31:15,920
back a souvenir from Turkey.
607
00:31:16,040 --> 00:31:17,680
Photos of the grades
of steel they're using.
608
00:31:17,680 --> 00:31:19,760
- And?
- Well, the grade's all wrong.
609
00:31:19,920 --> 00:31:21,520
There's no way it's
marine-grade carbon,
610
00:31:21,840 --> 00:31:25,160
which means Zelmer's floating
death traps all over the world.
611
00:31:25,160 --> 00:31:27,240
And Garrison were
about to find out,
612
00:31:27,240 --> 00:31:29,360
as soon as the Queen
went into dry dock.
613
00:31:30,480 --> 00:31:34,080
Right. Uh, can you... can you get
those grades tested as soon as possible?
614
00:31:34,400 --> 00:31:36,640
- Yeah. I'm on it.
- All right. Thanks.
615
00:31:37,360 --> 00:31:40,240
What? Ziggy thinks that
Zelmer's using substandard steel?
616
00:31:40,240 --> 00:31:45,160
Yeah. And Arlo did say that the
ship never sounded right deep below.
617
00:31:46,360 --> 00:31:48,000
Is the stabilizer
simulation up and ready?
618
00:31:48,280 --> 00:31:50,240
Yeah, so I wanted to
see what would happen
619
00:31:50,240 --> 00:31:52,880
if you manipulated the
stabilizer in the high seas
620
00:31:53,320 --> 00:31:56,240
with the turn and the
shoddy hull material.
621
00:31:56,480 --> 00:31:57,600
And...
622
00:31:58,480 --> 00:32:01,280
If the stabilizer broke
off and pierced the hull,
623
00:32:01,400 --> 00:32:03,720
that would explain
the bang, the list,
624
00:32:03,840 --> 00:32:06,560
and the water coming up from
below the car deck, just like Nina said.
625
00:32:07,120 --> 00:32:10,640
And that's a section of the hull that
would have been hidden on the dive.
626
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
Well, looks like Ziggy
really came through.
627
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Yeah, he did.
628
00:32:14,880 --> 00:32:18,160
Okay, great. I'm
going to call Cole.
629
00:32:48,760 --> 00:32:51,160
Well, hello.
630
00:33:16,640 --> 00:33:18,200
Hm.
631
00:33:22,480 --> 00:33:23,760
Sorry. What's this?
632
00:33:23,760 --> 00:33:25,400
An insult, really.
633
00:33:26,480 --> 00:33:29,000
You couldn't scare me off
with your fixer, so, what?
634
00:33:29,320 --> 00:33:32,120
You thought you'd
bribe me instead.
635
00:33:32,280 --> 00:33:35,760
I have no idea what
you're talking about.
636
00:33:36,440 --> 00:33:38,640
I'll tell you what.
637
00:33:38,640 --> 00:33:40,120
Add a zero.
638
00:33:40,280 --> 00:33:41,400
Then double your figure.
639
00:33:41,720 --> 00:33:43,600
And then maybe we could talk.
640
00:33:43,600 --> 00:33:46,440
'Cause if you want
to beat Kendra Malley,
641
00:33:46,440 --> 00:33:49,400
it's not gonna come cheap, yeah.
642
00:34:04,480 --> 00:34:07,560
Cole, hi. Didn't
you get my message?
643
00:34:07,560 --> 00:34:09,720
Are we ready to do the dive?
644
00:34:09,720 --> 00:34:11,600
What's wrong?
645
00:34:12,240 --> 00:34:14,680
Somebody dove down
to the ferry with a camera,
646
00:34:15,320 --> 00:34:17,240
filmed the bodies
and posted it online.
647
00:34:17,400 --> 00:34:18,880
We're trying to
have it taken down,
648
00:34:19,000 --> 00:34:21,760
but... it's already going viral.
649
00:34:23,800 --> 00:34:25,880
Have any of the
victims been identified?
650
00:34:26,200 --> 00:34:30,040
At least three,
including the First Mate.
651
00:34:30,040 --> 00:34:31,400
Annie's brother?
652
00:34:31,400 --> 00:34:34,000
Thought you should know.
653
00:34:35,080 --> 00:34:38,040
We'll have to postpone the dive.
654
00:34:52,360 --> 00:34:56,040
I should be surprised,
but I'm not sure I am.
655
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
100,000 Euros.
656
00:35:02,440 --> 00:35:05,400
As a retainer.
- That'll buy you a month.
657
00:35:05,400 --> 00:35:07,720
I don't see why I'd need more.
658
00:35:07,720 --> 00:35:09,920
You close the file
on Queen of Narrows
659
00:35:10,040 --> 00:35:12,640
and there's a second payment.
660
00:35:13,680 --> 00:35:15,480
I'll need time to
consider your offer.
661
00:35:15,480 --> 00:35:17,880
No time. You start now.
662
00:35:18,000 --> 00:35:20,560
What did you find in Turkey?
663
00:35:22,800 --> 00:35:26,240
All right. Let's talk Turkey.
664
00:35:33,480 --> 00:35:34,600
Yes.
665
00:35:34,600 --> 00:35:36,440
Let's.
666
00:36:02,320 --> 00:36:05,280
It's your brother.
667
00:36:07,280 --> 00:36:09,080
I'm sorry.
668
00:36:13,040 --> 00:36:15,280
I have to see him.
669
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
He's, um...
670
00:36:19,680 --> 00:36:21,880
He's still below.
671
00:36:30,120 --> 00:36:32,360
My brother died a hero.
672
00:36:35,280 --> 00:36:37,320
But I swear to God,
I would tear apart
673
00:36:37,320 --> 00:36:40,520
the person who did this if they
were standing right where you are.
674
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
I'm sorry.
675
00:37:10,480 --> 00:37:12,880
That was, uh, Urgessa.
676
00:37:12,880 --> 00:37:14,920
Arlo Shank.
677
00:37:37,080 --> 00:37:39,200
My son didn't do
anything, all right?
678
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
- I didn't do anything!
- Let him go! Listen to me!
679
00:37:41,760 --> 00:37:42,880
Get back in the house, Margery.
680
00:37:43,000 --> 00:37:45,520
Follow my advice: don't talk to
anyone and stay where you are.
681
00:37:45,520 --> 00:37:47,600
What charges are
you arresting him on?
682
00:37:47,600 --> 00:37:48,920
I got orders to pick him up.
683
00:37:49,040 --> 00:37:50,720
Get in there. Watch your head.
684
00:37:51,320 --> 00:37:54,080
- What do you mean...
- This goes way higher than me.
685
00:37:54,080 --> 00:37:55,160
My hands are tied.
686
00:37:56,200 --> 00:37:57,800
You're just like the others.
You're just like the others
687
00:37:57,800 --> 00:37:59,280
who've bullied
him all those years.
688
00:37:59,280 --> 00:38:00,920
This is on you!
- Listen, Margery...
689
00:38:01,040 --> 00:38:03,120
- No, no!
- Please, Margery!
690
00:38:33,800 --> 00:38:36,440
Look, I agree they
arrested Arlo too soon,
691
00:38:36,440 --> 00:38:37,880
but that doesn't
mean he's not guilty.
692
00:38:38,000 --> 00:38:40,640
Doesn't mean that he is.
I mean, maybe he's just a...
693
00:38:40,640 --> 00:38:42,360
a convenient scapegoat.
694
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
It's Ziggy.
695
00:38:45,400 --> 00:38:47,440
Ziggy, did you get the results?
696
00:38:47,800 --> 00:38:49,480
Hand-delivered to me just now.
697
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
But I'm afraid it's bad news.
698
00:38:51,240 --> 00:38:52,720
What do you mean it's bad news?
699
00:38:52,720 --> 00:38:53,800
Steel's A-1.
700
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
Totally up to code.
701
00:38:55,640 --> 00:38:57,800
Well, uh, maybe you took
pictures of the wrong samples?
702
00:38:58,320 --> 00:39:00,280
I'm not sure of anything
if the steel's up to par.
703
00:39:00,440 --> 00:39:02,360
Your guy Arlo might have
messed with the stabilizers,
704
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
but it has nothing
to do with Zelmer.
705
00:39:04,680 --> 00:39:06,800
I'm sorry, Kendra,
but it looks like
706
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
we're back to square one.
707
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
No. Something was
done to that boat
708
00:39:09,840 --> 00:39:12,080
and it wasn't put in the
records for a reason.
709
00:39:12,080 --> 00:39:14,480
You need to keep digging.
710
00:39:14,760 --> 00:39:15,920
How was that?
711
00:39:16,440 --> 00:39:18,760
Good start.
712
00:39:20,920 --> 00:39:23,360
Something is not adding up here.
713
00:39:23,360 --> 00:39:25,200
I know.
714
00:39:37,160 --> 00:39:39,760
I didn't want to hear it.
715
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
About Dave.
716
00:39:41,480 --> 00:39:42,680
What you tried
to tell me before,
717
00:39:42,680 --> 00:39:45,120
I didn't want to face it.
718
00:39:48,240 --> 00:39:51,480
You know how he
felt about you, right?
719
00:39:53,080 --> 00:39:55,200
You're going to make
the cutest captain.
720
00:39:55,200 --> 00:39:58,320
Okay, we're so
long away from that.
721
00:39:58,480 --> 00:40:01,440
I'll be there, waiting.
722
00:40:06,040 --> 00:40:10,400
This is the last place
I should want to be.
723
00:40:11,840 --> 00:40:13,480
At sea?
724
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
Yeah.
725
00:40:15,680 --> 00:40:20,360
It's just so confusing 'cause
it's the only place that feels right.
726
00:40:22,880 --> 00:40:26,400
Well, that's because
it's inside you, you know?
727
00:40:26,760 --> 00:40:28,480
You don't try and get it out.
728
00:40:28,480 --> 00:40:34,160
You just... try and find
your place on it again.
729
00:40:45,920 --> 00:40:48,040
What's that?
730
00:40:49,640 --> 00:40:52,600
More debris from the Queen?
731
00:40:52,720 --> 00:40:54,400
Hey!
732
00:40:54,720 --> 00:40:57,080
Will you get us closer?
733
00:41:03,040 --> 00:41:05,240
Oh... - Oh my God.
734
00:41:05,240 --> 00:41:07,280
It's a scuba diver.
735
00:41:07,280 --> 00:41:09,600
What the hell?
736
00:41:12,840 --> 00:41:14,720
Jesus.
52477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.