Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,305
- Previously on "Deception"...
- Why would you steal
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,227
a stained-glass window
and some old watch?
3
00:00:05,261 --> 00:00:06,665
I'm not. We're returning them.
4
00:00:06,711 --> 00:00:08,747
We are building something new.
5
00:00:08,780 --> 00:00:10,063
- What is that?
- "Quest Trek."
6
00:00:10,088 --> 00:00:11,321
- "Quest Trek" the game?
- Yeah.
7
00:00:11,346 --> 00:00:12,848
It's like "Pokémon Go"
except way cooler.
8
00:00:12,873 --> 00:00:14,308
Can you tell us about
the Octagon? What is it?
9
00:00:14,333 --> 00:00:15,935
It's the final quest.
10
00:00:15,960 --> 00:00:18,229
The top point-getters
in the world come together
11
00:00:18,254 --> 00:00:20,190
to compete in a winner-take-all quest.
12
00:00:20,492 --> 00:00:22,694
Figured out who the next
target is... it's you!
13
00:00:22,727 --> 00:00:24,696
Cam, you have to run.
14
00:00:24,729 --> 00:00:26,922
- Hello, Cameron.
- Aah!
15
00:00:34,894 --> 00:00:37,378
You can't make him do this.
Cameron's not ready.
16
00:00:37,418 --> 00:00:39,321
He has to be, so he will be.
17
00:00:39,354 --> 00:00:42,077
Don't worry, Johnny. I've got it.
18
00:00:42,139 --> 00:00:43,992
I can do the third act escape.
19
00:00:44,025 --> 00:00:45,350
Cameron is the better performer.
20
00:00:45,375 --> 00:00:48,596
He has to learn on his own. Go.
21
00:01:25,407 --> 00:01:27,576
Oh, you're awake?
22
00:01:27,601 --> 00:01:29,243
Good.
23
00:01:31,317 --> 00:01:33,538
You know, the pool is lovely.
24
00:01:33,620 --> 00:01:34,943
You should take a dip.
25
00:01:35,005 --> 00:01:36,874
Where am I?
26
00:01:36,900 --> 00:01:38,902
Why did you frame my brother for murder?
27
00:01:38,935 --> 00:01:40,738
And where are my pants?
28
00:01:41,804 --> 00:01:44,440
One, Madrid.
29
00:01:44,474 --> 00:01:48,712
Two... well, that's complicated.
30
00:01:48,745 --> 00:01:51,582
And three, who cares?
31
00:01:51,614 --> 00:01:54,018
You gonna let me out of these things?
32
00:01:55,885 --> 00:01:58,588
And what exactly will you do
if I unlock you?
33
00:01:58,622 --> 00:02:00,790
Run away?
34
00:02:00,823 --> 00:02:02,926
Hurt me?
35
00:02:02,959 --> 00:02:04,762
Something else?
36
00:02:04,795 --> 00:02:07,397
Being this is the first time
I've been handcuffed to a bed
37
00:02:07,430 --> 00:02:09,466
by a beautiful woman
in a foreign country,
38
00:02:09,498 --> 00:02:11,869
you're greatly mistaken.
39
00:02:11,901 --> 00:02:13,169
What is this, really?
40
00:02:13,203 --> 00:02:14,738
A test.
41
00:02:14,770 --> 00:02:17,073
I'm deciding if you're ready
to come work for me.
42
00:02:17,106 --> 00:02:18,808
To work for you?
43
00:02:18,842 --> 00:02:21,145
You've been helping the FBI
solve crimes.
44
00:02:21,177 --> 00:02:24,180
I want you to... help me commit one.
45
00:02:25,981 --> 00:02:27,884
Okay. Sure.
46
00:02:27,927 --> 00:02:28,960
Uh, the answer's "No."
47
00:02:28,985 --> 00:02:31,655
That's a hard no.
48
00:02:33,723 --> 00:02:36,427
Here's the question, Cameron.
49
00:02:36,460 --> 00:02:39,563
My test for you...
50
00:02:41,865 --> 00:02:45,569
What are you willing to do
to save your brother?
51
00:02:48,070 --> 00:02:51,508
You think on that while I take a shower.
52
00:02:54,478 --> 00:02:56,113
Anything.
53
00:02:56,145 --> 00:02:57,914
You sure about that?
54
00:03:43,193 --> 00:03:45,028
Come on. Come on.
55
00:03:59,808 --> 00:04:02,645
63 seconds.
56
00:04:02,679 --> 00:04:04,914
That's impressive.
57
00:04:04,948 --> 00:04:06,917
Your hair is dry.
58
00:04:08,018 --> 00:04:11,054
Think it through. Take it apart.
59
00:04:11,086 --> 00:04:14,891
It was somebody else in the shower...
60
00:04:14,925 --> 00:04:17,026
translight of Madrid,
61
00:04:17,060 --> 00:04:19,530
you put the pen on the pad
knowing what I would do,
62
00:04:19,562 --> 00:04:20,930
the gun is a prop,
63
00:04:20,963 --> 00:04:24,502
and the elevator only opened
when you were ready.
64
00:04:25,701 --> 00:04:27,204
Almost perfect.
65
00:04:27,237 --> 00:04:28,305
Why?
66
00:04:28,338 --> 00:04:30,007
I told you. A test.
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,875
An audition.
68
00:04:31,908 --> 00:04:33,277
Why didn't you shoot me
when you took the gun?
69
00:04:33,310 --> 00:04:35,879
'Cause I'm not a psychopath.
70
00:04:35,911 --> 00:04:39,015
You didn't think about the question.
71
00:04:39,048 --> 00:04:41,551
What are you willing to do
to save your brother?
72
00:04:41,584 --> 00:04:43,286
I told you. Anything.
73
00:04:43,319 --> 00:04:45,221
It's not a prop.
74
00:04:45,254 --> 00:04:46,290
What?
75
00:04:46,322 --> 00:04:47,657
The gun.
76
00:04:47,690 --> 00:04:49,158
It's real.
77
00:04:49,192 --> 00:04:52,028
There's one in the chamber, ready to go.
78
00:04:52,062 --> 00:04:54,031
Pull the trigger.
79
00:04:54,064 --> 00:04:56,667
But it was a test.
80
00:04:56,699 --> 00:04:57,800
Too late.
81
00:05:02,137 --> 00:05:03,673
Remember this.
82
00:05:06,843 --> 00:05:08,345
My tests are real.
83
00:05:08,377 --> 00:05:10,313
Night-night.
84
00:05:13,425 --> 00:05:16,785
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
85
00:06:00,896 --> 00:06:02,865
Jordan.
86
00:06:02,899 --> 00:06:04,134
Jordan.
87
00:06:05,134 --> 00:06:06,135
Jordan.
88
00:06:07,437 --> 00:06:09,740
Trying to work here, guys. What is it?
89
00:06:09,773 --> 00:06:11,742
Cameron's disappeared.
90
00:06:11,774 --> 00:06:13,843
It's her. The Mystery Woman.
She's got him.
91
00:06:13,877 --> 00:06:15,312
Well, that's what Jonathan thinks.
92
00:06:15,345 --> 00:06:17,147
They were on the phone together
when it happened.
93
00:06:17,180 --> 00:06:19,115
- She's gonna kill him.
- No.
94
00:06:19,149 --> 00:06:22,119
What then? She's gonna book him
for a birthday party?
95
00:06:22,151 --> 00:06:24,187
If she wanted to kill him,
she would have done it.
96
00:06:24,220 --> 00:06:25,922
She took him. That means she needs him.
97
00:06:25,954 --> 00:06:27,790
- When did it happen?
- Like two hours ago.
98
00:06:27,824 --> 00:06:30,661
Two hours? Okay.
99
00:06:30,694 --> 00:06:33,063
We have to find him fast.
100
00:06:44,440 --> 00:06:46,909
No! Come on.
101
00:06:46,942 --> 00:06:49,045
Dad, I can't do it!
102
00:06:50,312 --> 00:06:52,216
Help me!
103
00:06:56,720 --> 00:06:58,355
Oh, good.
104
00:06:58,387 --> 00:07:00,322
- Bishop?
- You're up.
105
00:07:00,355 --> 00:07:02,291
She's been waiting.
106
00:07:02,324 --> 00:07:03,894
You know her.
107
00:07:03,927 --> 00:07:05,929
Come on. No resting on the job.
108
00:07:05,961 --> 00:07:07,296
There's work to be done.
109
00:07:07,329 --> 00:07:09,832
What work? What exactly are you doing?
110
00:07:09,865 --> 00:07:12,836
A heist, of course.
And you are the star.
111
00:07:12,868 --> 00:07:14,303
The hell I am.
112
00:07:14,336 --> 00:07:16,305
Now, that is exactly what I said
113
00:07:16,338 --> 00:07:17,973
when she came to me.
114
00:07:18,007 --> 00:07:20,177
Now, I know, it doesn't look like much.
115
00:07:20,209 --> 00:07:23,180
But I assure you, the security
here is state of the art.
116
00:07:23,213 --> 00:07:25,849
We are completely isolated,
we are off the grid,
117
00:07:25,882 --> 00:07:27,850
surrounded by nothing.
118
00:07:27,884 --> 00:07:29,086
We're in New Jersey.
119
00:07:29,118 --> 00:07:30,352
Exactly.
120
00:07:30,386 --> 00:07:32,923
Ah, the team.
121
00:07:32,956 --> 00:07:35,992
Meet Mr. Dekker.
He's our weapons expert.
122
00:07:36,024 --> 00:07:38,495
An explosives visionary.
123
00:07:38,528 --> 00:07:41,098
He created the black-trigger bomb
124
00:07:41,130 --> 00:07:42,832
for Felix's disappearing plane.
125
00:07:42,865 --> 00:07:44,100
That was a work of art.
126
00:07:44,134 --> 00:07:46,737
Hey. Nice to put a face to the carnage.
127
00:07:46,769 --> 00:07:49,072
Kindly meet Tallis,
128
00:07:49,105 --> 00:07:53,009
our computer expert and make-up genius.
129
00:07:57,781 --> 00:07:59,449
What's in there?
130
00:08:01,451 --> 00:08:03,086
Time for your next test.
131
00:08:07,257 --> 00:08:08,959
What is this?
132
00:08:08,992 --> 00:08:12,095
A mock-up of the main room
at Devlin's Auction House.
133
00:08:12,127 --> 00:08:14,964
We're going to steal a jewel
from the Rockefeller Collection
134
00:08:14,997 --> 00:08:16,766
when it goes up for sale tomorrow.
135
00:08:16,800 --> 00:08:20,103
We don't know which one yet,
just its approximate size.
136
00:08:20,136 --> 00:08:22,906
Did you say "Devlin's Auction House"?
137
00:08:22,939 --> 00:08:24,307
I know.
138
00:08:24,339 --> 00:08:26,175
Their security's state of the art.
139
00:08:26,209 --> 00:08:27,760
The vault impenetrable.
140
00:08:27,785 --> 00:08:29,913
That's why we're going to steal
it during the auction itself.
141
00:08:29,946 --> 00:08:31,848
In front of everyone?
142
00:08:31,880 --> 00:08:33,382
Well, there'll be a five-second window
143
00:08:33,415 --> 00:08:34,917
to swap the jewel for a copy.
144
00:08:34,950 --> 00:08:36,319
Five seconds?
145
00:08:36,352 --> 00:08:39,856
In front of what,
a hundred people on all sides?
146
00:08:39,888 --> 00:08:41,891
Security cameras? Armed guards?
147
00:08:43,159 --> 00:08:45,194
Just like one of your specials.
148
00:08:45,228 --> 00:08:46,396
Okay.
149
00:08:46,429 --> 00:08:48,064
Also the pedestal's equipped
150
00:08:48,097 --> 00:08:50,033
with a hair-trigger motion sensor.
151
00:08:57,106 --> 00:08:58,809
This is your test.
152
00:08:59,909 --> 00:09:01,311
Are you good enough?
153
00:09:02,344 --> 00:09:04,915
You mean, am I fast enough?
154
00:09:04,948 --> 00:09:07,284
Speed is a big part of magic.
155
00:09:07,316 --> 00:09:08,884
Sleight of hand,
156
00:09:08,917 --> 00:09:11,554
prestidigitation just means
"fast fingers."
157
00:09:11,588 --> 00:09:13,890
And when a magician says, "Hey, presto,"
158
00:09:13,922 --> 00:09:16,826
that's just him telling you
how the trick was done...
159
00:09:16,859 --> 00:09:17,827
with speed.
160
00:09:17,861 --> 00:09:19,295
Now, for thousands of years,
161
00:09:19,329 --> 00:09:22,031
the human eye was
the fastest sensor that we had.
162
00:09:22,064 --> 00:09:24,034
But not anymore.
163
00:09:24,066 --> 00:09:27,169
This sensor, the security cameras,
164
00:09:27,203 --> 00:09:29,506
all these eyes...
165
00:09:29,539 --> 00:09:33,076
Your plan is impossible. Sorry.
166
00:09:37,083 --> 00:09:39,184
Not as sorry as I am.
167
00:09:44,420 --> 00:09:46,356
How does he do it?
168
00:09:47,390 --> 00:09:51,194
'Course, impossible's kind of my thing.
169
00:09:51,227 --> 00:09:53,129
Oh, so you can do it?
170
00:09:53,161 --> 00:09:55,965
Sure. But I won't.
171
00:09:57,901 --> 00:09:59,269
Your life is on the line.
172
00:09:59,301 --> 00:10:00,870
Hm. Okay.
173
00:10:00,904 --> 00:10:03,506
I don't know how things work
in your business,
174
00:10:03,539 --> 00:10:07,077
but in show business,
this is unacceptable.
175
00:10:07,109 --> 00:10:11,013
First, you frame my brother
for murder and ruin my career.
176
00:10:11,046 --> 00:10:13,516
Second, you kidnap me, knock me out,
177
00:10:13,549 --> 00:10:15,886
and handcuff me naked to a bed.
178
00:10:15,919 --> 00:10:17,654
Now, that last part has happened before,
179
00:10:17,686 --> 00:10:19,622
but the part that pisses me off the most
180
00:10:19,656 --> 00:10:22,358
is you then make me audition.
181
00:10:22,391 --> 00:10:25,127
So let me just give you my final final.
182
00:10:25,161 --> 00:10:29,299
Go. To. Hell.
183
00:10:29,332 --> 00:10:31,167
I will not help you.
184
00:10:32,435 --> 00:10:33,904
Ever.
185
00:10:33,936 --> 00:10:35,404
- Cameron?
- What?
186
00:10:35,438 --> 00:10:38,408
You'll want to see this.
187
00:10:38,440 --> 00:10:39,675
This USB contains footage
188
00:10:39,709 --> 00:10:41,645
of the night of Jonathan's accident.
189
00:10:41,678 --> 00:10:44,047
NYPD said the traffic footage was lost.
190
00:10:44,079 --> 00:10:46,382
It should be. I took it.
191
00:10:46,415 --> 00:10:48,919
Didn't want them to see this part.
192
00:10:56,358 --> 00:10:59,028
Girl was dead before the accident.
193
00:11:00,363 --> 00:11:01,564
You killed her.
194
00:11:01,597 --> 00:11:04,167
I simply chose an appropriate body.
195
00:11:04,199 --> 00:11:07,603
The video on this drive
will exonerate him.
196
00:11:07,637 --> 00:11:10,040
Help me and it's yours.
197
00:11:11,373 --> 00:11:13,276
So, one more time.
198
00:11:13,309 --> 00:11:15,411
What are you willing to do
for your brother?
199
00:11:30,258 --> 00:11:31,694
So, what happened?
200
00:11:31,728 --> 00:11:33,295
You did it before.
201
00:11:33,329 --> 00:11:37,599
Yeah, before... I taped down the button.
202
00:11:38,335 --> 00:11:40,373
Duct tape can do anything.
203
00:11:41,086 --> 00:11:42,520
So, that was a trick?
204
00:11:42,545 --> 00:11:44,543
Yeah. They're all tricks.
205
00:11:44,568 --> 00:11:47,287
You didn't think I had
real magic powers, did you?
206
00:11:47,927 --> 00:11:49,654
Back to work.
207
00:11:54,349 --> 00:11:58,620
I will. Just have to, uh, take five.
208
00:12:03,863 --> 00:12:05,699
Is there a reason you're not practicing?
209
00:12:05,732 --> 00:12:07,767
Taping down the button
won't work at the auction.
210
00:12:07,801 --> 00:12:09,036
I don't get it.
211
00:12:09,069 --> 00:12:11,153
You frame my brother for murder,
212
00:12:11,178 --> 00:12:12,216
you made a plane disappear.
213
00:12:12,241 --> 00:12:14,278
This is about more than just one heist.
214
00:12:14,333 --> 00:12:15,909
You got another play here.
215
00:12:16,684 --> 00:12:18,378
That does sound like me.
216
00:12:18,411 --> 00:12:20,513
Maybe I need that mind of yours.
217
00:12:20,659 --> 00:12:22,862
When we first spoke,
you said I didn't remember you.
218
00:12:22,895 --> 00:12:24,697
What did you mean by that?
219
00:12:26,533 --> 00:12:28,168
Give us a minute.
220
00:12:31,069 --> 00:12:33,105
Have you ever seen the aurora borealis?
221
00:12:33,139 --> 00:12:34,640
What?
222
00:12:34,673 --> 00:12:37,611
In the winter.
You can see it from Reykjavík.
223
00:12:40,013 --> 00:12:42,082
This is some kind of code, riddle? What?
224
00:12:43,882 --> 00:12:45,150
Nothing.
225
00:12:45,183 --> 00:12:46,252
I got to go.
226
00:12:46,285 --> 00:12:47,587
Ohh, where?
227
00:12:47,620 --> 00:12:48,937
To find out what we're stealing.
228
00:12:48,976 --> 00:12:51,757
No. All right? No, no more
cryptic non-answers.
229
00:12:51,790 --> 00:12:54,126
If we're going to be...
working together,
230
00:12:54,159 --> 00:12:55,962
then I need to know what's going on.
231
00:12:57,563 --> 00:12:59,598
Hundreds of jewels
in the Rockefeller Collection
232
00:12:59,631 --> 00:13:01,000
are being auctioned off tomorrow.
233
00:13:01,034 --> 00:13:02,202
One is special.
234
00:13:02,235 --> 00:13:04,070
Why?
235
00:13:04,102 --> 00:13:05,738
Jacob Rockefeller,
236
00:13:05,771 --> 00:13:08,140
the tragic, misunderstood,
genius son of John D.,
237
00:13:08,173 --> 00:13:10,943
believed it was a key to
something far more important,
238
00:13:10,976 --> 00:13:12,879
so much so that he hid its identity
239
00:13:12,912 --> 00:13:15,081
in a riddle on the wall
of his asylum cell.
240
00:13:15,114 --> 00:13:17,817
Now, I've arranged
for a legion of puzzle-solvers
241
00:13:17,850 --> 00:13:19,885
to comb through the asylum,
solve the riddle,
242
00:13:19,919 --> 00:13:21,187
and then we know what we're stealing.
243
00:13:21,220 --> 00:13:22,822
- Easy, right?
- W-W-Wait.
244
00:13:22,855 --> 00:13:25,158
So you're saying you just
destroyed my brother's life
245
00:13:25,191 --> 00:13:27,627
'cause of something a crazy guy
wrote on a wall
246
00:13:27,659 --> 00:13:28,895
a hundred years ago?
247
00:13:28,928 --> 00:13:30,797
If only it were that simple.
248
00:13:30,829 --> 00:13:32,097
Wh...
249
00:13:32,130 --> 00:13:33,766
I still have more questions.
250
00:13:33,799 --> 00:13:36,101
Time to practice.
251
00:13:41,808 --> 00:13:43,242
Addison, I've been looking for you.
252
00:13:43,275 --> 00:13:45,779
This guy is about to make it
to the final room.
253
00:13:45,812 --> 00:13:47,347
That was fast.
254
00:13:47,380 --> 00:13:48,847
Thought you'd want to be there.
255
00:13:48,880 --> 00:13:50,350
You're the only one
who knows the answer.
256
00:13:50,382 --> 00:13:52,251
Oh, she's not here.
257
00:13:52,284 --> 00:13:54,053
I was just talking to her a moment ago.
258
00:13:54,087 --> 00:13:55,322
Where could she have gone?
259
00:13:55,355 --> 00:13:56,789
On the floor, assisting with the quest.
260
00:13:56,822 --> 00:13:57,823
Thanks.
261
00:13:57,856 --> 00:13:59,925
I'll head over there now.
262
00:14:06,031 --> 00:14:07,833
- Damn it.
- Come on, Cameron.
263
00:14:07,866 --> 00:14:09,368
I'm not impressed here.
264
00:14:09,401 --> 00:14:10,869
I'll get it.
265
00:14:10,903 --> 00:14:12,806
I never let an audience down before.
266
00:14:12,838 --> 00:14:14,808
So, where'd she go?
267
00:14:14,841 --> 00:14:17,210
I can't tell you that.
268
00:14:17,242 --> 00:14:19,678
You know, I get the funny feeling
269
00:14:19,712 --> 00:14:21,014
that you don't trust me.
270
00:14:21,047 --> 00:14:23,283
What? The first chance you'll get,
271
00:14:23,316 --> 00:14:25,250
you're gonna call the FBI.
272
00:14:25,284 --> 00:14:28,755
And, you know, we just
can't have that, can we?
273
00:14:28,788 --> 00:14:30,624
You really believe in her, don't you?
274
00:14:30,656 --> 00:14:32,758
Yeah. She's going to tear up everything.
275
00:14:32,792 --> 00:14:34,694
The whole rotten system.
276
00:14:34,726 --> 00:14:36,762
She's got the world wired.
Why would she tear it down?
277
00:14:36,795 --> 00:14:38,347
- She believes in a better world.
- Really?
278
00:14:38,372 --> 00:14:39,899
Yeah.
279
00:14:39,932 --> 00:14:41,701
You wanted her to be an anarchist,
280
00:14:41,733 --> 00:14:43,302
- so she's an anarchist.
- That's enough.
281
00:14:43,336 --> 00:14:44,837
She's playing you.
282
00:14:48,006 --> 00:14:49,708
Now, remember.
283
00:14:49,741 --> 00:14:51,410
You need me to do the swap.
284
00:14:51,443 --> 00:14:54,213
Yeah, you're right, so I can't
break your fingers, can I?
285
00:14:56,882 --> 00:14:58,317
How about your face?
286
00:15:11,197 --> 00:15:13,732
Gotta love duct tape.
287
00:15:30,449 --> 00:15:32,151
This is it.
288
00:15:32,184 --> 00:15:35,821
This is the real room.
This is where the patient lived.
289
00:15:39,324 --> 00:15:42,027
God, he hated it here.
290
00:15:42,061 --> 00:15:47,067
There's so much anger on these walls.
291
00:15:47,100 --> 00:15:49,202
He didn't think he belonged here.
292
00:15:49,235 --> 00:15:54,207
No patterns, though.
It's just frustration.
293
00:15:58,077 --> 00:15:59,846
Wait.
294
00:16:02,881 --> 00:16:04,784
There it is.
295
00:16:07,819 --> 00:16:10,789
He recreated the nighttime sky.
296
00:16:10,822 --> 00:16:13,125
Huh.
297
00:16:19,365 --> 00:16:22,402
As a kid, I was kind of obsessed
with astronomy.
298
00:16:39,452 --> 00:16:42,087
I did not see that coming.
299
00:16:52,932 --> 00:16:55,000
"AB."
300
00:16:55,034 --> 00:16:57,102
No way.
301
00:17:00,572 --> 00:17:01,841
Hello?
302
00:17:01,874 --> 00:17:02,976
Jordan, it's me.
303
00:17:03,001 --> 00:17:04,302
Don't tell anyone I'm calling.
304
00:17:04,342 --> 00:17:06,045
No! Stop.
305
00:17:06,077 --> 00:17:07,780
Don't say a word.
306
00:17:07,814 --> 00:17:09,548
Who's on the phone?
307
00:17:09,581 --> 00:17:11,125
Um...
308
00:17:11,150 --> 00:17:13,419
You can talk now.
Just... tell him it's no one.
309
00:17:13,452 --> 00:17:14,887
It's no one.
310
00:17:14,921 --> 00:17:16,256
All right, now, find somewhere private.
311
00:17:16,289 --> 00:17:17,594
No one?
312
00:17:17,625 --> 00:17:19,324
Cameron, what the hell's going on?
313
00:17:19,357 --> 00:17:20,859
I need you to find something for me.
314
00:17:20,893 --> 00:17:22,060
I thought we were finding you.
315
00:17:22,094 --> 00:17:23,395
Kay got Jonathan out and everything.
316
00:17:23,436 --> 00:17:24,816
Whoa. Johnny's out?
317
00:17:24,841 --> 00:17:26,398
Yeah, it's like
a "48 Hours" deal, because,
318
00:17:26,432 --> 00:17:28,134
you know, everyone thinks
the Mystery Woman's
319
00:17:28,166 --> 00:17:29,468
torturing you in a dungeon somewhere.
320
00:17:29,501 --> 00:17:31,570
No, I'm fine.
She wants me to pull a heist.
321
00:17:31,604 --> 00:17:32,788
Then let us rescue...
322
00:17:32,813 --> 00:17:34,540
wait, wait, is this Stockholm syndrome?
323
00:17:34,574 --> 00:17:36,576
No. She's got evidence
that proves Johnny's innocent.
324
00:17:36,608 --> 00:17:38,144
I help her, she gives it to me.
325
00:17:38,176 --> 00:17:40,579
This is insane. We work for the FBI.
326
00:17:40,613 --> 00:17:42,414
They fire you for smoking pot.
327
00:17:42,448 --> 00:17:44,016
Do you think that
the Deception Group survives
328
00:17:44,041 --> 00:17:45,952
- if you help a wanted fugitive?
- Doesn't matter!
329
00:17:45,984 --> 00:17:47,828
The group only exists
to help Johnny, anyway.
330
00:17:47,853 --> 00:17:50,915
What about Kay? She vouched for you.
She'll lose her job.
331
00:17:50,940 --> 00:17:53,091
Man, she's super into
being an FBI agent.
332
00:17:53,125 --> 00:17:54,842
Yeah, well... I don't...
333
00:17:54,867 --> 00:17:57,015
I don't know. All right? I just...
334
00:17:57,062 --> 00:17:59,097
Please, I'm so close to helping Johnny.
335
00:17:59,131 --> 00:18:00,567
Okay. What do you need?
336
00:18:00,608 --> 00:18:02,417
All right, there's
an old photo upstairs.
337
00:18:02,442 --> 00:18:03,970
I need you to find it for me.
338
00:18:04,002 --> 00:18:05,237
Send it to this number.
339
00:18:05,270 --> 00:18:07,373
Definitely Stockholm syndrome.
340
00:18:07,405 --> 00:18:08,575
Hey.
341
00:18:08,607 --> 00:18:10,609
Whatcha doing?
342
00:18:10,643 --> 00:18:12,020
Running down leads at Quest Trek.
343
00:18:12,045 --> 00:18:14,047
- What are you doing?
- Worrying, mostly.
344
00:18:14,079 --> 00:18:16,148
You don't have to be so defensive.
345
00:18:17,083 --> 00:18:18,383
Is Dina okay?
346
00:18:18,416 --> 00:18:19,985
She's freaking out, man.
347
00:18:20,019 --> 00:18:22,521
I know. I'm sorry.
This will be over soon.
348
00:18:22,555 --> 00:18:25,124
Why did you call me?
Why not Dina or Gunter?
349
00:18:25,156 --> 00:18:26,391
You're the best liar.
350
00:18:26,424 --> 00:18:28,861
Thanks, boss.
351
00:18:28,895 --> 00:18:30,864
Why the extra stars?
352
00:18:30,888 --> 00:18:34,992
They, uh... they make
a larger constellation.
353
00:18:35,033 --> 00:18:37,402
Shaped like a "W."
354
00:18:37,435 --> 00:18:39,504
The Lynx.
355
00:18:39,538 --> 00:18:41,140
That's the answer, isn't it?
356
00:18:41,173 --> 00:18:42,541
Lynx.
357
00:18:42,575 --> 00:18:44,410
But you didn't know that until just now.
358
00:18:46,244 --> 00:18:47,279
Thank you, Jonathan.
359
00:18:47,312 --> 00:18:49,014
No, no!
360
00:18:51,384 --> 00:18:52,986
Thank you so much for playing.
361
00:19:05,597 --> 00:19:07,165
Okay. Found it.
362
00:19:07,199 --> 00:19:08,635
What am I looking at?
363
00:19:08,667 --> 00:19:10,235
Man on the right.
364
00:19:10,269 --> 00:19:11,304
Who is he?
365
00:19:18,210 --> 00:19:20,279
My great-grandfather.
366
00:19:23,916 --> 00:19:25,507
Uh, family photos.
367
00:19:25,571 --> 00:19:28,053
Bunch of old flyers
advertising the shows.
368
00:19:28,087 --> 00:19:30,483
Aw, you were so cute. Or Jonathan was.
369
00:19:30,508 --> 00:19:31,659
Still can't tell the difference.
370
00:19:31,684 --> 00:19:34,026
If it's cute, it's me.
Would you focus, please?
371
00:19:34,059 --> 00:19:36,162
Sorry. Who are these guys, anyways?
372
00:19:36,194 --> 00:19:38,850
My dad told us it's a photo of
our great-grandfather Alistair
373
00:19:38,875 --> 00:19:40,032
and some other guys.
374
00:19:40,066 --> 00:19:41,601
I never paid that much attention.
375
00:19:41,634 --> 00:19:43,358
Hold on. Why does the Mystery Woman
376
00:19:43,383 --> 00:19:45,337
have this photo
of your great-grandfather?
377
00:19:45,370 --> 00:19:47,205
I have no idea.
378
00:19:47,239 --> 00:19:51,711
But the violin, the watch, the window...
379
00:19:51,743 --> 00:19:54,079
they're all things
that Bishop stole for her,
380
00:19:54,113 --> 00:19:58,952
so she has gone to great lengths
to recreate this exact moment.
381
00:19:58,984 --> 00:20:00,953
My guess is whatever she's up to,
382
00:20:00,987 --> 00:20:03,323
the answer's in this photo.
383
00:20:07,058 --> 00:20:09,061
All right. Look at the other
guys in the photo,
384
00:20:09,095 --> 00:20:10,462
see what you can figure out.
385
00:20:10,495 --> 00:20:12,297
- I got to go.
- Wait, wait, Cameron.
386
00:20:17,502 --> 00:20:19,105
You all right, bud?
387
00:20:21,007 --> 00:20:22,375
What'd you do to me?
388
00:20:22,407 --> 00:20:24,242
Me? You knocked yourself out.
389
00:20:24,276 --> 00:20:26,422
Y-You trying to escape?
390
00:20:26,469 --> 00:20:28,715
Yeah, I guess I wasn't
trying that hard, huh?
391
00:20:28,748 --> 00:20:31,483
It's all right. You're embarrassed.
It's understandable.
392
00:20:31,517 --> 00:20:34,187
Bishop!
393
00:20:34,220 --> 00:20:36,456
I'm back!
394
00:20:36,489 --> 00:20:37,991
If I were you,
395
00:20:38,023 --> 00:20:39,725
I'd tell her we were working
this whole time.
396
00:20:48,299 --> 00:20:50,202
That is great work there, Cameron.
397
00:20:50,235 --> 00:20:51,603
You're back.
398
00:20:51,636 --> 00:20:54,673
You figure out what we're
stealing from the auction?
399
00:20:56,442 --> 00:20:59,278
Um, yeah. The Lynx Diamond.
400
00:20:59,310 --> 00:21:03,415
Um, Item 71
in the Rockefeller Collection.
401
00:21:03,449 --> 00:21:05,685
Dekker is making a copy
for the swap right now.
402
00:21:05,718 --> 00:21:07,178
How are we getting in?
403
00:21:07,203 --> 00:21:09,084
Well, the guest list is locked down.
404
00:21:09,109 --> 00:21:11,124
Everyone was vetted months ago.
405
00:21:11,156 --> 00:21:13,558
Luckily, there is a man on the list
406
00:21:13,591 --> 00:21:15,904
who's right about your height.
407
00:21:15,929 --> 00:21:17,663
So kill him, take his fingerprints...
408
00:21:17,695 --> 00:21:19,564
Whoa, whoa. We're not killing anybody.
409
00:21:19,605 --> 00:21:22,108
What do you want to do, knock him out,
410
00:21:22,134 --> 00:21:23,845
hope he doesn't call the police
when he wakes up?
411
00:21:23,870 --> 00:21:25,892
Well, we're going to get
a little fancier than that,
412
00:21:25,917 --> 00:21:27,953
but, yeah, we're not killing him.
413
00:21:28,206 --> 00:21:30,709
This guy... he is known
to the world as an investor,
414
00:21:30,742 --> 00:21:34,180
but he is one of the most ruthless
drug smugglers in France.
415
00:21:34,205 --> 00:21:37,717
All right. Good to know.
We're still not killing him.
416
00:21:39,818 --> 00:21:41,520
He hunts giraffes.
417
00:21:41,554 --> 00:21:43,189
Wait, is that true?
418
00:21:43,222 --> 00:21:45,691
If I say "Yes," can he die?
419
00:21:45,723 --> 00:21:50,295
No. Kill. Ing.
420
00:21:50,328 --> 00:21:51,563
Fine.
421
00:21:51,597 --> 00:21:53,132
What's your plan?
422
00:21:53,172 --> 00:21:54,768
Well, you got his whole schedule
here, right?
423
00:21:54,793 --> 00:21:56,335
So, let's take a look.
424
00:21:58,837 --> 00:22:03,076
There you go. Mr. Morel
has an appointment at...
425
00:22:09,748 --> 00:22:11,284
Welcome to the Plaza Spa.
426
00:22:11,317 --> 00:22:12,852
I'm sorry.
We're closing in a few minutes.
427
00:22:12,885 --> 00:22:15,087
We know. We're just here to...
428
00:22:17,655 --> 00:22:20,326
Come on! Seriously?
You can't just do that!
429
00:22:21,463 --> 00:22:23,496
How do you live with so many rules?
430
00:22:23,529 --> 00:22:25,498
Basic morality? Yes, a real burden.
431
00:22:26,531 --> 00:22:28,233
Did you give her a tip, at least?
432
00:22:33,138 --> 00:22:35,440
Good evening. Welcome to the Plaza Spa.
433
00:22:35,473 --> 00:22:37,443
We've been expecting you.
434
00:22:47,353 --> 00:22:50,189
This is not the same mask as usual, no?
435
00:22:50,222 --> 00:22:52,525
Feels... odd.
436
00:22:52,558 --> 00:22:54,527
That's very astute.
437
00:22:54,559 --> 00:22:58,530
It has some undertones of, uh, pineapple
438
00:22:58,564 --> 00:23:00,399
with, uh, some seaweed extract.
439
00:23:00,432 --> 00:23:02,735
It's the latest
in rejuvenating face masks.
440
00:23:16,448 --> 00:23:18,684
That brunette in the lobby, huh?
441
00:23:18,716 --> 00:23:21,153
Maybe send her in after you.
442
00:23:21,186 --> 00:23:22,888
Maybe she wants to work for her tip.
443
00:23:24,916 --> 00:23:27,559
She's, um, already gone home
for the day.
444
00:23:27,593 --> 00:23:29,662
Hm, too bad.
445
00:23:34,732 --> 00:23:36,802
You can sit up now.
446
00:23:39,954 --> 00:23:40,947
Allô?
447
00:23:40,972 --> 00:23:42,808
La police est là.
448
00:23:42,894 --> 00:23:44,297
Tu les as laissés entrer?
449
00:23:44,969 --> 00:23:47,575
Je n'ai pas pu les arrêter.
450
00:23:47,659 --> 00:23:49,224
Il faut que tu disparaisses.
451
00:23:49,825 --> 00:23:51,825
J'ai trouvé un hôtel à Newark.
452
00:23:51,864 --> 00:23:53,716
Attends là-bas,
jusqu'à ce que je t'appelle.
453
00:23:54,153 --> 00:23:55,621
Ne quitte pas la chambre.
454
00:23:55,660 --> 00:23:57,059
Ne téléphone à personne.
455
00:23:59,692 --> 00:24:01,661
I need new clothes.
456
00:24:01,693 --> 00:24:03,462
As you wish.
457
00:24:11,837 --> 00:24:13,338
Newark?
458
00:24:13,372 --> 00:24:15,274
You really do hate him, huh?
459
00:24:15,307 --> 00:24:17,443
The motel doesn't even have cable.
460
00:24:17,475 --> 00:24:20,812
You see, not killing people
can be fun, too.
461
00:24:20,846 --> 00:24:22,815
Don't get used to it.
462
00:24:25,250 --> 00:24:28,010
The auction house thinks they
have an impenetrable security.
463
00:24:28,035 --> 00:24:30,284
No system has been built
to keep Cameron out.
464
00:24:30,309 --> 00:24:32,824
Which is exactly why we'll be
with him every step of the way.
465
00:24:38,272 --> 00:24:39,464
Cameron?
466
00:24:39,498 --> 00:24:40,732
Find anything on the photo?
467
00:24:40,766 --> 00:24:42,161
Yeah. All of those old white guys
468
00:24:42,224 --> 00:24:43,836
in the picture with Alistair
were billionaires...
469
00:24:43,868 --> 00:24:45,318
Clarence Abernathy, Earl Covington,
470
00:24:45,343 --> 00:24:46,972
Hugh DuPont, and John Rockefeller.
471
00:24:47,006 --> 00:24:49,909
Rockefeller? It all connects.
472
00:24:49,942 --> 00:24:51,644
The diamond is just another
piece of the puzzle.
473
00:24:51,676 --> 00:24:52,978
Only one I can't find...
the guy at the desk.
474
00:24:53,011 --> 00:24:55,847
- He's a mystery.
- All right. I'll check in later.
475
00:24:55,881 --> 00:24:57,383
I knew it.
476
00:25:03,085 --> 00:25:04,319
All right. Okay.
477
00:25:05,531 --> 00:25:07,998
Don't do anything rash.
Remember the jewel.
478
00:25:08,023 --> 00:25:10,515
- You still need me.
- What the hell is going on?
479
00:25:10,540 --> 00:25:12,765
Cameron was making a call.
480
00:25:12,798 --> 00:25:15,367
The FBI are probably
on their way right now.
481
00:25:15,401 --> 00:25:17,270
I don't know what he's talking about.
482
00:25:17,302 --> 00:25:18,737
He had a phone.
483
00:25:18,770 --> 00:25:19,805
Really?
484
00:25:19,837 --> 00:25:22,008
Gun.
485
00:25:22,040 --> 00:25:23,475
Search him.
486
00:25:23,509 --> 00:25:25,810
Please, allow me.
487
00:25:35,319 --> 00:25:37,289
Oh. Tickles!
488
00:25:43,462 --> 00:25:45,664
See? No phone.
489
00:25:48,466 --> 00:25:50,935
He is a magician. He hid it.
490
00:25:50,969 --> 00:25:52,516
Oh, come on. He's lying.
491
00:25:52,541 --> 00:25:54,461
He's just been after me ever
since I tranq'd him earlier.
492
00:25:54,486 --> 00:25:55,674
What?
493
00:25:55,708 --> 00:25:56,942
He didn't.
494
00:25:56,974 --> 00:25:59,911
He had a phone and he called someone!
495
00:25:59,944 --> 00:26:01,079
Enough.
496
00:26:01,113 --> 00:26:02,782
Did you call the FBI?
497
00:26:02,815 --> 00:26:06,196
Look, I would rat you guys out
in a second
498
00:26:06,221 --> 00:26:07,251
if it weren't for the fact
499
00:26:07,276 --> 00:26:10,486
that you have the one thing
that could exonerate Jonathan.
500
00:26:10,767 --> 00:26:15,028
Like I said, I will do
anything for my brother.
501
00:26:17,762 --> 00:26:19,831
Prove it.
502
00:26:21,433 --> 00:26:22,835
Kill him.
503
00:26:22,867 --> 00:26:24,002
What?
504
00:26:25,614 --> 00:26:27,249
You can't be serious.
505
00:26:27,274 --> 00:26:28,465
I...
506
00:26:28,490 --> 00:26:31,876
I did everything that you asked.
507
00:26:31,910 --> 00:26:33,346
I killed for you.
508
00:26:33,378 --> 00:26:34,713
Don't.
509
00:26:37,750 --> 00:26:39,085
You bitch.
510
00:26:39,117 --> 00:26:41,020
You said you'd do anything.
511
00:26:42,788 --> 00:26:44,089
Pull the trigger.
512
00:26:47,016 --> 00:26:50,029
- This is insane.
- This is... This is a test, right?!
513
00:26:50,061 --> 00:26:51,629
This is a test?!
514
00:26:51,663 --> 00:26:53,966
I told him to guard you
and he failed me.
515
00:26:53,999 --> 00:26:56,000
Can't trust him.
516
00:26:56,588 --> 00:26:58,903
He betrayed you, by the way.
517
00:26:58,936 --> 00:27:02,040
- Go ahead.
- Listen, he will try to kill you again.
518
00:27:02,074 --> 00:27:05,778
And if you're dead,
who's going to save Jonathan?
519
00:27:05,810 --> 00:27:08,580
Killing him is the only way
to get what you want.
520
00:27:08,614 --> 00:27:12,617
Remember. My tests are always real.
521
00:27:18,624 --> 00:27:20,860
I can't do it. Get me out.
522
00:27:20,893 --> 00:27:22,862
Dad sealed the top.
523
00:27:22,895 --> 00:27:24,993
You have to open it from the inside.
524
00:27:25,018 --> 00:27:26,990
It's okay. You can do this.
525
00:27:27,015 --> 00:27:29,785
I'm not going anywhere.
526
00:27:29,835 --> 00:27:31,604
Why is he doing this?
527
00:27:31,636 --> 00:27:34,005
He wants you to be the best.
528
00:27:34,039 --> 00:27:35,956
I don't want to be the best.
529
00:27:35,981 --> 00:27:37,543
I'm not. I can't.
530
00:27:37,576 --> 00:27:38,943
No, you are.
531
00:27:38,977 --> 00:27:41,147
You're amazing and you can do this.
532
00:27:41,180 --> 00:27:43,182
Just listen to the tapping.
533
00:27:43,214 --> 00:27:44,884
I'm right here.
534
00:27:44,916 --> 00:27:47,619
I will always be here.
535
00:27:53,058 --> 00:27:54,693
Time to decide, Cameron.
536
00:27:54,725 --> 00:27:55,960
What are you willing to do?
537
00:27:55,993 --> 00:27:57,629
Yeah, Cameron.
538
00:28:09,741 --> 00:28:10,977
I can't.
539
00:28:13,268 --> 00:28:16,080
I told you. It was a test.
540
00:28:26,224 --> 00:28:28,927
I told you. Your life is on the line.
541
00:28:31,829 --> 00:28:33,624
Time for hair and makeup.
542
00:28:36,902 --> 00:28:38,671
Please dispose of Bishop's body.
543
00:28:42,007 --> 00:28:44,943
Try not to sweat too much.
544
00:29:11,537 --> 00:29:12,872
He's ready.
545
00:29:28,554 --> 00:29:30,923
Welcome, Mr. Morel.
546
00:29:32,824 --> 00:29:34,125
I'm in.
547
00:29:35,702 --> 00:29:37,630
Copy that. On my way.
548
00:29:37,663 --> 00:29:39,664
Good evening.
549
00:29:46,426 --> 00:29:47,862
I'm in, too.
550
00:29:47,887 --> 00:29:49,923
Great.
551
00:29:50,241 --> 00:29:52,211
Remember, you're doing this
to save Jonathan.
552
00:29:52,243 --> 00:29:53,945
Really? You're giving me a pep talk.
553
00:29:53,979 --> 00:29:55,780
Two hours ago, you murdered a man.
554
00:29:55,821 --> 00:29:57,189
I have layers.
555
00:29:57,214 --> 00:29:59,551
No, you have a personality disorder.
556
00:29:59,585 --> 00:30:01,319
Addison, the nerdy game designer.
557
00:30:01,353 --> 00:30:02,673
Mary, the receptionist.
558
00:30:02,698 --> 00:30:04,757
Bishop's anarchist.
559
00:30:04,789 --> 00:30:07,058
Even M.W., the brilliant illusionist.
560
00:30:07,091 --> 00:30:08,660
None of them are real.
561
00:30:09,661 --> 00:30:11,624
I'm not even sure there is
a real you under all the lies.
562
00:30:11,649 --> 00:30:14,099
Oh, my God. Cameron Black.
563
00:30:16,702 --> 00:30:18,304
Jonathan and Kay are here.
564
00:30:18,337 --> 00:30:20,105
Oh, yeah. Your brother seems to think
565
00:30:20,137 --> 00:30:21,587
he needs to save you from me.
566
00:30:21,612 --> 00:30:23,353
This coin is my lucky coin.
567
00:30:23,378 --> 00:30:27,463
I'll put it in this hand.
I can make it disappear.
568
00:30:27,488 --> 00:30:29,745
I can also just make it reappear.
569
00:30:29,770 --> 00:30:31,166
Do that one more time for me.
570
00:30:31,191 --> 00:30:32,495
That's got to be tough.
571
00:30:32,520 --> 00:30:34,768
To help your brother, you have
to betray your partner.
572
00:30:34,800 --> 00:30:37,063
She believed me, trusted me.
573
00:30:37,088 --> 00:30:39,191
And he's your brother.
574
00:30:39,223 --> 00:30:41,193
We're about to start the bidding.
575
00:30:43,749 --> 00:30:44,997
I have to do this.
576
00:30:45,029 --> 00:30:46,331
That's right.
577
00:30:46,365 --> 00:30:49,541
Get the diamond
and Johnny gets out of jail.
578
00:30:49,566 --> 00:30:51,745
Please everyone, grab your paddles.
579
00:30:55,374 --> 00:30:57,675
- Did you see that?
- See what?
580
00:30:57,709 --> 00:30:59,345
The guard put something
on the communication box.
581
00:30:59,377 --> 00:31:00,378
I'll check it out.
582
00:31:00,412 --> 00:31:02,748
Next up for bidding,
583
00:31:02,780 --> 00:31:05,683
from the Rockefeller jewelry
collection, number 71,
584
00:31:05,716 --> 00:31:07,018
the Lynx Diamond.
585
00:31:07,051 --> 00:31:08,721
Here we go.
586
00:31:10,989 --> 00:31:13,826
We'll start the bidding at $1 million.
587
00:31:13,858 --> 00:31:15,226
We have $1 million over here.
588
00:31:15,260 --> 00:31:19,097
1.1. We have 1.2. 1.2 over there.
589
00:31:19,131 --> 00:31:20,766
1.3.
590
00:31:20,798 --> 00:31:22,835
$2 million? Do we have 2.1?
591
00:31:22,867 --> 00:31:23,978
2.1?
592
00:31:24,003 --> 00:31:25,904
- What are you doing?
- 2.1 million.
593
00:31:25,936 --> 00:31:28,340
- Jonathan's bidding.
- Why?
594
00:31:29,907 --> 00:31:31,644
He's having fun.
595
00:31:31,676 --> 00:31:33,244
Now it's your turn.
596
00:31:36,665 --> 00:31:39,392
Uh, guys. Guys, I'm losing cameras.
597
00:31:39,417 --> 00:31:40,885
Something's happening.
598
00:31:40,918 --> 00:31:42,120
$2.4 million?
599
00:31:42,154 --> 00:31:44,656
3.5. Do we have 4?
600
00:31:44,690 --> 00:31:46,759
$4 million.
601
00:31:46,791 --> 00:31:47,925
$4.1 million.
602
00:31:47,950 --> 00:31:49,751
Cameras are down. Get ready.
603
00:31:49,776 --> 00:31:52,120
- Sorry, Kay.
- Don't think about her.
604
00:31:52,145 --> 00:31:53,323
Focus on your brother.
605
00:31:53,365 --> 00:31:55,401
- Get out of my head.
- 4.7.
606
00:31:55,440 --> 00:31:56,973
$5 million.
607
00:31:56,998 --> 00:31:58,834
$5 million from bidder number 12.
608
00:31:58,859 --> 00:32:01,039
She's just a fed. Forget about her.
609
00:32:01,065 --> 00:32:03,043
- Do we have 5.1?
- It's him.
610
00:32:03,068 --> 00:32:05,051
- 5.1.
- Jonathan's onto me.
611
00:32:05,076 --> 00:32:06,754
Then be fast. Here go the lights.
612
00:32:06,779 --> 00:32:10,883
In five, four, three, two, one.
613
00:32:33,781 --> 00:32:36,041
Go! Go! This way!
614
00:32:37,275 --> 00:32:39,778
Where's the diamond? Did you get it?
615
00:32:39,810 --> 00:32:44,982
I didn't. Johnny was too fast.
616
00:32:45,016 --> 00:32:46,351
Go to plan B.
617
00:32:46,384 --> 00:32:48,120
We didn't prep a plan B.
618
00:32:48,153 --> 00:32:49,354
I did.
619
00:32:49,386 --> 00:32:51,180
Tallis, Dekker, head to the vault.
620
00:32:51,205 --> 00:32:53,016
No! They're onto us. We have to run.
621
00:32:53,049 --> 00:32:55,367
I'm not leaving here
without that diamond.
622
00:32:55,393 --> 00:32:58,262
And I will kill anyone
who gets in my way.
623
00:33:07,294 --> 00:33:09,396
Jordan.
624
00:33:09,579 --> 00:33:11,943
Jordan, stop.
625
00:33:11,977 --> 00:33:13,412
Jordan, it's me.
626
00:33:13,444 --> 00:33:14,847
Cameron.
627
00:33:14,879 --> 00:33:16,881
You're the French dude?
628
00:33:17,964 --> 00:33:19,484
You're helping her steal the diamond?
629
00:33:19,518 --> 00:33:21,019
I couldn't go through with it.
630
00:33:21,051 --> 00:33:23,121
- Why?
- Because of Kay.
631
00:33:23,154 --> 00:33:24,692
Because of what you said earlier.
632
00:33:24,717 --> 00:33:26,424
Cool. But wh... what did I say?
633
00:33:26,458 --> 00:33:28,961
Never mind. I need to get
everyone away from the vault.
634
00:33:28,993 --> 00:33:30,428
Okay. Just... Just tell them
what's going on.
635
00:33:30,462 --> 00:33:32,530
The minute M.W. figures out
I'm working against her,
636
00:33:32,564 --> 00:33:33,966
she starts killing people.
637
00:33:33,999 --> 00:33:35,233
We need to get our team out of here.
638
00:33:35,267 --> 00:33:37,190
Got it.
639
00:33:37,215 --> 00:33:39,304
Uh, punch me in the face.
640
00:33:39,337 --> 00:33:40,439
What?
641
00:33:40,472 --> 00:33:42,907
Punch me in the face!
642
00:33:45,143 --> 00:33:48,686
Guys, guys? Jordan needs help.
He's... He's in trouble.
643
00:33:48,711 --> 00:33:51,048
He's... He's on the east side hallway.
644
00:33:51,081 --> 00:33:52,450
We're on our way.
645
00:33:52,483 --> 00:33:54,118
Jordan!
646
00:33:54,152 --> 00:33:55,738
Aah, that French guy can punch.
647
00:33:55,763 --> 00:33:56,894
Where did he go?!
648
00:33:56,919 --> 00:33:59,191
Uh, uh, that way, towards the exit.
649
00:33:59,216 --> 00:34:01,730
The diamond's in the vault,
but they can't close the door
650
00:34:01,755 --> 00:34:04,129
so we're going to guard it.
I got five men here.
651
00:34:04,162 --> 00:34:06,465
Five? No, no, Mike.
652
00:34:06,498 --> 00:34:09,134
No. No, that's wrong.
There's only three.
653
00:34:09,167 --> 00:34:10,803
There's only three guards in that area.
654
00:34:12,236 --> 00:34:13,204
Hey.
655
00:34:16,441 --> 00:34:18,276
Get the car.
656
00:34:25,316 --> 00:34:29,420
You have the diamond.
Now give me the video.
657
00:34:32,189 --> 00:34:33,424
Deal's a deal.
658
00:34:37,595 --> 00:34:39,831
I knew I couldn't trust you.
659
00:35:01,653 --> 00:35:04,990
Please, Cameron.
You have to get out of this.
660
00:35:05,022 --> 00:35:06,591
I need you.
661
00:35:13,502 --> 00:35:15,598
Depressurization will begin
662
00:35:15,652 --> 00:35:17,432
in 15 seconds.
663
00:35:25,769 --> 00:35:28,071
Henri! Henri! Get up!
664
00:35:32,161 --> 00:35:33,730
Come on!
665
00:35:35,815 --> 00:35:37,293
Henri!
666
00:35:41,596 --> 00:35:42,954
We found it. Can't open the door.
667
00:35:42,979 --> 00:35:44,314
I can't just let him die.
668
00:35:44,339 --> 00:35:46,228
That bastard Henri deserves to die.
669
00:35:46,253 --> 00:35:47,755
It's not Henri.
670
00:35:47,780 --> 00:35:49,015
What?
671
00:35:53,437 --> 00:35:55,006
Cam!
672
00:35:56,607 --> 00:35:59,010
Cameron!
673
00:36:04,082 --> 00:36:05,571
We're locked out of the system.
674
00:36:05,596 --> 00:36:08,653
There's four hydraulic dials
on the other side of the door.
675
00:36:08,687 --> 00:36:10,154
We have to turn them off
676
00:36:10,187 --> 00:36:12,189
and then turn the override wheel.
677
00:36:14,225 --> 00:36:16,395
Cam! Cam!
678
00:36:16,428 --> 00:36:18,063
Everybody back.
679
00:36:18,095 --> 00:36:19,404
What? That won't work!
680
00:36:19,429 --> 00:36:21,865
It's worth a try. Get down!
681
00:36:27,369 --> 00:36:29,635
Come on, Cam!
682
00:36:31,375 --> 00:36:33,711
Cameron!
683
00:36:33,745 --> 00:36:36,048
- Come on!
- That's it, come on!
684
00:36:36,080 --> 00:36:38,149
Cam! Cameron!
685
00:36:38,174 --> 00:36:39,813
Come on!
686
00:36:39,838 --> 00:36:42,203
Cam, Cam, turn the dials,
then turn the wheel.
687
00:36:42,250 --> 00:36:43,689
That's it. Come on, Cam.
688
00:36:43,722 --> 00:36:45,457
Turn the dial, then turn the wheel.
689
00:37:14,019 --> 00:37:15,620
Listen to Jonathan's voice! Come on!
690
00:37:15,653 --> 00:37:18,278
Cameron!
691
00:37:18,423 --> 00:37:20,392
- Cameron!
- Cameron, get up!
692
00:37:22,526 --> 00:37:23,995
Cameron!
693
00:37:24,028 --> 00:37:25,597
Come on! Come on!
694
00:37:29,779 --> 00:37:32,035
That's it. Cameron, turn the wheel.
695
00:37:32,060 --> 00:37:33,769
Come on.
696
00:37:33,802 --> 00:37:36,071
Cam! Cam!
697
00:37:36,925 --> 00:37:38,697
No!
698
00:37:38,760 --> 00:37:42,103
That's it. Come on. Cam. Cameron.
699
00:37:42,419 --> 00:37:44,385
Cam!
700
00:37:49,868 --> 00:37:52,750
Cameron!
701
00:37:57,531 --> 00:37:59,882
Cameron! Cameron! Can you hear me?!
702
00:38:18,895 --> 00:38:20,129
Back up!
703
00:38:20,170 --> 00:38:22,206
Back up!
704
00:38:28,325 --> 00:38:30,682
Come on. You're all right.
705
00:38:30,707 --> 00:38:32,363
You're all right.
706
00:38:33,930 --> 00:38:35,832
I'm sorry.
707
00:38:41,588 --> 00:38:44,751
It's okay. You did it.
708
00:38:44,859 --> 00:38:47,596
You're not trying to do that anymore.
709
00:38:59,622 --> 00:39:01,705
Last taste of freedom?
710
00:39:01,802 --> 00:39:03,651
Hmm.
711
00:39:03,729 --> 00:39:06,354
They don't have gourmet mustard
in prison, so...
712
00:39:06,379 --> 00:39:07,714
Well, I stocked up.
713
00:39:07,746 --> 00:39:10,575
You know, for when you get back.
714
00:39:13,037 --> 00:39:14,939
Thanks.
715
00:39:17,368 --> 00:39:19,270
So, look, about Mike...
716
00:39:19,303 --> 00:39:20,770
I get it.
717
00:39:20,811 --> 00:39:23,348
He's a good guy.
718
00:39:25,542 --> 00:39:27,344
Superb FBI agent.
719
00:39:27,369 --> 00:39:28,737
Jonathan...
720
00:39:28,779 --> 00:39:30,114
Jonathan.
721
00:39:31,582 --> 00:39:33,884
I'm sorry. Time to go.
722
00:39:33,917 --> 00:39:37,030
Is Cam okay? Can I see him?
723
00:39:37,055 --> 00:39:40,359
Yeah, he's fine, but the FBI
has a few questions for him.
724
00:39:43,288 --> 00:39:45,590
Before we start,
"I did it for my brother"
725
00:39:45,623 --> 00:39:47,626
is not going to hold up in court.
726
00:39:47,659 --> 00:39:51,863
I know. I did it for my brother.
727
00:39:57,034 --> 00:39:59,004
Let's start at the beginning.
728
00:40:01,038 --> 00:40:02,674
You were abducted.
729
00:40:02,706 --> 00:40:05,342
You feared for your life.
730
00:40:05,375 --> 00:40:07,678
And I could have escaped
a hundred times.
731
00:40:08,844 --> 00:40:10,313
Instead, I lied to you
732
00:40:10,338 --> 00:40:12,574
and betrayed everyone who trusted me.
733
00:40:12,717 --> 00:40:14,619
Jonathan's still in prison.
734
00:40:16,987 --> 00:40:19,658
She told me at the beginning,
she warned me.
735
00:40:19,690 --> 00:40:22,393
She'll always win.
736
00:40:22,426 --> 00:40:26,630
Cameron, you helped to steal
a diamond worth millions.
737
00:40:26,663 --> 00:40:28,632
You're in a lot of trouble.
738
00:40:28,665 --> 00:40:31,569
I made a lot of mistakes.
739
00:40:33,103 --> 00:40:35,072
But I didn't do that.
740
00:40:50,135 --> 00:40:53,238
So, how much trouble is he in?
Slap on the wrist or...
741
00:40:53,263 --> 00:40:54,565
do I get a new cellie?
742
00:40:54,590 --> 00:40:56,158
Somewhere in-between.
743
00:40:56,426 --> 00:40:58,696
Thanks for getting me out.
744
00:40:58,721 --> 00:41:00,690
Next time, it will be for good.
745
00:41:02,366 --> 00:41:04,535
All right.
746
00:41:04,569 --> 00:41:06,404
Hey, Jonathan.
747
00:41:06,437 --> 00:41:09,074
In the ambulance, Cameron
mentioned Reykjavík.
748
00:41:09,107 --> 00:41:10,975
He thought it might be
a riddle or something
749
00:41:11,007 --> 00:41:12,743
the Mystery Woman
wanted him to remember.
750
00:41:12,777 --> 00:41:14,079
Do you have any idea what?
751
00:41:14,112 --> 00:41:18,683
Uh, Cameron never made it to Reykjavík.
752
00:41:18,716 --> 00:41:21,853
He got sick in Glasgow,
and I went on without him.
753
00:41:22,987 --> 00:41:24,489
What does that mean?
754
00:41:26,491 --> 00:41:27,826
Nothing.
755
00:41:27,859 --> 00:41:30,027
Don't make sense.
756
00:41:30,060 --> 00:41:31,895
Okay.
757
00:41:31,929 --> 00:41:33,965
Stay safe, Jonathan.
758
00:41:52,650 --> 00:41:54,616
Aren't you Cameron Black?
759
00:41:55,085 --> 00:41:57,121
Shouldn't you be downstairs?
760
00:41:57,154 --> 00:41:59,523
They don't need me for this part.
761
00:41:59,556 --> 00:42:02,659
This is the real show, anyway. Look up.
762
00:42:07,431 --> 00:42:10,202
He never told me his name.
763
00:42:18,034 --> 00:42:20,460
You chose the wrong brother.
764
00:42:27,054 --> 00:42:32,626
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
52491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.