All language subtitles for D S S01E07 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,419 Previously on Death Squad. 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,797 Dmitriy Meknikov. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,383 I have an important matter to discuss with you. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,051 Tomorrow, I have some time. 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 No, no, no, no. 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,387 Tomorrow will be too late. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,054 It's urgent. 8 00:00:13,096 --> 00:00:15,223 I could maybe write a code that would cancel the 9 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 self-destruct sequence. 10 00:00:16,933 --> 00:00:18,935 It's risky, but it's possible. 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,481 Whoa! 12 00:00:23,523 --> 00:00:24,858 It's all right. 13 00:00:24,899 --> 00:00:25,984 What's that? 14 00:00:26,026 --> 00:00:28,987 Homemade Armenian Mulberry Vodka. 15 00:00:37,954 --> 00:00:39,122 What the-- 16 00:00:41,374 --> 00:00:44,461 You kill two, you take the third one alive. 17 00:00:44,502 --> 00:00:45,128 Okay. 18 00:00:45,170 --> 00:00:47,255 These freaks aren't going to capture themselves. 19 00:00:47,297 --> 00:00:48,882 So let's roll 20 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 You're lying. 21 00:01:29,923 --> 00:01:33,176 No, I'm, I'm being 100% serious. 22 00:01:33,218 --> 00:01:36,346 I am literally the Honorary King of a small village in 23 00:01:36,387 --> 00:01:37,013 Syria. 24 00:01:37,055 --> 00:01:42,227 That's crazy, but it's amazing that you saved all 25 00:01:42,268 --> 00:01:43,394 those people. 26 00:01:43,436 --> 00:01:46,981 Yeah. 27 00:01:47,023 --> 00:01:53,488 I told them if ISIS came back, 28 00:01:53,530 --> 00:01:56,241 it'd be on the first flight over. 29 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 I'm sure they're in good hands. 30 00:02:05,291 --> 00:02:07,836 Oh, I like this song. 31 00:02:07,877 --> 00:02:08,503 Oh yeah? 32 00:02:08,545 --> 00:02:08,878 Yeah. 33 00:02:08,878 --> 00:02:09,963 Come on, let's dance. 34 00:02:10,004 --> 00:02:10,505 No. 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,131 No. 36 00:02:11,172 --> 00:02:11,714 I can't dance. 37 00:02:11,756 --> 00:02:12,298 Hey! 38 00:02:12,340 --> 00:02:13,049 No. 39 00:02:13,091 --> 00:02:13,550 I don't want to. 40 00:02:13,591 --> 00:02:14,259 Come. 41 00:02:14,300 --> 00:02:16,219 All right. 42 00:02:16,594 --> 00:02:16,845 Okay. 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,180 We're dancing. 44 00:02:33,570 --> 00:02:36,156 Hand me the other splat. 45 00:02:36,781 --> 00:02:38,366 Anna? 46 00:03:03,558 --> 00:03:04,893 Sorry, I woke you. 47 00:03:04,934 --> 00:03:05,643 No. 48 00:03:05,685 --> 00:03:06,311 I'm sorry. 49 00:03:06,352 --> 00:03:08,062 I didn't mean to. 50 00:03:08,104 --> 00:03:10,398 I'm just so tired. 51 00:03:10,440 --> 00:03:14,027 Okay. 52 00:03:14,068 --> 00:03:15,403 I truly admire you, Anna. 53 00:03:15,445 --> 00:03:19,324 What? 54 00:03:19,365 --> 00:03:23,244 You're handling this situation with such dignity 55 00:03:23,286 --> 00:03:27,123 and you're incredibly brave. 56 00:03:27,165 --> 00:03:30,126 I'm just doing my best. 57 00:03:30,168 --> 00:03:32,670 Well, you've definitely succeeded. 58 00:03:32,712 --> 00:03:35,298 Thank you. 59 00:03:35,340 --> 00:03:37,675 And I admire you. 60 00:03:37,717 --> 00:03:39,677 You're so brilliant, and of course, 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 I admire your commitment. 62 00:03:41,346 --> 00:03:42,555 My commitment? 63 00:03:42,597 --> 00:03:45,308 Yes, your commitment to science, 64 00:03:45,350 --> 00:03:47,852 even in this situation with everything that is going on 65 00:03:47,894 --> 00:03:50,313 around you. 66 00:03:50,355 --> 00:03:54,817 You're staying completely focused on your work. 67 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 You're not letting anything distract or deter you from 68 00:04:00,698 --> 00:04:05,870 doing what needs to be done to find the antiviral. 69 00:04:05,912 --> 00:04:09,165 You know, all of this, the virus, 70 00:04:09,207 --> 00:04:15,046 all of this that it's because of me. 71 00:04:15,088 --> 00:04:15,546 No. 72 00:04:15,588 --> 00:04:17,173 No. 73 00:04:17,215 --> 00:04:19,801 Everyone makes mistakes. 74 00:04:19,842 --> 00:04:24,889 The thing is that mistakes made by great people tend to 75 00:04:24,931 --> 00:04:27,517 end great in the end. 76 00:04:27,558 --> 00:04:30,895 I'm sure you will be able to find the antivirus and I 77 00:04:30,937 --> 00:04:36,234 will be by your side to help you if you'll let me and if 78 00:04:36,276 --> 00:04:38,653 I can stay awake, of course. 79 00:04:38,695 --> 00:04:42,615 That would give me a chance to apologize to you. 80 00:04:42,657 --> 00:04:46,452 To apologize for what? 81 00:04:46,494 --> 00:04:49,289 For waiting so long to do this. 82 00:04:53,751 --> 00:04:57,338 Dr. Damen, I mean, what are you doing? 83 00:04:57,380 --> 00:04:59,716 I thought you had feelings for me. 84 00:04:59,757 --> 00:05:02,802 Yeah, I know. 85 00:05:02,844 --> 00:05:06,472 It's just with everything that is going on around. 86 00:05:06,514 --> 00:05:08,391 Sorry if I- 87 00:05:08,433 --> 00:05:10,101 No, no, it's my fault. I'm sorry. 88 00:05:10,143 --> 00:05:12,437 I'm sorry. 89 00:05:32,457 --> 00:05:35,001 You're watching the computer like a hawk. 90 00:05:35,043 --> 00:05:36,544 The tierd hawk. 91 00:05:36,586 --> 00:05:38,171 I don't think anyone is crazy enough to do it, 92 00:05:38,212 --> 00:05:39,339 Tariq. 93 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 Did you guys get one of them? 94 00:05:41,382 --> 00:05:41,924 Yes. 95 00:05:41,966 --> 00:05:45,595 Damen has already begun the experiments. 96 00:05:45,636 --> 00:05:48,556 How can you stay in this room? 97 00:05:48,598 --> 00:05:50,641 How many days have you gone without sleep? 98 00:05:50,683 --> 00:05:52,977 Since the day we first came here. 99 00:05:53,019 --> 00:05:54,562 You have to sleep. 100 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 Your body needs it. 101 00:05:56,647 --> 00:05:58,274 If you sleep a bit, I'll watch the computer if you 102 00:05:58,316 --> 00:05:59,734 trust me. 103 00:05:59,776 --> 00:06:02,278 I do trust you. 104 00:06:04,572 --> 00:06:05,490 Okay. 105 00:06:05,531 --> 00:06:07,492 I owe you. 106 00:06:07,533 --> 00:06:08,826 Well, let's hope we don't run out of time for you to 107 00:06:08,868 --> 00:06:12,246 pay me back. 108 00:06:12,288 --> 00:06:14,957 Tell me something, Pavel. 109 00:06:14,999 --> 00:06:18,503 Your father is rich and he has power. 110 00:06:18,544 --> 00:06:21,881 So you don't think he will get you out of here? 111 00:06:21,923 --> 00:06:24,717 I think he's already given up. 112 00:06:24,759 --> 00:06:27,053 He did or you did? 113 00:06:27,095 --> 00:06:30,973 The further away we get from getting out of this place, 114 00:06:31,015 --> 00:06:32,850 the more I hate my father for everything that he has 115 00:06:32,892 --> 00:06:33,434 done. 116 00:06:33,434 --> 00:06:36,437 Everything can be forgiven with time. 117 00:06:36,479 --> 00:06:38,856 One day you will forgive him. 118 00:06:38,898 --> 00:06:42,068 Make sure no one touches this computer for the sake 119 00:06:42,110 --> 00:06:44,529 of my wife and my daughter. 120 00:06:44,570 --> 00:06:46,072 I understand. 121 00:06:46,114 --> 00:06:49,575 Just remember, every minute that we are in here, 122 00:06:49,617 --> 00:06:50,326 people can do anything. 123 00:06:50,368 --> 00:06:54,956 If you don't believe it, you will not be able to survive. 124 00:06:54,997 --> 00:06:56,541 Well, if we don't trust each other, 125 00:06:56,582 --> 00:06:59,001 we won't be able to survive either. 126 00:06:59,043 --> 00:07:00,545 The gun is your trust. 127 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 Use it if you need it. 128 00:07:02,255 --> 00:07:03,840 Are you talking about zombies or human beings 129 00:07:03,881 --> 00:07:05,174 here, Tariq? 130 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 Just do what you need to do. 131 00:07:07,051 --> 00:07:08,845 This is bigger than us, Pavel. 132 00:07:08,886 --> 00:07:10,847 Way bigger. 133 00:07:16,060 --> 00:07:16,602 Okay. 134 00:07:16,644 --> 00:07:19,021 I understand. 135 00:07:19,063 --> 00:07:21,816 Get some sleep. 136 00:07:21,858 --> 00:07:22,775 Okay. 137 00:07:22,817 --> 00:07:26,446 Okay. 138 00:07:41,669 --> 00:07:43,504 Hey, what are you doing? 139 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 Come here. 140 00:07:46,799 --> 00:07:49,093 Let's go. 141 00:07:52,054 --> 00:07:52,889 What are you doing here? 142 00:07:52,930 --> 00:07:53,806 Huh? 143 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Answer me. 144 00:07:54,891 --> 00:07:55,266 Nothing. 145 00:07:55,308 --> 00:07:56,684 I was just looking for you. 146 00:07:56,726 --> 00:07:57,435 Well, here I am. 147 00:07:57,435 --> 00:08:00,104 In case you haven't noticed, I don't trust you and I'm 148 00:08:00,146 --> 00:08:00,855 watching you. 149 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 Just because we have a deal it doesn't mean that anyone 150 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 around here all of a sudden trust you. 151 00:08:04,567 --> 00:08:06,027 Right? 152 00:08:06,068 --> 00:08:06,652 Because at the end of the day, 153 00:08:06,694 --> 00:08:10,531 no matter what, you'll always be Sambuco's boy. 154 00:08:10,573 --> 00:08:11,824 I'm not Sambuco's boy anymore. 155 00:08:11,866 --> 00:08:12,742 I swear, sir. 156 00:08:12,783 --> 00:08:13,743 Good. 157 00:08:13,784 --> 00:08:14,452 Feel good. 158 00:08:14,452 --> 00:08:17,246 However, though, if you don't come up with that new 159 00:08:17,288 --> 00:08:19,916 pass code, I'm going to kill you. 160 00:08:19,957 --> 00:08:21,834 I'm going to tell them the zombies did. 161 00:08:21,876 --> 00:08:23,586 It's not a one-day task. 162 00:08:23,628 --> 00:08:26,547 Then stop wandering around and get to work. 163 00:08:39,519 --> 00:08:41,938 Tell me something, Pavel. 164 00:08:41,979 --> 00:08:44,148 How is it going with Anna? 165 00:08:44,190 --> 00:08:47,360 Worse than you can imagine. 166 00:08:47,401 --> 00:08:49,820 She's up basically into him. 167 00:08:49,862 --> 00:08:51,906 I left the testing room because I couldn't stand to 168 00:08:51,948 --> 00:08:55,785 be there with those two. 169 00:08:55,826 --> 00:09:01,999 She admires him so much and he, sometimes I think I 170 00:09:02,041 --> 00:09:04,627 could kill him. 171 00:09:04,669 --> 00:09:07,588 If you'll do it, do it after he comes up with the 172 00:09:07,630 --> 00:09:09,674 antidote. 173 00:09:09,715 --> 00:09:12,051 Pavel, don't use my gun. 174 00:09:12,093 --> 00:09:13,302 Please. 175 00:09:32,154 --> 00:09:33,239 Hey! 176 00:09:33,281 --> 00:09:35,700 Hey! 177 00:09:37,493 --> 00:09:42,290 Did we- What? 178 00:09:42,331 --> 00:09:49,505 No, just we just fell asleep on the ground together. 179 00:09:49,547 --> 00:09:50,590 Definitely. 180 00:09:50,631 --> 00:09:53,175 Totally. 181 00:09:57,388 --> 00:10:00,474 I'd offer you breakfast, but all I got is that canned 182 00:10:00,516 --> 00:10:05,104 corn and lots of vodka. 183 00:10:48,606 --> 00:10:52,693 Tovmasyan, I'm outside Meknikov's house. 184 00:10:52,735 --> 00:10:54,612 It seems he's in the top. 185 00:10:54,654 --> 00:10:57,156 Let me know if he calls. 186 00:11:39,490 --> 00:11:42,451 You're still here, Tariq? 187 00:11:42,493 --> 00:11:45,454 That's right. 188 00:11:45,496 --> 00:11:46,622 You should get some rest. 189 00:11:46,664 --> 00:11:47,373 I am okay. 190 00:11:47,415 --> 00:11:49,625 You honestly think one of us would come in here and enter 191 00:11:49,667 --> 00:11:51,293 the code if you slept? 192 00:11:51,335 --> 00:11:53,587 I don't know. 193 00:11:53,629 --> 00:11:54,714 Anything's possible. 194 00:11:54,755 --> 00:11:55,464 You shouldn't worry so much. 195 00:11:55,464 --> 00:11:57,341 No one's going to want to come in and blow themselves 196 00:11:57,383 --> 00:11:57,883 up. 197 00:11:57,925 --> 00:11:58,926 Really? 198 00:11:58,968 --> 00:11:59,677 Did you change your mind? 199 00:11:59,677 --> 00:12:05,558 Ever since Thompson died, I've been rethinking things. 200 00:12:14,233 --> 00:12:18,362 It looks like Thompson's to death messed him up. 201 00:12:18,404 --> 00:12:19,405 I don't know. 202 00:12:19,447 --> 00:12:20,156 Maybe. 203 00:12:20,156 --> 00:12:22,616 Well, he didn't die in vain if he got Shepherd to give 204 00:12:22,658 --> 00:12:26,078 up on activating the code. 205 00:12:26,120 --> 00:12:27,872 I wish everyone was honest, Pavel, 206 00:12:27,913 --> 00:12:31,375 but that's not the way it is. 207 00:12:31,959 --> 00:12:34,754 Maybe. 208 00:12:34,795 --> 00:12:36,380 You're good if I go and check on things? 209 00:12:36,422 --> 00:12:37,548 Yes. 210 00:12:37,590 --> 00:12:39,592 Thanks for letting me get some sleep. 211 00:12:39,633 --> 00:12:40,718 Don't forget you owe me. 212 00:12:40,760 --> 00:12:43,596 I won't. 213 00:12:43,637 --> 00:12:46,599 Well, looks like we both got some things to do. 214 00:12:46,640 --> 00:12:49,059 So see you later. 215 00:12:53,731 --> 00:12:57,943 Hey, can you focus on your job or only on Anna? 216 00:13:10,206 --> 00:13:12,666 Hey, I've been looking for you. 217 00:13:12,708 --> 00:13:16,337 Good morning. 218 00:13:16,378 --> 00:13:19,298 So you're not afraid to walk around here alone? 219 00:13:19,340 --> 00:13:21,091 No, Ethan walked me here before he went to the 220 00:13:21,133 --> 00:13:23,511 command center. 221 00:13:23,552 --> 00:13:25,888 So I was at Damen's office in the morning, 222 00:13:25,930 --> 00:13:27,181 but he said you just left. 223 00:13:27,223 --> 00:13:28,390 Yeah. 224 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 I just didn't want to stay there is all. 225 00:13:30,559 --> 00:13:32,686 Really? 226 00:13:32,728 --> 00:13:33,896 Why? 227 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 So how was your date? 228 00:13:35,564 --> 00:13:37,358 How'd you hear about that? 229 00:13:37,399 --> 00:13:39,527 Ethan asked me what kind of music you like to dance. 230 00:13:39,568 --> 00:13:42,238 Really? 231 00:13:42,279 --> 00:13:44,740 Honestly, I had no idea, but I'm guessing he did okay on 232 00:13:44,782 --> 00:13:45,866 his own. 233 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 Yeah. 234 00:13:47,243 --> 00:13:48,994 He was really sweet. 235 00:13:49,036 --> 00:13:52,122 So what about you and Damen? 236 00:13:52,164 --> 00:13:54,166 Please stop trying to change the subject. 237 00:13:54,208 --> 00:13:55,918 Okay. 238 00:13:55,960 --> 00:13:57,837 He tried to kiss me. 239 00:13:57,878 --> 00:13:59,880 What do you mean tried? 240 00:13:59,922 --> 00:14:02,007 What is this middle school? 241 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 I didn't let him. 242 00:14:03,259 --> 00:14:04,218 What? 243 00:14:04,260 --> 00:14:06,011 I thought you like the guy. 244 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 At one time, maybe. 245 00:14:08,097 --> 00:14:09,682 Anyway, it's complicated. 246 00:14:09,723 --> 00:14:13,227 What are you smirking at? 247 00:14:13,269 --> 00:14:16,105 I think Pavel has a chance after all. 248 00:14:16,146 --> 00:14:18,065 Stop it. 249 00:14:18,107 --> 00:14:20,651 I wish I had a fresh lab coat. 250 00:14:20,693 --> 00:14:22,570 Maybe we can ask the guys to take us to the shelters to 251 00:14:22,611 --> 00:14:23,654 change. 252 00:14:23,696 --> 00:14:24,280 Yeah. 253 00:14:24,321 --> 00:14:27,283 More than anything, I want to take a shower. 254 00:14:27,324 --> 00:14:29,034 I didn't imagine it was possible to feel this 255 00:14:29,076 --> 00:14:30,327 grubby. 256 00:14:30,369 --> 00:14:32,246 Yeah, me either. 257 00:14:32,288 --> 00:14:34,832 I'm surprised Ethan wasn't grossed out. 258 00:14:34,874 --> 00:14:40,087 You don't think he has a wrong idea about me, right? 259 00:14:40,129 --> 00:14:41,964 Why are you asking a question like that? 260 00:14:42,006 --> 00:14:43,674 Because in other circumstances, 261 00:14:43,716 --> 00:14:45,301 I wouldn't have spent a night with a guy that I just 262 00:14:45,342 --> 00:14:47,094 met. 263 00:14:47,136 --> 00:14:48,304 You spent a night with him? 264 00:14:48,345 --> 00:14:48,888 Okay. 265 00:14:48,929 --> 00:14:49,471 Okay. 266 00:14:49,513 --> 00:14:50,973 Back up. 267 00:14:51,015 --> 00:14:52,266 I don't know if it's day or night down here anymore, 268 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 but we just fell asleep together. 269 00:14:54,894 --> 00:14:57,062 Nothing more happened. 270 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 So what do you think he thinks about me? 271 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 I think you're overthinking it as usual. 272 00:15:02,276 --> 00:15:04,862 So just stop it. 273 00:15:22,296 --> 00:15:24,423 You scared me. 274 00:15:24,465 --> 00:15:27,468 Dude, you'd be better off if you just relax. 275 00:15:27,509 --> 00:15:29,845 No one knows what the hell we're doing in here. 276 00:15:29,887 --> 00:15:31,013 Did you come up with the code yet? 277 00:15:31,055 --> 00:15:32,890 I'm still trying. 278 00:15:32,932 --> 00:15:34,433 You've been working on this for a day. 279 00:15:34,475 --> 00:15:36,518 Look, I told you, this system usually have a 280 00:15:36,560 --> 00:15:39,146 multilayer protection, firewalls and stuff. 281 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 So it's not easy. 282 00:15:41,065 --> 00:15:43,984 That's not my problem. 283 00:15:44,026 --> 00:15:45,235 Maybe you forgot what's at stake here, 284 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 especially for you. 285 00:15:49,239 --> 00:15:49,782 Good. 286 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 So you better focus then and hurry up. 287 00:15:53,619 --> 00:15:58,082 Once we do this, who's leaving with us? 288 00:15:58,123 --> 00:16:00,501 You, me, Emily. 289 00:16:00,542 --> 00:16:03,712 And what about everybody else? 290 00:16:03,754 --> 00:16:06,465 What about them? 291 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 Now you better get on this. 292 00:16:08,008 --> 00:16:10,552 I want to leave tonight. 293 00:16:10,594 --> 00:16:13,889 I'm trying, but it's- there's just no way that I 294 00:16:13,931 --> 00:16:15,265 can manage to. 295 00:16:15,307 --> 00:16:18,519 Just figure it out tonight. 296 00:16:18,560 --> 00:16:21,772 Even if I do it, I still have to test it because even 297 00:16:21,814 --> 00:16:25,359 a small mistake can activate the self-destruct mechanism. 298 00:16:25,401 --> 00:16:28,028 Then I guess you better not make any mistakes because 299 00:16:28,070 --> 00:16:31,031 when the time comes to push the button, 300 00:16:31,073 --> 00:16:33,951 you're the one that's going to hit enter. 301 00:16:41,000 --> 00:16:44,044 Are you following me? 302 00:16:44,086 --> 00:16:47,464 You're still making him write the code? 303 00:16:47,506 --> 00:16:48,716 We're doing whatever we have to do to get out of here 304 00:16:48,757 --> 00:16:52,219 alive. 305 00:17:05,858 --> 00:17:06,608 Whoa! 306 00:17:06,650 --> 00:17:07,693 Hey! 307 00:17:07,735 --> 00:17:10,612 Just me, man. 308 00:17:14,700 --> 00:17:16,410 Where is everybody? 309 00:17:16,452 --> 00:17:19,329 I have no idea. 310 00:17:24,501 --> 00:17:26,003 You're wiring explosives? 311 00:17:26,045 --> 00:17:27,713 Yeah. 312 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 In case we ran out of ammo. 313 00:17:30,299 --> 00:17:35,888 Not all of us can do, like you. 314 00:17:36,722 --> 00:17:37,681 You sure you know how to do that, 315 00:17:37,723 --> 00:17:38,265 man? 316 00:17:38,265 --> 00:17:38,766 I mean, we have a sapper in the group. 317 00:17:38,766 --> 00:17:41,435 You can just get Emily to show you. 318 00:17:41,477 --> 00:17:44,063 Who do you think showed me how to do this? 319 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 Right. 320 00:17:46,940 --> 00:17:49,109 This one is ready. 321 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 This one is next one. 322 00:17:51,111 --> 00:17:53,322 Be careful. 323 00:17:53,363 --> 00:17:54,281 Have you talked with Shepherd? 324 00:17:54,323 --> 00:17:55,783 No. 325 00:17:55,824 --> 00:17:58,535 Why? 326 00:17:59,453 --> 00:18:01,747 Because you know him longer than me. 327 00:18:01,789 --> 00:18:03,457 What kind of person is he really? 328 00:18:03,499 --> 00:18:04,458 What do you mean? 329 00:18:04,500 --> 00:18:06,877 You served with him, man. 330 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 Why are you asking me this? 331 00:18:08,879 --> 00:18:14,384 Because I want to know if he gets his mind set on 332 00:18:14,426 --> 00:18:14,927 something. 333 00:18:14,968 --> 00:18:15,260 Does he always follow through with it? 334 00:18:15,260 --> 00:18:17,971 Yeah, definitely. 335 00:18:18,013 --> 00:18:19,181 I knew it. 336 00:18:19,223 --> 00:18:21,809 I think he's up to something. 337 00:18:21,850 --> 00:18:22,559 Up to what? 338 00:18:22,601 --> 00:18:27,231 I don't know, but he told me he's over the idea of using 339 00:18:27,272 --> 00:18:29,650 the code. 340 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 I don't follow. 341 00:18:33,445 --> 00:18:35,489 So what's the problem then? 342 00:18:35,531 --> 00:18:42,246 The problem is I don't believe him. 343 00:18:42,663 --> 00:18:44,039 Calm before the storm. 344 00:18:44,081 --> 00:18:46,416 Yeah, you agree? 345 00:18:46,458 --> 00:18:48,502 I don't know man. 346 00:18:48,544 --> 00:18:50,254 I mean, Shepherd's a lot of things, 347 00:18:50,295 --> 00:18:52,923 but he's not suicidal. 348 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 Tariq, if there's any chance that this lab is going to 349 00:18:54,591 --> 00:18:57,886 blow up, there's no way he's going to do it. 350 00:18:57,928 --> 00:19:00,139 I'm not sure. 351 00:19:00,180 --> 00:19:03,225 All right. 352 00:19:03,851 --> 00:19:05,769 So what do you want to do? 353 00:19:05,811 --> 00:19:09,356 I will stay here 24/7 if I have to. 354 00:19:09,398 --> 00:19:12,234 I'll help you. 355 00:19:14,820 --> 00:19:17,865 When all this will end, I will invite you to meet with 356 00:19:17,906 --> 00:19:21,785 my wife and my daughter, and you will understand what 357 00:19:21,827 --> 00:19:24,413 does it mean to have family. 358 00:19:24,454 --> 00:19:27,207 Not a chance, Tariq. 359 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 Why not? 360 00:19:29,418 --> 00:19:32,462 Because I might like it too much, 361 00:19:32,504 --> 00:19:35,966 Tariq, and want to get married myself. 362 00:19:36,008 --> 00:19:38,969 Then I will be the best man at your wedding, 363 00:19:39,011 --> 00:19:40,262 my friend. 364 00:19:42,806 --> 00:19:45,601 Tariq, you really make me feel like I'm better off 365 00:19:45,642 --> 00:19:48,437 staying down here. 366 00:20:02,826 --> 00:20:03,785 Hey, wake up. 367 00:20:03,827 --> 00:20:06,079 Oh, what's happened? 368 00:20:06,121 --> 00:20:07,581 You better of finished the job. 369 00:20:07,623 --> 00:20:08,207 Almost done. 370 00:20:08,207 --> 00:20:10,792 It's just, I need to check it one more time. 371 00:20:10,834 --> 00:20:11,585 We don't have time. 372 00:20:11,627 --> 00:20:12,794 Let's go. 373 00:20:12,836 --> 00:20:14,087 Now? 374 00:20:14,129 --> 00:20:15,964 Don't pretend you forgot what I told you earlier. 375 00:20:16,006 --> 00:20:17,466 No, but I need to test it. 376 00:20:17,507 --> 00:20:18,634 Now! 377 00:20:18,675 --> 00:20:20,719 Take your laptop. 378 00:20:21,303 --> 00:20:23,847 I need to save it. 379 00:20:23,889 --> 00:20:24,431 Come on. 380 00:20:24,473 --> 00:20:25,849 Andale! 381 00:20:39,738 --> 00:20:42,699 He doesn't appear to feel anything. 382 00:20:42,741 --> 00:20:46,161 Only the cells in the brain are working. 383 00:20:47,871 --> 00:20:50,207 It's awful. 384 00:20:50,249 --> 00:20:52,000 We must let Damen know. 385 00:20:52,042 --> 00:20:54,920 He's so calm it's weird as if he was expecting this to 386 00:20:54,962 --> 00:20:56,463 happen. 387 00:20:56,505 --> 00:20:58,799 It wouldn't surprise me. 388 00:20:58,840 --> 00:21:01,551 Why do you think he's so brilliant? 389 00:21:01,593 --> 00:21:03,929 He has made a virus that could destroy us all. 390 00:21:03,971 --> 00:21:05,514 It wasn't done intentionally. 391 00:21:05,555 --> 00:21:06,932 It was an accident. 392 00:21:06,974 --> 00:21:08,850 That's not entirely true. 393 00:21:08,892 --> 00:21:10,894 Are you saying that Dr. Damen created this virus on 394 00:21:10,936 --> 00:21:12,854 purpose? 395 00:21:12,896 --> 00:21:15,190 Kind of. 396 00:21:15,232 --> 00:21:18,235 Maybe not this exact virus, but he was surely working on 397 00:21:18,277 --> 00:21:20,779 something that would destroy people. 398 00:21:20,821 --> 00:21:23,156 What do you mean? 399 00:21:23,198 --> 00:21:27,035 Anna, you're too enamored with him to say it. 400 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 He's not the noble scientist you think he is. 401 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 He's been lying to you. 402 00:21:30,789 --> 00:21:32,624 Why would he create such a virus? 403 00:21:32,666 --> 00:21:33,709 For money. 404 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 No other reason. 405 00:21:35,252 --> 00:21:37,754 Bad people from different countries and terrorist 406 00:21:37,796 --> 00:21:40,632 groups would be interested in what he was creating. 407 00:21:40,674 --> 00:21:42,551 That's not true. 408 00:21:42,592 --> 00:21:45,053 This laboratory was created to help. 409 00:21:45,095 --> 00:21:50,642 I felt so too, but it turns out all this time he's been 410 00:21:50,684 --> 00:21:53,562 working on the biological weapon with Peter Sambuco 411 00:21:53,603 --> 00:21:55,772 and my father. 412 00:21:57,691 --> 00:21:58,859 Your father? 413 00:21:58,900 --> 00:22:00,652 Did you know? 414 00:22:00,694 --> 00:22:02,779 No, I didn't. 415 00:22:02,821 --> 00:22:06,908 I learned it when Damen told me the truth. 416 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Wait, so you're telling me that your father and Damen 417 00:22:08,910 --> 00:22:11,872 were all a part of this horrific deal for money? 418 00:22:11,913 --> 00:22:14,291 Yes. 419 00:22:14,333 --> 00:22:19,004 I can't believe it. 420 00:22:37,773 --> 00:22:39,733 Tariq, buddy. 421 00:22:39,775 --> 00:22:40,692 You okay? 422 00:22:40,734 --> 00:22:45,572 Yeah. 423 00:22:46,031 --> 00:22:49,701 Okay, man, because you were- you were screaming about 424 00:22:49,743 --> 00:22:54,081 your daughter and monsters and stuff. 425 00:22:54,790 --> 00:23:00,629 I dreamed these monsters were getting my daughter. 426 00:23:00,670 --> 00:23:03,465 Look, buddy, just because you dreamed something 427 00:23:03,507 --> 00:23:06,218 doesn't mean that it's real or it's going to come true. 428 00:23:06,259 --> 00:23:07,094 Right? 429 00:23:07,135 --> 00:23:07,677 Your daughter's safe. 430 00:23:07,719 --> 00:23:10,680 Just thousands of miles away from here. 431 00:23:10,722 --> 00:23:12,766 I can't stop worrying about my wife and my daughter. 432 00:23:12,808 --> 00:23:15,936 Believe me. 433 00:23:15,977 --> 00:23:19,815 I'm ready to die to keep these monsters from getting 434 00:23:19,856 --> 00:23:21,858 out. 435 00:23:21,900 --> 00:23:26,363 Tariq, they won't. 436 00:23:27,280 --> 00:23:27,989 Okay? 437 00:23:28,031 --> 00:23:32,077 I promise, you and me, we'll make sure that none of these 438 00:23:32,119 --> 00:23:35,414 exits get opened until the doctor finds a cure. 439 00:23:35,956 --> 00:23:37,040 Okay? 440 00:23:37,082 --> 00:23:39,876 And even if he doesn't, you and me, 441 00:23:39,918 --> 00:23:42,671 we'll kill every zombie down here and kill the virus, 442 00:23:42,712 --> 00:23:44,506 all right? 443 00:23:44,548 --> 00:23:46,466 Just like old times, right? 444 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 Thank you. 445 00:23:47,717 --> 00:23:49,261 All right. 446 00:23:49,302 --> 00:23:50,762 Why don't you go wash up, man? 447 00:23:50,804 --> 00:23:52,848 You're looking a little rough. 448 00:23:52,889 --> 00:23:54,558 I got this. 449 00:23:54,599 --> 00:23:56,476 Okay. 450 00:24:22,419 --> 00:24:23,837 Gabi. 451 00:24:27,841 --> 00:24:29,384 Brooks? 452 00:24:29,426 --> 00:24:30,844 This better work. 453 00:24:30,886 --> 00:24:32,721 Oh, no. 454 00:24:33,180 --> 00:24:35,640 Do your job. 455 00:24:35,682 --> 00:24:37,267 What if it doesn't work? 456 00:24:37,309 --> 00:24:38,393 You said the code is ready. 457 00:24:38,435 --> 00:24:39,811 So what's the problem? 458 00:24:39,853 --> 00:24:40,562 Because it'll end up triggering the explosion and 459 00:24:40,604 --> 00:24:41,396 we would all die. 460 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 Enter the code. 461 00:24:42,731 --> 00:24:44,941 Stop the self-destruct mechanism and let's go. 462 00:24:49,070 --> 00:24:50,405 Put down your weapon. 463 00:24:50,447 --> 00:24:52,282 You, away from the computer. 464 00:24:52,324 --> 00:24:53,825 No, you drop your weapon. 465 00:24:53,867 --> 00:24:55,035 We came up with another way out of here. 466 00:24:55,076 --> 00:24:56,578 You just listen to me. 467 00:24:56,620 --> 00:24:59,456 I mean it, put down your weapon. 468 00:24:59,873 --> 00:25:00,582 Listen to me. 469 00:25:00,582 --> 00:25:04,503 Anton wrote a code to cancel the self-destruct system. 470 00:25:04,544 --> 00:25:05,545 Just give him a minute. 471 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 Once he enters it, it's going to- 472 00:25:08,131 --> 00:25:09,174 Be all like thought? 473 00:25:09,216 --> 00:25:11,092 Tell him Anton. 474 00:25:11,134 --> 00:25:12,177 Is he telling the truth? 475 00:25:12,219 --> 00:25:15,347 Will it work? 476 00:25:15,388 --> 00:25:16,973 Theoretically, yes, I can try. 477 00:25:17,015 --> 00:25:19,935 But if the code doesn't work as I programmed it to, 478 00:25:19,976 --> 00:25:22,145 the self-destruct mechanism will kick in and we're all 479 00:25:22,187 --> 00:25:23,730 going to explore. 480 00:25:23,772 --> 00:25:24,731 It will work. 481 00:25:24,773 --> 00:25:26,191 Are you crazy? 482 00:25:26,233 --> 00:25:28,109 What about the infected getting out? 483 00:25:28,151 --> 00:25:28,860 They won't. 484 00:25:28,860 --> 00:25:31,905 Anton wrote a program that will lock the place down so 485 00:25:31,947 --> 00:25:32,614 they won't get out. 486 00:25:32,614 --> 00:25:35,951 You don't know how many doors this place has and you 487 00:25:35,992 --> 00:25:38,161 can't control all the exits. 488 00:25:38,203 --> 00:25:40,539 Even if Anton turns off the system, 489 00:25:40,580 --> 00:25:43,124 you can't guarantee our safety. 490 00:25:43,166 --> 00:25:46,586 Please, I don't understand why you're doing this. 491 00:25:46,628 --> 00:25:48,964 Because we have no other option. 492 00:25:49,005 --> 00:25:50,423 You really think that Damen is going to come up with a 493 00:25:50,465 --> 00:25:53,176 cure, an antivirus, and save us all? 494 00:25:53,218 --> 00:25:54,928 Come on. 495 00:25:54,970 --> 00:25:56,221 Listen to me. 496 00:25:56,263 --> 00:25:59,057 He has to. 497 00:25:59,099 --> 00:26:02,018 The antidote is our only hope. 498 00:26:02,060 --> 00:26:04,437 I won't let you open the doors. 499 00:26:04,479 --> 00:26:08,900 I'd rather die than see my daughter and my wife turning 500 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 to monsters. 501 00:26:10,068 --> 00:26:11,027 Okay. 502 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 I understand. 503 00:26:12,279 --> 00:26:13,905 My hands off the weapon. 504 00:26:13,947 --> 00:26:15,031 So let's just talk about this. 505 00:26:15,073 --> 00:26:17,117 We're friends. 506 00:26:17,158 --> 00:26:20,662 I'm going to lower my weapon and I want you to lower your 507 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 weapon at the same time. 508 00:26:22,998 --> 00:26:23,665 Okay? 509 00:26:23,707 --> 00:26:23,915 Come on, Tariq. 510 00:26:23,957 --> 00:26:25,667 You know me. 511 00:26:25,709 --> 00:26:28,086 Fingers off the trigger. 512 00:26:28,128 --> 00:26:28,878 Come on. 513 00:26:28,920 --> 00:26:30,880 Lower. 514 00:26:30,922 --> 00:26:31,965 Good. 515 00:26:32,007 --> 00:26:32,841 I'm going to put mine down first. 516 00:26:32,882 --> 00:26:35,343 Okay. 517 00:26:35,385 --> 00:26:37,679 We'll figure this out. 518 00:26:37,721 --> 00:26:40,140 Man to man. 519 00:26:50,150 --> 00:26:51,026 Why? 520 00:26:51,067 --> 00:26:52,152 Why? 521 00:26:52,193 --> 00:26:53,278 What have you done? 522 00:26:53,320 --> 00:26:54,321 You want the same? 523 00:26:54,362 --> 00:26:55,071 No. 524 00:26:55,113 --> 00:26:56,781 What are you looking at? 525 00:26:56,823 --> 00:26:58,617 Get back to work right now. 526 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 I don't see why you're rushing to get us down right 527 00:27:00,035 --> 00:27:00,869 now. 528 00:27:01,494 --> 00:27:02,120 I can do a better job if to wait until tomorrow. 529 00:27:02,162 --> 00:27:05,373 Nothing is going to change between now and then. 530 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 Stop pretending it's not ready and enter the 531 00:27:07,000 --> 00:27:08,418 password. 532 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 Don't. 533 00:27:09,919 --> 00:27:12,422 It's not right. 534 00:27:12,464 --> 00:27:14,466 I don't want to blow up either. 535 00:27:14,507 --> 00:27:16,843 I want to open the doors too. 536 00:27:16,885 --> 00:27:20,055 Just think about it, Shepherd. 537 00:27:20,096 --> 00:27:27,103 If we open the doors, the zombies will get out and the 538 00:27:27,145 --> 00:27:31,399 virus will spread around the globe. 539 00:27:31,441 --> 00:27:33,234 You think I don't know that? 540 00:27:33,276 --> 00:27:34,194 I'm being pragmatic. 541 00:27:34,235 --> 00:27:36,196 Not idealistic. 542 00:27:36,237 --> 00:27:37,155 We opened the doors. 543 00:27:37,197 --> 00:27:38,990 We shut them. 544 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 Most important thing is we diffuse the self-destruct 545 00:27:41,076 --> 00:27:42,827 mechanism. 546 00:27:42,869 --> 00:27:44,454 Don't you understand that? 547 00:27:44,496 --> 00:27:47,832 Yes, but he's not sure. 548 00:27:47,874 --> 00:27:49,501 He can't switch it off. 549 00:27:49,542 --> 00:27:50,919 Shut up. 550 00:27:50,960 --> 00:27:52,420 Then kill me. 551 00:27:52,462 --> 00:27:54,839 If you don't want me to talk- 552 00:27:54,881 --> 00:27:57,217 I will, if you don't shut your trap. 553 00:27:57,258 --> 00:28:01,096 I don't understand why you are doing this. 554 00:28:01,137 --> 00:28:05,016 This whole time, you never acted like this. 555 00:28:05,058 --> 00:28:06,393 What happened with you? 556 00:28:06,434 --> 00:28:08,603 I'm telling you to shut up. 557 00:28:08,645 --> 00:28:09,938 This is the best chance we have. 558 00:28:09,979 --> 00:28:11,314 So I'm taking it. 559 00:28:11,356 --> 00:28:12,899 Go! 560 00:28:13,400 --> 00:28:15,318 Please, reconsider this. 561 00:28:15,360 --> 00:28:17,779 Don't make me shoot you. 562 00:28:24,160 --> 00:28:25,745 Tell me you have some good news. 563 00:28:25,787 --> 00:28:28,164 We're close to finding Meknikov. 564 00:28:28,206 --> 00:28:30,417 That's not what I expected to hear. 565 00:28:30,458 --> 00:28:33,837 We'll have his location locked down by tomorrow. 566 00:28:33,878 --> 00:28:35,130 Most important thing is we know he didn't leave the 567 00:28:35,171 --> 00:28:35,839 country. 568 00:28:35,839 --> 00:28:39,634 Peter, you asked for my permission and now that you 569 00:28:39,676 --> 00:28:40,760 have it, what? 570 00:28:40,802 --> 00:28:42,387 You can't even track this man down. 571 00:28:42,429 --> 00:28:44,639 We're taking care of it. 572 00:28:44,681 --> 00:28:47,016 Now he knows we want to kill him. 573 00:28:47,058 --> 00:28:49,018 He's capable of anything and he's twice as dangerous to 574 00:28:49,060 --> 00:28:49,352 us. 575 00:28:49,352 --> 00:28:51,354 I'm aware of this. 576 00:28:51,396 --> 00:28:53,231 So what's the situation in the lab? 577 00:28:53,273 --> 00:28:54,399 The same. 578 00:28:54,441 --> 00:28:56,192 Nothing's changed yet. 579 00:28:56,234 --> 00:28:58,069 So what are you hoping for? 580 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 Time. 581 00:28:59,279 --> 00:28:59,821 More time. 582 00:28:59,821 --> 00:29:02,449 Someone is bound to crack eventually. 583 00:29:02,490 --> 00:29:03,742 And if no one ever does? 584 00:29:03,783 --> 00:29:05,118 If it doesn't happen naturally, 585 00:29:05,160 --> 00:29:06,661 we'll have to intervene. 586 00:29:06,703 --> 00:29:08,872 You're running out of time, Sambuco, 587 00:29:08,913 --> 00:29:12,792 and I hope you believe me when I say you don't want me 588 00:29:12,834 --> 00:29:15,086 coming and cleaning up this mess. 589 00:29:15,128 --> 00:29:18,298 I got it. 590 00:29:21,217 --> 00:29:23,511 Boss, I just got a call from one of my techs. 591 00:29:23,553 --> 00:29:24,721 Did they locate Meknikov? 592 00:29:24,763 --> 00:29:25,180 No. 593 00:29:25,221 --> 00:29:27,766 It's something more important. 594 00:29:27,807 --> 00:29:30,518 Shepherd is forcing Anton to enter the password. 595 00:29:30,560 --> 00:29:33,396 Show me. 596 00:29:46,493 --> 00:29:47,660 Help! 597 00:29:47,702 --> 00:29:48,536 Gabi! 598 00:29:48,578 --> 00:29:48,745 Help. 599 00:29:48,745 --> 00:29:50,872 Help me. 600 00:29:50,914 --> 00:29:51,664 Gabi! 601 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 Help me! 602 00:30:01,424 --> 00:30:02,842 Brooks! 603 00:30:02,884 --> 00:30:03,510 It's coming from over there. 604 00:30:03,551 --> 00:30:05,512 Come on. 605 00:30:13,686 --> 00:30:14,854 What are they doing? 606 00:30:14,896 --> 00:30:17,065 Did they enter the code yet? 607 00:30:17,106 --> 00:30:20,068 I don't know. 608 00:30:20,109 --> 00:30:22,028 Don't do it all or we all die. 609 00:30:22,487 --> 00:30:23,279 Shut up. 610 00:30:23,321 --> 00:30:28,117 It's not going to happen. 611 00:30:28,159 --> 00:30:30,495 I can't stand this. 612 00:30:30,537 --> 00:30:34,040 Pick up some ice. 613 00:30:37,126 --> 00:30:39,712 Boss. 614 00:30:39,754 --> 00:30:41,673 Come on already. 615 00:30:41,714 --> 00:30:43,508 What's he doing? 616 00:30:43,550 --> 00:30:45,218 I have no idea. 617 00:30:45,260 --> 00:30:47,387 He's supposed to be putting the code in. 618 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 Do it now. 619 00:30:49,722 --> 00:30:52,141 No, I haven't tested it like it normally would do. 620 00:30:52,183 --> 00:30:53,685 You're the one who told me this would work, 621 00:30:53,726 --> 00:30:55,061 so do it. 622 00:30:55,103 --> 00:30:56,938 Just shoot me if you have to. 623 00:30:56,980 --> 00:30:58,690 I prefer to die than be responsible for everyone 624 00:30:58,731 --> 00:30:59,899 else dying. 625 00:30:59,941 --> 00:31:00,859 This was your idea. 626 00:31:00,900 --> 00:31:02,443 You told me you can do this. 627 00:31:02,485 --> 00:31:05,655 And I can, I just need a little more time to test it. 628 00:31:05,697 --> 00:31:10,034 Enter the code because if you can't, 629 00:31:10,076 --> 00:31:12,871 there's no other reason for me to keep you alive. 630 00:31:12,912 --> 00:31:13,371 Okay. 631 00:31:13,413 --> 00:31:14,622 Okay. 632 00:31:15,123 --> 00:31:16,833 What are you waiting for? 633 00:31:16,875 --> 00:31:18,209 I did what you want me to do. 634 00:31:18,251 --> 00:31:20,086 If you really want to do this so badly, 635 00:31:20,128 --> 00:31:22,463 then you'll finish this. 636 00:31:23,047 --> 00:31:26,843 Fine. 637 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 That's not right. 638 00:31:27,927 --> 00:31:29,888 No kidding. 639 00:31:30,346 --> 00:31:31,848 What's happening? 640 00:31:31,890 --> 00:31:32,807 Is that supposed to happen? 641 00:31:32,849 --> 00:31:35,977 I don't know. 642 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 It worked. 643 00:31:45,695 --> 00:31:45,987 LET'S go. 644 00:31:46,029 --> 00:31:48,072 What are you doing? 645 00:31:48,114 --> 00:31:51,534 Close the doors before it's too late. 646 00:31:52,035 --> 00:31:54,704 Shut up, Tariq. 647 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 Shepherd. 648 00:31:56,789 --> 00:32:01,753 Shepherd! 649 00:32:01,794 --> 00:32:02,962 There it is. 650 00:32:03,004 --> 00:32:05,840 This goes to the surface. 651 00:32:10,428 --> 00:32:12,388 They entered the password, right? 652 00:32:12,430 --> 00:32:14,432 It should have exploded. 653 00:32:14,474 --> 00:32:18,853 They must have overridden the self-destruct mechanism. 654 00:32:18,895 --> 00:32:20,355 Viktor, I think this is another failure. 655 00:32:20,396 --> 00:32:21,731 We can't fix this. 656 00:32:21,773 --> 00:32:23,149 I don't know how. 657 00:32:23,191 --> 00:32:24,776 We'd have to restart the system, 658 00:32:24,817 --> 00:32:26,361 get the doors closed. 659 00:32:26,402 --> 00:32:29,989 We can't even take care of a Meknikov. 660 00:32:30,031 --> 00:32:31,032 Gabi! 661 00:32:31,074 --> 00:32:32,992 Help me please! 662 00:32:45,880 --> 00:32:48,967 Are you okay? 663 00:32:49,008 --> 00:32:50,426 Are you hurt? 664 00:32:50,468 --> 00:32:52,804 What are you doing here? 665 00:32:52,845 --> 00:32:55,014 I had to go to bathroom. 666 00:32:55,056 --> 00:32:58,267 But when I was in the hall, I just heard someone and I 667 00:32:58,309 --> 00:33:00,603 panicked and ran. 668 00:33:00,645 --> 00:33:03,690 And as soon as I get here, that thing try to get me. 669 00:33:03,731 --> 00:33:06,109 And if it wasn't handcuffed, it probably would have- 670 00:33:06,150 --> 00:33:08,903 What handcuffed it? 671 00:33:08,945 --> 00:33:11,447 It looks like someone from Black Rock and maybe Damen 672 00:33:11,489 --> 00:33:13,032 trying to conduct an experiment. 673 00:33:13,074 --> 00:33:13,783 I don't know. 674 00:33:13,783 --> 00:33:16,077 Why would Damen have us then go through all the trouble 675 00:33:16,119 --> 00:33:17,495 to capturing another zombie? 676 00:33:17,537 --> 00:33:19,914 Well, who else would be interested in the virus? 677 00:33:19,956 --> 00:33:21,958 Another doctor, maybe. 678 00:33:22,000 --> 00:33:23,751 Maybe one of his own guys. 679 00:33:23,793 --> 00:33:26,671 Well, whoever it was, made sure it was cuffed and still 680 00:33:26,713 --> 00:33:27,213 human. 681 00:33:27,255 --> 00:33:28,965 Wait, what do you mean still human? 682 00:33:29,007 --> 00:33:30,091 How do you know? 683 00:33:30,133 --> 00:33:31,509 Well, look at the blood. 684 00:33:31,551 --> 00:33:33,344 It is red. 685 00:33:33,386 --> 00:33:35,388 The black blood is from the person who has turned into a 686 00:33:35,430 --> 00:33:36,681 zombie. 687 00:33:36,723 --> 00:33:38,224 Okay. 688 00:33:38,266 --> 00:33:39,475 Are you saying that there's somebody else running around 689 00:33:39,517 --> 00:33:41,936 here doing experiments on these things? 690 00:33:41,978 --> 00:33:43,312 I don't know. 691 00:33:43,354 --> 00:33:44,480 Just relax. 692 00:33:44,522 --> 00:33:46,149 It can't hurt you anymore. 693 00:33:46,190 --> 00:33:48,109 It reminds me of one of our lab assistants. 694 00:33:48,151 --> 00:33:49,193 He was a weird guy. 695 00:33:49,235 --> 00:33:51,320 Nobody likes him. 696 00:33:51,362 --> 00:33:53,156 I feel bad now. 697 00:33:53,197 --> 00:33:54,323 There's nothing we can do for him now. 698 00:33:54,365 --> 00:33:54,991 No. 699 00:33:55,033 --> 00:33:59,495 I could have been nicer to him when he was alive. 700 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Now what? 701 00:34:36,616 --> 00:34:38,493 We go back and get Emily and the rest of the group. 702 00:34:38,868 --> 00:34:40,828 But why? 703 00:34:40,870 --> 00:34:42,663 Because I said. 704 00:34:42,705 --> 00:34:45,124 Now I know you could get us out. 705 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 Let's go help the others. 706 00:34:47,210 --> 00:34:48,836 Make sure you close the doors this time. 707 00:34:48,878 --> 00:34:50,338 Probably. 708 00:34:57,637 --> 00:34:58,971 Anna. 709 00:34:59,013 --> 00:35:02,058 What are you doing here? 710 00:35:04,393 --> 00:35:06,395 Tell me if it's true. 711 00:35:06,437 --> 00:35:08,564 What? 712 00:35:08,606 --> 00:35:10,191 That you were trying to create some kind of 713 00:35:10,233 --> 00:35:11,526 biological weapon in the laboratory, 714 00:35:11,567 --> 00:35:15,613 that the virus is the result of it. 715 00:35:17,031 --> 00:35:20,576 I see Pavel has been filling your head with told tales, 716 00:35:20,618 --> 00:35:24,205 but actually I'm surprised you believe him. 717 00:35:24,247 --> 00:35:26,582 This isn't about Pavel. 718 00:35:26,624 --> 00:35:28,709 Don't be so naive, Anna. 719 00:35:28,751 --> 00:35:31,796 He's obsessed with you and sees me as a threat. 720 00:35:31,838 --> 00:35:35,216 That's why he told you things to make you doubt me. 721 00:35:35,800 --> 00:35:36,175 Enough of this. 722 00:35:36,175 --> 00:35:39,303 Just tell me if it's true. 723 00:35:44,642 --> 00:35:48,604 Partly. 724 00:35:48,646 --> 00:35:51,649 It's not so simple. 725 00:35:51,691 --> 00:35:53,609 Well, it's so badly to believe that you are 726 00:35:53,651 --> 00:35:57,613 different, that you are working for a greater cause, 727 00:35:57,655 --> 00:35:59,907 that this was about more than just money. 728 00:35:59,949 --> 00:36:01,492 It was never about the money with me, 729 00:36:01,534 --> 00:36:02,160 Anna. 730 00:36:02,201 --> 00:36:03,286 Then why? 731 00:36:03,327 --> 00:36:05,496 Tell me why. 732 00:36:05,538 --> 00:36:09,542 Answer me. 733 00:36:09,584 --> 00:36:10,918 For the sake of science to develop- 734 00:36:10,960 --> 00:36:13,296 No, just stop telling me your lies. 735 00:36:13,337 --> 00:36:15,548 You risked human life, doctor. 736 00:36:15,590 --> 00:36:17,466 People are dying and more are going to die because if 737 00:36:17,508 --> 00:36:18,092 you. 738 00:36:18,134 --> 00:36:21,804 To make a progress, test must be done on humans. 739 00:36:21,846 --> 00:36:22,555 It will always be that way. 740 00:36:22,555 --> 00:36:26,642 Experimenting on human lives for biological weapon has 741 00:36:26,684 --> 00:36:28,728 nothing to do with scientific rights. 742 00:36:28,769 --> 00:36:30,813 Anna, wait. 743 00:36:30,855 --> 00:36:33,733 I can still fix it and I'm going to find the antiviral 744 00:36:33,774 --> 00:36:36,068 agent. 745 00:36:43,951 --> 00:36:49,832 Anton, can you close the doors again? 746 00:36:50,458 --> 00:36:52,627 Is your conscious finally back? 747 00:36:52,668 --> 00:36:53,211 Yeah. 748 00:36:53,252 --> 00:36:53,794 Yeah. 749 00:36:53,836 --> 00:36:54,420 Yeah. 750 00:36:54,462 --> 00:36:55,129 Can you make it so only you and I have the code? 751 00:36:55,129 --> 00:36:58,716 If you do this, it's a good thing I roughed it up a 752 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 little bit and made you do that, huh? 753 00:37:04,889 --> 00:37:07,934 Damn, that's a lot of blood, my friend. 754 00:37:08,476 --> 00:37:10,519 A little pressure on the wound. 755 00:37:10,561 --> 00:37:13,064 So we can stop the bleeding and get you out of here and 756 00:37:13,105 --> 00:37:15,024 put your other hand on it too, 757 00:37:15,066 --> 00:37:18,694 get you out of here when we leave. 758 00:37:18,736 --> 00:37:20,154 If you just would have listened to me Tariq, 759 00:37:20,196 --> 00:37:21,739 this never would have happened. 760 00:37:21,781 --> 00:37:24,533 You are an animal. 761 00:37:24,575 --> 00:37:25,868 You left me no choice, Tariq. 762 00:37:25,910 --> 00:37:28,037 You did this to yourself. 763 00:37:28,079 --> 00:37:30,915 Just keep the pressure on. 764 00:37:31,332 --> 00:37:33,876 I say again, you are an animal. 765 00:37:33,918 --> 00:37:35,962 Just don't make the same mistake again, 766 00:37:36,003 --> 00:37:37,088 Tariq. 767 00:37:37,129 --> 00:37:37,922 We'll be out of here soon enough. 768 00:37:37,964 --> 00:37:39,840 Now hang in there. 769 00:37:39,882 --> 00:37:40,216 Okay. 770 00:37:40,216 --> 00:37:40,800 We have another way out. 771 00:37:40,800 --> 00:37:42,927 You have a wife and kid to get back to. 772 00:37:42,969 --> 00:37:47,306 Anton, let's go. 773 00:37:57,650 --> 00:38:00,653 When we get it, I want to get the hell out of here. 774 00:38:01,570 --> 00:38:03,281 They closed the doors. 775 00:38:03,322 --> 00:38:05,992 I don't think it makes a bit of difference. 776 00:38:06,033 --> 00:38:08,160 They can open them whenever they want. 777 00:38:08,202 --> 00:38:09,954 I think we've got a real problem, 778 00:38:09,996 --> 00:38:12,456 Viktor. 779 00:38:12,999 --> 00:38:13,958 We're going to Plan C. 780 00:38:14,000 --> 00:38:15,459 Understood. 781 00:38:20,006 --> 00:38:21,424 Hello. 782 00:38:21,465 --> 00:38:22,591 Plan C is up. 783 00:38:22,633 --> 00:38:24,760 Copy that. 784 00:38:24,802 --> 00:38:26,470 They want to go to Plan C. 785 00:38:30,099 --> 00:38:33,728 Next time on Death Squad. 786 00:38:34,937 --> 00:38:37,023 Are you okay? 787 00:38:37,064 --> 00:38:39,400 It turns out you are even worse than I could have ever 788 00:38:39,442 --> 00:38:40,901 imagined. 789 00:38:40,943 --> 00:38:43,821 I will continue to help in the laboratory because of 790 00:38:43,863 --> 00:38:44,905 the virus. 791 00:38:44,947 --> 00:38:46,907 I want to help cure these people. 792 00:38:46,949 --> 00:38:49,994 I want to get away from here and I want to make sure that 793 00:38:50,036 --> 00:38:53,331 no one is ever infected with what you have created. 794 00:38:53,372 --> 00:38:54,040 You look at that. 795 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 That crazy Iraqi is trying to kill himself before the 796 00:38:56,459 --> 00:38:59,462 zombies get to him. 797 00:39:00,212 --> 00:39:02,965 You will never get my daughter! 798 00:39:07,053 --> 00:39:08,971 Open the door! 799 00:39:09,013 --> 00:39:11,599 I set the timer, this place is going to blow up. 800 00:39:11,640 --> 00:39:15,144 What the hell did you just say? 801 00:39:15,186 --> 00:39:18,981 I'm going to make sure none of these doors are opened 802 00:39:19,023 --> 00:39:20,608 until Damen finds a cure. 803 00:39:21,359 --> 00:39:23,819 I can't believe you're so naive. 804 00:39:23,861 --> 00:39:25,112 Do you really think you're going to make it out of here 805 00:39:25,154 --> 00:39:26,947 alive? 53244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.