Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,419
Previously on Death Squad.
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,797
Dmitriy Meknikov.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,383
I have an important
matter to discuss with you.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,051
Tomorrow, I have some time.
5
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
No, no, no, no.
6
00:00:11,469 --> 00:00:12,387
Tomorrow will be too late.
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,054
It's urgent.
8
00:00:13,096 --> 00:00:15,223
I could maybe write a
code that would cancel the
9
00:00:15,265 --> 00:00:16,891
self-destruct sequence.
10
00:00:16,933 --> 00:00:18,935
It's risky, but
it's possible.
11
00:00:22,272 --> 00:00:23,481
Whoa!
12
00:00:23,523 --> 00:00:24,858
It's all right.
13
00:00:24,899 --> 00:00:25,984
What's that?
14
00:00:26,026 --> 00:00:28,987
Homemade Armenian
Mulberry Vodka.
15
00:00:37,954 --> 00:00:39,122
What the--
16
00:00:41,374 --> 00:00:44,461
You kill two, you
take the third one alive.
17
00:00:44,502 --> 00:00:45,128
Okay.
18
00:00:45,170 --> 00:00:47,255
These freaks aren't
going to capture themselves.
19
00:00:47,297 --> 00:00:48,882
So let's roll
20
00:01:27,879 --> 00:01:29,881
You're lying.
21
00:01:29,923 --> 00:01:33,176
No, I'm, I'm
being 100% serious.
22
00:01:33,218 --> 00:01:36,346
I am literally the Honorary
King of a small village in
23
00:01:36,387 --> 00:01:37,013
Syria.
24
00:01:37,055 --> 00:01:42,227
That's crazy, but it's
amazing that you saved all
25
00:01:42,268 --> 00:01:43,394
those people.
26
00:01:43,436 --> 00:01:46,981
Yeah.
27
00:01:47,023 --> 00:01:53,488
I told them if ISIS came
back,
28
00:01:53,530 --> 00:01:56,241
it'd be on the
first flight over.
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,160
I'm sure they're
in good hands.
30
00:02:05,291 --> 00:02:07,836
Oh, I like this song.
31
00:02:07,877 --> 00:02:08,503
Oh yeah?
32
00:02:08,545 --> 00:02:08,878
Yeah.
33
00:02:08,878 --> 00:02:09,963
Come on, let's dance.
34
00:02:10,004 --> 00:02:10,505
No.
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,131
No.
36
00:02:11,172 --> 00:02:11,714
I can't dance.
37
00:02:11,756 --> 00:02:12,298
Hey!
38
00:02:12,340 --> 00:02:13,049
No.
39
00:02:13,091 --> 00:02:13,550
I don't want to.
40
00:02:13,591 --> 00:02:14,259
Come.
41
00:02:14,300 --> 00:02:16,219
All right.
42
00:02:16,594 --> 00:02:16,845
Okay.
43
00:02:16,845 --> 00:02:19,180
We're dancing.
44
00:02:33,570 --> 00:02:36,156
Hand me the other splat.
45
00:02:36,781 --> 00:02:38,366
Anna?
46
00:03:03,558 --> 00:03:04,893
Sorry, I woke you.
47
00:03:04,934 --> 00:03:05,643
No.
48
00:03:05,685 --> 00:03:06,311
I'm sorry.
49
00:03:06,352 --> 00:03:08,062
I didn't mean to.
50
00:03:08,104 --> 00:03:10,398
I'm just so tired.
51
00:03:10,440 --> 00:03:14,027
Okay.
52
00:03:14,068 --> 00:03:15,403
I truly admire you, Anna.
53
00:03:15,445 --> 00:03:19,324
What?
54
00:03:19,365 --> 00:03:23,244
You're handling this
situation with such dignity
55
00:03:23,286 --> 00:03:27,123
and you're incredibly brave.
56
00:03:27,165 --> 00:03:30,126
I'm just doing my best.
57
00:03:30,168 --> 00:03:32,670
Well, you've
definitely succeeded.
58
00:03:32,712 --> 00:03:35,298
Thank you.
59
00:03:35,340 --> 00:03:37,675
And I admire you.
60
00:03:37,717 --> 00:03:39,677
You're so
brilliant, and of course,
61
00:03:39,719 --> 00:03:41,304
I admire your commitment.
62
00:03:41,346 --> 00:03:42,555
My commitment?
63
00:03:42,597 --> 00:03:45,308
Yes, your
commitment to science,
64
00:03:45,350 --> 00:03:47,852
even in this situation with
everything that is going on
65
00:03:47,894 --> 00:03:50,313
around you.
66
00:03:50,355 --> 00:03:54,817
You're staying completely
focused on your work.
67
00:03:57,612 --> 00:04:00,657
You're not letting anything
distract or deter you from
68
00:04:00,698 --> 00:04:05,870
doing what needs to be
done to find the antiviral.
69
00:04:05,912 --> 00:04:09,165
You know, all of
this, the virus,
70
00:04:09,207 --> 00:04:15,046
all of this that
it's because of me.
71
00:04:15,088 --> 00:04:15,546
No.
72
00:04:15,588 --> 00:04:17,173
No.
73
00:04:17,215 --> 00:04:19,801
Everyone makes mistakes.
74
00:04:19,842 --> 00:04:24,889
The thing is that mistakes
made by great people tend to
75
00:04:24,931 --> 00:04:27,517
end great in the end.
76
00:04:27,558 --> 00:04:30,895
I'm sure you will be able
to find the antivirus and I
77
00:04:30,937 --> 00:04:36,234
will be by your side to help
you if you'll let me and if
78
00:04:36,276 --> 00:04:38,653
I can stay awake, of course.
79
00:04:38,695 --> 00:04:42,615
That would give me a
chance to apologize to you.
80
00:04:42,657 --> 00:04:46,452
To apologize for what?
81
00:04:46,494 --> 00:04:49,289
For waiting so
long to do this.
82
00:04:53,751 --> 00:04:57,338
Dr. Damen, I mean,
what are you doing?
83
00:04:57,380 --> 00:04:59,716
I thought you had
feelings for me.
84
00:04:59,757 --> 00:05:02,802
Yeah, I know.
85
00:05:02,844 --> 00:05:06,472
It's just with everything
that is going on around.
86
00:05:06,514 --> 00:05:08,391
Sorry if I-
87
00:05:08,433 --> 00:05:10,101
No, no, it's my fault. I'm
sorry.
88
00:05:10,143 --> 00:05:12,437
I'm sorry.
89
00:05:32,457 --> 00:05:35,001
You're watching the
computer like a hawk.
90
00:05:35,043 --> 00:05:36,544
The tierd hawk.
91
00:05:36,586 --> 00:05:38,171
I don't think anyone is
crazy enough to do it,
92
00:05:38,212 --> 00:05:39,339
Tariq.
93
00:05:39,380 --> 00:05:41,341
Did you guys
get one of them?
94
00:05:41,382 --> 00:05:41,924
Yes.
95
00:05:41,966 --> 00:05:45,595
Damen has already
begun the experiments.
96
00:05:45,636 --> 00:05:48,556
How can you
stay in this room?
97
00:05:48,598 --> 00:05:50,641
How many days have
you gone without sleep?
98
00:05:50,683 --> 00:05:52,977
Since the day we
first came here.
99
00:05:53,019 --> 00:05:54,562
You have to sleep.
100
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
Your body needs it.
101
00:05:56,647 --> 00:05:58,274
If you sleep a bit, I'll
watch the computer if you
102
00:05:58,316 --> 00:05:59,734
trust me.
103
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
I do trust you.
104
00:06:04,572 --> 00:06:05,490
Okay.
105
00:06:05,531 --> 00:06:07,492
I owe you.
106
00:06:07,533 --> 00:06:08,826
Well, let's hope we don't
run out of time for you to
107
00:06:08,868 --> 00:06:12,246
pay me back.
108
00:06:12,288 --> 00:06:14,957
Tell me something, Pavel.
109
00:06:14,999 --> 00:06:18,503
Your father is rich
and he has power.
110
00:06:18,544 --> 00:06:21,881
So you don't think he
will get you out of here?
111
00:06:21,923 --> 00:06:24,717
I think he's
already given up.
112
00:06:24,759 --> 00:06:27,053
He did or you did?
113
00:06:27,095 --> 00:06:30,973
The further away we get from
getting out of this place,
114
00:06:31,015 --> 00:06:32,850
the more I hate my father
for everything that he has
115
00:06:32,892 --> 00:06:33,434
done.
116
00:06:33,434 --> 00:06:36,437
Everything can be
forgiven with time.
117
00:06:36,479 --> 00:06:38,856
One day you
will forgive him.
118
00:06:38,898 --> 00:06:42,068
Make sure no one touches
this computer for the sake
119
00:06:42,110 --> 00:06:44,529
of my wife and my daughter.
120
00:06:44,570 --> 00:06:46,072
I understand.
121
00:06:46,114 --> 00:06:49,575
Just remember, every
minute that we are in here,
122
00:06:49,617 --> 00:06:50,326
people can do anything.
123
00:06:50,368 --> 00:06:54,956
If you don't believe it, you
will not be able to survive.
124
00:06:54,997 --> 00:06:56,541
Well, if we don't
trust each other,
125
00:06:56,582 --> 00:06:59,001
we won't be able
to survive either.
126
00:06:59,043 --> 00:07:00,545
The gun is your trust.
127
00:07:00,586 --> 00:07:02,213
Use it if you need it.
128
00:07:02,255 --> 00:07:03,840
Are you talking about
zombies or human beings
129
00:07:03,881 --> 00:07:05,174
here, Tariq?
130
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
Just do what you need to do.
131
00:07:07,051 --> 00:07:08,845
This is bigger
than us, Pavel.
132
00:07:08,886 --> 00:07:10,847
Way bigger.
133
00:07:16,060 --> 00:07:16,602
Okay.
134
00:07:16,644 --> 00:07:19,021
I understand.
135
00:07:19,063 --> 00:07:21,816
Get some sleep.
136
00:07:21,858 --> 00:07:22,775
Okay.
137
00:07:22,817 --> 00:07:26,446
Okay.
138
00:07:41,669 --> 00:07:43,504
Hey, what are you doing?
139
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
Come here.
140
00:07:46,799 --> 00:07:49,093
Let's go.
141
00:07:52,054 --> 00:07:52,889
What are you doing here?
142
00:07:52,930 --> 00:07:53,806
Huh?
143
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Answer me.
144
00:07:54,891 --> 00:07:55,266
Nothing.
145
00:07:55,308 --> 00:07:56,684
I was just looking for you.
146
00:07:56,726 --> 00:07:57,435
Well, here I am.
147
00:07:57,435 --> 00:08:00,104
In case you haven't noticed,
I don't trust you and I'm
148
00:08:00,146 --> 00:08:00,855
watching you.
149
00:08:00,897 --> 00:08:03,024
Just because we have a deal
it doesn't mean that anyone
150
00:08:03,065 --> 00:08:04,525
around here all of
a sudden trust you.
151
00:08:04,567 --> 00:08:06,027
Right?
152
00:08:06,068 --> 00:08:06,652
Because at the
end of the day,
153
00:08:06,694 --> 00:08:10,531
no matter what, you'll
always be Sambuco's boy.
154
00:08:10,573 --> 00:08:11,824
I'm not
Sambuco's boy anymore.
155
00:08:11,866 --> 00:08:12,742
I swear, sir.
156
00:08:12,783 --> 00:08:13,743
Good.
157
00:08:13,784 --> 00:08:14,452
Feel good.
158
00:08:14,452 --> 00:08:17,246
However, though, if you
don't come up with that new
159
00:08:17,288 --> 00:08:19,916
pass code, I'm
going to kill you.
160
00:08:19,957 --> 00:08:21,834
I'm going to tell
them the zombies did.
161
00:08:21,876 --> 00:08:23,586
It's not a one-day task.
162
00:08:23,628 --> 00:08:26,547
Then stop wandering
around and get to work.
163
00:08:39,519 --> 00:08:41,938
Tell me something, Pavel.
164
00:08:41,979 --> 00:08:44,148
How is it going with Anna?
165
00:08:44,190 --> 00:08:47,360
Worse than you can imagine.
166
00:08:47,401 --> 00:08:49,820
She's up basically into him.
167
00:08:49,862 --> 00:08:51,906
I left the testing room
because I couldn't stand to
168
00:08:51,948 --> 00:08:55,785
be there with those two.
169
00:08:55,826 --> 00:09:01,999
She admires him so much
and he, sometimes I think I
170
00:09:02,041 --> 00:09:04,627
could kill him.
171
00:09:04,669 --> 00:09:07,588
If you'll do it, do it
after he comes up with the
172
00:09:07,630 --> 00:09:09,674
antidote.
173
00:09:09,715 --> 00:09:12,051
Pavel, don't use my gun.
174
00:09:12,093 --> 00:09:13,302
Please.
175
00:09:32,154 --> 00:09:33,239
Hey!
176
00:09:33,281 --> 00:09:35,700
Hey!
177
00:09:37,493 --> 00:09:42,290
Did we-
What?
178
00:09:42,331 --> 00:09:49,505
No, just we just fell asleep
on the ground together.
179
00:09:49,547 --> 00:09:50,590
Definitely.
180
00:09:50,631 --> 00:09:53,175
Totally.
181
00:09:57,388 --> 00:10:00,474
I'd offer you breakfast,
but all I got is that canned
182
00:10:00,516 --> 00:10:05,104
corn and lots of vodka.
183
00:10:48,606 --> 00:10:52,693
Tovmasyan, I'm
outside Meknikov's house.
184
00:10:52,735 --> 00:10:54,612
It seems he's in the top.
185
00:10:54,654 --> 00:10:57,156
Let me know if he calls.
186
00:11:39,490 --> 00:11:42,451
You're still here, Tariq?
187
00:11:42,493 --> 00:11:45,454
That's right.
188
00:11:45,496 --> 00:11:46,622
You should get some rest.
189
00:11:46,664 --> 00:11:47,373
I am okay.
190
00:11:47,415 --> 00:11:49,625
You honestly think one of us
would come in here and enter
191
00:11:49,667 --> 00:11:51,293
the code if you slept?
192
00:11:51,335 --> 00:11:53,587
I don't know.
193
00:11:53,629 --> 00:11:54,714
Anything's possible.
194
00:11:54,755 --> 00:11:55,464
You shouldn't worry so much.
195
00:11:55,464 --> 00:11:57,341
No one's going to want to
come in and blow themselves
196
00:11:57,383 --> 00:11:57,883
up.
197
00:11:57,925 --> 00:11:58,926
Really?
198
00:11:58,968 --> 00:11:59,677
Did you change your mind?
199
00:11:59,677 --> 00:12:05,558
Ever since Thompson died,
I've been rethinking things.
200
00:12:14,233 --> 00:12:18,362
It looks like Thompson's
to death messed him up.
201
00:12:18,404 --> 00:12:19,405
I don't know.
202
00:12:19,447 --> 00:12:20,156
Maybe.
203
00:12:20,156 --> 00:12:22,616
Well, he didn't die in vain
if he got Shepherd to give
204
00:12:22,658 --> 00:12:26,078
up on activating the code.
205
00:12:26,120 --> 00:12:27,872
I wish everyone
was honest, Pavel,
206
00:12:27,913 --> 00:12:31,375
but that's not
the way it is.
207
00:12:31,959 --> 00:12:34,754
Maybe.
208
00:12:34,795 --> 00:12:36,380
You're good if I go
and check on things?
209
00:12:36,422 --> 00:12:37,548
Yes.
210
00:12:37,590 --> 00:12:39,592
Thanks for letting
me get some sleep.
211
00:12:39,633 --> 00:12:40,718
Don't forget you owe me.
212
00:12:40,760 --> 00:12:43,596
I won't.
213
00:12:43,637 --> 00:12:46,599
Well, looks like we both
got some things to do.
214
00:12:46,640 --> 00:12:49,059
So see you later.
215
00:12:53,731 --> 00:12:57,943
Hey, can you focus on
your job or only on Anna?
216
00:13:10,206 --> 00:13:12,666
Hey, I've been
looking for you.
217
00:13:12,708 --> 00:13:16,337
Good morning.
218
00:13:16,378 --> 00:13:19,298
So you're not afraid to
walk around here alone?
219
00:13:19,340 --> 00:13:21,091
No, Ethan walked me
here before he went to the
220
00:13:21,133 --> 00:13:23,511
command center.
221
00:13:23,552 --> 00:13:25,888
So I was at Damen's
office in the morning,
222
00:13:25,930 --> 00:13:27,181
but he said you just left.
223
00:13:27,223 --> 00:13:28,390
Yeah.
224
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
I just didn't want
to stay there is all.
225
00:13:30,559 --> 00:13:32,686
Really?
226
00:13:32,728 --> 00:13:33,896
Why?
227
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
So how was your date?
228
00:13:35,564 --> 00:13:37,358
How'd you hear about that?
229
00:13:37,399 --> 00:13:39,527
Ethan asked me what kind
of music you like to dance.
230
00:13:39,568 --> 00:13:42,238
Really?
231
00:13:42,279 --> 00:13:44,740
Honestly, I had no idea, but
I'm guessing he did okay on
232
00:13:44,782 --> 00:13:45,866
his own.
233
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
Yeah.
234
00:13:47,243 --> 00:13:48,994
He was really sweet.
235
00:13:49,036 --> 00:13:52,122
So what about you and Damen?
236
00:13:52,164 --> 00:13:54,166
Please stop trying to
change the subject.
237
00:13:54,208 --> 00:13:55,918
Okay.
238
00:13:55,960 --> 00:13:57,837
He tried to kiss me.
239
00:13:57,878 --> 00:13:59,880
What do you mean tried?
240
00:13:59,922 --> 00:14:02,007
What is this middle school?
241
00:14:02,049 --> 00:14:03,217
I didn't let him.
242
00:14:03,259 --> 00:14:04,218
What?
243
00:14:04,260 --> 00:14:06,011
I thought you like the guy.
244
00:14:06,053 --> 00:14:08,055
At one time, maybe.
245
00:14:08,097 --> 00:14:09,682
Anyway, it's complicated.
246
00:14:09,723 --> 00:14:13,227
What are you smirking at?
247
00:14:13,269 --> 00:14:16,105
I think Pavel has a
chance after all.
248
00:14:16,146 --> 00:14:18,065
Stop it.
249
00:14:18,107 --> 00:14:20,651
I wish I had a
fresh lab coat.
250
00:14:20,693 --> 00:14:22,570
Maybe we can ask the guys to
take us to the shelters to
251
00:14:22,611 --> 00:14:23,654
change.
252
00:14:23,696 --> 00:14:24,280
Yeah.
253
00:14:24,321 --> 00:14:27,283
More than anything, I
want to take a shower.
254
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
I didn't imagine it was
possible to feel this
255
00:14:29,076 --> 00:14:30,327
grubby.
256
00:14:30,369 --> 00:14:32,246
Yeah, me either.
257
00:14:32,288 --> 00:14:34,832
I'm surprised Ethan
wasn't grossed out.
258
00:14:34,874 --> 00:14:40,087
You don't think he has
a wrong idea about me, right?
259
00:14:40,129 --> 00:14:41,964
Why are you asking a
question like that?
260
00:14:42,006 --> 00:14:43,674
Because in other
circumstances,
261
00:14:43,716 --> 00:14:45,301
I wouldn't have spent a
night with a guy that I just
262
00:14:45,342 --> 00:14:47,094
met.
263
00:14:47,136 --> 00:14:48,304
You spent a night with him?
264
00:14:48,345 --> 00:14:48,888
Okay.
265
00:14:48,929 --> 00:14:49,471
Okay.
266
00:14:49,513 --> 00:14:50,973
Back up.
267
00:14:51,015 --> 00:14:52,266
I don't know if it's day
or night down here anymore,
268
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
but we just fell
asleep together.
269
00:14:54,894 --> 00:14:57,062
Nothing more happened.
270
00:14:57,104 --> 00:15:00,274
So what do you think
he thinks about me?
271
00:15:00,316 --> 00:15:02,234
I think you're
overthinking it as usual.
272
00:15:02,276 --> 00:15:04,862
So just stop it.
273
00:15:22,296 --> 00:15:24,423
You scared me.
274
00:15:24,465 --> 00:15:27,468
Dude, you'd be better
off if you just relax.
275
00:15:27,509 --> 00:15:29,845
No one knows what the
hell we're doing in here.
276
00:15:29,887 --> 00:15:31,013
Did you come up
with the code yet?
277
00:15:31,055 --> 00:15:32,890
I'm still trying.
278
00:15:32,932 --> 00:15:34,433
You've been working
on this for a day.
279
00:15:34,475 --> 00:15:36,518
Look, I told you, this
system usually have a
280
00:15:36,560 --> 00:15:39,146
multilayer protection,
firewalls and stuff.
281
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
So it's not easy.
282
00:15:41,065 --> 00:15:43,984
That's not my problem.
283
00:15:44,026 --> 00:15:45,235
Maybe you forgot
what's at stake here,
284
00:15:45,277 --> 00:15:48,280
especially for you.
285
00:15:49,239 --> 00:15:49,782
Good.
286
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
So you better focus
then and hurry up.
287
00:15:53,619 --> 00:15:58,082
Once we do this,
who's leaving with us?
288
00:15:58,123 --> 00:16:00,501
You, me, Emily.
289
00:16:00,542 --> 00:16:03,712
And what about
everybody else?
290
00:16:03,754 --> 00:16:06,465
What about them?
291
00:16:06,507 --> 00:16:07,967
Now you better get on this.
292
00:16:08,008 --> 00:16:10,552
I want to leave tonight.
293
00:16:10,594 --> 00:16:13,889
I'm trying, but it's-
there's just no way that I
294
00:16:13,931 --> 00:16:15,265
can manage to.
295
00:16:15,307 --> 00:16:18,519
Just figure it out tonight.
296
00:16:18,560 --> 00:16:21,772
Even if I do it, I still
have to test it because even
297
00:16:21,814 --> 00:16:25,359
a small mistake can activate
the self-destruct mechanism.
298
00:16:25,401 --> 00:16:28,028
Then I guess you better not
make any mistakes because
299
00:16:28,070 --> 00:16:31,031
when the time comes
to push the button,
300
00:16:31,073 --> 00:16:33,951
you're the one that's
going to hit enter.
301
00:16:41,000 --> 00:16:44,044
Are you following me?
302
00:16:44,086 --> 00:16:47,464
You're still making
him write the code?
303
00:16:47,506 --> 00:16:48,716
We're doing whatever we have
to do to get out of here
304
00:16:48,757 --> 00:16:52,219
alive.
305
00:17:05,858 --> 00:17:06,608
Whoa!
306
00:17:06,650 --> 00:17:07,693
Hey!
307
00:17:07,735 --> 00:17:10,612
Just me, man.
308
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Where is everybody?
309
00:17:16,452 --> 00:17:19,329
I have no idea.
310
00:17:24,501 --> 00:17:26,003
You're wiring explosives?
311
00:17:26,045 --> 00:17:27,713
Yeah.
312
00:17:27,755 --> 00:17:30,257
In case we ran out of ammo.
313
00:17:30,299 --> 00:17:35,888
Not all of us
can do, like you.
314
00:17:36,722 --> 00:17:37,681
You sure you know
how to do that,
315
00:17:37,723 --> 00:17:38,265
man?
316
00:17:38,265 --> 00:17:38,766
I mean, we have a
sapper in the group.
317
00:17:38,766 --> 00:17:41,435
You can just get
Emily to show you.
318
00:17:41,477 --> 00:17:44,063
Who do you think
showed me how to do this?
319
00:17:44,104 --> 00:17:46,440
Right.
320
00:17:46,940 --> 00:17:49,109
This one is ready.
321
00:17:49,151 --> 00:17:51,070
This one is next one.
322
00:17:51,111 --> 00:17:53,322
Be careful.
323
00:17:53,363 --> 00:17:54,281
Have you talked
with Shepherd?
324
00:17:54,323 --> 00:17:55,783
No.
325
00:17:55,824 --> 00:17:58,535
Why?
326
00:17:59,453 --> 00:18:01,747
Because you know
him longer than me.
327
00:18:01,789 --> 00:18:03,457
What kind of
person is he really?
328
00:18:03,499 --> 00:18:04,458
What do you mean?
329
00:18:04,500 --> 00:18:06,877
You served with him, man.
330
00:18:06,919 --> 00:18:08,837
Why are you asking me this?
331
00:18:08,879 --> 00:18:14,384
Because I want to know if
he gets his mind set on
332
00:18:14,426 --> 00:18:14,927
something.
333
00:18:14,968 --> 00:18:15,260
Does he always
follow through with it?
334
00:18:15,260 --> 00:18:17,971
Yeah, definitely.
335
00:18:18,013 --> 00:18:19,181
I knew it.
336
00:18:19,223 --> 00:18:21,809
I think he's up
to something.
337
00:18:21,850 --> 00:18:22,559
Up to what?
338
00:18:22,601 --> 00:18:27,231
I don't know, but he told me
he's over the idea of using
339
00:18:27,272 --> 00:18:29,650
the code.
340
00:18:30,943 --> 00:18:33,403
I don't follow.
341
00:18:33,445 --> 00:18:35,489
So what's the problem then?
342
00:18:35,531 --> 00:18:42,246
The problem is I
don't believe him.
343
00:18:42,663 --> 00:18:44,039
Calm before the storm.
344
00:18:44,081 --> 00:18:46,416
Yeah, you agree?
345
00:18:46,458 --> 00:18:48,502
I don't know man.
346
00:18:48,544 --> 00:18:50,254
I mean, Shepherd's
a lot of things,
347
00:18:50,295 --> 00:18:52,923
but he's not suicidal.
348
00:18:52,965 --> 00:18:54,550
Tariq, if there's any chance
that this lab is going to
349
00:18:54,591 --> 00:18:57,886
blow up, there's no
way he's going to do it.
350
00:18:57,928 --> 00:19:00,139
I'm not sure.
351
00:19:00,180 --> 00:19:03,225
All right.
352
00:19:03,851 --> 00:19:05,769
So what do you want to do?
353
00:19:05,811 --> 00:19:09,356
I will stay here
24/7 if I have to.
354
00:19:09,398 --> 00:19:12,234
I'll help you.
355
00:19:14,820 --> 00:19:17,865
When all this will end, I
will invite you to meet with
356
00:19:17,906 --> 00:19:21,785
my wife and my daughter,
and you will understand what
357
00:19:21,827 --> 00:19:24,413
does it mean to have family.
358
00:19:24,454 --> 00:19:27,207
Not a chance, Tariq.
359
00:19:27,249 --> 00:19:29,376
Why not?
360
00:19:29,418 --> 00:19:32,462
Because I might
like it too much,
361
00:19:32,504 --> 00:19:35,966
Tariq, and want to
get married myself.
362
00:19:36,008 --> 00:19:38,969
Then I will be the
best man at your wedding,
363
00:19:39,011 --> 00:19:40,262
my friend.
364
00:19:42,806 --> 00:19:45,601
Tariq, you really make me
feel like I'm better off
365
00:19:45,642 --> 00:19:48,437
staying down here.
366
00:20:02,826 --> 00:20:03,785
Hey, wake up.
367
00:20:03,827 --> 00:20:06,079
Oh, what's happened?
368
00:20:06,121 --> 00:20:07,581
You better of finished the job.
369
00:20:07,623 --> 00:20:08,207
Almost done.
370
00:20:08,207 --> 00:20:10,792
It's just, I need to
check it one more time.
371
00:20:10,834 --> 00:20:11,585
We don't have time.
372
00:20:11,627 --> 00:20:12,794
Let's go.
373
00:20:12,836 --> 00:20:14,087
Now?
374
00:20:14,129 --> 00:20:15,964
Don't pretend you forgot
what I told you earlier.
375
00:20:16,006 --> 00:20:17,466
No, but I need to test it.
376
00:20:17,507 --> 00:20:18,634
Now!
377
00:20:18,675 --> 00:20:20,719
Take your laptop.
378
00:20:21,303 --> 00:20:23,847
I need to save it.
379
00:20:23,889 --> 00:20:24,431
Come on.
380
00:20:24,473 --> 00:20:25,849
Andale!
381
00:20:39,738 --> 00:20:42,699
He doesn't appear
to feel anything.
382
00:20:42,741 --> 00:20:46,161
Only the cells in
the brain are working.
383
00:20:47,871 --> 00:20:50,207
It's awful.
384
00:20:50,249 --> 00:20:52,000
We must let Damen know.
385
00:20:52,042 --> 00:20:54,920
He's so calm it's weird as
if he was expecting this to
386
00:20:54,962 --> 00:20:56,463
happen.
387
00:20:56,505 --> 00:20:58,799
It wouldn't surprise me.
388
00:20:58,840 --> 00:21:01,551
Why do you think
he's so brilliant?
389
00:21:01,593 --> 00:21:03,929
He has made a virus
that could destroy us all.
390
00:21:03,971 --> 00:21:05,514
It wasn't done
intentionally.
391
00:21:05,555 --> 00:21:06,932
It was an accident.
392
00:21:06,974 --> 00:21:08,850
That's not entirely true.
393
00:21:08,892 --> 00:21:10,894
Are you saying that Dr.
Damen created this virus on
394
00:21:10,936 --> 00:21:12,854
purpose?
395
00:21:12,896 --> 00:21:15,190
Kind of.
396
00:21:15,232 --> 00:21:18,235
Maybe not this exact virus,
but he was surely working on
397
00:21:18,277 --> 00:21:20,779
something that
would destroy people.
398
00:21:20,821 --> 00:21:23,156
What do you mean?
399
00:21:23,198 --> 00:21:27,035
Anna, you're too
enamored with him to say it.
400
00:21:27,077 --> 00:21:29,538
He's not the noble
scientist you think he is.
401
00:21:29,579 --> 00:21:30,747
He's been lying to you.
402
00:21:30,789 --> 00:21:32,624
Why would he
create such a virus?
403
00:21:32,666 --> 00:21:33,709
For money.
404
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
No other reason.
405
00:21:35,252 --> 00:21:37,754
Bad people from different
countries and terrorist
406
00:21:37,796 --> 00:21:40,632
groups would be interested
in what he was creating.
407
00:21:40,674 --> 00:21:42,551
That's not true.
408
00:21:42,592 --> 00:21:45,053
This laboratory
was created to help.
409
00:21:45,095 --> 00:21:50,642
I felt so too, but it turns
out all this time he's been
410
00:21:50,684 --> 00:21:53,562
working on the biological
weapon with Peter Sambuco
411
00:21:53,603 --> 00:21:55,772
and my father.
412
00:21:57,691 --> 00:21:58,859
Your father?
413
00:21:58,900 --> 00:22:00,652
Did you know?
414
00:22:00,694 --> 00:22:02,779
No, I didn't.
415
00:22:02,821 --> 00:22:06,908
I learned it when
Damen told me the truth.
416
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Wait, so you're telling me
that your father and Damen
417
00:22:08,910 --> 00:22:11,872
were all a part of this
horrific deal for money?
418
00:22:11,913 --> 00:22:14,291
Yes.
419
00:22:14,333 --> 00:22:19,004
I can't believe it.
420
00:22:37,773 --> 00:22:39,733
Tariq, buddy.
421
00:22:39,775 --> 00:22:40,692
You okay?
422
00:22:40,734 --> 00:22:45,572
Yeah.
423
00:22:46,031 --> 00:22:49,701
Okay, man, because you were-
you were screaming about
424
00:22:49,743 --> 00:22:54,081
your daughter and
monsters and stuff.
425
00:22:54,790 --> 00:23:00,629
I dreamed these monsters
were getting my daughter.
426
00:23:00,670 --> 00:23:03,465
Look, buddy, just because
you dreamed something
427
00:23:03,507 --> 00:23:06,218
doesn't mean that it's real
or it's going to come true.
428
00:23:06,259 --> 00:23:07,094
Right?
429
00:23:07,135 --> 00:23:07,677
Your daughter's safe.
430
00:23:07,719 --> 00:23:10,680
Just thousands of
miles away from here.
431
00:23:10,722 --> 00:23:12,766
I can't stop worrying about
my wife and my daughter.
432
00:23:12,808 --> 00:23:15,936
Believe me.
433
00:23:15,977 --> 00:23:19,815
I'm ready to die to keep
these monsters from getting
434
00:23:19,856 --> 00:23:21,858
out.
435
00:23:21,900 --> 00:23:26,363
Tariq, they won't.
436
00:23:27,280 --> 00:23:27,989
Okay?
437
00:23:28,031 --> 00:23:32,077
I promise, you and me, we'll
make sure that none of these
438
00:23:32,119 --> 00:23:35,414
exits get opened until
the doctor finds a cure.
439
00:23:35,956 --> 00:23:37,040
Okay?
440
00:23:37,082 --> 00:23:39,876
And even if he
doesn't, you and me,
441
00:23:39,918 --> 00:23:42,671
we'll kill every zombie down
here and kill the virus,
442
00:23:42,712 --> 00:23:44,506
all right?
443
00:23:44,548 --> 00:23:46,466
Just like old times, right?
444
00:23:46,508 --> 00:23:47,676
Thank you.
445
00:23:47,717 --> 00:23:49,261
All right.
446
00:23:49,302 --> 00:23:50,762
Why don't you
go wash up, man?
447
00:23:50,804 --> 00:23:52,848
You're looking
a little rough.
448
00:23:52,889 --> 00:23:54,558
I got this.
449
00:23:54,599 --> 00:23:56,476
Okay.
450
00:24:22,419 --> 00:24:23,837
Gabi.
451
00:24:27,841 --> 00:24:29,384
Brooks?
452
00:24:29,426 --> 00:24:30,844
This better work.
453
00:24:30,886 --> 00:24:32,721
Oh, no.
454
00:24:33,180 --> 00:24:35,640
Do your job.
455
00:24:35,682 --> 00:24:37,267
What if it doesn't work?
456
00:24:37,309 --> 00:24:38,393
You said the code is ready.
457
00:24:38,435 --> 00:24:39,811
So what's the problem?
458
00:24:39,853 --> 00:24:40,562
Because it'll end up
triggering the explosion and
459
00:24:40,604 --> 00:24:41,396
we would all die.
460
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
Enter the code.
461
00:24:42,731 --> 00:24:44,941
Stop the self-destruct
mechanism and let's go.
462
00:24:49,070 --> 00:24:50,405
Put down your weapon.
463
00:24:50,447 --> 00:24:52,282
You, away from the computer.
464
00:24:52,324 --> 00:24:53,825
No, you drop your weapon.
465
00:24:53,867 --> 00:24:55,035
We came up with
another way out of here.
466
00:24:55,076 --> 00:24:56,578
You just listen to me.
467
00:24:56,620 --> 00:24:59,456
I mean it, put
down your weapon.
468
00:24:59,873 --> 00:25:00,582
Listen to me.
469
00:25:00,582 --> 00:25:04,503
Anton wrote a code to cancel
the self-destruct system.
470
00:25:04,544 --> 00:25:05,545
Just give him a minute.
471
00:25:05,587 --> 00:25:08,089
Once he enters it, it's
going to-
472
00:25:08,131 --> 00:25:09,174
Be all like thought?
473
00:25:09,216 --> 00:25:11,092
Tell him Anton.
474
00:25:11,134 --> 00:25:12,177
Is he telling the truth?
475
00:25:12,219 --> 00:25:15,347
Will it work?
476
00:25:15,388 --> 00:25:16,973
Theoretically,
yes, I can try.
477
00:25:17,015 --> 00:25:19,935
But if the code doesn't
work as I programmed it to,
478
00:25:19,976 --> 00:25:22,145
the self-destruct mechanism
will kick in and we're all
479
00:25:22,187 --> 00:25:23,730
going to explore.
480
00:25:23,772 --> 00:25:24,731
It will work.
481
00:25:24,773 --> 00:25:26,191
Are you crazy?
482
00:25:26,233 --> 00:25:28,109
What about the
infected getting out?
483
00:25:28,151 --> 00:25:28,860
They won't.
484
00:25:28,860 --> 00:25:31,905
Anton wrote a program that
will lock the place down so
485
00:25:31,947 --> 00:25:32,614
they won't get out.
486
00:25:32,614 --> 00:25:35,951
You don't know how many
doors this place has and you
487
00:25:35,992 --> 00:25:38,161
can't control all the exits.
488
00:25:38,203 --> 00:25:40,539
Even if Anton
turns off the system,
489
00:25:40,580 --> 00:25:43,124
you can't
guarantee our safety.
490
00:25:43,166 --> 00:25:46,586
Please, I don't understand
why you're doing this.
491
00:25:46,628 --> 00:25:48,964
Because we have
no other option.
492
00:25:49,005 --> 00:25:50,423
You really think that Damen
is going to come up with a
493
00:25:50,465 --> 00:25:53,176
cure, an
antivirus, and save us all?
494
00:25:53,218 --> 00:25:54,928
Come on.
495
00:25:54,970 --> 00:25:56,221
Listen to me.
496
00:25:56,263 --> 00:25:59,057
He has to.
497
00:25:59,099 --> 00:26:02,018
The antidote is
our only hope.
498
00:26:02,060 --> 00:26:04,437
I won't let you
open the doors.
499
00:26:04,479 --> 00:26:08,900
I'd rather die than see my
daughter and my wife turning
500
00:26:08,942 --> 00:26:10,026
to monsters.
501
00:26:10,068 --> 00:26:11,027
Okay.
502
00:26:11,069 --> 00:26:12,237
I understand.
503
00:26:12,279 --> 00:26:13,905
My hands off the weapon.
504
00:26:13,947 --> 00:26:15,031
So let's just
talk about this.
505
00:26:15,073 --> 00:26:17,117
We're friends.
506
00:26:17,158 --> 00:26:20,662
I'm going to lower my weapon
and I want you to lower your
507
00:26:20,704 --> 00:26:22,956
weapon at the same time.
508
00:26:22,998 --> 00:26:23,665
Okay?
509
00:26:23,707 --> 00:26:23,915
Come on, Tariq.
510
00:26:23,957 --> 00:26:25,667
You know me.
511
00:26:25,709 --> 00:26:28,086
Fingers off the trigger.
512
00:26:28,128 --> 00:26:28,878
Come on.
513
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
Lower.
514
00:26:30,922 --> 00:26:31,965
Good.
515
00:26:32,007 --> 00:26:32,841
I'm going to put
mine down first.
516
00:26:32,882 --> 00:26:35,343
Okay.
517
00:26:35,385 --> 00:26:37,679
We'll figure this out.
518
00:26:37,721 --> 00:26:40,140
Man to man.
519
00:26:50,150 --> 00:26:51,026
Why?
520
00:26:51,067 --> 00:26:52,152
Why?
521
00:26:52,193 --> 00:26:53,278
What have you done?
522
00:26:53,320 --> 00:26:54,321
You want the same?
523
00:26:54,362 --> 00:26:55,071
No.
524
00:26:55,113 --> 00:26:56,781
What are you looking at?
525
00:26:56,823 --> 00:26:58,617
Get back to work right now.
526
00:26:58,658 --> 00:26:59,993
I don't see why you're
rushing to get us down right
527
00:27:00,035 --> 00:27:00,869
now.
528
00:27:01,494 --> 00:27:02,120
I can do a better job if
to wait until tomorrow.
529
00:27:02,162 --> 00:27:05,373
Nothing is going to
change between now and then.
530
00:27:05,415 --> 00:27:06,958
Stop pretending it's
not ready and enter the
531
00:27:07,000 --> 00:27:08,418
password.
532
00:27:08,877 --> 00:27:09,878
Don't.
533
00:27:09,919 --> 00:27:12,422
It's not right.
534
00:27:12,464 --> 00:27:14,466
I don't want to
blow up either.
535
00:27:14,507 --> 00:27:16,843
I want to open
the doors too.
536
00:27:16,885 --> 00:27:20,055
Just think
about it, Shepherd.
537
00:27:20,096 --> 00:27:27,103
If we open the doors, the
zombies will get out and the
538
00:27:27,145 --> 00:27:31,399
virus will spread
around the globe.
539
00:27:31,441 --> 00:27:33,234
You think I don't know that?
540
00:27:33,276 --> 00:27:34,194
I'm being pragmatic.
541
00:27:34,235 --> 00:27:36,196
Not idealistic.
542
00:27:36,237 --> 00:27:37,155
We opened the doors.
543
00:27:37,197 --> 00:27:38,990
We shut them.
544
00:27:39,032 --> 00:27:41,034
Most important thing is we
diffuse the self-destruct
545
00:27:41,076 --> 00:27:42,827
mechanism.
546
00:27:42,869 --> 00:27:44,454
Don't you understand that?
547
00:27:44,496 --> 00:27:47,832
Yes, but he's not sure.
548
00:27:47,874 --> 00:27:49,501
He can't switch it off.
549
00:27:49,542 --> 00:27:50,919
Shut up.
550
00:27:50,960 --> 00:27:52,420
Then kill me.
551
00:27:52,462 --> 00:27:54,839
If you don't want
me to talk-
552
00:27:54,881 --> 00:27:57,217
I will, if you don't
shut your trap.
553
00:27:57,258 --> 00:28:01,096
I don't understand
why you are doing this.
554
00:28:01,137 --> 00:28:05,016
This whole time, you
never acted like this.
555
00:28:05,058 --> 00:28:06,393
What happened with you?
556
00:28:06,434 --> 00:28:08,603
I'm telling you to shut up.
557
00:28:08,645 --> 00:28:09,938
This is the best
chance we have.
558
00:28:09,979 --> 00:28:11,314
So I'm taking it.
559
00:28:11,356 --> 00:28:12,899
Go!
560
00:28:13,400 --> 00:28:15,318
Please, reconsider this.
561
00:28:15,360 --> 00:28:17,779
Don't make me shoot you.
562
00:28:24,160 --> 00:28:25,745
Tell me you have
some good news.
563
00:28:25,787 --> 00:28:28,164
We're close to
finding Meknikov.
564
00:28:28,206 --> 00:28:30,417
That's not what I
expected to hear.
565
00:28:30,458 --> 00:28:33,837
We'll have his location
locked down by tomorrow.
566
00:28:33,878 --> 00:28:35,130
Most important thing is we
know he didn't leave the
567
00:28:35,171 --> 00:28:35,839
country.
568
00:28:35,839 --> 00:28:39,634
Peter, you asked for my
permission and now that you
569
00:28:39,676 --> 00:28:40,760
have it, what?
570
00:28:40,802 --> 00:28:42,387
You can't even
track this man down.
571
00:28:42,429 --> 00:28:44,639
We're taking care of it.
572
00:28:44,681 --> 00:28:47,016
Now he knows we
want to kill him.
573
00:28:47,058 --> 00:28:49,018
He's capable of anything and
he's twice as dangerous to
574
00:28:49,060 --> 00:28:49,352
us.
575
00:28:49,352 --> 00:28:51,354
I'm aware of this.
576
00:28:51,396 --> 00:28:53,231
So what's the
situation in the lab?
577
00:28:53,273 --> 00:28:54,399
The same.
578
00:28:54,441 --> 00:28:56,192
Nothing's changed yet.
579
00:28:56,234 --> 00:28:58,069
So what are you hoping for?
580
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
Time.
581
00:28:59,279 --> 00:28:59,821
More time.
582
00:28:59,821 --> 00:29:02,449
Someone is bound to
crack eventually.
583
00:29:02,490 --> 00:29:03,742
And if no one ever does?
584
00:29:03,783 --> 00:29:05,118
If it doesn't
happen naturally,
585
00:29:05,160 --> 00:29:06,661
we'll have to intervene.
586
00:29:06,703 --> 00:29:08,872
You're running out
of time, Sambuco,
587
00:29:08,913 --> 00:29:12,792
and I hope you believe me
when I say you don't want me
588
00:29:12,834 --> 00:29:15,086
coming and
cleaning up this mess.
589
00:29:15,128 --> 00:29:18,298
I got it.
590
00:29:21,217 --> 00:29:23,511
Boss, I just got a call
from one of my techs.
591
00:29:23,553 --> 00:29:24,721
Did they locate Meknikov?
592
00:29:24,763 --> 00:29:25,180
No.
593
00:29:25,221 --> 00:29:27,766
It's something
more important.
594
00:29:27,807 --> 00:29:30,518
Shepherd is forcing
Anton to enter the password.
595
00:29:30,560 --> 00:29:33,396
Show me.
596
00:29:46,493 --> 00:29:47,660
Help!
597
00:29:47,702 --> 00:29:48,536
Gabi!
598
00:29:48,578 --> 00:29:48,745
Help.
599
00:29:48,745 --> 00:29:50,872
Help me.
600
00:29:50,914 --> 00:29:51,664
Gabi!
601
00:29:51,706 --> 00:29:53,124
Help me!
602
00:30:01,424 --> 00:30:02,842
Brooks!
603
00:30:02,884 --> 00:30:03,510
It's coming from over there.
604
00:30:03,551 --> 00:30:05,512
Come on.
605
00:30:13,686 --> 00:30:14,854
What are they doing?
606
00:30:14,896 --> 00:30:17,065
Did they enter the code yet?
607
00:30:17,106 --> 00:30:20,068
I don't know.
608
00:30:20,109 --> 00:30:22,028
Don't do it all
or we all die.
609
00:30:22,487 --> 00:30:23,279
Shut up.
610
00:30:23,321 --> 00:30:28,117
It's not going to happen.
611
00:30:28,159 --> 00:30:30,495
I can't stand this.
612
00:30:30,537 --> 00:30:34,040
Pick up some ice.
613
00:30:37,126 --> 00:30:39,712
Boss.
614
00:30:39,754 --> 00:30:41,673
Come on already.
615
00:30:41,714 --> 00:30:43,508
What's he doing?
616
00:30:43,550 --> 00:30:45,218
I have no idea.
617
00:30:45,260 --> 00:30:47,387
He's supposed to be
putting the code in.
618
00:30:47,887 --> 00:30:49,681
Do it now.
619
00:30:49,722 --> 00:30:52,141
No, I haven't tested it
like it normally would do.
620
00:30:52,183 --> 00:30:53,685
You're the one who
told me this would work,
621
00:30:53,726 --> 00:30:55,061
so do it.
622
00:30:55,103 --> 00:30:56,938
Just shoot me
if you have to.
623
00:30:56,980 --> 00:30:58,690
I prefer to die than be
responsible for everyone
624
00:30:58,731 --> 00:30:59,899
else dying.
625
00:30:59,941 --> 00:31:00,859
This was your idea.
626
00:31:00,900 --> 00:31:02,443
You told me you can do this.
627
00:31:02,485 --> 00:31:05,655
And I can, I just need a
little more time to test it.
628
00:31:05,697 --> 00:31:10,034
Enter the code
because if you can't,
629
00:31:10,076 --> 00:31:12,871
there's no other reason
for me to keep you alive.
630
00:31:12,912 --> 00:31:13,371
Okay.
631
00:31:13,413 --> 00:31:14,622
Okay.
632
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
What are you waiting for?
633
00:31:16,875 --> 00:31:18,209
I did what you
want me to do.
634
00:31:18,251 --> 00:31:20,086
If you really want
to do this so badly,
635
00:31:20,128 --> 00:31:22,463
then you'll finish this.
636
00:31:23,047 --> 00:31:26,843
Fine.
637
00:31:26,885 --> 00:31:27,886
That's not right.
638
00:31:27,927 --> 00:31:29,888
No kidding.
639
00:31:30,346 --> 00:31:31,848
What's happening?
640
00:31:31,890 --> 00:31:32,807
Is that supposed to happen?
641
00:31:32,849 --> 00:31:35,977
I don't know.
642
00:31:36,019 --> 00:31:38,438
It worked.
643
00:31:45,695 --> 00:31:45,987
LET'S go.
644
00:31:46,029 --> 00:31:48,072
What are you doing?
645
00:31:48,114 --> 00:31:51,534
Close the doors
before it's too late.
646
00:31:52,035 --> 00:31:54,704
Shut up, Tariq.
647
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
Shepherd.
648
00:31:56,789 --> 00:32:01,753
Shepherd!
649
00:32:01,794 --> 00:32:02,962
There it is.
650
00:32:03,004 --> 00:32:05,840
This goes to the surface.
651
00:32:10,428 --> 00:32:12,388
They entered the
password, right?
652
00:32:12,430 --> 00:32:14,432
It should have exploded.
653
00:32:14,474 --> 00:32:18,853
They must have overridden
the self-destruct mechanism.
654
00:32:18,895 --> 00:32:20,355
Viktor, I think this
is another failure.
655
00:32:20,396 --> 00:32:21,731
We can't fix this.
656
00:32:21,773 --> 00:32:23,149
I don't know how.
657
00:32:23,191 --> 00:32:24,776
We'd have to
restart the system,
658
00:32:24,817 --> 00:32:26,361
get the doors closed.
659
00:32:26,402 --> 00:32:29,989
We can't even take
care of a Meknikov.
660
00:32:30,031 --> 00:32:31,032
Gabi!
661
00:32:31,074 --> 00:32:32,992
Help me please!
662
00:32:45,880 --> 00:32:48,967
Are you okay?
663
00:32:49,008 --> 00:32:50,426
Are you hurt?
664
00:32:50,468 --> 00:32:52,804
What are you doing here?
665
00:32:52,845 --> 00:32:55,014
I had to go to bathroom.
666
00:32:55,056 --> 00:32:58,267
But when I was in the hall,
I just heard someone and I
667
00:32:58,309 --> 00:33:00,603
panicked and ran.
668
00:33:00,645 --> 00:33:03,690
And as soon as I get here,
that thing try to get me.
669
00:33:03,731 --> 00:33:06,109
And if it wasn't handcuffed,
it probably would have-
670
00:33:06,150 --> 00:33:08,903
What handcuffed it?
671
00:33:08,945 --> 00:33:11,447
It looks like someone from
Black Rock and maybe Damen
672
00:33:11,489 --> 00:33:13,032
trying to
conduct an experiment.
673
00:33:13,074 --> 00:33:13,783
I don't know.
674
00:33:13,783 --> 00:33:16,077
Why would Damen have us then
go through all the trouble
675
00:33:16,119 --> 00:33:17,495
to capturing another zombie?
676
00:33:17,537 --> 00:33:19,914
Well, who else would be
interested in the virus?
677
00:33:19,956 --> 00:33:21,958
Another doctor, maybe.
678
00:33:22,000 --> 00:33:23,751
Maybe one of his own guys.
679
00:33:23,793 --> 00:33:26,671
Well, whoever it was, made
sure it was cuffed and still
680
00:33:26,713 --> 00:33:27,213
human.
681
00:33:27,255 --> 00:33:28,965
Wait, what do you
mean still human?
682
00:33:29,007 --> 00:33:30,091
How do you know?
683
00:33:30,133 --> 00:33:31,509
Well, look at the blood.
684
00:33:31,551 --> 00:33:33,344
It is red.
685
00:33:33,386 --> 00:33:35,388
The black blood is from the
person who has turned into a
686
00:33:35,430 --> 00:33:36,681
zombie.
687
00:33:36,723 --> 00:33:38,224
Okay.
688
00:33:38,266 --> 00:33:39,475
Are you saying that there's
somebody else running around
689
00:33:39,517 --> 00:33:41,936
here doing
experiments on these things?
690
00:33:41,978 --> 00:33:43,312
I don't know.
691
00:33:43,354 --> 00:33:44,480
Just relax.
692
00:33:44,522 --> 00:33:46,149
It can't hurt you anymore.
693
00:33:46,190 --> 00:33:48,109
It reminds me of one
of our lab assistants.
694
00:33:48,151 --> 00:33:49,193
He was a weird guy.
695
00:33:49,235 --> 00:33:51,320
Nobody likes him.
696
00:33:51,362 --> 00:33:53,156
I feel bad now.
697
00:33:53,197 --> 00:33:54,323
There's nothing we
can do for him now.
698
00:33:54,365 --> 00:33:54,991
No.
699
00:33:55,033 --> 00:33:59,495
I could have been nicer
to him when he was alive.
700
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Now what?
701
00:34:36,616 --> 00:34:38,493
We go back and get Emily
and the rest of the group.
702
00:34:38,868 --> 00:34:40,828
But why?
703
00:34:40,870 --> 00:34:42,663
Because I said.
704
00:34:42,705 --> 00:34:45,124
Now I know you
could get us out.
705
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Let's go help the others.
706
00:34:47,210 --> 00:34:48,836
Make sure you close
the doors this time.
707
00:34:48,878 --> 00:34:50,338
Probably.
708
00:34:57,637 --> 00:34:58,971
Anna.
709
00:34:59,013 --> 00:35:02,058
What are you doing here?
710
00:35:04,393 --> 00:35:06,395
Tell me if it's true.
711
00:35:06,437 --> 00:35:08,564
What?
712
00:35:08,606 --> 00:35:10,191
That you were trying
to create some kind of
713
00:35:10,233 --> 00:35:11,526
biological weapon
in the laboratory,
714
00:35:11,567 --> 00:35:15,613
that the virus is
the result of it.
715
00:35:17,031 --> 00:35:20,576
I see Pavel has been filling
your head with told tales,
716
00:35:20,618 --> 00:35:24,205
but actually I'm
surprised you believe him.
717
00:35:24,247 --> 00:35:26,582
This isn't about Pavel.
718
00:35:26,624 --> 00:35:28,709
Don't be so naive, Anna.
719
00:35:28,751 --> 00:35:31,796
He's obsessed with you
and sees me as a threat.
720
00:35:31,838 --> 00:35:35,216
That's why he told you
things to make you doubt me.
721
00:35:35,800 --> 00:35:36,175
Enough of this.
722
00:35:36,175 --> 00:35:39,303
Just tell me if it's true.
723
00:35:44,642 --> 00:35:48,604
Partly.
724
00:35:48,646 --> 00:35:51,649
It's not so simple.
725
00:35:51,691 --> 00:35:53,609
Well, it's so badly to
believe that you are
726
00:35:53,651 --> 00:35:57,613
different, that you are
working for a greater cause,
727
00:35:57,655 --> 00:35:59,907
that this was about
more than just money.
728
00:35:59,949 --> 00:36:01,492
It was never about
the money with me,
729
00:36:01,534 --> 00:36:02,160
Anna.
730
00:36:02,201 --> 00:36:03,286
Then why?
731
00:36:03,327 --> 00:36:05,496
Tell me why.
732
00:36:05,538 --> 00:36:09,542
Answer me.
733
00:36:09,584 --> 00:36:10,918
For the sake of
science to develop-
734
00:36:10,960 --> 00:36:13,296
No, just stop
telling me your lies.
735
00:36:13,337 --> 00:36:15,548
You risked
human life, doctor.
736
00:36:15,590 --> 00:36:17,466
People are dying and more
are going to die because if
737
00:36:17,508 --> 00:36:18,092
you.
738
00:36:18,134 --> 00:36:21,804
To make a progress, test
must be done on humans.
739
00:36:21,846 --> 00:36:22,555
It will always be that way.
740
00:36:22,555 --> 00:36:26,642
Experimenting on human lives
for biological weapon has
741
00:36:26,684 --> 00:36:28,728
nothing to do with
scientific rights.
742
00:36:28,769 --> 00:36:30,813
Anna, wait.
743
00:36:30,855 --> 00:36:33,733
I can still fix it and I'm
going to find the antiviral
744
00:36:33,774 --> 00:36:36,068
agent.
745
00:36:43,951 --> 00:36:49,832
Anton, can you
close the doors again?
746
00:36:50,458 --> 00:36:52,627
Is your
conscious finally back?
747
00:36:52,668 --> 00:36:53,211
Yeah.
748
00:36:53,252 --> 00:36:53,794
Yeah.
749
00:36:53,836 --> 00:36:54,420
Yeah.
750
00:36:54,462 --> 00:36:55,129
Can you make it so only
you and I have the code?
751
00:36:55,129 --> 00:36:58,716
If you do this, it's a
good thing I roughed it up a
752
00:36:58,758 --> 00:37:00,676
little bit and
made you do that, huh?
753
00:37:04,889 --> 00:37:07,934
Damn, that's a lot
of blood, my friend.
754
00:37:08,476 --> 00:37:10,519
A little
pressure on the wound.
755
00:37:10,561 --> 00:37:13,064
So we can stop the bleeding
and get you out of here and
756
00:37:13,105 --> 00:37:15,024
put your other
hand on it too,
757
00:37:15,066 --> 00:37:18,694
get you out of
here when we leave.
758
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
If you just would have
listened to me Tariq,
759
00:37:20,196 --> 00:37:21,739
this never would
have happened.
760
00:37:21,781 --> 00:37:24,533
You are an animal.
761
00:37:24,575 --> 00:37:25,868
You left me no
choice, Tariq.
762
00:37:25,910 --> 00:37:28,037
You did this to yourself.
763
00:37:28,079 --> 00:37:30,915
Just keep the pressure on.
764
00:37:31,332 --> 00:37:33,876
I say again, you
are an animal.
765
00:37:33,918 --> 00:37:35,962
Just don't make the
same mistake again,
766
00:37:36,003 --> 00:37:37,088
Tariq.
767
00:37:37,129 --> 00:37:37,922
We'll be out of
here soon enough.
768
00:37:37,964 --> 00:37:39,840
Now hang in there.
769
00:37:39,882 --> 00:37:40,216
Okay.
770
00:37:40,216 --> 00:37:40,800
We have another way out.
771
00:37:40,800 --> 00:37:42,927
You have a wife and
kid to get back to.
772
00:37:42,969 --> 00:37:47,306
Anton, let's go.
773
00:37:57,650 --> 00:38:00,653
When we get it, I want to
get the hell out of here.
774
00:38:01,570 --> 00:38:03,281
They closed the doors.
775
00:38:03,322 --> 00:38:05,992
I don't think it makes
a bit of difference.
776
00:38:06,033 --> 00:38:08,160
They can open them
whenever they want.
777
00:38:08,202 --> 00:38:09,954
I think we've got
a real problem,
778
00:38:09,996 --> 00:38:12,456
Viktor.
779
00:38:12,999 --> 00:38:13,958
We're going to Plan C.
780
00:38:14,000 --> 00:38:15,459
Understood.
781
00:38:20,006 --> 00:38:21,424
Hello.
782
00:38:21,465 --> 00:38:22,591
Plan C is up.
783
00:38:22,633 --> 00:38:24,760
Copy that.
784
00:38:24,802 --> 00:38:26,470
They want to go to Plan C.
785
00:38:30,099 --> 00:38:33,728
Next time on Death Squad.
786
00:38:34,937 --> 00:38:37,023
Are you okay?
787
00:38:37,064 --> 00:38:39,400
It turns out you are even
worse than I could have ever
788
00:38:39,442 --> 00:38:40,901
imagined.
789
00:38:40,943 --> 00:38:43,821
I will continue to help in
the laboratory because of
790
00:38:43,863 --> 00:38:44,905
the virus.
791
00:38:44,947 --> 00:38:46,907
I want to help
cure these people.
792
00:38:46,949 --> 00:38:49,994
I want to get away from here
and I want to make sure that
793
00:38:50,036 --> 00:38:53,331
no one is ever infected
with what you have created.
794
00:38:53,372 --> 00:38:54,040
You look at that.
795
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
That crazy Iraqi is trying
to kill himself before the
796
00:38:56,459 --> 00:38:59,462
zombies get to him.
797
00:39:00,212 --> 00:39:02,965
You will never
get my daughter!
798
00:39:07,053 --> 00:39:08,971
Open the door!
799
00:39:09,013 --> 00:39:11,599
I set the timer, this
place is going to blow up.
800
00:39:11,640 --> 00:39:15,144
What the hell
did you just say?
801
00:39:15,186 --> 00:39:18,981
I'm going to make sure none
of these doors are opened
802
00:39:19,023 --> 00:39:20,608
until Damen finds a cure.
803
00:39:21,359 --> 00:39:23,819
I can't believe
you're so naive.
804
00:39:23,861 --> 00:39:25,112
Do you really think you're
going to make it out of here
805
00:39:25,154 --> 00:39:26,947
alive?
53244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.