All language subtitles for D S S01E05 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:01,501 - [Narrator] Previously on "Death Squad"... 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,088 - Take it easy, kiddo. 3 00:00:05,130 --> 00:00:08,925 (intense music) (zombies growling) 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,386 (guns firing) 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,974 (zombie growling) 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,061 (Thompson panting) 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,438 - Were you bitten? 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 - Barely, it's just a scratch. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,025 - If he was bitten, it could be transmitted-- 10 00:00:25,066 --> 00:00:26,818 - I wasn't bitten. 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,070 - You could still be carrying the virus in your bloodstream. 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,531 - And my job requires me to be back in my lab, 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 trying to fix this mistake. 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,869 - Now he has a mercenary. 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 - Well, what did they hire him for, 16 00:00:38,038 --> 00:00:38,955 to kill me? 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,834 - [Emily] Eagle six to eagle five, come in. 18 00:00:42,876 --> 00:00:46,171 (zombies growling) 19 00:00:46,212 --> 00:00:49,007 (upbeat music) 20 00:01:19,454 --> 00:01:22,999 (crickets chirping) 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,334 - What time is it? 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,420 - Relax, we are being relieved in one hour. 23 00:01:27,462 --> 00:01:30,715 (gun firing) 24 00:01:30,757 --> 00:01:33,384 (intense music) 25 00:01:39,182 --> 00:01:41,392 - [Girl] Mom, dad, mom, dad! 26 00:01:44,229 --> 00:01:47,023 - She must've had another bad dream. 27 00:01:47,065 --> 00:01:48,525 - I'll go. 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,692 - [Girl] Mom! 29 00:01:51,069 --> 00:01:54,197 (somber piano music) - What happened, baby? 30 00:01:54,239 --> 00:01:57,075 - The monster came, it wants to eat me. 31 00:01:59,452 --> 00:02:01,871 - Do you still see that monster now? 32 00:02:01,913 --> 00:02:05,542 - No, as soon as you came, he went. 33 00:02:05,583 --> 00:02:06,417 - Uh huh. 34 00:02:08,294 --> 00:02:12,590 How many times I told you not to watch scary cartoons? 35 00:02:12,632 --> 00:02:13,508 - Dad! 36 00:02:13,550 --> 00:02:15,301 - And you still watch them. 37 00:02:15,343 --> 00:02:18,179 You watch them, that why you have nightmares. 38 00:02:19,013 --> 00:02:20,056 Are you okay now? 39 00:02:20,098 --> 00:02:20,932 - Yes. 40 00:02:21,933 --> 00:02:24,644 - Close your eyes, and go to sleep. 41 00:02:38,867 --> 00:02:41,077 No, no no no no, close your eyes. 42 00:02:41,119 --> 00:02:41,578 - They are. 43 00:02:41,619 --> 00:02:47,000 (intense music) (zombie growling) 44 00:02:47,333 --> 00:02:48,501 - Are you okay? 45 00:02:50,295 --> 00:02:51,838 - Yeah. 46 00:02:51,880 --> 00:02:52,672 - You sure? 47 00:02:56,801 --> 00:02:58,636 I need to go to the bathroom. 48 00:02:58,678 --> 00:02:59,929 I'll be right back. 49 00:03:06,227 --> 00:03:09,189 - If something happens with my daughter, 50 00:03:10,565 --> 00:03:11,482 I will kill you. 51 00:03:11,524 --> 00:03:14,402 (intense music) 52 00:03:16,738 --> 00:03:17,572 - Arthur. 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,325 - Yes? 54 00:03:21,201 --> 00:03:22,410 - Do you want a slice? 55 00:03:25,413 --> 00:03:26,873 - No. 56 00:03:26,915 --> 00:03:28,708 I don't eat during shift. 57 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 - No? - Makes me sleepy. 58 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 - Isn't that what coffee's for? 59 00:03:32,754 --> 00:03:35,173 You are thinking too much about this. 60 00:03:35,215 --> 00:03:38,343 Rich guys want security, so they can relax. 61 00:03:38,384 --> 00:03:40,470 (intense music) They're all the same. 62 00:03:40,511 --> 00:03:41,679 - I don't know how you do it. 63 00:03:42,972 --> 00:03:45,350 (gun firing) 64 00:03:45,391 --> 00:03:47,936 (gun firing) 65 00:03:58,363 --> 00:04:01,241 (water running) 66 00:04:01,991 --> 00:04:04,827 (zombie growling) 67 00:04:16,381 --> 00:04:19,467 (zombie growling) 68 00:04:20,885 --> 00:04:21,719 - What? 69 00:04:31,312 --> 00:04:33,898 (gun firing) 70 00:04:52,292 --> 00:04:54,627 (gun firing) 71 00:04:56,254 --> 00:04:58,464 - Guess who's not so good after all? 72 00:04:58,506 --> 00:05:01,092 - I wanna know how the hell this guy got in here. 73 00:05:06,180 --> 00:05:08,599 - I'm afraid we need new security guards. 74 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 - Ya think? 75 00:05:09,934 --> 00:05:12,353 Victor, if this nimrod sent the information 76 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 to Meknikov, we're gonna need a lot more 77 00:05:14,105 --> 00:05:15,356 than security guards. 78 00:05:16,441 --> 00:05:19,360 This sucks, and it's messy. 79 00:05:19,402 --> 00:05:21,446 (crickets chirping) 80 00:05:21,487 --> 00:05:23,281 (zombie growling) (gun firing) 81 00:05:23,323 --> 00:05:26,326 (intense music) - Pavel! 82 00:05:26,367 --> 00:05:27,452 - Hey. 83 00:05:29,287 --> 00:05:30,204 - What happened? 84 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 We heard a gunshot. 85 00:05:32,081 --> 00:05:33,249 - It was... 86 00:05:33,291 --> 00:05:35,335 One of those, I killed him. 87 00:05:35,376 --> 00:05:36,461 - You did it? 88 00:05:37,045 --> 00:05:40,131 Good for you. (speaks foreign language) 89 00:05:40,173 --> 00:05:41,758 (something shuffling) (intense music) 90 00:05:41,799 --> 00:05:43,259 Did you see any others? 91 00:05:43,301 --> 00:05:43,843 - No, it's just the one. 92 00:05:43,885 --> 00:05:46,512 - The gunshot could have attracted more. 93 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 - [Shepherd] Hey, you inside, we're coming in! 94 00:05:49,349 --> 00:05:52,268 Do not shoot, it's us, don't shoot! 95 00:05:52,310 --> 00:05:54,062 It is us, hello. 96 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 - About time you guys got here. 97 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 - Tariq. 98 00:06:02,528 --> 00:06:04,113 - What's happened, Thompson? 99 00:06:04,155 --> 00:06:06,240 - It's just a scratch. 100 00:06:06,282 --> 00:06:07,075 - [Emily] Good to see you, Tariq. 101 00:06:07,116 --> 00:06:08,326 - You too. 102 00:06:08,368 --> 00:06:10,536 - You're alive, I knew it. 103 00:06:10,578 --> 00:06:13,039 - I'm sorry you are here but it's good you're not 104 00:06:13,081 --> 00:06:14,207 one of those things. 105 00:06:14,248 --> 00:06:14,832 - I know what you mean but, 106 00:06:14,874 --> 00:06:18,169 I'm just so happy that the two of you are okay. 107 00:06:18,211 --> 00:06:19,337 Anna, are you okay? 108 00:06:19,379 --> 00:06:20,505 - I think so. 109 00:06:23,049 --> 00:06:23,883 Dr. Damon! 110 00:06:28,096 --> 00:06:29,138 How are you? 111 00:06:29,764 --> 00:06:32,975 - I'm okay, if it's possible in such conditions. 112 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 - So you found the good doctor? 113 00:06:34,685 --> 00:06:38,147 - Yes. - The one and only Dr. Damon. 114 00:06:38,189 --> 00:06:38,773 - Wait, Michael-- 115 00:06:38,815 --> 00:06:40,608 - Maybe tell us, what are you doin' down here 116 00:06:40,650 --> 00:06:42,902 with this backward ass science of yours, 117 00:06:42,944 --> 00:06:44,445 turning people into zombies? 118 00:06:44,487 --> 00:06:45,696 - Hey, wait! 119 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 Don't hurt him please. 120 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 - Deal with you later. 121 00:06:50,159 --> 00:06:51,202 Get this over with. 122 00:06:52,703 --> 00:06:55,373 Anton, enter the passcode. 123 00:06:55,415 --> 00:06:56,541 - Wait. 124 00:06:56,582 --> 00:06:57,375 We can't do it. 125 00:06:57,417 --> 00:07:00,294 (intense music) 126 00:07:17,228 --> 00:07:19,730 (Kirk panting) 127 00:07:39,167 --> 00:07:41,794 (metal banging) 128 00:07:42,962 --> 00:07:45,298 - We can't open the doors. 129 00:07:45,339 --> 00:07:46,841 - What do you mean "can't"? 130 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 - It's too dangerous. 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 - What? 132 00:07:49,635 --> 00:07:50,845 - This condition that turns people 133 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 into monsters is contagious, 134 00:07:52,638 --> 00:07:55,057 and if we let one infected out, 135 00:07:55,099 --> 00:07:58,311 we're risking the lives of many, many people. 136 00:07:58,352 --> 00:07:59,812 - He's right. 137 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 - Nobody asked you. 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,400 - If we don't open those doors, 139 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 we're all gonna die, Tariq. 140 00:08:07,528 --> 00:08:11,532 - If we open the doors, so will others. 141 00:08:11,574 --> 00:08:14,160 I'm not thinking about dying. 142 00:08:14,202 --> 00:08:16,871 I'm thinking about my wife and my daughter. 143 00:08:16,913 --> 00:08:20,458 - Tariq, these things act primarily off of instinct. 144 00:08:20,500 --> 00:08:23,628 If they get out, we kill 'em, it's as simple as that. 145 00:08:23,669 --> 00:08:24,962 - Right. 146 00:08:25,004 --> 00:08:27,298 - There are so many doors to displace, 147 00:08:27,340 --> 00:08:29,550 how will you track them all? 148 00:08:29,592 --> 00:08:31,928 If you lose even one, it will spread. 149 00:08:31,969 --> 00:08:34,722 - Our job was to open the doors when we found the doctor, 150 00:08:34,764 --> 00:08:36,849 so that's what we're gonna do. 151 00:08:36,891 --> 00:08:39,644 - It was before we know what's going on here. 152 00:08:39,685 --> 00:08:41,395 It changes everything. 153 00:08:41,437 --> 00:08:43,606 - Sambuco's payin' us to finish a mission, 154 00:08:43,648 --> 00:08:45,107 so get the hell out of our way. 155 00:08:45,149 --> 00:08:47,568 - It's bigger than the money, Michael. 156 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 - It's not just the money. 157 00:08:48,945 --> 00:08:50,780 It's the mission we agreed to do. 158 00:08:50,821 --> 00:08:52,657 We signed a contract. 159 00:08:52,698 --> 00:08:54,700 We're gonna finish the job. 160 00:08:54,742 --> 00:08:56,369 Anton. 161 00:08:56,410 --> 00:08:57,328 Enter the code. 162 00:08:57,370 --> 00:08:59,664 (intense music) 163 00:08:59,705 --> 00:09:00,081 - Take it easy. 164 00:09:00,122 --> 00:09:01,999 - [Tariq] Just back up then. 165 00:09:02,041 --> 00:09:04,043 - Tariq, buddy. 166 00:09:04,085 --> 00:09:06,671 What the hell you doin', man? 167 00:09:06,712 --> 00:09:07,505 - Whatever I have to. 168 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 - Lower your weapon. 169 00:09:09,131 --> 00:09:10,758 - Everybody, take it down a notch. 170 00:09:10,800 --> 00:09:12,677 - I will shoot you if I have to. 171 00:09:12,718 --> 00:09:15,513 - Yeah, and don't you think I'm gonna do the same? 172 00:09:15,555 --> 00:09:16,973 - We're entering the code. 173 00:09:19,058 --> 00:09:21,686 (intense music) 174 00:09:25,523 --> 00:09:28,401 (intense music) 175 00:09:30,319 --> 00:09:32,863 (swanky music) 176 00:09:36,284 --> 00:09:37,910 - That guy you sent to my house? 177 00:09:37,952 --> 00:09:38,911 Real pro. 178 00:09:42,415 --> 00:09:44,875 - You know that my aim was not to kill you, Peter. 179 00:09:45,876 --> 00:09:47,712 - Talisker 18 on the rocks, please. 180 00:09:50,047 --> 00:09:51,799 Thought you were gonna quit. 181 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 - Not now. 182 00:09:54,427 --> 00:09:55,219 Peter... 183 00:09:56,679 --> 00:09:59,515 You know that I have as much right as you do 184 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 when it comes to the lab. 185 00:10:05,062 --> 00:10:05,896 - Thank you. 186 00:10:06,689 --> 00:10:08,691 - I made what it is now. 187 00:10:08,733 --> 00:10:09,817 - True. 188 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 - Now, why keep what happened there a secret? 189 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Why just lie and tell me that someone took over the lab 190 00:10:17,158 --> 00:10:19,035 and held the stuff hostage? 191 00:10:19,076 --> 00:10:20,828 Why not just tell me? 192 00:10:20,870 --> 00:10:23,706 The emergency in the lab was Damon's mistake, 193 00:10:23,748 --> 00:10:25,041 inexperience gone awry. 194 00:10:26,292 --> 00:10:27,543 - You're right, I should have. 195 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 - Peter. 196 00:10:28,794 --> 00:10:31,172 My only son Pavel is in there. 197 00:10:31,213 --> 00:10:32,673 - Your son was told not to go in there. 198 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 You yourself told him not to go in there. 199 00:10:35,176 --> 00:10:37,845 Nobody wanted him to go in, but he did anyway. 200 00:10:38,721 --> 00:10:42,516 - Peter, I'm gonna get in there and get him out. 201 00:10:42,558 --> 00:10:44,644 He's stuck there with the monsters. 202 00:10:44,685 --> 00:10:46,103 - You can't go in there. 203 00:10:46,145 --> 00:10:49,273 Nobody can go in there, it's just too damn dangerous. 204 00:10:50,358 --> 00:10:52,526 - You think I care about myself 205 00:10:52,568 --> 00:10:55,529 at this point, or my son's life? 206 00:10:56,697 --> 00:10:57,239 - You know, I think you're saying 207 00:10:57,239 --> 00:11:00,159 some very dangerous things right now. 208 00:11:00,201 --> 00:11:02,161 People who don't care about their own life 209 00:11:02,203 --> 00:11:04,580 do reckless things. 210 00:11:04,622 --> 00:11:08,668 - Peter, we have to get Pavel out of there. 211 00:11:08,709 --> 00:11:12,380 - I already told you, we have a team in there. 212 00:11:12,421 --> 00:11:14,757 We're just gonna have to let them do their work 213 00:11:14,799 --> 00:11:15,883 and be patient. 214 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 - [Tariq] I'm warning you. 215 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 - What do you think you're doing, Tariq? 216 00:11:23,599 --> 00:11:25,601 - He's forgettin' who the commander of this squad is, 217 00:11:25,643 --> 00:11:27,728 apparently. - I know damn well, 218 00:11:27,770 --> 00:11:30,398 but this is bigger than titles and respect. 219 00:11:30,439 --> 00:11:32,233 This is bigger than one man. 220 00:11:32,274 --> 00:11:33,192 - Okay. 221 00:11:33,234 --> 00:11:34,860 Here's what we're gonna do. 222 00:11:34,902 --> 00:11:38,614 Once again, we're gonna put it up for a vote. 223 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 - I'll be right back. 224 00:11:39,699 --> 00:11:41,450 (intense music) - You okay, champ? 225 00:11:42,368 --> 00:11:45,705 - Just gotta use the restroom, if it's okay with everybody. 226 00:11:48,165 --> 00:11:49,375 - Be careful out there. 227 00:11:50,084 --> 00:11:53,212 - Think I can manage to use the toilet on my own, kid. 228 00:11:59,760 --> 00:12:04,807 (somber piano music) (Thompson panting) 229 00:12:18,529 --> 00:12:21,824 (Thompson panting) 230 00:12:21,866 --> 00:12:24,577 - He's been gone for too long, something's up. 231 00:12:24,618 --> 00:12:25,786 - I wouldn't worry. 232 00:12:25,828 --> 00:12:27,747 He can handle himself. 233 00:12:27,788 --> 00:12:30,082 - Unless he's no longer himself. 234 00:12:30,124 --> 00:12:32,251 - What is she talking about? 235 00:12:32,293 --> 00:12:35,004 - She thinks he's infected. 236 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 - She's not the only one. 237 00:12:36,297 --> 00:12:38,758 - All right, enough of that. 238 00:12:38,799 --> 00:12:39,759 - What if they're right? 239 00:12:39,800 --> 00:12:41,844 What if he really is infected? 240 00:12:41,886 --> 00:12:43,888 You saw how he looked. 241 00:12:43,929 --> 00:12:45,765 (Thompson panting) 242 00:12:45,806 --> 00:12:47,391 - [Shepherd] Looks fine to me. 243 00:12:48,225 --> 00:12:49,602 - Sorry 'bout that, guys. 244 00:12:50,728 --> 00:12:52,772 - Okay, can we vote now? 245 00:12:52,813 --> 00:12:55,524 - What about us? - What about you? 246 00:12:55,566 --> 00:12:57,985 - Anna and I should get a vote, too. 247 00:12:58,027 --> 00:13:00,738 We're stuck in here just like the rest of you. 248 00:13:00,780 --> 00:13:03,574 - Okay, anyone have a problem with that? 249 00:13:03,616 --> 00:13:04,825 - Let them vote. 250 00:13:05,659 --> 00:13:06,494 - Yeah, why not? 251 00:13:07,870 --> 00:13:11,457 - Okay, so who here wants to enter the passcode, 252 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 get outta here, and finish our mission? 253 00:13:28,182 --> 00:13:29,725 Sorry, Tariq. 254 00:13:29,767 --> 00:13:32,895 Anton, you saw the vote. 255 00:13:32,937 --> 00:13:33,854 Go do your job. 256 00:13:44,740 --> 00:13:45,115 Do your job. 257 00:13:45,115 --> 00:13:46,909 - Wait, stop, don't do it. 258 00:13:46,951 --> 00:13:48,869 - What the hell are you talkin' about? 259 00:13:48,911 --> 00:13:51,956 - If he hits the key, this whole place will self-destruct. 260 00:13:55,709 --> 00:13:58,337 (intense music) 261 00:14:02,424 --> 00:14:05,052 (intense music) 262 00:14:06,887 --> 00:14:08,597 - You must not enter the code. 263 00:14:08,639 --> 00:14:10,766 - Well, nobody asked your opinion. 264 00:14:10,808 --> 00:14:13,561 Finish entering the code and open the damn doors. 265 00:14:13,602 --> 00:14:14,270 - It's not my opinion. 266 00:14:14,270 --> 00:14:18,566 Don't do it, or the lab will be completely destroyed, 267 00:14:18,607 --> 00:14:19,567 killing us all. 268 00:14:20,109 --> 00:14:21,861 - It's saying here to enter the code. 269 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 - Then do it. 270 00:14:23,988 --> 00:14:25,531 - Wait. 271 00:14:25,573 --> 00:14:27,783 - You already voted, you wanted him to enter the passcode 272 00:14:27,825 --> 00:14:28,826 so we could leave. 273 00:14:28,868 --> 00:14:30,578 - Yeah I know, I know, but... 274 00:14:30,619 --> 00:14:32,663 Don't you see what's happening here? 275 00:14:32,705 --> 00:14:33,539 - What? 276 00:14:34,206 --> 00:14:36,876 - If a Black Hawk team couldn't clean this mess up, 277 00:14:36,917 --> 00:14:38,294 then why bring us here? 278 00:14:39,712 --> 00:14:42,089 - Told ya I had a bad feeling about this. 279 00:14:43,048 --> 00:14:43,883 Commander. 280 00:14:45,551 --> 00:14:48,804 - Thompson, buddy, you all right? 281 00:14:48,846 --> 00:14:50,472 You look a... 282 00:14:50,514 --> 00:14:51,348 little pale. 283 00:14:52,808 --> 00:14:55,060 - (sighs) Don't worry 'bout me, Brooks. 284 00:14:55,102 --> 00:14:56,645 I'm fine. 285 00:14:57,855 --> 00:14:59,023 - Sure you're okay, champ? 286 00:15:03,611 --> 00:15:04,904 Emily, what're you trying to say? 287 00:15:04,945 --> 00:15:05,696 Just get to the point. 288 00:15:05,696 --> 00:15:09,825 - Look, Sambuco hired an elite group of private contractors 289 00:15:09,867 --> 00:15:12,286 and they failed. 290 00:15:12,328 --> 00:15:15,789 So, then why would he turn to you, why would he do that? 291 00:15:15,831 --> 00:15:17,416 - 'Cause he thought we'd do a good job, 292 00:15:17,458 --> 00:15:20,210 and I think we've done a pretty good one so far. 293 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 - Or maybe we serve another purpose. 294 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 - [Shepherd] What are you saying? 295 00:15:24,882 --> 00:15:27,176 - I'm saying Sambuco knew about this whole thing 296 00:15:27,217 --> 00:15:29,845 the entire time, so they've either sent us here 297 00:15:29,887 --> 00:15:31,931 just for show... 298 00:15:32,973 --> 00:15:34,433 Or they've sent us here to die. 299 00:15:35,476 --> 00:15:36,143 - Why would he do that? 300 00:15:36,185 --> 00:15:38,771 He could've just blown the place up from the outside. 301 00:15:38,812 --> 00:15:39,396 What's the point? 302 00:15:39,396 --> 00:15:41,148 - Maybe they could only initiate the process 303 00:15:41,190 --> 00:15:42,900 from the inside. 304 00:15:42,942 --> 00:15:45,861 If they wanted to blow up the lab, then we're the only ones 305 00:15:45,903 --> 00:15:46,737 that can do it. 306 00:15:47,821 --> 00:15:50,324 - Son of a bitch. 307 00:15:50,366 --> 00:15:53,494 That slippery little bastard Sambuco. 308 00:15:53,535 --> 00:15:56,246 See, that, that's the reason why he was pressing us 309 00:15:56,288 --> 00:15:57,998 to activate the code and open the doors, 310 00:15:58,040 --> 00:15:59,583 except it wasn't about opening the doors, 311 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 it was about blowing this place up, 312 00:16:01,251 --> 00:16:03,545 and with us inside with it. 313 00:16:03,587 --> 00:16:05,339 Well... 314 00:16:05,381 --> 00:16:07,257 This is just great, isn't it? 315 00:16:07,299 --> 00:16:09,051 We were duped, commander. 316 00:16:09,093 --> 00:16:11,762 We were duped by a jackass in a crappy suit. 317 00:16:11,804 --> 00:16:13,889 (scoffs) Emily was right. 318 00:16:13,931 --> 00:16:16,058 Yeah, this place, it probably is rigged to explode. 319 00:16:16,100 --> 00:16:16,767 You know why, 320 00:16:16,767 --> 00:16:18,560 (Thompson growling) because the commies built it, 321 00:16:18,602 --> 00:16:19,311 and you know what? 322 00:16:19,311 --> 00:16:19,979 Commies are paranoid, and they probably rig everything 323 00:16:19,979 --> 00:16:23,607 to self-destruct, so this is, this is just great. 324 00:16:24,817 --> 00:16:26,026 - Let's check it out, then. 325 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 - What's that? 326 00:16:31,115 --> 00:16:32,574 - Portable ATD, 327 00:16:34,243 --> 00:16:35,619 explosives detector. 328 00:16:38,956 --> 00:16:41,917 (device beeping) 329 00:16:45,754 --> 00:16:49,049 (device alarm sounding) 330 00:16:49,091 --> 00:16:49,842 - That can't be good. 331 00:16:49,883 --> 00:16:51,385 - It's not. 332 00:16:51,427 --> 00:16:55,014 We're screwed, this whole place is rigged with explosives, 333 00:16:55,055 --> 00:16:57,433 or at least this room is. 334 00:16:57,474 --> 00:16:59,184 - So check the others. 335 00:16:59,226 --> 00:17:02,312 - There's no point, the result would be the same. 336 00:17:02,354 --> 00:17:04,023 - Well, isn't this just great. 337 00:17:05,024 --> 00:17:06,692 Now what? 338 00:17:06,734 --> 00:17:09,903 - This means Kirk was right. 339 00:17:09,945 --> 00:17:10,988 This whole thing was a set up, 340 00:17:11,030 --> 00:17:12,865 the code, everything. 341 00:17:14,116 --> 00:17:15,743 - Your father set us up. 342 00:17:16,702 --> 00:17:17,578 Isn't that right? 343 00:17:19,329 --> 00:17:20,998 - Michael, what the hell are you doing? 344 00:17:21,040 --> 00:17:23,500 - Commander, he doesn't side with his father. 345 00:17:23,542 --> 00:17:27,129 If you kill him, we will lose any chance to get out of here. 346 00:17:27,171 --> 00:17:30,257 (intense music) Meaning what? 347 00:17:31,300 --> 00:17:33,844 - Doctor says he's working on a cure, 348 00:17:33,886 --> 00:17:35,637 and Pavel can help him. 349 00:17:35,679 --> 00:17:38,432 - Yeah, we know that, Tariq, but how does that 350 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 help us get out of here? 351 00:17:40,059 --> 00:17:42,019 - If he can come up with a cure, 352 00:17:42,061 --> 00:17:45,439 so they won't need to blow up the lab. 353 00:17:45,481 --> 00:17:47,024 - Even if that was true, 354 00:17:47,066 --> 00:17:48,942 you think they're gonna leave any witnesses? 355 00:17:48,984 --> 00:17:50,319 - Nope. 356 00:17:50,360 --> 00:17:52,029 They'll send in a team, 357 00:17:52,071 --> 00:17:53,947 to kill us. 358 00:17:53,989 --> 00:17:55,532 We just gotta 'em first. 359 00:17:55,574 --> 00:17:55,949 - [Shepherd] How's he gonna come up 360 00:17:55,991 --> 00:17:58,118 with this antidote, anyways? 361 00:17:58,160 --> 00:18:00,704 - He wants to capture one of those infected ones 362 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 to use it as a test subject. 363 00:18:02,748 --> 00:18:06,210 - What if it doesn't work, we run outta time? 364 00:18:06,251 --> 00:18:09,129 - Right now, I think it's still the best chance we have 365 00:18:09,171 --> 00:18:11,090 not to die. 366 00:18:11,131 --> 00:18:12,508 (Thompson growling) 367 00:18:12,549 --> 00:18:14,676 - So, what're we waitin' for? 368 00:18:14,718 --> 00:18:16,845 - He needs to find a blood sample, 369 00:18:16,887 --> 00:18:19,640 so we'll have to capture someone who's infected. 370 00:18:21,391 --> 00:18:22,601 - Just take mine. 371 00:18:23,852 --> 00:18:25,145 - [Shepherd] Thompson... 372 00:18:26,730 --> 00:18:28,732 - Don't sound so surprised. 373 00:18:28,774 --> 00:18:30,484 We tried to warn you. 374 00:18:30,526 --> 00:18:32,027 - You're infected? 375 00:18:32,069 --> 00:18:34,279 - Yeah. 376 00:18:34,321 --> 00:18:35,989 Yeah, I think so. 377 00:18:37,616 --> 00:18:40,202 I keep fading in and out of a dream state, 378 00:18:41,286 --> 00:18:43,330 and the more I sit here idle, 379 00:18:44,248 --> 00:18:46,834 I'm losin' more and more control. 380 00:18:46,875 --> 00:18:50,838 (breathes heavily) Guys, I think I'm startin' 381 00:18:50,879 --> 00:18:52,381 to run out of time. 382 00:18:53,590 --> 00:18:55,300 Goddamn zombies. 383 00:18:56,969 --> 00:18:58,220 - Don't worry. 384 00:18:59,638 --> 00:19:01,223 It's gonna be okay. 385 00:19:01,265 --> 00:19:04,143 (intense music) 386 00:19:08,105 --> 00:19:10,732 (intense music) 387 00:19:12,568 --> 00:19:15,195 (swanky music) - No one can go in the lab 388 00:19:15,237 --> 00:19:17,823 right now until the facility is safe. 389 00:19:17,865 --> 00:19:18,699 You know that. 390 00:19:20,117 --> 00:19:23,579 - Peter, my son is there with those monsters. 391 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Your team might fail! 392 00:19:26,248 --> 00:19:27,749 - We failed. 393 00:19:27,791 --> 00:19:30,169 We tried to create something the world of warfare 394 00:19:30,210 --> 00:19:31,211 has never seen. 395 00:19:32,254 --> 00:19:34,506 Didn't work out this time, 396 00:19:34,548 --> 00:19:36,383 and now we have to clean up the mess. 397 00:19:37,217 --> 00:19:39,136 - And what if we go to the authorities? 398 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 - What? 399 00:19:40,345 --> 00:19:41,471 Don't be ridiculous. 400 00:19:41,513 --> 00:19:43,891 We need to let the team finish this up, 401 00:19:43,932 --> 00:19:46,101 quickly and quietly. 402 00:19:46,143 --> 00:19:49,146 (woman laughing) 403 00:19:54,193 --> 00:19:57,779 I wish I had better news for you, Dmitriy, 404 00:19:57,821 --> 00:19:59,990 and one other thing, 405 00:20:00,032 --> 00:20:04,244 I don't appreciate your words or your actions lately. 406 00:20:04,286 --> 00:20:04,661 You keep it up, 407 00:20:06,079 --> 00:20:08,498 and trust me, you'll be sorry. 408 00:20:08,540 --> 00:20:11,418 (intense music) 409 00:20:23,680 --> 00:20:26,516 - You didn't find common ground, I take it? 410 00:20:26,558 --> 00:20:30,312 - Sambuco won't budge, so we can count only 411 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 on ourselves now, Andre. 412 00:20:32,606 --> 00:20:36,944 We need to take our people and rescue Pavel and the others 413 00:20:36,985 --> 00:20:37,778 from the lab. 414 00:20:37,819 --> 00:20:39,655 - That's too risky. 415 00:20:39,696 --> 00:20:41,907 It will be nearly impossible to get in 416 00:20:41,949 --> 00:20:44,159 if Sambuco doesn't want anyone to. 417 00:20:44,201 --> 00:20:47,829 He's probably doubled his security at the lab entrance. 418 00:20:47,871 --> 00:20:49,081 - And I'm sure... 419 00:20:49,873 --> 00:20:53,377 He's not acting on his own accord, Andre. 420 00:20:53,418 --> 00:20:54,711 - The one off? 421 00:20:54,753 --> 00:20:56,338 - Yes, the one off. 422 00:20:56,380 --> 00:20:57,673 I'm quite sure of it. 423 00:20:58,966 --> 00:21:00,342 I am afraid 424 00:21:00,384 --> 00:21:02,970 this has come down to our last resort. 425 00:21:04,346 --> 00:21:08,517 I believe I have no choice but to report this, Andre. 426 00:21:09,810 --> 00:21:11,103 - But, that will mean that 427 00:21:11,144 --> 00:21:12,771 you will have to go-- 428 00:21:12,813 --> 00:21:14,606 - To incriminate myself, I know. 429 00:21:15,691 --> 00:21:17,818 - I think it will be better not to rush things and 430 00:21:17,859 --> 00:21:20,112 try to find another solution. 431 00:21:20,153 --> 00:21:23,448 - We can't think as much as we want, Andre, 432 00:21:23,490 --> 00:21:28,036 but if my freedom is the price for Pavel's salvation, 433 00:21:28,078 --> 00:21:29,496 I'm willing to make the sacrifice. 434 00:21:29,538 --> 00:21:32,416 (intense music) 435 00:21:34,084 --> 00:21:36,461 - You were awfully worried when Shepherd pointed 436 00:21:36,503 --> 00:21:37,754 that rifle at me. 437 00:21:37,796 --> 00:21:39,548 (somber piano music) - I would have been 438 00:21:39,589 --> 00:21:41,550 worried about any of them. 439 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 - Any of them? 440 00:21:42,467 --> 00:21:43,468 - Yes. 441 00:21:45,387 --> 00:21:47,347 You knew that it was an emergency situation 442 00:21:47,389 --> 00:21:49,850 in the lab, and you still came back. 443 00:21:49,891 --> 00:21:51,351 How come? 444 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 - The glass. 445 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Hmm. 446 00:22:05,282 --> 00:22:06,658 Interesting. 447 00:22:06,700 --> 00:22:08,994 - You know what I think, doctor? 448 00:22:09,870 --> 00:22:11,955 You're a real piece of work. 449 00:22:11,997 --> 00:22:14,833 - I assure you, your hostility's misplaced. 450 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 - You can go to hell, doctor. 451 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 - C'mon, if we find the antidote, 452 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 you'll be the first one to be treated. 453 00:22:21,465 --> 00:22:25,427 (intense music) (Thompson panting) 454 00:22:25,469 --> 00:22:26,053 - Don't let him go. 455 00:22:26,053 --> 00:22:28,972 He needs to be tied down before he turns. 456 00:22:29,014 --> 00:22:30,140 - Please sir. 457 00:22:30,182 --> 00:22:31,975 You heard Doctor Damon. 458 00:22:32,017 --> 00:22:34,728 You need to sit down so that you don't infect others, 459 00:22:34,770 --> 00:22:39,316 and I'm sorry, but we'll have to restrain you. 460 00:22:39,358 --> 00:22:42,944 - I'm not a dog you can tie down. 461 00:22:42,986 --> 00:22:43,487 - I said don't let him go! 462 00:22:43,528 --> 00:22:46,239 If he turns, he could infect everyone! 463 00:22:47,991 --> 00:22:51,119 - Our man is not a lab rat for you to experiment on. 464 00:22:51,161 --> 00:22:53,372 - You better go and capture your infected friend. 465 00:22:53,413 --> 00:22:55,415 - He's saying he doesn't want you to experiment 466 00:22:55,457 --> 00:22:57,376 on his friend, don't you understand? 467 00:22:57,417 --> 00:22:59,127 - I don't care. 468 00:22:59,169 --> 00:23:01,171 This is a matter of safety for all of us. 469 00:23:01,213 --> 00:23:03,423 - So we'll find someone else that's been infected, 470 00:23:03,465 --> 00:23:06,593 'cause I'm not tying down one of my guys. 471 00:23:09,388 --> 00:23:12,474 (Thompson panting) 472 00:23:12,516 --> 00:23:16,520 (somber piano music) 473 00:23:16,561 --> 00:23:17,562 - He's getting worse. 474 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 - What can we do? 475 00:23:21,650 --> 00:23:23,068 - How's he gonna continue like this? 476 00:23:23,110 --> 00:23:25,070 The cure won't be quick. 477 00:23:25,112 --> 00:23:27,322 - He's fightin' as hard as he could, too. 478 00:23:27,364 --> 00:23:29,324 - What if Damon is right? 479 00:23:30,242 --> 00:23:34,079 - Even if he is right, I'm not gonna tie down my friend. 480 00:23:34,121 --> 00:23:35,914 We need to let him die with dignity. 481 00:23:40,085 --> 00:23:40,919 - Commander... 482 00:23:42,587 --> 00:23:45,090 We need to talk. (pants) 483 00:23:49,553 --> 00:23:51,471 - Thompson, ya hangin' in there, bud? 484 00:23:53,723 --> 00:23:55,183 - Someplace private, sir? 485 00:23:57,602 --> 00:23:59,729 - Go back to the command center. 486 00:23:59,771 --> 00:24:00,772 I'll be there soon. 487 00:24:03,984 --> 00:24:07,487 (Gabriella breathing hard) 488 00:24:10,115 --> 00:24:11,908 (zombie growling) (woman screaming) 489 00:24:11,950 --> 00:24:14,578 (Gabrielle panting) 490 00:24:14,619 --> 00:24:15,454 - Hey. 491 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 It's okay. 492 00:24:18,415 --> 00:24:20,000 It's just a nightmare. 493 00:24:21,334 --> 00:24:23,086 - You worried us. 494 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 - (sighs) Sorry. 495 00:24:25,380 --> 00:24:25,922 - You want some water? 496 00:24:25,922 --> 00:24:28,842 - Hey, dude, just back up and give her 497 00:24:28,884 --> 00:24:30,427 some personal space, okay? 498 00:24:33,513 --> 00:24:37,309 (Gabriella breathing hard) 499 00:24:44,483 --> 00:24:47,068 - (sighs) I don't get it. 500 00:24:47,110 --> 00:24:48,987 What did I say to make him mad at me? 501 00:24:52,616 --> 00:24:53,617 (somber piano music) 502 00:24:53,658 --> 00:24:56,536 - (sighs) He likes this girl. 503 00:24:56,578 --> 00:24:58,538 You don't want to piss him off. 504 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 Just stay away from her. 505 00:25:00,040 --> 00:25:01,583 - I didn't mean anything. 506 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 It's just... 507 00:25:03,418 --> 00:25:04,419 Nobody trusts me here. 508 00:25:04,461 --> 00:25:05,962 - Because they don't know you. 509 00:25:06,004 --> 00:25:06,588 They don't know why you are here. 510 00:25:06,630 --> 00:25:09,883 - It's okay, I know why I was sent here, but... 511 00:25:11,009 --> 00:25:12,552 They won't let me do that. 512 00:25:12,594 --> 00:25:15,430 - Chill out, and stay out of the way. 513 00:25:15,472 --> 00:25:17,557 You understand? 514 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 - Yeah. 515 00:25:19,142 --> 00:25:21,978 - [Brooks] Was hoping you could finally get some rest. 516 00:25:23,146 --> 00:25:25,524 - In the dream, my nightmare, 517 00:25:25,565 --> 00:25:28,610 I saw your friend Thompson turned into a zombie. 518 00:25:28,652 --> 00:25:30,862 - (chuckles) You know, uh, 519 00:25:30,904 --> 00:25:32,447 I had a dream about Thompson once too, 520 00:25:32,489 --> 00:25:35,033 except he turned into a ballerina. 521 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 It's probably scarier. 522 00:25:36,326 --> 00:25:37,619 (somber piano music) 523 00:25:37,661 --> 00:25:41,164 Seriously, Gabby, it was just a dream. 524 00:25:41,998 --> 00:25:44,125 Okay, just forget about it. 525 00:25:44,167 --> 00:25:45,460 - I can't. 526 00:25:45,502 --> 00:25:47,128 Now I can't stop thinking that 527 00:25:47,170 --> 00:25:49,506 I'm going to turn into a zombie, too. 528 00:25:50,590 --> 00:25:53,510 - I'm not gonna let that happen. 529 00:25:53,552 --> 00:25:54,636 - I'm serious. 530 00:25:55,387 --> 00:25:56,012 - So am I. 531 00:25:56,054 --> 00:26:00,225 - Come on, what if I never end up leaving this lab, 532 00:26:00,267 --> 00:26:02,143 never getting to see the outside again, 533 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 the people I love? 534 00:26:04,563 --> 00:26:07,065 Right now, I feel so helpless, 535 00:26:07,107 --> 00:26:10,318 and I don't know how much longer I can hold on. 536 00:26:10,360 --> 00:26:13,989 - All you gotta do is hold on as long as you can, 537 00:26:14,781 --> 00:26:16,700 and when you can't hold on any longer, 538 00:26:17,784 --> 00:26:19,536 I'll carry you, deal? 539 00:26:19,578 --> 00:26:21,162 - (chuckles) Deal. 540 00:26:21,204 --> 00:26:23,915 (Brooks chuckles) Hey, can you stay 541 00:26:23,957 --> 00:26:25,208 a few more minutes? 542 00:26:26,626 --> 00:26:27,460 - Sure. 543 00:26:32,090 --> 00:26:35,051 (Thompson panting) 544 00:26:43,602 --> 00:26:45,353 - You okay, champ? 545 00:26:45,395 --> 00:26:47,022 - It's taking over. 546 00:26:47,063 --> 00:26:47,897 Sir... 547 00:26:49,566 --> 00:26:51,276 - You can't give up hope. 548 00:26:51,318 --> 00:26:54,738 Come on, champ, give Damon time, right, 549 00:26:54,779 --> 00:26:57,741 might come up with a cure and we get outta here. 550 00:26:57,782 --> 00:27:01,411 - I'm not a child, and I'm not stupid. 551 00:27:02,495 --> 00:27:04,623 - No one thinks you're stupid, come on. 552 00:27:04,664 --> 00:27:06,082 Who would think you're stupid? 553 00:27:07,792 --> 00:27:08,460 What can I do? 554 00:27:08,460 --> 00:27:12,964 - You can take me someplace and leave me there alone 555 00:27:13,006 --> 00:27:14,716 so I don't hurt anyone. 556 00:27:16,509 --> 00:27:18,553 - You're not gonna hurt anyone if you stay here. 557 00:27:18,595 --> 00:27:20,347 We have to wait for the cure. 558 00:27:21,556 --> 00:27:24,893 - Sir, that doctor... 559 00:27:26,186 --> 00:27:28,855 Is gonna experiment on me. 560 00:27:28,897 --> 00:27:32,525 I gave him my blood, that's enough. 561 00:27:32,567 --> 00:27:36,321 You know, we both know, if I turn, 562 00:27:36,363 --> 00:27:38,615 he's gonna turn me into his guinea pig. 563 00:27:38,657 --> 00:27:40,992 - No he's not. He's not gonna turn you into a guinea pig 564 00:27:41,034 --> 00:27:43,161 'cause I won't let him turn you into a guinea pig. 565 00:27:43,203 --> 00:27:44,621 Have I ever let you down before? 566 00:27:44,663 --> 00:27:46,164 - No sir. - Did I take you into battle 567 00:27:46,206 --> 00:27:47,332 and get you out? - Sir. 568 00:27:47,374 --> 00:27:49,417 - Then don't give up, that's not you! 569 00:27:50,210 --> 00:27:54,047 - Sir, I'm not giving up. 570 00:27:54,089 --> 00:27:54,923 I'm not. 571 00:27:56,966 --> 00:27:59,886 Sir, I think, and I hate to say it, 572 00:28:01,388 --> 00:28:02,764 you just have to kill me. 573 00:28:02,806 --> 00:28:05,684 (intense music) 574 00:28:08,478 --> 00:28:10,689 - What do you think, can the soldier be saved? 575 00:28:11,773 --> 00:28:14,317 - You think it's that easy to make an antiviral? 576 00:28:14,359 --> 00:28:17,654 This man's blood is almost useless for testing 577 00:28:17,696 --> 00:28:20,490 because the virus hasn't taken over yet. 578 00:28:20,532 --> 00:28:21,825 That's surprising. 579 00:28:21,866 --> 00:28:25,537 His system still shows signs of resistance. 580 00:28:25,578 --> 00:28:27,122 - So why did you even take his blood? 581 00:28:27,163 --> 00:28:29,916 - So that we can examine the virus's development 582 00:28:29,958 --> 00:28:32,085 and transitional stages. 583 00:28:32,127 --> 00:28:34,629 - And when will any of this actually help us 584 00:28:34,671 --> 00:28:36,339 find the antiviral? 585 00:28:36,381 --> 00:28:38,717 (Damon coughing) (intense music) 586 00:28:38,758 --> 00:28:40,051 - Are you okay, doctor? 587 00:28:40,093 --> 00:28:41,803 - Yes, I'm fine. 588 00:28:41,845 --> 00:28:42,762 - I'll get you some water-- 589 00:28:42,804 --> 00:28:43,847 - No, no, no, thank you. 590 00:28:46,391 --> 00:28:47,851 I need blood samples when the virus 591 00:28:47,892 --> 00:28:49,728 takes over him completely. 592 00:28:49,769 --> 00:28:51,813 That's why I wanted to tie him down. 593 00:28:52,856 --> 00:28:54,858 Now because of these stupid mercenaries and 594 00:28:54,899 --> 00:28:59,362 their irrational loyalties, we've lost a valuable specimen. 595 00:28:59,404 --> 00:29:01,781 - [Pavel] You're talking about a human being here, doctor. 596 00:29:01,823 --> 00:29:04,409 - Only in the strict biological sense. 597 00:29:04,451 --> 00:29:06,244 You'll see for yourself what happens once 598 00:29:06,286 --> 00:29:08,246 the virus takes control. 599 00:29:08,288 --> 00:29:11,458 At that point, they're anything but human. 600 00:29:11,499 --> 00:29:14,127 (intense music) 601 00:29:15,086 --> 00:29:16,838 - I'm not gonna kill ya. 602 00:29:16,880 --> 00:29:18,006 It's not gonna happen, 603 00:29:18,047 --> 00:29:19,966 not today, not tomorrow, not ever. 604 00:29:20,967 --> 00:29:23,428 - Sir, it has been an honor 605 00:29:23,470 --> 00:29:25,263 to serve under you. 606 00:29:27,182 --> 00:29:29,893 Soldierin's all I know, and I love you 607 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 and the squad, 608 00:29:32,145 --> 00:29:34,105 but I'm fighting this with everything I got, 609 00:29:34,147 --> 00:29:35,565 and I don't have a lot left. 610 00:29:35,607 --> 00:29:37,108 - Then don't stop fighting! 611 00:29:39,277 --> 00:29:41,613 Wait, what about when he said let's tie you up, 612 00:29:41,654 --> 00:29:42,697 let's tie you up! 613 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 We can't give up that chance. 614 00:29:44,199 --> 00:29:45,492 - Sir! 615 00:29:45,533 --> 00:29:47,410 There's not enough rope! 616 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 I'll kill you all! 617 00:29:49,913 --> 00:29:52,165 - No you won't, you think you could kill me? 618 00:29:52,207 --> 00:29:54,042 Do you think you could kill me? 619 00:29:54,083 --> 00:29:55,293 Look at me! 620 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Do you think you could kill me? 621 00:29:56,753 --> 00:29:59,380 - No sir. - Then don't say that! 622 00:29:59,422 --> 00:30:02,467 - Sir, look at me. 623 00:30:02,509 --> 00:30:05,720 I need you to do the right thing 624 00:30:05,762 --> 00:30:07,472 and end my life. 625 00:30:07,514 --> 00:30:11,226 I don't want my mother to find out 626 00:30:11,267 --> 00:30:13,102 I've become a monster. 627 00:30:13,937 --> 00:30:17,690 I've become the monster my entire life, 628 00:30:17,732 --> 00:30:19,484 and I'm not a monster, sir. 629 00:30:19,526 --> 00:30:20,360 Look at me! 630 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 (Thompson groaning) 631 00:30:28,910 --> 00:30:31,579 - Champ. 632 00:30:31,621 --> 00:30:33,665 - I need you to do the right thing. 633 00:30:34,833 --> 00:30:37,544 Kill me while I'm still human. 634 00:30:37,585 --> 00:30:38,086 You promised me. 635 00:30:40,046 --> 00:30:45,093 Sir, you need to put this old dog down. 636 00:30:45,677 --> 00:30:47,053 I love you. 637 00:30:47,095 --> 00:30:48,263 - I love you too, champ. 638 00:30:48,304 --> 00:30:50,223 (intense music) 639 00:30:50,265 --> 00:30:54,435 - [Crowd] Thompson, Thompson, Thompson, Thompson! 640 00:30:57,230 --> 00:30:59,983 (crowd cheering) 641 00:31:03,945 --> 00:31:05,029 - Kill me! 642 00:31:08,241 --> 00:31:09,492 - God help me. 643 00:31:26,050 --> 00:31:29,387 (gun firing) (body thudding) 644 00:31:29,429 --> 00:31:31,764 I'm so sorry, my brother. 645 00:31:31,806 --> 00:31:36,060 I really am. (somber piano music) 646 00:31:36,102 --> 00:31:41,149 (Thompson growling) (intense music) 647 00:31:44,777 --> 00:31:47,405 (intense music) 648 00:31:49,365 --> 00:31:52,118 (birds chipping) 649 00:32:02,045 --> 00:32:04,923 (phone ringing) 650 00:32:07,926 --> 00:32:08,468 - I need an update. 651 00:32:08,509 --> 00:32:11,054 - Well, they've reached the control center 652 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 but they haven't complete their assignment yet. 653 00:32:13,556 --> 00:32:16,768 Now Damon is convinced he can create an antiviral, 654 00:32:16,809 --> 00:32:20,188 so he's gotten them to back off entering the code. 655 00:32:20,229 --> 00:32:22,065 - So if they're not running the code, 656 00:32:22,106 --> 00:32:24,233 then you need to find a new plan. 657 00:32:24,275 --> 00:32:26,736 - Okay I will, but there's another thing 658 00:32:26,778 --> 00:32:28,029 you need to know about. 659 00:32:28,071 --> 00:32:29,197 - Meknikov. 660 00:32:29,238 --> 00:32:30,865 - Yes. 661 00:32:30,907 --> 00:32:32,575 I think we're gonna have to deal with him 662 00:32:32,617 --> 00:32:34,369 before he flips. 663 00:32:34,410 --> 00:32:37,121 He's dangerously close to spilling his guts. 664 00:32:37,163 --> 00:32:39,374 He actually mentioned specifically talking 665 00:32:39,415 --> 00:32:40,333 to the authorities. 666 00:32:40,375 --> 00:32:42,126 - Would he really do that? 667 00:32:42,168 --> 00:32:44,295 If he testifies against us, 668 00:32:44,337 --> 00:32:46,965 then he testifies against himself as well. 669 00:32:47,006 --> 00:32:48,883 - Yeah I know. 670 00:32:49,801 --> 00:32:53,012 He might, if he thought it would save his son. 671 00:32:53,054 --> 00:32:55,765 - Well, if that's the case, deal with it. 672 00:32:55,807 --> 00:32:57,100 (intense music) 673 00:32:57,141 --> 00:32:59,644 - I know, I'll take care of this. 674 00:32:59,686 --> 00:33:00,895 - Keep me posted. 675 00:33:13,032 --> 00:33:16,369 (Brooks groaning) 676 00:33:16,411 --> 00:33:19,998 - Tariq, dude, get some sleep. 677 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 - Can't. - Do you really think 678 00:33:21,958 --> 00:33:24,544 you still need to be guarding that computer? 679 00:33:24,585 --> 00:33:27,296 - What if someone decides to enter the code? 680 00:33:27,338 --> 00:33:30,091 - Look man, I don't think anybody here is in a rush 681 00:33:30,133 --> 00:33:31,467 to get themselves blown up, 682 00:33:32,385 --> 00:33:34,345 not yet at least. (sighs) 683 00:33:34,387 --> 00:33:35,221 - I hope so. 684 00:33:37,432 --> 00:33:40,476 - So I guess you're not getting any sleep either, huh? 685 00:33:40,518 --> 00:33:42,103 - I can't. 686 00:33:42,145 --> 00:33:43,896 I'm worried about Kirk. 687 00:33:43,938 --> 00:33:46,232 (gun firing) 688 00:33:50,445 --> 00:33:53,239 (somber music) 689 00:33:59,162 --> 00:33:59,537 Did you... 690 00:34:02,165 --> 00:34:04,876 Oh my god, I can't believe it. 691 00:34:04,917 --> 00:34:05,960 - He's dead? 692 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 - I had to. 693 00:34:10,590 --> 00:34:12,467 I didn't want to. 694 00:34:12,508 --> 00:34:13,384 He begged me. 695 00:34:14,385 --> 00:34:16,679 You shoulda seen him. 696 00:34:16,721 --> 00:34:21,392 It was pathetic, but he went out like he wanted to. 697 00:34:21,434 --> 00:34:24,062 He's a hero, a real hero. 698 00:34:25,938 --> 00:34:27,857 - You killed your own guy? 699 00:34:27,899 --> 00:34:30,109 (intense music) 700 00:34:30,151 --> 00:34:30,651 - You little maggot, what do you know 701 00:34:30,693 --> 00:34:34,197 about duty and honor, you little turd? 702 00:34:34,238 --> 00:34:35,990 He had more honor in his pinky than you have 703 00:34:36,032 --> 00:34:37,200 in your whole body. 704 00:34:37,241 --> 00:34:38,659 I'll smash your face in. 705 00:34:38,701 --> 00:34:40,119 - Wait. - C'mon, Michael. 706 00:34:40,161 --> 00:34:42,121 - Yeah, commander, just... 707 00:34:42,163 --> 00:34:43,706 Relax, man. 708 00:34:43,748 --> 00:34:46,000 - Killing this kid won't solve anything. 709 00:34:46,042 --> 00:34:47,502 - Shut up, Tariq. 710 00:34:47,543 --> 00:34:49,003 - Thompson went out a hero, okay? 711 00:34:49,045 --> 00:34:51,881 There was nothing anyone could have done to save him. 712 00:34:51,923 --> 00:34:54,133 The least we can do is read him his rights. 713 00:34:54,175 --> 00:34:55,885 - She's right. 714 00:34:55,927 --> 00:34:58,471 He should have a proper send off. 715 00:34:58,513 --> 00:34:59,138 He deserves it. 716 00:34:59,180 --> 00:35:02,433 - I know, I wanted to but, it was just too hard 717 00:35:02,475 --> 00:35:03,768 at that time. 718 00:35:03,810 --> 00:35:05,019 - Well, let's go now. 719 00:35:05,061 --> 00:35:06,437 I'll come with you. 720 00:35:06,479 --> 00:35:07,772 - I'll come too. 721 00:35:07,814 --> 00:35:09,065 - Okay, let's do it. 722 00:35:09,107 --> 00:35:11,109 Tariq? - You go, I will 723 00:35:11,150 --> 00:35:12,235 stay with him. 724 00:35:14,195 --> 00:35:15,446 - [Shepherd] We'll be back. 725 00:35:21,619 --> 00:35:22,912 (intense music) 726 00:35:22,954 --> 00:35:24,163 What? 727 00:35:24,205 --> 00:35:26,124 I'm telling you, this is where I shot him, 728 00:35:26,165 --> 00:35:28,459 I'm positive, right there. 729 00:35:28,501 --> 00:35:31,420 - Yeah okay, but are, you were sure that he was dead? 730 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 - Yeah, it was a kill shot right through the heart. 731 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 - Did someone move him? 732 00:35:34,966 --> 00:35:36,509 - Who, Damon? 733 00:35:36,551 --> 00:35:38,427 - I dunno, but look at the blood. 734 00:35:39,679 --> 00:35:41,222 Let's go follow it. 735 00:35:41,264 --> 00:35:44,308 (Thompson growling) 736 00:35:47,979 --> 00:35:49,188 - Get him off! 737 00:35:49,230 --> 00:35:50,773 - I can't get a clear shot! 738 00:35:50,815 --> 00:35:51,858 Emily, pull him back! 739 00:35:51,899 --> 00:35:53,067 - I'm on it, I'm on it! 740 00:35:53,109 --> 00:35:54,777 (Thompson growling) 741 00:35:54,819 --> 00:35:56,112 (gun firing) 742 00:35:56,154 --> 00:35:58,781 (body thudding) 743 00:35:59,866 --> 00:36:01,284 - Mother of god. 744 00:36:05,121 --> 00:36:07,957 (Shepherd coughs) 745 00:36:09,167 --> 00:36:09,917 Thanks, Brooks. 746 00:36:09,959 --> 00:36:11,586 - Don't mention it. 747 00:36:11,627 --> 00:36:12,378 (Shepherd coughs) 748 00:36:12,420 --> 00:36:14,213 - That was so messed up. 749 00:36:14,255 --> 00:36:15,339 - It was. 750 00:36:17,133 --> 00:36:18,926 - Should we say a few words? 751 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 - We should. 752 00:36:21,220 --> 00:36:22,221 He deserves it, 753 00:36:23,139 --> 00:36:25,183 even though he tried to kill us. 754 00:36:27,018 --> 00:36:29,645 (intense music) 755 00:36:33,608 --> 00:36:36,235 (intense music) 756 00:36:38,362 --> 00:36:40,198 (sirens wailing) 757 00:36:40,239 --> 00:36:43,117 (phone beeping) 758 00:36:46,412 --> 00:36:48,623 - Dmitriy Meknikov. 759 00:36:48,664 --> 00:36:50,708 - Hello, inspector. 760 00:36:50,750 --> 00:36:52,335 - [Inspector] Long time no see. 761 00:36:52,376 --> 00:36:54,295 So nice of you to call me. 762 00:36:54,337 --> 00:36:56,839 - I have an important matter to discuss with you. 763 00:36:57,882 --> 00:37:00,259 - Go on, I'm listening. 764 00:37:00,301 --> 00:37:02,470 - [Meknikov] Not on the phone. 765 00:37:02,511 --> 00:37:04,013 - When do you want to meet? 766 00:37:04,055 --> 00:37:05,765 - As soon as possible. 767 00:37:05,806 --> 00:37:06,515 - [Inspector] Tomorrow I have some time. 768 00:37:06,515 --> 00:37:10,895 - No no no no, tomorrow will be too late, it's urgent. 769 00:37:10,937 --> 00:37:14,190 - Okay, I understand and you know how much I respect you 770 00:37:14,232 --> 00:37:17,109 but I'm loaded up right now with cases and-- 771 00:37:17,151 --> 00:37:18,778 - Okay, tomorrow morning then. 772 00:37:18,819 --> 00:37:20,363 Can you come to my place? 773 00:37:20,404 --> 00:37:21,906 - Sure, I will be there. 774 00:37:21,948 --> 00:37:25,076 Can you at least tell me what it's about so 775 00:37:25,117 --> 00:37:27,536 I know what I'm walking into? 776 00:37:28,829 --> 00:37:30,373 - It has to do with Pavel. 777 00:37:31,540 --> 00:37:33,167 - [Inspector] With your son? 778 00:37:33,209 --> 00:37:35,378 - [Meknikov] Yes, he's in trouble. 779 00:37:36,170 --> 00:37:38,839 I'll tell you more when we meet. 780 00:37:38,881 --> 00:37:40,424 - [Inspector] Okay. 781 00:37:47,640 --> 00:37:50,434 (Meknikov sighing) 782 00:37:50,476 --> 00:37:52,311 (intense music) 783 00:37:52,353 --> 00:37:55,106 (Kirk sighing) 784 00:38:20,548 --> 00:38:23,301 (birds chirping) 785 00:38:24,719 --> 00:38:25,136 - Not yet, Andre. 786 00:38:25,136 --> 00:38:27,221 I called Subari and they're... 787 00:38:27,263 --> 00:38:29,890 (intense music) 788 00:38:36,230 --> 00:38:40,443 (Meknikov cursing under his breath) 789 00:38:48,451 --> 00:38:51,037 (intense music) 790 00:38:51,078 --> 00:38:52,705 - [Narrator] Next time on "Death Squad"... 791 00:38:52,747 --> 00:38:56,375 - He killed Thompson, and now he feels guilty-- 792 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 - You know what, Tariq, just best not to talk about it. 793 00:38:58,544 --> 00:39:01,422 - Meknikov needs to be taken out of circulation. 794 00:39:01,464 --> 00:39:02,381 - Got it. 795 00:39:02,423 --> 00:39:03,466 - Do it quietly. 796 00:39:04,342 --> 00:39:05,634 - Easiest way is... 797 00:39:06,552 --> 00:39:09,013 - Looks like our only option is to go fishing 798 00:39:09,055 --> 00:39:09,555 for a zombie. 799 00:39:09,597 --> 00:39:12,475 - Is the same as capturing the wild wolf. 800 00:39:12,516 --> 00:39:14,685 The wolf has the same instinct to immediately 801 00:39:14,727 --> 00:39:17,855 satisfy its hunger and killing its prey 802 00:39:17,897 --> 00:39:19,440 by biting the flesh. 803 00:39:19,482 --> 00:39:20,983 (zombies growling) 804 00:39:21,025 --> 00:39:21,567 - What the... 805 00:39:24,278 --> 00:39:27,823 - We kill two, we take the third one alive. 806 00:39:27,865 --> 00:39:30,743 - Remember, they're like rabid animals. 807 00:39:30,785 --> 00:39:33,287 - Hey, these freaks aren't gonna capture themselves. 808 00:39:33,329 --> 00:39:36,207 (intense music) 55337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.