All language subtitles for D S S01E04 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,377 - [Announcer] Previously on "Death Squad." 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,004 - Pavel has disappeared. 3 00:00:04,045 --> 00:00:05,171 He went to the lab. 4 00:00:05,213 --> 00:00:05,880 - Not possible. 5 00:00:05,922 --> 00:00:08,383 The doors are sealed, he couldn't have gotten in there. 6 00:00:08,425 --> 00:00:10,051 - We have to get the doors open 7 00:00:10,093 --> 00:00:11,803 and get him out of there, Peter. 8 00:00:11,845 --> 00:00:12,429 - I hear you. 9 00:00:12,470 --> 00:00:15,015 But we've got people in there doing their job. 10 00:00:15,056 --> 00:00:17,017 We're gonna have to wait until they clear things up. 11 00:00:17,058 --> 00:00:18,935 - Peter, he's my son! 12 00:00:18,977 --> 00:00:20,395 I'll do anything for him. 13 00:00:20,437 --> 00:00:22,022 (dramatic music) 14 00:00:22,063 --> 00:00:26,568 (zombie growls) (women scream) 15 00:00:26,609 --> 00:00:26,985 (machete thuds) 16 00:00:27,027 --> 00:00:29,154 - We need to move, let's go. 17 00:00:29,195 --> 00:00:31,072 - And I was starting to think your approach is half baked. 18 00:00:31,114 --> 00:00:32,615 - And I'm starting to think you're as brain dead 19 00:00:32,657 --> 00:00:33,825 as those things out there. 20 00:00:33,867 --> 00:00:34,451 - You're just pissed 21 00:00:34,451 --> 00:00:35,035 because you got us into this stinking mess, 22 00:00:35,076 --> 00:00:37,704 and you have no idea how to get outta here. 23 00:00:37,746 --> 00:00:39,914 You escorted us into oblivion. 24 00:00:39,956 --> 00:00:42,709 (dramatic music) 25 00:01:14,115 --> 00:01:14,699 You're just pissed 26 00:01:14,699 --> 00:01:15,283 because you got us into this stinking mess, 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 and you have no idea how to get outta here. 28 00:01:18,036 --> 00:01:20,622 You escorted us into oblivion. 29 00:01:20,663 --> 00:01:21,081 (Shepherd grunts) (punch thuds) 30 00:01:21,122 --> 00:01:23,041 - Guys! - Let them work it out. 31 00:01:23,083 --> 00:01:24,292 - You wanna go? 32 00:01:24,334 --> 00:01:26,377 Really, you want a piece of me? 33 00:01:26,419 --> 00:01:27,587 (dramatic music) 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,172 You wanna do this? 35 00:01:29,214 --> 00:01:30,757 Let's go. 36 00:01:30,799 --> 00:01:32,175 Been waiting a long time. 37 00:01:35,512 --> 00:01:37,055 Come on, bring it, tough guy. 38 00:01:37,097 --> 00:01:38,723 Bennett, let's go. 39 00:01:38,765 --> 00:01:39,849 Think you're Mr. Tough Guy? 40 00:01:39,891 --> 00:01:40,308 Come on. 41 00:01:40,350 --> 00:01:45,605 (kicks thudding) (men grunting) 42 00:01:47,649 --> 00:01:48,983 Come on! 43 00:01:49,025 --> 00:01:51,736 (dramatic music) 44 00:01:53,071 --> 00:01:53,905 Come on. 45 00:01:54,656 --> 00:01:56,074 Come on, tough guy. 46 00:01:56,116 --> 00:01:59,452 (dramatic music) 47 00:01:59,494 --> 00:02:00,829 You done, Bennett? 48 00:02:00,870 --> 00:02:01,621 Are you done? 49 00:02:01,663 --> 00:02:02,789 - Go to hell, Shepherd! 50 00:02:02,831 --> 00:02:05,041 (head thuds) (Shepherd grunts) 51 00:02:05,083 --> 00:02:08,461 (dramatic music) 52 00:02:08,503 --> 00:02:11,131 (both grunting) 53 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 - Tap, Bennett, come on. 54 00:02:19,305 --> 00:02:20,223 - Tap out. 55 00:02:20,265 --> 00:02:21,224 Tap out, Bennett. 56 00:02:21,266 --> 00:02:22,976 You're not gonna get out of it. 57 00:02:24,519 --> 00:02:27,272 (Kirk panting) 58 00:02:31,943 --> 00:02:34,028 - [Kirk] Oh god. 59 00:02:34,070 --> 00:02:37,115 (suspenseful music) 60 00:02:42,203 --> 00:02:43,454 - Great fight, guys. 61 00:02:43,496 --> 00:02:45,415 Perfect time, perfect place. 62 00:02:45,456 --> 00:02:45,957 - Kirk, what are you doing? 63 00:02:45,957 --> 00:02:48,168 He's still our commanding officer. 64 00:02:48,209 --> 00:02:50,003 This is insubordination. 65 00:02:50,044 --> 00:02:51,129 - Insubordination? 66 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 This isn't the Army, Emily. 67 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 Out of all people I expected you to be on my side. 68 00:02:55,800 --> 00:02:57,427 - I'm not taking sides, 69 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 and I shouldn't have to take sides. 70 00:02:59,637 --> 00:03:01,097 And you kicking the crap outta each other 71 00:03:01,139 --> 00:03:02,182 isn't helping anything. 72 00:03:03,224 --> 00:03:04,309 - We good? 73 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Bennett. 74 00:03:08,229 --> 00:03:10,231 - Look, I think there's another way outta here. 75 00:03:10,273 --> 00:03:11,274 - He already said that. 76 00:03:12,567 --> 00:03:13,067 - Yeah, well places like this 77 00:03:13,067 --> 00:03:15,570 have a massive ventilation system. 78 00:03:15,612 --> 00:03:16,821 - They'd have to shut it down 79 00:03:16,863 --> 00:03:19,240 to avoid spreading the airborne disease. 80 00:03:19,282 --> 00:03:21,409 - She's right, it would be closed. 81 00:03:22,327 --> 00:03:25,121 - Even so, they should be way easier to get through 82 00:03:25,163 --> 00:03:26,623 than those security doors. 83 00:03:26,664 --> 00:03:27,832 - Where? 84 00:03:27,874 --> 00:03:30,919 (suspenseful music) 85 00:03:36,341 --> 00:03:36,883 What? 86 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 We're gonna go practically halfway back? 87 00:03:39,636 --> 00:03:41,179 - Through all those zombies? 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 That'd be suicide. 89 00:03:44,766 --> 00:03:47,685 - Do we have someone who could get inside Sambuco's house 90 00:03:47,727 --> 00:03:49,312 to get us some information? 91 00:03:49,354 --> 00:03:50,313 - Maybe. 92 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 I'll talk to some people. 93 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 I'll get right on it. 94 00:03:55,026 --> 00:03:57,278 - He is not telling me everything. 95 00:03:59,322 --> 00:03:59,906 I need to know what's in house. 96 00:03:59,906 --> 00:04:03,159 Find out everything exactly what's going on. 97 00:04:03,201 --> 00:04:06,329 Anything that could help us get Pavel out of there. 98 00:04:06,371 --> 00:04:07,497 - Understood. 99 00:04:07,538 --> 00:04:10,291 (dramatic music) 100 00:04:11,584 --> 00:04:12,502 - Okay. 101 00:04:13,294 --> 00:04:13,795 Almost there, ladies. 102 00:04:13,836 --> 00:04:16,297 Just one more building to get through. 103 00:04:18,258 --> 00:04:19,175 - I can't. 104 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 I feel lightheaded. 105 00:04:20,551 --> 00:04:20,927 - Lightheaded? 106 00:04:22,553 --> 00:04:25,056 Okay, we can take a breather. 107 00:04:25,098 --> 00:04:25,807 Yeah? 108 00:04:25,848 --> 00:04:26,683 Right here. 109 00:04:29,310 --> 00:04:32,272 When was the last time you two had something to eat? 110 00:04:32,313 --> 00:04:35,275 - Other than your chocolate, it's been about four days. 111 00:04:35,316 --> 00:04:36,359 - Four days? 112 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 Damn, why didn't you say so? 113 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 I've got plenty of food. 114 00:04:39,988 --> 00:04:42,824 I have processed canned meat. 115 00:04:43,992 --> 00:04:44,826 And, 116 00:04:48,746 --> 00:04:50,498 more processed canned meat. 117 00:04:50,540 --> 00:04:51,916 Mmm. 118 00:04:53,251 --> 00:04:56,087 Let's see here. (grunts) 119 00:04:56,129 --> 00:04:58,381 Oh yeah, that's pretty good. 120 00:04:58,423 --> 00:04:59,507 Here we go. 121 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Smells pretty good. 122 00:05:05,305 --> 00:05:06,347 - Thank you. 123 00:05:06,389 --> 00:05:07,432 - Hey, no problem. 124 00:05:09,642 --> 00:05:11,436 Yeah, it's good, isn't it? 125 00:05:11,477 --> 00:05:12,895 Mmm, tasty. 126 00:05:13,688 --> 00:05:16,357 So how long have you two worked here? 127 00:05:16,399 --> 00:05:17,150 (dramatic music) 128 00:05:17,191 --> 00:05:18,443 - Me, about three years. 129 00:05:19,444 --> 00:05:21,904 And Gabriella just over a year, right? 130 00:05:21,946 --> 00:05:23,489 - And with no contact with the outside world, 131 00:05:23,531 --> 00:05:26,367 I'm guessing your families must be pretty worried about you. 132 00:05:26,409 --> 00:05:27,035 - Not yet. 133 00:05:27,076 --> 00:05:30,788 We're usually down her for four weeks at a time. 134 00:05:30,830 --> 00:05:33,416 (Brooks scoffs) 135 00:05:33,458 --> 00:05:37,337 - And do they know what you do for work? 136 00:05:37,378 --> 00:05:40,048 - We all signed no disclosure agreements. 137 00:05:40,089 --> 00:05:42,383 Everything about this lab is confidential. 138 00:05:42,425 --> 00:05:44,260 No one even knows where we are. 139 00:05:44,302 --> 00:05:45,762 - I see. 140 00:05:45,803 --> 00:05:50,099 So, your families, they don't ask you where you work, 141 00:05:50,141 --> 00:05:51,934 or what it is that you do? 142 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 - They do. 143 00:05:53,186 --> 00:05:55,021 But when you are paid enough, 144 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 you can avoid the truth. 145 00:05:59,525 --> 00:06:01,486 - Just by curiosity, what do you tell them? 146 00:06:02,320 --> 00:06:04,697 - My parents think that I work abroad. 147 00:06:04,739 --> 00:06:09,202 So once a week, on Wednesday, I talk to them on Skype. 148 00:06:09,243 --> 00:06:12,789 Today is Sunday, there is no reason to worry about me. 149 00:06:12,830 --> 00:06:15,291 - Same with me and most of the workers. 150 00:06:15,333 --> 00:06:16,834 You've seen our shelters. 151 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 We live here, we work here. 152 00:06:21,255 --> 00:06:22,423 We go home for a week 153 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 on holidays, 154 00:06:25,218 --> 00:06:27,637 but it's just once in three months or so. 155 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 - Oh. 156 00:06:30,181 --> 00:06:31,849 Starting to understand why you locked the doors 157 00:06:31,891 --> 00:06:34,018 from the outside in this place. 158 00:06:34,060 --> 00:06:36,896 - There's no way leave the facility on their own. 159 00:06:36,938 --> 00:06:38,606 - It's for security reasons, 160 00:06:38,648 --> 00:06:40,566 so that no viruses can get out. 161 00:06:41,442 --> 00:06:45,029 - So all this time that you two have been working here 162 00:06:45,071 --> 00:06:47,323 you never suspected that these scientists 163 00:06:47,365 --> 00:06:50,284 were cooking up some kind of zombie recipe? 164 00:06:50,326 --> 00:06:53,371 - We were thinking that we're working to help people. 165 00:06:53,413 --> 00:06:55,206 - Lot of helping it did. 166 00:06:55,248 --> 00:06:57,834 - Look, you saved our lives, and we owe you, 167 00:06:57,875 --> 00:07:00,461 but you have no right to accuse us of any of this. 168 00:07:00,503 --> 00:07:02,422 - Okay, relax. 169 00:07:02,463 --> 00:07:03,548 - Anna, he didn't mean it. 170 00:07:03,589 --> 00:07:04,173 - Yeah. 171 00:07:04,215 --> 00:07:07,385 - I'm sorry, I'm just on edge with everything. 172 00:07:07,427 --> 00:07:09,720 - You'll feel better when we finally get to Pavel. 173 00:07:09,762 --> 00:07:10,847 - I hardly think so. 174 00:07:11,639 --> 00:07:12,181 - Damn. 175 00:07:12,223 --> 00:07:14,892 (scoffs) Will you cut this kid a break? 176 00:07:14,934 --> 00:07:16,394 I mean, I don't even like the little bastard, 177 00:07:16,436 --> 00:07:18,521 but I kinda feel bad for him. 178 00:07:18,563 --> 00:07:20,565 If he survives this, you owe him, like, a hug, 179 00:07:20,606 --> 00:07:22,191 or a cookie, or something. 180 00:07:23,067 --> 00:07:25,403 - Don't we have to go and see your friends? 181 00:07:25,445 --> 00:07:26,070 - Yeah. 182 00:07:26,112 --> 00:07:28,656 - Who's coming with me to the ventilation shafts? 183 00:07:29,657 --> 00:07:30,450 - Kirk, 184 00:07:31,075 --> 00:07:34,579 listen to me, we need to stay together as a team. 185 00:07:34,620 --> 00:07:36,456 Whatever happened here is whatever-- 186 00:07:36,497 --> 00:07:37,915 - Not now, Thompson. 187 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 You. 188 00:07:41,627 --> 00:07:43,254 - No offense, but I'm surfin' with guy 189 00:07:43,296 --> 00:07:44,755 who didn't just get tapped out. 190 00:07:46,466 --> 00:07:47,467 - Fine. 191 00:07:47,508 --> 00:07:48,843 Emily. 192 00:07:48,885 --> 00:07:50,344 - I'm going with the group. 193 00:07:50,386 --> 00:07:51,762 - Serious? 194 00:07:51,804 --> 00:07:53,514 You know I'm right. 195 00:07:53,556 --> 00:07:55,099 We reach the vent, we get outta here. 196 00:07:55,141 --> 00:07:57,393 - Even if you are right, and there is a vent, 197 00:07:57,435 --> 00:07:59,520 we need to stick together as a unit. 198 00:08:01,397 --> 00:08:02,231 - Great. 199 00:08:02,857 --> 00:08:05,026 So we reach the command center, enter the code, 200 00:08:05,067 --> 00:08:06,903 what if the code's BS? 201 00:08:06,944 --> 00:08:07,361 Then what? 202 00:08:07,403 --> 00:08:10,448 - Then we figure out what's next. 203 00:08:10,490 --> 00:08:11,407 As a unit. 204 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 - Emily, come with me. 205 00:08:14,202 --> 00:08:15,286 - I don't know what you're playing at, 206 00:08:15,328 --> 00:08:16,954 but you're not thinking clearly. 207 00:08:16,996 --> 00:08:19,040 - Emily, I'm not playing games! 208 00:08:19,081 --> 00:08:19,624 - I don't know what you're doing. 209 00:08:19,624 --> 00:08:20,124 If it's just us that goes outta there, 210 00:08:20,124 --> 00:08:23,127 we'll be dead in a couple of hours. 211 00:08:23,169 --> 00:08:26,214 (suspenseful music) 212 00:08:27,131 --> 00:08:28,633 - Fine. 213 00:08:28,674 --> 00:08:30,092 I guess we have nothing more to discuss. 214 00:08:30,134 --> 00:08:32,553 - We had nothing to discuss for a while now, Kirk, 215 00:08:32,595 --> 00:08:35,097 but it doesn't mean that we should separate from our team. 216 00:08:35,139 --> 00:08:36,432 It's suicidal. 217 00:08:37,183 --> 00:08:39,519 - You two have 10 seconds to figure out what you're doing. 218 00:08:39,560 --> 00:08:43,105 They rest of you, grab you gear and your weapons. 219 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 We're moving. 220 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 - Sir. 221 00:08:45,608 --> 00:08:46,901 (suspenseful music) 222 00:08:46,943 --> 00:08:47,985 - Emily, look at me. 223 00:08:48,027 --> 00:08:49,529 - What is it? 224 00:08:49,570 --> 00:08:51,405 - I know about you and Shepherd. 225 00:08:51,447 --> 00:08:53,241 - What? (dramatic music) 226 00:08:53,282 --> 00:08:55,952 There's nothing between me and Shepherd. 227 00:08:55,993 --> 00:08:57,411 - When we were in Iraq. 228 00:08:58,996 --> 00:09:00,498 - You're so wrong. 229 00:09:00,540 --> 00:09:02,041 - Emily, be honest. 230 00:09:04,043 --> 00:09:06,629 - One night, you were out on patrol, 231 00:09:06,671 --> 00:09:08,047 and I was back at the fort with him, 232 00:09:08,089 --> 00:09:09,173 and he made a pass at me, 233 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 but I'm the one who shut him down. 234 00:09:10,716 --> 00:09:11,467 Nothing happened. 235 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 Okay? 236 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 - You should've told me. 237 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 - There was nothing to tell. 238 00:09:18,641 --> 00:09:19,308 Why are bringing this up now? 239 00:09:19,308 --> 00:09:22,144 Are you trying to guilt trip me into coming with you? 240 00:09:23,312 --> 00:09:24,397 Don't act like you're so innocent. 241 00:09:24,438 --> 00:09:26,607 - What are you talking about? 242 00:09:31,779 --> 00:09:33,906 - Take it easy, Kirk. 243 00:09:33,948 --> 00:09:36,158 - Okay, fine. 244 00:09:36,200 --> 00:09:37,493 Go ahead and follow Shepherd. 245 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 You know he's making a mistake 246 00:09:38,619 --> 00:09:40,162 and everyone's gonna pay for it. 247 00:09:41,414 --> 00:09:43,958 (somber music) 248 00:09:52,592 --> 00:09:54,969 - This doesn't fell right, commander. 249 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 Leaving Bennett back there. 250 00:09:57,597 --> 00:10:00,266 - It was his choice to go off on his own. 251 00:10:00,308 --> 00:10:01,434 Let him live with it. 252 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 Keep moving. 253 00:10:05,605 --> 00:10:08,649 (suspenseful music) 254 00:10:19,327 --> 00:10:22,246 (zombies growling) 255 00:10:37,470 --> 00:10:42,516 (rifle blasts) (dramatic music) 256 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 (zombies growling) 257 00:10:47,772 --> 00:10:49,065 - [Anna] Oh my god! 258 00:10:49,106 --> 00:10:50,566 - Stay back. 259 00:10:50,608 --> 00:10:52,568 - Anna, come on. 260 00:10:52,610 --> 00:10:56,405 (zombies growling) (dramatic music) 261 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 (blood squelches) 262 00:11:01,494 --> 00:11:04,246 (dramatic music) 263 00:11:05,581 --> 00:11:09,418 (Brooks grunts) (women scream) 264 00:11:09,460 --> 00:11:12,171 (dramatic music) 265 00:11:20,096 --> 00:11:25,142 (zombies growl) (dramatic music) 266 00:11:29,563 --> 00:11:32,400 (women screaming) 267 00:11:38,280 --> 00:11:39,407 - This way. 268 00:11:39,448 --> 00:11:42,410 (dramatic music) 269 00:11:42,451 --> 00:11:44,620 (guns blasting) 270 00:11:44,662 --> 00:11:46,580 - Girls, get over here. 271 00:11:49,583 --> 00:11:50,334 - Everyone okay? 272 00:11:50,376 --> 00:11:51,711 - Yeah. 273 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 Made some new friends. 274 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 Everybody, Anna, Gabriella. 275 00:11:58,175 --> 00:11:59,635 - Is that it, or are there more? 276 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 - Well we shouldn't wait around to find out. 277 00:12:02,430 --> 00:12:04,306 (dramatic music) 278 00:12:04,348 --> 00:12:05,099 - Is that blood? 279 00:12:05,141 --> 00:12:06,642 Did you get bit? 280 00:12:06,684 --> 00:12:07,768 - No. 281 00:12:08,894 --> 00:12:10,396 I'm fine, I wasn't bit. 282 00:12:10,438 --> 00:12:11,355 It's not my blood. 283 00:12:12,481 --> 00:12:13,315 - Let's move out. 284 00:12:14,734 --> 00:12:17,445 (dramatic music) 285 00:12:24,744 --> 00:12:27,580 (zombie grunting) 286 00:12:34,754 --> 00:12:37,757 (dramatic music) 287 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 (doctor grunting) 288 00:12:47,850 --> 00:12:50,853 (dramatic music) 289 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 (blood squelches) 290 00:12:55,524 --> 00:12:56,484 - No! 291 00:12:56,525 --> 00:12:57,818 No! 292 00:12:57,860 --> 00:12:59,653 Why did you do that? 293 00:13:00,654 --> 00:13:03,783 - I think what you mean to say was "Thank you." 294 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 - You ruined everything! 295 00:13:05,785 --> 00:13:07,661 - And what have you ruined, doctor? 296 00:13:07,703 --> 00:13:10,247 All these people's lives with this virus. 297 00:13:10,998 --> 00:13:13,793 - So you are the mad scientist. 298 00:13:13,834 --> 00:13:15,211 (dramatic music) 299 00:13:15,252 --> 00:13:17,797 - Look, I can stop this. 300 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 All of it. 301 00:13:19,298 --> 00:13:21,383 I was trying to capture Tovmasyan, 302 00:13:21,425 --> 00:13:26,472 so that way we can stop all this madness. 303 00:13:26,764 --> 00:13:27,389 - Stop? 304 00:13:27,389 --> 00:13:30,226 How are you going to stop all of this, doctor? 305 00:13:30,267 --> 00:13:32,520 Have you seen all those people out there? 306 00:13:32,561 --> 00:13:34,104 They're all monsters like him. 307 00:13:35,314 --> 00:13:37,983 - Even more reason why he have to keep going 308 00:13:38,025 --> 00:13:40,069 with our work, Pavel. 309 00:13:40,110 --> 00:13:41,821 The only way to end this 310 00:13:41,862 --> 00:13:44,406 is to alter the virus. 311 00:13:44,448 --> 00:13:48,828 We need a specimen from one of the infected. 312 00:13:49,662 --> 00:13:53,374 - Listen, I hate to break up your little reunion, 313 00:13:53,415 --> 00:13:54,917 but we should move. 314 00:13:54,959 --> 00:13:56,085 - Wait. 315 00:13:56,126 --> 00:13:57,795 What about Anna? 316 00:13:57,837 --> 00:13:59,547 Is she still alive? 317 00:14:00,881 --> 00:14:04,009 Is she still human? 318 00:14:04,051 --> 00:14:05,386 - I dunno. 319 00:14:05,427 --> 00:14:08,180 (dramatic music) 320 00:14:13,018 --> 00:14:13,853 - Move. 321 00:14:15,062 --> 00:14:16,814 Come on. 322 00:14:16,856 --> 00:14:19,608 (dramatic music) 323 00:14:25,447 --> 00:14:26,282 Go. 324 00:14:27,575 --> 00:14:28,492 (dramatic music) 325 00:14:28,534 --> 00:14:29,410 - [Peter] Viktor. 326 00:14:32,162 --> 00:14:34,039 - Boss, you don't want to swim? 327 00:14:34,081 --> 00:14:34,582 - No. 328 00:14:34,582 --> 00:14:37,543 I wanna put somebody on on Meknikov. 329 00:14:37,585 --> 00:14:38,252 - [Viktor] Dmitry Meknikov? 330 00:14:38,294 --> 00:14:41,881 - Yeah, I wanna know his every step, his every breath. 331 00:14:41,922 --> 00:14:43,632 I want you to put a mobile unite on him 332 00:14:43,674 --> 00:14:44,800 for when he's on the move. 333 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 - Okay, I'm on it. 334 00:14:46,010 --> 00:14:47,887 - And obviously, be discreet about it. 335 00:14:47,928 --> 00:14:48,888 I don't want him to know. 336 00:14:48,929 --> 00:14:49,305 - Of course. 337 00:14:49,346 --> 00:14:51,307 I'll get my best guys on it. 338 00:14:51,348 --> 00:14:52,182 - Do it now. 339 00:14:52,224 --> 00:14:54,852 (suspenseful music) 340 00:14:54,894 --> 00:14:55,895 - Here. 341 00:14:55,936 --> 00:14:57,688 - Okay, go. 342 00:14:57,730 --> 00:15:00,441 (dramatic music) 343 00:15:02,026 --> 00:15:03,110 Sit down. 344 00:15:04,069 --> 00:15:07,072 Now, tell us everything. 345 00:15:07,990 --> 00:15:10,367 - You don't need to point that thing at me. 346 00:15:10,409 --> 00:15:11,994 - Do not tell me what to do, doctor. 347 00:15:13,412 --> 00:15:16,415 Now start telling us about your experiment, 348 00:15:16,457 --> 00:15:18,792 and why the people turned. 349 00:15:18,834 --> 00:15:22,046 Because I have no problem blowing your head off. 350 00:15:22,087 --> 00:15:23,213 - You wanna kill me? 351 00:15:23,255 --> 00:15:24,006 Go 'head. 352 00:15:24,048 --> 00:15:24,632 Shoot me now. 353 00:15:24,632 --> 00:15:27,968 At this point you would be doing me a favor. 354 00:15:29,929 --> 00:15:31,347 - What happened to you, doctor? 355 00:15:31,388 --> 00:15:34,850 You were a well respective, published researcher. 356 00:15:34,892 --> 00:15:36,894 And now this virus. 357 00:15:36,936 --> 00:15:39,104 And what made you think you had the right to experiment 358 00:15:39,146 --> 00:15:41,065 on human beings? 359 00:15:41,106 --> 00:15:43,150 - If you really wanted answers, 360 00:15:43,943 --> 00:15:46,820 you'd already have them by now. 361 00:15:46,862 --> 00:15:48,697 - You are the elite scientist. 362 00:15:48,739 --> 00:15:50,491 What the hell are you talking about? 363 00:15:50,532 --> 00:15:53,118 We were working on bio-medical treatments 364 00:15:53,160 --> 00:15:57,206 to help people with terrible, debilitating conditions. 365 00:15:57,247 --> 00:15:59,583 It was all to help mankind. 366 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 What was that? 367 00:16:01,126 --> 00:16:03,879 Some kind of a noble fairy tale to get us 368 00:16:03,921 --> 00:16:05,839 to do your dirty work? 369 00:16:05,881 --> 00:16:08,342 - I didn't create that fairy tale. 370 00:16:08,384 --> 00:16:09,218 - Who did then? 371 00:16:10,344 --> 00:16:12,638 - You already know that. 372 00:16:12,680 --> 00:16:15,391 (dramatic music) 373 00:16:25,943 --> 00:16:27,403 You're fooling yourself if you think 374 00:16:27,444 --> 00:16:28,028 I would do anything 375 00:16:28,028 --> 00:16:31,365 without your dad's and Sambuco's approval. 376 00:16:31,407 --> 00:16:33,158 They approved everything, 377 00:16:33,200 --> 00:16:35,911 including the human experiment. 378 00:16:35,953 --> 00:16:36,537 - You're lying. 379 00:16:36,537 --> 00:16:39,206 My father would not do something like that. 380 00:16:39,248 --> 00:16:42,001 - Maybe you don't know him as well as you think you do. 381 00:16:42,042 --> 00:16:44,086 This all was his idea. 382 00:16:44,128 --> 00:16:49,091 He built this lab, hired me, and set the things in motion. 383 00:16:49,133 --> 00:16:50,843 I'm just one piece of this. 384 00:16:50,884 --> 00:16:52,678 - No, you're full of it. 385 00:16:52,720 --> 00:16:56,390 - Believe what you want but I'm telling you the truth. 386 00:16:56,432 --> 00:16:58,934 - What about the immune modulators? 387 00:16:58,976 --> 00:17:01,854 - Nothing more than a convenient cover story 388 00:17:01,895 --> 00:17:04,857 so we could create biological weapons 389 00:17:04,898 --> 00:17:08,110 and soldiers who can be easily controlled 390 00:17:08,152 --> 00:17:12,406 but fearing nothing, including death. 391 00:17:12,448 --> 00:17:14,700 - I do not believe a word you're saying. 392 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 - Think about it, 393 00:17:15,993 --> 00:17:17,870 this lab is underground, 394 00:17:17,911 --> 00:17:19,163 the secrecy, 395 00:17:19,204 --> 00:17:20,372 heavy security, 396 00:17:21,582 --> 00:17:23,959 this lab was built for a reason, 397 00:17:24,001 --> 00:17:26,962 and it was built by your dad and Sambuco. 398 00:17:27,004 --> 00:17:28,255 - Why would he do that? 399 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 No. 400 00:17:30,674 --> 00:17:33,427 - Money is capable of making people do just anything. 401 00:17:33,469 --> 00:17:38,098 Pavel, you need to grow up and accept the facts. 402 00:17:38,140 --> 00:17:41,268 (suspenseful music) 403 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 - What do you think? 404 00:17:43,520 --> 00:17:44,354 Is it true? 405 00:17:47,691 --> 00:17:50,736 - The truth hurts, doesn't it, Pavel? 406 00:17:50,778 --> 00:17:53,489 (dramatic music) 407 00:17:59,620 --> 00:18:00,454 - That's him. 408 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 - Wait here. 409 00:18:03,916 --> 00:18:06,627 (dramatic music) 410 00:18:09,713 --> 00:18:12,341 (shutter snaps) 411 00:18:14,134 --> 00:18:17,137 (birds chirping) 412 00:18:22,309 --> 00:18:25,312 Do you mind if I share this bench? 413 00:18:25,354 --> 00:18:27,314 I like the view from this spot. 414 00:18:28,982 --> 00:18:30,025 - Not at all. 415 00:18:30,067 --> 00:18:32,903 Nice weather we're having, yeah? 416 00:18:32,945 --> 00:18:36,782 - If you prefer the rain, I prefer the sun, 417 00:18:36,824 --> 00:18:39,243 or skiing in late November. 418 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 - Okay, what's the deal? 419 00:18:42,079 --> 00:18:47,126 - Well, I want you to get inside the house. 420 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 I want to know what's going on in that lab. 421 00:18:50,838 --> 00:18:52,172 - Security? 422 00:18:52,214 --> 00:18:53,465 Harder targets are extra. 423 00:18:53,507 --> 00:18:56,343 - Well the place is tightly locked down. 424 00:18:56,385 --> 00:18:58,512 But once you're inside, 425 00:18:58,554 --> 00:19:00,556 there shouldn't be any cameras. 426 00:19:01,974 --> 00:19:03,308 - How many guards? 427 00:19:04,268 --> 00:19:06,395 - I couldn't tell you an exact number. 428 00:19:08,438 --> 00:19:11,525 - 300,000, U.S. for the job. 429 00:19:13,026 --> 00:19:16,363 With an additional 20,000 for each person 430 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 I'll have to take out. 431 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 - Take out? 432 00:19:19,158 --> 00:19:20,951 - Yeah. 433 00:19:20,993 --> 00:19:21,827 It might happen. 434 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 It's dangerous work. 435 00:19:25,038 --> 00:19:26,165 If it makes you afraid, 436 00:19:27,666 --> 00:19:30,586 you can find someone else to do it for you. 437 00:19:31,336 --> 00:19:32,171 - No, no. 438 00:19:35,215 --> 00:19:36,300 Deal. 439 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 - Half up front, now. 440 00:19:40,429 --> 00:19:42,973 - Andrei will bring you the money. 441 00:19:43,807 --> 00:19:45,767 - Just make it happen today, all right? 442 00:19:47,269 --> 00:19:48,353 - Yes. 443 00:19:48,395 --> 00:19:51,440 This has the address, some photos, 444 00:19:51,481 --> 00:19:53,901 and contact details where you'll send the info 445 00:19:54,693 --> 00:19:56,320 that you find. 446 00:19:56,361 --> 00:19:58,030 - Someone followed you here. 447 00:19:58,071 --> 00:19:59,406 (dramatic music) 448 00:19:59,448 --> 00:20:00,449 - I don't think so. 449 00:20:01,742 --> 00:20:04,453 (dramatic music) 450 00:20:05,913 --> 00:20:08,123 You don't have to worry about it. 451 00:20:08,165 --> 00:20:09,625 - I don't worry. 452 00:20:09,666 --> 00:20:10,959 I'm a businessman 453 00:20:11,001 --> 00:20:13,795 and worrying about every inconvenience 454 00:20:13,837 --> 00:20:15,631 is bad for business. 455 00:20:15,672 --> 00:20:18,508 But I'll need an extra 10,000 for this added it. 456 00:20:19,718 --> 00:20:21,011 - What? 457 00:20:21,053 --> 00:20:23,222 - For all I know that's the police 458 00:20:23,263 --> 00:20:23,722 and in my business, 459 00:20:23,764 --> 00:20:26,725 the last thing I need is them here. 460 00:20:26,767 --> 00:20:28,977 - I'm sure it's not police. 461 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 - 10,000. 462 00:20:32,356 --> 00:20:33,315 - Okay, deal. 463 00:20:34,358 --> 00:20:35,984 - Have a nice day. 464 00:20:36,026 --> 00:20:37,527 Enjoy the skiing. 465 00:20:37,569 --> 00:20:38,403 - Thank you. 466 00:20:39,279 --> 00:20:42,324 (suspenseful music) 467 00:20:49,164 --> 00:20:51,792 (water rushing) 468 00:20:59,091 --> 00:21:01,009 - What have you done, dad? 469 00:21:01,051 --> 00:21:03,804 (dramatic music) 470 00:21:15,983 --> 00:21:18,151 - Hey, you feeling okay? 471 00:21:23,031 --> 00:21:25,826 - I don't think how I feel really matters at this point. 472 00:21:29,496 --> 00:21:33,542 - I spent six months in an ISIL prison camp. 473 00:21:34,543 --> 00:21:37,754 My wife didn't tell my kid the true. 474 00:21:37,796 --> 00:21:40,549 She said I was traveling for work. 475 00:21:40,590 --> 00:21:43,135 She gave gifts to my kid saying, 476 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 "It's from your father." 477 00:21:47,597 --> 00:21:51,852 My wife lied so my daughter didn't think I was in danger. 478 00:21:52,853 --> 00:21:55,314 You feel guilty because of your father but, 479 00:21:57,399 --> 00:21:59,526 but we don't choose our parents. 480 00:21:59,568 --> 00:22:01,069 Don't blame yourself. 481 00:22:03,155 --> 00:22:05,407 - But how can I get over what he's done? 482 00:22:05,449 --> 00:22:06,533 - You can't. 483 00:22:08,076 --> 00:22:12,331 Understand that you don't have to forgive him. 484 00:22:12,372 --> 00:22:15,584 You are not to blame for what someone else did, 485 00:22:15,625 --> 00:22:17,794 even if that person was your father. 486 00:22:18,962 --> 00:22:21,965 Accept that and you will find peace. 487 00:22:22,007 --> 00:22:24,051 (melancholy music) 488 00:22:24,092 --> 00:22:27,679 Eagle Six to Eagle One, do you read me? 489 00:22:30,307 --> 00:22:31,350 The radio's not working. 490 00:22:31,391 --> 00:22:32,726 I don't know what's happened. 491 00:22:32,768 --> 00:22:34,436 - Maybe it got damaged. 492 00:22:34,478 --> 00:22:38,940 - We have to let the others know that we found him. 493 00:22:38,982 --> 00:22:39,816 Come on. 494 00:22:41,735 --> 00:22:44,363 (lock rattling) 495 00:22:48,450 --> 00:22:49,326 Come on now. 496 00:22:51,161 --> 00:22:52,537 - Handcuffs are pointless. 497 00:22:52,579 --> 00:22:54,289 I'm not going anywhere. 498 00:22:54,331 --> 00:22:58,210 - So we found the doctor and his work. 499 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 Our task is complete. 500 00:23:00,087 --> 00:23:01,797 We can go to the control center 501 00:23:01,838 --> 00:23:03,632 and meet with the others. 502 00:23:05,675 --> 00:23:07,511 - Where are you taking me? 503 00:23:07,552 --> 00:23:09,054 - Come on. 504 00:23:09,096 --> 00:23:09,513 - I can't leave. 505 00:23:09,513 --> 00:23:11,556 I must stay and finish my work. 506 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 Pavel, tell him to free me. 507 00:23:14,142 --> 00:23:16,770 I'm working on developing an antivirus now. 508 00:23:16,812 --> 00:23:20,315 That's why I was trying to catch the infected ones. 509 00:23:20,357 --> 00:23:21,608 I can't stop now. 510 00:23:22,609 --> 00:23:24,820 - Pavel, what do you think? 511 00:23:24,861 --> 00:23:26,029 We should trust him? 512 00:23:27,989 --> 00:23:29,658 - No. (dramatic music) 513 00:23:29,699 --> 00:23:30,242 - Move. 514 00:23:30,283 --> 00:23:32,494 - You're making a big mistake. - Come on. 515 00:23:33,328 --> 00:23:36,373 (suspenseful music) 516 00:24:11,783 --> 00:24:13,994 - [Emily] Eagle Six to Eagle Five, come in. 517 00:24:15,120 --> 00:24:20,167 (zombies growling) (dramatic music) 518 00:24:24,421 --> 00:24:25,547 - Holy hell! 519 00:24:26,715 --> 00:24:29,468 (dramatic music) 520 00:24:30,469 --> 00:24:33,430 (machinery hums) 521 00:24:36,766 --> 00:24:37,517 - Walk faster. 522 00:24:37,559 --> 00:24:41,646 I want to get to that control center as quickly as possible, 523 00:24:41,688 --> 00:24:43,190 enter the stupid code, 524 00:24:43,231 --> 00:24:44,774 and be down with this place. 525 00:24:44,816 --> 00:24:45,400 (dramatic music) 526 00:24:45,400 --> 00:24:48,820 - You will open the door to the laboratory? 527 00:24:48,862 --> 00:24:50,363 - [Pavel] Yes. 528 00:24:50,405 --> 00:24:51,239 - No, no, no, no, no! 529 00:24:51,281 --> 00:24:51,865 You can't do that. 530 00:24:51,865 --> 00:24:55,076 That would be a huge mistake for everyone. 531 00:24:55,118 --> 00:24:58,038 (dramatic music) 532 00:24:58,079 --> 00:25:00,373 - Eagle Six to Eagle Five, come in. 533 00:25:01,958 --> 00:25:03,502 He's still not answering. 534 00:25:04,711 --> 00:25:06,588 - Just give him time to cool off. 535 00:25:07,339 --> 00:25:08,256 He'll come around. 536 00:25:11,468 --> 00:25:13,094 What? 537 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 - I shouldn't've let him go alone. 538 00:25:16,056 --> 00:25:19,601 He was acting off of ego instead of just using logic. 539 00:25:19,643 --> 00:25:20,769 He was upset. 540 00:25:22,354 --> 00:25:24,814 I should've tried harder to convince him to stay. 541 00:25:28,360 --> 00:25:28,902 If something happens to him 542 00:25:28,902 --> 00:25:31,655 what kind of person does that make me? 543 00:25:33,240 --> 00:25:36,034 - Makes you human that's all. 544 00:25:36,076 --> 00:25:38,620 He didn't really give you much choice back there. 545 00:25:38,662 --> 00:25:40,580 Letting you walk away, 546 00:25:40,622 --> 00:25:41,748 that's pretty stupid. 547 00:25:44,501 --> 00:25:46,753 - Are we still talking about Kirk? 548 00:25:50,674 --> 00:25:51,591 Come on, we need to keep moving. 549 00:25:51,633 --> 00:25:53,093 - Wait a minute. 550 00:25:54,469 --> 00:25:56,012 - Let's just finish this, okay? 551 00:25:58,473 --> 00:26:00,517 - You know, I remember when you first started dating Kirk. 552 00:26:00,559 --> 00:26:02,519 I never-- - I'm serious. 553 00:26:02,561 --> 00:26:04,938 I just wanna focus on finishing this. 554 00:26:04,980 --> 00:26:06,565 Can we actually make that happen? 555 00:26:09,818 --> 00:26:12,779 (dramatic music) 556 00:26:21,746 --> 00:26:23,999 - What do we got? 557 00:26:24,040 --> 00:26:25,458 - We got about... 558 00:26:28,628 --> 00:26:30,005 We got about 15 problems. 559 00:26:31,047 --> 00:26:32,882 - Seriously, there's gotta be another way 560 00:26:32,924 --> 00:26:34,092 to the command center. 561 00:26:35,594 --> 00:26:37,012 - We can go back that way. 562 00:26:37,762 --> 00:26:40,640 - If we backtrack we don't know how long that's gonna take. 563 00:26:40,682 --> 00:26:42,017 - And there's no guarantee 564 00:26:42,058 --> 00:26:44,603 there won't be more of them there. 565 00:26:44,644 --> 00:26:46,313 - So what are we gonna do? 566 00:26:46,354 --> 00:26:48,898 - What are we gonna do? 567 00:26:48,940 --> 00:26:52,444 We're gonna kill some zombies. (gun clicks) 568 00:26:52,485 --> 00:26:54,654 (dramatic music) 569 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 - The next one is where we turn. 570 00:26:56,740 --> 00:26:59,784 (suspenseful music) 571 00:27:00,660 --> 00:27:01,745 Look. 572 00:27:04,122 --> 00:27:06,124 - Wait, wait, wait. 573 00:27:06,166 --> 00:27:08,376 Don't kill them both, save one. 574 00:27:08,418 --> 00:27:11,338 If I confine the virus then I can save these people. 575 00:27:11,379 --> 00:27:12,547 - Shut up. 576 00:27:12,589 --> 00:27:15,550 We are killing them, both of them. 577 00:27:15,592 --> 00:27:19,763 - What if we take another way and avoid them altogether? 578 00:27:19,804 --> 00:27:22,015 - How do we know if we go another way 579 00:27:22,057 --> 00:27:24,059 there won't be some there too? 580 00:27:24,100 --> 00:27:25,393 Even more than here? 581 00:27:26,186 --> 00:27:26,895 - [Pavel] We don't. 582 00:27:26,895 --> 00:27:30,732 - Then let's stop wasting time and get this over with. 583 00:27:30,774 --> 00:27:33,818 (suspenseful music) 584 00:27:34,944 --> 00:27:36,655 - But what if he's on the level? 585 00:27:36,696 --> 00:27:38,615 What if he can come up with a cure? 586 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 Then all these people can be saved. 587 00:27:40,700 --> 00:27:41,159 But if we kill them-- 588 00:27:41,201 --> 00:27:43,787 - We are already been killing them. 589 00:27:43,828 --> 00:27:46,456 - But that was before we knew we could save them. 590 00:27:46,498 --> 00:27:49,459 - Sorry, kid, we have no time for this. 591 00:27:49,501 --> 00:27:53,088 If we don't stop Shepherd from opening those doors, 592 00:27:53,129 --> 00:27:54,881 millions could die. 593 00:27:54,923 --> 00:27:56,341 (dramatic music) 594 00:27:56,383 --> 00:27:58,760 Let's just get this out of the way. 595 00:27:58,802 --> 00:28:00,178 - No, no, no, wait, wait! 596 00:28:00,220 --> 00:28:02,347 Pavel, wait. (zombie groans) 597 00:28:02,389 --> 00:28:02,764 Pavel. 598 00:28:04,349 --> 00:28:06,768 No, you don't have to do this! 599 00:28:06,810 --> 00:28:09,229 (zombie groans) (flesh squelches) 600 00:28:09,270 --> 00:28:10,647 (dramatic music) 601 00:28:10,689 --> 00:28:12,899 - Keep it up, I have more ammo. 602 00:28:12,941 --> 00:28:14,776 - Let's just keep on going. 603 00:28:14,818 --> 00:28:16,069 We are almost there. 604 00:28:16,111 --> 00:28:18,071 - Move. (dramatic music) 605 00:28:18,113 --> 00:28:19,364 Move, come on! 606 00:28:20,198 --> 00:28:22,909 (dramatic music) 607 00:28:24,703 --> 00:28:25,453 - Oh, really? 608 00:28:25,453 --> 00:28:28,998 You tell that Somali pinhead if he wants more Abrams Tanks 609 00:28:29,040 --> 00:28:31,501 he's gonna have to pay it in gold bullion, 610 00:28:31,543 --> 00:28:35,130 otherwise, forget it. (Viktor knocking) 611 00:28:37,590 --> 00:28:40,009 Unless it's about the lab I don't wanna hear it. 612 00:28:40,051 --> 00:28:41,845 - It's about Meknikov. 613 00:28:41,886 --> 00:28:45,014 Now he has a mercenary. 614 00:28:45,056 --> 00:28:46,558 - What, seriously? 615 00:28:46,599 --> 00:28:47,350 Who is it? 616 00:28:47,392 --> 00:28:48,560 Anybody good? 617 00:28:48,601 --> 00:28:49,352 - Apparently. 618 00:28:49,394 --> 00:28:49,936 Georgian guy. 619 00:28:49,978 --> 00:28:53,815 Ex-KGB, I don't know him but he is smart. 620 00:28:53,857 --> 00:28:55,316 He got away from us. 621 00:28:55,358 --> 00:28:57,736 - What did he hire him for? 622 00:28:57,777 --> 00:28:58,737 To kill me? 623 00:28:58,778 --> 00:29:00,739 - You think he would do that? 624 00:29:02,157 --> 00:29:03,616 - I don't know. 625 00:29:03,658 --> 00:29:06,578 If he's desperate anything's possible. 626 00:29:06,619 --> 00:29:08,413 - I'll increase your security detail. 627 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 - No kidding? 628 00:29:09,706 --> 00:29:10,331 Now listen, 629 00:29:10,373 --> 00:29:12,876 see if you guys can find out what he hired him for. 630 00:29:14,002 --> 00:29:15,795 - You got it, boss. 631 00:29:15,837 --> 00:29:18,882 (suspenseful music) 632 00:29:51,664 --> 00:29:53,541 - We got here first. 633 00:29:53,583 --> 00:29:54,834 - How do you know? 634 00:29:55,794 --> 00:29:56,377 - If they were here, 635 00:29:56,377 --> 00:29:59,005 they would have have answered the password. 636 00:30:03,593 --> 00:30:04,177 - Unless they figure it out 637 00:30:04,219 --> 00:30:07,013 that doing that would put everyone in danger. 638 00:30:07,055 --> 00:30:08,848 - It was part of the job. 639 00:30:08,890 --> 00:30:11,392 - And my job requires me to be back in my lab 640 00:30:11,434 --> 00:30:12,936 trying to fix this mistake. 641 00:30:14,229 --> 00:30:16,356 - Looks like all cameras are working. 642 00:30:19,234 --> 00:30:21,945 - Yes, but what about communicating with the outside? 643 00:30:23,029 --> 00:30:26,074 (suspenseful music) 644 00:30:27,784 --> 00:30:28,535 - No. 645 00:30:28,576 --> 00:30:29,494 It's out. 646 00:30:29,536 --> 00:30:31,120 - Maybe it can be fixed. 647 00:30:32,914 --> 00:30:34,582 - If it can. 648 00:30:34,624 --> 00:30:37,669 (suspenseful music) 649 00:30:38,711 --> 00:30:40,964 We will wait for them. 650 00:30:41,005 --> 00:30:43,299 I suggest we get some rest. 651 00:30:43,341 --> 00:30:45,677 (suspenseful music) 652 00:30:45,718 --> 00:30:48,263 (Tariq sighs) 653 00:30:48,304 --> 00:30:49,973 Oh my god. 654 00:30:50,014 --> 00:30:51,099 I am so tired. 655 00:30:52,934 --> 00:30:54,978 You guys get some rest. 656 00:30:56,521 --> 00:30:57,856 We're safe here. 657 00:30:58,940 --> 00:30:59,774 - Pavel. 658 00:31:00,275 --> 00:31:02,318 Pavel, you're a man of science too. 659 00:31:02,360 --> 00:31:03,820 You of all people should understand 660 00:31:03,862 --> 00:31:06,114 why staying here is a waste of my time. 661 00:31:06,155 --> 00:31:08,533 I can help but I need to be in my lab. 662 00:31:08,575 --> 00:31:10,994 - Actually, I don't understand you at all. 663 00:31:11,035 --> 00:31:11,703 So just sit down 664 00:31:11,744 --> 00:31:14,956 and be thankful that this man hasn't killed you yet. 665 00:31:14,998 --> 00:31:15,373 - Yet? 666 00:31:17,917 --> 00:31:19,752 It's not that I don't trust you, 667 00:31:20,670 --> 00:31:22,797 but I don't trust you, doctor. 668 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Don't make me use this. 669 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 (suspenseful music) 670 00:31:35,935 --> 00:31:37,228 Calm down, doctor! 671 00:31:38,855 --> 00:31:39,439 - I can not. 672 00:31:39,480 --> 00:31:41,983 As I said, this is not the best use of my time, 673 00:31:42,025 --> 00:31:43,318 which we are running out of. 674 00:31:44,027 --> 00:31:46,988 - You know I have been thinking that maybe he's right. 675 00:31:47,030 --> 00:31:48,197 - Are you kidding? 676 00:31:48,239 --> 00:31:48,948 - No, I'm serious. 677 00:31:48,990 --> 00:31:53,328 - You think we should let him continue the experiments? 678 00:31:53,369 --> 00:31:54,454 - If we can't open the doors, 679 00:31:54,495 --> 00:31:56,414 what are we going to do? 680 00:31:56,456 --> 00:32:00,001 If we stay here, all of us are going to be infected, 681 00:32:00,043 --> 00:32:01,127 sooner or later. 682 00:32:01,169 --> 00:32:03,796 - If we don't die of dehydration, 683 00:32:03,838 --> 00:32:04,923 or hunger first. 684 00:32:04,964 --> 00:32:06,549 - There is always a way. 685 00:32:08,927 --> 00:32:12,013 - How many people that work here do you think got infected? 686 00:32:12,889 --> 00:32:13,973 - I... 687 00:32:15,183 --> 00:32:16,017 I dunno. 688 00:32:17,268 --> 00:32:19,437 Most if not all, I'm afraid. 689 00:32:19,479 --> 00:32:22,815 - We don't know if there aren't any survivors. 690 00:32:23,733 --> 00:32:26,361 - All those people, people I've worked with. 691 00:32:26,402 --> 00:32:29,656 And all of this because of these crazy experiments. 692 00:32:29,697 --> 00:32:32,659 - Don't worry, everything will be all right. 693 00:32:32,700 --> 00:32:34,911 (suspenseful music) 694 00:32:34,953 --> 00:32:36,245 (gunshots roaring) 695 00:32:36,287 --> 00:32:38,039 - Definitely gunshots. 696 00:32:38,081 --> 00:32:38,957 Think Tariq? 697 00:32:39,582 --> 00:32:41,751 - We weren't the only ones that heard those. 698 00:32:41,793 --> 00:32:43,211 - Then we need to go now! 699 00:32:43,252 --> 00:32:46,130 - Okay, we all take three apiece. 700 00:32:46,172 --> 00:32:47,090 We should be fine. 701 00:32:47,757 --> 00:32:51,094 - These civvies aren't gonna help us much, are they? 702 00:32:51,135 --> 00:32:52,011 - Ladies, come here. 703 00:32:52,553 --> 00:32:56,057 I know you're scared, I'm scared too, 704 00:32:56,099 --> 00:32:57,684 I'm gonna give you something for the anxiety. 705 00:32:57,725 --> 00:33:00,103 I'm gonna give you Big Bertha, okay? 706 00:33:00,144 --> 00:33:01,062 I'm gonna keep Big Daddy. 707 00:33:01,104 --> 00:33:02,647 Hey! 708 00:33:02,689 --> 00:33:04,899 Keep your booger picker off that trigger, okay? 709 00:33:04,941 --> 00:33:06,150 Em, you gonna help 'em? 710 00:33:06,192 --> 00:33:06,776 - I'm on it. 711 00:33:06,818 --> 00:33:08,945 - Listen, I want these back when we're done, 712 00:33:08,987 --> 00:33:09,529 do you understand? 713 00:33:12,615 --> 00:33:15,118 - [Anton] Why did you give a gun to her? 714 00:33:15,159 --> 00:33:15,994 - Ask your mom! 715 00:33:16,619 --> 00:33:20,039 - So the plan is, we go straight through 'em? 716 00:33:20,081 --> 00:33:22,083 - Yeah, right through them. 717 00:33:22,125 --> 00:33:24,002 Then to the command center. 718 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 - Let's do it. 719 00:33:25,336 --> 00:33:27,213 - All right, you three stay back. 720 00:33:27,255 --> 00:33:28,840 The rest of you, lock and load. 721 00:33:28,881 --> 00:33:29,716 Let's move out. 722 00:33:30,675 --> 00:33:32,051 Godspeed. 723 00:33:32,093 --> 00:33:35,138 (suspenseful music) 724 00:33:39,851 --> 00:33:42,520 - I'll take the ones on the left. 725 00:33:42,562 --> 00:33:45,231 You guys can handle the ones on the right. 726 00:33:45,273 --> 00:33:46,941 - You sure you can handle that? 727 00:33:46,983 --> 00:33:49,694 - I think you know the answer to that, commander. 728 00:33:49,736 --> 00:33:51,029 - Like in Baghdad? 729 00:33:51,070 --> 00:33:52,739 - Like Baghdad. 730 00:33:52,780 --> 00:33:54,782 - Get hell, those sons of bitches. 731 00:33:55,742 --> 00:33:56,284 And the rest of you, 732 00:33:56,325 --> 00:34:00,288 nobody shoot until absolutely necessary. 733 00:34:00,329 --> 00:34:03,207 I don't wanna attract anymore of those freaks. 734 00:34:03,249 --> 00:34:05,460 Brooks, that shouldn't be a problem for you. 735 00:34:05,501 --> 00:34:06,335 - No, sir. 736 00:34:07,795 --> 00:34:09,005 Guns are overrated. 737 00:34:10,214 --> 00:34:11,090 - Steady. 738 00:34:13,760 --> 00:34:14,594 Steady. 739 00:34:16,763 --> 00:34:21,809 Now! (dramatic music) 740 00:34:26,397 --> 00:34:29,358 (zombies growling) 741 00:34:31,152 --> 00:34:34,113 (dramatic music) 742 00:34:35,823 --> 00:34:38,451 (guns blasting) 743 00:34:42,663 --> 00:34:45,374 (dramatic music) 744 00:35:09,649 --> 00:35:11,692 - I'm not gonna be your damn dinner today. 745 00:35:11,734 --> 00:35:13,236 (zombie growls) 746 00:35:13,277 --> 00:35:17,281 (head thuds) (blood squelches) 747 00:35:17,323 --> 00:35:19,742 (dramatic music) 748 00:35:19,784 --> 00:35:22,703 (Thompson panting) 749 00:35:23,746 --> 00:35:25,123 - Everybody okay? 750 00:35:25,164 --> 00:35:26,541 - I'm okay. - Great. 751 00:35:27,500 --> 00:35:28,334 Thompson? 752 00:35:29,377 --> 00:35:30,962 - Yeah, I'm okay. 753 00:35:31,003 --> 00:35:33,756 (dramatic music) 754 00:35:36,134 --> 00:35:37,218 What? 755 00:35:38,261 --> 00:35:40,304 - Were you bitten? 756 00:35:40,346 --> 00:35:41,180 - No. 757 00:35:42,723 --> 00:35:44,892 It's just a scratch. 758 00:35:44,934 --> 00:35:48,354 I was hurt way worse in Kabul, kept going no problem. 759 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 You were there, commander. 760 00:35:51,607 --> 00:35:52,191 - It's just that-- 761 00:35:52,191 --> 00:35:54,152 - We wanna make sure you're not sick, bro. 762 00:35:55,862 --> 00:35:56,988 - Do I look sick? 763 00:35:57,029 --> 00:35:59,365 - No, but that could change. 764 00:36:01,409 --> 00:36:04,245 - Come on, guys, I'm not gonna turn into one of them. 765 00:36:06,164 --> 00:36:07,832 I promise that, hold on, oh no! 766 00:36:10,793 --> 00:36:12,044 Wait a minute. 767 00:36:13,504 --> 00:36:15,173 - [Shepherd] What? 768 00:36:16,007 --> 00:36:17,884 - I think I'm a zombie. (groans) 769 00:36:17,925 --> 00:36:19,468 - Knock it off, Thompson. 770 00:36:20,928 --> 00:36:22,722 Seriously, are you okay? 771 00:36:22,763 --> 00:36:24,223 - Told ya, I'm fine. 772 00:36:25,641 --> 00:36:27,143 - Clean up his wound. 773 00:36:27,185 --> 00:36:28,936 - Wait, no, don't touch his wound. 774 00:36:28,978 --> 00:36:31,105 - If he was bitten it could be transmitted-- 775 00:36:31,147 --> 00:36:31,898 - I wasn't bitten! 776 00:36:31,939 --> 00:36:35,276 - You could still be carrying the virus in your bloodstream. 777 00:36:35,318 --> 00:36:37,236 - What are you trying to say? 778 00:36:37,278 --> 00:36:38,362 Spit it out. 779 00:36:38,404 --> 00:36:39,739 - We should isolate him. 780 00:36:39,780 --> 00:36:42,200 - I said I'm fine. 781 00:36:42,241 --> 00:36:42,783 Let's just go. 782 00:36:42,825 --> 00:36:46,329 - You are fine now, but it could change, 783 00:36:46,370 --> 00:36:47,330 and change quickly. 784 00:36:47,371 --> 00:36:48,414 We've seen it. 785 00:36:49,415 --> 00:36:50,291 I'm sorry. 786 00:36:52,084 --> 00:36:52,919 - Commander, 787 00:36:54,462 --> 00:36:55,963 let's just do this. 788 00:36:57,006 --> 00:36:58,507 Emily, Brooks. 789 00:36:58,549 --> 00:37:00,301 - Look, that man there, 790 00:37:00,343 --> 00:37:02,720 he dragged my injured ass three miles 791 00:37:02,762 --> 00:37:05,640 out of a hot zone, after he took three rounds to the gut. 792 00:37:06,474 --> 00:37:07,642 I'm not leaving him. 793 00:37:07,683 --> 00:37:08,392 - Me neither. 794 00:37:08,434 --> 00:37:11,479 - You're putting us all at risk if he's staying with us! 795 00:37:11,520 --> 00:37:12,271 - You don't know that. 796 00:37:12,271 --> 00:37:16,734 - Yeah, you suggest that we just leave our friend behind, 797 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 based on something that might happen? 798 00:37:19,028 --> 00:37:21,447 - You're acting as if I'm enjoying this or something. 799 00:37:21,489 --> 00:37:23,532 - Everybody just settle down. 800 00:37:23,574 --> 00:37:25,034 We're not leaving him. 801 00:37:25,076 --> 00:37:26,118 - What if we are right? 802 00:37:26,160 --> 00:37:28,329 - And what if you're wrong? 803 00:37:28,371 --> 00:37:30,289 - Where we come from, 804 00:37:30,331 --> 00:37:32,083 we don't leave our friends behind. 805 00:37:32,124 --> 00:37:33,834 - We're wasting time right now. 806 00:37:33,876 --> 00:37:35,211 We're not leaving him. 807 00:37:35,253 --> 00:37:38,214 So clean up his wound and let's go. 808 00:37:38,256 --> 00:37:39,507 - You are making a mistake. 809 00:37:40,841 --> 00:37:43,052 - We're not leaving him! 810 00:37:43,094 --> 00:37:46,764 (suspenseful music) 811 00:37:46,806 --> 00:37:48,557 - Thompson, please take off your vest, 812 00:37:48,599 --> 00:37:50,268 I need to clean the wound. 813 00:37:50,309 --> 00:37:53,271 (dramatic music) 814 00:38:05,241 --> 00:38:06,242 - What's the news? 815 00:38:06,284 --> 00:38:08,536 - [Peter] It's that other matter. 816 00:38:08,577 --> 00:38:10,371 - [Man] What is it? 817 00:38:10,413 --> 00:38:13,082 - Meknikov, apparently he's hired some kind 818 00:38:13,124 --> 00:38:14,959 of professional mercenary or something. 819 00:38:15,001 --> 00:38:17,378 - [Man] Meknikov, really? 820 00:38:17,420 --> 00:38:18,629 What for? 821 00:38:18,671 --> 00:38:21,507 - To spy on me, to kill me, I dunno, 822 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 does it really matter? 823 00:38:23,301 --> 00:38:25,136 - Not if you get in front of it. 824 00:38:25,177 --> 00:38:25,678 - I've taken measures, 825 00:38:25,720 --> 00:38:29,473 but Meknikov is becoming a real concern. 826 00:38:29,515 --> 00:38:31,434 - Yes, yes, you might be right. 827 00:38:32,393 --> 00:38:34,312 But we still need him for now. 828 00:38:36,230 --> 00:38:38,107 He seems to be incriminating himself. 829 00:38:38,858 --> 00:38:42,486 - I'm just afraid that he may actually do something rash. 830 00:38:42,528 --> 00:38:44,405 - Watch him carefully. 831 00:38:44,447 --> 00:38:45,197 And Peter, 832 00:38:45,239 --> 00:38:49,285 I trust your judgment to take whatever steps are necessary. 833 00:38:49,327 --> 00:38:49,827 - I think we're pretty close 834 00:38:49,827 --> 00:38:52,371 to having this completely resolved. 835 00:38:53,164 --> 00:38:54,040 - Good. 836 00:38:54,081 --> 00:38:55,207 Keep me informed. 837 00:38:55,249 --> 00:38:56,334 - Will do. 838 00:38:56,375 --> 00:38:57,835 All right. 839 00:38:57,877 --> 00:39:00,629 (suspenseful music) 840 00:39:00,671 --> 00:39:02,298 - What time is it? 841 00:39:02,340 --> 00:39:05,217 - Relax, we are being relieved in one hour. 842 00:39:05,259 --> 00:39:07,261 (gunshots whooshing) 843 00:39:07,303 --> 00:39:10,306 (dramatic music) 844 00:39:16,145 --> 00:39:18,230 - [Announcer] Next time on "Death Squad." 845 00:39:18,272 --> 00:39:19,690 - What happened, baby? 846 00:39:19,732 --> 00:39:21,901 - The monster came, it want to eat me. 847 00:39:21,942 --> 00:39:26,322 - How many times I told you not to watch scary cartoons? 848 00:39:26,364 --> 00:39:27,365 - Dad! 849 00:39:27,406 --> 00:39:30,034 - Close your ears and go to sleep. 850 00:39:30,076 --> 00:39:32,787 (dramatic music) 851 00:39:37,333 --> 00:39:38,834 - Pavel! 852 00:39:38,876 --> 00:39:40,044 - Deal with you later. 853 00:39:40,086 --> 00:39:41,420 Get this over with. 854 00:39:41,462 --> 00:39:42,671 Anton, enter the passcode. 855 00:39:42,713 --> 00:39:43,839 - Wait. 856 00:39:43,881 --> 00:39:45,257 We can't do it. 857 00:39:46,342 --> 00:39:48,052 - We have to restrain you. 858 00:39:48,094 --> 00:39:49,428 - I'm not a dog! 859 00:39:49,470 --> 00:39:51,847 - You need to find a new plan. 860 00:39:51,889 --> 00:39:53,015 - Tariq, 861 00:39:53,057 --> 00:39:54,600 dude, get some sleep. 862 00:39:54,642 --> 00:39:56,227 - Can't. 863 00:39:56,268 --> 00:39:57,770 - Dmitry Meknikov. 864 00:39:57,812 --> 00:39:59,647 - This has to do with Pavel. 865 00:39:59,688 --> 00:40:00,564 - [Man] With your son? 866 00:40:00,606 --> 00:40:03,067 - [Dmitry] Yes, he's in trouble. 867 00:40:03,109 --> 00:40:04,777 - You think you can kill me? 868 00:40:04,819 --> 00:40:06,445 Do you think you can kill me? 869 00:40:06,487 --> 00:40:09,448 (dramatic music) 58117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.