Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,802 --> 00:01:34,594
What's the word?
2
00:01:34,636 --> 00:01:37,180
What's the word?
3
00:01:37,222 --> 00:01:39,307
I'm afraid it's
not good news.
4
00:01:39,808 --> 00:01:41,518
Be more specific.
5
00:01:41,810 --> 00:01:43,019
It's over.
6
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
They'd failed.
7
00:01:44,729 --> 00:01:45,271
Damn it.
8
00:01:45,271 --> 00:01:48,149
Don't you ever tell
me that it's over?
9
00:01:48,191 --> 00:01:50,151
Do you have any idea
what would happen?
10
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
It's not just
about the money.
11
00:01:52,237 --> 00:01:54,072
We could literally
all be destroyed.
12
00:01:54,114 --> 00:01:55,073
Do you understand?
13
00:01:55,115 --> 00:01:56,741
I understand completely.
14
00:01:56,783 --> 00:01:58,952
I have a plan.
15
00:01:58,993 --> 00:02:00,829
It involves
using another team.
16
00:02:00,870 --> 00:02:02,747
Peter, listen to me.
17
00:02:02,789 --> 00:02:04,833
What you need to right away,
get this taken care of for
18
00:02:04,874 --> 00:02:05,834
good.
19
00:02:05,875 --> 00:02:06,709
Yes, sir.
20
00:02:06,751 --> 00:02:08,253
Consider it done.
21
00:02:08,294 --> 00:02:09,504
The money is not a problem.
22
00:02:09,546 --> 00:02:12,132
Just get this
mess cleaned up now.
23
00:02:32,694 --> 00:02:33,444
All in.
24
00:02:33,486 --> 00:02:34,654
All in.
25
00:02:38,116 --> 00:02:39,492
Call.
26
00:02:39,534 --> 00:02:40,451
Call.
27
00:02:44,164 --> 00:02:45,707
Triple queens.
28
00:02:48,710 --> 00:02:50,670
Triple kings, winner.
29
00:02:51,004 --> 00:02:53,006
Son of a bitch, man.
30
00:02:53,423 --> 00:02:55,466
It's the third time
loosing here this week.
31
00:02:55,508 --> 00:02:56,050
What are you looking at?
32
00:02:56,092 --> 00:02:57,886
Sir, stop.
33
00:02:58,678 --> 00:03:00,180
I'll break your
freaking arm.
34
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
Please let him go.
35
00:03:01,556 --> 00:03:02,932
Hey, hey, easy
does it everyone.
36
00:03:02,974 --> 00:03:03,308
Easy does it.
37
00:03:03,308 --> 00:03:04,976
Sorry, just calm down.
38
00:03:05,018 --> 00:03:06,269
How much does he owe?
39
00:03:06,311 --> 00:03:07,770
40K.
40
00:03:07,812 --> 00:03:09,147
Okay.
41
00:03:10,648 --> 00:03:13,693
I think this
should cover it.
42
00:03:14,110 --> 00:03:14,819
Who the hell are you?
43
00:03:14,861 --> 00:03:15,069
Michael, come on.
44
00:03:15,069 --> 00:03:16,654
Let's go.
45
00:03:23,870 --> 00:03:26,789
Who are you and how
do you know my name?
46
00:03:26,831 --> 00:03:29,125
Let's just say I've got
friends in high places.
47
00:03:29,167 --> 00:03:30,835
Allow me to
introduce myself.
48
00:03:30,877 --> 00:03:32,837
I'm Peter Sambuco.
49
00:03:32,879 --> 00:03:35,048
Nice to meet you in
person Major Shepard.
50
00:03:35,089 --> 00:03:37,091
I'm actually not in the
service anymore so you don't
51
00:03:37,133 --> 00:03:37,967
have to call me Major.
52
00:03:38,009 --> 00:03:38,635
I know.
53
00:03:38,676 --> 00:03:42,055
I also know that you've
been working the circuit.
54
00:03:42,096 --> 00:03:43,848
You're one of the best.
55
00:03:43,890 --> 00:03:45,308
And I know that you've been
trying to start up your own
56
00:03:45,350 --> 00:03:47,227
private military company.
57
00:03:47,268 --> 00:03:50,021
If only you had the funding.
58
00:03:50,063 --> 00:03:52,023
We can help with that.
59
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
How'd you know I'm
starting my own PMC?
60
00:03:53,775 --> 00:03:56,069
I know.
61
00:03:56,110 --> 00:03:57,946
What do you want from me?
62
00:03:57,987 --> 00:04:01,824
I need you to put together
an extraction team ASAP,
63
00:04:01,866 --> 00:04:04,035
the best people you can get.
64
00:04:04,077 --> 00:04:04,744
Okay.
65
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Who is it you want to
extract and then where from?
66
00:04:06,996 --> 00:04:10,250
Well, that will be
explained in detail in time.
67
00:04:10,291 --> 00:04:12,961
For now I just need to
know if you're interested.
68
00:04:16,172 --> 00:04:17,173
I'm interested.
69
00:04:26,182 --> 00:04:26,933
Thompson.
70
00:04:26,975 --> 00:04:33,898
Thompson.
71
00:04:39,362 --> 00:04:40,989
Come on, Thompson.
72
00:04:43,283 --> 00:04:44,409
Come on, get up.
73
00:04:44,867 --> 00:04:46,244
Get up, Thompson.
74
00:04:46,703 --> 00:04:49,831
Give it to him good, man.
75
00:04:50,290 --> 00:04:51,165
Thompson.
76
00:04:51,207 --> 00:04:54,961
Thompson.
77
00:04:55,003 --> 00:04:56,045
Come on, Thompson.
78
00:04:56,087 --> 00:04:57,171
Get up.
79
00:04:57,505 --> 00:04:59,841
Put your hands up.
80
00:05:27,368 --> 00:05:29,495
What are you doing
all the way out here?
81
00:05:29,537 --> 00:05:30,455
How you've been, Commander?
82
00:05:30,496 --> 00:05:31,372
I'm good.
83
00:05:31,414 --> 00:05:32,332
How are you doing?
84
00:05:32,373 --> 00:05:34,709
You -- you okay?
85
00:05:34,751 --> 00:05:36,252
Doing a hell lot better
than that guy over there.
86
00:05:36,294 --> 00:05:39,172
That's true.
87
00:05:39,213 --> 00:05:40,590
So what's the occasion?
88
00:05:40,631 --> 00:05:42,133
You're not here
to see me fight.
89
00:05:42,175 --> 00:05:43,593
I've come to you
see fight before.
90
00:05:43,634 --> 00:05:46,346
Yeah, like two years ago.
91
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
I'm not being
ungrateful or nothing.
92
00:05:48,556 --> 00:05:50,224
But there's got to be
something in your mind.
93
00:05:50,266 --> 00:05:53,102
Here's the deal.
94
00:05:53,144 --> 00:05:55,521
I have a potential job.
95
00:05:55,563 --> 00:05:57,273
Okay.
96
00:05:57,315 --> 00:05:58,399
What kind of job?
97
00:05:58,441 --> 00:06:00,443
A potentially
very lucrative job.
98
00:06:01,527 --> 00:06:03,071
Tell me more.
99
00:06:11,371 --> 00:06:11,662
Knock, knock.
100
00:06:11,662 --> 00:06:12,497
Excuse me, ma'am.
101
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Whoa, whoa.
102
00:06:13,623 --> 00:06:15,083
Whoa, whoa, whoa.
103
00:06:15,124 --> 00:06:17,001
Brooks, is that you?
104
00:06:17,043 --> 00:06:18,294
Major.
105
00:06:18,336 --> 00:06:19,879
Major Shepard.
106
00:06:19,921 --> 00:06:22,423
Bro, I almost just
threw a knife at your face.
107
00:06:22,465 --> 00:06:24,425
Yeah, that
wouldn't have been good.
108
00:06:24,467 --> 00:06:26,135
That would have sucked.
109
00:06:26,177 --> 00:06:26,636
How you doing?
110
00:06:26,677 --> 00:06:26,886
What the hell are
you doing here?
111
00:06:26,886 --> 00:06:28,471
I'm good.
112
00:06:28,513 --> 00:06:30,223
How are you doing, Brooks?
113
00:06:30,264 --> 00:06:31,516
I didn't recognize you.
114
00:06:31,557 --> 00:06:32,683
When was the last
time you got a haircut?
115
00:06:32,725 --> 00:06:35,353
Two years ago at
the basic camp Lima.
116
00:06:35,395 --> 00:06:36,020
You don't remember?
117
00:06:36,062 --> 00:06:38,272
You were sitting next to
me, getting your haircut.
118
00:06:38,314 --> 00:06:40,316
I made a funny joke
about you being bald.
119
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
Yeah, I remember that.
120
00:06:42,485 --> 00:06:43,861
How'd that work for you?
121
00:06:43,903 --> 00:06:46,697
You demoted me and
sent me to Syria.
122
00:06:46,739 --> 00:06:48,866
Yeah.
123
00:06:48,908 --> 00:06:51,077
I heard you raised
quite a ruckus down there.
124
00:06:51,119 --> 00:06:53,538
Help the SDF retake Raqqa.
125
00:06:53,579 --> 00:06:56,040
Oh, you know,
ran out of ammo,
126
00:06:56,082 --> 00:06:57,208
had to get creative.
127
00:06:57,250 --> 00:06:57,834
Creative?
128
00:06:57,875 --> 00:07:00,253
I heard you took out 20
insurgents with a knife.
129
00:07:00,294 --> 00:07:01,337
Knife.
130
00:07:01,379 --> 00:07:02,713
Machete.
131
00:07:02,755 --> 00:07:04,549
But that's all
behind me now.
132
00:07:04,590 --> 00:07:06,634
You know, I got a pretty
good thing going on here,
133
00:07:06,676 --> 00:07:09,011
you know, I
grow my own fruit,
134
00:07:09,053 --> 00:07:11,681
press my own juices,
getting into transcendental
135
00:07:11,722 --> 00:07:15,435
meditation,
mindfulness, yoga.
136
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
I mean it's a good life.
137
00:07:17,895 --> 00:07:18,855
What can I say?
138
00:07:18,896 --> 00:07:20,440
Um-hum.
139
00:07:20,481 --> 00:07:21,566
You never did answer
my question though.
140
00:07:21,607 --> 00:07:23,860
What are you doing here?
141
00:07:23,901 --> 00:07:25,528
I was wondering if
you're interested in a job.
142
00:07:25,570 --> 00:07:26,195
What kind of job?
143
00:07:26,237 --> 00:07:28,865
A kind of job that could
use a bad ass edged weapon
144
00:07:28,906 --> 00:07:31,659
expert like yourself.
145
00:07:31,701 --> 00:07:33,870
Hasn't got a Yoga retreat or
ballet or something to get to.
146
00:07:33,911 --> 00:07:36,414
I'm just wondering if
you still got it in you.
147
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
Do you?
148
00:07:46,632 --> 00:07:47,884
I guess you do.
149
00:07:55,933 --> 00:07:59,145
[ Foreign Language ]
We're moving.
150
00:07:59,187 --> 00:08:00,229
Moving?
151
00:08:00,271 --> 00:08:01,939
Yes, sweetie.
152
00:08:01,981 --> 00:08:03,524
We have to move
out of this house.
153
00:08:03,566 --> 00:08:05,776
Why do we have to move?
154
00:08:05,818 --> 00:08:07,737
Actually we
don't have to move, dear.
155
00:08:07,778 --> 00:08:08,654
We don't?
156
00:08:08,696 --> 00:08:09,447
No.
157
00:08:09,489 --> 00:08:10,698
Promise?
158
00:08:10,740 --> 00:08:12,408
Promise.
159
00:08:16,370 --> 00:08:17,455
Go play.
160
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
Were not moving?
161
00:08:20,666 --> 00:08:22,502
Why would you tell her that?
162
00:08:22,543 --> 00:08:25,630
You understand the bank is
going to take the house, right?
163
00:08:25,671 --> 00:08:27,548
How are you going to pay
the delinquent mortgage?
164
00:08:27,590 --> 00:08:28,549
You have no job.
165
00:08:28,591 --> 00:08:29,592
No income.
166
00:08:29,634 --> 00:08:30,968
Hang on.
167
00:08:31,010 --> 00:08:32,720
I have some news.
168
00:08:32,762 --> 00:08:36,516
I have a job offer that
is going to give us some relief.
169
00:08:36,557 --> 00:08:37,266
What kind of job?
170
00:08:37,308 --> 00:08:41,395
A job with my old American
commander from back in Moscow.
171
00:08:41,437 --> 00:08:42,313
Shepard?
172
00:08:42,355 --> 00:08:42,688
Yes.
173
00:08:42,688 --> 00:08:44,732
Is it a dangerous job?
174
00:08:44,774 --> 00:08:47,318
I don't know the details
but hopefully that's not too
175
00:08:47,360 --> 00:08:47,985
dangerous.
176
00:08:48,027 --> 00:08:50,530
How could your old army
commander offer you a good
177
00:08:50,571 --> 00:08:53,658
job which pays well
and it's not dangerous?
178
00:08:53,699 --> 00:08:55,535
I know what you
did back in Iraq.
179
00:08:55,576 --> 00:08:57,828
Look, I said I
don't know the details.
180
00:08:57,870 --> 00:08:59,664
So it's no use getting upset
about something that is
181
00:08:59,705 --> 00:09:01,457
still unknown.
182
00:09:01,499 --> 00:09:05,336
If anything happens to you
what would we do without you?
183
00:09:08,673 --> 00:09:10,716
You can't think about that.
184
00:09:10,758 --> 00:09:14,470
Please, let's just be
thankful that we can relax
185
00:09:14,512 --> 00:09:16,097
about the money.
186
00:09:19,684 --> 00:09:21,602
Hello.
187
00:09:21,644 --> 00:09:22,436
Excuse me.
188
00:09:22,478 --> 00:09:26,023
The door was open.
189
00:09:26,065 --> 00:09:28,484
I'm the appraiser.
190
00:09:28,526 --> 00:09:31,195
They should have told
you I'd be coming by.
191
00:09:31,237 --> 00:09:32,905
I'm here to do an inspection
on the property for the
192
00:09:32,947 --> 00:09:36,617
bank.
193
00:09:39,245 --> 00:09:43,874
Well, there is no need
for an appraiser here.
194
00:09:43,916 --> 00:09:47,169
I'm afraid every property
in foreclosure must be
195
00:09:47,211 --> 00:09:49,088
appraised.
196
00:09:49,130 --> 00:09:51,632
This house isn't
going into foreclosure.
197
00:09:51,674 --> 00:09:53,175
Get out from my house.
198
00:09:53,217 --> 00:09:54,927
There is no
need to get nasty.
199
00:09:54,969 --> 00:09:55,678
I'm just doing my job.
200
00:09:55,678 --> 00:09:58,931
The bank will get someone
in here to the appraisal one
201
00:09:58,973 --> 00:10:00,558
way or another.
202
00:10:00,600 --> 00:10:02,184
I said get out
from my house.
203
00:10:02,226 --> 00:10:02,852
Go on.
204
00:10:02,893 --> 00:10:04,812
Tarik.
205
00:10:07,023 --> 00:10:08,691
I'll get this taken care of.
206
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
I promise.
207
00:10:37,428 --> 00:10:39,347
Oh, sorry.
208
00:10:51,275 --> 00:10:54,779
Hey, so are you just
not going to talk to me?
209
00:10:54,820 --> 00:10:55,946
What is there to talk about?
210
00:10:55,988 --> 00:10:56,572
Anything.
211
00:10:56,614 --> 00:10:58,616
Why are you giving me
the silent treatment?
212
00:10:58,658 --> 00:11:01,202
Is it about the weekend?
213
00:11:01,577 --> 00:11:02,578
I'm not getting
into this right now.
214
00:11:02,620 --> 00:11:03,579
I can't be bothered.
215
00:11:03,621 --> 00:11:04,330
Emily, just talk to me.
216
00:11:04,372 --> 00:11:06,916
I just want to find out why
you're in such a sour mode.
217
00:11:06,957 --> 00:11:07,500
Is it the
marriage counseling?
218
00:11:07,500 --> 00:11:09,001
We can go back to
marriage counseling.
219
00:11:09,043 --> 00:11:09,627
That's fine, whatever.
220
00:11:09,669 --> 00:11:10,336
Now you want to go back
to marriage counseling?
221
00:11:10,378 --> 00:11:13,255
Like you should of come up
with that three months ago
222
00:11:13,297 --> 00:11:14,632
when I'm the one who
suggested it to you.
223
00:11:14,674 --> 00:11:16,717
So what?
224
00:11:16,759 --> 00:11:18,427
You don't want to do
marriage counseling anymore?
225
00:11:18,469 --> 00:11:19,637
What is it?
226
00:11:19,679 --> 00:11:21,305
I'm not the one
giving up on us.
227
00:11:21,347 --> 00:11:23,474
Listen, I need to talk
about giving up on us.
228
00:11:23,516 --> 00:11:26,185
I'm the one just trying to
figure out what the problem is.
229
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
I don't think
we can fix this.
230
00:11:29,355 --> 00:11:30,898
I'm not going to
give up on us.
231
00:11:39,782 --> 00:11:41,409
It's Michael Shepard.
232
00:11:41,867 --> 00:11:42,868
Yes.
233
00:11:42,910 --> 00:11:46,080
Says he got a job
for both of us.
234
00:12:04,515 --> 00:12:09,061
Well, these guys, they
know everything about us.
235
00:12:09,103 --> 00:12:10,563
Who put together
these dossiers?
236
00:12:10,604 --> 00:12:11,897
Ah, good.
237
00:12:11,939 --> 00:12:13,399
I'm in the right place.
238
00:12:13,441 --> 00:12:15,192
Oh my God.
239
00:12:15,234 --> 00:12:17,027
Tarik El --
Dude.
240
00:12:17,069 --> 00:12:20,364
It's so good to see you.
241
00:12:20,406 --> 00:12:21,991
I like your hair.
242
00:12:22,032 --> 00:12:22,950
Thanks dude.
243
00:12:22,992 --> 00:12:24,243
Thank you, sir.
244
00:12:24,910 --> 00:12:25,661
How are you?
245
00:12:25,703 --> 00:12:26,746
Good.
246
00:12:26,787 --> 00:12:27,455
Thanks.
247
00:12:27,496 --> 00:12:29,373
Tarik, time huh?
248
00:12:29,415 --> 00:12:31,333
Hey.
249
00:12:31,751 --> 00:12:33,836
You still remember
when I taught you.
250
00:12:34,336 --> 00:12:36,297
Oh, he got it.
251
00:12:36,630 --> 00:12:37,465
What's up, Gentleman?
252
00:12:37,506 --> 00:12:37,840
Wow.
253
00:12:37,840 --> 00:12:38,215
Good to see you again.
254
00:12:38,257 --> 00:12:40,259
The gang is back together.
255
00:12:40,301 --> 00:12:41,802
Hello, Mr. Bennett.
256
00:12:41,844 --> 00:12:43,095
Hello bro.
257
00:12:43,137 --> 00:12:43,512
Mrs. Bennett.
258
00:12:43,554 --> 00:12:49,101
Thompson, it's been a while.
259
00:12:49,477 --> 00:12:50,060
How are you?
260
00:12:50,102 --> 00:12:50,978
Fine.
261
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Glad to see you guys here.
262
00:12:52,438 --> 00:12:54,482
Happy that you
decided to join us.
263
00:12:54,523 --> 00:12:55,983
Of course.
264
00:12:56,025 --> 00:12:57,485
So what's the job?
265
00:12:57,526 --> 00:12:59,403
Commander, you haven't
exactly told us much.
266
00:12:59,445 --> 00:13:00,488
All right.
267
00:13:00,529 --> 00:13:01,238
Grab a seat.
268
00:13:01,280 --> 00:13:03,324
The client should be here in
a few minutes and he'll tell
269
00:13:03,365 --> 00:13:05,868
you what you need to know.
270
00:13:08,913 --> 00:13:09,955
What is this?
271
00:13:09,997 --> 00:13:11,582
Somebody did their homework.
272
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
It's creepy how much
they know about us, man.
273
00:13:14,585 --> 00:13:15,503
What?
274
00:13:15,544 --> 00:13:17,171
Are you kidding?
275
00:13:17,213 --> 00:13:19,965
They have the exact
amount of my mortgage.
276
00:13:20,341 --> 00:13:21,217
The money is good.
277
00:13:21,258 --> 00:13:23,177
That's all that
matters, yeah?
278
00:13:23,219 --> 00:13:24,887
True.
279
00:13:25,805 --> 00:13:27,139
Good evening everyone.
280
00:13:27,181 --> 00:13:28,933
Thank you for
coming all this way.
281
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
This is Peter Sambuco.
282
00:13:31,143 --> 00:13:31,811
He's our client.
283
00:13:31,811 --> 00:13:34,438
He'll be answering any
questions that you guys have.
284
00:13:34,480 --> 00:13:36,106
Can I ask why you have so
much information about us?
285
00:13:36,774 --> 00:13:37,358
Yeah.
286
00:13:37,399 --> 00:13:37,983
We wanted to know who we
were dealing with and we
287
00:13:38,025 --> 00:13:41,904
wanted to let you know
who you're dealing with.
288
00:13:41,946 --> 00:13:43,113
Who's we?
289
00:13:43,155 --> 00:13:44,114
And what's the deal?
290
00:13:44,156 --> 00:13:46,033
Those are both
good questions.
291
00:13:46,075 --> 00:13:47,701
Before I can answer them
though I want to know if
292
00:13:47,743 --> 00:13:48,786
you're all on board.
293
00:13:48,828 --> 00:13:49,495
Okay.
294
00:13:49,495 --> 00:13:50,120
But how are we going to
decide if we're on board if
295
00:13:50,120 --> 00:13:53,332
we don't know what it is
that we're getting into.
296
00:13:53,374 --> 00:13:53,999
Yeah.
297
00:13:54,041 --> 00:13:55,584
I mean how are we supposed
to take a job that you
298
00:13:55,626 --> 00:13:58,045
haven't said
anything at all.
299
00:13:58,087 --> 00:14:01,131
What I can tell you right
now is that we need a team
300
00:14:01,173 --> 00:14:03,133
of highly qualified
specialist to enter a
301
00:14:03,175 --> 00:14:05,719
facility and get
something out.
302
00:14:05,761 --> 00:14:08,931
I can also tell you for
compensation you'll each
303
00:14:08,973 --> 00:14:12,518
receive a $100,000 U.S.
304
00:14:14,728 --> 00:14:18,315
50,000 up front and the rest
upon successful completion
305
00:14:18,357 --> 00:14:18,899
of the mission.
306
00:14:18,941 --> 00:14:21,235
100,000, that's a
nice chunk of change.
307
00:14:21,610 --> 00:14:22,319
It is.
308
00:14:22,319 --> 00:14:24,488
But don't worry, it's not
due to the degree of danger
309
00:14:24,530 --> 00:14:24,989
involved.
310
00:14:25,030 --> 00:14:25,739
Well, though
there could be some.
311
00:14:25,739 --> 00:14:29,368
It's more about the urgency
and the sense of nature of
312
00:14:29,410 --> 00:14:31,662
the matter.
313
00:14:31,704 --> 00:14:33,539
We're in.
314
00:14:33,581 --> 00:14:36,333
And what happens if
we don't make it back?
315
00:14:36,375 --> 00:14:37,501
Tarik, don't even go there.
316
00:14:37,543 --> 00:14:39,378
It's a reasonable question.
317
00:14:39,420 --> 00:14:42,548
In the unlikely event that
somebody doesn't come back,
318
00:14:42,590 --> 00:14:44,466
the money will go to whoever
you designate in your
319
00:14:44,508 --> 00:14:46,510
contract.
320
00:14:46,552 --> 00:14:49,930
Now if anybody isn't up to
this please let me know now.
321
00:14:54,518 --> 00:14:56,103
All right.
322
00:14:56,145 --> 00:14:58,647
Now I can provide some
additional information.
323
00:14:58,689 --> 00:15:02,526
This is the facility
known as Magic Lab.
324
00:15:02,568 --> 00:15:05,487
It's a vast, underground
complex located outside of
325
00:15:05,529 --> 00:15:08,490
the city in what was
formerly a soviet biological
326
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
weapons research center.
327
00:15:10,826 --> 00:15:13,662
Whoa, whoa, whoa,
you're sending us into a bio
328
00:15:13,704 --> 00:15:15,039
weapons lab?
329
00:15:15,080 --> 00:15:15,581
Yeah, relax.
330
00:15:15,581 --> 00:15:18,542
It was decommissioned
in the 1980's.
331
00:15:18,584 --> 00:15:20,920
Since then it was cleaned up
and tested multiple times.
332
00:15:20,961 --> 00:15:24,715
There's no trace of any
biological agents left there.
333
00:15:24,757 --> 00:15:27,760
Three years ago a private
multinational biomedical
334
00:15:27,801 --> 00:15:30,721
research company bought the
facility and repurposed it
335
00:15:30,763 --> 00:15:33,515
for it's own research
and development projects.
336
00:15:33,557 --> 00:15:34,934
What kind of projects?
337
00:15:34,975 --> 00:15:37,645
Very high level,
biomedical engineering,
338
00:15:37,686 --> 00:15:39,897
gene splicing,
molecular cloning.
339
00:15:39,939 --> 00:15:42,524
Our goal has been to
develop new products,
340
00:15:42,566 --> 00:15:45,736
technologies, applications
and a very specific
341
00:15:45,778 --> 00:15:48,447
interdisciplinary
specialization.
342
00:15:48,489 --> 00:15:50,240
You said our.
343
00:15:50,282 --> 00:15:52,451
Our goal.
344
00:15:52,493 --> 00:15:54,828
Yes, I'm one of several
partners in this endeavor.
345
00:15:54,870 --> 00:15:57,498
Now the facility itself
is 200 meters below the
346
00:15:57,539 --> 00:15:58,207
surface.
347
00:15:58,207 --> 00:16:01,085
It has two levels, multiple
centers for different
348
00:16:01,126 --> 00:16:01,710
purposes.
349
00:16:01,752 --> 00:16:04,213
Some still in use, some
abandoned since Soviet
350
00:16:04,254 --> 00:16:05,756
times.
351
00:16:05,798 --> 00:16:07,758
All together the total
footprint is five square
352
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
kilometers.
353
00:16:09,802 --> 00:16:11,720
You'll have access to text
bags and blueprints both
354
00:16:11,762 --> 00:16:14,765
digitally and
in hard copies.
355
00:16:14,807 --> 00:16:17,726
Now about six days ago we
lost all contact with the
356
00:16:17,768 --> 00:16:19,395
people inside.
357
00:16:19,436 --> 00:16:21,313
All communication
seem to have been lost.
358
00:16:21,355 --> 00:16:23,565
We don't know
what caused it.
359
00:16:23,607 --> 00:16:25,442
We're pretty sure there
are survivors down there.
360
00:16:25,484 --> 00:16:26,151
We don't know
exactly what happened.
361
00:16:26,151 --> 00:16:29,154
The facility could have
been breached by terrorist,
362
00:16:29,196 --> 00:16:31,657
gangsters, not very likely.
363
00:16:31,699 --> 00:16:34,076
More likely is that it was
someone inside that caused
364
00:16:34,118 --> 00:16:36,745
the problem or it
could be just a technical
365
00:16:36,787 --> 00:16:37,663
malfunction.
366
00:16:37,705 --> 00:16:38,247
We just don't know.
367
00:16:38,288 --> 00:16:40,541
That's why we need
to send your team in.
368
00:16:40,582 --> 00:16:43,752
So basically it's a
standard X operation,
369
00:16:43,794 --> 00:16:44,378
right Chief?
370
00:16:44,378 --> 00:16:46,463
You said we're supposed
to go in there and get
371
00:16:46,505 --> 00:16:47,339
something.
372
00:16:47,381 --> 00:16:49,425
Yes.
373
00:16:49,925 --> 00:16:53,053
This is Dr.
Damon, Francis Damon.
374
00:16:53,095 --> 00:16:55,347
He's the head of scientific
research for the entire
375
00:16:55,389 --> 00:16:56,849
operation.
376
00:16:56,890 --> 00:16:59,601
Former professor at
Oxford University,
377
00:16:59,643 --> 00:17:03,647
very, very intelligent, in
fact maybe even a genius but
378
00:17:03,689 --> 00:17:05,858
also possibly dangerous.
379
00:17:05,899 --> 00:17:07,901
There's some evidence that
he could be behind whatever
380
00:17:07,943 --> 00:17:08,527
is going on in there.
381
00:17:08,527 --> 00:17:10,696
Have you brought this
to the authorities?
382
00:17:10,738 --> 00:17:13,782
No, too sensitive for
a number of reasons.
383
00:17:13,824 --> 00:17:16,910
As you might imagine in a
former Soviet Republic we
384
00:17:16,952 --> 00:17:19,580
need private contractors to
go in there and take care of
385
00:17:19,621 --> 00:17:20,664
this.
386
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
What are the theories?
387
00:17:21,749 --> 00:17:22,374
There's a few.
388
00:17:22,416 --> 00:17:25,085
One is that the esteem
doctor himself made a very
389
00:17:25,127 --> 00:17:28,130
important scientific
discovery and is attempting
390
00:17:28,172 --> 00:17:30,841
to profit personally from
the research which would be
391
00:17:30,883 --> 00:17:31,467
illegal.
392
00:17:31,508 --> 00:17:34,762
The others I mentioned
is that it's possible an
393
00:17:34,803 --> 00:17:37,681
outside entity has
managed to get in.
394
00:17:37,723 --> 00:17:40,642
Your mission is going to
be to enter the facility,
395
00:17:40,684 --> 00:17:44,313
neutralize any hostile
forces and find Dr. Damon
396
00:17:44,354 --> 00:17:45,814
and his research
and extract it.
397
00:17:46,356 --> 00:17:47,941
How do you know he's alive
or even down there if you
398
00:17:47,983 --> 00:17:51,111
said he lost
communications with the lab?
399
00:17:51,153 --> 00:17:52,946
Although we have no
communication with the
400
00:17:52,988 --> 00:17:55,991
people inside there, we do
have ways to monitor certain
401
00:17:56,033 --> 00:17:59,244
activity so we're pretty
certain that Dr. Damon is
402
00:17:59,286 --> 00:18:01,789
still doing
research in his lab.
403
00:18:01,830 --> 00:18:02,831
Are there any other
obstacles we should know
404
00:18:02,873 --> 00:18:04,666
about?
405
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
None that we are aware of.
406
00:18:06,376 --> 00:18:09,838
Now as I mentioned this is
a highly secure facility.
407
00:18:09,880 --> 00:18:11,840
After completing the task
you're going to have to get
408
00:18:11,882 --> 00:18:12,591
to the command center.
409
00:18:12,633 --> 00:18:16,011
That's where you'll enter a
pass code that will open all
410
00:18:16,053 --> 00:18:16,678
the exits.
411
00:18:16,720 --> 00:18:20,015
All exits will be open
from that command center.
412
00:18:20,057 --> 00:18:22,810
Now please I'd like to
introduce you to young Anton
413
00:18:22,851 --> 00:18:24,228
Ramonavich.
414
00:18:24,269 --> 00:18:27,356
Anton is a computer
whiz and a tech expert.
415
00:18:27,397 --> 00:18:29,316
He served in the
Russian forces.
416
00:18:29,358 --> 00:18:31,110
He's had some
weapons experience.
417
00:18:31,151 --> 00:18:32,861
He will accompany
you on the mission.
418
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
Wait.
419
00:18:33,946 --> 00:18:34,613
What?
420
00:18:34,655 --> 00:18:36,698
Entering the pass code is
more complicated than just
421
00:18:36,740 --> 00:18:39,326
punching in a bunch
numbers on a keyboard.
422
00:18:39,368 --> 00:18:42,121
Also, the facility is
bristling with advance
423
00:18:42,162 --> 00:18:44,957
technology and high
tech security measures.
424
00:18:44,998 --> 00:18:47,251
You're going to need a
specialist like Anton there.
425
00:18:47,292 --> 00:18:49,503
He's highly
trained in this area.
426
00:18:49,545 --> 00:18:50,629
I don't know about this.
427
00:18:50,671 --> 00:18:51,255
Trust me.
428
00:18:51,255 --> 00:18:53,006
You'll be thankful you
had him on the team.
429
00:18:53,048 --> 00:18:54,675
Hey, cupcake.
430
00:18:54,716 --> 00:18:56,009
You're not going
to slow us down, right?
431
00:18:58,178 --> 00:19:00,180
How many people are there
inside?
432
00:19:00,222 --> 00:19:01,974
We really don't know since
we've lost all contact with
433
00:19:02,015 --> 00:19:02,599
everyone.
434
00:19:02,641 --> 00:19:06,061
But on a typical shift
there's 500 scientist,
435
00:19:06,103 --> 00:19:08,814
lab assistants and
other workers down there.
436
00:19:08,856 --> 00:19:10,149
So when do we start?
437
00:19:10,190 --> 00:19:13,068
First thing in the morning.
438
00:19:34,298 --> 00:19:35,549
Hassan, stop playing.
439
00:19:35,591 --> 00:19:37,551
You'll destroy your eyes.
440
00:19:37,885 --> 00:19:38,886
Just a minute.
441
00:19:40,679 --> 00:19:42,181
When are you
leaving for the airport?
442
00:19:42,222 --> 00:19:42,723
In an hour.
443
00:19:42,723 --> 00:19:45,225
You don't have to
wait out for me.
444
00:19:45,517 --> 00:19:47,102
Go to sleep.
445
00:19:47,144 --> 00:19:48,979
I cannot sleep because
of the noise from your
446
00:19:49,021 --> 00:19:50,230
computer.
447
00:19:54,860 --> 00:19:56,236
Damn it.
448
00:20:01,158 --> 00:20:03,869
Listen, this job is in the
mountains so you might not
449
00:20:03,911 --> 00:20:06,121
be able to reach
me on the phone, okay?
450
00:20:07,080 --> 00:20:10,209
So don't freak out if you don't
hear from me for a few days.
451
00:20:10,250 --> 00:20:11,293
Okay.
452
00:20:11,335 --> 00:20:13,128
Wish you luck.
453
00:20:13,170 --> 00:20:15,672
You will have no
internet and no games?
454
00:20:16,215 --> 00:20:17,716
Yes, mommy.
455
00:20:17,758 --> 00:20:21,511
And I promise I'll brush
my teeth at least once.
456
00:20:21,553 --> 00:20:24,097
Call me as soon as
you get a chance.
457
00:20:32,189 --> 00:20:34,191
Are you worried
about the job?
458
00:20:35,234 --> 00:20:35,734
No.
459
00:20:35,776 --> 00:20:38,987
It's just a job
like everything else.
460
00:20:40,280 --> 00:20:45,035
Yeah, we'll probably go in
and it'll be a cake walk.
461
00:20:45,077 --> 00:20:45,994
Um-hum.
462
00:20:46,745 --> 00:20:47,913
Yup.
463
00:20:49,665 --> 00:20:51,124
Easy money for sure.
464
00:20:51,166 --> 00:20:52,876
We can definitely use it.
465
00:20:58,507 --> 00:21:01,760
Hey, I was thinking when we
finish the job maybe on our
466
00:21:01,802 --> 00:21:04,263
way back we can go to Spain.
467
00:21:04,304 --> 00:21:07,140
I know you've been
wanting to climb Pyrenees.
468
00:21:07,182 --> 00:21:09,977
Maybe we can go Barcelona or
go to the beach and hang out
469
00:21:10,018 --> 00:21:11,812
there.
470
00:21:11,853 --> 00:21:18,902
Do a little trip,
take a little vacation. M?
471
00:21:20,487 --> 00:21:22,864
I can't think of the
holiday right now.
472
00:21:22,906 --> 00:21:24,324
No?
473
00:21:24,366 --> 00:21:26,910
No.
474
00:21:27,327 --> 00:21:29,329
Let's just focus on getting
through the next 24 hours, okay?
475
00:21:31,873 --> 00:21:33,458
And then what?
476
00:21:33,500 --> 00:21:37,254
And then -- I have no idea.
477
00:21:37,754 --> 00:21:40,215
Well, don't you think we
should figure that out?
478
00:21:40,257 --> 00:21:41,591
Yeah, but not now.
479
00:21:41,633 --> 00:21:43,385
I can't think of
anything right now.
480
00:21:43,427 --> 00:21:45,012
Just getting
this job finished, okay?
481
00:21:45,053 --> 00:21:47,973
We have no idea about this
facility or how dangerous it
482
00:21:48,015 --> 00:21:49,975
is or anything.
483
00:21:50,017 --> 00:21:50,267
Yeah.
484
00:21:50,267 --> 00:21:50,851
You're right.
485
00:21:50,851 --> 00:21:51,560
I know we don't have
all the information.
486
00:21:51,601 --> 00:21:54,938
I know that we don't know
what we're getting ourselves
487
00:21:54,980 --> 00:21:55,564
into.
488
00:21:55,605 --> 00:21:59,276
Why are you making this
so tense for no reason?
489
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
You started it.
490
00:22:02,070 --> 00:22:04,197
Fine!
491
00:22:12,914 --> 00:22:13,498
All right.
492
00:22:13,498 --> 00:22:15,292
I want to go a double
AC clothes on this.
493
00:22:15,334 --> 00:22:16,251
How much ammo did you count?
494
00:22:16,293 --> 00:22:16,793
Oh, boys.
495
00:22:16,793 --> 00:22:20,547
We pack a lot of
snacks for the road.
496
00:22:20,922 --> 00:22:22,466
Let's see what we got here.
497
00:22:24,259 --> 00:22:27,304
210 NATO rounds each.
498
00:22:27,346 --> 00:22:28,722
Double that for the rocks.
499
00:22:28,764 --> 00:22:32,225
A couple of 762 Soviet
each for the local hardware,
500
00:22:32,267 --> 00:22:40,150
309 Mil, 445 Cal, 150 Cal,
112 gauge for the big boy
501
00:22:40,192 --> 00:22:40,692
over here.
502
00:22:40,734 --> 00:22:45,030
25 flags and one
Brazilian widow maker.
503
00:22:45,072 --> 00:22:45,697
There you go.
504
00:22:45,739 --> 00:22:47,491
You never know what
we're going to run into down
505
00:22:47,532 --> 00:22:48,200
there.
506
00:22:48,700 --> 00:22:52,579
Well, Karma's a
bitch and so is she.
507
00:22:54,206 --> 00:22:55,332
Hey guys.
508
00:22:55,374 --> 00:22:58,126
Well, hello.
509
00:22:58,168 --> 00:22:59,086
Here you go.
510
00:22:59,127 --> 00:23:00,921
Enjoy.
511
00:23:00,962 --> 00:23:05,592
One for you so we were
planning a little show and tell.
512
00:23:05,634 --> 00:23:06,593
What'd you
bring to the party?
513
00:23:06,635 --> 00:23:09,054
We brought five
pounds of C4,
514
00:23:09,096 --> 00:23:10,972
five sheets of data
flex, 10 feet prima cord,
515
00:23:11,014 --> 00:23:13,433
a box of number aide
blasting caps and 10 feet of
516
00:23:13,475 --> 00:23:16,311
safety fuse just
for good measure.
517
00:23:16,353 --> 00:23:16,978
Very nice.
518
00:23:17,020 --> 00:23:18,522
Yeah, you never know what
you're going to have to
519
00:23:18,563 --> 00:23:20,565
breech.
520
00:23:21,525 --> 00:23:22,609
What's a matter, champ?
521
00:23:22,651 --> 00:23:23,610
What are you thinking?
522
00:23:23,652 --> 00:23:25,487
I don't know.
523
00:23:25,529 --> 00:23:27,447
The money is good and all
but something doesn't feel
524
00:23:27,489 --> 00:23:28,532
right about this.
525
00:23:28,573 --> 00:23:30,534
What do you mean?
526
00:23:31,326 --> 00:23:31,701
All right.
527
00:23:31,743 --> 00:23:32,369
I don't know about you guys.
528
00:23:32,369 --> 00:23:32,911
But I got a weird
feeling about that tech guy.
529
00:23:32,911 --> 00:23:35,747
I wish we wouldn't
have to bring him.
530
00:23:35,789 --> 00:23:37,541
Well, we don't
really have a choice.
531
00:23:37,582 --> 00:23:40,293
He's not the thing that
concerns me the most.
532
00:23:40,335 --> 00:23:41,753
What do you mean Tarik?
533
00:23:41,795 --> 00:23:43,880
The money, if we're going
in a lab and catching a
534
00:23:43,922 --> 00:23:45,757
scientist, it
doesn't really add up,
535
00:23:45,799 --> 00:23:46,341
does it?
536
00:23:46,383 --> 00:23:47,092
Yeah, something is
not quite right here.
537
00:23:47,092 --> 00:23:50,429
If we're all getting cold
feet about this then why are
538
00:23:50,470 --> 00:23:51,513
we doing it?
539
00:23:51,555 --> 00:23:52,639
Well, the money is good.
540
00:23:52,681 --> 00:23:54,057
It could be fun.
541
00:23:54,099 --> 00:23:55,725
So --
Oh, look.
542
00:23:55,767 --> 00:23:58,854
Here comes private numb nuts
and his mom bought him some
543
00:23:58,895 --> 00:24:00,564
camo from the store.
544
00:24:00,605 --> 00:24:01,773
That's -- that's great.
545
00:24:01,815 --> 00:24:03,233
Hello.
546
00:24:03,275 --> 00:24:04,151
You're Anton, right?
547
00:24:04,192 --> 00:24:06,069
Yeah.
548
00:24:06,111 --> 00:24:07,404
Well, if you're going to
come with us you might as
549
00:24:07,446 --> 00:24:08,989
well get to know us.
550
00:24:09,030 --> 00:24:10,449
My name is Michael
Shepard, rormer U.S.
551
00:24:10,490 --> 00:24:12,826
Army, 82nd Airborne.
552
00:24:12,868 --> 00:24:15,996
Everyone else here
pretty much the same.
553
00:24:16,037 --> 00:24:18,373
Tarik worked very
closely with us in Iraq.
554
00:24:18,415 --> 00:24:21,501
Brooks here a master
with edged weapons.
555
00:24:21,543 --> 00:24:23,336
He can pretty much gut a
deer on ISIS fight in less
556
00:24:23,378 --> 00:24:24,087
than 20 seconds.
557
00:24:24,129 --> 00:24:27,424
Thompson here, I met him in
Fallujah when I first became
558
00:24:27,466 --> 00:24:28,884
a second lieutenant,
559
00:24:28,925 --> 00:24:32,387
professional MMA
fighter and a beast.
560
00:24:33,054 --> 00:24:35,265
Emily and Kirk, they're
married and they're both
561
00:24:35,307 --> 00:24:36,141
sappers.
562
00:24:36,183 --> 00:24:37,350
Sappers?
563
00:24:37,392 --> 00:24:39,186
Combat engineers.
564
00:24:39,227 --> 00:24:40,562
Demolition experts.
565
00:24:40,604 --> 00:24:42,272
You know?
566
00:24:42,314 --> 00:24:43,732
Kaboom.
567
00:24:43,773 --> 00:24:44,858
So they're an
explosive couple, huh?
568
00:24:44,900 --> 00:24:45,859
Ha.
569
00:24:45,901 --> 00:24:46,651
Funny.
570
00:24:46,693 --> 00:24:48,487
Good stuff.
571
00:24:50,280 --> 00:24:51,448
I got the money.
572
00:24:51,490 --> 00:24:52,365
Me too.
573
00:24:52,407 --> 00:24:52,991
Oh my God.
574
00:24:53,033 --> 00:24:55,410
What am I going to do
with all this scratch?
575
00:24:55,452 --> 00:24:58,330
He will spend it all on
loose woman he meets online.
576
00:24:58,371 --> 00:24:59,664
Bingo.
577
00:25:02,584 --> 00:25:03,710
So is everybody ready?
578
00:25:03,752 --> 00:25:04,461
Ready.
579
00:25:04,503 --> 00:25:05,545
So bag it up.
580
00:25:05,587 --> 00:25:06,755
We got to go.
581
00:25:11,092 --> 00:25:12,594
So the main entrance to
the facility is completely
582
00:25:12,636 --> 00:25:14,137
locked down.
583
00:25:14,179 --> 00:25:15,889
I'm going to get you into an
auxiliary entrance which is
584
00:25:15,931 --> 00:25:18,225
the only one
I've got access to.
585
00:25:18,266 --> 00:25:20,477
Once you get in there you're
going to take the lift down
586
00:25:20,519 --> 00:25:21,228
at the facility level.
587
00:25:21,269 --> 00:25:23,939
From there you'll go into a
long tunnel that was part of
588
00:25:23,980 --> 00:25:26,066
the original salt mine.
589
00:25:26,107 --> 00:25:29,236
At the end of that tunnel
is the entrance to the lab.
590
00:25:29,277 --> 00:25:31,279
And from that point you have
access to the laboratory,
591
00:25:31,321 --> 00:25:34,616
the command center and the
entire rest of the facility.
592
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
But you're only going to be
concerned with the command
593
00:25:35,992 --> 00:25:37,744
center, okay.
594
00:25:37,786 --> 00:25:38,787
So you've got
the schematics.
595
00:25:38,828 --> 00:25:39,788
You know where to go.
596
00:25:39,829 --> 00:25:40,747
You know what to do.
597
00:25:40,789 --> 00:25:41,623
Got it?
598
00:25:41,665 --> 00:25:43,166
Got it.
599
00:25:43,208 --> 00:25:44,626
Anything else we
should know before we go?
600
00:25:44,668 --> 00:25:45,961
No.
601
00:25:46,002 --> 00:25:48,046
I think you've got all
the information you need.
602
00:25:48,088 --> 00:25:51,007
What I was saying earlier,
we're fully prepared to put
603
00:25:51,049 --> 00:25:55,053
$2 million into your start
up private military company.
604
00:25:55,095 --> 00:25:57,556
And listen, once you
complete the assignment
605
00:25:57,597 --> 00:25:58,181
we'll see how the
team does, okay?
606
00:25:58,223 --> 00:26:02,143
And for putting all this
together so quickly and
607
00:26:02,185 --> 00:26:04,771
stepping up to the plate
there's an extra $100,000
608
00:26:04,813 --> 00:26:06,439
bonus in it just for you.
609
00:26:06,481 --> 00:26:07,065
And you can do
whatever you want.
610
00:26:07,107 --> 00:26:08,858
You can split it up with
the team and keep it all
611
00:26:08,900 --> 00:26:09,693
yourself.
612
00:26:09,734 --> 00:26:11,027
How does that sound?
613
00:26:11,069 --> 00:26:12,654
Sounds good to me.
614
00:26:12,696 --> 00:26:14,531
My partners and I are in
agreement that money is
615
00:26:14,573 --> 00:26:17,492
almost no object to get this
situation taken care of.
616
00:26:17,534 --> 00:26:18,743
Understand?
617
00:26:18,785 --> 00:26:19,661
All right.
618
00:26:19,703 --> 00:26:20,787
Let's go.
619
00:27:18,136 --> 00:27:21,097
From this point on I'll
be virtually unreachable
620
00:27:21,139 --> 00:27:21,806
because of the severed
communication connection on
621
00:27:21,848 --> 00:27:22,515
the inside.
622
00:27:22,557 --> 00:27:23,224
Now the way the Soviet's
designed this place is once
623
00:27:23,266 --> 00:27:26,978
you're in you won't be able
to come back out through
624
00:27:27,020 --> 00:27:29,481
this entrance.
625
00:27:29,522 --> 00:27:31,691
I'm going to let you in
through this back door with
626
00:27:31,733 --> 00:27:34,319
a one use only
emergency code.
627
00:27:34,361 --> 00:27:36,237
The place was built so
that all the entrances are
628
00:27:36,279 --> 00:27:39,574
controlled by one
central command system.
629
00:27:39,616 --> 00:27:42,452
So as I said before after
you complete the mission you
630
00:27:42,494 --> 00:27:45,872
get to the command center
and then Anton will initiate
631
00:27:45,914 --> 00:27:48,333
the pass code
entry procedure.
632
00:27:48,375 --> 00:27:50,001
Yeah, it's a clunky.
633
00:27:50,043 --> 00:27:51,336
It's a little old fashioned.
634
00:27:51,378 --> 00:27:53,338
But that's the way
the system works.
635
00:27:53,380 --> 00:27:54,798
So do the job, get to
the command center,
636
00:27:54,839 --> 00:27:58,009
get the pass code entered.
637
00:27:58,051 --> 00:27:59,219
Got it?
638
00:27:59,260 --> 00:27:59,761
Okay.
639
00:27:59,803 --> 00:28:00,428
We got it.
640
00:28:00,470 --> 00:28:02,263
Copy.
641
00:28:12,941 --> 00:28:13,983
Okay, let's do it.
642
00:28:14,359 --> 00:28:15,151
Yes, sir.
643
00:28:15,610 --> 00:28:17,195
Wish us luck.
644
00:28:17,487 --> 00:28:18,571
Good luck.
645
00:28:18,947 --> 00:28:19,572
Come on.
646
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
Let's go.
647
00:28:52,021 --> 00:28:53,273
You know I feel like I'm
Hollywood movie or some
648
00:28:53,314 --> 00:28:55,817
video game.
649
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
Get ready because that movie
is just about to start.
650
00:29:01,489 --> 00:29:02,157
It's game time.
651
00:29:02,198 --> 00:29:02,824
Let's go.
652
00:29:02,866 --> 00:29:04,200
Load up.
653
00:29:12,083 --> 00:29:13,168
Push back.
654
00:29:52,791 --> 00:29:53,875
Peter is right.
655
00:29:53,917 --> 00:29:55,293
There's no reception here.
656
00:29:55,335 --> 00:29:57,212
Oh, no guys.
657
00:29:57,253 --> 00:29:59,422
How's Anton going
to text his mom.
658
00:29:59,464 --> 00:30:02,175
Don't worry, I already did.
659
00:30:02,217 --> 00:30:02,967
Oh.
660
00:30:03,009 --> 00:30:04,302
Commander, what's next?
661
00:30:04,344 --> 00:30:06,012
Go grab that Damon guy.
662
00:30:06,054 --> 00:30:07,305
Yes, sir.
663
00:30:48,596 --> 00:30:51,432
How bad is it?
664
00:30:54,185 --> 00:30:55,228
How bad?
665
00:30:57,188 --> 00:31:00,024
Stage 4.
666
00:31:06,072 --> 00:31:07,532
And how long did they say?
667
00:31:08,533 --> 00:31:10,952
No one knows.
668
00:31:11,369 --> 00:31:12,912
Not long probably.
669
00:31:13,329 --> 00:31:15,582
And there
anything they can do?
670
00:31:15,623 --> 00:31:18,585
I don't know.
671
00:31:18,626 --> 00:31:21,296
This just isn't fair.
672
00:32:17,143 --> 00:32:18,269
Are they all dead?
673
00:32:18,311 --> 00:32:19,687
Ssh.
674
00:32:27,487 --> 00:32:29,697
They've all been shot dead.
675
00:32:44,504 --> 00:32:46,381
They've all been shot dead.
676
00:32:47,924 --> 00:32:51,177
But who did it?
677
00:32:51,552 --> 00:32:52,845
It doesn't look like murder.
678
00:32:52,887 --> 00:32:54,097
Then what?
679
00:32:54,138 --> 00:32:55,723
Suicide.
680
00:32:55,765 --> 00:32:57,600
Look at the wounds.
681
00:32:57,642 --> 00:33:00,019
See the burn marks on
the side of think head?
682
00:33:00,061 --> 00:33:02,063
Those are point blank shots.
683
00:33:02,105 --> 00:33:05,149
Yeah, it happens only
when the barrel touches the
684
00:33:05,191 --> 00:33:06,609
temple.
685
00:33:06,651 --> 00:33:08,111
Yeah, but the same thing
happens when someone shoots
686
00:33:08,152 --> 00:33:09,779
in a point blank range.
687
00:33:09,821 --> 00:33:11,406
I don't know.
688
00:33:11,447 --> 00:33:13,157
Highly unlikely.
689
00:33:13,199 --> 00:33:15,535
From the
position of the corpse,
690
00:33:15,576 --> 00:33:16,995
it's a suicide.
691
00:33:17,036 --> 00:33:18,621
But why would all these
people just kill themselves
692
00:33:18,663 --> 00:33:19,330
at the same time?
693
00:33:19,372 --> 00:33:22,041
Yeah, what the hell could
be so terrible that would
694
00:33:22,083 --> 00:33:24,669
induce a mass suicide?
695
00:33:24,711 --> 00:33:25,795
This is strange.
696
00:33:26,421 --> 00:33:28,673
Yeah, I don't like it.
697
00:33:28,715 --> 00:33:32,010
Well, I guess we know
why this gig pays so much.
698
00:33:32,051 --> 00:33:33,636
It's a straight up
foo-bar down here.
699
00:33:33,678 --> 00:33:35,555
I told you so.
700
00:33:36,305 --> 00:33:40,059
Microbiologist,
neurobiologist.
701
00:33:40,101 --> 00:33:41,686
This poor bastard was
the head of the generics
702
00:33:41,728 --> 00:33:42,353
department.
703
00:33:42,395 --> 00:33:45,565
No sooner than we arrive
we find three dead bodies.
704
00:33:45,606 --> 00:33:46,858
They are all scientist.
705
00:33:46,899 --> 00:33:48,401
You mean were.
706
00:33:48,443 --> 00:33:50,194
What if it's related to the
scientific experiments that
707
00:33:50,236 --> 00:33:51,446
they're doing.
708
00:33:51,487 --> 00:33:52,822
Oh, great.
709
00:33:52,864 --> 00:33:54,782
I'm sensing a brilliant
theory coming from Anton.
710
00:33:54,824 --> 00:33:57,535
Well maybe they have created
a drug which makes people
711
00:33:57,577 --> 00:33:58,870
unhappy and makes them
want to commit suicide.
712
00:33:58,911 --> 00:34:00,663
Right.
713
00:34:00,705 --> 00:34:03,750
So they all dream of suicide
and then they all come
714
00:34:03,791 --> 00:34:05,710
together to the same place
and shoot themselves at the
715
00:34:05,752 --> 00:34:07,211
same time.
716
00:34:07,253 --> 00:34:09,672
No, no, this was
a conscious act.
717
00:34:09,714 --> 00:34:12,592
But what is the reason?
718
00:34:14,677 --> 00:34:15,303
Okay.
719
00:34:15,344 --> 00:34:18,222
We need to stay focused
on what we came here for.
720
00:34:18,264 --> 00:34:21,642
We need to find Damon or
whatever he's created.
721
00:34:21,684 --> 00:34:23,811
We need to find out who took
over this place if that's
722
00:34:23,853 --> 00:34:25,104
what happened.
723
00:34:25,146 --> 00:34:26,481
When you get to
the command center,
724
00:34:26,522 --> 00:34:27,023
open the doors.
725
00:34:27,065 --> 00:34:29,734
We need to get the
hell out of here.
726
00:34:29,776 --> 00:34:32,111
Let Sambuco worry about
these dead scientist.
727
00:34:32,153 --> 00:34:33,404
It's not our business.
728
00:34:33,446 --> 00:34:34,489
We're not corners.
729
00:34:34,530 --> 00:34:35,114
Sir.
730
00:34:35,156 --> 00:34:38,451
Guess the commander is always
right, right?
731
00:34:39,035 --> 00:34:39,911
Heads on a swivel.
732
00:34:39,952 --> 00:34:40,578
Let's go everyone.
733
00:34:40,953 --> 00:34:41,370
Move.
734
00:34:41,412 --> 00:34:41,954
Hey, what about
the dead bodies?
735
00:34:41,954 --> 00:34:43,706
Are we just going
to leave them here?
736
00:34:43,748 --> 00:34:44,457
No, man.
737
00:34:44,457 --> 00:34:46,584
We're going to actually call
the chaplain and have them
738
00:34:46,626 --> 00:34:48,252
come down here
and pray for them.
739
00:34:48,294 --> 00:34:50,713
You know, I've
been thinking.
740
00:34:50,755 --> 00:34:54,550
Why would Sambuco ever trust
a little twerp like you?
741
00:34:54,592 --> 00:34:56,677
Yeah.
742
00:34:57,678 --> 00:35:00,389
You're a screwy
little bastard aren't you?
743
00:35:00,848 --> 00:35:02,683
I'll be watching you.
744
00:35:02,934 --> 00:35:04,477
Now move.
745
00:35:19,075 --> 00:35:22,078
Coast -- Coast is clear.
746
00:35:22,120 --> 00:35:23,496
Don't be so sure.
747
00:35:23,538 --> 00:35:23,996
All right.
748
00:35:24,038 --> 00:35:26,582
200 meters, we
should turn right.
749
00:35:27,250 --> 00:35:29,669
What is this place?
750
00:35:29,710 --> 00:35:31,671
This is where the
salt miners use to live.
751
00:35:35,883 --> 00:35:37,844
Emily, are you okay?
752
00:35:37,885 --> 00:35:39,720
Yeah, I'm fine.
753
00:35:40,096 --> 00:35:40,638
Let's go.
754
00:35:40,680 --> 00:35:41,889
Keep up people.
755
00:36:10,668 --> 00:36:12,044
This side clear.
756
00:36:12,086 --> 00:36:13,546
All clear.
757
00:36:16,007 --> 00:36:16,549
Okay.
758
00:36:16,549 --> 00:36:18,843
From here we have
two possible routes.
759
00:36:18,885 --> 00:36:21,304
We got that way, it
leads to the command center.
760
00:36:21,345 --> 00:36:23,598
We go that way, it's
possibly a shortcut where
761
00:36:23,639 --> 00:36:24,974
Damon is.
762
00:36:25,016 --> 00:36:28,394
The question is
which way do we go?
763
00:36:28,436 --> 00:36:31,647
Sambuco says he thinks that
Damon turned off the system.
764
00:36:31,689 --> 00:36:33,941
I think we need to
go to him first.
765
00:36:33,983 --> 00:36:34,650
Yeah.
766
00:36:34,692 --> 00:36:36,903
But it wasn't Damon that
means that whoever did take
767
00:36:36,944 --> 00:36:38,821
over the lab they're
definitely in the command
768
00:36:38,863 --> 00:36:40,198
center and we should get
there as soon possible to
769
00:36:40,239 --> 00:36:42,325
neutralize the threat.
770
00:36:42,366 --> 00:36:44,118
I don't think that someone
came from the outside to
771
00:36:44,160 --> 00:36:45,995
capture a lab.
772
00:36:46,037 --> 00:36:47,997
I agree with Tarik.
773
00:36:48,039 --> 00:36:48,831
I think everything that
happened is somebody inside
774
00:36:48,873 --> 00:36:49,290
here.
775
00:36:49,290 --> 00:36:51,083
We should go
meet the doctor.
776
00:36:51,125 --> 00:36:53,544
That's what we were
contracted for folks.
777
00:36:53,586 --> 00:36:54,879
This is what I
think we should do.
778
00:36:54,921 --> 00:36:56,881
It was rhetorical question.
779
00:36:56,923 --> 00:36:57,924
I wasn't putting
it up for vote.
780
00:36:57,965 --> 00:36:58,424
Okay.
781
00:36:58,424 --> 00:36:58,925
This is what
we're going to do.
782
00:36:58,966 --> 00:37:01,928
We're going to
divide into two groups.
783
00:37:01,969 --> 00:37:03,930
One group is going to go
out to the command center.
784
00:37:03,971 --> 00:37:06,140
The other group is going
to go after Dr. Damon, okay?
785
00:37:06,641 --> 00:37:08,601
Emily, Kirk,
Tarik and Anton,
786
00:37:08,643 --> 00:37:10,144
you're going to go to
the command center.
787
00:37:10,186 --> 00:37:12,813
Brooks, Thompson,
you're coming with me.
788
00:37:12,855 --> 00:37:13,898
Yes sir.
789
00:37:13,940 --> 00:37:14,899
Any questions?
790
00:37:14,941 --> 00:37:16,651
I should go with your group.
791
00:37:16,692 --> 00:37:18,361
Emily, I just said
it's not up for debate.
792
00:37:18,402 --> 00:37:20,321
I know.
793
00:37:20,363 --> 00:37:21,072
But don't you think it
make more sense to have one
794
00:37:21,113 --> 00:37:24,992
sapper in each group in case
we need to breech something.
795
00:37:25,034 --> 00:37:26,911
Fair enough.
796
00:37:26,953 --> 00:37:28,412
Okay.
797
00:37:28,454 --> 00:37:29,121
You're coming with us.
798
00:37:29,163 --> 00:37:30,831
It's always good to have
an explosive expert in each
799
00:37:30,873 --> 00:37:32,208
group.
800
00:37:32,250 --> 00:37:34,710
Emily, I'm not comfortable
with leaving you alone.
801
00:37:34,752 --> 00:37:36,045
I'm not alone.
802
00:37:36,087 --> 00:37:37,213
I'm with
Shepard and the guys.
803
00:37:37,255 --> 00:37:38,923
I'll be all right.
804
00:37:38,965 --> 00:37:40,299
Maybe that's exactly
what he doesn't like.
805
00:37:40,341 --> 00:37:41,425
Okay.
806
00:37:41,467 --> 00:37:42,218
All right.
807
00:37:42,260 --> 00:37:43,094
Settle down.
808
00:37:43,135 --> 00:37:44,011
Act like pros.
809
00:37:44,053 --> 00:37:46,013
Got it?
810
00:37:46,055 --> 00:37:48,224
Okay, Brooks,
Thompson, Emily,
811
00:37:48,266 --> 00:37:49,225
come with me.
812
00:37:49,267 --> 00:37:50,685
Let's go.
813
00:37:52,061 --> 00:37:53,813
Let's go boys.
814
00:38:16,919 --> 00:38:17,795
Clear.
815
00:38:22,341 --> 00:38:23,217
Oh my God.
816
00:38:23,259 --> 00:38:26,095
What the hell?
817
00:38:36,522 --> 00:38:38,566
It looks like somebody
licked their wounds here.
818
00:38:38,607 --> 00:38:41,277
Oh, yeah.
819
00:38:41,319 --> 00:38:43,279
Why would he just
leave all of his gear?
820
00:38:43,321 --> 00:38:45,156
I don't know.
821
00:38:45,197 --> 00:38:46,449
Maybe he didn't
leave on his own.
822
00:38:46,490 --> 00:38:48,868
Maybe he's taken out.
823
00:38:48,909 --> 00:38:52,079
Guys, check it out.
824
00:38:52,121 --> 00:38:55,207
It's a Black Rock.
825
00:38:55,249 --> 00:38:57,585
There's Black
Rock guys here.
826
00:38:57,626 --> 00:38:59,587
What for?
827
00:38:59,628 --> 00:39:00,212
Hang on.
828
00:39:00,254 --> 00:39:01,255
Who?
829
00:39:01,297 --> 00:39:03,007
Black Rock Security.
830
00:39:03,049 --> 00:39:05,259
Only one of the most elite
private security companies
831
00:39:05,301 --> 00:39:06,385
anywhere.
832
00:39:06,427 --> 00:39:06,802
Right.
833
00:39:06,844 --> 00:39:08,971
So what are they doing here?
834
00:39:09,013 --> 00:39:11,015
That's what I said.
835
00:39:11,057 --> 00:39:13,100
Maybe they're the ones
that took over the lab,
836
00:39:13,142 --> 00:39:15,186
cut off communications
with the outside.
837
00:39:15,227 --> 00:39:15,895
I don't know man.
838
00:39:15,895 --> 00:39:19,315
Black Rock, they only
take the most badass special
839
00:39:19,357 --> 00:39:20,608
forces dudes out there.
840
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
I mean these guys are
complete gangsters.
841
00:39:21,692 --> 00:39:24,820
With limitations.
842
00:39:24,862 --> 00:39:26,572
The question is who
contracted them to take over
843
00:39:26,614 --> 00:39:27,323
the lab?
844
00:39:27,323 --> 00:39:31,118
Like was it Sambuco or some
other actor or did they --
845
00:39:31,160 --> 00:39:33,120
they go rogue or
what happened?
846
00:39:33,162 --> 00:39:33,871
Yeah.
847
00:39:33,913 --> 00:39:36,082
Do they have anything to do
with those three dead bodies
848
00:39:36,123 --> 00:39:38,084
we found?
849
00:39:38,709 --> 00:39:40,419
Maybe they did something
to those poor bastards that
850
00:39:40,461 --> 00:39:42,463
made them want to
kill themselves.
851
00:39:42,505 --> 00:39:44,215
I don't think so.
852
00:39:44,256 --> 00:39:46,258
I doubt it.
853
00:39:46,300 --> 00:39:48,219
That depends.
854
00:39:48,260 --> 00:39:49,470
Depends on what
they were tested with.
855
00:39:50,096 --> 00:39:53,140
Look, these guys,
they're capable of anything.
856
00:39:53,641 --> 00:39:55,017
You know what?
857
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
The hell with these guys.
858
00:39:56,644 --> 00:40:01,857
Did you guys hear that?
859
00:40:02,775 --> 00:40:03,984
Two, the hell with them too.
860
00:40:18,666 --> 00:40:19,625
Hey you.
861
00:40:19,667 --> 00:40:21,544
Hands up.
862
00:40:24,296 --> 00:40:26,590
Turn around slowly.
863
00:40:36,183 --> 00:40:37,560
Freeze.
864
00:40:40,229 --> 00:40:41,355
Maybe he doesn't
speak English.
865
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
Try Russian.
866
00:40:42,898 --> 00:40:46,402
[ Russian
Language ]
867
00:40:47,736 --> 00:40:49,905
Don't move.
I will shoot you.
868
00:41:04,670 --> 00:41:06,213
Oh my God.
869
00:41:13,554 --> 00:41:16,724
Next time on Death Squad.
870
00:41:16,765 --> 00:41:19,185
I've seen things
you can't imagine.
871
00:41:19,226 --> 00:41:20,561
But this, it terrified me.
872
00:41:20,603 --> 00:41:22,605
Where are the workers?
873
00:41:22,646 --> 00:41:24,398
You think they've
been held as hostages?
874
00:41:24,440 --> 00:41:25,691
Let's go.
875
00:41:26,942 --> 00:41:28,277
I see that you're
considering the test a
876
00:41:28,319 --> 00:41:29,236
success?
877
00:41:29,278 --> 00:41:29,653
Yes.
878
00:41:29,653 --> 00:41:29,945
Well, that's not correct.
879
00:41:29,987 --> 00:41:31,655
I am telling you.
880
00:41:31,697 --> 00:41:33,532
You're making a mistake.
881
00:41:33,908 --> 00:41:34,909
Oh my God.
882
00:41:34,950 --> 00:41:37,411
Did that rabbit
eat this rabbit?
883
00:41:37,453 --> 00:41:38,162
Are you okay, kiddo?
884
00:41:38,204 --> 00:41:38,746
I'm good.
885
00:41:38,787 --> 00:41:41,832
I think Kirk is a
little threatened by me.
886
00:41:41,874 --> 00:41:43,751
What is it that
you're getting at?
887
00:41:43,792 --> 00:41:45,586
Bennett, you got a
problem with me?
888
00:41:45,628 --> 00:41:46,420
Hey guys, hey guys.
889
00:41:46,462 --> 00:41:46,879
Okay, fine.
890
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
You want to put
this to a vote?
891
00:41:48,339 --> 00:41:50,049
Let's go it.
892
00:41:51,509 --> 00:41:53,302
Don't say I didn't
warn you, all of you.
893
00:41:53,344 --> 00:41:54,637
You can't go.
894
00:41:54,678 --> 00:41:55,429
It's too dangerous.
895
00:41:55,471 --> 00:41:56,305
I'll find my way in.
896
00:41:56,347 --> 00:41:58,766
Pablo.
897
00:41:59,558 --> 00:42:01,602
Freeze.
60665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.