All language subtitles for Chilly.Scenes.of.Winter.1979.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,292 --> 00:02:06,327 What do you have? 2 00:02:06,376 --> 00:02:07,958 I don't have Laura. 3 00:02:08,045 --> 00:02:10,002 Hey, what do you have? 4 00:02:10,047 --> 00:02:11,333 Baby Ruth. 5 00:03:35,799 --> 00:03:37,631 Give 'em to me. 6 00:03:38,135 --> 00:03:39,876 Hi, Laura. 7 00:03:39,970 --> 00:03:41,711 Give me your glasses. 8 00:03:43,473 --> 00:03:45,009 Come and get 'em. 9 00:03:49,354 --> 00:03:51,436 Hey, what's going on under there, huh? 10 00:03:51,481 --> 00:03:52,971 Not much. 11 00:03:53,024 --> 00:03:54,890 I'm wet, too. Can you dry me off the same way? 12 00:03:54,985 --> 00:03:56,646 Ah, don't you wish. 13 00:03:57,779 --> 00:03:59,440 You still haven't gotten these fixed. 14 00:03:59,489 --> 00:04:01,196 I don't have anything to wear in the meantime. 15 00:04:01,283 --> 00:04:02,614 They can fix 'em while you wait. 16 00:04:02,659 --> 00:04:04,070 - They can? - Sure. 17 00:04:04,161 --> 00:04:05,651 How do you know things like that? 18 00:04:05,746 --> 00:04:07,703 How do you not know things like that? 19 00:04:07,789 --> 00:04:10,281 I need you to come live with me 20 00:04:10,333 --> 00:04:12,165 to tell me things like that. 21 00:04:25,724 --> 00:04:28,341 Laura, Laura, Laura, Laura. 22 00:04:49,998 --> 00:04:52,035 - Hi, Susan. - Hi, Sam. 23 00:04:52,667 --> 00:04:54,374 - Hi. - Hi. 24 00:04:56,254 --> 00:04:57,870 Hey, Sam! 25 00:05:03,053 --> 00:05:04,464 Yeah. 26 00:05:06,389 --> 00:05:08,175 What are you trying to do? Protect the food from the rats? 27 00:05:08,225 --> 00:05:09,886 What's going on here? 28 00:05:09,935 --> 00:05:11,676 - Hey... - I thought I forgot to invite you to dinner. 29 00:05:11,728 --> 00:05:13,935 That's all right. I forgot not to come. 30 00:05:14,064 --> 00:05:15,520 - Yeah, yeah. - What are we having? 31 00:05:15,565 --> 00:05:16,896 Laura's chili. 32 00:05:16,983 --> 00:05:20,567 Uh, excuse me, don't you mean Laura's recipe for chili? 33 00:05:20,654 --> 00:05:22,190 Yeah, Laura's recipe for chili. 34 00:05:22,239 --> 00:05:23,400 Oh, well, you had me worried. 35 00:05:23,490 --> 00:05:26,198 For a minute there, I thought you meant Laura made the chili 36 00:05:26,243 --> 00:05:28,325 and it's still in the icebox a year later. 37 00:05:28,411 --> 00:05:29,901 Uh-uh. 38 00:05:29,955 --> 00:05:32,913 So, who's the redhead? 39 00:05:33,625 --> 00:05:36,117 She's Elise. She's Susan's college roommate. Mmm. 40 00:05:36,211 --> 00:05:37,497 - Elise, huh? - Yeah. 41 00:05:37,587 --> 00:05:39,294 - College roommate? - Yeah. 42 00:05:39,381 --> 00:05:41,418 - I believe class has begun. - Yeah? 43 00:05:41,466 --> 00:05:43,002 Excuse me, won't you? 44 00:05:43,093 --> 00:05:45,300 - Go get her. - I'll be right back. 45 00:05:46,555 --> 00:05:48,546 Ooh, hot. 46 00:05:48,765 --> 00:05:49,926 Terrific. Here. How about some cheese? 47 00:05:50,016 --> 00:05:51,472 No, there's enough cheese on the table there. 48 00:05:51,560 --> 00:05:53,471 It, uh, walked off the... I can't help it. 49 00:05:53,562 --> 00:05:55,098 It just jumped out of the plate. It's unbelievable. 50 00:05:55,146 --> 00:05:56,807 Hey, listen, do you still work at that awful men's store? 51 00:05:56,898 --> 00:05:59,640 That's cute. I happen to be lucky to have the job. 52 00:05:59,734 --> 00:06:01,771 - Yeah. - Wait till you get out of school, all right? 53 00:06:04,281 --> 00:06:05,362 - Touchy. - Uh-huh. 54 00:06:05,448 --> 00:06:08,031 Um, you wanna answer the phone, Charles? Maybe it's Laura. 55 00:06:08,118 --> 00:06:09,779 - Shut up. - Uh-huh. 56 00:06:09,870 --> 00:06:11,736 - Mmm. - Why would Laura call? 57 00:06:11,788 --> 00:06:13,779 She wouldn't. Your brother lives in hope. 58 00:06:13,832 --> 00:06:15,823 Because I'm going to get her back. 59 00:06:16,293 --> 00:06:17,579 - Oh. - I'll drink to that. 60 00:06:17,627 --> 00:06:19,664 - Who is Laura? - It's a long story. 61 00:06:21,298 --> 00:06:22,538 Hi, Mom. 62 00:06:22,674 --> 00:06:23,960 I'm so glad you're there. 63 00:06:24,050 --> 00:06:25,791 I was gonna kill myself 64 00:06:32,142 --> 00:06:34,099 Here's how I met Laura. 65 00:06:34,936 --> 00:06:39,476 It was a year ago. I was hard at work in my usual conscientious fashion. 66 00:06:39,566 --> 00:06:42,354 I work for the State of Utah. Department of Development. 67 00:06:43,069 --> 00:06:46,812 My job is to read reports. Then I write reports on the reports. 68 00:06:46,907 --> 00:06:48,614 I give them to my boss, Mr. Patterson. 69 00:06:48,658 --> 00:06:51,400 I've never figured out what he does with 'em, but, uh, 70 00:06:51,494 --> 00:06:53,485 I've been promoted twice. 71 00:06:57,000 --> 00:07:00,083 After I make out my reports, I put them in my "out" basket 72 00:07:00,170 --> 00:07:01,877 and one of the typists comes in and gets them. 73 00:07:02,005 --> 00:07:04,337 Is this all you have? 74 00:07:04,382 --> 00:07:06,168 - What? - Is this all you have? 75 00:07:06,718 --> 00:07:08,425 That's a profound question. 76 00:07:08,511 --> 00:07:09,592 What? 77 00:07:11,514 --> 00:07:12,754 That's all I have. 78 00:07:12,849 --> 00:07:15,341 Oh, Mr. Patterson wants you to go to the vault. 79 00:07:15,435 --> 00:07:16,891 Well, why? What's wrong? 80 00:07:16,978 --> 00:07:18,935 Oh, Jeannette's out sick. 81 00:08:05,360 --> 00:08:06,566 Hi. 82 00:08:07,195 --> 00:08:08,856 Hi. 83 00:08:10,865 --> 00:08:12,981 - Can I help you? - Oh. 84 00:08:15,328 --> 00:08:18,411 You're from Mr. Patterson. Where's Jeannette? 85 00:08:18,873 --> 00:08:20,739 - What? - Jeannette. Where's Jeannette? 86 00:08:20,834 --> 00:08:23,747 Oh, she's, uh... She's out sick. 87 00:08:24,546 --> 00:08:26,287 Okay. 88 00:08:34,264 --> 00:08:36,221 You can wait at the desk. I'll bring 'em to you. 89 00:08:36,266 --> 00:08:38,223 - I'll help you. - I can manage. 90 00:08:38,268 --> 00:08:39,929 Some of 'em might be up high. 91 00:08:40,020 --> 00:08:41,852 Uh, we have these little ladders. 92 00:08:41,938 --> 00:08:43,770 Oh, I'll hold the ladder so you don't fall. 93 00:08:43,857 --> 00:08:45,313 I do this all day, you know. 94 00:08:45,400 --> 00:08:47,107 - Have you ever fallen? - Nope. 95 00:08:47,152 --> 00:08:49,610 - You're lucky. - Will you do me a favor? 96 00:08:49,654 --> 00:08:51,770 - Sure. - Wait at the desk. 97 00:08:52,115 --> 00:08:54,777 Oh, come on. I like this room. 98 00:08:56,411 --> 00:08:58,573 Okay. Come on. 99 00:09:03,501 --> 00:09:05,162 Excuse me. 100 00:09:06,880 --> 00:09:08,791 Hey, need your little ladder? 101 00:09:08,923 --> 00:09:10,709 Oh, no, I can reach this one. 102 00:09:10,800 --> 00:09:12,211 Oh, okay. 103 00:09:12,302 --> 00:09:13,633 Uh, one of these is isn't in. 104 00:09:13,720 --> 00:09:17,805 Good. Come back every day to see if it's been returned. 105 00:09:17,891 --> 00:09:19,302 Are you nuts? 106 00:09:19,392 --> 00:09:22,134 No, completely normal. 107 00:09:24,272 --> 00:09:25,558 What's your name? 108 00:09:25,648 --> 00:09:29,141 Tell Mr. Patterson I'll call Jeannette when the other file comes in. 109 00:09:31,279 --> 00:09:32,610 You're not gonna tell me your name? 110 00:09:32,655 --> 00:09:35,238 Yeah, I'll tell you my name. It's Laura. 111 00:09:35,325 --> 00:09:37,362 - Laura. What a... - What a beautiful name. 112 00:09:37,452 --> 00:09:38,658 No, I wasn't gonna say that. 113 00:09:38,745 --> 00:09:39,951 I wasn't gonna say, "What a beautiful name." 114 00:09:39,996 --> 00:09:42,408 I was gonna say, "What a coincidence." 115 00:09:42,499 --> 00:09:43,580 What is? 116 00:09:43,666 --> 00:09:45,202 That your name is Laura. 117 00:09:45,293 --> 00:09:46,658 My name is Charles. 118 00:09:46,711 --> 00:09:48,577 I don't get it. What's the coincidence? 119 00:09:48,671 --> 00:09:50,127 There isn't any. 120 00:09:50,173 --> 00:09:51,709 I just wanted to tell you my name. 121 00:09:52,967 --> 00:09:54,173 Charles what? 122 00:09:54,260 --> 00:09:55,750 Richardson. Laura what? 123 00:09:55,845 --> 00:09:56,880 Connelly. 124 00:09:56,971 --> 00:09:59,633 - What a beautiful name, Connelly. - Yeah, it's lovely. 125 00:09:59,682 --> 00:10:01,343 Uh, I have to get back to work. 126 00:10:02,477 --> 00:10:03,888 - Oh. - Bye, Charles. 127 00:10:05,522 --> 00:10:07,729 Well, bye, Laura. 128 00:10:09,651 --> 00:10:11,483 N ice meeting you. 129 00:10:11,528 --> 00:10:12,563 It was, wasn't it? 130 00:10:14,364 --> 00:10:16,025 Yeah. 131 00:10:39,764 --> 00:10:41,004 You scared me. 132 00:10:41,057 --> 00:10:42,297 Sorry. 133 00:10:42,392 --> 00:10:43,723 I thought you'd be back. 134 00:10:43,810 --> 00:10:46,051 I thought you might wait until tomorrow at least. 135 00:10:46,104 --> 00:10:49,847 Why wait until tomorrow? I think we ought to go out tonight. 136 00:10:51,526 --> 00:10:53,267 Why do you think we should go out tonight? 137 00:10:53,361 --> 00:10:55,944 Because we get along. I like you. 138 00:10:59,200 --> 00:11:00,690 I'm married. 139 00:11:01,911 --> 00:11:03,822 I don't believe you. 140 00:11:11,588 --> 00:11:15,081 Well, we'll have to disregard it. 141 00:11:15,175 --> 00:11:16,961 - Okay. - Okay? 142 00:11:18,136 --> 00:11:21,470 Uh, we're having some problems. 143 00:11:22,307 --> 00:11:24,548 Oh, I'm sorry. 144 00:11:24,601 --> 00:11:25,932 No, I'm not. 145 00:11:25,977 --> 00:11:28,935 I am. It makes me feel awful. 146 00:11:29,606 --> 00:11:31,768 Well, I don't want you to feel awful. I want you to feel terrific. 147 00:11:31,858 --> 00:11:34,020 Nah, I haven't felt terrific in a long time. 148 00:11:34,110 --> 00:11:36,522 If I make you feel terrific, will you marry me? 149 00:11:38,489 --> 00:11:40,981 Just joking. I mean, after all, we hardly know each other, right? 150 00:11:41,075 --> 00:11:42,565 Just met. 151 00:11:44,662 --> 00:11:46,118 I'm still here, Mom. 152 00:11:55,298 --> 00:11:57,665 Laura took me home with her on our first date. 153 00:12:03,806 --> 00:12:04,967 Just moved in? 154 00:12:05,058 --> 00:12:07,140 No, six weeks ago. 155 00:12:07,268 --> 00:12:10,636 It wouldn't be bad if I fixed it up or got some furniture. 156 00:12:11,147 --> 00:12:13,104 I thought maybe this might be your minimalist period. 157 00:12:14,651 --> 00:12:19,521 I'll, uh, just put my coat on this chair here. 158 00:12:21,824 --> 00:12:24,316 Well, I'll put my purse on the table. 159 00:12:25,161 --> 00:12:28,620 I think I'll put my coat, uh, on the chair next to it. 160 00:12:30,375 --> 00:12:31,661 It looks good there. 161 00:12:33,211 --> 00:12:34,667 I have some wine. 162 00:12:34,754 --> 00:12:35,994 I don't know if you like wine. 163 00:12:36,089 --> 00:12:37,454 I love wine. 164 00:12:37,507 --> 00:12:39,623 No, I really do have some wine. 165 00:12:39,676 --> 00:12:41,667 - Real wine? - Uh-huh. 166 00:12:41,761 --> 00:12:43,343 I don't know if I'm up to that. 167 00:12:43,429 --> 00:12:44,669 Oh. 168 00:12:45,390 --> 00:12:48,803 I was kidding. Get the wine. 169 00:12:49,018 --> 00:12:50,600 Okay. 170 00:12:58,528 --> 00:13:01,987 She didn't have much, a picture of a kid. 171 00:13:02,323 --> 00:13:03,654 Cute kid. 172 00:13:37,400 --> 00:13:40,062 Uh, Laura, do you... Do you want me to go home? 173 00:13:57,420 --> 00:14:00,128 I just don't know if I did the right thing. 174 00:14:04,385 --> 00:14:06,672 I went out to buy a chair last weekend. 175 00:14:07,805 --> 00:14:08,920 Only I couldn't decide what to buy. 176 00:14:11,059 --> 00:14:13,346 I mean, if I... If I go back to J im, 177 00:14:13,436 --> 00:14:15,643 there's no point in investing in a lot of furniture. 178 00:14:16,606 --> 00:14:18,096 So I thought to myself, 179 00:14:18,191 --> 00:14:20,774 "Okay, I'll buy a folding chair." 180 00:14:23,654 --> 00:14:25,110 Then I thought how depressing, 181 00:14:25,198 --> 00:14:28,657 how awful it would be to live in a place with a mattress and a folding chair. 182 00:14:29,410 --> 00:14:31,993 I turned right around and came home and didn't buy anything. 183 00:14:32,372 --> 00:14:34,454 I think you ought to come and live in my house. 184 00:14:34,540 --> 00:14:36,406 - Your house? - Yeah. 185 00:14:39,337 --> 00:14:41,044 I can't do that. 186 00:14:42,340 --> 00:14:44,172 Well, then you ought to get some furniture for this place. 187 00:14:44,258 --> 00:14:45,965 It is depressing. 188 00:14:46,803 --> 00:14:49,170 I don't seem to be able to do that, either. 189 00:14:49,263 --> 00:14:52,176 Well, then you ought to come and live in my house. 190 00:14:52,266 --> 00:14:55,759 Charles, I just met you this afternoon. 191 00:14:55,812 --> 00:14:57,302 Yeah. 192 00:14:57,605 --> 00:15:00,472 Well, how long would you have to know me before you'd come and live in my house? 193 00:15:02,151 --> 00:15:04,893 I have two rooms. You wouldn't have to sleep in my bedroom. 194 00:15:04,987 --> 00:15:07,695 I'd like it if you did, but I wouldn't make it a condition. 195 00:15:08,658 --> 00:15:12,652 I think I'll stay here for the time being. Thanks anyway. 196 00:15:13,162 --> 00:15:14,323 Sure. 197 00:15:15,123 --> 00:15:17,160 I'll ask you again some other time. 198 00:15:19,293 --> 00:15:21,330 Is the appendix on the right or on the left? 199 00:15:21,379 --> 00:15:23,711 Yeah, I... Yeah, I'm... I can hear you, Mom. 200 00:15:23,840 --> 00:15:25,547 We'll be right over, okay? 201 00:15:25,633 --> 00:15:26,998 ...in the bathtub... 202 00:15:27,093 --> 00:15:29,505 We'll be right over! Bye. 203 00:15:33,683 --> 00:15:37,051 We have to go over to Mom's. She's in pain. 204 00:15:37,145 --> 00:15:40,388 She's thinking of killing herself, again. 205 00:15:44,026 --> 00:15:47,394 Well, the day my grandfather killed himself, he also shot two grouse. 206 00:15:47,488 --> 00:15:50,697 He went out in the morning for the birds and in the afternoon for himself 207 00:15:51,033 --> 00:15:53,320 My grandmother cleaned and cooked the grouse anyway. 208 00:15:53,786 --> 00:15:55,197 Hi, Mom. 209 00:15:56,372 --> 00:15:59,114 Oh, the pains are over here. 210 00:15:59,208 --> 00:16:00,494 - Did you take something? - No. 211 00:16:00,543 --> 00:16:01,829 No, I didn't take a laxative. 212 00:16:01,878 --> 00:16:04,540 I knew I shouldn't take a laxative. 213 00:16:06,883 --> 00:16:08,294 You don't want me to be all right. 214 00:16:08,384 --> 00:16:09,374 I do want you to be all right. 215 00:16:09,469 --> 00:16:11,255 Of course he wants you to be all right. What a thing to say! 216 00:16:11,345 --> 00:16:13,052 - I was gonna kill myself. - I know. 217 00:16:13,097 --> 00:16:14,462 Of course you weren't! 218 00:16:15,725 --> 00:16:17,181 Try to help a little, Mom! 219 00:16:17,226 --> 00:16:18,842 I'm in pain! 220 00:16:23,274 --> 00:16:24,890 Another bathtub deal? 221 00:16:24,942 --> 00:16:26,148 Yeah. 222 00:16:26,235 --> 00:16:27,270 Oh, boy. 223 00:16:27,361 --> 00:16:29,147 No, it's okay. She's asleep. 224 00:16:29,447 --> 00:16:32,815 Yeah, she's always tired after one of those. 225 00:16:33,201 --> 00:16:36,739 Hey, how about a drink as long as you're here? 226 00:16:37,747 --> 00:16:39,829 Oh, well, not tonight, Pete. Maybe some other time. 227 00:16:42,376 --> 00:16:44,208 If you were my own kids instead of my stepkids, 228 00:16:44,253 --> 00:16:45,960 I'd bet you'd stay and have a drink. 229 00:16:46,047 --> 00:16:48,084 We have friends. Otherwise, we would. 230 00:16:48,424 --> 00:16:50,256 You're not coming to dinner Sunday either, are you? 231 00:16:50,301 --> 00:16:52,087 Uh, I have to get back to school. 232 00:16:52,178 --> 00:16:53,919 He doesn't have to get back to school. 233 00:16:55,765 --> 00:16:57,426 All right, I'll be there. 234 00:16:57,475 --> 00:16:58,761 Good, good. 235 00:16:58,851 --> 00:17:01,934 Charles, what would you like, huh? What can I get you that you especially like? 236 00:17:02,813 --> 00:17:04,053 Olives. 237 00:17:04,774 --> 00:17:07,732 Olives? Any special kind? 238 00:17:07,777 --> 00:17:09,768 No, just regular olives. 239 00:17:09,862 --> 00:17:11,899 Big ones or the small kind? 240 00:17:13,783 --> 00:17:14,944 Big ones. 241 00:17:14,992 --> 00:17:19,611 Big ones. All right. We'll have olives with celery, huh? 242 00:17:19,705 --> 00:17:21,787 All the trimmings, huh? How's that sound? 243 00:17:21,874 --> 00:17:23,410 - It sounds great. - Good. 244 00:17:32,969 --> 00:17:34,425 - Good night, Pete. Thanks. - Yeah. 245 00:17:34,470 --> 00:17:35,960 - Good night. - Good night, honey. 246 00:17:36,013 --> 00:17:38,345 How's the car coming along? How's it holding up? 247 00:17:38,432 --> 00:17:39,763 It's pretty good. It uses a lot of gas. 248 00:17:39,809 --> 00:17:42,847 Listen, if you need any wax for your car, let me recommend Turtle Wax. 249 00:17:43,104 --> 00:17:45,141 - I'll remember that. - No, you won't. 250 00:17:46,774 --> 00:17:47,764 Turtle Wax. 251 00:17:47,817 --> 00:17:50,149 Yeah, you don't like me, huh? 252 00:17:51,529 --> 00:17:54,066 I'd still like to have you over for dinner, though. 253 00:17:58,786 --> 00:18:00,493 Good night, Charles. 254 00:18:03,332 --> 00:18:05,824 What happened to Mom all of a sudden? 255 00:18:06,085 --> 00:18:07,826 You wanna know what I think? 256 00:18:08,337 --> 00:18:12,672 I think one day that she just decided to go nuts because it's easier that way. 257 00:18:12,883 --> 00:18:14,419 That way she can lie around in the bathtub 258 00:18:14,510 --> 00:18:17,218 and say whatever she wants and hit the scotch whenever she feels like it 259 00:18:17,305 --> 00:18:18,670 and just not do anything. 260 00:18:20,891 --> 00:18:22,723 It's sort of tempting, isn't it? 261 00:18:36,532 --> 00:18:40,275 This is where Laura lives with her husband J im and his stepdaughter Rebecca. 262 00:18:40,661 --> 00:18:43,073 In college, J im played football. They used to call him Ox. 263 00:18:43,873 --> 00:18:46,365 Can you imagine living with a man named Ox? 264 00:18:46,792 --> 00:18:49,033 - Yes, if she's happy. - She's not happy. 265 00:18:50,379 --> 00:18:51,710 Are you? 266 00:18:52,673 --> 00:18:54,289 What's happy? 267 00:18:55,343 --> 00:18:57,380 Why are you showing me Laura's house? 268 00:18:57,511 --> 00:18:59,468 I thought you might like to see it. 269 00:18:59,722 --> 00:19:01,588 - Do you do this a lot? - No. 270 00:19:02,892 --> 00:19:04,974 - Does she know you're doing it? - I hope not. 271 00:19:07,229 --> 00:19:09,561 Can we go home now? 272 00:19:09,607 --> 00:19:10,722 Sure. 273 00:19:31,170 --> 00:19:32,501 Ow! 274 00:19:36,384 --> 00:19:38,421 - Hmm, I might have known. - What? 275 00:19:39,720 --> 00:19:41,927 Uh, Sam and Elise in my bed. 276 00:19:42,223 --> 00:19:43,429 Oh. 277 00:20:11,210 --> 00:20:13,542 I'm going to bed. Good night. 278 00:20:15,214 --> 00:20:16,796 Good night. 279 00:20:35,651 --> 00:20:38,939 It's gorgeous. Uh, okay, now where should we put it? 280 00:20:39,447 --> 00:20:41,859 Uh, by the window. I think by the window. 281 00:20:41,949 --> 00:20:45,237 It'd be beautiful. Sit there and rock back and forth, look out. 282 00:20:45,703 --> 00:20:47,159 No, by the door? 283 00:20:48,664 --> 00:20:49,995 Well, where? 284 00:20:50,040 --> 00:20:51,951 - What do you think? - Right here. 285 00:21:02,052 --> 00:21:04,419 You could be a Cordon Bleu chef, you know. 286 00:21:04,513 --> 00:21:06,095 I always wanted to open a little restaurant. 287 00:21:06,182 --> 00:21:07,217 Why didn't you? 288 00:21:07,308 --> 00:21:08,764 I don't know. 289 00:21:09,351 --> 00:21:11,058 You ever make this before? 290 00:21:11,145 --> 00:21:12,761 Nope. 291 00:21:14,607 --> 00:21:17,816 Promise me you'll never make it for anybody but us. 292 00:21:19,320 --> 00:21:21,482 Come on, I bought you the chair, didn't I? You like it, right? 293 00:21:21,572 --> 00:21:23,483 I love it, but you shouldn't have. 294 00:21:23,616 --> 00:21:25,198 Oh, I didn't buy that for you. 295 00:21:25,618 --> 00:21:26,949 I bought it for me. 296 00:21:28,329 --> 00:21:29,319 You won't come over 297 00:21:29,371 --> 00:21:30,406 - and live with me, right? - Right. 298 00:21:30,498 --> 00:21:31,659 So I have to come over here 299 00:21:31,707 --> 00:21:33,072 - all the time, right? - Right. 300 00:21:33,167 --> 00:21:35,204 - So I need a place to sit, right? - Right. 301 00:21:35,294 --> 00:21:37,535 - So it's my chair. - Wrong, wrong. 302 00:21:37,630 --> 00:21:39,712 - It's my chair. - No, it's not. It's my chair. 303 00:21:39,757 --> 00:21:41,122 It's my chair. 304 00:21:42,676 --> 00:21:44,417 - All right, it's your chair. - Okay. 305 00:21:45,596 --> 00:21:46,961 It's my chair! 306 00:22:07,910 --> 00:22:09,821 I finished the report. 307 00:22:10,329 --> 00:22:12,661 Hey, did you hear anything from Laura lately? 308 00:22:12,748 --> 00:22:14,409 That's right, you know Laura. 309 00:22:14,458 --> 00:22:16,745 Well, just casually from when she used to work here. 310 00:22:16,836 --> 00:22:19,919 I can't believe it's been almost a year since she went back to her husband. 311 00:22:19,964 --> 00:22:21,329 Did you know she went back to her husband? 312 00:22:21,423 --> 00:22:23,380 Yeah, I heard. How's she doing? 313 00:22:23,425 --> 00:22:26,087 Fine, I guess. I didn't see her over the holidays. 314 00:22:26,136 --> 00:22:29,049 Married people are always so busy over the holidays. 315 00:22:29,473 --> 00:22:31,805 Single people are left out in the cold. 316 00:22:33,561 --> 00:22:34,642 True. 317 00:22:41,819 --> 00:22:43,435 Okay, then. 318 00:22:43,612 --> 00:22:44,898 Okay. 319 00:22:54,999 --> 00:22:58,958 Okay, Laura, when I turn around, be there. 320 00:23:01,589 --> 00:23:03,125 A problem, Charles. 321 00:23:03,424 --> 00:23:05,415 Oh, excuse me, sir, I'm sorry. 322 00:23:05,467 --> 00:23:06,798 Uh, you've met my son? 323 00:23:06,844 --> 00:23:09,006 Oh, no, sir. I've heard you mention him. 324 00:23:09,096 --> 00:23:10,131 He's at Dartmouth, isn't he? 325 00:23:10,180 --> 00:23:13,593 Of course, he wants to be at Harvard, but he didn't get in. 326 00:23:14,935 --> 00:23:17,017 I was thinking that maybe 327 00:23:17,104 --> 00:23:21,723 you knew some poets or singers 328 00:23:21,817 --> 00:23:26,527 or people like that who could help him to loosen up a bit. 329 00:23:27,990 --> 00:23:29,651 Well, sir, right off the top of my head, 330 00:23:29,700 --> 00:23:32,613 I can't think of any poets or singers or anybody 331 00:23:32,661 --> 00:23:36,655 that could help anybody with agonizing over not getting into Harvard. 332 00:23:36,707 --> 00:23:41,702 Well, I think it's actually a sexual problem. 333 00:23:41,795 --> 00:23:44,662 A sexual problem? Yeah, it figures. 334 00:23:45,633 --> 00:23:49,251 But, uh, I'm not as up on these things as he thinks. 335 00:23:49,345 --> 00:23:51,882 Get on it right away, will you? 336 00:23:55,643 --> 00:23:56,883 Yes, sir. 337 00:24:17,706 --> 00:24:21,870 Don't start remembering about Laura. Why not? 338 00:24:21,961 --> 00:24:25,170 Because it drives you crazy. I am crazy. 339 00:24:25,923 --> 00:24:28,415 Oh, right, right, right, yeah. 340 00:24:28,509 --> 00:24:29,840 Go ahead. 341 00:24:37,017 --> 00:24:38,052 Hi. 342 00:24:38,852 --> 00:24:40,217 Hi. 343 00:24:42,064 --> 00:24:44,305 Gee, you're pretty. 344 00:24:44,400 --> 00:24:45,982 Thanks. 345 00:24:48,570 --> 00:24:49,981 It got late so I ordered. 346 00:24:50,072 --> 00:24:53,736 Good. I don't want anything. 347 00:24:53,826 --> 00:24:56,568 Hmm, you don't know what you're missing. 348 00:24:59,999 --> 00:25:01,455 Are you okay? 349 00:25:02,167 --> 00:25:03,578 Yeah. 350 00:25:06,422 --> 00:25:08,038 Did you have a nice day yesterday? 351 00:25:08,924 --> 00:25:11,040 Yesterday, Sunday? 352 00:25:12,302 --> 00:25:15,420 Yeah, as a matter of fact, I did. 353 00:25:16,515 --> 00:25:18,176 What'd you do? 354 00:25:18,475 --> 00:25:22,639 Just slept late, went over to my mother's house for lunch, which wasn't so great. 355 00:25:23,647 --> 00:25:25,388 Then I went over to Sam's, had a few drinks. 356 00:25:25,441 --> 00:25:28,354 Uh, some of his friends called. We went out and had spaghetti. 357 00:25:28,444 --> 00:25:30,276 I got home around midnight. 358 00:25:31,363 --> 00:25:32,853 What'd you do? 359 00:25:34,158 --> 00:25:36,445 I sat around and waited for you. 360 00:25:37,786 --> 00:25:41,074 Well, maybe you should've said something about it on Saturday night. 361 00:25:41,123 --> 00:25:44,491 I didn't know I had to. I just thought you'd be there like always. 362 00:25:45,127 --> 00:25:46,788 Well, as a matter of fact, I thought of calling you 363 00:25:46,837 --> 00:25:49,875 from the phone booth in the restaurant, but, uh, 364 00:25:49,965 --> 00:25:51,797 there was somebody in it. 365 00:25:55,471 --> 00:25:57,382 Terrific. 366 00:25:57,473 --> 00:25:59,464 Hey, I was... 367 00:26:03,062 --> 00:26:04,769 How much do I owe you? 368 00:26:04,813 --> 00:26:07,145 - Oh, um, you, uh... - Here. Pay me next time. 369 00:26:07,191 --> 00:26:08,431 Uh... 370 00:26:17,826 --> 00:26:21,319 Come on. I wasn't sure whether you cared whether I showed up or not. 371 00:26:21,705 --> 00:26:22,991 I got used to it. 372 00:26:23,082 --> 00:26:24,789 Oh. 373 00:26:24,833 --> 00:26:26,198 I like it when we're together. 374 00:26:26,293 --> 00:26:27,283 So do I. 375 00:26:27,336 --> 00:26:29,373 You still want me to stay at your place? 376 00:26:30,589 --> 00:26:32,626 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 377 00:26:32,674 --> 00:26:33,755 In the spare bedroom, okay, 378 00:26:33,842 --> 00:26:36,129 because I'm just... I'm not ready for, you know... 379 00:26:36,178 --> 00:26:38,260 I shouldn't be doing this at all. I mean... 380 00:26:38,347 --> 00:26:41,430 I left J im to live by myself for a while and really think things out. 381 00:26:41,517 --> 00:26:43,679 Then all of a sudden, you come along. 382 00:26:43,769 --> 00:26:45,476 Oh, God! 383 00:26:48,023 --> 00:26:49,229 Can I bring my chair? 384 00:26:49,316 --> 00:26:51,353 Yup, you can bring your chair. 385 00:26:51,401 --> 00:26:53,358 We have to take the mattress back to my girlfriend. 386 00:26:53,445 --> 00:26:55,027 We'll take the mattress back. 387 00:26:56,365 --> 00:26:58,026 I get on your nerves, you can kick me out. 388 00:26:58,117 --> 00:27:00,233 Okay. No. 389 00:27:00,327 --> 00:27:01,909 - Yeah. - Fat chance. 390 00:27:03,330 --> 00:27:05,367 N ice place you got here. 391 00:27:05,457 --> 00:27:06,538 Oh, it was my grandmother's. 392 00:27:06,583 --> 00:27:09,621 She left it to me in her will, along with the fuel bills. 393 00:27:11,505 --> 00:27:13,212 Okay, here's some extra hangers if you need 'em, right? 394 00:27:13,632 --> 00:27:15,794 - Great. - You wanna unpack and everything, right? 395 00:27:15,884 --> 00:27:17,545 - Yeah. - Okay, well, if you need anything, 396 00:27:17,594 --> 00:27:19,301 - just give me a holler, okay? - Okay. 397 00:27:19,388 --> 00:27:21,049 - Okay. - Okay. 398 00:27:21,098 --> 00:27:23,339 - Good night. Good night. - Good night. 399 00:27:24,059 --> 00:27:25,549 - Bye. - Bye. 400 00:27:46,331 --> 00:27:47,947 Laura? 401 00:27:53,255 --> 00:27:54,416 Hi. 402 00:27:56,425 --> 00:27:57,540 Hi. 403 00:28:00,220 --> 00:28:02,302 I can't seem to fall asleep. 404 00:28:02,389 --> 00:28:05,097 Yeah, me neither. 405 00:28:05,934 --> 00:28:07,766 I wanna sleep with you. 406 00:28:09,354 --> 00:28:11,436 I don't have to if you don't want me to. 407 00:28:11,982 --> 00:28:13,472 I want you to. 408 00:28:20,324 --> 00:28:21,564 Do you have a bird feeder? 409 00:28:21,617 --> 00:28:22,948 No, not on me. 410 00:28:23,035 --> 00:28:24,150 Well, do you have one in the yard? 411 00:28:24,244 --> 00:28:26,030 - Yeah, no. - Can we get one? 412 00:28:26,121 --> 00:28:27,156 Sure, if you want one. 413 00:28:27,289 --> 00:28:29,371 Yeah, I like to have birds around. 414 00:28:32,169 --> 00:28:33,910 We'd probably only get sparrows now, but, 415 00:28:33,962 --> 00:28:36,670 in the spring, we could get, uh, robins. 416 00:28:36,965 --> 00:28:39,627 We could get yellow-headed blackbirds. 417 00:28:39,676 --> 00:28:41,132 In the summer, we could get a birdbath. 418 00:28:41,220 --> 00:28:44,133 Oh, don't push it, Charles. 419 00:28:44,223 --> 00:28:47,636 Okay. I'm glad you're here. 420 00:28:48,227 --> 00:28:49,638 Me, too. 421 00:29:07,496 --> 00:29:09,988 Don't worry. I'm not gonna beg her. 422 00:29:15,337 --> 00:29:16,748 - Hello? - Hi. 423 00:29:16,838 --> 00:29:19,170 It's a voice from your past. 424 00:29:19,591 --> 00:29:21,252 Charles? 425 00:29:23,512 --> 00:29:25,048 - Uh... - Can you talk? 426 00:29:25,138 --> 00:29:27,596 Uh, yeah. J im's not here. He's at work. 427 00:29:27,683 --> 00:29:30,095 Why don't you just assume that he's out cheating on you 428 00:29:30,185 --> 00:29:31,926 and, uh, cheat on him with me? 429 00:29:33,772 --> 00:29:36,560 I thought I might as well get right to the point. 430 00:29:36,733 --> 00:29:39,020 Uh, how are you? How have you been? 431 00:29:39,069 --> 00:29:42,232 I'm miserable. I miss you. 432 00:29:46,368 --> 00:29:50,157 Laura, uh, I'd like to see you. 433 00:29:53,875 --> 00:29:56,207 Come on, Laura, I haven't seen you in months. 434 00:29:56,628 --> 00:29:58,244 Okay. 435 00:29:59,298 --> 00:30:01,460 Great. When? 436 00:30:01,550 --> 00:30:05,009 What's tomorrow? Is tomorrow Saturday? Tomorrow's good. 437 00:30:05,053 --> 00:30:06,418 Tomorrow is good, yeah. 438 00:30:07,681 --> 00:30:09,968 - Great. - Uh, when? 439 00:30:11,018 --> 00:30:14,556 Rebecca, use the spatula for that. What time? 440 00:30:14,646 --> 00:30:17,684 - Uh, how's 2: 00? - 2:00? A perfect time. 441 00:30:17,816 --> 00:30:18,806 Where? 442 00:30:18,900 --> 00:30:21,107 Uh, a parking lot by Rebecca's school. 443 00:30:21,695 --> 00:30:23,777 Charles, we're talking about five minutes, okay? 444 00:30:23,864 --> 00:30:25,605 Uh, no question. 445 00:30:25,699 --> 00:30:26,939 I love you. 446 00:30:27,367 --> 00:30:29,904 I'll see you tomorrow. Goodbye. 447 00:30:33,915 --> 00:30:36,077 - What do you have? - I have hope. 448 00:30:36,585 --> 00:30:39,202 - I'm gonna see Laura tomorrow. - What do you have? 449 00:30:39,254 --> 00:30:40,995 Oh, an Almond Joy. 450 00:30:49,890 --> 00:30:52,382 Sam moved in last night. He was fired from his job at the men's store 451 00:30:52,434 --> 00:30:54,675 even though he's been selling a lot ofjackets lately. 452 00:30:55,354 --> 00:30:58,813 He's staying here temporarily until he finds another job, that is. 453 00:30:58,899 --> 00:31:02,437 I felt so good about seeing Laura that I let him get away with it. 454 00:31:02,944 --> 00:31:04,935 They always get you when you're up. 455 00:31:07,616 --> 00:31:10,233 Come and get it. 456 00:31:19,086 --> 00:31:21,703 - What time is it? - 00 noon. 457 00:31:21,797 --> 00:31:23,458 What time is your date? 458 00:31:23,548 --> 00:31:26,040 - Uh, 2: 00. - Are you nervous? 459 00:31:26,134 --> 00:31:27,624 Nah, I'm not nervous. 460 00:31:27,719 --> 00:31:29,255 Can I give you a little advice? 461 00:31:29,304 --> 00:31:31,762 Sure. You're gonna give it to me anyway. 462 00:31:31,807 --> 00:31:34,014 Why don't you get some new clothes? 463 00:31:34,142 --> 00:31:35,303 I don't have any money. 464 00:31:35,352 --> 00:31:37,684 You've got $ 15 or $20, don't you? 465 00:31:37,771 --> 00:31:39,478 Everybody's got $ 15 or $20. 466 00:31:39,523 --> 00:31:40,513 I don't. 467 00:31:40,607 --> 00:31:42,814 What new clothes can you buy with $ 15 or $20? 468 00:31:43,193 --> 00:31:44,308 A new sweater. 469 00:31:44,361 --> 00:31:45,647 What's wrong with the sweater? 470 00:31:45,695 --> 00:31:46,981 - Look at it. - Nothing that I can see. 471 00:31:47,030 --> 00:31:48,862 - Thank you. - What do you want from a child her age? 472 00:31:48,949 --> 00:31:50,405 She never even went to Woodstock. 473 00:31:50,492 --> 00:31:51,982 Well, neither did we. 474 00:31:52,077 --> 00:31:53,192 We could have. 475 00:31:53,286 --> 00:31:54,321 That's true. 476 00:31:54,371 --> 00:31:56,032 Look, Woodstock was just a bunch of people 477 00:31:56,123 --> 00:31:59,115 walking around in the mud looking for a place to pee. 478 00:31:59,334 --> 00:32:01,792 - What? - I saw the movie. 479 00:32:01,962 --> 00:32:03,327 Oh, yeah. 480 00:32:19,771 --> 00:32:22,183 I thought you said you were on the trampoline team in high school. 481 00:32:22,274 --> 00:32:24,686 I was on the trampoline team in high school. 482 00:32:25,360 --> 00:32:28,148 It must've been before it became a competitive sport. 483 00:32:29,489 --> 00:32:32,072 I never said I was any good, you know. 484 00:32:32,701 --> 00:32:35,113 I only joined the team because I was bowlegged. 485 00:32:35,203 --> 00:32:37,319 Somebody told me if you jumped a lot on a trampoline, 486 00:32:37,372 --> 00:32:39,329 it straightened out your bowlegs. 487 00:32:39,374 --> 00:32:43,038 How can jumping up and down on a trampoline straighten out bowlegs? 488 00:32:43,086 --> 00:32:44,997 I was misinformed. 489 00:32:47,799 --> 00:32:49,210 Hey! 490 00:32:51,386 --> 00:32:53,753 Hey, that was great. 491 00:33:02,939 --> 00:33:05,397 Is your husband tall and athletic? 492 00:33:06,151 --> 00:33:07,562 What? 493 00:33:07,611 --> 00:33:09,227 You heard me. 494 00:33:09,279 --> 00:33:10,940 What do you wanna know for? 495 00:33:11,031 --> 00:33:13,113 I'm curious. 496 00:33:13,366 --> 00:33:14,902 He's 6'3". 497 00:33:15,327 --> 00:33:16,783 I thought so. 498 00:33:19,080 --> 00:33:21,538 Yeah, I liked it that J im was tall. 499 00:33:22,709 --> 00:33:25,041 Yeah, what else did you like about him? 500 00:33:26,004 --> 00:33:27,586 You don't wanna know this. 501 00:33:27,631 --> 00:33:29,087 Sure I do. 502 00:33:30,926 --> 00:33:35,420 I don't know. He was nice to me. 503 00:33:37,974 --> 00:33:43,265 He had the house and Rebecca. I loved her the minute I saw her. 504 00:33:44,523 --> 00:33:47,561 I'd been knocking around by myself for so long, I was sick of it. 505 00:33:48,443 --> 00:33:51,981 I went to his house for dinner on our first date and I never left. 506 00:33:56,618 --> 00:33:58,780 He didn't make a lot of demands on me. 507 00:33:58,870 --> 00:34:01,328 If I wanted to work, that was okay. 508 00:34:01,414 --> 00:34:03,371 If I didn't, it was okay. 509 00:34:06,461 --> 00:34:08,919 He was real easy to get along with. 510 00:34:10,090 --> 00:34:12,127 Maybe he didn't care. 511 00:34:14,052 --> 00:34:15,838 That's not fair. 512 00:34:18,348 --> 00:34:19,930 Did you ever think that what he may have wanted 513 00:34:19,975 --> 00:34:24,139 was a live-in housekeeper and a mother for Rebecca? 514 00:34:24,479 --> 00:34:28,848 Yeah. Look, I left him, didn't I? 515 00:34:29,109 --> 00:34:32,192 Sort of. You feel guilty about it. 516 00:34:33,572 --> 00:34:34,687 Because he never mistreated me, 517 00:34:34,781 --> 00:34:37,148 he never did some horrible thing to me. 518 00:34:37,450 --> 00:34:40,738 I bet even if he did, you'd think it was your fault. 519 00:34:41,329 --> 00:34:42,444 It probably would've been. 520 00:34:43,832 --> 00:34:45,163 Right. Perfect. 521 00:34:45,208 --> 00:34:46,323 That's not funny. 522 00:34:46,376 --> 00:34:51,212 In this world, if you read the papers, Lord 523 00:34:51,673 --> 00:34:56,964 You know everybody's fighting on with each other 524 00:34:59,222 --> 00:35:01,839 You got no one you can count on, baby 525 00:35:01,933 --> 00:35:06,143 Not even your own brother 526 00:35:06,855 --> 00:35:11,895 So if someone comes along 527 00:35:11,985 --> 00:35:16,354 He gonna give you some love and affection 528 00:35:16,615 --> 00:35:19,528 I'd say get it while you can 529 00:35:19,576 --> 00:35:22,159 Yeah, honey, get while you can 530 00:35:22,203 --> 00:35:26,367 Janis, how can I get it if she won't come out of her A-frame? 531 00:35:26,541 --> 00:35:29,499 Hey, hey, get it while you can 532 00:35:30,211 --> 00:35:32,703 Don't you turn your back on love... 533 00:35:39,554 --> 00:35:40,840 Hi. 534 00:35:43,683 --> 00:35:46,095 I'm sick. I just came to tell you. 535 00:35:46,186 --> 00:35:48,143 What's the matter with you? 536 00:35:49,189 --> 00:35:51,396 Flu, I guess. I ache all over. 537 00:35:52,150 --> 00:35:53,686 You shouldn't have come out. 538 00:35:53,735 --> 00:35:57,069 I thought of you sitting here. I knew you'd wait for hours. 539 00:35:58,865 --> 00:36:00,572 Roll your window up. 540 00:36:19,052 --> 00:36:20,292 Hi. 541 00:36:22,180 --> 00:36:24,592 Oh, don't look at me. I look awful. 542 00:36:24,641 --> 00:36:26,097 You should be in bed. 543 00:36:26,184 --> 00:36:27,720 I know. 544 00:36:27,769 --> 00:36:29,931 I wouldn't have waited for five hours. 545 00:36:29,979 --> 00:36:31,390 Yeah, you would. 546 00:36:32,440 --> 00:36:36,058 And if you'd been home when I called, you wouldn't have believed I was sick. 547 00:36:38,113 --> 00:36:39,399 What are you doing? 548 00:36:40,949 --> 00:36:42,860 Checking to see if you have a temperature. 549 00:36:47,247 --> 00:36:48,612 I think so. 550 00:36:51,042 --> 00:36:53,909 You still haven't gotten your glasses fixed. 551 00:36:55,547 --> 00:36:57,663 - I'm waiting. - For what? 552 00:36:59,551 --> 00:37:04,045 Oh, Charles, I got to go. 553 00:37:05,724 --> 00:37:08,182 I wish I could take you home and take care of you. 554 00:37:08,268 --> 00:37:10,225 I could rub your back and bring you aspirin. 555 00:37:10,311 --> 00:37:12,473 We could watch TV together in bed. 556 00:37:12,522 --> 00:37:14,308 During the commercials, I could bring you liquids. 557 00:37:14,399 --> 00:37:16,310 That'd be some Saturday night. 558 00:37:16,359 --> 00:37:18,270 That would be a perfect Saturday night. 559 00:37:18,319 --> 00:37:21,528 Sure, we could ask J im to change the channels. 560 00:37:24,451 --> 00:37:26,408 I'm sorry. 561 00:37:27,829 --> 00:37:30,617 I'm sick. I'll see you another time. 562 00:37:30,665 --> 00:37:32,827 - Promise? - Mmm-hmm. 563 00:37:36,671 --> 00:37:38,787 I'll follow you home. You're too sick to drive. Okay? 564 00:37:38,840 --> 00:37:40,672 - Okay. - You'll call me? 565 00:37:41,468 --> 00:37:43,960 - Yeah, I'll call. - I love you. 566 00:37:45,805 --> 00:37:47,091 I know. 567 00:37:54,355 --> 00:37:59,521 Maybe she is sick. Maybe she isn't sick. 568 00:38:00,612 --> 00:38:02,569 I still love her. 569 00:38:03,114 --> 00:38:07,699 Hi, Ox, old buddy. I bet that sweater set you back more than 15 or 20 bucks. 570 00:38:20,507 --> 00:38:22,339 Hey, you okay, pal? 571 00:38:24,969 --> 00:38:27,051 I'm okay, pal. 572 00:38:27,806 --> 00:38:31,640 You, uh, seem to have broken a headlight, or was it like that before? 573 00:38:34,437 --> 00:38:38,146 Well, I, uh... I guess I can't do anything about that either. 574 00:38:40,652 --> 00:38:43,519 You're wedged against the tree. Hold on. I'll give you a push. 575 00:38:48,326 --> 00:38:51,068 You're okay now. Go on. 576 00:39:07,220 --> 00:39:09,632 - Whose car? - Susan's boyfriend. 577 00:39:09,722 --> 00:39:10,757 A Cadillac? 578 00:39:10,849 --> 00:39:13,307 He's gonna be a doctor, isn't he? I guess they start early. 579 00:39:18,147 --> 00:39:21,139 Oh, good. I was afraid we were gonna miss you. 580 00:39:21,234 --> 00:39:22,269 Mark, this is Charles. 581 00:39:22,360 --> 00:39:23,725 - How do you do? - Glad to meet you. 582 00:39:23,778 --> 00:39:26,566 N ice to meet you. You leaving already, huh? 583 00:39:26,614 --> 00:39:28,446 Mark wants to get an early start. 584 00:39:28,491 --> 00:39:31,153 Oh, Sue, Sue, if you put the sweater more like this, 585 00:39:31,244 --> 00:39:33,201 it's against the crevice, see? 586 00:39:33,288 --> 00:39:34,995 Okay. 587 00:39:35,081 --> 00:39:36,867 A cup of coffee before you go or anything? 588 00:39:36,958 --> 00:39:39,290 I take no artificial stimulants. 589 00:39:39,335 --> 00:39:40,746 A glass of milk? 590 00:39:40,795 --> 00:39:43,287 I'm loaded with calcium for the day. Thank you. 591 00:39:43,381 --> 00:39:46,464 We're gonna stop by Mom's later, so we'll probably get something there. 592 00:39:46,509 --> 00:39:49,046 Yeah, some Hawaiian Punch. 593 00:39:49,137 --> 00:39:51,424 I'm sorry I can't accept your hospitality, Charles, 594 00:39:51,472 --> 00:39:53,964 but I do want to meet your mother and stepfather. 595 00:39:54,017 --> 00:39:55,633 Okay. 596 00:39:56,477 --> 00:39:57,638 We better skedaddle, okay? 597 00:39:57,687 --> 00:39:59,394 I think we'll meet you outside in a second, okay? 598 00:39:59,480 --> 00:40:01,721 - Okay. - All right. Goodbye. 599 00:40:05,361 --> 00:40:07,227 Do you like him? 600 00:40:08,531 --> 00:40:11,819 He's one of the most incredible men I've ever met. 601 00:40:20,001 --> 00:40:24,290 Susan. Susan always appears to be happy and normal. 602 00:40:24,672 --> 00:40:26,288 She must know something. 603 00:40:37,769 --> 00:40:39,601 I'm sorry this took so long, sir, 604 00:40:39,687 --> 00:40:41,724 but this ought to do it for your son. 605 00:40:42,148 --> 00:40:46,107 It's, uh... Especially Get It While You Can on side two. 606 00:40:47,946 --> 00:40:51,564 Uh, Janis Joplin. Get It While You Can. 607 00:40:51,658 --> 00:40:56,949 Well, I'll take a chance and send it. Thanks, Charles. 608 00:40:57,038 --> 00:40:59,200 - Yes, sir. - I knew you'd come through. 609 00:41:04,671 --> 00:41:06,503 - Hi. - Hi. 610 00:41:08,341 --> 00:41:11,834 I don't know how I can eat this after the dinner I had at Laura's last night. 611 00:41:13,137 --> 00:41:15,469 You were at dinner at Laura's last night? 612 00:41:15,556 --> 00:41:17,046 Uh-huh. 613 00:41:17,141 --> 00:41:18,757 - How is she? - She's fine. 614 00:41:18,893 --> 00:41:21,885 She had the flu a couple of weeks ago, but she's fine now. 615 00:41:23,398 --> 00:41:25,139 Wait a minute. 616 00:41:25,441 --> 00:41:27,227 I just wish she weren't such a good cook, though. 617 00:41:27,318 --> 00:41:28,433 I'm trying to lose weight, 618 00:41:28,528 --> 00:41:30,269 but with dinners like that, I'll never make it. 619 00:41:30,363 --> 00:41:31,444 What did she cook? 620 00:41:31,531 --> 00:41:33,738 Uh, Lobster Newburg. It was delicious. 621 00:41:33,866 --> 00:41:35,106 - With rice? - Mmm-hmm, with rice. 622 00:41:35,201 --> 00:41:38,410 Yes, and she had a very nice salad with an unusual dressing. 623 00:41:38,454 --> 00:41:39,615 What about dessert? 624 00:41:39,706 --> 00:41:40,867 - Dessert? - Come into my office. 625 00:41:40,915 --> 00:41:42,701 Oh. Okay. 626 00:41:45,086 --> 00:41:46,542 I don't see anything for me. 627 00:41:46,587 --> 00:41:48,794 Oh, I just meant just to talk. 628 00:41:48,881 --> 00:41:50,497 So what about dessert? 629 00:41:50,591 --> 00:41:55,301 Dessert? Oh, um, it was a fruit compote thing with liqueur in it. 630 00:41:55,388 --> 00:41:57,470 It was very refreshing. 631 00:41:58,433 --> 00:42:01,425 How come you're so interested in what Laura served for dinner? 632 00:42:01,519 --> 00:42:04,728 I'm not. I'm, uh, interested in menus 633 00:42:04,772 --> 00:42:06,763 because I'm thinking of having a few people over 634 00:42:06,816 --> 00:42:09,774 for a... Like a party one of these evenings. 635 00:42:10,820 --> 00:42:12,310 Maybe you could come. 636 00:42:12,780 --> 00:42:14,566 No, I don't like big parties. 637 00:42:15,241 --> 00:42:16,902 Just a few people. 638 00:42:17,118 --> 00:42:18,233 Oh, more like a get-together? 639 00:42:18,369 --> 00:42:19,484 Yeah. 640 00:42:19,579 --> 00:42:22,867 Oh, well, that sounds nice. 641 00:42:24,959 --> 00:42:28,042 I could come early, Charles, to help you get organized. 642 00:42:28,129 --> 00:42:30,291 I mean, help you fix the hors d'oeuvres. 643 00:42:30,381 --> 00:42:32,167 - Hors d'oeuvres? - Mmm-hmm. 644 00:42:32,925 --> 00:42:34,040 Great. 645 00:42:37,138 --> 00:42:39,755 Oh, okay then. Let me know when. 646 00:42:40,433 --> 00:42:41,844 I will. 647 00:42:50,651 --> 00:42:52,062 Hey, what do you have? 648 00:42:52,153 --> 00:42:55,896 A headache. Laura promised me she'd call when she was well, and she didn't. 649 00:42:55,990 --> 00:42:58,357 Hey, what do you have? 650 00:42:58,493 --> 00:43:00,484 Oh. Peanut butter cup. 651 00:43:00,620 --> 00:43:03,703 Why do I always have to ask you twice, huh? 652 00:43:03,790 --> 00:43:05,497 - I'm sorry. - Gee. 653 00:43:10,421 --> 00:43:13,834 I read an article in a magazine about Jacques Cousteau. 654 00:43:14,884 --> 00:43:17,501 He had this dolphin that he was working with that liked him so much 655 00:43:17,595 --> 00:43:19,802 that she always had her head out of the water. 656 00:43:19,847 --> 00:43:21,679 Then she got sunburned. 657 00:43:23,601 --> 00:43:26,263 Christ, even ifyou're a dolphin lover, you get a headache. 658 00:43:37,156 --> 00:43:38,942 Home sweet home. 659 00:43:45,039 --> 00:43:46,200 Mom? 660 00:43:46,290 --> 00:43:48,201 Coming. 661 00:43:50,378 --> 00:43:51,459 I dressed myself. 662 00:43:51,546 --> 00:43:53,662 - Wow, you look great! - Thanks. 663 00:43:55,133 --> 00:43:57,465 - Where's Pete? - He went to Atlanta. 664 00:43:58,136 --> 00:43:59,877 - Atlanta? - Atlanta. 665 00:44:01,472 --> 00:44:03,258 One of my men might be gone... 666 00:44:07,979 --> 00:44:09,265 But I have two others. 667 00:44:09,355 --> 00:44:10,561 Can we sit down? 668 00:44:24,453 --> 00:44:26,410 How are your parents, Sam? 669 00:44:26,455 --> 00:44:28,571 Where are they living? 670 00:44:30,209 --> 00:44:32,917 Well, my father's living in an apartment on Lee Road 671 00:44:33,004 --> 00:44:35,416 and my mother's still in the house. 672 00:44:36,257 --> 00:44:40,296 Did you hear that, Charles? Sam's parents don't live together. 673 00:44:40,386 --> 00:44:41,467 You knew that, Mom. 674 00:44:41,554 --> 00:44:44,296 Sam's parents haven't lived together since Sam and I were in the eighth grade. 675 00:44:44,390 --> 00:44:46,552 I certainly did not know that. 676 00:44:46,851 --> 00:44:49,468 That must make you very sad, Sam. 677 00:44:49,562 --> 00:44:52,145 - I'm accustomed to it. - Brave boy. 678 00:44:55,067 --> 00:44:56,933 Do you want me to get the food, Mother? 679 00:44:57,612 --> 00:44:59,102 What food? 680 00:44:59,155 --> 00:45:00,520 The turkey. 681 00:45:00,615 --> 00:45:02,071 There isn't any turkey. 682 00:45:03,618 --> 00:45:04,983 Well, whatever it is that you prepared, 683 00:45:05,077 --> 00:45:07,535 would you like me to go into the kitchen and get it? 684 00:45:07,622 --> 00:45:11,832 I didn't prepare anything. There isn't any dinner. 685 00:45:11,959 --> 00:45:15,372 There isn't any dinner! 686 00:45:16,047 --> 00:45:17,583 I guess the joke's on us. 687 00:45:18,925 --> 00:45:21,087 That's right. The joke's on you. 688 00:45:23,638 --> 00:45:26,050 Isn't my old lady a gas? 689 00:45:26,140 --> 00:45:28,302 It was a little bizarre, but it was nice to see your mother 690 00:45:28,351 --> 00:45:30,012 enjoying herself for a change. 691 00:45:30,102 --> 00:45:32,560 Christ, poor Pete. 692 00:45:32,647 --> 00:45:33,887 Why "poor Pete"? 693 00:45:33,981 --> 00:45:36,473 He's probably somewhere in Atlanta eating his dinner right now. 694 00:45:36,525 --> 00:45:38,562 "Poor Pete" because he has to live with her. 695 00:45:40,071 --> 00:45:42,153 I don't feel sorry for him. 696 00:45:42,198 --> 00:45:44,109 At least he has someone to care for. 697 00:45:56,796 --> 00:45:59,128 Laura didn't want anybody to know about us. 698 00:45:59,173 --> 00:46:01,005 As she pointed out more often than necessary, 699 00:46:01,050 --> 00:46:03,542 she was still married to another guy. 700 00:46:03,636 --> 00:46:06,173 So she made me drop her off two blocks from work every morning 701 00:46:06,264 --> 00:46:10,303 so nobody would catch on. Pretty crafty, huh? 702 00:46:10,977 --> 00:46:12,513 - Bye. - Wait a minute. 703 00:46:14,397 --> 00:46:15,603 - Bye. - Wait a minute. 704 00:46:17,525 --> 00:46:18,936 Wait a minute. 705 00:46:19,026 --> 00:46:20,562 Why do you like me so much? 706 00:46:20,653 --> 00:46:22,360 I don't know. I don't know. 707 00:46:22,446 --> 00:46:25,689 I guess 'cause you got beautiful green eyes and your hair is, uh, wrinkled. 708 00:46:27,326 --> 00:46:29,693 You understand the Dewey Decimal System, don't you? 709 00:46:29,787 --> 00:46:31,494 - Yeah. - That's why I like you. 710 00:46:31,539 --> 00:46:32,995 - See you. - Goodbye. 711 00:46:40,172 --> 00:46:41,287 That night for dinner, when he came home, 712 00:46:41,382 --> 00:46:43,214 his mother put the dog on the table and said, "What's this?" 713 00:46:43,301 --> 00:46:44,837 And the dog was like... 714 00:46:44,885 --> 00:46:46,171 It's frozen to death. 715 00:46:46,220 --> 00:46:48,052 The only one who knew about us was Sam. 716 00:46:48,139 --> 00:46:51,257 Of course it was a true story. I wouldn't tell it unless it was a true story. 717 00:46:51,600 --> 00:46:53,716 I was a little nervous about that one. 718 00:46:53,769 --> 00:46:56,807 Skylark 719 00:46:59,567 --> 00:47:00,898 Have you anything to say to me? 720 00:47:00,985 --> 00:47:02,100 How'd you like Sam? 721 00:47:02,653 --> 00:47:04,018 He's funny. 722 00:47:05,281 --> 00:47:07,568 Yeah, all the women go for Sam. 723 00:47:09,744 --> 00:47:11,234 You're kidding? 724 00:47:12,663 --> 00:47:15,496 Is there a meadow in the mist 725 00:47:15,583 --> 00:47:17,665 Say what you want, it was perfect. 726 00:47:17,752 --> 00:47:21,211 Where's he just waiting to be kissed? 727 00:47:22,506 --> 00:47:25,248 Skylark 728 00:47:26,761 --> 00:47:33,428 Have you seen a valley green with spring 729 00:47:34,435 --> 00:47:39,271 Where my heart can go a-journeying 730 00:47:41,609 --> 00:47:46,274 Over the shadows and rain? 731 00:48:13,808 --> 00:48:15,799 That's it. Let him... That's it. Why don't you leave the court? 732 00:48:15,851 --> 00:48:17,307 You're doing great, great. 733 00:48:17,478 --> 00:48:19,594 I'm going for a ride. You wanna come? 734 00:48:20,064 --> 00:48:22,271 Where to, as if I didn't know? 735 00:48:22,441 --> 00:48:25,308 Sam, why don't you get yourself another job? 736 00:48:25,903 --> 00:48:28,611 Why don't you get yourself another girl? 737 00:48:31,784 --> 00:48:33,821 Get some beer. That's good. 738 00:48:33,869 --> 00:48:35,075 That's good. 739 00:48:47,508 --> 00:48:50,000 All right, maybe things weren't exactly perfect. 740 00:48:50,469 --> 00:48:52,255 Little signs here and there, you know. 741 00:48:54,181 --> 00:48:55,546 Don't wait for me after work today. 742 00:48:55,641 --> 00:48:58,178 I have a doctor's appointment. 743 00:48:58,477 --> 00:48:59,842 What doctor? What's wrong? 744 00:49:00,020 --> 00:49:01,351 Dr. Davis. Nothing's wrong. 745 00:49:01,480 --> 00:49:02,686 Could I have some cream, please? 746 00:49:03,232 --> 00:49:04,393 Are you sick? 747 00:49:04,525 --> 00:49:07,187 Un-uh, it's a regular checkup. Miss, cream. 748 00:49:09,613 --> 00:49:11,024 What kind of doctor is he? 749 00:49:11,073 --> 00:49:12,609 A gynecologist. 750 00:49:13,701 --> 00:49:14,941 Are you late? 751 00:49:15,035 --> 00:49:16,366 Am I late? 752 00:49:16,454 --> 00:49:18,866 - Yeah? - No, it's a regular checkup. 753 00:49:18,956 --> 00:49:20,287 I go to see him once a year. 754 00:49:20,374 --> 00:49:22,411 Today's the day I happen to have the appointment. 755 00:49:23,544 --> 00:49:24,830 Do you want me to drive you there? 756 00:49:24,879 --> 00:49:27,211 Nope, he's right in the medical building in the Square. 757 00:49:27,256 --> 00:49:28,496 I'll walk from work. 758 00:49:29,425 --> 00:49:32,167 Well, what time are you finished? I'll pick you up afterwards. 759 00:49:32,887 --> 00:49:36,300 Charles, you wanna be with me 24 hours a day. 760 00:49:40,561 --> 00:49:42,427 What's wrong with that? 761 00:49:42,897 --> 00:49:45,730 Nothing. It's one of two things that I like to do by myself. 762 00:49:46,233 --> 00:49:48,395 One of them is go to the gynecologist. 763 00:49:51,030 --> 00:49:52,236 Hi. 764 00:49:55,034 --> 00:49:56,570 I think you're right, Laura. 765 00:49:56,660 --> 00:49:58,651 I think we are together too much. 766 00:49:59,121 --> 00:50:01,112 It isn't natural. 767 00:50:01,248 --> 00:50:04,081 So I've made some plans for the next couple of weeks, 768 00:50:04,126 --> 00:50:05,787 and they don't include you. 769 00:50:07,254 --> 00:50:08,369 Good. 770 00:50:08,797 --> 00:50:10,583 But I don't want you to feel neglected. 771 00:50:10,633 --> 00:50:15,719 But I don't see why I should have to give up drinking with the guys, do you? 772 00:50:15,763 --> 00:50:17,754 What guys? You mean Sam? 773 00:50:17,890 --> 00:50:19,426 Sam isn't my only friend, Laura. 774 00:50:19,475 --> 00:50:22,217 I have a lot of friends, most of whom I've yet to meet. 775 00:50:24,438 --> 00:50:25,894 And my bowling night? 776 00:50:26,315 --> 00:50:29,182 I don't see why I should have to give up my bowling night, do you? 777 00:50:30,778 --> 00:50:34,021 I love you, Laura, but I'm not gonna sacrifice everything. 778 00:50:34,949 --> 00:50:37,316 And Saturday night, I'll be playing poker with the guys. 779 00:50:37,409 --> 00:50:38,490 Same guys? 780 00:50:38,577 --> 00:50:40,568 Yes, as a matter of fact. 781 00:50:41,330 --> 00:50:43,788 And if you don't like 'em, you can keep it to yourself. 782 00:50:43,958 --> 00:50:46,700 And I don't wanna hear any more about the fact that I'm always neglecting you 783 00:50:46,794 --> 00:50:49,286 because I'm always out with the guys. 784 00:50:51,173 --> 00:50:52,959 - You're asking for it. - You can't take it, can you? 785 00:50:53,008 --> 00:50:54,123 - Yeah, I can take it. - No, you can't. 786 00:50:54,218 --> 00:50:55,424 I think I can. 787 00:50:59,640 --> 00:51:01,130 Are you seeing someone else? 788 00:51:01,684 --> 00:51:03,550 - What? - You can tell me. 789 00:51:03,686 --> 00:51:04,972 Let go of me! 790 00:51:05,020 --> 00:51:06,727 Then why so mysterious about a doctor's appointment? 791 00:51:06,814 --> 00:51:08,054 I wasn't! 792 00:51:11,652 --> 00:51:12,983 You scare me. 793 00:51:13,028 --> 00:51:14,769 You scare me, too, the way you're acting. 794 00:51:14,822 --> 00:51:16,153 Dr. Davis is a gynecologist. 795 00:51:16,240 --> 00:51:18,151 I go to see him once a year! 796 00:51:18,200 --> 00:51:20,316 It was a regular checkup. He found nothing wrong. 797 00:51:20,494 --> 00:51:23,486 Dr. Davis? Dr. Davis? I know Dr. Davis. 798 00:51:23,622 --> 00:51:26,114 Tall, distinguished, good-looking, older but still attractive, 799 00:51:26,166 --> 00:51:30,000 gray hair, took a little too long examining your breasts. 800 00:51:30,087 --> 00:51:31,669 I'm going over to Dr. Davis' house tomorrow 801 00:51:31,714 --> 00:51:33,330 and I'm gonna beat the shit out of him 802 00:51:33,424 --> 00:51:37,338 and then I'm gonna come back here and I'm gonna beat the shit out of you. 803 00:51:45,311 --> 00:51:47,427 I was only kidding. I'm not really gonna beat you up. 804 00:51:54,737 --> 00:51:56,978 I guess she thought I was weird sometimes. 805 00:51:57,906 --> 00:51:59,772 Not in general, though. 806 00:52:00,659 --> 00:52:02,650 In general, she loved me. 807 00:52:05,623 --> 00:52:08,365 If she still loves me, I'll get her back. 808 00:52:09,043 --> 00:52:10,829 She has to still love me. 809 00:52:12,212 --> 00:52:13,794 She just has to. 810 00:52:17,259 --> 00:52:19,045 - You got beer. - Yeah. 811 00:52:22,264 --> 00:52:24,881 I don't believe it. You know how sick this is? 812 00:52:25,100 --> 00:52:28,218 You slink over to Laura's house every night, and now this? 813 00:52:28,312 --> 00:52:29,552 What's the point of it? 814 00:52:29,605 --> 00:52:31,061 There isn't any point. 815 00:52:31,190 --> 00:52:32,931 Ah, you just intend doing it anyway. 816 00:52:33,359 --> 00:52:35,441 Yeah, I intend doing it anyway. 817 00:52:35,944 --> 00:52:39,983 Charles, go over to Laura's house, ring the bell, ask her if she's coming back, 818 00:52:40,074 --> 00:52:41,735 and get an answer once and for all. 819 00:52:41,784 --> 00:52:42,899 Uh-uh. 820 00:52:42,993 --> 00:52:44,233 Why not? 821 00:52:45,245 --> 00:52:47,327 Well, because I don't want no for an answer. 822 00:53:03,263 --> 00:53:05,925 The days go by, but Laura doesn't call. 823 00:53:06,642 --> 00:53:09,680 I go to work. I go to my mother's. 824 00:53:11,438 --> 00:53:14,055 I go home. 825 00:53:16,944 --> 00:53:18,184 Good night, Ox. 826 00:53:22,408 --> 00:53:23,614 Good night, Laura. 827 00:53:24,576 --> 00:53:25,782 Good night, Charles. 828 00:53:26,245 --> 00:53:27,360 Good night, Sam. 829 00:53:33,127 --> 00:53:34,458 Hmm. 830 00:53:36,880 --> 00:53:39,292 Guess she'll have to go to a foster home. 831 00:53:42,136 --> 00:53:44,503 I might as well tell you the rest of what happened. 832 00:53:44,596 --> 00:53:47,258 By this time, Laura and I'd been together for almost 833 00:53:48,559 --> 00:53:50,141 two months. 834 00:53:50,269 --> 00:53:51,885 She still made me the famous dessert. 835 00:53:55,149 --> 00:53:56,935 Hey, wait till it cools! 836 00:53:59,069 --> 00:54:00,355 It serves you right. 837 00:54:04,575 --> 00:54:05,656 Oh, no! 838 00:54:06,452 --> 00:54:08,238 She'd never been to a skin flick, 839 00:54:08,328 --> 00:54:10,114 and she insisted I take her to one. 840 00:54:21,008 --> 00:54:23,249 Is this one more disgusting than usual? 841 00:54:24,386 --> 00:54:25,797 It's about average. 842 00:54:29,224 --> 00:54:30,510 Wanna go? 843 00:54:31,769 --> 00:54:32,975 No. 844 00:54:40,527 --> 00:54:42,689 You're prettier than she is. 845 00:54:43,697 --> 00:54:45,734 Oh, now I'm prettier than a porno star. 846 00:54:46,617 --> 00:54:47,823 Will you stop it? 847 00:54:47,868 --> 00:54:49,654 What did I say? All I said was that you're prettier than... 848 00:54:49,703 --> 00:54:50,818 I am not prettier than she is. 849 00:54:50,871 --> 00:54:53,533 We go to a movie, you say I'm prettier than the movie stars. 850 00:54:53,707 --> 00:54:55,323 We go to the best restaurant in town, 851 00:54:55,375 --> 00:54:57,207 you say I'm a better cook than the chef. 852 00:54:57,836 --> 00:55:00,453 You have this exalted view of me, and I hate it. 853 00:55:00,881 --> 00:55:04,249 If you think I'm that great, there must be something wrong with you. 854 00:55:05,803 --> 00:55:06,838 I don't think you're that great. 855 00:55:06,887 --> 00:55:09,549 As a matter of fact, there's quite a few things about you that I don't like. 856 00:55:09,598 --> 00:55:10,679 Yeah? Name one. 857 00:55:10,724 --> 00:55:13,716 Well, the fact... The way you're talking to me right now, for example. 858 00:55:13,811 --> 00:55:16,519 All right, the fact that you happen to have such a lousy opinion of yourself. 859 00:55:16,563 --> 00:55:18,053 I don't have a lousy opinion of myself. 860 00:55:18,106 --> 00:55:20,313 I do not have a lousy opinion of myself! 861 00:55:20,651 --> 00:55:22,267 I have a realistic opinion of myself. 862 00:55:22,361 --> 00:55:23,943 I'm an ordinary person! 863 00:55:25,239 --> 00:55:28,573 I can't live up to this thing that you have about me. 864 00:55:29,076 --> 00:55:30,532 What "thing"? 865 00:55:31,745 --> 00:55:33,235 In fact, I'm worse than an ordinary person, 866 00:55:33,330 --> 00:55:37,289 since I left a perfectly decent man for no good reason. 867 00:55:39,169 --> 00:55:40,705 No good reason? 868 00:55:41,213 --> 00:55:45,423 You weren't happy. That's the only reason anybody leaves anybody. 869 00:55:45,509 --> 00:55:46,920 I'm not very happy right now. 870 00:55:47,010 --> 00:55:48,341 I'm sorry. 871 00:55:49,096 --> 00:55:51,428 I decided to be more casual about things. 872 00:55:51,849 --> 00:55:54,261 But before I had a chance, another bomb dropped. 873 00:55:56,144 --> 00:55:57,760 Did you play with Tara? 874 00:55:59,606 --> 00:56:00,812 Uh-huh. 875 00:56:02,818 --> 00:56:04,104 Hold on, hon. 876 00:56:05,863 --> 00:56:08,651 Would you excuse me? It's kind of a private call. 877 00:56:10,868 --> 00:56:13,986 Oh, sure. You want me to close this? 878 00:56:14,079 --> 00:56:15,695 Yeah, thanks. 879 00:56:18,750 --> 00:56:19,990 I'm here. 880 00:56:23,297 --> 00:56:25,584 Can I call you tomorrow? 881 00:56:49,948 --> 00:56:51,109 Sorry. 882 00:56:54,661 --> 00:56:56,868 Why didn't I meet you first? 883 00:56:59,166 --> 00:57:00,577 I don't know. 884 00:57:02,419 --> 00:57:04,456 I wish you had. 885 00:57:04,922 --> 00:57:05,912 You do? 886 00:57:07,257 --> 00:57:08,497 But you didn't. 887 00:57:21,396 --> 00:57:23,307 Are you leaving me? 888 00:57:24,983 --> 00:57:26,189 Yes. 889 00:57:27,069 --> 00:57:29,276 No, you're not. 890 00:57:31,865 --> 00:57:33,697 Oh, God, your glasses. 891 00:57:33,742 --> 00:57:35,073 - Forget the glasses. - It's okay. 892 00:57:35,160 --> 00:57:37,652 Forget the glasses! Forget the glasses! 893 00:57:37,704 --> 00:57:39,194 I can fix it. 894 00:57:39,539 --> 00:57:40,529 Laura... 895 00:57:45,963 --> 00:57:48,000 Laura, we're good together. 896 00:57:48,799 --> 00:57:50,164 We have fun together. 897 00:57:50,926 --> 00:57:53,509 But we don't even have to do anything and we have fun together. 898 00:57:54,888 --> 00:57:56,629 I love you. I wanna marry you. 899 00:58:00,352 --> 00:58:02,434 We can get custody of Rebecca. 900 00:58:02,604 --> 00:58:04,060 So what if he's her father? 901 00:58:04,106 --> 00:58:05,312 He's probably a lousy father. 902 00:58:05,399 --> 00:58:06,685 He's a good father. 903 00:58:06,733 --> 00:58:08,974 We can have our own children, Laura. 904 00:58:09,069 --> 00:58:11,401 We could sell this place, and we could get a restaurant, 905 00:58:11,488 --> 00:58:13,229 and we could... You could be a chef, 906 00:58:13,365 --> 00:58:15,356 and all you have to do is take the chance. 907 00:58:16,660 --> 00:58:20,745 I mean, it's... It's not the hundred-yard dash. 908 00:58:21,039 --> 00:58:23,326 It doesn't make any difference who got there first. 909 00:58:24,876 --> 00:58:27,584 I'm talking about a lifetime between us, together. 910 00:58:29,214 --> 00:58:32,297 These'll hold you until you get to the optician. 911 00:58:33,051 --> 00:58:34,917 Why would you choose someone who loves you too little 912 00:58:34,970 --> 00:58:37,177 over someone who loves you too much? 913 00:58:38,682 --> 00:58:41,174 Because it makes me feel less of a fraud. 914 00:58:43,979 --> 00:58:45,720 I'm gonna rape you. 915 00:58:59,953 --> 00:59:01,364 She left that night. 916 00:59:02,622 --> 00:59:04,738 It will be a year on March 19th. 917 00:59:29,191 --> 00:59:30,977 I thought you were going to Unemployment. 918 00:59:31,068 --> 00:59:32,979 - I went. - In your pajamas? 919 00:59:33,320 --> 00:59:35,231 I changed back again. If I'm gonna be depressed, 920 00:59:35,322 --> 00:59:37,529 I might as well be comfortable. 921 00:59:38,325 --> 00:59:42,034 Charles, I have something to tell you. It's not too pleasant. 922 00:59:43,538 --> 00:59:44,903 Your mother's in the bin again. 923 00:59:44,998 --> 00:59:48,616 It seems she went on a crying jag and ate a whole cart of laxatives. 924 00:59:50,921 --> 00:59:52,207 Pete called? 925 00:59:52,297 --> 00:59:53,503 Yeah. 926 00:59:54,341 --> 00:59:55,672 I'm sorry. 927 01:00:10,357 --> 01:00:11,847 I was demonstrating how to turn. 928 01:00:12,025 --> 01:00:13,766 - Go ahead. - I already did. 929 01:00:15,362 --> 01:00:17,524 Charles, I'm going home tomorrow. 930 01:00:17,697 --> 01:00:20,405 They knew it was a mistake to put me here. 931 01:00:21,743 --> 01:00:23,529 That's great. 932 01:00:23,578 --> 01:00:24,909 How do you feel? 933 01:00:25,664 --> 01:00:27,325 - I'm not dead. - Yeah. 934 01:00:30,877 --> 01:00:32,493 You were my first baby. 935 01:00:35,715 --> 01:00:39,208 I want you to meet a very fine friend, Mrs. Delillo. 936 01:00:39,636 --> 01:00:40,797 How do you do? 937 01:00:41,054 --> 01:00:43,216 The Lord have mercy on your soul. 938 01:00:44,724 --> 01:00:45,805 Thank you. 939 01:00:45,892 --> 01:00:47,007 Do you smoke? 940 01:00:49,229 --> 01:00:50,469 Matches? 941 01:00:58,155 --> 01:00:59,862 Are you allowed to have matches? 942 01:01:00,198 --> 01:01:02,314 What good are cigarettes without matches? 943 01:01:02,450 --> 01:01:03,815 Good point. 944 01:01:08,498 --> 01:01:10,239 Come here, Charles. 945 01:01:11,084 --> 01:01:12,119 Bye. 946 01:01:15,255 --> 01:01:17,792 Pete wants me to take dancing lessons. 947 01:01:19,593 --> 01:01:21,175 You should. It sounds great. 948 01:01:21,261 --> 01:01:22,797 Hey, do you hear that, honey? 949 01:01:22,929 --> 01:01:25,261 I enrolled us at the Alexis Dance Studio. 950 01:01:26,057 --> 01:01:28,594 We're gonna learn all the new disco dances, huh? 951 01:01:29,102 --> 01:01:30,342 Yeah, that's great. 952 01:01:30,437 --> 01:01:33,020 Too bad the class is filled, or we could bring him along, huh? 953 01:01:34,274 --> 01:01:35,514 I don't think he'd... 954 01:01:35,609 --> 01:01:38,567 Oh, you mean he wants you to go, but he won't go? 955 01:01:39,196 --> 01:01:40,607 Sure I'd go. It sounds like a lot of fun. 956 01:01:40,697 --> 01:01:42,813 It's just, uh, too bad that the class is full. 957 01:01:43,033 --> 01:01:45,024 I could call. I mean, maybe there's a cancellation. 958 01:01:45,118 --> 01:01:47,109 - Where'd you get those ribbons? - When the nurse put it on me, 959 01:01:47,204 --> 01:01:49,571 I said, "Oh, the yellow ribbon at the old oak tree." 960 01:01:49,873 --> 01:01:51,864 To tie a yellow ribbon on the old oak tree... 961 01:01:51,958 --> 01:01:53,289 And I sang... 962 01:01:53,335 --> 01:01:55,167 Tie a green ribbon round the old oak tree... 963 01:01:55,253 --> 01:01:57,119 Uh, mine's a real song. 964 01:01:57,297 --> 01:01:58,787 So is mine! 965 01:01:58,840 --> 01:02:00,001 Oh! 966 01:02:00,091 --> 01:02:02,128 Mommy always knows her music, huh? 967 01:02:03,762 --> 01:02:05,753 Miss Delillo knows her music, too. 968 01:02:05,972 --> 01:02:07,133 Thank you. 969 01:02:12,729 --> 01:02:14,436 Sorry I made Mommy upset. 970 01:02:15,106 --> 01:02:16,972 I had to keep on the good side of that woman in there. 971 01:02:17,150 --> 01:02:18,311 Mrs. Delillo? 972 01:02:18,360 --> 01:02:21,978 Yeah, she's a dog killer. A cat killer. Yeah. 973 01:02:22,405 --> 01:02:25,067 She had a house full of cats and dogs. She killed them all. 974 01:02:25,450 --> 01:02:27,236 I don't know the details. 975 01:02:27,327 --> 01:02:29,318 I'll be glad to get Mommy home and away from her, you know. 976 01:02:29,412 --> 01:02:31,153 - You never know. - Oh, Christ. 977 01:02:31,331 --> 01:02:34,824 Yeah. I'm glad what you said about dancing lessons sounding good. 978 01:02:35,502 --> 01:02:38,335 Yeah, well, I only said that because I didn't want Mommy... Mother to think... 979 01:02:38,421 --> 01:02:40,003 Yeah, yeah, I know, I know. 980 01:02:40,090 --> 01:02:42,001 I know she probably won't go anyway, huh? 981 01:02:42,092 --> 01:02:44,129 Oh, she wouldn't go alone. 982 01:02:54,020 --> 01:02:55,260 Shh, Pete! 983 01:02:59,192 --> 01:03:04,232 Blue moon Now I'm no longer alone 984 01:03:05,490 --> 01:03:07,276 Without a dream in my heart 985 01:03:07,701 --> 01:03:10,568 Without a love of my own 986 01:03:14,749 --> 01:03:17,787 Hey, that was... That was really great. You're a great dancer. 987 01:03:17,877 --> 01:03:19,117 I'm a great dancer. 988 01:03:19,212 --> 01:03:22,204 Ah, in my day, I wasn't bad. 989 01:03:22,299 --> 01:03:23,414 Hey. 990 01:03:23,508 --> 01:03:25,215 Charles, you know what I want? 991 01:03:25,302 --> 01:03:26,713 - You know what I really want? - Nope. 992 01:03:27,637 --> 01:03:29,469 A new car. A Subaru. 993 01:03:30,223 --> 01:03:32,885 Well, why don't you get one? Your car's getting pretty old. 994 01:03:33,310 --> 01:03:35,347 - You think so, huh? - Yeah, I do. 995 01:03:35,603 --> 01:03:38,095 - You could use a new car. - Hmm. 996 01:03:40,233 --> 01:03:42,395 Did you and Mom used to dance like that? 997 01:03:42,902 --> 01:03:44,392 Sure. What do you think, huh? 998 01:03:44,487 --> 01:03:46,398 She was the prettiest girl on the floor, too. 999 01:03:46,740 --> 01:03:47,730 Yeah? 1000 01:03:48,074 --> 01:03:49,815 I guess you want me to get a new car, huh? 1001 01:03:49,909 --> 01:03:50,990 Yeah. 1002 01:03:52,662 --> 01:03:55,825 Yeah, people should get what they want once in a while, huh? 1003 01:03:57,959 --> 01:03:59,245 Yeah. 1004 01:04:03,923 --> 01:04:05,584 - I'll see you. - Okay. 1005 01:04:25,362 --> 01:04:28,855 Maybe I could wait around 10 or 15 years for Rebecca 1006 01:04:31,242 --> 01:04:33,779 because it sure doesn't look like I'm gonna get Laura. 1007 01:04:47,467 --> 01:04:48,957 Betty, why can't I love Betty? 1008 01:04:49,469 --> 01:04:52,052 She's nice. She likes me. She doesn't have a husband. 1009 01:04:53,723 --> 01:04:55,430 Yeah. 1010 01:04:55,892 --> 01:04:57,098 Go talk to Betty. 1011 01:04:58,937 --> 01:05:00,803 Put a little romance in your life. 1012 01:05:00,939 --> 01:05:03,351 - Hi. - Hi. Is that your lunch? 1013 01:05:03,441 --> 01:05:05,148 Yeah, I'm trying to lose 12 pounds. 1014 01:05:05,860 --> 01:05:09,444 I was just reading this and they've got a whole section this month on dips. 1015 01:05:10,782 --> 01:05:11,943 - Dips? - Mmm-hmm. 1016 01:05:11,991 --> 01:05:14,733 For your party. I mean, your get-together. 1017 01:05:14,828 --> 01:05:16,444 Oh, right, right, dips. 1018 01:05:17,038 --> 01:05:18,654 You might not want dips. 1019 01:05:18,706 --> 01:05:20,242 No, no, no, dips would be fine. 1020 01:05:20,333 --> 01:05:21,368 Well, most people like them. 1021 01:05:21,459 --> 01:05:24,042 And the people on diets, well, they can just eat the vegetables. 1022 01:05:25,004 --> 01:05:27,496 Do you think it'll be on a weekend or on a weeknight? 1023 01:05:27,841 --> 01:05:29,331 I mean, it doesn't matter. 1024 01:05:30,552 --> 01:05:32,509 Well, I don't know. A weekend, I guess. 1025 01:05:32,595 --> 01:05:34,427 That's what I thought. 1026 01:05:34,514 --> 01:05:36,175 Yeah, well, now I'll get back to work. 1027 01:05:36,266 --> 01:05:38,348 Do you have anything for me? 1028 01:05:38,393 --> 01:05:40,430 Betty, I don't have anything for you. 1029 01:05:41,104 --> 01:05:42,720 I wish I did, but I don't. 1030 01:05:43,356 --> 01:05:44,767 Don't worry about it. 1031 01:05:45,400 --> 01:05:48,358 I still have to finish the one you gave me this morning. 1032 01:05:48,611 --> 01:05:49,772 Right. 1033 01:06:03,710 --> 01:06:05,917 What a winsome guy. 1034 01:06:06,838 --> 01:06:08,374 I'm gonna win. 1035 01:06:11,009 --> 01:06:12,249 I'm gonna win. 1036 01:06:12,719 --> 01:06:14,756 Just keep moving. 1037 01:06:16,723 --> 01:06:18,839 - This is it? - Yeah, this is it. Come on. 1038 01:06:20,185 --> 01:06:21,926 May I ask why we're doing this? 1039 01:06:22,145 --> 01:06:24,603 Well, I wanna see what I'm up against. Come on. 1040 01:06:24,981 --> 01:06:26,346 Look at this thing. 1041 01:06:30,403 --> 01:06:31,393 Hi there. 1042 01:06:31,488 --> 01:06:32,774 - Hi. - J im Connelly. 1043 01:06:32,864 --> 01:06:36,903 Hi. My name's Charles Richardson, and this is my friend, 1044 01:06:36,951 --> 01:06:40,660 Sam McQuire. We were interested in an A-frame. 1045 01:06:41,414 --> 01:06:43,451 Great. We build 40 different models. 1046 01:06:43,541 --> 01:06:46,579 We modify or customize to suit your lifestyle. 1047 01:06:46,628 --> 01:06:49,086 I thought they came to a point. 1048 01:06:49,422 --> 01:06:51,754 Ox appears to be a nice dull guy. 1049 01:06:51,799 --> 01:06:53,665 But then I'm a nice dull guy. 1050 01:06:53,760 --> 01:06:55,421 You know you lose a lot of headroom upstairs. 1051 01:06:55,470 --> 01:06:56,835 We want a lot of headroom. 1052 01:06:56,930 --> 01:06:58,261 My wife and I live in one, though. 1053 01:06:58,348 --> 01:06:59,884 - Oh, you're married? - Uh-huh. 1054 01:07:00,183 --> 01:07:02,800 - You mind if I smoke? - Uh, as a matter of fact, I do. 1055 01:07:03,394 --> 01:07:04,634 What do you guys do? 1056 01:07:04,896 --> 01:07:06,261 I'm a civil servant. 1057 01:07:06,314 --> 01:07:08,430 Oh, unemployed jacket salesman. 1058 01:07:09,150 --> 01:07:12,313 I see. Listen, I'll be glad to show you around. 1059 01:07:13,112 --> 01:07:16,150 She has a choice between an oversized nice dull guy 1060 01:07:16,241 --> 01:07:17,982 or a medium-sized nice dull guy. 1061 01:07:20,620 --> 01:07:21,655 Poor Laura. 1062 01:07:21,746 --> 01:07:24,078 You're looking at $45, 000. 1063 01:07:24,499 --> 01:07:26,285 Are you insulting us? 1064 01:07:27,043 --> 01:07:29,956 Hey, not at all. Why don't I show you around? 1065 01:07:30,004 --> 01:07:31,961 Great. Come on, Charles. 1066 01:07:34,133 --> 01:07:37,251 Now you'll see that the kitchen is directly related to the living area. 1067 01:07:37,303 --> 01:07:40,091 - Oh, that's good. - Uh-huh. Now, the walls are solid cedar. 1068 01:07:40,139 --> 01:07:42,471 - Good. Mmm-hmm. - The beams are Douglas fir. 1069 01:07:42,517 --> 01:07:44,849 The ceiling is hemlock or spruce. 1070 01:07:44,936 --> 01:07:46,472 Isn't this the same room? 1071 01:07:46,980 --> 01:07:48,562 As a matter of fact, it is. 1072 01:07:48,940 --> 01:07:50,180 Where're you living now, Charlie? 1073 01:07:50,316 --> 01:07:53,149 I, uh... I live on Kenmore Road, J immy. 1074 01:07:53,194 --> 01:07:54,684 Yeah, that's a nice street. 1075 01:07:54,779 --> 01:07:55,985 Are you renting or what? 1076 01:07:56,030 --> 01:07:57,941 - No, I own my own house. - Ah. 1077 01:07:59,242 --> 01:08:00,357 And how about you, Sam? 1078 01:08:00,451 --> 01:08:01,907 Oh, I live with Charlie. 1079 01:08:03,079 --> 01:08:04,820 Of course. Sorry. 1080 01:08:05,206 --> 01:08:06,287 Why? 1081 01:08:06,708 --> 01:08:08,824 Does it look odd, our living together? 1082 01:08:09,335 --> 01:08:11,952 I don't think it's anybody's business. 1083 01:08:13,673 --> 01:08:15,835 It's no trouble. If you wanna see a traditional A-frame, 1084 01:08:15,883 --> 01:08:17,123 I'll be glad to show you mine. 1085 01:08:17,176 --> 01:08:18,917 It's about 10 minutes from here, 1086 01:08:19,262 --> 01:08:21,299 - if you wanna follow me. - Be glad to, sure. 1087 01:08:22,432 --> 01:08:25,641 Hey, don't I recognize that headlight somewhere? 1088 01:08:25,685 --> 01:08:29,019 Did you bump into a tree recently? 1089 01:08:29,063 --> 01:08:31,600 Yeah. 1090 01:08:31,691 --> 01:08:33,307 - You mean that was... - That was you. 1091 01:08:37,322 --> 01:08:38,403 Okay, then. 1092 01:08:38,489 --> 01:08:40,071 All right, all right. Good. 1093 01:08:40,617 --> 01:08:42,528 We'll follow you. 1094 01:08:46,372 --> 01:08:48,454 - Laura? - Yeah, up here. 1095 01:08:49,167 --> 01:08:50,623 We have company, babe. 1096 01:08:51,044 --> 01:08:53,411 Remember that time that guy ran into the tree out in front? 1097 01:08:53,588 --> 01:08:56,000 Well, here he is. Let me take your coats. 1098 01:08:56,633 --> 01:08:57,748 They were over looking at an A-frame. 1099 01:08:57,842 --> 01:09:00,254 I kept thinking, jeez, this guy looks familiar, 1100 01:09:00,345 --> 01:09:01,631 but I just couldn't place him. 1101 01:09:06,017 --> 01:09:08,054 Uh, she must have something on the stove. 1102 01:09:08,227 --> 01:09:10,389 Make yourselves comfortable. I'll see what's going on. 1103 01:09:18,279 --> 01:09:19,940 He calls her "babe." 1104 01:09:20,031 --> 01:09:21,396 I noticed. 1105 01:09:22,075 --> 01:09:23,941 Now we're gonna have a couple of drinks. 1106 01:09:24,911 --> 01:09:27,744 Try to be a little friendlier. They're very touchy. 1107 01:09:27,789 --> 01:09:29,530 - They're gay. - They're what? 1108 01:09:29,582 --> 01:09:31,744 Bring in some potato chips and pretzels and stuff. 1109 01:09:31,834 --> 01:09:33,700 They're real interested in an A-frame. 1110 01:09:35,046 --> 01:09:36,662 She'll bring some goodies in. 1111 01:09:36,756 --> 01:09:38,918 Boy, I wish you guys had been here last week. 1112 01:09:38,966 --> 01:09:41,833 She made p�t�. Have you ever had homemade p�t�? 1113 01:09:42,720 --> 01:09:43,926 Yes. 1114 01:09:45,264 --> 01:09:47,471 Charlie, why don't you go help Mrs. Connelly? 1115 01:09:47,558 --> 01:09:49,424 He's fantastic in the kitchen. 1116 01:09:50,269 --> 01:09:51,680 - No, no, no. - Go on. 1117 01:09:51,771 --> 01:09:53,682 - Go ahead. He's shy. Go ahead. - No, I don't feel like it. 1118 01:09:53,773 --> 01:09:55,229 - Go ahead. Okay. - Okay. 1119 01:09:57,402 --> 01:09:58,767 Excuse me. 1120 01:10:01,656 --> 01:10:03,647 - What is this? - Let me do this. 1121 01:10:14,001 --> 01:10:17,164 Answer me one question, huh? Are you happy? 1122 01:10:19,465 --> 01:10:20,751 I guess I have my answer. 1123 01:10:20,800 --> 01:10:22,006 I don't deserve to be happy. 1124 01:10:22,093 --> 01:10:23,128 How can you say that? 1125 01:10:23,261 --> 01:10:24,251 Fix the ice. 1126 01:10:24,345 --> 01:10:25,961 - Does he know about us? - No! 1127 01:10:26,139 --> 01:10:28,096 Where does he think you were for two months last winter? 1128 01:10:28,141 --> 01:10:29,927 With friends. I told him I stayed with friends, 1129 01:10:29,976 --> 01:10:31,216 and he just accepted it. 1130 01:10:31,310 --> 01:10:32,391 That's the way he is. 1131 01:10:32,478 --> 01:10:35,721 Oh, Christ. And I would have made you account for every minute, right? 1132 01:10:36,315 --> 01:10:37,976 Yeah, that's right. 1133 01:10:41,529 --> 01:10:43,145 Now, see, the lumber is measured in Washington. 1134 01:10:43,281 --> 01:10:45,613 - Uh-huh. - Right over here, Charlie. 1135 01:10:47,618 --> 01:10:49,234 Yeah, what're you guys gonna have? 1136 01:10:49,328 --> 01:10:51,490 - Scotch rocks all around? - Fine. 1137 01:10:52,081 --> 01:10:53,697 Doubles? I'm having a double. 1138 01:10:54,208 --> 01:10:55,323 I'll keep you company. 1139 01:10:55,418 --> 01:10:57,329 On second thought, I'd rather have a Coke if you have one. 1140 01:10:57,378 --> 01:10:59,164 - Sure. - I like to keep my wits about me. 1141 01:10:59,964 --> 01:11:02,547 That's right. We can't have you bumping into any more trees, can we? 1142 01:11:05,386 --> 01:11:07,002 Say, babe, where's Rebecca? 1143 01:11:07,263 --> 01:11:08,845 Playing up the street. 1144 01:11:08,931 --> 01:11:10,387 Oh, that's too bad. 1145 01:11:10,933 --> 01:11:12,344 You guys are gonna miss her. 1146 01:11:12,393 --> 01:11:14,179 Ah, maybe next time. 1147 01:11:19,066 --> 01:11:20,522 Here you go. 1148 01:11:32,246 --> 01:11:33,327 Cheers. 1149 01:11:40,254 --> 01:11:41,836 Well, here we are. 1150 01:11:45,051 --> 01:11:46,541 I read an article in the paper the other day. 1151 01:11:46,636 --> 01:11:48,126 You wanna hear about it? 1152 01:11:48,596 --> 01:11:51,133 About some doctor in some South American country somewhere 1153 01:11:51,224 --> 01:11:54,216 who pulled a woman's eyes out of the sockets, 1154 01:11:55,770 --> 01:11:57,852 picked off all the tumors, cleaned them up, 1155 01:11:58,940 --> 01:12:00,806 put the eyes back in again. 1156 01:12:01,317 --> 01:12:04,230 That's sickening. 1157 01:12:04,904 --> 01:12:06,736 Did it cure her migraines? 1158 01:12:07,490 --> 01:12:10,278 Uh-huh. And her double vision. 1159 01:12:13,830 --> 01:12:16,071 Ah, I get it. You're kidding. 1160 01:12:16,457 --> 01:12:17,947 No, I'm not kidding. I wish I was, actually. 1161 01:12:18,042 --> 01:12:20,454 You're right, it is disgusting. But it was some time ago. 1162 01:12:20,545 --> 01:12:22,786 It was in the same paper that some representative of Frank Zappa 1163 01:12:22,880 --> 01:12:26,339 was quoted as saying that Frank Zappa had not had a bowel movement on stage. 1164 01:12:26,884 --> 01:12:29,592 You can learn all kinds of interesting tidbits by reading the paper. 1165 01:12:30,346 --> 01:12:31,507 For example, did you know that 1166 01:12:31,597 --> 01:12:34,134 if you take yogurt and you spread it on your nipples, it makes 'em pink? 1167 01:12:34,225 --> 01:12:36,262 I didn't know that. 1168 01:12:36,352 --> 01:12:37,808 Let's pick up some yogurt on the way home. 1169 01:12:37,937 --> 01:12:39,644 - Right. - Now you're talking. 1170 01:12:45,611 --> 01:12:46,942 I love Laura. 1171 01:12:51,367 --> 01:12:52,607 What? 1172 01:12:54,036 --> 01:12:56,118 You heard me. I love your wife. 1173 01:12:56,747 --> 01:12:58,203 I love Laura. 1174 01:12:59,458 --> 01:13:00,994 Well, you show very good taste. 1175 01:13:01,294 --> 01:13:03,126 - It's not a joke. - Now, Charles... 1176 01:13:04,422 --> 01:13:05,958 It's not a joke! 1177 01:13:06,757 --> 01:13:07,747 Come on, Charles. 1178 01:13:07,800 --> 01:13:09,290 I think you'd better leave now, pal. 1179 01:13:09,385 --> 01:13:10,841 I love Laura! 1180 01:13:11,512 --> 01:13:13,219 - I love her. - Yeah, come on, Charles. 1181 01:13:13,306 --> 01:13:14,512 - Just kidding. Will you, please... - I love Laura! 1182 01:13:14,599 --> 01:13:16,340 - Get him outta here! - J ust a minute. I was invited. 1183 01:13:16,475 --> 01:13:18,807 - I know you were invited. - But I love Laura. I wanna marry her. 1184 01:13:18,936 --> 01:13:20,677 I'm gonna marry her. 1185 01:13:20,980 --> 01:13:22,470 - Creeps. - Bye. 1186 01:13:24,442 --> 01:13:25,978 I was pretty good in there, wasn't I? 1187 01:13:26,027 --> 01:13:27,643 Yeah, you were great. Get in the car. 1188 01:13:27,695 --> 01:13:29,606 He can't say I didn't warn him. 1189 01:13:29,739 --> 01:13:31,400 Right. Get in the car. 1190 01:13:31,490 --> 01:13:33,527 Man, are you gonna be suffering when you come down. 1191 01:13:39,165 --> 01:13:40,326 Hi. 1192 01:13:42,209 --> 01:13:44,291 - These creeps in bars. - I know. 1193 01:13:47,882 --> 01:13:48,997 Women don't like me anymore. 1194 01:13:49,050 --> 01:13:50,290 I don't understand it. 1195 01:13:52,136 --> 01:13:56,596 Sam, I didn't blow it in there with Laura, did I? 1196 01:13:58,517 --> 01:14:00,975 I wouldn't say you blew it, no. 1197 01:14:01,187 --> 01:14:02,677 All right. 1198 01:14:02,730 --> 01:14:05,438 After what I did, she's got to know that I love her, right? 1199 01:14:06,108 --> 01:14:08,850 Whatever doubts she had are definitely cleared up. 1200 01:14:09,403 --> 01:14:10,518 Yeah. 1201 01:14:18,412 --> 01:14:20,323 She'll call me. 1202 01:14:23,709 --> 01:14:24,699 Hi, Mom. 1203 01:14:25,836 --> 01:14:27,827 Are you getting married? 1204 01:14:28,005 --> 01:14:30,747 What? Why would you ask that? 1205 01:14:32,843 --> 01:14:34,584 I'm going to sleep. 1206 01:14:43,729 --> 01:14:45,219 No, I'm not getting married. 1207 01:14:48,234 --> 01:14:49,770 How do you feel? 1208 01:14:49,860 --> 01:14:51,316 I'm not dead. 1209 01:14:51,862 --> 01:14:53,148 I'm glad. 1210 01:14:54,865 --> 01:14:57,732 Young people don't want to get married anymore. 1211 01:15:01,330 --> 01:15:03,321 Do you remember your dad? 1212 01:15:04,709 --> 01:15:06,825 Of course I remember him. 1213 01:15:08,295 --> 01:15:13,586 He had a heart attack on a bus when he was 39. 1214 01:15:15,344 --> 01:15:17,005 I know. 1215 01:15:17,096 --> 01:15:19,929 And look at me, I... I'm not dead yet. 1216 01:15:20,933 --> 01:15:24,346 That's good. I want you to live a nice, long life. 1217 01:15:25,604 --> 01:15:27,766 Thank you, Charles. 1218 01:15:31,235 --> 01:15:33,852 You're as good-looking as your dad was. 1219 01:15:34,530 --> 01:15:36,191 Thank you, Mother. 1220 01:15:36,699 --> 01:15:38,281 Have you still got a job? 1221 01:15:38,325 --> 01:15:39,406 Uh-huh. 1222 01:15:39,452 --> 01:15:42,570 Well, then... Then why can't you find a girl? 1223 01:15:47,126 --> 01:15:50,790 I don't know. I'm working on it, though. 1224 01:15:53,466 --> 01:15:55,457 The weeks go by and Laura still hasn't called. 1225 01:15:56,802 --> 01:15:58,463 Sam. Sam? 1226 01:15:58,804 --> 01:15:59,794 Yeah? 1227 01:15:59,847 --> 01:16:01,212 I feel crummy. 1228 01:16:01,640 --> 01:16:03,802 I got drunk last night. I started thinking about Laura 1229 01:16:03,893 --> 01:16:06,476 and how stupidly I acted and I couldn't get any sleep. 1230 01:16:07,271 --> 01:16:08,932 Well, why don't you... Why don't you call in sick? 1231 01:16:08,981 --> 01:16:10,346 I don't wanna do that. What I want you to do is 1232 01:16:10,441 --> 01:16:11,602 I want you to go to the grocery store. 1233 01:16:11,650 --> 01:16:12,856 I want you to buy the groceries, 1234 01:16:12,943 --> 01:16:15,480 and I want you to fix the dinner, okay? 1235 01:16:15,738 --> 01:16:18,105 - Okay. - I left $20 on the kitchen table. 1236 01:16:18,157 --> 01:16:19,238 - Okay. - Okay? 1237 01:16:19,325 --> 01:16:21,612 - Yeah, don't worry about anything. - Okay. 1238 01:16:21,911 --> 01:16:23,493 - Okay. - Good. 1239 01:16:24,580 --> 01:16:25,786 - Sam? - Okay. 1240 01:16:34,882 --> 01:16:36,998 How do you feel about Rumaki? 1241 01:16:38,844 --> 01:16:39,834 - What? - Rumaki... 1242 01:16:39,929 --> 01:16:42,466 Oh, water chestnuts wrapped in bacon. 1243 01:16:42,515 --> 01:16:44,256 Now I know we're planning some dips, 1244 01:16:44,350 --> 01:16:47,388 but I thought we might also have a selection of hot hors d'oeuvres. 1245 01:16:48,270 --> 01:16:52,355 Listen, I had a bad night last night, I didn't get a lot of sleep, 1246 01:16:52,441 --> 01:16:54,853 and I don't feel like talking about hors d'oeuvres and dips right now 1247 01:16:54,902 --> 01:16:56,358 if you don't mind. 1248 01:16:56,904 --> 01:16:59,987 Okay, then. Shall I come in later? 1249 01:17:00,366 --> 01:17:02,653 No. 1250 01:17:31,939 --> 01:17:35,148 00. 1251 01:17:35,484 --> 01:17:37,066 I was late today, sir. 1252 01:17:37,236 --> 01:17:39,147 Oh, any special reason? 1253 01:17:40,406 --> 01:17:42,943 Yes, sir, because I... I didn't get here on time. 1254 01:17:43,242 --> 01:17:46,234 Oh, sure, I see. 1255 01:17:47,371 --> 01:17:52,411 I just wanted to say that the kid is doing better, Janis Joplin and all. 1256 01:17:52,835 --> 01:17:54,246 I'll keep you posted. 1257 01:17:54,336 --> 01:17:55,576 I wish you wouldn't. 1258 01:17:55,880 --> 01:17:57,587 Uh, what? 1259 01:18:00,092 --> 01:18:05,929 Sir, I don't feel that your son's sexual problems are any of my business 1260 01:18:07,433 --> 01:18:09,765 and I don't wanna hear about them anymore. 1261 01:18:12,563 --> 01:18:14,099 You got a point there, Charles. 1262 01:18:14,648 --> 01:18:17,265 Integrity, that's... That's the ticket. 1263 01:18:17,568 --> 01:18:19,434 Well, I'll let you get back to work. 1264 01:18:21,322 --> 01:18:23,438 You want this shut? 1265 01:18:24,950 --> 01:18:26,156 Please. 1266 01:18:43,510 --> 01:18:45,877 Betty? Betty, Betty, Betty, Betty. 1267 01:18:45,971 --> 01:18:47,678 How about coming over to my house for dinner tonight? 1268 01:18:47,765 --> 01:18:49,927 - I'm a little tired tonight. - Ah, come on. Come on. 1269 01:18:50,100 --> 01:18:51,636 I have a friend staying with me. He can fix the dinner. 1270 01:18:51,685 --> 01:18:53,972 - We'll have a mini-party. - I don't think so. 1271 01:18:54,021 --> 01:18:55,807 Rehearsal for the real thing. 1272 01:18:56,649 --> 01:18:57,639 No. No. 1273 01:18:57,691 --> 01:19:00,274 We can discuss the hors d'oeuvres situation. 1274 01:19:01,153 --> 01:19:03,770 Okay. I mean, if you'd really like me to. 1275 01:19:03,864 --> 01:19:05,400 Yeah, I really would. 1276 01:19:05,491 --> 01:19:06,777 Oh, can I get my notebook? 1277 01:19:06,825 --> 01:19:08,486 It's right upstairs. Is that okay? 1278 01:19:08,577 --> 01:19:10,909 'Cause I've got all my lists and certain recipes, too. 1279 01:19:11,038 --> 01:19:12,745 - Excuse me. Two minutes. Sorry. - Right. 1280 01:19:24,093 --> 01:19:25,458 What do you want? 1281 01:19:26,470 --> 01:19:27,676 What do I want? 1282 01:19:27,846 --> 01:19:30,884 I wanna marry Laura. That's what I want. I thought everybody knew that. 1283 01:19:30,975 --> 01:19:34,013 I'd be willing just to date her. I'd even settle for living with her. 1284 01:19:34,103 --> 01:19:36,014 That's what I want. What do I want? 1285 01:19:36,855 --> 01:19:38,721 Let's talk about what I have, huh? 1286 01:19:38,816 --> 01:19:40,978 You know what I have? I have... 1287 01:19:41,026 --> 01:19:44,018 I have an unemployed jacket salesman living in my spare room. 1288 01:19:44,113 --> 01:19:46,354 I have a mother who won't get out of the bathtub. 1289 01:19:46,407 --> 01:19:47,442 I have a stepfather... 1290 01:19:47,533 --> 01:19:49,991 I have a stepfather who wants me to take disco lessons. 1291 01:19:50,035 --> 01:19:52,743 I have a sister who always wants me to be happy. 1292 01:19:52,830 --> 01:19:53,911 And you know what else I have? 1293 01:19:53,998 --> 01:19:57,866 I have a typist who wants me to throw parties so that she can make dips. 1294 01:19:57,918 --> 01:19:59,033 And I have a boss. 1295 01:19:59,128 --> 01:20:00,835 I have a boss... Wait a minute! Wait a minute! Shh! 1296 01:20:00,921 --> 01:20:03,083 I have a boss... I have this boss... 1297 01:20:03,299 --> 01:20:05,461 - Yeah. - ...that wants me to give his son 1298 01:20:05,551 --> 01:20:06,882 advice on his sexual problems. 1299 01:20:06,969 --> 01:20:08,960 Oh, you've been up all night. 1300 01:20:09,054 --> 01:20:11,716 That always makes everything look worse. 1301 01:20:13,142 --> 01:20:14,803 - Oh, yeah? - Oh, sure. 1302 01:20:18,397 --> 01:20:20,889 I thought I was having a nervous breakdown there for a minute, you know? 1303 01:20:20,941 --> 01:20:22,181 Oh. 1304 01:20:22,234 --> 01:20:24,976 - I'm gonna go home and sleep. Thanks. - Yup, it's a good idea. 1305 01:20:25,070 --> 01:20:27,061 - Lots of sleep. - Yeah, thank you. Thanks a lot. 1306 01:20:27,364 --> 01:20:28,570 Sure. 1307 01:20:30,701 --> 01:20:32,783 Ah, the breadwinner's home. 1308 01:20:33,162 --> 01:20:36,200 Hi, Sam. Sam, this is Betty. Betty, Sam. 1309 01:20:36,415 --> 01:20:37,997 - Hello. - Hi. 1310 01:20:39,251 --> 01:20:40,616 What's with all the wine? 1311 01:20:40,711 --> 01:20:42,372 Oh, I stopped by the liquor store. 1312 01:20:43,088 --> 01:20:46,797 They were having a sale on Cabernet Sauvignon. $3. 50 a bottle. 1313 01:20:46,884 --> 01:20:49,125 I figured that's a pretty good price, 3. 50. 1314 01:20:49,720 --> 01:20:51,586 So I just picked up a couple of bottles and then... 1315 01:20:51,680 --> 01:20:53,591 - Sam, where's the dinner? - Dinner? 1316 01:20:53,640 --> 01:20:55,256 The dinner, the food? 1317 01:20:55,934 --> 01:20:58,221 Did you spend the $20 at the liquor store? 1318 01:20:58,562 --> 01:21:00,849 No, not entirely, no. 1319 01:21:02,566 --> 01:21:05,524 It must be wonderful having a roommate to share expenses with and all. 1320 01:21:06,278 --> 01:21:08,610 Yeah, well, except in my house, it didn't quite work out that way. 1321 01:21:09,782 --> 01:21:11,523 I pay for everything. 1322 01:21:11,784 --> 01:21:13,366 You're a kindhearted person. 1323 01:21:15,537 --> 01:21:17,869 Yes. I'll go get the milk. 1324 01:21:43,148 --> 01:21:45,890 Well, everything is delicious, Charles. Very tasty. 1325 01:21:45,984 --> 01:21:46,974 Thank you. 1326 01:21:47,069 --> 01:21:49,310 I can't get over how many men cook these days. 1327 01:21:49,363 --> 01:21:51,775 Well, it's either that or go out. 1328 01:21:53,617 --> 01:21:55,574 Oh, what a darling dollhouse. 1329 01:21:55,869 --> 01:21:57,735 You know, it looks just like the one Laura used to live in. 1330 01:21:57,830 --> 01:21:58,945 Very sharp, Betty. 1331 01:21:58,997 --> 01:22:00,533 Sam, what are you doing? 1332 01:22:00,916 --> 01:22:02,623 Don't worry, they go out before they hit. 1333 01:22:02,751 --> 01:22:05,038 I was in physics, remember? 1334 01:22:05,129 --> 01:22:07,837 Wait a minute. What do you mean used to? 1335 01:22:07,923 --> 01:22:08,958 Did they move? 1336 01:22:09,007 --> 01:22:10,543 Oh, no, she did. She moved out. 1337 01:22:10,676 --> 01:22:12,383 She seemed pretty unhappy about it 1338 01:22:12,803 --> 01:22:14,168 because of the little girl. 1339 01:22:14,263 --> 01:22:15,344 Did you ever meet the little girl? 1340 01:22:15,431 --> 01:22:16,762 - She brought her by work one day. - Wait a minute. 1341 01:22:16,849 --> 01:22:18,931 She couldn't have moved. Where did she move to? 1342 01:22:19,184 --> 01:22:20,515 I don't know. I forget the name of the street. 1343 01:22:20,602 --> 01:22:22,513 That one didn't go out. 1344 01:22:22,980 --> 01:22:24,516 Here. 1345 01:22:24,565 --> 01:22:25,600 You're kidding me. 1346 01:22:25,691 --> 01:22:27,807 You're kidding me, right? You're pulling my leg, right? 1347 01:22:28,360 --> 01:22:30,226 Did I say something wrong? 1348 01:22:30,737 --> 01:22:33,069 Sam, Laura left him. 1349 01:22:33,991 --> 01:22:35,948 She... She didn't call me. 1350 01:22:37,244 --> 01:22:38,951 Don't worry, she'll call. 1351 01:22:39,580 --> 01:22:41,537 I didn't know you knew her so well. 1352 01:22:41,623 --> 01:22:44,456 Oh, I just had no idea that they weren't still living together. 1353 01:22:44,543 --> 01:22:46,033 What happened? 1354 01:22:46,628 --> 01:22:48,289 - Look, the water's dripping on this... - What happened? 1355 01:22:48,380 --> 01:22:49,415 I don't know! 1356 01:22:49,506 --> 01:22:50,587 She just said that she'd left him 1357 01:22:50,674 --> 01:22:51,880 and she'd moved into this apartment. 1358 01:22:51,925 --> 01:22:53,006 Yeah, but is there a phone? 1359 01:22:53,051 --> 01:22:55,292 - Did she... Do you have a phone number? - It's unlisted. 1360 01:22:55,846 --> 01:22:56,881 Charles, I've got it somewhere. 1361 01:22:56,972 --> 01:22:58,212 Where is it? Where is it? Do you have it with you? 1362 01:22:58,307 --> 01:22:59,513 - It's in my purse. - Where's your purse? 1363 01:22:59,558 --> 01:23:00,593 - It's over there! - Where? 1364 01:23:00,684 --> 01:23:02,049 Over there! 1365 01:23:02,102 --> 01:23:03,718 Here. Can you give it to me? 1366 01:23:04,897 --> 01:23:06,558 Can you get it for me? 1367 01:23:09,443 --> 01:23:11,855 Could you hurry up? She might die. 1368 01:23:12,529 --> 01:23:14,395 It's under "C." 1369 01:23:14,490 --> 01:23:17,733 I know. I know it's under "C." 1370 01:23:18,285 --> 01:23:19,946 Good night, Betty. Thank you very much for everything. 1371 01:23:20,037 --> 01:23:21,072 - I appreciate it. - Good night, Charles. 1372 01:23:21,163 --> 01:23:23,404 - The keys are in the car? - Yeah, yeah. Thanks a lot. 1373 01:23:23,499 --> 01:23:25,206 I really appreciate it. Good night. 1374 01:23:25,375 --> 01:23:27,036 Good night. 1375 01:23:31,924 --> 01:23:33,335 She left him! 1376 01:23:43,227 --> 01:23:44,558 That ought to do it. 1377 01:23:50,317 --> 01:23:51,728 Gift-wrapped, please. 1378 01:23:51,777 --> 01:23:54,269 - Gift wrap the Turtle Wax? - Yeah. 1379 01:24:20,681 --> 01:24:22,263 Don't beg her to come back. 1380 01:24:24,142 --> 01:24:26,179 Don't beg her to come back. 1381 01:24:26,562 --> 01:24:28,473 Don't tell her that she's beautiful. 1382 01:24:28,939 --> 01:24:31,271 That's a rough one. 1383 01:24:36,738 --> 01:24:38,274 - Hi. - Hi. 1384 01:24:38,824 --> 01:24:40,360 Come on in. 1385 01:24:40,450 --> 01:24:43,533 These are for you. You're sort of attractive. 1386 01:24:43,620 --> 01:24:44,655 I'm what? 1387 01:24:44,705 --> 01:24:47,914 Well, I remember you telling me you don't like me to tell you you're beautiful. 1388 01:24:50,794 --> 01:24:51,875 Tulips. 1389 01:24:52,546 --> 01:24:53,832 They're lovely. Thanks. 1390 01:24:54,965 --> 01:24:56,672 Who lives here? 1391 01:24:56,758 --> 01:24:59,420 My roommate, Frances. A graduate student. 1392 01:24:59,511 --> 01:25:00,626 Hmm. 1393 01:25:01,430 --> 01:25:02,670 Are you staying? 1394 01:25:02,764 --> 01:25:04,550 Oh, yeah. 1395 01:25:07,185 --> 01:25:08,220 You look great. 1396 01:25:08,312 --> 01:25:09,518 Thanks, so do you. 1397 01:25:10,188 --> 01:25:13,021 Oh... Can I get you something, 1398 01:25:13,066 --> 01:25:14,852 coffee, tea, a drink? 1399 01:25:15,944 --> 01:25:18,231 No, no, no, not right now. 1400 01:25:19,948 --> 01:25:21,234 Kitchen, eh? On my way over here, 1401 01:25:21,325 --> 01:25:22,531 I remembered that dessert you used to make, 1402 01:25:22,618 --> 01:25:24,029 the chocolate and orange thing. 1403 01:25:24,369 --> 01:25:25,575 Oh, I remember the one you mean. 1404 01:25:25,662 --> 01:25:27,278 Come over sometime, I'll make it for you. 1405 01:25:28,123 --> 01:25:30,205 What do you mean "sometime"? 1406 01:25:34,254 --> 01:25:36,211 You coming back to me? 1407 01:25:36,298 --> 01:25:37,754 I'm not gonna do anything. 1408 01:25:38,383 --> 01:25:41,671 I'm gonna think about things and try to make the right choices for once. 1409 01:25:41,845 --> 01:25:44,007 Was going back to your husband the wrong choice? 1410 01:25:44,056 --> 01:25:45,217 Definitely. 1411 01:25:45,265 --> 01:25:47,222 So maybe leaving me was the wrong choice, too. 1412 01:25:47,893 --> 01:25:49,224 Maybe. 1413 01:25:49,895 --> 01:25:51,511 Don't you remember the fun we had? 1414 01:25:52,481 --> 01:25:55,690 Remember the chair, your chair? 1415 01:25:55,901 --> 01:25:57,642 Yeah, my chair. Do you still have that? 1416 01:25:57,736 --> 01:25:58,817 Sure I still have it. 1417 01:25:58,904 --> 01:26:01,066 You don't think I'd let anything happen to it, do you? 1418 01:26:01,156 --> 01:26:02,817 - No. - Do you remember the trampoline? 1419 01:26:02,908 --> 01:26:04,694 Yeah, I remember everything. It was fun. 1420 01:26:04,743 --> 01:26:06,199 Well, then come back to me. 1421 01:26:07,996 --> 01:26:09,452 I don't know. 1422 01:26:10,499 --> 01:26:12,581 Is there somebody else? 1423 01:26:13,752 --> 01:26:15,242 Nobody I'm serious about. 1424 01:26:16,838 --> 01:26:17,919 Who? 1425 01:26:19,007 --> 01:26:21,419 I just went out with this guy a couple of times. 1426 01:26:21,510 --> 01:26:22,716 Who? 1427 01:26:23,637 --> 01:26:25,969 A taxi driver. I went out with him for a couple of drinks. 1428 01:26:26,098 --> 01:26:27,338 Two times? 1429 01:26:27,683 --> 01:26:29,299 Yeah, two. 1430 01:26:29,393 --> 01:26:31,805 Where would you meet a taxi driver? 1431 01:26:32,187 --> 01:26:33,598 In his taxi. 1432 01:26:34,314 --> 01:26:35,600 You're kidding. You picked him up? 1433 01:26:35,691 --> 01:26:38,524 Oh, look, I don't want to get into an argument. 1434 01:26:38,860 --> 01:26:41,022 I'm feeling very low right now. 1435 01:26:41,113 --> 01:26:43,775 I don't have a home. I don't have a job. 1436 01:26:43,990 --> 01:26:46,106 I couldn't make my marriage work. I've lost Rebecca! 1437 01:26:46,201 --> 01:26:48,488 My whole life is falling apart in front of me, 1438 01:26:48,620 --> 01:26:50,327 and I don't need you to start in on me! 1439 01:26:50,414 --> 01:26:51,870 Yeah, but, well, how the hell am I supposed to feel? 1440 01:26:51,957 --> 01:26:53,743 You get in a cab and you pick up the driver! 1441 01:26:53,792 --> 01:26:54,998 So what? 1442 01:26:58,380 --> 01:26:59,745 Yeah, so what? 1443 01:27:02,968 --> 01:27:05,130 I don't wanna do this. I don't wanna talk about this. 1444 01:27:06,888 --> 01:27:08,049 Please go home. 1445 01:27:12,144 --> 01:27:13,930 Will I see you again? 1446 01:27:15,313 --> 01:27:16,803 I'll call you. 1447 01:27:16,898 --> 01:27:18,138 Can I call you? 1448 01:27:18,650 --> 01:27:20,982 I wish you wouldn't. I promise I'll call. 1449 01:28:09,159 --> 01:28:11,776 We're not gonna do it that way, Laura. 1450 01:28:12,120 --> 01:28:14,111 I'm not gonna sit and wait for you to call. 1451 01:28:14,206 --> 01:28:16,368 I'm not gonna wait for you to think things over. 1452 01:28:16,875 --> 01:28:19,082 I did that for a year and I almost went crazy 1453 01:28:19,169 --> 01:28:21,786 and I have no intention of going crazy. 1454 01:28:22,589 --> 01:28:24,296 I know you're scared. So am I. 1455 01:28:24,382 --> 01:28:26,749 That's why I ask you all these stupid questions. 1456 01:28:27,302 --> 01:28:29,885 But I love you and I want us to be together. 1457 01:28:31,389 --> 01:28:33,505 I wanna marry you, 1458 01:28:33,975 --> 01:28:35,716 but you have to make up your mind. 1459 01:28:38,438 --> 01:28:41,146 So, what is it? Is it yes or is it no? 1460 01:28:50,992 --> 01:28:52,574 Goodbye, Laura. 1461 01:29:00,293 --> 01:29:02,159 Take care of yourself. 1462 01:30:28,298 --> 01:30:29,333 Hello? 1463 01:30:29,382 --> 01:30:30,793 Hey, you're home. 1464 01:30:31,968 --> 01:30:33,208 Yeah. 1465 01:30:33,303 --> 01:30:34,919 How did it go? 1466 01:30:35,430 --> 01:30:36,591 Uh... 1467 01:30:37,349 --> 01:30:38,885 It's... 1468 01:30:40,018 --> 01:30:42,225 - It's over. - Oh, no. 1469 01:30:42,395 --> 01:30:44,511 What happened? 1470 01:30:44,606 --> 01:30:45,846 Nothing. 1471 01:30:46,691 --> 01:30:48,648 Nothing. It's just over. 1472 01:30:48,693 --> 01:30:50,183 Oh, gee. 1473 01:30:50,695 --> 01:30:52,356 Where are you? 1474 01:30:52,447 --> 01:30:53,858 I'm in a phone booth. 1475 01:30:53,907 --> 01:30:55,898 We're going to the movies, but I can come home if you want. 1476 01:30:56,242 --> 01:30:58,358 Oh, no, no, go to the movies. 1477 01:30:58,453 --> 01:31:00,535 Yeah, she's nice. 1478 01:31:01,039 --> 01:31:04,248 Charles, I'm really sorry about Laura. 1479 01:31:06,002 --> 01:31:07,663 - Yeah. - Are you okay? 1480 01:31:09,923 --> 01:31:12,335 - Have fun. - Yeah, see you. 1481 01:31:39,744 --> 01:31:41,234 It's over. 1482 01:31:43,415 --> 01:31:46,203 Yeah, it's over. 1483 01:32:14,112 --> 01:32:16,444 It's not that it doesn't still hurt, 1484 01:32:17,282 --> 01:32:19,444 it's that you get used to it. 1485 01:32:42,348 --> 01:32:44,305 - Uh, what do you have? - Oh Henry! 109420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.