Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:13,920
[BEEPS]
2
00:00:13,920 --> 00:00:16,000
[BEAT-BOXES]
3
00:00:17,240 --> 00:00:18,280
S'up, Pops?
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,360
What's good?
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,800
[WHIMPERS]
6
00:00:20,800 --> 00:00:21,880
[SOBBING]
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,600
Um, you okay, Pops?
8
00:00:25,520 --> 00:00:26,600
BOTH: Whoa.
9
00:00:26,600 --> 00:00:29,360
[SCREAMS]
10
00:00:29,360 --> 00:00:31,520
Uh...
11
00:00:29,360 --> 00:00:31,520
What the...
12
00:00:31,520 --> 00:00:34,120
Aah. Gotcha,
13
00:00:31,520 --> 00:00:34,120
you stupid parasite.
14
00:00:34,120 --> 00:00:36,560
Yaah. Hey, Pops.
15
00:00:36,560 --> 00:00:38,840
Got to catch those things
16
00:00:36,560 --> 00:00:38,840
before they destroy the ship
17
00:00:38,840 --> 00:00:41,320
and kill us all.
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,280
[WHIMPERS]
19
00:00:42,280 --> 00:00:44,560
[SOBS]
20
00:00:44,560 --> 00:00:46,200
Uh...
21
00:00:46,200 --> 00:00:48,560
okay.
22
00:00:48,560 --> 00:00:50,280
[SIGHS AND WHIMPERS]
23
00:00:50,280 --> 00:00:52,800
Hey, Pops, want to go
24
00:00:50,280 --> 00:00:52,800
on a supply run with us?
25
00:00:52,800 --> 00:00:55,720
On the way, we're gonna see
26
00:00:52,800 --> 00:00:55,720
how close we can fly to a sun.
27
00:00:55,720 --> 00:00:57,880
[SOBBING]
28
00:00:59,040 --> 00:01:03,160
Uh, okay.
29
00:00:59,040 --> 00:01:03,160
Your loss, bro.
30
00:01:03,160 --> 00:01:04,560
[DOOR CLOSES]
31
00:01:03,160 --> 00:01:04,560
Guys, we got to figure out
32
00:01:04,560 --> 00:01:06,440
what's got Pops
33
00:01:04,560 --> 00:01:06,440
so bummed out.
34
00:01:06,440 --> 00:01:07,840
Maybe he just misses
35
00:01:06,440 --> 00:01:07,840
Earth stuff--
36
00:01:07,840 --> 00:01:09,680
like wrestling
37
00:01:07,840 --> 00:01:09,680
and two-ply toilet paper?
38
00:01:09,680 --> 00:01:10,960
Maybe it's because
39
00:01:09,680 --> 00:01:10,960
we have to drink
40
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
recycled garbage water
41
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
all the time?
42
00:01:13,720 --> 00:01:15,480
Wait. We drink what?
43
00:01:15,480 --> 00:01:17,800
[OVERLAPPING CHATTER]
44
00:01:15,480 --> 00:01:17,800
Um, guys?
45
00:01:17,800 --> 00:01:19,440
Ahem.
46
00:01:19,440 --> 00:01:22,120
You think that
47
00:01:19,440 --> 00:01:22,120
maybe Pops is sad
48
00:01:22,120 --> 00:01:24,760
because in less than 24 hours,
49
00:01:22,120 --> 00:01:24,760
we'll reach Lolliland,
50
00:01:24,760 --> 00:01:26,440
where he'll have to face
51
00:01:24,760 --> 00:01:26,440
Anti-Pops,
52
00:01:26,440 --> 00:01:28,720
his super-evil twin brother,
53
00:01:28,720 --> 00:01:32,120
and figure out how to save us
54
00:01:28,720 --> 00:01:32,120
and the entire universe...
55
00:01:32,120 --> 00:01:35,400
from being erased
56
00:01:32,120 --> 00:01:35,400
from existence?
57
00:01:35,400 --> 00:01:37,040
Yeah,
58
00:01:35,400 --> 00:01:37,040
it's probably that one.
59
00:01:37,040 --> 00:01:38,720
We need to get his mind
60
00:01:37,040 --> 00:01:38,720
off all that.
61
00:01:38,720 --> 00:01:40,200
Before the battle tomorrow,
62
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
let's make it our mission
63
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
to show Pops a good time.
64
00:01:42,200 --> 00:01:44,560
Yeah.
65
00:01:42,200 --> 00:01:44,560
Let's do it.
66
00:01:44,560 --> 00:01:46,840
A song? For me?
67
00:01:44,560 --> 00:01:46,840
Yeah.
68
00:01:46,840 --> 00:01:49,480
♪ Lookin' good, Pops,
69
00:01:46,840 --> 00:01:49,480
Cool new magical abilities ♪
70
00:01:49,480 --> 00:01:51,880
♪ And I've always been impressed
71
00:01:49,480 --> 00:01:51,880
By your fashion sensibilities ♪
72
00:01:51,880 --> 00:01:53,760
[LAUGHS]
73
00:01:51,880 --> 00:01:53,760
♪ So cheer up, Pops ♪
74
00:01:53,760 --> 00:01:55,480
♪ There's no need to cry ♪
75
00:01:55,480 --> 00:01:57,520
♪ You'll fight Anti-Pops
76
00:01:55,480 --> 00:01:57,520
And you probably won't die ♪
77
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
♪ You're gonna win the fight
78
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
So let's have some fun ♪
79
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
♪ And if you don't,
80
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
Well, that's all right ♪
81
00:02:01,040 --> 00:02:03,280
We'll all be erased
82
00:02:01,040 --> 00:02:03,280
from existence, anyway.
83
00:02:03,280 --> 00:02:05,360
Dude.
84
00:02:03,280 --> 00:02:05,360
Ow.
85
00:02:05,360 --> 00:02:06,560
Rigby.
86
00:02:06,560 --> 00:02:07,760
Sorry. I couldn't
87
00:02:06,560 --> 00:02:07,760
think of a rhyme.
88
00:02:07,760 --> 00:02:09,760
Hey, Pops.
89
00:02:07,760 --> 00:02:09,760
Surprise.
90
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
We made you a cake.
91
00:02:10,920 --> 00:02:12,760
A cake? For me?
92
00:02:12,760 --> 00:02:13,960
It's your favourite--
93
00:02:13,960 --> 00:02:16,200
red velvet
94
00:02:13,960 --> 00:02:16,200
with raspberry filling.
95
00:02:16,200 --> 00:02:18,040
Let's cut you
96
00:02:16,200 --> 00:02:18,040
a big old piece.
97
00:02:18,040 --> 00:02:19,640
EILEEN: This'll make you
98
00:02:18,040 --> 00:02:19,640
feel better.
99
00:02:19,640 --> 00:02:22,360
Uh...
100
00:02:19,640 --> 00:02:22,360
[WHISPERS] Help me.
101
00:02:22,360 --> 00:02:24,640
[SCREAMS AND SOBS]
102
00:02:24,640 --> 00:02:26,480
Hey, Pops, check it out.
103
00:02:26,480 --> 00:02:28,920
Here comes
104
00:02:26,480 --> 00:02:28,920
the big show.
105
00:02:28,920 --> 00:02:31,680
Run.
106
00:02:28,920 --> 00:02:31,680
Oh, I love firing-works.
107
00:02:31,680 --> 00:02:32,880
[WHISTLING AND POPPING]
108
00:02:32,880 --> 00:02:35,040
It's beautiful.
109
00:02:38,120 --> 00:02:39,720
[SOBBING]
110
00:02:39,720 --> 00:02:41,480
MUSCLE MAN:
111
00:02:39,720 --> 00:02:41,480
Well, that was a total bust.
112
00:02:41,480 --> 00:02:43,720
We were doing fine
113
00:02:41,480 --> 00:02:43,720
until your stupid fireworks.
114
00:02:43,720 --> 00:02:44,840
What are you talking about?
115
00:02:44,840 --> 00:02:46,360
Those fireworks
116
00:02:44,840 --> 00:02:46,360
were very festive.
117
00:02:46,360 --> 00:02:47,880
No, they weren't.
118
00:02:47,880 --> 00:02:50,360
That's it. Guys, I know what
119
00:02:47,880 --> 00:02:50,360
we've got to do.
120
00:02:50,360 --> 00:02:53,400
What's the one thing
121
00:02:50,360 --> 00:02:53,400
guaranteed to cheer anybody up?
122
00:02:53,400 --> 00:02:56,600
The wet burrito combo platter
123
00:02:53,400 --> 00:02:56,600
at Chimichanga Juan's?
124
00:02:56,600 --> 00:02:57,680
What? No.
125
00:02:57,680 --> 00:02:59,600
I don't know.
126
00:02:57,680 --> 00:02:59,600
It's pretty good.
127
00:02:59,600 --> 00:03:01,560
I really like
128
00:02:59,600 --> 00:03:01,560
how wet they make it.
129
00:03:01,560 --> 00:03:06,040
No. Guys, I'm talking about
130
00:03:01,560 --> 00:03:06,040
a surprise party.
131
00:03:06,040 --> 00:03:08,840
BOTH: Hmm. Hmm-hmm.
132
00:03:08,840 --> 00:03:11,560
Microwave wings,
133
00:03:08,840 --> 00:03:11,560
microwave wings.
134
00:03:12,640 --> 00:03:13,760
[DOORBELL RINGS]
135
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
Hey, you made it.
136
00:03:15,480 --> 00:03:18,160
Bummer about whole
137
00:03:15,480 --> 00:03:18,160
end-of-the-universe deal.
138
00:03:18,160 --> 00:03:19,600
Oh, we brought chips.
139
00:03:19,600 --> 00:03:22,560
Honey barbecue
140
00:03:19,600 --> 00:03:22,560
and zesty lime.
141
00:03:22,560 --> 00:03:25,280
[DOORBELL RINGS]
142
00:03:22,560 --> 00:03:25,280
Death, thanks for coming out.
143
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
Oh, it's no problem.
144
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
I was headed out here, anyway.
145
00:03:28,080 --> 00:03:29,760
[DOORBELL RINGS]
146
00:03:28,080 --> 00:03:29,760
Hey, hey.
147
00:03:29,760 --> 00:03:32,200
Glad you could make it.
148
00:03:29,760 --> 00:03:32,200
Of course.
149
00:03:32,200 --> 00:03:35,440
And we brought some HD-DVDs
150
00:03:32,200 --> 00:03:35,440
we thought Pops might enjoy.
151
00:03:35,440 --> 00:03:36,760
To use as coasters.
152
00:03:36,760 --> 00:03:38,520
Then we can watch
153
00:03:36,760 --> 00:03:38,520
some of my movies
154
00:03:38,520 --> 00:03:40,720
as they're meant to be seen--
155
00:03:38,520 --> 00:03:40,720
on Blu-ray.
156
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Come on. I thought you said
157
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
you'd give me that one.
158
00:03:42,760 --> 00:03:44,880
Yeah, but those discs
159
00:03:42,760 --> 00:03:44,880
aren't gonna cheer anyone up.
160
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
They're literally trash.
161
00:03:46,280 --> 00:03:49,920
Heh heh. Okay.
162
00:03:46,280 --> 00:03:49,920
Yeah, come on in.
163
00:03:49,920 --> 00:03:52,440
The eagle's
164
00:03:49,920 --> 00:03:52,440
approaching the nest.
165
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
Got it.
166
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
Everyone, get in position.
167
00:03:56,080 --> 00:03:58,120
ALL: Surprise.
168
00:03:56,080 --> 00:03:58,120
Oh, my.
169
00:03:58,120 --> 00:04:00,880
A party? for me?
170
00:04:00,880 --> 00:04:02,640
Yeah, Pops, for you.
171
00:04:02,640 --> 00:04:04,000
How lovely.
172
00:04:04,000 --> 00:04:06,240
And all of my friends
173
00:04:04,000 --> 00:04:06,240
are here.
174
00:04:06,240 --> 00:04:10,000
Oh, but what's the occasion?
175
00:04:06,240 --> 00:04:10,000
It's not my birthday.
176
00:04:10,000 --> 00:04:12,760
Hey, you don't need to
177
00:04:10,000 --> 00:04:12,760
have a reason to have a party.
178
00:04:12,760 --> 00:04:16,160
Well, then let's get this
179
00:04:12,760 --> 00:04:16,160
shindig started.
180
00:04:16,160 --> 00:04:17,560
[LAUGHS]
181
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
[♪♪♪]
182
00:04:23,320 --> 00:04:25,000
[CHUCKLES]
183
00:04:49,080 --> 00:04:51,120
♪ Oh, yeah ♪
184
00:04:51,120 --> 00:04:54,160
All right.
185
00:04:51,120 --> 00:04:54,160
Hey, let's get Pops up here.
186
00:04:54,160 --> 00:04:56,080
Come on up, Pops. Pops?
187
00:04:56,080 --> 00:04:57,760
RIGBY: Where'd he go? Hey, Pops?
188
00:04:57,760 --> 00:05:00,000
Hmm.
189
00:04:57,760 --> 00:05:00,000
[SOBBING]
190
00:05:00,000 --> 00:05:02,680
Hey, Pops. You okay?
191
00:05:02,680 --> 00:05:05,600
Oh, yes. Jolly good party.
192
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
Just getting some fresh air.
193
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
Oh, well, that's cool, then.
194
00:05:09,600 --> 00:05:11,200
We thought you were having
195
00:05:09,600 --> 00:05:11,200
some emotional breakdown.
196
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
Rigby.
197
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
Unh.
198
00:05:12,600 --> 00:05:14,440
Pops, you know
199
00:05:12,600 --> 00:05:14,440
we're here for you.
200
00:05:14,440 --> 00:05:16,480
I know. I'm sorry.
201
00:05:16,480 --> 00:05:18,400
It's just
202
00:05:16,480 --> 00:05:18,400
seeing you all together,
203
00:05:18,400 --> 00:05:19,920
all my good friends.
204
00:05:19,920 --> 00:05:23,840
If Anti-Pops wins tomorrow,
205
00:05:19,920 --> 00:05:23,840
everything will be erased.
206
00:05:23,840 --> 00:05:25,480
And I don't care
207
00:05:23,840 --> 00:05:25,480
what happens to me,
208
00:05:25,480 --> 00:05:28,000
but I don't want
209
00:05:25,480 --> 00:05:28,000
any of you to get hurt.
210
00:05:28,000 --> 00:05:29,640
You're my best friends.
211
00:05:29,640 --> 00:05:32,440
[SNIFFS] I don't normally
212
00:05:29,640 --> 00:05:32,440
mix meself up
213
00:05:32,440 --> 00:05:34,120
in the affairs of the living,
214
00:05:34,120 --> 00:05:37,160
but in the battle tomorrow,
215
00:05:34,120 --> 00:05:37,160
you can count on my help.
216
00:05:37,160 --> 00:05:39,920
Oh, I can't ask you
217
00:05:37,160 --> 00:05:39,920
to do that.
218
00:05:39,920 --> 00:05:42,400
Ridiculous.
219
00:05:39,920 --> 00:05:42,400
You're our friend, Pops.
220
00:05:42,400 --> 00:05:45,840
Yes, and leaving you to face
221
00:05:42,400 --> 00:05:45,840
Anti-Pops by yourself
222
00:05:45,840 --> 00:05:47,400
would be totally uncool.
223
00:05:47,400 --> 00:05:49,000
We got your back, Pops.
224
00:05:47,400 --> 00:05:49,000
We gotcha, bro.
225
00:05:49,000 --> 00:05:51,360
Don't worry, Pops.
226
00:05:49,000 --> 00:05:51,360
We're totally behind you, Pops.
227
00:05:51,360 --> 00:05:54,160
Good show.
228
00:05:51,360 --> 00:05:54,160
Wait. I have an idea.
229
00:05:54,160 --> 00:05:56,440
When I finished high school,
230
00:05:54,160 --> 00:05:56,440
our class buried a time capsule
231
00:05:56,440 --> 00:05:58,960
full of moments for us to dig up
232
00:05:56,440 --> 00:05:58,960
at our ten-year reunion
233
00:05:58,960 --> 00:06:00,320
to see
234
00:05:58,960 --> 00:06:00,320
what we each put in it.
235
00:06:00,320 --> 00:06:01,880
What if we all
236
00:06:00,320 --> 00:06:01,880
put something personal
237
00:06:01,880 --> 00:06:03,920
in a time capsule
238
00:06:01,880 --> 00:06:03,920
and shot it into space?
239
00:06:03,920 --> 00:06:06,120
That way,
240
00:06:03,920 --> 00:06:06,120
no matter what happens,
241
00:06:06,120 --> 00:06:09,720
there will always be a part of
242
00:06:06,120 --> 00:06:09,720
us floating out there forever.
243
00:06:09,720 --> 00:06:13,520
Mordecai, that's
244
00:06:09,720 --> 00:06:13,520
a splendid idea. Good show.
245
00:06:13,520 --> 00:06:15,840
Yes. I can totally
246
00:06:13,520 --> 00:06:15,840
relate to wanting to do that
247
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
now that
248
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
I'm a high-school graduate.
249
00:06:17,440 --> 00:06:18,800
But what would we
250
00:06:17,440 --> 00:06:18,800
even put in it?
251
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
Like, our favourite chips
252
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
or something?
253
00:06:20,480 --> 00:06:22,160
I can help with that.
254
00:06:22,160 --> 00:06:24,840
I can copy everyone's memories
255
00:06:22,160 --> 00:06:24,840
of their entire lives,
256
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
and put them
257
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
on a Blu-ray box set.
258
00:06:27,040 --> 00:06:28,800
I can do that, too,
259
00:06:27,040 --> 00:06:28,800
if you guys want.
260
00:06:28,800 --> 00:06:32,000
Uh, yeah, but your lives
261
00:06:28,800 --> 00:06:32,000
will look way better on Blu-ray.
262
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Yeah, we should just
263
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
go with Blu-ray.
264
00:06:33,400 --> 00:06:34,920
Blue is my favourite colour.
265
00:06:34,920 --> 00:06:37,240
[OVERLAPPING CHATTER]
266
00:06:37,240 --> 00:06:40,000
Show off.
267
00:06:40,000 --> 00:06:43,440
Hey, Benson, mind helping me
268
00:06:40,000 --> 00:06:43,440
get this thing started?
269
00:06:43,440 --> 00:06:45,960
Uh, sure. Uh...
270
00:06:45,960 --> 00:06:48,160
You guys will need to stay still
271
00:06:45,960 --> 00:06:48,160
once the process starts.
272
00:06:48,160 --> 00:06:50,400
It can be dangerous
273
00:06:48,160 --> 00:06:50,400
and disorienting.
274
00:06:50,400 --> 00:06:54,160
There's lasers involved.
275
00:06:50,400 --> 00:06:54,160
Don't touch the lasers.
276
00:06:54,160 --> 00:06:56,960
[ROBOTIC-LIKE]
277
00:06:54,160 --> 00:06:56,960
Memory scan commencing.
278
00:06:56,960 --> 00:06:59,920
Now hold on, guys.
279
00:06:56,960 --> 00:06:59,920
This might hurt a little bit.
280
00:06:59,920 --> 00:07:02,240
Wait. What-- Uhh...
281
00:07:05,200 --> 00:07:07,400
Whoa.
282
00:07:09,000 --> 00:07:10,920
We can see everything.
283
00:07:10,920 --> 00:07:12,000
[OVERLAPPING CHATTER]
284
00:07:12,000 --> 00:07:14,080
BENSON: You make me so angry.
285
00:07:14,080 --> 00:07:17,400
Dude, I think most of these
286
00:07:14,080 --> 00:07:17,400
are of Benson yelling.
287
00:07:17,400 --> 00:07:20,440
No, they're not.
288
00:07:17,400 --> 00:07:20,440
BENSON: You're fired.
289
00:07:20,440 --> 00:07:22,800
Whoa. Remember when Pops
290
00:07:20,440 --> 00:07:22,800
wrestled a bear?
291
00:07:22,800 --> 00:07:23,960
That was awesome.
292
00:07:23,960 --> 00:07:26,880
Good times.
293
00:07:23,960 --> 00:07:26,880
[LAUGHS]
294
00:07:26,880 --> 00:07:29,320
Bros, are you
295
00:07:26,880 --> 00:07:29,320
not hearing this?
296
00:07:29,320 --> 00:07:31,960
Ha ha ha. I'm killing it.
297
00:07:31,960 --> 00:07:35,480
Ha ha ha. Hey, Rigby.
298
00:07:31,960 --> 00:07:35,480
Check it out.
299
00:07:35,480 --> 00:07:37,280
What?
300
00:07:37,280 --> 00:07:39,440
[LAUGHTER]
301
00:07:37,280 --> 00:07:39,440
Stop laughing.
302
00:07:39,440 --> 00:07:40,960
Aah. Don't look at that.
303
00:07:40,960 --> 00:07:41,880
Rigby, no, stop.
304
00:07:41,880 --> 00:07:43,200
Aah.
305
00:07:43,200 --> 00:07:44,760
Rigby.
306
00:07:43,200 --> 00:07:44,760
What's happening?
307
00:07:44,760 --> 00:07:46,120
I can't stop.
308
00:07:46,120 --> 00:07:47,240
Rigby.
309
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
Blu-ray,
310
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
turn off the laser.
311
00:07:48,960 --> 00:07:51,840
I can't. The process won't stop
312
00:07:48,960 --> 00:07:51,840
until it's done recording.
313
00:07:51,840 --> 00:07:56,200
You know, I was very clear
314
00:07:51,840 --> 00:07:56,200
about not touching anything.
315
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
Hold on, Rigby. Uhh.
316
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
Mordecai,
317
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
what are you doing?
318
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
Aah.
319
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
Huhh. I gotcha, dude.
320
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
Dude, I'm slipping.
321
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
[BOTH SCREAM]
322
00:08:04,720 --> 00:08:06,000
Guys.
323
00:08:06,000 --> 00:08:07,120
[BOTH SCREAMING]
324
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
Oh, yeah, Eileen.
325
00:08:08,920 --> 00:08:10,480
[ALL SCREAM]
326
00:08:10,480 --> 00:08:12,320
Come on.
327
00:08:12,320 --> 00:08:13,360
[WHIMPERS]
328
00:08:13,360 --> 00:08:14,920
Aah. Huh?
329
00:08:14,920 --> 00:08:16,560
[ALL GRUNTING]
330
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
[ALL SCREAM]
331
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
Oh, no.
332
00:08:21,240 --> 00:08:23,960
Aah.
333
00:08:23,960 --> 00:08:25,640
Aw, yeah, Pops.
334
00:08:25,640 --> 00:08:29,040
I don't know
335
00:08:25,640 --> 00:08:29,040
how long I can hold on.
336
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
The memories are catching up.
337
00:08:29,040 --> 00:08:31,600
We're almost done, Pops.
338
00:08:31,600 --> 00:08:33,840
Dude, that killer plant
339
00:08:31,600 --> 00:08:33,840
was cool.
340
00:08:33,840 --> 00:08:35,120
[STRAINING]
341
00:08:35,120 --> 00:08:37,040
Look,
342
00:08:35,120 --> 00:08:37,040
it's us right now.
343
00:08:39,960 --> 00:08:41,080
[ALL GRUNT]
344
00:08:41,080 --> 00:08:43,520
Whoa. That was awesome, Pops.
345
00:08:43,520 --> 00:08:45,360
Good job.
346
00:08:43,520 --> 00:08:45,360
Wow. Great job, Pops.
347
00:08:45,360 --> 00:08:49,160
Oh, it's nothing.
348
00:08:45,360 --> 00:08:49,160
Blu-ray, did it work?
349
00:08:49,160 --> 00:08:51,560
Recording...
350
00:08:51,560 --> 00:08:53,320
complete.
351
00:08:53,320 --> 00:08:54,560
Everyone's memories saved
352
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
onto their own
353
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
commemorative Blu-ray.
354
00:08:57,120 --> 00:08:58,840
BOTH: Cool.
355
00:08:58,840 --> 00:09:01,160
They've even
356
00:08:58,840 --> 00:09:01,160
got our faces on 'em.
357
00:09:01,160 --> 00:09:02,560
Pretty neat.
358
00:09:02,560 --> 00:09:05,200
Your entire lives
359
00:09:02,560 --> 00:09:05,200
are contained on these discs.
360
00:09:05,200 --> 00:09:07,920
I also took the liberty
361
00:09:05,200 --> 00:09:07,920
of compiling a few bonus discs.
362
00:09:07,920 --> 00:09:09,760
This disc
363
00:09:07,920 --> 00:09:09,760
is two hours of bloopers.
364
00:09:09,760 --> 00:09:12,600
And this one I call
365
00:09:09,760 --> 00:09:12,600
Mordecai pulls a "Mordecai."
366
00:09:12,600 --> 00:09:14,960
It's a two-disc set.
367
00:09:12,600 --> 00:09:14,960
What do you think, Pops?
368
00:09:14,960 --> 00:09:16,200
[SOBS]
369
00:09:16,200 --> 00:09:19,640
Don't worry.
370
00:09:16,200 --> 00:09:19,640
These are tears of joy.
371
00:09:19,640 --> 00:09:22,400
Now, no matter what happens,
372
00:09:19,640 --> 00:09:22,400
our friendship
373
00:09:22,400 --> 00:09:27,160
and all of our jolly good times
374
00:09:22,400 --> 00:09:27,160
will never be forgotten.
375
00:09:27,160 --> 00:09:28,520
That's great, Pops.
376
00:09:28,520 --> 00:09:32,400
Now let's blast those discs
377
00:09:28,520 --> 00:09:32,400
into outer space.
378
00:09:34,000 --> 00:09:36,320
In five, four--
379
00:09:34,000 --> 00:09:36,320
Wait.
380
00:09:36,320 --> 00:09:37,760
What if the person
381
00:09:36,320 --> 00:09:37,760
who finds the discs
382
00:09:37,760 --> 00:09:39,360
doesn't have a Blu-ray player?
383
00:09:39,360 --> 00:09:42,080
[OVERLAPPING CHATTER]
384
00:09:42,080 --> 00:09:43,280
Don't worry. I've got it.
385
00:09:43,280 --> 00:09:44,920
[GRUNTING]
386
00:09:46,800 --> 00:09:48,920
Wait. But what if the person
387
00:09:46,800 --> 00:09:48,920
who finds the time capsule
388
00:09:48,920 --> 00:09:50,640
doesn't have
389
00:09:48,920 --> 00:09:50,640
a big-screen TV?
390
00:09:50,640 --> 00:09:52,240
I can push one of those out.
391
00:09:52,240 --> 00:09:53,520
No, no.
392
00:09:52,240 --> 00:09:53,520
That's all right.
393
00:09:54,600 --> 00:09:56,240
Fire in the hole.
394
00:10:02,000 --> 00:10:04,760
Or we could just bury it
395
00:10:02,000 --> 00:10:04,760
in the park.
396
00:10:04,760 --> 00:10:07,000
[♪♪♪]
397
00:10:15,920 --> 00:10:18,800
[BOTH CHUCKLE]
23054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.