Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,330 --> 00:00:10,560
Are you really going to continue with the paternity lawsuit?
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,580
You don't know why I'm doing this?
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,020
The fact that you and I loved each other
4
00:00:15,020 --> 00:00:16,200
Yoo Kyung is the proof of that.
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,250
You need to testify to the fact that the biological father is
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,730
incapable of being a good father.
7
00:00:20,730 --> 00:00:23,660
I'll no longer just sit here. You got that!
8
00:00:23,660 --> 00:00:25,730
Just say things that will make me look bad.
9
00:00:25,730 --> 00:00:29,400
She was dating Kyung Soo oppa and broke up, so it must be strange for you to see her.
10
00:00:29,400 --> 00:00:33,250
Aren't you the one who came between two people in a good relationship?
11
00:00:33,250 --> 00:00:37,090
I liked you so much that I did something crazy.
12
00:00:37,090 --> 00:00:39,690
On the day that we watched the movie,
13
00:00:40,570 --> 00:00:42,250
nothing happened.
14
00:00:42,250 --> 00:00:46,450
The reason why Jung Wan wanted to break up with you is because I asked her to.
15
00:00:46,450 --> 00:00:49,860
Writer Yoon, are you stupid? Why do you take all the burden and try to handle it on your own?
16
00:00:49,860 --> 00:00:51,260
Don't ever do that again!
17
00:00:51,260 --> 00:00:53,050
What are you doing? Are you crazy?
18
00:00:53,050 --> 00:00:55,680
Even if I die, I'm never going to let go.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,440
You must be really crazy
20
00:00:57,440 --> 00:00:58,440
Let's get a divorce.
21
00:00:58,440 --> 00:01:02,040
What did you say? What is it that you want to do?
22
00:01:02,040 --> 00:01:04,280
Let's get a divorce.
23
00:01:06,540 --> 00:01:08,260
Episode 15
24
00:01:18,970 --> 00:01:21,990
If I'm next you, it'll continue to be difficult for you.
25
00:01:21,990 --> 00:01:23,890
So, let's end this at this point.
26
00:01:23,890 --> 00:01:25,940
I'm too exhausted as well.
27
00:01:36,240 --> 00:01:39,370
Don't you know that you have no right to bring up the divorce?
28
00:01:39,370 --> 00:01:41,780
And on top of that, you want the kids?
29
00:01:41,780 --> 00:01:43,920
You're not competent enough to raise our kids.
30
00:01:43,920 --> 00:01:46,560
Besides shopping at the mall and taking kids to school,
31
00:01:46,560 --> 00:01:48,450
what is there that you can do?
32
00:01:48,450 --> 00:01:53,260
Wake up! You're nothing when you're just Kwon Ji Hyun.
33
00:02:07,880 --> 00:02:09,340
I'm back.
34
00:02:09,340 --> 00:02:10,400
Mom!
35
00:02:10,400 --> 00:02:11,540
My son.
36
00:02:11,540 --> 00:02:13,940
Hurry. Sun Mi's here.
37
00:02:13,940 --> 00:02:15,450
You're home?
38
00:02:16,640 --> 00:02:19,400
She was nearby and thought of us, so she stopped by.
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,870
Mom, Auntie Sun Mi bought me a spring jacket.
40
00:02:21,870 --> 00:02:24,370
You should come empty handed. Why did you buy this?
41
00:02:24,370 --> 00:02:28,870
The new semester is starting. I was at the mall and saw this, so I bought it.
42
00:02:28,870 --> 00:02:31,110
Have you been well?
43
00:02:31,110 --> 00:02:32,800
Yeah, of course.
44
00:02:37,180 --> 00:02:39,840
I'm going to go now that I saw Jung Wan.
45
00:02:39,840 --> 00:02:42,460
Mother, I'll be going now. Bye Tae Geuk.
46
00:02:42,460 --> 00:02:44,940
You're leaving already?
47
00:02:44,940 --> 00:02:46,720
Rest up Jung Wan. I'll get going.
48
00:02:46,720 --> 00:02:48,490
Okay.
49
00:03:10,420 --> 00:03:12,870
What is it? Did you two fight?
50
00:03:12,870 --> 00:03:13,690
We didn't.
51
00:03:13,690 --> 00:03:16,660
You did fight! You didn't even go out when Sun Mi left.
52
00:03:16,660 --> 00:03:18,180
I'm saying we didn't!
53
00:03:18,180 --> 00:03:19,470
Why are you throwing a tantrum?
54
00:03:19,470 --> 00:03:21,050
I'm tired. I want to rest.
55
00:03:21,050 --> 00:03:23,970
Aigoo. If you're tired twice, you'll eat your mom alive.
56
00:03:23,970 --> 00:03:26,310
I got it. I'll leave now.
57
00:03:39,700 --> 00:03:41,250
Oppa!
58
00:03:43,520 --> 00:03:44,460
Did you wait long?
59
00:03:44,460 --> 00:03:46,670
No. I just came too.
60
00:03:46,670 --> 00:03:51,250
Are you really busy? I'm really busy now that it's just the two of us.
61
00:03:51,250 --> 00:03:52,120
What do you want to drink?
62
00:03:52,120 --> 00:03:53,820
Well, latte?
63
00:03:53,820 --> 00:03:55,410
Okay.
64
00:04:13,970 --> 00:04:15,660
What is this?
65
00:04:16,560 --> 00:04:17,630
Did you look through my cell phone?
66
00:04:17,630 --> 00:04:19,580
I said, what is that?
67
00:04:20,340 --> 00:04:22,130
Did you date Director Kim?
68
00:04:22,130 --> 00:04:25,080
The woman you said you liked is Director Kim?
69
00:04:25,080 --> 00:04:26,860
Yes, that's correct.
70
00:04:27,850 --> 00:04:29,340
By any chance,
71
00:04:29,340 --> 00:04:31,340
do you have any lingering feelings towards Director Kim?
72
00:04:31,340 --> 00:04:32,310
It's not like that.
73
00:04:32,310 --> 00:04:35,540
Then what is it? You were looking at her pictures.
74
00:04:37,510 --> 00:04:38,670
Why aren't you saying anything?
75
00:04:38,670 --> 00:04:40,980
From the beginning, I told you that there's a woman that I like.
76
00:04:40,980 --> 00:04:42,950
It doesn't matter if it's someone I don't know,
77
00:04:42,950 --> 00:04:44,660
but it's a different story if I know the person.
78
00:04:44,660 --> 00:04:48,270
How long did you date her? When did you break up with her?
79
00:04:49,580 --> 00:04:51,810
Let's stop this.
80
00:04:51,810 --> 00:04:53,690
Oppa!
81
00:05:37,060 --> 00:05:39,140
Sleep more, sleep more.
82
00:05:47,000 --> 00:05:49,300
How long are you going to stay at Se Jin's room?
83
00:05:49,300 --> 00:05:51,010
I wasn't kidding when I said I wanted a divorce.
84
00:05:51,010 --> 00:05:54,420
When I said divorce isn't in my vocabulary, was that a joke?
85
00:05:56,350 --> 00:05:58,930
There's only so much I can take. So, stop it now.
86
00:05:58,930 --> 00:06:02,270
Se Ra could make another appointment at the hospital, but when are you going to sign the witness statement?
87
00:06:02,270 --> 00:06:04,790
I asked you to think about Se Ra's problem again.
88
00:06:04,790 --> 00:06:08,350
And when we get a divorce, you don't need to concern yourself with Yoo Kyung.
89
00:06:08,350 --> 00:06:12,830
Then Yoo Kyung wouldn't have to study abroad, and they'll drop the lawsuit.
90
00:06:12,830 --> 00:06:15,690
There's no need to lie in the witness statement.
91
00:06:15,690 --> 00:06:18,860
Are you really going to get a divorce!
92
00:06:18,860 --> 00:06:21,100
I told you that I wasn't joking.
93
00:06:32,850 --> 00:06:34,710
Father, it's me.
94
00:06:34,710 --> 00:06:37,320
Did you eat breakfast?
95
00:06:37,320 --> 00:06:41,160
It's just that I need to speak to you about Ji Hyun.
96
00:06:48,640 --> 00:06:50,930
Hello? Ms. Sun Mi Kim?
97
00:06:50,930 --> 00:06:52,110
Yes, it is. Who is it?
98
00:06:52,110 --> 00:06:55,150
Heard you're in need for a man, I'm also looking for a partner.
99
00:06:55,150 --> 00:06:57,140
What did you say?
100
00:06:57,140 --> 00:07:00,710
Hey, how dare you prank call me?
101
00:07:04,090 --> 00:07:05,770
Hello.
102
00:07:07,290 --> 00:07:08,920
Who the heck are you?
103
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
How did you get my number?
104
00:07:11,810 --> 00:07:14,570
What? Internet?
105
00:07:14,570 --> 00:07:19,060
Ma'am. Try the coffee mix. If you buy it now, we'll give you set of mugs.
106
00:07:19,060 --> 00:07:20,920
Try some coffee mix.
107
00:07:20,920 --> 00:07:22,180
Please give me a cup of coffee.
108
00:07:22,180 --> 00:07:23,990
Yes, of course.
109
00:07:25,150 --> 00:07:26,730
Ji Hyun!
110
00:07:29,560 --> 00:07:32,480
Coffee is here.
111
00:07:32,480 --> 00:07:34,100
What are you doing all the way over here?
112
00:07:34,100 --> 00:07:36,010
I was passing by and stopped by.
113
00:07:36,010 --> 00:07:38,920
It's good to see you even if it's like this.
114
00:07:38,920 --> 00:07:40,860
It's hard to work, isn't it?
115
00:07:40,860 --> 00:07:42,930
If you want to make money, there's nothing easy out there.
116
00:07:42,930 --> 00:07:46,550
In the beginning, it was really hard, but now that I've adjusted, I'm good.
117
00:07:46,550 --> 00:07:48,600
You seem like a great person.
118
00:07:48,600 --> 00:07:50,220
Great? What is?
119
00:07:50,220 --> 00:07:52,270
For one thing, how you decided to get a divorce.
120
00:07:52,270 --> 00:07:55,480
And the fact that you are living well with Tae Geuk and your mom.
121
00:07:55,480 --> 00:07:58,550
Living well? You don't know everything.
122
00:07:58,550 --> 00:08:01,900
We're barely hanging on. Just barely.
123
00:08:01,900 --> 00:08:04,160
No. You really are doing great.
124
00:08:06,160 --> 00:08:08,450
Weren't you afraid to get a divorce?
125
00:08:08,450 --> 00:08:12,460
You had to think of Tae Geuk. It's a lot easier said than done.
126
00:08:12,460 --> 00:08:13,900
You're right.
127
00:08:13,900 --> 00:08:16,670
If I was alone, I could divorce 12 times over,
128
00:08:16,670 --> 00:08:18,940
but I have a child.
129
00:08:18,940 --> 00:08:20,810
But my mom told me something.
130
00:08:20,810 --> 00:08:24,100
The mom has to be happy in order for the children to be happy.
131
00:08:24,100 --> 00:08:25,830
I think that statement is true.
132
00:08:25,830 --> 00:08:30,520
If I'm not happy, how could I be good to the child?
133
00:08:33,850 --> 00:08:36,500
How did you think of working here?
134
00:08:36,500 --> 00:08:39,680
You used to write scenarios, and people called you Writer Yoon.
135
00:08:39,680 --> 00:08:42,550
If you want, there's no end to one's pride.
136
00:08:42,550 --> 00:08:45,110
Honestly, that's true.
137
00:08:45,110 --> 00:08:48,460
But if you want to make money after staying home with a child,
138
00:08:48,460 --> 00:08:50,510
there's not much you can do.
139
00:08:50,510 --> 00:08:54,270
I've put in my resume here and there, but nothing worked out.
140
00:08:56,110 --> 00:09:00,760
In my old neighborhood, there was a lady who used to live with physical abuse.
141
00:09:00,760 --> 00:09:02,950
When I ask her why she sticks around,
142
00:09:02,950 --> 00:09:06,350
if she was to get a divorce, how will she be able to survive with her kids?
143
00:09:06,350 --> 00:09:08,300
If she could make $2-3000/month,
144
00:09:08,300 --> 00:09:11,500
she would get a divorce right away.
145
00:09:11,500 --> 00:09:13,180
I didn't really know back then,
146
00:09:13,180 --> 00:09:16,120
but making money after staying home is really hard.
147
00:09:16,120 --> 00:09:19,790
If I knew, I would have gain more experience before marriage,
148
00:09:19,790 --> 00:09:22,780
or never let go of my career.
149
00:09:22,780 --> 00:09:25,760
Or learn a trade or a license.
150
00:09:25,760 --> 00:09:28,970
I really regretted for not doing something.
151
00:09:28,970 --> 00:09:32,970
So, when I first started this, I was very thankful.
152
00:09:32,970 --> 00:09:35,890
I'd lose money writing scenarios.
153
00:09:35,890 --> 00:09:38,830
I saw the money I earned coming into my account.
154
00:09:38,830 --> 00:09:41,170
It felt great.
155
00:09:41,170 --> 00:09:45,700
I saw it over and over. I wasn't even able to use the money.
156
00:09:48,080 --> 00:09:50,030
But is something up with you?
157
00:09:50,030 --> 00:09:51,580
No. Nothing at all.
158
00:09:51,580 --> 00:09:52,860
You have to go back to work.
159
00:09:52,860 --> 00:09:55,540
Yeah, I can't be gone long.
160
00:09:55,540 --> 00:09:59,400
But Sun Mi even cancelled her birthday and still hasn't called.
161
00:09:59,400 --> 00:10:01,290
Is she meeting someone again?
162
00:10:01,290 --> 00:10:03,330
She hasn't called you either, right?
163
00:10:03,330 --> 00:10:04,850
Yeah.
164
00:10:20,510 --> 00:10:22,020
Hello, Director.
165
00:10:22,020 --> 00:10:23,880
Oh, you came.
166
00:10:24,670 --> 00:10:28,940
I was worried the wind was a bit strong last night. I didn't
know the set would be ruined by the wind of that strength.
167
00:10:28,940 --> 00:10:30,990
I know.
168
00:10:30,990 --> 00:10:34,040
I think it'll take some time to rebuild the
damaged Jeoja street back to it's original condition, so
169
00:10:34,040 --> 00:10:36,460
I apologize but could we change the filming schedule?
170
00:10:36,460 --> 00:10:40,080
What is there to apologize?
I think we can change it with the palace shooting.
171
00:10:40,080 --> 00:10:42,040
Let's be glad that no one got hurt.
172
00:10:42,040 --> 00:10:44,980
I'll call the insurance company right away and find out the procedures.
173
00:10:44,980 --> 00:10:47,100
Okay.
174
00:10:48,750 --> 00:10:51,480
What is your schedule like today?
175
00:10:53,730 --> 00:10:58,040
While you look at me, you must think how shameless I must seem.
176
00:10:58,040 --> 00:11:01,010
After doing something like that, acting as if nothing happened.
177
00:11:01,010 --> 00:11:04,590
I'm seeing you face to face and even having a meeting with you.
178
00:11:04,590 --> 00:11:06,340
Well, yeah.
179
00:11:06,340 --> 00:11:09,430
Jung Wan and I are not confronting each other right now.
180
00:11:09,430 --> 00:11:12,370
At this moment, the only thing I can do is work.
181
00:11:12,370 --> 00:11:14,780
If I work, I can at least live.
182
00:11:14,780 --> 00:11:19,540
If I have to work, I have no choice but to run into you.
183
00:11:19,540 --> 00:11:25,100
That's why I have no choice but to be shameless and act as if nothing happened.
184
00:11:25,880 --> 00:11:29,420
I won't even say that I'm sorry anymore.
185
00:11:29,420 --> 00:11:31,140
I don't want to hear that you are sorry, either.
186
00:11:31,140 --> 00:11:33,880
By saying sorry, nothing comes out of it.
187
00:11:33,880 --> 00:11:37,200
As much as you are sorry, just work that much harder. Do that.
188
00:11:37,200 --> 00:11:39,700
You're making me feel even more sorry.
189
00:11:39,700 --> 00:11:43,290
What can we do? It's all because I'm so awesome.
190
00:11:43,290 --> 00:11:46,550
If I have to blame someone, I have to blame myself for being so handsome and charismatic.
191
00:11:46,550 --> 00:11:49,170
At times like this, I think it's good that I became a director.
192
00:11:49,170 --> 00:11:51,980
It's a director's job to understand how people feel.
193
00:11:51,980 --> 00:11:55,570
Even if it's not accurate, I think I can understand how you feel.
194
00:11:55,570 --> 00:11:59,360
There have been times I liked someone so much, I did some crazy things.
195
00:12:01,580 --> 00:12:03,910
Please tell me your schedule today.
196
00:12:03,910 --> 00:12:05,500
Okay.
197
00:12:05,500 --> 00:12:09,860
First as you can see here, we're going to do a
base construction starting the end of this month.
198
00:12:09,860 --> 00:12:13,090
Do you know how dumbstruck I was after Gyu Shik's call?
199
00:12:13,090 --> 00:12:16,210
How can you bring up a divorce when you have someone so great like him?
200
00:12:16,210 --> 00:12:17,560
Does this make any sense?
201
00:12:17,560 --> 00:12:19,650
No matter how hard I think about it, I think you've gone crazy.
202
00:12:19,650 --> 00:12:23,170
Do you know how thankful I was when he was silent,
203
00:12:23,170 --> 00:12:25,050
even after finding out about your past,
204
00:12:25,050 --> 00:12:27,680
Look at how diligent he is with even Yoo Kyung's situation.
205
00:12:27,680 --> 00:12:29,040
How could you to such a saint?
206
00:12:29,040 --> 00:12:30,160
If you don't know anything, then stay still.
207
00:12:30,160 --> 00:12:31,570
What don't I know?
208
00:12:31,570 --> 00:12:37,590
I haven't lived my life like you and dad might think... it wasn't all fun and games.
209
00:12:37,590 --> 00:12:40,490
Are you talking nonsense again?
210
00:12:40,490 --> 00:12:43,220
Do you know how my mother-in-law treats me?
211
00:12:43,220 --> 00:12:45,320
Do you know how she treats me?
212
00:12:45,320 --> 00:12:48,170
If you are living large in a house like that,
213
00:12:48,170 --> 00:12:52,010
can't you handle your mother in law?
214
00:12:52,010 --> 00:12:54,810
You didn't think about that before marrying him?
215
00:12:54,810 --> 00:12:57,370
When I first went to give my greetings,
216
00:12:57,370 --> 00:12:59,710
she whispered into my ear when my husband was away.
217
00:12:59,710 --> 00:13:02,570
"Let's see how long you can endure this."
218
00:13:02,570 --> 00:13:08,700
And then every day after that, she would wake me up at 4am and work me until midnight, not even giving me a chance to sit.
219
00:13:08,700 --> 00:13:13,060
She'd make me go grocery shopping and cook and wouldn't even touch what I cooked.
220
00:13:13,060 --> 00:13:15,470
Do you know what she did when he set up this restaurant for us?
221
00:13:15,470 --> 00:13:18,990
She threw a bottle of lotion at me, I had to go to the hospital.
222
00:13:19,870 --> 00:13:24,720
So that time when you split your head and got ten stitches,
223
00:13:24,720 --> 00:13:26,850
It was because of this meat restaurant?
224
00:13:26,850 --> 00:13:29,090
it wasn't because you fell down the stairs?
225
00:13:29,090 --> 00:13:33,430
She'd constantly yell at me and throw things at me, saying that I'm sucking his son dry.
226
00:13:33,430 --> 00:13:35,400
But I was able to handle it all.
227
00:13:35,400 --> 00:13:37,200
Before my husband changed.
228
00:13:37,200 --> 00:13:38,510
What do you mean he's changed?
229
00:13:38,510 --> 00:13:42,190
Do you know why he wants to send Yoo Kyung to study abroad?
230
00:13:42,190 --> 00:13:45,040
He said he can't stand being reminded of An Do Young whenever he sees Yoo Kyung.
231
00:13:45,040 --> 00:13:48,170
He can stand looking at me, but he said he doesn't want to see her.
232
00:13:48,170 --> 00:13:49,520
Is that true?
233
00:13:49,520 --> 00:13:51,450
Yes.
234
00:13:51,450 --> 00:13:53,780
I'm sick of being a puppet.
235
00:13:53,780 --> 00:13:56,320
I'm going to end it here.
236
00:13:56,320 --> 00:13:59,890
Let's give this meat restaurant back to him. We must.
237
00:13:59,890 --> 00:14:02,090
What did you say?
238
00:14:02,090 --> 00:14:02,920
This place?
239
00:14:02,920 --> 00:14:04,890
He was the one that set it up for us.
240
00:14:04,890 --> 00:14:06,270
It's only right if we return it back to him.
241
00:14:06,270 --> 00:14:08,870
Then what about us?
242
00:14:08,870 --> 00:14:10,890
We won't starve.
243
00:14:10,890 --> 00:14:12,330
We will find a way to live.
244
00:14:12,330 --> 00:14:14,310
You've always been like this.
245
00:14:14,310 --> 00:14:16,710
Aren't you thinking too much about yourself only?
-What?
246
00:14:16,710 --> 00:14:20,360
Let's just say that you're doing this because my brother-in-law has changed and he doesn't want to see Yoo Kyung.
247
00:14:20,360 --> 00:14:22,680
But it's true that he wants to send her to study abroad.
248
00:14:22,680 --> 00:14:27,250
It's not like he's going to do any harm. He's going to help her study abroad. Is that a bad thing?
249
00:14:27,250 --> 00:14:29,000
I actually understand how he feels.
250
00:14:29,000 --> 00:14:30,440
You call those words?
251
00:14:30,440 --> 00:14:33,110
There's no man that would be happy after finding about his wife's past.
252
00:14:33,110 --> 00:14:36,110
If you were Brother-in-law,
do you think you could be this forbearing?
253
00:14:36,110 --> 00:14:39,000
He's actually still really great.
-What did you just say?
254
00:14:39,000 --> 00:14:41,860
With Brother-in-law's character, he'll be okay in due time.
255
00:14:41,860 --> 00:14:44,300
Until then, we should just hang in there.
256
00:14:44,300 --> 00:14:46,610
We can just think of it as paying for the wrong for deceiving him.
257
00:14:46,610 --> 00:14:48,310
How could you say those things.
258
00:14:48,310 --> 00:14:51,080
Your brother's words aren't completely wrong.
259
00:14:51,080 --> 00:14:53,430
I think that doing this makes no sense.
260
00:14:53,430 --> 00:14:56,620
Of course. It doesn't make any sense.
261
00:14:59,310 --> 00:15:02,790
Next month, no matter what we're going to have to get eleven.
262
00:15:02,790 --> 00:15:05,710
Do we really need a desk or to eat?
263
00:15:06,400 --> 00:15:09,420
You ordered pizza.
264
00:15:09,420 --> 00:15:11,310
Hana, you ordered pizza?
-No.
265
00:15:11,310 --> 00:15:12,960
Is there no Kim Sun Mi here?
266
00:15:12,960 --> 00:15:15,170
It's me, but I didn't order pizza.
267
00:15:15,170 --> 00:15:17,260
You ordered a ten of them.
268
00:15:18,540 --> 00:15:20,910
I said I never ordered delivery.
269
00:15:20,910 --> 00:15:23,620
How was the person's voice who made the order?
270
00:15:25,010 --> 00:15:27,830
How can you say it was just a young woman's voice?
271
00:15:27,830 --> 00:15:30,280
Anyway, I don't know about this.
272
00:15:35,570 --> 00:15:38,440
Are you looking for a man? I'm feeling really hot so give me a call.
273
00:15:43,520 --> 00:15:48,600
The other side will put you down with the mom's statements.
274
00:15:48,600 --> 00:15:51,480
Yes. They'll make me into a complete jerk.
275
00:15:51,480 --> 00:15:55,610
In this case, we need to attack whether
276
00:15:55,610 --> 00:15:56,950
the adoption is legal.
277
00:15:56,950 --> 00:16:00,250
They went through the adoption without the biological father.
278
00:16:01,030 --> 00:16:02,740
It would be that way.
279
00:16:03,560 --> 00:16:05,180
Wait one moment.
280
00:16:07,550 --> 00:16:09,400
Oh, Yoo Kyung.
281
00:16:12,840 --> 00:16:14,030
Isn't it time for tutoring?
282
00:16:14,030 --> 00:16:18,260
Ajushi. My aunt says she's getting a divorce.
283
00:16:18,260 --> 00:16:19,150
Divorce?
284
00:16:19,150 --> 00:16:23,080
After leaving the house, I heard my grandfather and dad talking.
285
00:16:23,080 --> 00:16:26,420
Because she said she's getting a divorce, my uncle is very angry.
286
00:16:26,420 --> 00:16:30,580
I'm so upset and sad because I think it's because of me.
287
00:16:30,580 --> 00:16:31,880
It's not just because of you.
288
00:16:31,880 --> 00:16:35,670
This all happened after we ran into my uncle at your place.
289
00:16:35,670 --> 00:16:38,740
If I just remained still, it wouldn't be like this.
290
00:16:38,740 --> 00:16:40,250
It's not like that.
291
00:16:40,250 --> 00:16:42,570
Don't worry and drink your juice.
292
00:17:23,720 --> 00:17:28,160
♫ With waves of accumulated clouds
293
00:17:28,160 --> 00:17:32,100
♫ The life filled with dust is beautiful
294
00:17:32,100 --> 00:17:35,890
It's been a while waiting in front of the mart for you and giving you a ride.
295
00:17:35,890 --> 00:17:40,960
It's been a long time since I've been in your car after work too.
296
00:17:44,080 --> 00:17:52,200
♫ Although not everything can be great
Even the dark night seems like a song
297
00:17:53,590 --> 00:17:57,290
♫ Changing your life only based on love
298
00:17:57,290 --> 00:17:59,630
I'm going.
299
00:17:59,630 --> 00:18:01,570
♫ You are the hero
300
00:18:01,570 --> 00:18:06,110
♫ Maybe destiny
301
00:18:06,110 --> 00:18:10,820
Son.
I know, I miss you already, too.
302
00:18:12,650 --> 00:18:14,650
Don't worry. I'm doing fine on my own.
303
00:18:14,650 --> 00:18:16,370
I'll lock the doors and sleep well.
304
00:18:16,370 --> 00:18:19,080
Okay. Listen to your grandparents.
305
00:18:19,080 --> 00:18:20,890
I love you.
306
00:18:22,150 --> 00:18:23,990
Tae Guek went to his dad's?
307
00:18:23,990 --> 00:18:24,760
Yes.
308
00:18:24,760 --> 00:18:26,490
But how are you alone, what about your mother?
309
00:18:26,490 --> 00:18:28,670
She went to the steam room with her friends.
310
00:18:28,670 --> 00:18:32,060
She wants to soak in the heat since it's been a long time and is coming home tomorrow.
311
00:18:32,060 --> 00:18:33,590
Is that right?
312
00:18:35,250 --> 00:18:39,050
Fortunately, the client is lenient so it's a relief. Oh...
313
00:18:39,050 --> 00:18:40,600
seriously.
314
00:18:42,120 --> 00:18:45,090
Who's this? Isn't it Manager Kim?
315
00:18:45,090 --> 00:18:46,920
Yes, it's me.
316
00:18:50,150 --> 00:18:52,170
You wouldn't have come without reason.
317
00:18:52,170 --> 00:18:54,040
Did you by chance come here to see me?
318
00:18:54,040 --> 00:18:57,140
Manager Moon. Do you really have nothing to do?
319
00:18:57,140 --> 00:18:58,010
What does that mean?
320
00:18:58,010 --> 00:19:00,060
I know you have evil will towards me,
321
00:19:00,060 --> 00:19:03,420
but I really didn't think you would come at me so immaturely.
322
00:19:03,420 --> 00:19:04,920
What are you saying without any basis?
323
00:19:04,920 --> 00:19:06,880
Are you going to pretend like you don't know?
324
00:19:06,880 --> 00:19:10,760
You posted my phone number on the internet, you ordered pizza to my office.
325
00:19:10,760 --> 00:19:14,810
Look here. I'm not sure if you would do something like that since you have a lot of free time,
326
00:19:14,810 --> 00:19:16,640
but I'm so busy right now.
327
00:19:16,640 --> 00:19:19,520
I won the bid for a huge project that I couldn't even imagine.
328
00:19:19,520 --> 00:19:22,620
I don't even have time to eat, so how can I waste my energy on things like that?
329
00:19:22,620 --> 00:19:23,670
Are you kidding me right now?
330
00:19:23,670 --> 00:19:26,160
Moon Eun Joo. Stop it and tell me the truth.
331
00:19:26,160 --> 00:19:28,900
There has to be something to tell.
332
00:19:28,900 --> 00:19:32,210
You come and irritate someone who's worked hard all day.
333
00:19:32,210 --> 00:19:33,770
It really isn't you?
334
00:19:33,770 --> 00:19:36,200
This is why people have to live nicely.
335
00:19:36,200 --> 00:19:40,140
Besides me, there seems like there are many people who hate you.
336
00:19:40,140 --> 00:19:42,020
I'm seeing all sorts of things in my life.
337
00:19:42,020 --> 00:19:43,940
Let's go.
338
00:19:50,910 --> 00:19:52,470
What's wrong with that lady?
339
00:19:52,470 --> 00:19:55,560
I'm so busy I'm going to die, would I childishly post something on the internet,
340
00:19:55,560 --> 00:19:58,860
and order some delivery to make someone angry?
341
00:19:58,860 --> 00:20:01,170
Is this popular among young people?
342
00:20:01,170 --> 00:20:02,600
What?
343
00:20:02,600 --> 00:20:04,690
Hana told me something similar to this.
344
00:20:04,690 --> 00:20:08,210
That her friend got revenge on her cheating boyfriend this way.
345
00:20:08,210 --> 00:20:10,470
Posting her phone number on the internet saying she's looking for man,
346
00:20:10,470 --> 00:20:14,140
and making her irritated by constant deliveries.
347
00:20:30,730 --> 00:20:31,980
What is it?
348
00:20:32,030 --> 00:20:35,470
I was going after dropping you off, but they were selling roasted sweet potatoes out in front.
349
00:20:35,470 --> 00:20:37,020
They smelled so good.
350
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
So I bought some to give Mother and Tae Geuk.
351
00:20:38,960 --> 00:20:41,040
Mom and Tae Geuk aren't home today.
352
00:20:41,080 --> 00:20:43,360
Also that's right, you did say that.
353
00:20:43,360 --> 00:20:46,500
Look at my mind, I told you that I'm so busy it's like this.
354
00:20:46,530 --> 00:20:50,300
Oh Kyung Soo, this is why you need to get your mind straight.
355
00:20:50,320 --> 00:20:53,220
Oh well, the two of us will have to eat them.
356
00:20:53,220 --> 00:20:54,400
Okay.
357
00:20:54,400 --> 00:20:56,670
I'll just eat this and go. Sit down so we can eat together.
358
00:20:56,670 --> 00:20:59,120
I bought a lot for nothing.
359
00:21:14,750 --> 00:21:16,620
Oppa!
360
00:21:21,350 --> 00:21:24,030
What?
-Tell me honestly.
361
00:21:24,030 --> 00:21:27,180
Did you mess around with Manager Kim?
362
00:21:27,180 --> 00:21:29,580
What?
-Tell me.
363
00:21:31,230 --> 00:21:34,640
Why can't you say anything? Did you really do it?
364
00:21:37,550 --> 00:21:40,220
I am right. Why did you do it?
365
00:21:40,250 --> 00:21:42,400
I don't like Manager Kim.
366
00:21:42,410 --> 00:21:45,070
Isn't she also the woman you were with once?
367
00:21:45,070 --> 00:21:48,840
I told you it's not like that. We're over.
368
00:21:48,860 --> 00:21:51,600
It's true. So don't do that ever again,
369
00:21:51,640 --> 00:21:55,120
and apologize to Manager, okay?
370
00:21:55,120 --> 00:21:57,430
Why aren't you answering?
371
00:21:58,250 --> 00:22:00,880
I don't want to. I don't want to apologize.
372
00:22:00,880 --> 00:22:03,980
The movie is about to start, let's go.
373
00:22:11,920 --> 00:22:14,330
Eat this and go. I have to work.
374
00:22:14,330 --> 00:22:16,170
Okay.
375
00:22:18,120 --> 00:22:20,170
What's the matter? Are you tired?
376
00:22:20,170 --> 00:22:23,340
Do you want to go to your room? Should I give you a massage?
377
00:22:23,380 --> 00:22:25,440
What do you mean massage me in my room?
378
00:22:25,440 --> 00:22:27,230
What's wrong with that?
379
00:22:27,280 --> 00:22:28,750
I give good massages.
380
00:22:28,750 --> 00:22:32,320
When I was studying abroad my friends didn't call me Oh Kyung Soo,
381
00:22:32,370 --> 00:22:34,390
but Oh Chiropractor.
382
00:22:35,290 --> 00:22:37,600
It's fine. There isn't time for that.
383
00:22:37,640 --> 00:22:40,070
There's a part I'm stuck on and I have to give it some thought.
384
00:22:40,070 --> 00:22:41,350
Should we have a meeting?
385
00:22:41,350 --> 00:22:43,780
I think if we quietly go have a meeting in your room,
I think it will work.
386
00:22:43,780 --> 00:22:47,360
Why have a meeting in my room,
if we're going to, we could just do it here.
387
00:22:47,380 --> 00:22:50,070
I just thought it would be quiet.
388
00:22:50,090 --> 00:22:52,500
Then let's have a meeting.
389
00:22:52,530 --> 00:22:55,560
I'll have to get the scenario and a notebook.
I'll go get them in my room.
390
00:22:55,600 --> 00:22:58,160
You're going to your room?
Should I go help you find it?
391
00:22:58,160 --> 00:23:00,290
It's fine, why go together?
392
00:23:00,320 --> 00:23:03,870
Don't be like this, just hurry up and eat this and go,
I think that would be better.
393
00:23:03,880 --> 00:23:05,950
Writer Yoon, you're too much.
-What?
394
00:23:05,950 --> 00:23:08,920
Do you really not know why I'm being like this?
395
00:23:08,920 --> 00:23:12,380
We're not even teenagers anymore, what is this?
396
00:23:12,420 --> 00:23:14,690
Even twenty-year olds aren't like this these days.
397
00:23:14,690 --> 00:23:16,810
How much longer do you need to be prepared?
398
00:23:16,840 --> 00:23:20,290
Making me wait this long is unnatural.
399
00:23:20,310 --> 00:23:23,290
Tae Geuk and you mother aren't here, today is perfect.
400
00:23:25,100 --> 00:23:26,650
I'm not ready yet...
401
00:23:26,650 --> 00:23:28,830
What are you saying you're not ready?
402
00:23:28,830 --> 00:23:30,620
Do you not like me?
403
00:23:30,670 --> 00:23:33,940
I do like you, but not yet...
404
00:23:33,970 --> 00:23:36,300
Okay, I have my pride, too.
405
00:23:36,300 --> 00:23:38,560
I won't bug you anymore, just don't regret it later.
406
00:23:38,580 --> 00:23:41,680
I won't either. I won't.
407
00:23:41,680 --> 00:23:44,210
You're leaving?
408
00:23:47,090 --> 00:23:49,470
Go carefully.
409
00:23:56,250 --> 00:23:57,940
Yes?
410
00:24:01,210 --> 00:24:03,270
I left it here.
411
00:24:03,290 --> 00:24:04,860
What did you leave here?
412
00:24:04,860 --> 00:24:07,070
My woman.
413
00:24:22,560 --> 00:24:25,490
Be prepared, I haven't even started!
414
00:24:44,000 --> 00:24:44,960
Mom,
415
00:24:44,960 --> 00:24:46,540
What is it?
416
00:24:46,580 --> 00:24:49,520
Are things really bad with Dad?
417
00:24:50,730 --> 00:24:53,270
It's because of me, isn't it? Right?
418
00:24:53,280 --> 00:24:56,330
It's not that. I'll tell you later.
419
00:24:57,510 --> 00:25:00,110
I'll bring you a snack, so go wait in your room.
420
00:25:00,110 --> 00:25:02,130
Okay.
421
00:25:11,120 --> 00:25:13,980
I heard you are getting a divorce. Are you having a hard time?
422
00:25:21,370 --> 00:25:24,490
Is it by chance because of me?
423
00:25:32,520 --> 00:25:35,660
If I can be of help, contact me anytime.
424
00:25:43,850 --> 00:25:45,600
It's me.
425
00:25:47,780 --> 00:25:49,960
Aren't you hungry?
426
00:25:49,980 --> 00:25:52,710
No.
427
00:25:52,710 --> 00:25:56,040
I have to get up now, but I don't want to.
428
00:25:58,140 --> 00:26:00,530
Just stay like this.
429
00:26:05,290 --> 00:26:08,750
Jung Wan, are you not up yet?
430
00:26:08,750 --> 00:26:09,840
What can we do?
431
00:26:09,840 --> 00:26:12,140
What are we going to do?
432
00:26:29,580 --> 00:26:31,190
You're up.
433
00:26:31,190 --> 00:26:33,830
You were up, but you didn't even
come out to see me when I got home?
434
00:26:33,830 --> 00:26:36,210
I just got up.
435
00:26:36,920 --> 00:26:39,320
Did you have fun at the sauna with the other ladies?
436
00:26:39,350 --> 00:26:40,580
I don't know.
437
00:26:40,580 --> 00:26:42,650
I don't know why Mi Ja is like that.
438
00:26:42,670 --> 00:26:43,390
What?
439
00:26:43,390 --> 00:26:46,630
I mean we were playing Go-Stop and she won a huge pot.
440
00:26:46,650 --> 00:26:49,630
Then shouldn't she have at least bought rice punch for all of us?
441
00:26:49,630 --> 00:26:52,150
So I came back early on an empty stomach.
442
00:26:52,150 --> 00:26:53,640
What would one of those do?
443
00:26:53,640 --> 00:26:57,370
It's not that I want a free drink but it's just a feeling you get.
444
00:26:57,410 --> 00:26:59,590
Let's make scorched rice for breakfast, come when I call you.
445
00:26:59,590 --> 00:27:01,270
Okay.
446
00:27:09,270 --> 00:27:12,000
Director, what are you doing there?
447
00:27:12,000 --> 00:27:15,450
Mother, it's been a long time since I've greeted you.
448
00:27:18,850 --> 00:27:22,730
If it's going to be aired out in time,
the painting has to be completed this week.
449
00:27:22,750 --> 00:27:24,480
I'll put my trust in you.
450
00:27:24,480 --> 00:27:26,620
I'm counting on you.
451
00:27:34,610 --> 00:27:36,780
Hello?
452
00:27:45,940 --> 00:27:48,000
Your face looks better.
453
00:27:48,040 --> 00:27:50,120
Isn't it nice not seeing me?
454
00:27:51,270 --> 00:27:52,110
What is it?
455
00:27:52,110 --> 00:27:56,260
You know what you thought Manager Moon had done before.
456
00:27:56,280 --> 00:27:58,320
Putting my phone number on the internet,
457
00:27:58,320 --> 00:28:00,910
and ordering a ridiculous delivery?
458
00:28:00,910 --> 00:28:03,540
Yes, that.
459
00:28:03,570 --> 00:28:05,640
Ha Na did that.
460
00:28:05,670 --> 00:28:07,880
What?
-I'm sorry.
461
00:28:07,930 --> 00:28:09,090
Why would Ha Na do that?
462
00:28:09,090 --> 00:28:12,340
She found out that I was dating you before.
463
00:28:12,350 --> 00:28:14,430
It must have bothered her.
464
00:28:15,820 --> 00:28:16,750
I'm sorry.
465
00:28:16,750 --> 00:28:19,730
I'll make sure it doesn't happen again.
466
00:28:19,730 --> 00:28:20,990
Please do that.
467
00:28:21,020 --> 00:28:24,060
Since she's my employee left, I can't even say anything.
468
00:28:24,060 --> 00:28:26,250
If she quits like that, it'll be my loss.
469
00:28:26,250 --> 00:28:27,890
Yes.
470
00:28:29,480 --> 00:28:31,910
Are you eating okay?
471
00:28:31,940 --> 00:28:33,340
Of course.
472
00:28:33,340 --> 00:28:35,300
You must be busy, you should go.
473
00:28:35,300 --> 00:28:37,290
Manager.
474
00:28:42,970 --> 00:28:44,950
Why are you looking at me like that?
475
00:28:44,950 --> 00:28:47,920
I'm looking at you and the director. Why, can't I look?
476
00:28:47,970 --> 00:28:50,850
No, I'm not saying that you can't?
477
00:28:50,870 --> 00:28:53,720
But, Mother, may I ask you something?
478
00:28:53,720 --> 00:28:54,510
What is it?
479
00:28:54,510 --> 00:28:56,210
How did you know that I was hiding in the closet?
480
00:28:56,220 --> 00:28:57,970
I saw the shoes in the foyer and knew.
481
00:28:57,990 --> 00:28:59,520
Why?
482
00:28:59,520 --> 00:29:00,760
There's no other Sherlock.
483
00:29:00,760 --> 00:29:03,570
My world, you're not even immature children.
484
00:29:03,610 --> 00:29:06,980
Just because the house was empty,
you couldn't hold it in, just what were you doing?
485
00:29:06,980 --> 00:29:09,070
If it wasn't me, but Tae Geuk who came back early,
486
00:29:09,070 --> 00:29:10,600
what would he have seen?
487
00:29:10,600 --> 00:29:12,310
You said that Tae Geuk was coming in the evening.
488
00:29:12,310 --> 00:29:13,970
Be quiet!
489
00:29:15,110 --> 00:29:18,990
Mother, I want to marry Writer Yoon.
490
00:29:20,790 --> 00:29:21,800
Marry?
491
00:29:21,800 --> 00:29:25,140
Yes. We're both getting older and
I don't want to waste any more time.
492
00:29:25,140 --> 00:29:26,530
I want to marry her quickly.
493
00:29:26,530 --> 00:29:29,010
Please give Writer Yoon to me.
494
00:29:30,540 --> 00:29:32,160
I have to go now because of work.
495
00:29:32,160 --> 00:29:35,140
May I come back in the evening and talk to you?
496
00:29:37,560 --> 00:29:39,980
Please do that.
497
00:29:45,070 --> 00:29:47,600
How can you bring up getting married now?
498
00:29:47,610 --> 00:29:50,270
It'll be hard to see you once I begin filming.
499
00:29:50,290 --> 00:29:53,030
I have to live with you to at least be able to see you sleeping.
500
00:29:53,070 --> 00:29:56,580
I'm not yet...
- You said you're not ready, so there's no need to prepare anything.
501
00:29:56,610 --> 00:29:58,510
Just bring Tae Geuk and yourself to my house.
502
00:29:58,510 --> 00:30:01,350
Ah, and it will be even better if you brought your mother, too.
503
00:30:03,730 --> 00:30:05,200
Why aren't you answering?
504
00:30:05,220 --> 00:30:07,750
What I said when I was breaking up with you,
505
00:30:07,790 --> 00:30:10,710
it wasn't 100% lie.
506
00:30:10,740 --> 00:30:14,150
Actually, there are times when I feel inadequate in front of you.
507
00:30:14,150 --> 00:30:17,310
Without saying sorry and thanks,
508
00:30:17,310 --> 00:30:19,670
I want to do stuff for you, too.
509
00:30:19,670 --> 00:30:21,830
You're doing enough for me now.
510
00:30:21,830 --> 00:30:24,580
You're making me happy and giving me a taste for living.
511
00:30:24,580 --> 00:30:27,100
That isn't enough.
512
00:30:27,100 --> 00:30:30,370
If these kinds of feelings build up, it's bad to say, but definitely
513
00:30:30,370 --> 00:30:32,860
I'll get an inferiority complex.
514
00:30:32,860 --> 00:30:34,660
There's nothing to get an inferiority complex over.
515
00:30:34,660 --> 00:30:38,270
I am over-exaggerated. I'm not that great a person.
516
00:30:38,270 --> 00:30:40,080
Actually, the whole world does not pay attention to me either.
517
00:30:40,080 --> 00:30:43,650
Everyone's busy, when will they have time
to pay attention to me? Isn't that so?
518
00:30:43,650 --> 00:30:46,590
I really want to succeed as a screenwriter.
519
00:30:46,590 --> 00:30:50,140
When I become successful and stable,
I want to get married then.
520
00:30:50,140 --> 00:30:52,590
Why do you only think one way?
521
00:30:52,590 --> 00:30:55,740
You can succeed after we get married, too.
522
00:30:57,570 --> 00:31:02,070
You'll be coming to the script reading, won't you?
I'll see you later then.
523
00:31:41,150 --> 00:31:44,120
Ji Hyun,
- I thought that if I left you alone, you'd keep contacting me so I asked to see you.
524
00:31:44,120 --> 00:31:45,930
How many times do I have to tell you?
525
00:31:45,930 --> 00:31:47,740
Whatever I say, don't get involved.
526
00:31:47,740 --> 00:31:50,460
After hearing about your divorce, how could I sit still?
527
00:31:50,460 --> 00:31:54,410
Fine. You're going to find out anyway, so I'll tell you everything you're curious about.
528
00:31:54,410 --> 00:31:57,150
Is it difficult? Of course, it's very difficult.
529
00:31:57,150 --> 00:32:00,730
But this is something I have to face.
I'm doing fine so don't worry.
530
00:32:00,730 --> 00:32:04,510
Is it because of you? Don't be so ridiculously mistaken.
531
00:32:04,510 --> 00:32:07,030
Me getting divorced has nothing to do with you.
532
00:32:07,030 --> 00:32:10,880
I still love my children's father a lot,
but he's changing because of me.
533
00:32:10,880 --> 00:32:13,450
And I want to break up with him because it's a pity to see.
534
00:32:13,450 --> 00:32:16,180
And lastly, you said that if you could help me to contact you?
535
00:32:16,180 --> 00:32:18,110
There's nothing you can help me with.
536
00:32:18,110 --> 00:32:22,880
So don't contact me or don't have anything to do with me.
537
00:32:29,810 --> 00:32:31,350
Does it mean nothing even if I do this?
538
00:32:31,350 --> 00:32:34,650
We still like each other this much, we want each other.
539
00:32:34,650 --> 00:32:37,090
Don't be ridiculous.
540
00:32:37,090 --> 00:32:38,360
Look me straight in the eyes and tell me that.
541
00:32:38,360 --> 00:32:39,880
There's nothing to say!
542
00:32:39,880 --> 00:32:41,590
I said I have!
543
00:32:41,590 --> 00:32:43,250
Why are you doing this?
544
00:32:43,250 --> 00:32:46,000
Even if I get divorced, I'll never go to you.
545
00:32:46,000 --> 00:32:48,640
So I'd rather you not wait around for nothing.
546
00:32:48,640 --> 00:32:55,000
♫ Such a weak, long and winding road
547
00:32:55,000 --> 00:33:01,450
♫ I wobble as I walk the road of thin ice
548
00:33:01,450 --> 00:33:08,400
♫ To meet someone and to fall in love
549
00:33:08,400 --> 00:33:14,050
♫ Why is that so hard
550
00:33:14,050 --> 00:33:20,660
♫ I could not say that it was a wrong path
551
00:33:20,660 --> 00:33:27,200
♫ Then I would become too shabby
552
00:33:27,200 --> 00:33:33,600
♫ My story is also the story of another
553
00:33:33,600 --> 00:33:37,310
♫ I'm in no way lonely
554
00:33:37,310 --> 00:33:38,750
How did your meeting go?
555
00:33:38,750 --> 00:33:41,720
It's fun. The casting is really good.
556
00:33:41,720 --> 00:33:43,830
They're as perfect as custom-fit clothing.
557
00:33:43,830 --> 00:33:46,050
Aren't they? I thought so, too.
558
00:33:46,050 --> 00:33:48,750
Making the character feel real is something
the writer or director can't do.
559
00:33:48,750 --> 00:33:50,940
It's something only the actors can do.
560
00:33:50,940 --> 00:33:54,340
Ah, should I have been a movie actor, too?
561
00:33:54,340 --> 00:33:58,580
Director, what you said about getting married before.
562
00:33:58,580 --> 00:34:01,390
Don't make it so difficult, and just think about it comfortably.
563
00:34:01,390 --> 00:34:04,800
Just that you're living in the same house with someone you like. Like that.
564
00:34:04,800 --> 00:34:07,250
I'm different from you.
565
00:34:07,250 --> 00:34:12,380
Because I've failed once, I can't think about it comfortably.
And there's Tae Geuk, too.
566
00:34:13,720 --> 00:34:16,770
Because you've failed once, you can live even better.
567
00:34:16,770 --> 00:34:19,450
I'll make a lot of effort with Tae Geuk.
568
00:34:20,050 --> 00:34:22,040
Let go of my hand, what if someone walks in?
569
00:34:22,040 --> 00:34:24,920
Don't worry, nobody will come in.
570
00:34:27,190 --> 00:34:29,460
What were you two doing that you're both so startled?
571
00:34:29,460 --> 00:34:32,090
Just now, I scared you.
572
00:34:32,090 --> 00:34:33,450
What do you mean scare, not at all.
573
00:34:33,450 --> 00:34:37,060
I like Writer Yoon so much that I was holding her hand, why?
574
00:34:37,880 --> 00:34:39,800
What?
- Why are you so startled?
575
00:34:39,800 --> 00:34:42,250
If you haven't caught on to us yet, you aren't qualified to be a PD.
576
00:34:42,250 --> 00:34:46,370
If you can't sense the love connection of people you work with,
how are you going to sense the audience preference?
577
00:34:46,370 --> 00:34:47,210
Director.
578
00:34:47,210 --> 00:34:51,620
It's okay, we've already told Mother
and we're going to get married soon anyway.
579
00:34:51,620 --> 00:34:53,940
Married?
580
00:34:57,310 --> 00:34:58,870
Director, why are you doing this?
581
00:34:58,870 --> 00:35:01,950
What do you think I'm doing? I'm making it clear what our relationship is, something I wanted to do sooner.
582
00:35:01,950 --> 00:35:03,250
What?
583
00:35:03,250 --> 00:35:07,390
These days love relationships coming out in public is the trend. Won Bin and Lee Na Young, Cho In Sung and Kim Min Hee.
584
00:35:07,390 --> 00:35:10,180
Don't you know that Lee Seung Gi and Yoona even show the world that they are dating?
585
00:35:10,180 --> 00:35:12,290
Even idol group members show off their dating,
586
00:35:12,290 --> 00:35:15,840
why can't we when we're almost forty?
587
00:35:15,840 --> 00:35:19,000
Did you want to be more mysterious than SNSD members?
588
00:35:19,000 --> 00:35:21,770
That's being greedy. Don't be greedy.
589
00:35:21,770 --> 00:35:23,250
What?
590
00:35:23,250 --> 00:35:27,110
We're finished working on the screenplay together,
there's no problem now.
591
00:35:27,110 --> 00:35:30,390
We just have to meet Tae Geuk and convince him.
592
00:35:30,390 --> 00:35:32,910
But still.
- What do you mean but still?
593
00:35:32,910 --> 00:35:34,270
Hello, Director.
594
00:35:34,270 --> 00:35:37,350
Where are you coming from PD Kim?
595
00:35:37,350 --> 00:35:41,030
I'm dating Writer Yoon, and we're going to be married soon.
596
00:35:42,810 --> 00:35:46,620
Nobody could tell?
I was trying to be obvious but nobody could tell?
597
00:35:46,620 --> 00:35:48,980
Everyone congratulate us and give us lots of presents.
598
00:35:48,980 --> 00:35:52,380
The world-renown director, Oh Kyung Soo,
is off the market, got it?
599
00:35:52,380 --> 00:35:54,660
Yes.
600
00:35:57,050 --> 00:36:00,630
I was working and couldn't eat lunch.
I've been wanting to eat kalbi since yesterday.
601
00:36:00,630 --> 00:36:03,540
But to eat it alone, you know...
602
00:36:07,040 --> 00:36:09,370
Since we're here together, please have some.
603
00:36:09,370 --> 00:36:11,290
Okay.
604
00:36:12,140 --> 00:36:14,210
Ha Na must really like you.
605
00:36:14,210 --> 00:36:17,330
To do something like that
after finding out that we dated.
606
00:36:17,330 --> 00:36:20,340
I don't know. She's still so young.
607
00:36:20,340 --> 00:36:24,440
But what about you? Are things going well with Director Oh?
608
00:36:24,440 --> 00:36:27,430
Of course, we're doing well.
609
00:36:29,790 --> 00:36:32,290
Please eat some.
610
00:36:36,230 --> 00:36:38,510
Just a moment, the restroom...
611
00:36:47,560 --> 00:36:51,310
The rumour spread throughout the film company that Director Oh and you are dating?
612
00:36:51,310 --> 00:36:53,250
I'm going crazy because of Director.
613
00:36:53,250 --> 00:36:56,780
If he tells everyone like this, what am I going to do?
614
00:36:56,780 --> 00:36:59,890
What do you mean, just marry him then.
615
00:36:59,890 --> 00:37:00,800
What?
616
00:37:00,800 --> 00:37:04,510
After breaking up with Director Oh,
how difficult was it for you, just marry him.
617
00:37:04,510 --> 00:37:06,650
Are you sure you're the same Madame Yang who was objecting?
618
00:37:06,650 --> 00:37:10,100
I was worried that you would have a lot of emotional stress marrying a man that great.
619
00:37:10,100 --> 00:37:12,700
Things go well when it's the man who rushes it.
620
00:37:12,700 --> 00:37:15,900
"Oh, oh," and then you just do it.
621
00:37:16,550 --> 00:37:19,350
When did Tae Geuk say he was coming?
622
00:37:27,160 --> 00:37:28,300
It's really been a long time.
623
00:37:28,300 --> 00:37:30,970
You said you weren't going to contact me, what is it?
624
00:37:30,970 --> 00:37:33,000
That is...
625
00:37:33,000 --> 00:37:35,330
could you give me the third chance that I had given up before?
626
00:37:35,330 --> 00:37:37,350
Why? Didn't you give up?
627
00:37:37,350 --> 00:37:39,740
That's why I'm grovelling like this.
628
00:37:39,740 --> 00:37:43,470
I'm really embarrassed right now. See?
629
00:37:44,840 --> 00:37:48,370
You're going to give me a third chance, aren't you?
I'll give you this doll.
630
00:37:48,900 --> 00:37:50,980
If you don't, I'm going to talk babyish.
631
00:37:50,980 --> 00:37:53,510
I'm starting, I'm really going to talk babyish.
632
00:37:53,510 --> 00:37:56,390
Okay, please don't.
633
00:37:56,390 --> 00:37:58,710
Thanks.
634
00:38:02,540 --> 00:38:04,550
You're home?
635
00:38:06,090 --> 00:38:08,950
Have you signed your statement?
636
00:38:08,950 --> 00:38:10,570
I said that there wasn't any need to anymore.
637
00:38:10,570 --> 00:38:12,870
Even after hearing your father,
you're going to keep being stubborn?
638
00:38:12,870 --> 00:38:16,050
Why in the world do you want to get divorced?
I simply can't understand.
639
00:38:16,050 --> 00:38:18,990
I told you that I'd forgive you and live with you.
Why are you doing this?
640
00:38:18,990 --> 00:38:20,610
I think I've explained it enough.
641
00:38:20,610 --> 00:38:23,160
No, I don't really know.
642
00:38:23,160 --> 00:38:27,610
After lying about your past, then turning it around
and asking for divorce, I really can't figure you out.
643
00:38:27,610 --> 00:38:31,870
Are you possibly talking about the divorce
because you don't want to sign the statement?
644
00:38:31,870 --> 00:38:34,200
Is it because you don't want make Ahn Do Young into a bad guy?
645
00:38:34,200 --> 00:38:38,850
What?
-After we get divorced, you want to go to that jerk, don't you?
646
00:38:38,850 --> 00:38:41,030
Oh, so this was it?
647
00:38:41,030 --> 00:38:44,110
Thinking about it like this, it all makes sense.
648
00:38:44,110 --> 00:38:47,210
Are you sure you just reconnected with him recently?
649
00:38:47,210 --> 00:38:49,180
Were you meeting him all along without me knowing?
650
00:38:49,180 --> 00:38:50,570
Does that make sense?
651
00:38:50,570 --> 00:38:53,430
Don't you think it's stranger not to think like that in this situation?
652
00:38:53,430 --> 00:38:56,730
I can't trust you from your head to your toes.
653
00:38:56,730 --> 00:38:59,590
If you can't trust me like that, how do you expect to live with me?
654
00:38:59,590 --> 00:39:02,880
So let's just get divorced, it'll be better for everyone.
655
00:39:02,880 --> 00:39:04,670
For everyone?
656
00:39:04,670 --> 00:39:07,420
It's probably for you and Ahn Do Young, that jerk!
657
00:39:07,420 --> 00:39:09,770
What?
658
00:39:22,150 --> 00:39:25,080
These are Se Ra and Se Jin's toothbrushes, right?
659
00:39:25,080 --> 00:39:27,150
Why?
-Tell me, are they?
660
00:39:27,150 --> 00:39:29,280
They are, why?
661
00:39:29,280 --> 00:39:31,890
I'm going to do genetic testing to see if they're my children.
662
00:39:31,890 --> 00:39:34,900
Honey,
-Why, there must be something bothering you.
663
00:39:34,900 --> 00:39:37,570
Let's talk when the results are back.
664
00:39:43,020 --> 00:39:44,240
Mother, I'm here.
665
00:39:44,240 --> 00:39:45,860
You said you wanted to see me this evening,
and you really are here.
666
00:39:45,860 --> 00:39:48,270
Of course, I always keep my promises.
667
00:39:48,270 --> 00:39:49,760
Did you come together with our puppy?
668
00:39:49,760 --> 00:39:52,120
Tae Geuk and I are going to make dinner
so we bought some groceries.
669
00:39:52,120 --> 00:39:53,950
Dinner?
- Just wait for tonight's dinner.
670
00:39:53,950 --> 00:39:56,160
Because Tae Geuk and I are going to show off our cooking skills.
671
00:39:56,160 --> 00:39:58,480
Tae Geuk, are you ready?
672
00:39:59,710 --> 00:40:03,590
♫ When falling head over heels for attraction
673
00:40:06,000 --> 00:40:10,030
♫ When feeling the precious value
674
00:40:10,790 --> 00:40:17,690
♫ One by one falling in love
675
00:40:17,690 --> 00:40:23,650
♫ Day by day a little at a time
676
00:40:23,650 --> 00:40:30,450
♫ I cross the day without an end
677
00:40:31,670 --> 00:40:34,910
Yes, now the cheese again.
678
00:40:36,860 --> 00:40:39,040
Please eat this, I made this together with Tae Geuk.
679
00:40:39,040 --> 00:40:41,520
Our puppy made Italian.
680
00:40:41,520 --> 00:40:44,190
I only followed what Ajusshi taught me.
681
00:40:44,190 --> 00:40:46,530
Tae Geuk has a lot of potential,
he catches on quickly, too.
682
00:40:46,530 --> 00:40:49,790
Of course, whose son is he?
683
00:40:49,790 --> 00:40:52,820
Please, try it and see how it is.
684
00:40:53,620 --> 00:40:56,020
Let's see.
685
00:40:56,950 --> 00:40:59,470
Mmm...it's delicious.
686
00:40:59,470 --> 00:41:01,870
Really! Wow!
687
00:41:13,350 --> 00:41:15,520
What brings you...
688
00:41:17,930 --> 00:41:20,200
You're maneuvering things from behind, aren't you?
689
00:41:20,200 --> 00:41:22,030
What are you doing?
690
00:41:22,030 --> 00:41:25,250
If you come out like this, I won't remain polite anymore.
691
00:41:25,250 --> 00:41:27,950
Now your true colors are showing.
692
00:41:27,950 --> 00:41:30,780
Ahn Do Young, you're the one putting her up to divorce, aren't you?
693
00:41:30,780 --> 00:41:33,740
You're the one wanting to live the three of you, with Yoo Kyung, after she divorces me, right?
694
00:41:33,740 --> 00:41:37,750
What?
- I was wondering why someone who has never raised her voice before is doing this now?
695
00:41:37,750 --> 00:41:40,410
You don't think that I'd know you're planning this all out?
696
00:41:40,410 --> 00:41:43,240
But, it's no use doing any of this.
697
00:41:43,240 --> 00:41:47,680
No matter what you do, I won't bat an eye.
698
00:41:47,680 --> 00:41:50,200
Do you always use your force like this with Ji Hyun, too?
699
00:41:50,200 --> 00:41:53,860
Force? Does it look like I'm using force right now?
700
00:41:53,860 --> 00:41:57,030
Stop changing the subject and tell me.
What did you tell my wife!?
701
00:41:57,030 --> 00:41:59,050
You won't believe whatever I say now anyway.
702
00:41:59,050 --> 00:42:02,700
What?
- If you're going to make things difficult for Ji Hyun, then let her go quickly.
703
00:42:02,700 --> 00:42:03,670
What did you say?
704
00:42:03,670 --> 00:42:07,110
I said not to give Ji Hyun a hard time and
to let go of her quickly, do you understand?
705
00:42:07,110 --> 00:42:10,290
This bastard, really!
706
00:42:16,360 --> 00:42:19,700
CEO!
707
00:42:19,700 --> 00:42:23,960
Let go and talk! CEO!
708
00:42:26,800 --> 00:42:28,550
Did the director leave?
709
00:42:28,550 --> 00:42:31,180
Director Oh gets better and better each time I see him.
710
00:42:31,180 --> 00:42:33,310
And he's good to Tae Geuk, too.
711
00:42:33,310 --> 00:42:35,050
He's a good person.
712
00:42:35,050 --> 00:42:36,540
Go and rest.
713
00:42:36,540 --> 00:42:38,740
Mom, you, too.
714
00:42:52,550 --> 00:42:54,360
It's me.
715
00:42:54,360 --> 00:42:59,100
I have something to tell you and would like to see you,
how does tomorrow look?
716
00:42:59,100 --> 00:43:02,500
You have entered the latter part of pregnancy fine.
Everything checks out.
717
00:43:02,500 --> 00:43:07,640
Because it's old age pregnancy, we need to
check the chromosomes between 12 - 14 weeks.
718
00:43:07,640 --> 00:43:09,760
And also, when you're working on interior construction,
719
00:43:09,760 --> 00:43:12,300
Be careful of the paint fumes.
720
00:43:12,300 --> 00:43:14,500
Also please don't forget to circulate fresh air frequently.
721
00:43:14,500 --> 00:43:15,680
Yes.
722
00:43:15,680 --> 00:43:17,390
Are you making sure to have plenty of folic acid?
723
00:43:17,390 --> 00:43:21,950
Good nutrition is more important than
anything in the old age pregnancy.
724
00:43:37,520 --> 00:43:39,970
♫Hey boy♫
725
00:43:42,830 --> 00:43:46,190
♫I'm smiling at you♫
726
00:43:48,220 --> 00:43:51,000
♫Hey boy♫
727
00:43:53,500 --> 00:43:57,260
♫I'm smiling at you♫
728
00:43:59,970 --> 00:44:02,400
♫Hey boy♫
729
00:44:05,850 --> 00:44:08,900
♫Hey boy♫
730
00:44:11,280 --> 00:44:14,830
I heard you're teaching at a tutoring center. Is it going well?
731
00:44:14,830 --> 00:44:16,200
Yes. It fits me well.
732
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
I'm glad to hear that.
733
00:44:17,680 --> 00:44:20,330
You said there's something you need to tell me?
734
00:44:23,060 --> 00:44:24,750
What is it?
735
00:44:24,750 --> 00:44:26,640
You see.
736
00:44:28,210 --> 00:44:30,690
I think Jung Wan is
737
00:44:30,690 --> 00:44:34,060
getting married soon
738
00:44:35,190 --> 00:44:37,220
with Director Oh.
739
00:44:39,000 --> 00:44:40,940
I see.
740
00:44:40,940 --> 00:44:43,580
I heard that they broke up,
741
00:44:44,490 --> 00:44:46,550
but they must be back together?
742
00:44:48,160 --> 00:44:54,120
Honestly, I was hoping you two would get back together,
743
00:44:54,120 --> 00:44:56,410
but they really like each other.
744
00:44:56,410 --> 00:44:58,160
No parent can't bear your child.
745
00:44:58,160 --> 00:45:01,190
I have to give them my blessing. What's the point of saying no?
746
00:45:02,180 --> 00:45:04,010
I understand you, Mother in Law.
747
00:45:04,010 --> 00:45:06,030
You know that I
748
00:45:06,790 --> 00:45:09,830
thought of you like my son?
749
00:45:09,830 --> 00:45:11,240
Of course.
750
00:45:11,240 --> 00:45:15,050
Please give them your blessing too.
751
00:45:15,050 --> 00:45:16,970
Please.
752
00:45:26,740 --> 00:45:28,670
You didn't eat lunch yet, right? I brought sushi.
753
00:45:28,670 --> 00:45:29,600
I'm not in the mood.
754
00:45:29,600 --> 00:45:32,600
Think of the person who brought the food.
755
00:45:32,600 --> 00:45:35,710
Come on over. I'm going to get mad if you don't.
756
00:45:41,640 --> 00:45:46,030
I heard. President Lee came over, and you two had a fist fight.
757
00:45:47,140 --> 00:45:50,750
Did you get hurt last time because of him too?
758
00:45:50,750 --> 00:45:52,830
Ji Hyun's getting a divorce.
759
00:45:52,830 --> 00:45:55,350
What? She's having a hard time.
760
00:45:56,020 --> 00:45:59,820
I'm not going to back down anymore. I'm going to help her.
761
00:45:59,820 --> 00:46:03,240
-Hyung.
-I know what you're going to say, but don't say it.
762
00:46:03,240 --> 00:46:06,980
I'm not just going to sit and watch anymore.
763
00:46:06,980 --> 00:46:08,420
Okay.
764
00:46:08,420 --> 00:46:10,440
But if Ji Hyun gets a divorce, what happens to the lawsuit?
765
00:46:10,440 --> 00:46:14,640
If the divorce goes through, President Lee won't be able to bother Yoo Kyung anymore.
766
00:46:14,640 --> 00:46:16,390
We won't need to get into a lawsuit.
767
00:46:16,390 --> 00:46:17,890
That's a good thing.
768
00:46:17,890 --> 00:46:20,740
Seeing each other in court will hurt everyone.
769
00:46:24,720 --> 00:46:26,690
Let's stop talking about that.
770
00:46:26,690 --> 00:46:31,360
It seems you and Writer Yoon are stronger after what you went through.
771
00:46:31,360 --> 00:46:33,620
I'm glad you're happy.
772
00:46:33,620 --> 00:46:35,910
I feel bad saying this, but I'm so happy.
773
00:46:35,910 --> 00:46:37,650
I'm so happy, I could die.
774
00:46:37,650 --> 00:46:38,830
You jerk.
775
00:46:38,830 --> 00:46:40,900
I'm getting married soon.
776
00:46:40,900 --> 00:46:43,410
That's really fast.
777
00:46:43,410 --> 00:46:44,710
Congratulations.
778
00:46:44,710 --> 00:46:47,470
Thank you. Eat.
779
00:46:54,420 --> 00:46:55,790
What are you doing here?
780
00:46:55,790 --> 00:46:57,250
I have something to say.
781
00:46:57,250 --> 00:46:59,760
Can we have tea somewhere?
782
00:47:00,700 --> 00:47:02,050
I have to work right away.
783
00:47:02,050 --> 00:47:04,110
Then I'll say it here.
784
00:47:04,110 --> 00:47:06,320
I heard from your mom.
785
00:47:06,320 --> 00:47:08,090
You're getting married?
786
00:47:09,410 --> 00:47:11,750
Congratulations.
787
00:47:11,750 --> 00:47:15,220
I'm still not over you, but
788
00:47:15,220 --> 00:47:18,690
since you're marrying a good guy, I want to give you my blessing.
789
00:47:18,690 --> 00:47:19,470
Thank you.
790
00:47:19,470 --> 00:47:23,420
But, I meant what I said before.
791
00:47:23,420 --> 00:47:28,000
-If Tae Geuk doesn't want to live with Director Oh, then I'll take him.
-What?
792
00:47:28,000 --> 00:47:30,700
I don't want Tae Geuk to live uncomfortably because of someone else.
793
00:47:30,700 --> 00:47:31,740
That won't happen.
794
00:47:31,740 --> 00:47:34,070
That's what you think.
795
00:47:34,070 --> 00:47:37,660
From Tae Geuk's point, to live with someone he doesn't know,
796
00:47:37,660 --> 00:47:40,100
could be stress in itself.
797
00:47:41,050 --> 00:47:43,310
That's what I came to tell you.
798
00:47:43,310 --> 00:47:45,000
Take care.
799
00:48:01,210 --> 00:48:03,290
The DNA test came back.
800
00:48:03,290 --> 00:48:05,460
Se Ra and Se Jin are my kids.
801
00:48:05,460 --> 00:48:06,670
Do you even think that's something you could say?
802
00:48:06,670 --> 00:48:09,440
Put yourself in my position. You'll do the same thing.
803
00:48:09,440 --> 00:48:12,160
You're the one who made me this way.
804
00:48:23,620 --> 00:48:26,270
I need to talk to you, so come out.
805
00:48:32,460 --> 00:48:34,630
What is this?
806
00:48:34,630 --> 00:48:36,240
Let's have a drink.
807
00:48:36,240 --> 00:48:38,240
Alcohol?
808
00:48:45,760 --> 00:48:48,360
What are you doing?
809
00:48:50,210 --> 00:48:52,510
I like drinking.
810
00:48:52,510 --> 00:48:56,970
I just pretended not to so I'll look good in front of you.
811
00:48:58,270 --> 00:49:00,700
So, Yoo Kyung isn't the only thing you lied about.
812
00:49:00,700 --> 00:49:04,620
I should have told you everything from the beginning.
813
00:49:04,620 --> 00:49:06,590
Then it wouldn't have come this far.
814
00:49:06,590 --> 00:49:09,800
What's the point of saying it now?
815
00:49:09,800 --> 00:49:11,550
I just...
816
00:49:12,150 --> 00:49:16,210
wanted to talk to you about everything.
817
00:49:18,880 --> 00:49:21,620
Do you remember the first time we met?
818
00:49:23,110 --> 00:49:25,940
My friend set up the blind date without my knowledge.
819
00:49:25,940 --> 00:49:29,460
I was going to have a cup of tea and leave.
820
00:49:29,460 --> 00:49:32,590
But when we talked at the cafe,
821
00:49:33,210 --> 00:49:35,850
I was really happy.
822
00:49:37,470 --> 00:49:40,860
I got pregnant with Yoo Kyung, and had her.
823
00:49:40,860 --> 00:49:45,080
I felt sad and depressed when I saw her.
824
00:49:45,080 --> 00:49:47,600
It was really hard.
825
00:49:49,220 --> 00:49:54,390
But meeting someone who was so different from me. You believed everything I said.
826
00:49:54,390 --> 00:49:57,930
It made me think how great it'd be if we worked out.
827
00:49:57,930 --> 00:50:03,380
Then I could live my life thinking happy thoughts.
828
00:50:04,220 --> 00:50:06,660
Just thinking about it made me happy.
829
00:50:10,630 --> 00:50:14,550
While I was thinking that, you told me about
830
00:50:14,550 --> 00:50:19,020
how unfit you were with liberal girls.
831
00:50:19,020 --> 00:50:23,850
So, I pretended to be someone I wasn't.
832
00:50:26,130 --> 00:50:29,240
I wanted to hold onto you somehow.
833
00:50:31,550 --> 00:50:34,480
Just as you planned, I fell for your lies.
834
00:50:34,480 --> 00:50:37,860
The woman you acted out was my ideal woman.
835
00:50:37,860 --> 00:50:40,350
So I delayed my flight back to America for 10 days
836
00:50:40,350 --> 00:50:42,620
and went on dates with you.
837
00:50:46,760 --> 00:50:50,310
Let's take a trip on our anniversary next week.
838
00:50:50,310 --> 00:50:51,370
A trip?
839
00:50:51,370 --> 00:50:54,420
That's right. You and I both need some rest and relaxation.
840
00:50:54,420 --> 00:50:56,770
Let's make a quick excursion nearby for 3 nights and 4 days.
841
00:50:56,770 --> 00:50:59,310
If I organize the schedule ahead, I can make time for it.
842
00:50:59,310 --> 00:51:02,840
Why would we go on a trip when we're about to get divorced?
843
00:51:02,840 --> 00:51:04,720
What?
844
00:51:04,720 --> 00:51:06,360
Are you still pushing for divorce?
845
00:51:06,360 --> 00:51:08,040
Honey,
846
00:51:08,040 --> 00:51:11,190
let's split up amicably, please.
847
00:51:11,190 --> 00:51:13,660
The reason I brought up our first meeting was
848
00:51:13,660 --> 00:51:17,320
so that you can return to your true self after the quick separation.
849
00:51:17,320 --> 00:51:19,420
Have you any idea how different you've become?
850
00:51:19,420 --> 00:51:22,020
- What are you saying?!
- I made some inquiry about problems with children ensuing from a divorce,
851
00:51:22,020 --> 00:51:24,380
and the common knowledge is that the opinions of the
children is important.
852
00:51:24,380 --> 00:51:26,000
If Se Ra and Se Jin prefer to live with me,
853
00:51:26,000 --> 00:51:29,140
then let them. Please.
854
00:51:29,140 --> 00:51:32,110
Of course at first I will have to receive some child support,
855
00:51:32,110 --> 00:51:35,190
but once I get a job and build stability,
I can raise them somehow.
856
00:51:35,190 --> 00:51:37,940
Of course we won't be able to live as comfortably as now.
857
00:51:37,940 --> 00:51:39,100
Stop spewing nonsensical things!
858
00:51:39,100 --> 00:51:40,640
Honey, please!
859
00:51:40,640 --> 00:51:42,690
I may lack qualification to be your wife,
860
00:51:42,690 --> 00:51:46,400
but I've done my best as the children's mom. I tried hard!
861
00:51:47,190 --> 00:51:49,080
You still haven't come to your sense?
862
00:51:49,080 --> 00:51:50,700
Get a grip!
863
00:51:50,700 --> 00:51:54,880
I won't divorce you even if it kills me.
No, I can't! Got It?
864
00:52:06,930 --> 00:52:10,930
Don't ever do that to the Chief again, okay?
865
00:52:12,110 --> 00:52:14,580
Why won't you answer me?
866
00:52:14,580 --> 00:52:18,800
Okay. I understand, so stop and eat your waffle.
867
00:52:18,800 --> 00:52:20,480
Alright.
868
00:52:22,400 --> 00:52:25,830
Oh, by the way, I heard shocking news after visiting
the film production company.
869
00:52:25,830 --> 00:52:26,770
What is it?
870
00:52:26,770 --> 00:52:30,870
You know Director Oh, right?
They say he's getting married.
871
00:52:30,870 --> 00:52:32,110
I know.
872
00:52:32,110 --> 00:52:35,370
You knew? How?
873
00:52:35,370 --> 00:52:37,160
I just did.
874
00:52:37,160 --> 00:52:39,500
Well, according to people, he's happy to boast about it.
875
00:52:39,500 --> 00:52:41,790
Apparently he has been very considerate of her
from the beginning.
876
00:52:41,790 --> 00:52:45,010
I guess they have become attached while
having meetings, writing the scenario together.
877
00:52:46,010 --> 00:52:47,020
What does that mean?
878
00:52:47,020 --> 00:52:48,650
You said you knew it all.
879
00:52:48,650 --> 00:52:52,580
They say that Director Oh is getting married to Writer Yoon.
880
00:52:52,580 --> 00:52:54,380
What? To whom?
881
00:52:54,380 --> 00:52:57,210
You know the Writer Yoon, a friend of Chief Kim.
882
00:52:57,210 --> 00:53:00,190
Writer Yoon is something else. I hear that she is divorced
and even has a child.
883
00:53:00,190 --> 00:53:02,800
How did she manage a relationship with a single man?
884
00:53:16,980 --> 00:53:19,820
-What brings you here?
-I came by to ask a question.
885
00:53:19,820 --> 00:53:21,950
If your girlfriend finds out, this will make her upset.
886
00:53:21,950 --> 00:53:24,420
Don't ever come here again.
887
00:53:24,420 --> 00:53:27,760
I understand. By the way, you're home early.
I guess you didn't have a date with Director Oh?
888
00:53:27,760 --> 00:53:30,390
You know Director Oh is a busy man.
889
00:53:30,390 --> 00:53:31,650
Did you come by to ask that?
890
00:53:31,650 --> 00:53:34,610
I suppose. Director probably is very busy
891
00:53:34,610 --> 00:53:36,760
in order to prepare for the wedding.
892
00:53:36,760 --> 00:53:39,840
I hear Director Oh is getting married to Writer Yoon.
893
00:53:42,100 --> 00:53:44,350
Exactly what's happening?
894
00:53:45,880 --> 00:53:47,330
The child you're carrying
895
00:53:47,330 --> 00:53:49,190
is mine, correct?
896
00:53:50,230 --> 00:53:53,120
Tell me! It is mine, right?
897
00:53:54,710 --> 00:53:56,740
Why can't you speak?
898
00:53:58,480 --> 00:54:01,400
Because I find your belligerence unbelievable and horrid.
899
00:54:01,400 --> 00:54:03,510
How many times do I have to say it is Director Oh's child?
900
00:54:03,510 --> 00:54:04,950
Then why don't you marry him?
901
00:54:04,950 --> 00:54:08,850
Are there people who marry without love
because of a child in this day and age?
902
00:54:08,850 --> 00:54:11,700
Director Oh and I don't suit the more we date.
903
00:54:11,700 --> 00:54:14,320
I couldn't stand the sight of a man who pined
after Jung Wan,
904
00:54:14,320 --> 00:54:15,520
so I ended it.
905
00:54:15,520 --> 00:54:17,880
You wanted to marry Director Oh to the point where
906
00:54:17,880 --> 00:54:20,200
you split him up from one of your best friend.
907
00:54:20,200 --> 00:54:22,150
Did you do such a terrible thing without
being prepared for such reaction from him?
908
00:54:22,150 --> 00:54:23,740
Of course I was ready for that reaction.
909
00:54:23,740 --> 00:54:26,740
I thought I could withstand it. However,
910
00:54:26,740 --> 00:54:29,710
I couldn't stand the man who harbored feelings for another woman.
911
00:54:29,710 --> 00:54:33,500
Even if I could bring him to marriage, wouldn't he be
like that all his life?
912
00:54:33,500 --> 00:54:36,920
The hopeless love is meant to be more miserable and tragic.
913
00:54:36,920 --> 00:54:38,050
Are you done?
914
00:54:38,050 --> 00:54:40,520
Is what you're telling me all true?
915
00:54:40,520 --> 00:54:42,450
Why would I lie to you?
916
00:54:42,450 --> 00:54:44,650
- What will you do about the child?
- I will handle it.
917
00:54:44,650 --> 00:54:47,740
It doesn't make sense. Director Oh isn't such an
irresponsible person.
918
00:54:47,740 --> 00:54:50,150
It took a while to convince him otherwise
because he is so responsible.
919
00:54:50,150 --> 00:54:53,750
I had to repeat the same things over and over again
and finally, barely, was able to convince him.
920
00:54:53,750 --> 00:54:56,060
It's not an issue that can be resolved by convincing
just the Director Oh.
921
00:54:56,060 --> 00:54:57,230
Then what else is an issue?
922
00:54:57,230 --> 00:55:00,320
Because it can be my child as well, I can't stand idly by.
923
00:55:00,320 --> 00:55:02,540
We will wait until the proper timing and
have a fetus genetic testing.
924
00:55:02,540 --> 00:55:04,070
What?
925
00:55:04,070 --> 00:55:05,950
Give me a break.
926
00:55:05,950 --> 00:55:08,530
Who are you to order me around to take test or not?
927
00:55:08,530 --> 00:55:09,940
Shall I tell you once more?
928
00:55:09,940 --> 00:55:12,870
It is definitely not your child. It is really not yours.
929
00:55:12,870 --> 00:55:16,870
- Noona.
- So please, just leave me alone. It doesn't concern you.
930
00:55:16,870 --> 00:55:21,830
Mind your own business, and
go your own separate way, please! Got it?!
931
00:55:33,030 --> 00:55:34,510
Son.
932
00:55:37,020 --> 00:55:38,070
What are you up to?
933
00:55:38,070 --> 00:55:39,370
I'm writing a diary.
934
00:55:39,370 --> 00:55:41,650
Ah, I see.
935
00:55:42,720 --> 00:55:44,160
Why?
936
00:55:44,160 --> 00:55:45,700
Oh? No.
937
00:55:45,700 --> 00:55:48,630
I just wanted to chat with my son.
938
00:55:53,190 --> 00:55:54,830
When I saw you guys yesterday,
939
00:55:54,830 --> 00:55:57,720
you and Mr. Director seem to have become closer.
940
00:55:57,720 --> 00:56:01,360
Yeah. We photographed things together, went to
the bathhouse, and
941
00:56:01,360 --> 00:56:03,200
learned how to cook.
942
00:56:03,200 --> 00:56:05,320
We became closer than before.
943
00:56:06,090 --> 00:56:07,940
If...
944
00:56:07,940 --> 00:56:10,270
This is only if.
945
00:56:10,270 --> 00:56:13,580
If I were to marry Mr. Director,
946
00:56:13,580 --> 00:56:15,950
how would you feel?
947
00:56:23,340 --> 00:56:26,960
Mr. Director seem like a nice person.
948
00:56:26,960 --> 00:56:28,970
He likes you a lot too.
949
00:56:28,970 --> 00:56:31,300
I approve your marriage!
950
00:56:31,300 --> 00:56:33,950
- Really?
- Yeah!
951
00:56:33,950 --> 00:56:35,730
But...
952
00:56:36,590 --> 00:56:39,860
if that happens, then I'll live with Dad.
953
00:56:39,860 --> 00:56:43,240
- What?
- I said if you marry, then I'll live with Dad.
954
00:56:43,240 --> 00:56:46,690
Why? You said Mr. Director seem nice.
955
00:56:46,690 --> 00:56:49,240
Why would you go to Dad then?
956
00:56:49,240 --> 00:56:52,320
When I visited Grandma's house,
957
00:56:52,320 --> 00:56:54,850
I felt pity for Dad being alone.
958
00:56:54,850 --> 00:56:57,250
Now you will have Mr. Director near you.
959
00:56:57,250 --> 00:56:59,670
Even if it's just me, I have to be by Dad.
960
00:56:59,670 --> 00:57:03,570
So if you marry, I'll live with Dad.
961
00:57:25,890 --> 00:57:28,530
Episode 16 Preview
962
00:57:28,530 --> 00:57:30,540
I have no intention to live separately from Tae Geuk.
963
00:57:30,540 --> 00:57:32,960
You tell him that you can live like now.
964
00:57:32,960 --> 00:57:36,640
Aren't you being too cruel?
I also am Tae Geuk's dad, the one who is concerned about him!.
965
00:57:36,640 --> 00:57:39,200
Tae Geuk called me. He said Mom won't marry
because of him.
966
00:57:39,200 --> 00:57:42,510
Planning the wedding with such uncomfortable feeling,
we should rethink about it.
967
00:57:42,510 --> 00:57:44,680
I'm going to meet Director Oh in person
and ask about the child directly.
968
00:57:44,680 --> 00:57:46,090
Please tell me without hiding.
969
00:57:46,090 --> 00:57:47,370
Fine. It's yours.
970
00:57:47,370 --> 00:57:51,060
Let's get married. We get married, have the child
and I will try harder for you and the child.
971
00:57:51,060 --> 00:57:53,210
I'm curious that you would ask to see me.
972
00:57:53,210 --> 00:57:56,370
I called you because I have no place to take out
my frustration, and needed a drinking buddy.
973
00:57:56,370 --> 00:57:57,830
I'm wondering if I couldn't run a small shop.
974
00:57:57,830 --> 00:58:00,380
Have you already discussed it with your husband
and your mother-in-law?
975
00:58:00,380 --> 00:58:02,310
- Aunt says she'll be attending a study center.
- A study center?
976
00:58:02,310 --> 00:58:03,390
I think I overworked.
977
00:58:03,390 --> 00:58:07,690
Suddenly I hemorrhaged so I went to the hospital,
but I lost the child.
78954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.