All language subtitles for Can we Love E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 The person I like is Director Oh. 2 00:00:11,580 --> 00:00:14,900 Then, I can continue to like him, right? 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,470 I'm going to start my own company. I want to recruit you to my company. 4 00:00:18,470 --> 00:00:20,180 Can we talk after work? 5 00:00:20,180 --> 00:00:23,300 Do you think our relationship will change just because you do that? 6 00:00:23,300 --> 00:00:25,150 Aunt is unconscious. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 Why should I be at that person's death bed? 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,560 What kind of fool would be at the deathbed of a person he has nothing to do with? 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,250 I told you I really wanted to be with you today. 10 00:00:32,250 --> 00:00:35,090 How many times do I have to tell that you coming here with me is my present? 11 00:00:35,090 --> 00:00:38,240 We will receive your investment only up to this movie. 12 00:00:38,240 --> 00:00:40,720 Was there anything that made you feel bad during this contract proceedings? 13 00:00:40,720 --> 00:00:45,020 Just now, what do you mean that Aunt gave birth to me? 14 00:00:45,020 --> 00:00:47,970 I...want to meet that person. 15 00:00:47,970 --> 00:00:49,020 Get up quickly. 16 00:00:49,020 --> 00:00:51,200 How can I part with my dad after all I went through to meet him? 17 00:00:51,200 --> 00:00:55,790 All you have to do is continue living without knowing like you have been. I trust you will keep your promise. 18 00:01:02,140 --> 00:01:02,790 What are you doing? 19 00:01:02,790 --> 00:01:05,120 You can see what I'm doing. 20 00:01:05,120 --> 00:01:08,750 Before you came back from the U.S., the ajumma and I completely organized your closet. 21 00:01:08,750 --> 00:01:11,520 That organization method differs from mine. 22 00:01:11,520 --> 00:01:14,590 Don't waste too much energy on stuff like this. Just do a rough job on it. 23 00:01:36,360 --> 00:01:38,230 Do Young 24 00:01:42,720 --> 00:01:43,610 What is it? 25 00:01:43,610 --> 00:01:45,420 I'm in front of your house, 26 00:01:45,420 --> 00:01:46,880 I need to talk to you so come out. 27 00:01:46,880 --> 00:01:48,460 What? 28 00:01:48,460 --> 00:01:50,510 Why did you come here? What is this? 29 00:01:50,510 --> 00:01:53,750 I'll wait until you come out. Come out. 30 00:02:01,040 --> 00:02:02,670 Where are you going? 31 00:02:02,670 --> 00:02:03,410 Yes? 32 00:02:03,410 --> 00:02:05,510 Why are you so surprised? 33 00:02:05,510 --> 00:02:06,950 I'm not, I wasn't surprised. 34 00:02:06,950 --> 00:02:09,340 Where are you going at this time? 35 00:02:09,340 --> 00:02:12,500 I left my wallet in the car. I was going to go get it. 36 00:02:12,500 --> 00:02:14,850 Get it later. You don't even need it now. 37 00:02:14,850 --> 00:02:17,820 I feel uneasy about it. I'll go get it quickly. 38 00:02:23,100 --> 00:02:25,370 Are you crazy? How could you come here? 39 00:02:25,370 --> 00:02:29,310 You... Just what have you done to me? 40 00:02:31,890 --> 00:02:35,090 When I found out our breakup was because of our parents, 41 00:02:35,090 --> 00:02:36,920 do you know what my first thought was? 42 00:02:36,920 --> 00:02:40,360 If you were okay with it, I wanted to hold your hand and run away immediately. 43 00:02:40,360 --> 00:02:44,640 It was that. If I could just have you, I thought it would be fine even if I lost everything. 44 00:02:44,640 --> 00:02:49,390 But you... how could you do this to me? 45 00:02:49,390 --> 00:02:52,040 How could you lie to me about something like this? 46 00:02:52,040 --> 00:02:54,280 I told you that I found out I was pregnant after I lost touch with you. 47 00:02:54,280 --> 00:02:56,350 You still should have contacted me in any way. Any way! 48 00:02:56,350 --> 00:02:58,330 It was my last bit of pride. 49 00:02:58,330 --> 00:03:00,960 I didn't want to use a child to hold onto the person who left me because he didn't like me. 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,530 I didn't want to cling onto you pathetically like that! 51 00:03:04,530 --> 00:03:07,920 So you just live like nothing happened. That's all you need to do. 52 00:03:07,920 --> 00:03:11,480 I found out that I had a daughter, but how could I live as if nothing happened? 53 00:03:11,480 --> 00:03:13,510 Does that make sense? 54 00:03:13,510 --> 00:03:16,480 So? What are you going to do about it now? 55 00:03:16,480 --> 00:03:20,610 I...want to meet Yoo Kyung again. 56 00:03:20,610 --> 00:03:24,550 I want to meet Yoo Kyung, no, my daughter again. 57 00:03:24,550 --> 00:03:25,510 What will you do when you meet her? 58 00:03:25,510 --> 00:03:27,810 I will just ask her some questions. 59 00:03:27,810 --> 00:03:31,520 How has she been living? What is she thinking now? I want to know it all. 60 00:03:31,520 --> 00:03:33,390 I'm curious about everything regarding that child. 61 00:03:33,390 --> 00:03:34,560 No. 62 00:03:34,560 --> 00:03:35,110 What? 63 00:03:35,110 --> 00:03:39,480 I said no. Don't see Yoo Kyung again. You should not see her! 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,920 Fine. 65 00:03:41,510 --> 00:03:44,100 Then I'll go see Tae Hyun at his restaurant. 66 00:03:44,100 --> 00:03:44,660 What did you say? 67 00:03:44,660 --> 00:03:48,040 If you won't let me meet her, then I'll go find Tae Hyun myself. 68 00:03:48,040 --> 00:03:50,330 I will go tell them and meet Yoo Kyung. 69 00:03:50,330 --> 00:03:52,040 What? You really... 70 00:03:52,040 --> 00:03:53,540 Let me know by tomorrow. 71 00:03:53,540 --> 00:03:57,440 Or else, I'll meet Tae Hyun myself. 72 00:04:18,340 --> 00:04:20,820 My puppy 73 00:04:21,810 --> 00:04:25,600 Yes. You haven't gone to sleep yet? 74 00:04:25,600 --> 00:04:27,840 I'm on the way home. 75 00:04:27,840 --> 00:04:32,030 Hurry and sleep, then you'll grow tall like Jo In Sung. Got it? 76 00:04:33,120 --> 00:04:35,610 I love you too. 77 00:04:35,610 --> 00:04:39,080 I'm going to be a jealousy incarnate today 78 00:04:39,080 --> 00:04:41,390 because of Tae Guek. He has a good mother. 79 00:04:41,390 --> 00:04:44,450 I'm not a good mother. 80 00:04:44,450 --> 00:04:51,000 Because my mom got divorced, I know how hard it is for a child. 81 00:04:51,000 --> 00:04:54,460 Even though I knew, I divorced myself. 82 00:04:54,460 --> 00:04:58,200 Since Tae Geuk is mature, he's able to just hold it all in. 83 00:04:58,200 --> 00:04:59,420 I always feel sorry toward him. 84 00:04:59,420 --> 00:05:02,720 You're right. Even if he doesn't say it, he's probably having a hard time. 85 00:05:02,720 --> 00:05:05,660 To a child, their parents are the universe. 86 00:05:05,660 --> 00:05:07,450 To a parent, the child is their universe as well. 87 00:05:07,450 --> 00:05:09,700 All parents are not like that. 88 00:05:09,700 --> 00:05:14,870 Don't you see the news? There are plenty of parents who fight not to have custody after the divorce. 89 00:05:14,870 --> 00:05:17,490 How would those parents feel? 90 00:05:17,490 --> 00:05:21,920 How bad would their situation be, to say they don't want to raise their own children? 91 00:05:23,200 --> 00:05:27,020 Then, what kind of heart would a mom like this have? 92 00:05:28,010 --> 00:05:32,750 Because she found a man she liked, she left her 7 year old son at home and left the house, 93 00:05:32,750 --> 00:05:35,790 telling her husband she is divorcing him. 94 00:05:35,790 --> 00:05:37,900 And after that, she never contacted her son even once, 95 00:05:37,900 --> 00:05:40,750 but a call came saying she's sick and dying, 96 00:05:40,750 --> 00:05:43,420 that her last wish is to see her son. 97 00:05:43,420 --> 00:05:46,040 Who's story is this? 98 00:05:46,040 --> 00:05:49,580 The most ironic thing is... do you know what kind of illness it is? 99 00:05:49,580 --> 00:05:51,690 Alzheimer's. 100 00:05:51,690 --> 00:05:54,090 Who's the one that wants to forget everything? 101 00:05:54,090 --> 00:05:56,720 Is it fine that she gets to forget everything? 102 00:05:56,720 --> 00:05:59,820 Even until the end, isn't she so selfish? 103 00:05:59,820 --> 00:06:04,440 Is this possibly...about you, Director? 104 00:06:09,160 --> 00:06:12,080 It's okay to tell you my story some more, right? 105 00:06:13,860 --> 00:06:18,290 I was in middle school when my mom divorced my dad. 106 00:06:18,290 --> 00:06:20,830 Alcohol, gambling, women... 107 00:06:20,830 --> 00:06:23,240 Because I hated dad who made my mom suffer, 108 00:06:23,240 --> 00:06:26,010 I didn't see him, even when he contacted me. 109 00:06:26,700 --> 00:06:31,150 But when I was a sophomore in high school, my father was at the final stage of pancreatic cancer, 110 00:06:31,150 --> 00:06:34,250 he called me saying he wanted to see me. 111 00:06:34,250 --> 00:06:36,910 I was scared. Also because I hated him, 112 00:06:36,910 --> 00:06:39,270 I didn't see him and kept delaying it, but 113 00:06:39,940 --> 00:06:42,470 he suddenly passed away. 114 00:06:43,700 --> 00:06:47,100 That became such a grief in life. 115 00:06:47,100 --> 00:06:49,390 Once I gave birth to my own child, 116 00:06:49,390 --> 00:06:54,470 I could understand how much he would have wanted to see me. 117 00:06:58,550 --> 00:07:01,400 For the last time, holding my hand and say, "I love you", 118 00:07:01,400 --> 00:07:05,190 "I'm sorry", is probably what he wanted to do, but 119 00:07:05,190 --> 00:07:08,110 I didn't even give him chance to do that. 120 00:07:08,110 --> 00:07:11,950 "Why did I do that?" I keep regretting, and 121 00:07:11,950 --> 00:07:14,610 I can't forgive myself. 122 00:07:15,360 --> 00:07:17,980 Regardless how much I hated him, he is still my father. 123 00:07:17,980 --> 00:07:20,600 I should have been by his side at his final moment. 124 00:07:20,600 --> 00:07:24,390 Not for him, but for me. 125 00:07:25,810 --> 00:07:28,710 I couldn't say about this to anyone. 126 00:07:28,710 --> 00:07:31,880 Even to mom, because we might fight if she hears it. 127 00:07:31,880 --> 00:07:35,520 The reason why I am telling you all this is because 128 00:07:36,460 --> 00:07:39,130 I don't want you to be stubborn like I was and 129 00:07:39,130 --> 00:07:42,620 have a hard time for the rest of your life. That is why. 130 00:08:05,840 --> 00:08:09,210 You're going to go to your mom, right? 131 00:08:09,210 --> 00:08:10,670 No. 132 00:08:11,270 --> 00:08:13,580 You agonized over it, right? 133 00:08:13,580 --> 00:08:16,850 You told me all this because you agonized over it, isn't that right? 134 00:08:16,850 --> 00:08:19,200 I didn't. 135 00:08:19,200 --> 00:08:22,250 I just wanted to tell you about me. 136 00:08:23,100 --> 00:08:25,860 It's something I haven't told anyone, but 137 00:08:25,860 --> 00:08:27,520 I wanted to tell you all about it. 138 00:08:27,520 --> 00:08:30,020 You did well, 139 00:08:30,020 --> 00:08:31,290 so please go. 140 00:08:31,290 --> 00:08:32,430 No, I'm not going. 141 00:08:32,430 --> 00:08:33,410 Director. 142 00:08:33,410 --> 00:08:36,050 I'm originally a narrow minded jerk like this. 143 00:08:36,050 --> 00:08:37,740 I'm not going to go. 144 00:08:37,740 --> 00:08:44,060 I act like I'm cool and awesome to the others, but in reality I'm a whiny wimp. 145 00:08:44,060 --> 00:08:47,080 Would she even like to see a son like this? 146 00:08:47,080 --> 00:08:48,470 I should not go. 147 00:08:48,470 --> 00:08:50,970 It's not like that. 148 00:08:50,970 --> 00:08:54,600 She will really like it if you go. 149 00:08:54,600 --> 00:09:00,290 Parents are the universe to the child, but you have grown well like this even though you lost the universe. 150 00:09:00,290 --> 00:09:04,560 Seeing a son like this, she would be proud and feel commendable of you. 151 00:09:04,560 --> 00:09:06,830 I know. 152 00:09:09,190 --> 00:09:11,080 Please go. 153 00:09:11,080 --> 00:09:12,770 Please go, and... 154 00:09:12,770 --> 00:09:15,310 that your son has grown this well, 155 00:09:15,310 --> 00:09:17,260 let her see for herself. 156 00:09:17,260 --> 00:09:18,990 Alright? 157 00:10:10,030 --> 00:10:13,790 All you did was going to your car, so why did it take so long? 158 00:10:13,790 --> 00:10:16,290 On the way back, I ran into Hong Bin's mom from the house at the front. 159 00:10:16,290 --> 00:10:19,160 We were talking about the kindergarten, and the talk got longer. 160 00:10:20,170 --> 00:10:22,170 I'll go drink some water. 161 00:11:17,760 --> 00:11:20,220 I'm sorry about earlier. 162 00:11:20,220 --> 00:11:22,730 I don't know why I did that either. 163 00:11:22,730 --> 00:11:27,030 I wanted to know more about that person. I was curious about it all. 164 00:11:28,290 --> 00:11:29,650 Alright. 165 00:11:29,650 --> 00:11:31,510 I'm hanging up. 166 00:11:35,170 --> 00:11:36,980 I want to meet Yoo Kyung again. 167 00:11:36,980 --> 00:11:38,760 I just want to ask, 168 00:11:38,760 --> 00:11:40,140 How has she been living? 169 00:11:40,140 --> 00:11:42,300 What is she thinking, now? I want to know everything. 170 00:11:42,300 --> 00:11:44,980 I'm curious about everything regarding that child. 171 00:11:55,750 --> 00:11:57,190 Have some coffee. 172 00:11:57,190 --> 00:11:59,130 Yes. 173 00:11:59,130 --> 00:12:00,490 What's wrong? 174 00:12:00,490 --> 00:12:01,860 What? 175 00:12:01,860 --> 00:12:04,180 Why can't you look straight at me? 176 00:12:04,180 --> 00:12:05,160 When did I... 177 00:12:05,160 --> 00:12:06,910 Right now. 178 00:12:07,760 --> 00:12:09,880 See? You keep avoiding me. 179 00:12:09,880 --> 00:12:11,660 Because I'm embarrassed. 180 00:12:11,660 --> 00:12:12,660 Yes? 181 00:12:12,660 --> 00:12:15,420 Letting you see me crying... 182 00:12:15,420 --> 00:12:17,910 My style is really in the dumps. 183 00:12:17,910 --> 00:12:21,300 when showing my awesome and trusty side wouldn't even be enough. 184 00:12:22,720 --> 00:12:24,750 There is no need for you to be embarrassed. 185 00:12:24,750 --> 00:12:27,170 I don't know how many times I let you see me cry. 186 00:12:27,170 --> 00:12:29,350 Even when we first met, I was crying. 187 00:12:29,350 --> 00:12:30,860 Are men and women the same? 188 00:12:30,860 --> 00:12:32,510 Different. 189 00:12:32,510 --> 00:12:35,690 I realized a man crying was sexy for the first time today. 190 00:12:35,690 --> 00:12:37,280 Really? 191 00:12:37,280 --> 00:12:40,090 You're not kidding because I might feel embarrassed, are you? 192 00:12:40,090 --> 00:12:41,640 You're right, I'm kidding. 193 00:12:41,640 --> 00:12:44,210 I was kidding because you might feel embarrassed. 194 00:12:44,210 --> 00:12:46,320 I was feeling better for nothing. 195 00:12:47,230 --> 00:12:49,560 You have to go now... 196 00:12:49,560 --> 00:12:51,460 to your mother. 197 00:13:28,300 --> 00:13:30,460 Kyung Soo! You came! 198 00:13:30,460 --> 00:13:34,510 You should have come earlier. Wouldn't that have been great? 199 00:13:34,510 --> 00:13:35,910 Eun Hee. 200 00:13:35,910 --> 00:13:37,840 Your son has come. 201 00:13:37,840 --> 00:13:42,010 The person you so wanted to see, Kyung Soo is here. 202 00:13:42,010 --> 00:13:43,820 Eun Hee. 203 00:13:43,820 --> 00:13:45,830 Let's go out. 204 00:13:47,430 --> 00:13:49,260 Ok, we're going. 205 00:13:49,260 --> 00:13:50,930 Let's go out. 206 00:14:31,990 --> 00:14:33,800 It's me. 207 00:15:21,210 --> 00:15:24,350 I'll let you meet Yoo Kyung, time and place... 208 00:15:58,190 --> 00:16:00,430 Thank you for coming. 209 00:16:00,430 --> 00:16:02,530 Of course, I should come. 210 00:16:30,290 --> 00:16:32,900 Jung Wan. - Oh you came? 211 00:16:32,900 --> 00:16:36,180 You're early. - We met at the front on the way in. 212 00:16:36,180 --> 00:16:37,960 Long time no see, Jung Wan. -Yes. 213 00:16:37,960 --> 00:16:41,950 I didn't know Director Oh's mother was sick. He has gotten quite pale. 214 00:16:41,950 --> 00:16:44,790 No matter how old you are, your parents passing away is always hard. 215 00:16:44,790 --> 00:16:47,830 I also sent off my father two years ago, and it was pretty hard. 216 00:16:47,830 --> 00:16:48,740 That's right. 217 00:16:48,740 --> 00:16:52,060 It feels bad to keep getting more places for condolences. 218 00:16:52,060 --> 00:16:53,600 Let's stop talking about this. 219 00:16:53,600 --> 00:16:56,220 Jung Wan and Sun Mi, you should come and visit our house. 220 00:16:56,220 --> 00:16:57,970 She is always at home. 221 00:16:57,970 --> 00:17:00,660 We three were going to go to my house today, anyway. 222 00:17:00,660 --> 00:17:02,280 Ji Hyun, it's okay, right? 223 00:17:02,280 --> 00:17:03,330 I'm not so sure. 224 00:17:03,330 --> 00:17:05,180 Why? You should go too. 225 00:17:05,180 --> 00:17:07,510 Meeting your friends occasionally, relieves stress. 226 00:17:07,510 --> 00:17:10,640 When we were going to the kindergarten in the morning, Se Jin had symptoms of cold. 227 00:17:10,640 --> 00:17:13,080 When he is sick he only looks for mom, so I have to be by his side. 228 00:17:13,080 --> 00:17:14,880 This is how she is, 229 00:17:14,880 --> 00:17:17,960 she only thinks of me and the children. 230 00:17:19,880 --> 00:17:21,910 Oh, it's CEO Ahn. 231 00:17:21,910 --> 00:17:25,370 CEO Ahn. Please come this way. 232 00:17:33,390 --> 00:17:35,460 You all came. Thank you everybody. 233 00:17:35,460 --> 00:17:36,820 Please sit. 234 00:17:36,820 --> 00:17:39,280 No, you haven't eaten yet right? 235 00:17:39,280 --> 00:17:40,380 Please eat before you go. 236 00:17:40,380 --> 00:17:41,840 We all ate before we came. 237 00:17:41,840 --> 00:17:44,030 It's been a while since we've met, so we're going to talk a bit. 238 00:17:44,030 --> 00:17:45,920 Yes, then I'll... 239 00:17:45,920 --> 00:17:50,980 Don't go and come and sit down, CEO Ahn, let's have a talk together. 240 00:17:52,700 --> 00:17:55,850 It's only been few days since I saw you, but it seems like a long time. 241 00:17:55,850 --> 00:17:58,000 It's your first time since seeing him at our house, right? 242 00:17:58,000 --> 00:17:59,750 Yes. 243 00:18:00,520 --> 00:18:03,950 I heard Jung Wan and Sun Mi are working for President Ahn's movie company? 244 00:18:03,950 --> 00:18:05,090 Yes. 245 00:18:05,090 --> 00:18:08,640 The world seems huge, but it's so small, right? 246 00:18:08,640 --> 00:18:10,450 You're right. 247 00:18:10,450 --> 00:18:15,660 I'm not sure if you heard, but on this contract, CEO Ahn and I were working together really well. 248 00:18:15,660 --> 00:18:17,890 I wanted to continue working with CEO Ahn, but 249 00:18:17,890 --> 00:18:20,050 I got rejected cold. 250 00:18:20,050 --> 00:18:21,670 Just why did you do that? 251 00:18:21,670 --> 00:18:23,810 Honestly, I'm hurt. 252 00:18:23,810 --> 00:18:25,380 If you're hurt, I'm sorry. 253 00:18:25,380 --> 00:18:27,670 I also wanted to continuously work with you, but 254 00:18:27,670 --> 00:18:30,230 because it wasn't something I could decide on my own. 255 00:18:30,230 --> 00:18:33,370 When we got everyone's opinion, that's what happened. 256 00:18:33,370 --> 00:18:34,350 I'm really sorry. 257 00:18:34,350 --> 00:18:37,150 Nothing can be done about that. 258 00:18:37,150 --> 00:18:41,070 It would seem that I won't have a chance to meet CEO Ahn for work anymore. 259 00:18:41,070 --> 00:18:44,020 Let's get together sometime, three of us with my wife? 260 00:18:48,360 --> 00:18:49,800 It's a bit stuffy in here, 261 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 since we're not going to eat, we'll go out. 262 00:18:52,400 --> 00:18:54,570 Gyu Shik, please continue your talk with CEO Ahn, we'll see you outside. 263 00:18:54,570 --> 00:18:55,680 Is that alright? 264 00:18:55,680 --> 00:18:56,440 Go ahead. 265 00:18:56,440 --> 00:18:58,840 Ji Hyun, Sun Mi let's go out. 266 00:19:09,880 --> 00:19:10,690 Are you alright? 267 00:19:10,690 --> 00:19:11,600 Yeah. 268 00:19:11,600 --> 00:19:12,830 What is going on? 269 00:19:12,830 --> 00:19:16,060 Gyu Shik and CEO Ahn were working together? 270 00:19:16,060 --> 00:19:18,410 As what Gyu Shik said, it's a small world. 271 00:19:18,410 --> 00:19:21,530 How did Gyu Shik and President Ahn...? 272 00:19:21,530 --> 00:19:22,540 You're coming out already? 273 00:19:22,540 --> 00:19:24,560 Because I got a call from the company to come in early. 274 00:19:24,560 --> 00:19:25,690 I'll drop you off on the way. 275 00:19:25,690 --> 00:19:26,730 Yes. 276 00:19:26,730 --> 00:19:29,090 I know it's been a long time, so I'm sorry we have to go already. 277 00:19:29,090 --> 00:19:31,240 Next time you come to our house, I'll properly treat you. 278 00:19:31,240 --> 00:19:33,100 Thank you, we'll make sure we'll visit you. 279 00:19:33,100 --> 00:19:34,010 Be careful on your way. 280 00:19:34,010 --> 00:19:35,490 Yes, keep up the good work. 281 00:19:35,490 --> 00:19:37,350 Jung Wan, Sun Mi, see you later. 282 00:19:37,350 --> 00:19:38,180 Yes. 283 00:19:38,180 --> 00:19:40,190 Bye. Bye. 284 00:19:41,620 --> 00:19:43,440 You were uncomfortable because of me, right? 285 00:19:43,440 --> 00:19:44,540 I'm sorry. 286 00:19:44,540 --> 00:19:45,460 No. 287 00:19:45,460 --> 00:19:47,710 We're leaving too. Go in. 288 00:19:47,710 --> 00:19:50,000 Thank you for coming. 289 00:20:04,690 --> 00:20:06,170 Why? 290 00:20:06,170 --> 00:20:08,280 Just a moment. 291 00:20:11,480 --> 00:20:13,390 Wasn't that totally tense? 292 00:20:13,390 --> 00:20:16,020 If we stayed our faces might give it away, that's why I said let's get out. 293 00:20:16,020 --> 00:20:17,170 That was good. 294 00:20:17,170 --> 00:20:19,850 Ji Hyun's face was white too, totally pale. 295 00:20:19,850 --> 00:20:21,680 Her boyfriend from college, and 296 00:20:21,680 --> 00:20:25,420 her husband on the same table, what was that? With us in the mix as well. 297 00:20:25,420 --> 00:20:29,230 Let's not talk about CEO Ahn in front of Ji Hyun anymore, she doesn't seem to be taking it well. 298 00:20:29,230 --> 00:20:31,690 Yeah. 299 00:20:32,390 --> 00:20:33,890 I parked my car on that side, let's go there. 300 00:20:33,890 --> 00:20:35,910 There is a subway station right up front, I'm alright. 301 00:20:35,910 --> 00:20:39,180 It's cold. I'll take you to the subway station. Let's go. 302 00:20:46,150 --> 00:20:47,610 Thank you for coming. 303 00:20:48,480 --> 00:20:50,620 CEO Lee. Why did you come back? 304 00:20:50,620 --> 00:20:52,440 I left my cell phone. 305 00:20:52,440 --> 00:20:54,280 Oh, it's here. 306 00:20:54,830 --> 00:20:57,070 That's a real relief. 307 00:20:59,160 --> 00:21:00,960 Right. I'll get going. 308 00:21:00,960 --> 00:21:02,340 Okay. 309 00:21:05,970 --> 00:21:08,570 I'll check that out and call you right back. 310 00:21:08,570 --> 00:21:10,620 Take care. 311 00:21:11,880 --> 00:21:13,710 No matter how much work I get done, it never ends. 312 00:21:13,710 --> 00:21:15,000 When did the Manager say she was coming? 313 00:21:15,000 --> 00:21:19,050 She called earlier and said that she'd drop by the funeral home, attend a meeting, then go home. 314 00:21:19,050 --> 00:21:21,460 In addition to that, Section Leader Moon disappeared without notice today. 315 00:21:21,460 --> 00:21:22,980 What are we doing here by ourselves? 316 00:21:22,980 --> 00:21:25,930 That's why I bought this because I felt sorry. 317 00:21:25,930 --> 00:21:26,950 Sorry. 318 00:21:26,950 --> 00:21:30,010 I left, thinking that it wouldn't take long, but it took longer than expected. Please forgive me. 319 00:21:30,010 --> 00:21:32,740 Where did you go? You didn't pick up no matter how much I called. 320 00:21:32,740 --> 00:21:34,090 It's a secret! 321 00:21:34,090 --> 00:21:35,850 No, it's not even a secret now. 322 00:21:35,850 --> 00:21:38,710 Since Yoon Suk already knows this, I just have to tell you, Ha Na. 323 00:21:38,710 --> 00:21:40,600 I'm starting my own company. 324 00:21:40,600 --> 00:21:43,200 -Yes? - I went to look for an office today. 325 00:21:43,200 --> 00:21:46,500 The rent was higher than expected so I ran around a bit, but ultimately you get what you pay for. 326 00:21:46,500 --> 00:21:48,370 So, I ended up signing the contract on the first place that I saw. 327 00:21:48,370 --> 00:21:50,640 Really? You're starting your own business? 328 00:21:50,640 --> 00:21:54,380 Were you tricked by people your whole life? That's what I'm saying. 329 00:21:54,380 --> 00:21:56,460 Ha Na, why don't you come work with me? 330 00:21:56,460 --> 00:21:59,500 I'll give you a better salary than what you get now, and I'll give you better benefits. 331 00:21:59,500 --> 00:22:01,760 I'm grateful for your offer, but it was a bit unexpected... 332 00:22:01,760 --> 00:22:02,850 Think it through carefully. 333 00:22:02,850 --> 00:22:04,910 Manager Kim isn't the type to help people advance their careers. 334 00:22:04,910 --> 00:22:07,090 If you stay here, you'll end your career just doing grunt work for her. 335 00:22:07,090 --> 00:22:08,350 I'm not going to be like that. 336 00:22:08,350 --> 00:22:10,190 If you do well, I'll promote you as Team Leader, 337 00:22:10,190 --> 00:22:12,500 and I'll adjust the salary accordingly, based on how much you work. 338 00:22:12,500 --> 00:22:15,830 I've already reached out to some business partners. So, don't ponder about it for too long. 339 00:22:15,830 --> 00:22:17,250 Really? 340 00:22:17,250 --> 00:22:18,760 Section Leader Moon, you're amazing. 341 00:22:18,760 --> 00:22:20,330 No, this is nothing. 342 00:22:20,330 --> 00:22:22,020 How about you? Have you finished thinking it over? 343 00:22:22,020 --> 00:22:23,570 You're going to come work with me, right? 344 00:22:23,570 --> 00:22:27,020 I haven't made a decision yet. But if all three of us will quit, what is the Manager going to do? 345 00:22:27,020 --> 00:22:28,750 Wouldn't that be too harsh for her? 346 00:22:28,750 --> 00:22:31,350 Are you still worrying about her, after what she did to you? 347 00:22:31,350 --> 00:22:34,350 We have a Buddha here. There will be pearls in your ashes. 348 00:22:34,350 --> 00:22:36,570 -That's not it. -That's not something for us to worry about it. 349 00:22:36,570 --> 00:22:38,480 I'm sure she'll work it out on her own. 350 00:22:38,480 --> 00:22:40,730 Let's just eat some pig's feet. 351 00:22:48,500 --> 00:22:50,700 Oh, why? 352 00:22:50,700 --> 00:22:52,650 What do you mean you're not at home? 353 00:22:52,650 --> 00:22:54,580 It's almost time for dinner. Where'd you go? 354 00:22:54,580 --> 00:22:59,160 For the time being, you won't find me at home. At least, until I give birth to the baby. 355 00:23:00,530 --> 00:23:01,600 What are you talking about? 356 00:23:01,600 --> 00:23:04,830 I'm saying that I left home because seeing your face made me sick. 357 00:23:04,830 --> 00:23:08,860 If you don't know what I'm talking about, call Andrew again and ask him. 358 00:23:26,310 --> 00:23:28,850 Follow me. I'll lead you to the room that you'll be staying in. 359 00:23:28,850 --> 00:23:30,280 Yes. 360 00:23:38,150 --> 00:23:38,790 Hello. 361 00:23:38,790 --> 00:23:41,800 Hi, our Tae Guk has gotten bigger since I last saw you. 362 00:23:41,800 --> 00:23:43,420 Mother, hello. 363 00:23:43,420 --> 00:23:47,020 After living and spending time with you as if you were our family, I kept thinking of you. I missed you. 364 00:23:47,020 --> 00:23:49,120 Me too. Is your back any better? 365 00:23:49,120 --> 00:23:51,240 Eh, it's the same as usual. 366 00:23:51,240 --> 00:23:54,090 Why did you bring so much stuff? I told you to come empty handed. 367 00:23:54,090 --> 00:23:55,140 It's nothing. 368 00:23:55,140 --> 00:23:58,830 These are dried persimmons for your mother, this is a steak gift-set for everyone to enjoy, and... 369 00:23:58,830 --> 00:24:01,330 this is children's red ginseng jelly for Tae Geuk. 370 00:24:01,330 --> 00:24:02,810 Ah, your doing this would make us feel bad. 371 00:24:02,810 --> 00:24:05,700 That's right. We invited you over for a meal, but you bought and brought more things! 372 00:24:05,700 --> 00:24:09,580 There's no need to fret over these things. Jung Wan is a special friend to me. 373 00:24:09,580 --> 00:24:12,330 Okay, then. Thanks for those kind words. Please, have a seat. 374 00:24:12,330 --> 00:24:13,920 Yes. 375 00:24:15,250 --> 00:24:18,080 It was a great meal. I'm going to go and study. 376 00:24:18,080 --> 00:24:18,880 Okay. 377 00:24:18,880 --> 00:24:22,520 Wow, Tae Geok is always so mature. Look at him take away his dishes. 378 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 Right? 379 00:24:23,360 --> 00:24:26,710 He's my baby, but I'm so proud of him. There's nothing about him that needs to be rid of, aside from his poop! 380 00:24:26,710 --> 00:24:28,370 Oh mom, we're eating. 381 00:24:28,370 --> 00:24:29,480 Don't act as if you're sophisticated. 382 00:24:29,480 --> 00:24:31,930 Is there a person who doesn't poop? 383 00:24:31,930 --> 00:24:35,830 It would have been nice if Ji Hyun also came. I haven't seen her for such a long time. 384 00:24:35,830 --> 00:24:38,610 I insisted that she come, but she said her kid was sick. Oh well. 385 00:24:38,610 --> 00:24:39,700 I don't know... 386 00:24:39,700 --> 00:24:43,110 If she couldn't come because her kid was actually sick or if she had another reason that she couldn't talk of. 387 00:24:43,110 --> 00:24:44,460 What are you talking about? 388 00:24:44,460 --> 00:24:48,850 I think life is difficult for her, especially with her in-laws. 389 00:24:48,850 --> 00:24:49,820 In-laws? 390 00:24:49,820 --> 00:24:53,120 Yeah. I met Ji Hyun's mother-in-law for a kitchen interior design consultation, and... 391 00:24:53,120 --> 00:24:55,480 she was saying subtle disdainful things to Ji Hyun in front of me, you know? 392 00:24:55,480 --> 00:24:56,900 No way. 393 00:24:56,900 --> 00:24:58,130 I'm serious. 394 00:24:58,130 --> 00:25:02,050 If she's like that in front of a friend, it's not too hard to imagine how she treats her behind closed doors. 395 00:25:02,050 --> 00:25:06,310 I thought she'd live a good life marrying into a rich family, but I guess she's encountering some difficulties. 396 00:25:06,310 --> 00:25:10,280 That's why there is a saying that whether you live in #301 or #302, it's all the same. 397 00:25:10,280 --> 00:25:14,150 If the family's rich, the husband's a cheater. If the husband's kind, the in-laws are terrible. 398 00:25:14,150 --> 00:25:17,810 If the in-laws are nice, the children cause problems. It doesn't matter what household, 399 00:25:17,810 --> 00:25:19,580 there is no household without problems and worries. 400 00:25:19,580 --> 00:25:20,780 I guess that's so. 401 00:25:20,840 --> 00:25:24,480 By the way, when are you going to let us eat noodles? 402 00:25:24,480 --> 00:25:26,350 Just wait a little while. 403 00:25:26,350 --> 00:25:28,380 Do you have a man? 404 00:25:28,380 --> 00:25:32,400 I've started to like someone, and I'm determined to get married by the end of the year. 405 00:25:32,400 --> 00:25:36,540 That's great. I don't know who he is, but that man is really lucky. 406 00:25:36,540 --> 00:25:40,480 Thank you. That's why I wanted to ask Jung Wan for support. 407 00:25:40,480 --> 00:25:42,470 Jung Wan, you'll help me right? 408 00:25:42,470 --> 00:25:44,370 How can Jung Wan help? 409 00:25:44,370 --> 00:25:47,600 The person I like is someone Jung Wan knows as well. 410 00:25:47,600 --> 00:25:49,980 Jung Wan, please help me make this happen. 411 00:25:49,980 --> 00:25:52,800 Yeah, what are good friends for? 412 00:25:52,800 --> 00:25:57,440 You should help her get things moving with that guy! 413 00:26:11,220 --> 00:26:14,360 It'd be rare to find a woman like you these days. 414 00:26:14,360 --> 00:26:18,440 You can't even take a sip of alcohol, and you got married to your first love. 415 00:26:18,440 --> 00:26:23,570 Do you that I sometimes regret that? It's a shame that you are the only man in my life. 416 00:26:23,570 --> 00:26:25,950 I should have dated more. 417 00:26:25,950 --> 00:26:30,360 Sitting at the same table with a boyfriend from college and her husband. What is she doing? 418 00:26:30,360 --> 00:26:32,490 With us involved, too. 419 00:26:39,720 --> 00:26:42,560 I'm stuffed, I can't gain weight. 420 00:26:42,560 --> 00:26:46,570 Sun Mi, let's have a talk. 421 00:26:54,380 --> 00:26:56,800 What do you want to talk about? 422 00:26:57,560 --> 00:27:00,530 Why? What is it? Tell me. 423 00:27:02,960 --> 00:27:05,430 I'm sorry, Sun Mi. 424 00:27:05,430 --> 00:27:09,770 I also... like Director Oh a lot. 425 00:27:10,660 --> 00:27:11,910 What? 426 00:27:11,910 --> 00:27:17,580 When you asked me before , I didn't even know myself that I liked the Director a lot either. 427 00:27:17,580 --> 00:27:22,270 I don't know when, but I realized I liked that person a lot. 428 00:27:22,270 --> 00:27:24,890 I was like the only fool who didn't know. 429 00:27:24,890 --> 00:27:29,130 Since my heart is like this, I thought I should no longer hide it from you, so 430 00:27:29,130 --> 00:27:31,530 I'm saying this to you honestly. 431 00:27:31,530 --> 00:27:34,250 Considering our friendship, telling you as soon as possible is... 432 00:27:34,250 --> 00:27:36,650 You're really too much. 433 00:27:37,180 --> 00:27:41,740 You said you weren't as desperate as me. You said you were unsure of your feelings. 434 00:27:41,740 --> 00:27:45,960 At that time, I really had no idea that I thought of him this way. 435 00:27:45,960 --> 00:27:46,540 Please understand. 436 00:27:46,540 --> 00:27:47,660 No. 437 00:27:47,660 --> 00:27:50,600 I can't understand. What did I say back then? 438 00:27:50,600 --> 00:27:53,320 I told you I didn't want to childishly fight with you over a man. 439 00:27:53,320 --> 00:27:57,540 I said that because I wanted to protect my friendship with you, but how could you be like this? 440 00:27:57,540 --> 00:28:00,250 - Don't you think you're being too harsh? - I'm sorry. 441 00:28:00,250 --> 00:28:02,750 Being sorry doesn't take care of this! 442 00:28:02,750 --> 00:28:06,540 Do the years we spent together mean nothing to you? 443 00:28:06,540 --> 00:28:10,740 We were friends since high school, which means that we spent over 20 years together. Does that have no meaning? 444 00:28:10,740 --> 00:28:11,850 Why would it be like that? 445 00:28:11,850 --> 00:28:15,450 Look at how you're acting right now. That's how I see it. 446 00:28:17,760 --> 00:28:21,330 If you really consider our relationship precious, 447 00:28:21,330 --> 00:28:23,110 please give up on the Director. 448 00:28:23,860 --> 00:28:25,320 Sun Mi... 449 00:28:25,890 --> 00:28:27,230 That... 450 00:28:28,020 --> 00:28:30,360 You can't do that? 451 00:28:31,550 --> 00:28:35,070 Alright. It can't be helped. 452 00:28:36,060 --> 00:28:37,820 Sun Mi. 453 00:28:50,220 --> 00:28:52,420 You were tired from going to the funeral home today, right? 454 00:28:52,420 --> 00:28:55,140 No. Did you drink? 455 00:28:55,140 --> 00:28:56,360 Yeah. 456 00:28:56,360 --> 00:28:59,830 I drank with the intention of getting drunk, but no matter how much I drink, I'm not getting drunk. 457 00:28:59,830 --> 00:29:02,440 Why? You don't even like alcohol that much. 458 00:29:02,440 --> 00:29:04,080 Just... 459 00:29:05,280 --> 00:29:07,840 Where are the kids? 460 00:29:07,840 --> 00:29:09,670 Se Jin is sleeping, and 461 00:29:09,670 --> 00:29:11,700 Se Ra went to my father's house. 462 00:29:11,700 --> 00:29:13,170 Why did she suddenly go there? 463 00:29:13,170 --> 00:29:15,190 Because my father wanted to see her. 464 00:29:15,190 --> 00:29:16,680 She said she'd stay there a few days, since she was there. 465 00:29:16,680 --> 00:29:18,540 Yeah? 466 00:29:18,540 --> 00:29:20,840 Then after washing up, I should just see Se Jin. 467 00:29:20,840 --> 00:29:23,000 I'll get the tub ready. 468 00:29:53,230 --> 00:29:54,350 Jung Wan 469 00:30:02,090 --> 00:30:04,220 Sun Mi 470 00:30:05,710 --> 00:30:09,620 Did you get home okay? Sun Mi, I'm... 471 00:30:16,660 --> 00:30:20,310 I'm sorry, Teacher. Se Ra is very sick. 472 00:30:20,310 --> 00:30:21,790 I know. 473 00:30:21,790 --> 00:30:24,970 She keeps getting sick, so I'm worried, too. 474 00:30:24,970 --> 00:30:28,610 I'm sorry. I'll send her as soon as she recovers. 475 00:30:28,610 --> 00:30:31,070 Yes, work hard. 476 00:30:35,220 --> 00:30:38,930 You're call cannot be connected. 477 00:30:38,930 --> 00:30:43,690 At the sound of the tone, 478 00:30:46,550 --> 00:30:49,610 Se Ra, where in the world are you? 479 00:30:49,610 --> 00:30:51,680 I was completely wrong. 480 00:30:51,680 --> 00:30:54,080 I'll do everything you want me to, so just please call me. 481 00:30:54,080 --> 00:30:55,820 Okay? 482 00:30:57,780 --> 00:30:59,570 To save, 483 00:31:14,840 --> 00:31:17,290 Sun Mi, I know you're still home. 484 00:31:17,290 --> 00:31:20,850 I checked if your car was in the garage before I came up. 485 00:31:22,060 --> 00:31:27,910 I'm sorry for not telling you sooner that I like Director Oh. 486 00:31:27,910 --> 00:31:32,130 But, your friendship is precious to me, too. 487 00:31:32,130 --> 00:31:34,760 You've been such a good friend to me. 488 00:31:36,140 --> 00:31:38,830 Do you remember when we first became close? 489 00:31:38,830 --> 00:31:42,870 We were in the same class but we never talked, because of our too much height difference. 490 00:31:42,870 --> 00:31:45,630 And our personalities were so different. 491 00:31:45,630 --> 00:31:48,360 But you came to my mother's hair salon for the first time, 492 00:31:48,360 --> 00:31:51,370 and you told everyone that she did hair well. 493 00:31:51,370 --> 00:31:53,780 And you brought other friends of yours, too. 494 00:31:53,780 --> 00:31:59,160 After reading a novel that I wrote out of boredom, the person who told me to try being a writer is also you. 495 00:31:59,160 --> 00:32:03,030 Even when I got married, and had Tae Geuk. 496 00:32:03,030 --> 00:32:05,030 And when I got divorced from Tae Geuk's dad. 497 00:32:05,030 --> 00:32:08,780 The person who stayed by my side was you. 498 00:32:09,520 --> 00:32:12,700 You're that kind of friend to me. 499 00:32:12,700 --> 00:32:16,180 The person who knows my internal feelings better than anyone is also you. 500 00:32:20,240 --> 00:32:23,430 Can't you be understanding of me? 501 00:32:27,250 --> 00:32:28,470 I'll get going. 502 00:32:28,470 --> 00:32:32,330 It's cold out today, so dress warmly when you go to work. 503 00:32:37,740 --> 00:32:40,670 What? Understand? 504 00:33:30,820 --> 00:33:33,170 Where the heck did she go? 505 00:33:38,040 --> 00:33:39,880 Se Ra! 506 00:33:53,330 --> 00:33:54,870 Where have you been? 507 00:33:54,870 --> 00:33:58,000 No matter how angry you are at me, how could you leave home? 508 00:33:58,000 --> 00:33:59,980 I was wrong for calling Andrew. 509 00:33:59,980 --> 00:34:01,430 So, let's go home. 510 00:34:01,430 --> 00:34:02,480 Where's your bag? 511 00:34:02,480 --> 00:34:05,820 I didn't ask to meet you because I was going home. 512 00:34:09,390 --> 00:34:11,850 Adoption Agreement 513 00:34:12,720 --> 00:34:15,980 They said I need my parents' signature to give my child up for adoption. 514 00:34:15,980 --> 00:34:19,620 Do you want to get Dad's signature for me or should I? 515 00:34:21,070 --> 00:34:24,530 Tell me quickly, I don't want to talk at length with you. 516 00:34:26,360 --> 00:34:28,270 Should I go to Dad's office? 517 00:34:28,270 --> 00:34:30,540 No, I'll get it for you. 518 00:34:30,540 --> 00:34:34,220 Text me when you get his signature, then I'll contact you. 519 00:34:34,220 --> 00:34:36,110 Se Ra! Where are you now? 520 00:34:36,110 --> 00:34:38,440 At least let me know that, so I can be at ease. 521 00:34:38,440 --> 00:34:40,700 For me, I won't be at ease if you know. 522 00:34:40,700 --> 00:34:44,160 Who knows what you'll try to do behind my back? 523 00:35:22,460 --> 00:35:23,220 It's me. 524 00:35:23,220 --> 00:35:25,620 You worked hard getting through the funeral. 525 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 What hard work? 526 00:35:26,620 --> 00:35:28,370 Are you at home? 527 00:35:28,370 --> 00:35:31,560 Yes, I just got here a little while ago but didn't know what to do, so I was just lying down. 528 00:35:32,840 --> 00:35:35,320 Someone must be here, I'll call you later. 529 00:35:48,740 --> 00:35:50,410 What happened? 530 00:35:50,410 --> 00:35:51,580 May I come in? 531 00:35:51,580 --> 00:35:53,790 Of course. 532 00:36:04,240 --> 00:36:06,000 I thought about it a lot. 533 00:36:06,000 --> 00:36:08,920 If you might want to be alone after the big event. 534 00:36:08,920 --> 00:36:09,790 Not at all. 535 00:36:09,790 --> 00:36:13,160 I'll go after just seeing your face and watching you eat. 536 00:36:13,160 --> 00:36:15,130 I made porridge, you see. 537 00:36:16,270 --> 00:36:19,330 I'm not bothering you, am I? 538 00:36:23,470 --> 00:36:26,170 Do you know how much I missed you? 539 00:36:27,830 --> 00:36:30,010 Because you told me to, 540 00:36:30,010 --> 00:36:32,400 it was a good thing I went. 541 00:36:32,400 --> 00:36:37,160 An unconscious person, because her son came, did something she never did. 542 00:36:38,220 --> 00:36:40,780 She made eye contact with me, 543 00:36:40,780 --> 00:36:43,240 and smiled at me. 544 00:36:44,510 --> 00:36:46,780 I had hated her so much, 545 00:36:47,390 --> 00:36:49,650 but I didn't hate her at all. 546 00:36:51,880 --> 00:36:54,440 If it weren't for you, 547 00:36:54,440 --> 00:36:59,050 sending my mother off in such a lonely way, it would've bothered me forever. 548 00:37:00,980 --> 00:37:03,920 Thanks for letting me be a son for the last time. 549 00:37:05,250 --> 00:37:07,530 That's really a good thing. 550 00:37:24,910 --> 00:37:27,060 Here. 551 00:37:27,060 --> 00:37:28,960 Did you make this yourself, Writer Yoon? 552 00:37:28,960 --> 00:37:32,840 Unlike how I may look, I've been a housewife for ten years. I'm not good, but there is nothing I can't do. 553 00:37:32,840 --> 00:37:34,650 I've bought a lot of good abalones. 554 00:37:34,650 --> 00:37:36,480 It looks delectable. 555 00:37:40,190 --> 00:37:41,700 Why, is it strange? 556 00:37:41,700 --> 00:37:43,480 I checked the taste. 557 00:37:43,480 --> 00:37:44,830 It's so delicious. 558 00:37:44,830 --> 00:37:46,430 The best. 559 00:37:47,810 --> 00:37:50,380 Because of me, the movie schedule is so behind. 560 00:37:50,380 --> 00:37:52,760 Because I'm sorry, I want to have the entire staff for an outing. 561 00:37:52,760 --> 00:37:53,910 Writer Yoon, come, too. 562 00:37:53,910 --> 00:37:54,620 Okay. 563 00:37:54,620 --> 00:37:58,610 But, can I tell people about our relationship? 564 00:37:58,610 --> 00:38:03,790 I want to show my affection anywhere and I want to show you off to people. 565 00:38:06,020 --> 00:38:09,260 Actually Director Kim already knows that I like you. 566 00:38:09,260 --> 00:38:11,600 She somehow found out. 567 00:38:12,520 --> 00:38:14,180 I'm sorry for not telling you sooner. 568 00:38:14,180 --> 00:38:16,640 No, it's okay. 569 00:38:16,640 --> 00:38:19,220 Then when should we have our "coming out?" 570 00:38:19,220 --> 00:38:22,640 For the time being, I'd rather other people not know. 571 00:38:22,640 --> 00:38:25,500 Why? Are you possibly ashamed of me? 572 00:38:25,500 --> 00:38:28,580 It's not enough that I'm a director entire world is paying attention to? 573 00:38:28,580 --> 00:38:30,580 You know it's not that. 574 00:38:30,580 --> 00:38:35,410 As an ahjumma who started working after a long time, I don't want to hear I'm not working and only dating. 575 00:38:35,410 --> 00:38:39,890 I'd like it if we could stay like this until after this movie is over. 576 00:38:39,890 --> 00:38:43,410 If that's the reason, I understand. 577 00:38:49,180 --> 00:38:51,090 Welcome. 578 00:38:56,500 --> 00:38:58,490 Why did you come to my house? 579 00:38:58,490 --> 00:38:59,770 Why did you buy all this stuff? 580 00:38:59,770 --> 00:39:02,590 When I heard you wanted to break our marriage, I was mad at first, but 581 00:39:02,590 --> 00:39:04,710 the more I thought about it, there was a lot I did wrong. 582 00:39:04,710 --> 00:39:06,870 I didn't treat my Mother-in-law and Father-in-law well, 583 00:39:06,870 --> 00:39:08,850 and I made you do everything that I wanted to. 584 00:39:08,850 --> 00:39:12,180 So I was sorry and bought some clothes for everyone. 585 00:39:12,180 --> 00:39:15,120 Kyung Joo, there's no use doing this. 586 00:39:15,120 --> 00:39:18,520 Oppa, actually the diamond ring is not my thing, I also don't need the fur coat. 587 00:39:18,520 --> 00:39:21,240 Because not wearing the fur coat is the trend these days. 588 00:39:21,240 --> 00:39:23,070 I'll go along with you. 589 00:39:23,070 --> 00:39:23,940 I'll make an effort. 590 00:39:23,940 --> 00:39:28,530 If you force yourself and make an effort to go along with me, one day it will all come to a head. 591 00:39:28,530 --> 00:39:31,080 It won't work just by you making an effort. 592 00:39:31,080 --> 00:39:32,250 Are you really going to be this way? 593 00:39:32,250 --> 00:39:34,780 Then you shouldn't have treated me well from the beginning. 594 00:39:34,780 --> 00:39:37,380 Why did you make me like you and come to do this now? 595 00:39:37,380 --> 00:39:39,800 Is this the kind of person you were? 596 00:39:39,800 --> 00:39:42,290 I'm really sorry to you. 597 00:39:44,070 --> 00:39:48,370 Oppa! 598 00:39:51,500 --> 00:39:54,970 What are you looking at? Is this the first time you've seen someone cry? 599 00:40:01,190 --> 00:40:02,840 You made it? - Yeah. 600 00:40:02,840 --> 00:40:06,480 Isn't it really cold out? - It's alright. 601 00:40:06,480 --> 00:40:10,460 Hello! I'm Jennifer, who will be waiting on you today. Let me help you with your order. 602 00:40:10,460 --> 00:40:11,960 What should we eat? 603 00:40:13,030 --> 00:40:14,430 Could you give us some recommendations? 604 00:40:14,430 --> 00:40:17,240 There's a set menu which is perfect for a family. 605 00:40:17,240 --> 00:40:20,600 Steak, pasta, salad with drinks included. 606 00:40:20,600 --> 00:40:24,540 Father, mother, and daughter, everyone will be satisfied. 607 00:40:29,030 --> 00:40:30,600 Should I order something more for you? 608 00:40:30,600 --> 00:40:32,670 No, thank you. 609 00:40:35,500 --> 00:40:38,010 Do you have to go back to your office early? 610 00:40:38,010 --> 00:40:40,370 No, I can take my time. 611 00:40:43,790 --> 00:40:47,610 You see, I brought some photos. 612 00:40:47,610 --> 00:40:51,390 They're photos of when I was young. I thought you might like to see them. 613 00:40:59,200 --> 00:41:00,890 Our Yoo Kyung, 614 00:41:00,890 --> 00:41:03,320 was quite pretty from an early age. 615 00:41:04,870 --> 00:41:07,240 When was this? - It's my first birthday picture. 616 00:41:07,240 --> 00:41:08,990 You were cute. 617 00:41:12,150 --> 00:41:15,510 You must have been close with this friend. She's in every picture. 618 00:41:18,580 --> 00:41:19,610 Did you injure your leg? 619 00:41:19,610 --> 00:41:22,690 It was when I was 7. I was goofing around and broke my leg. 620 00:41:22,690 --> 00:41:27,670 I had a cast for 3 months, but at that time my parents were really busy with the opening of their new store, so... 621 00:41:27,670 --> 00:41:31,860 So, Aunt always took me everywhere and piggy-backed me and everything. 622 00:41:31,860 --> 00:41:35,910 Holding Se Ra's hand and taking care of me, it must have been really difficult, wasn't it? 623 00:41:35,910 --> 00:41:38,220 Not at all, what difficult? 624 00:41:41,830 --> 00:41:44,600 Should we take a photo of the three of us? 625 00:41:45,490 --> 00:41:48,360 Let's take a photo to commemorate meeting together. 626 00:41:48,360 --> 00:41:51,410 Please take a photo of us. - Sure. 627 00:41:52,850 --> 00:41:54,620 You guys look like a happy family. 628 00:41:54,620 --> 00:41:58,210 I'll be taking it now, kimchi! 629 00:41:58,210 --> 00:42:00,970 Here - Thank you. 630 00:42:00,970 --> 00:42:05,010 It turned out really well. I'll send it to both of you. 631 00:42:17,750 --> 00:42:19,870 Welcome! 632 00:42:24,390 --> 00:42:27,280 What brought such a busy man to come all the way to the police station? 633 00:42:27,280 --> 00:42:30,920 - You need something to drink. - No thanks. I have to get back in. I was in the middle of writing up a report. 634 00:42:30,920 --> 00:42:32,030 Sorry, I know you're busy. 635 00:42:32,030 --> 00:42:35,840 When the alum who always buys me drinks asks to see me, I should come no matter how busy I am. 636 00:42:35,840 --> 00:42:37,310 What is it? 637 00:42:37,310 --> 00:42:40,840 Could I ask you a favor? Could you look up some phone records? 638 00:42:40,840 --> 00:42:41,900 That's illegal. 639 00:42:41,900 --> 00:42:44,380 I'm not going to use it for anything strange. 640 00:42:44,380 --> 00:42:46,830 It's because my wife is getting stalked. 641 00:42:46,830 --> 00:42:48,510 Ji Hyun is? 642 00:42:48,510 --> 00:42:51,360 Then report it properly, do you want me to do it for you? 643 00:42:51,360 --> 00:42:55,940 No, some punk keeps making strange calls. 644 00:42:55,940 --> 00:42:58,380 My wife doesn't want to make it a big deal. 645 00:42:58,380 --> 00:43:02,230 I want to collect evidence, then think about what to do with it later. 646 00:43:02,230 --> 00:43:04,650 So just do it for me, what good is a friend for? 647 00:43:04,650 --> 00:43:06,700 It puts me in an awkward situation because it's wrong... 648 00:43:06,700 --> 00:43:10,240 That's why I'm asking you in person like this? 649 00:43:10,240 --> 00:43:12,430 Ah, you're going to make me crazy. 650 00:43:12,430 --> 00:43:14,700 You're not someone who would lie either. 651 00:43:14,700 --> 00:43:17,260 Then, you'll do it for me? 652 00:43:20,060 --> 00:43:22,420 Director, here's your coffee. 653 00:43:25,180 --> 00:43:28,930 Does it taste okay? It was freshly ground today. - It's good. 654 00:43:28,930 --> 00:43:31,730 That's a good thing, since it's the last coffee I'll be getting for you. 655 00:43:31,730 --> 00:43:33,210 What? 656 00:43:34,050 --> 00:43:36,410 I'm going to work only until today. 657 00:43:36,410 --> 00:43:38,170 What are you talking about, work only until today? 658 00:43:38,170 --> 00:43:39,990 I'm going to quit and start my own company. 659 00:43:39,990 --> 00:43:42,880 I'm leaving with Ha Na, so understand that to be how it is. 660 00:43:42,880 --> 00:43:46,500 Section Leader Moon, I'm not in the mood for jokes. 661 00:43:46,500 --> 00:43:49,260 Do I look like I'm joking? 662 00:43:51,730 --> 00:43:54,610 Are you in your normal state of mind? When I have to find a replacement for Yoon Seok! 663 00:43:54,610 --> 00:43:57,250 Because I can't be considerate of your situation right now. 664 00:43:57,250 --> 00:43:59,630 As you know, there's a timing for everything. 665 00:43:59,630 --> 00:44:01,440 This is the time for me to leave. 666 00:44:01,440 --> 00:44:04,650 What? You've been at my company for over six years, right? 667 00:44:04,650 --> 00:44:07,980 Then you should think about the bonds we have from working together that long, and not do that. 668 00:44:07,980 --> 00:44:10,880 If you're going to quit, you should at least give me time to find another employee. 669 00:44:10,880 --> 00:44:12,810 Isn't it a human courtesy to give advanced notice that you're leaving? 670 00:44:12,810 --> 00:44:14,380 Human courtesy? 671 00:44:14,380 --> 00:44:15,870 I'm glad you said that. 672 00:44:15,870 --> 00:44:19,680 If you kept your courtesy in the first place, I wouldn't go this far. No, I couldn't. 673 00:44:19,680 --> 00:44:22,370 I've worked with you for six years, four months and two days. 674 00:44:22,370 --> 00:44:25,130 During that time, have you once thought about my position? 675 00:44:25,130 --> 00:44:27,740 You only thought of me as a machine to do work. 676 00:44:27,740 --> 00:44:29,940 What are you talking about? I've treated you so well! 677 00:44:29,940 --> 00:44:31,350 You treated me well? 678 00:44:31,350 --> 00:44:34,210 Do you know how mean you were and how uncomfortable you made me feel when I was preparing for my wedding? 679 00:44:34,210 --> 00:44:36,770 It got so bad that there was not a single thing that I got to prepare myself! 680 00:44:36,770 --> 00:44:39,100 My husband and his mother went around shopping for everything. 681 00:44:39,100 --> 00:44:41,160 Do you know how much I fought with my groom over that? 682 00:44:41,160 --> 00:44:45,440 Plus, because I was worried about affecting the construction schedule, I only took a 2-night honeymoon to Jeju Island! 683 00:44:45,440 --> 00:44:49,030 If that was all, it would be okay. But what did you do when I was pregnant? 684 00:44:49,030 --> 00:44:50,750 I dragged my heavy body everywhere, 685 00:44:50,750 --> 00:44:55,230 you nagged me about saving the taxi fare so I took the subway everywhere until my legs were swollen. 686 00:44:55,230 --> 00:44:59,430 I worked right up to the date of my delivery, then I came back to work in just 3 weeks after giving birth to Min Gyu! 687 00:44:59,430 --> 00:45:01,390 Because you kept calling me at my house! 688 00:45:01,390 --> 00:45:04,420 That was when the company was trying to get a foothold and we were all crazy busy then. 689 00:45:04,420 --> 00:45:06,960 Was I fooling around? I was having such a hard time that I even suffered vaginal bleeding! 690 00:45:06,960 --> 00:45:08,920 What about my Min Goo's first birthday party? 691 00:45:08,920 --> 00:45:12,360 You called out a hairdresser and made me take a business trip to another city! 692 00:45:12,360 --> 00:45:14,740 So in my son's first birthday picture, I'm not in it. 693 00:45:14,740 --> 00:45:18,250 Do you know how speechless I feel whenever I look at the first birthday picture hanging on my wall? 694 00:45:18,250 --> 00:45:20,170 You should've told me. Why didn't you tell me? 695 00:45:20,170 --> 00:45:22,810 You're supposed to observe carefully whether it's safe to stretch your legs. 696 00:45:22,810 --> 00:45:24,560 If my son's birthday party affected the construction schedule in any way... 697 00:45:24,560 --> 00:45:27,580 Would you have left me alone then? 698 00:45:27,580 --> 00:45:30,160 See? You have nothing to say to me. 699 00:45:30,160 --> 00:45:32,720 Even after making me work so hard, everytime the negotiations for my salary came up, 700 00:45:32,720 --> 00:45:34,700 you only tried to come up with ways to cut my salary by comparing to other companies. 701 00:45:34,700 --> 00:45:38,530 And have you ever said one warm word to me? 702 00:45:39,280 --> 00:45:41,070 Fine. 703 00:45:41,070 --> 00:45:43,270 I couldn't take better care of you, I admit that. 704 00:45:43,270 --> 00:45:45,680 But that was all because I was so busy. 705 00:45:45,680 --> 00:45:48,340 Why wouldn't I feel thankful to you? 706 00:45:48,340 --> 00:45:50,000 I'm sorry for making you feel bad for all that. 707 00:45:50,000 --> 00:45:53,450 I'll give you a huge raise in your salary. I was just about to do that anyway. 708 00:45:53,450 --> 00:45:54,970 It's too late. 709 00:45:54,970 --> 00:45:57,260 What's the matter, Representative Moon, don't be like this! 710 00:45:57,260 --> 00:45:58,940 I said that it was too late. 711 00:45:58,940 --> 00:46:02,650 I'll give you a word of advice for the last time before I leave, considering the "bond" we had. 712 00:46:02,650 --> 00:46:05,570 You know the phrase, "be nice while you can," right? Take that to heart. 713 00:46:05,570 --> 00:46:08,570 If you don't, nobody will be left beside you. 714 00:46:08,570 --> 00:46:10,920 What? - I'll be leaving then. 715 00:46:17,010 --> 00:46:19,850 Moon Eun Joo, do you think you'll succeed leaving like this? 716 00:46:19,850 --> 00:46:22,680 You know that this field is small enough for words to spread, right? I'm going to spread rumors! 717 00:46:22,680 --> 00:46:25,330 I'm going to say that you're an unappreciative and back-stabbing person, and I'm going to oust you from this field! 718 00:46:25,330 --> 00:46:28,590 Do as you wish. -Ha Na, let's go. 719 00:46:30,280 --> 00:46:31,430 Where do you think you're going? 720 00:46:31,430 --> 00:46:33,410 I'm sorry. 721 00:46:34,780 --> 00:46:36,650 I can't believe them! 722 00:46:36,650 --> 00:46:39,030 I won't leave you alone! 723 00:46:41,690 --> 00:46:44,240 What are you looking at? Why? Do you feel good? 724 00:46:44,240 --> 00:46:46,970 Does it make you feel better to do that to me? 725 00:46:48,020 --> 00:46:49,880 I'll be at the construction site. 726 00:46:51,460 --> 00:46:53,040 Seriously! 727 00:47:00,970 --> 00:47:05,210 Thanks for bringing me. -It's nothing. Go on in. 728 00:47:05,260 --> 00:47:08,230 I enjoyed today. 729 00:47:08,230 --> 00:47:11,210 Can I keep in touch with Ahjusshi? 730 00:47:12,730 --> 00:47:16,010 If your mother and father who raised you find out, won't they feel bad? 731 00:47:16,010 --> 00:47:18,320 I won't let them know. 732 00:47:18,320 --> 00:47:20,120 I'll be going. 733 00:47:34,940 --> 00:47:36,790 Yes, Honey. 734 00:47:36,790 --> 00:47:39,850 I'm out because I had something to take care of. Why? 735 00:47:41,000 --> 00:47:42,290 Mother-in-law's for dinner? 736 00:47:42,290 --> 00:47:45,030 She said the fish she got as a gift is delicious, so she wants to invite everyone for a meal together. 737 00:47:45,030 --> 00:47:48,590 She said to bring the children, so when I go, I'll stop at your family's and get Se Ra and go. 738 00:47:48,590 --> 00:47:50,730 You bring Se Jin and come to Mother's. 739 00:47:50,730 --> 00:47:53,400 No, I'll get Se Ra and bring her, too. 740 00:47:53,400 --> 00:47:55,990 You're busy, just go directly there. 741 00:47:55,990 --> 00:47:58,910 Yes, it's okay. I'll see you later. 742 00:48:04,800 --> 00:48:07,040 The phone is turned off... 743 00:48:18,250 --> 00:48:19,870 Lee Se Ra is here, right? 744 00:48:19,870 --> 00:48:22,470 Se Ra? She went out earlier. 745 00:48:22,470 --> 00:48:23,930 Don't lie. 746 00:48:23,930 --> 00:48:25,880 Se Ra! Se Ra! 747 00:48:25,880 --> 00:48:28,510 Excuse me! 748 00:48:28,510 --> 00:48:30,500 Lee Se Ra! 749 00:48:30,500 --> 00:48:32,080 Se Ra! 750 00:48:32,080 --> 00:48:34,230 Lee Se Ra! 751 00:48:34,230 --> 00:48:36,960 What are you doing now? You can't make a scene here! 752 00:48:36,960 --> 00:48:40,400 Se Ra where are you? Where are you? 753 00:48:40,400 --> 00:48:43,460 Se Ra! 754 00:48:45,740 --> 00:48:47,250 Lee Se Ra! 755 00:48:47,250 --> 00:48:48,920 Se Ra! 756 00:48:58,590 --> 00:48:59,850 Let's go. 757 00:48:59,850 --> 00:49:03,270 It's a dinner for all staff, and the President of the production company should be there to brighten up the event. 758 00:49:03,270 --> 00:49:05,790 I don't think it will brighten things if I go, but I should go. 759 00:49:05,790 --> 00:49:07,320 Is Writer Yoon coming, too? 760 00:49:07,320 --> 00:49:09,380 Yeah, she said she'd come. - You must be happy. 761 00:49:09,380 --> 00:49:12,490 You get to score both work and love through this production. 762 00:49:12,490 --> 00:49:13,650 What are you talking about? 763 00:49:13,650 --> 00:49:17,180 Seeing how poker-faced Director Oh is flustered, I must be right. 764 00:49:17,180 --> 00:49:19,110 What is this? You were just probing? 765 00:49:19,110 --> 00:49:22,210 I thought it was strange when you started taking care of Writer Yoon. 766 00:49:22,210 --> 00:49:24,150 When Writer Yoon came to the funeral parlor 767 00:49:24,150 --> 00:49:26,800 and checked on if you were okay, I saw her and caught on. 768 00:49:26,800 --> 00:49:29,200 Writer Yoon came to the funeral parlor again? 769 00:49:29,200 --> 00:49:32,360 Gosh, I'm dating a woman who is so moving. 770 00:49:32,360 --> 00:49:35,930 Do you like her that much? - Of course, you don't know how clingy I was with her. 771 00:49:35,930 --> 00:49:39,420 It's a result that I got after being denied repeatedly. 772 00:49:39,420 --> 00:49:42,480 It turned out better this way, since now I can be obvious in front of you. 773 00:49:42,480 --> 00:49:44,760 Writer Yoon doesn't want our relationship to come out, 774 00:49:44,760 --> 00:49:47,410 so we're keeping it a secret. Hyung act like you don't know. 775 00:49:47,410 --> 00:49:48,990 Don't worry. 776 00:49:48,990 --> 00:49:52,530 But, don't let Kyung Joo know. It isn't Writer Yoon's fault, 777 00:49:52,530 --> 00:49:56,840 right now, Kyung Joo thinks her marriage turned out that way because of Writer Yoon. 778 00:49:56,840 --> 00:49:59,200 Ah, there's that problem. 779 00:49:59,890 --> 00:50:04,550 But for me, if Kyung Joo and Writer Yoon are at odds, I have no choice but to be on Writer Yoon's side. 780 00:50:04,550 --> 00:50:08,510 If I make you feel bad because of that, please understand me. I'll apologize in advance. 781 00:50:08,510 --> 00:50:10,140 I think I'm going to be sorry a lot from now on. 782 00:50:10,140 --> 00:50:11,890 Really sorry. 783 00:50:11,890 --> 00:50:13,330 Enviable punk. 784 00:50:13,330 --> 00:50:14,900 Of course you should envy me. 785 00:50:14,900 --> 00:50:17,270 Ah hyung you should date too. Should I set up a blind date? 786 00:50:17,270 --> 00:50:18,400 Nevermind. 787 00:50:18,400 --> 00:50:19,820 You're too much. Hyung, 788 00:50:19,820 --> 00:50:21,590 you should date. You don't know how good dating is. 789 00:50:21,590 --> 00:50:23,400 Let the moon shine on cotton blossom, and fighting! 790 00:50:23,400 --> 00:50:26,320 Fighting!! 791 00:50:27,170 --> 00:50:29,210 Everyone who's supposed to be here is here, right? 792 00:50:29,210 --> 00:50:30,890 Manager Kim hasn't arrived yet. 793 00:50:30,890 --> 00:50:33,220 She said she was coming. 794 00:50:33,220 --> 00:50:36,040 Oh, here she comes. 795 00:50:36,040 --> 00:50:37,010 You're here. 796 00:50:37,010 --> 00:50:39,500 Come over that way. 797 00:50:40,600 --> 00:50:43,210 President and Director, you guys did a lot of work to get this done. 798 00:50:43,210 --> 00:50:45,350 It's thanks to everyone who worked hard. 799 00:50:45,350 --> 00:50:46,420 Thanks to you, too. 800 00:50:46,420 --> 00:50:47,710 No need to thank me. 801 00:50:47,710 --> 00:50:49,950 We have one person who is a little late. 802 00:50:49,950 --> 00:50:51,280 Introduce yourself. 803 00:50:51,280 --> 00:50:55,150 I'm the art director, Kim Sun Mi. Please look favorably on me. 804 00:50:56,660 --> 00:50:59,170 Please accept a glass. 805 00:51:02,550 --> 00:51:03,880 Thank you. 806 00:51:03,880 --> 00:51:05,930 Have a lot. 807 00:51:10,500 --> 00:51:12,210 On an empty stomach, you should have some appetizers first. 808 00:51:12,210 --> 00:51:13,480 Yeah, eat something first. 809 00:51:13,480 --> 00:51:14,770 I have a taste for alcohol today. 810 00:51:14,770 --> 00:51:15,770 Please give me another glass. 811 00:51:15,770 --> 00:51:19,260 Looks like you came well-prepared for this. 812 00:51:20,180 --> 00:51:22,560 You take care of the next one, I'll go over there. 813 00:51:22,560 --> 00:51:24,560 Okay, don't worry. 814 00:51:24,560 --> 00:51:25,860 Please take your time. 815 00:51:25,860 --> 00:51:28,700 Yeah, Sun Mi, eat some appetizers, the chicken is good. 816 00:51:28,700 --> 00:51:30,160 Makeup team is here, too? 817 00:51:30,160 --> 00:51:32,420 Mr. CEO, let me go say hi to the makeup team. 818 00:51:32,420 --> 00:51:34,750 Hello. 819 00:51:40,050 --> 00:51:42,330 Mother, I'm here. 820 00:51:42,330 --> 00:51:43,400 You're here. 821 00:51:43,400 --> 00:51:45,680 Dad. - Oh, our Se Jin. 822 00:51:45,680 --> 00:51:47,280 Honey, Se Ra isn't feeling well... 823 00:51:47,280 --> 00:51:49,790 What are you talking about? Se Ra is already here. 824 00:51:49,790 --> 00:51:51,270 What? 825 00:51:55,490 --> 00:51:56,500 You're here. 826 00:51:56,500 --> 00:51:58,720 Since everyone is here, should we eat? 827 00:51:58,720 --> 00:52:00,940 Grandma before we eat, I have something to say. 828 00:52:00,940 --> 00:52:01,980 You do? 829 00:52:01,980 --> 00:52:03,160 What is it? 830 00:52:03,160 --> 00:52:04,610 Se Ra, would you talk to me? 831 00:52:04,610 --> 00:52:07,160 I have nothing to say to you. 832 00:52:08,970 --> 00:52:11,090 What is this? 833 00:52:13,250 --> 00:52:14,990 Adoption agreement? 834 00:52:14,990 --> 00:52:17,300 What did you say? Adoption? 835 00:52:17,300 --> 00:52:19,270 Se Ra, what is this? 836 00:52:19,270 --> 00:52:24,180 Grandma, Dad, I'm pregnant. 837 00:52:25,930 --> 00:52:27,470 What? 838 00:52:28,250 --> 00:52:30,230 I'm going to give birth to a baby and put it up for adoption, and 839 00:52:30,230 --> 00:52:33,560 because I'm underage, they said parental agreement was required. 840 00:52:33,560 --> 00:52:37,220 Originally, Mom said she would get Dad's signature. 841 00:52:37,220 --> 00:52:40,150 But no matter how much I thought about it, I couldn't trust mom, so 842 00:52:40,150 --> 00:52:42,520 I want to get it myself. 843 00:53:02,770 --> 00:53:05,210 Are you alright? -Let go. 844 00:53:06,140 --> 00:53:08,260 Why did you drink so much? 845 00:53:08,260 --> 00:53:10,980 I told you to eat some appetizers first. 846 00:53:11,800 --> 00:53:13,270 Don't act as if you're good. 847 00:53:13,270 --> 00:53:15,720 Despicable. 848 00:53:15,720 --> 00:53:18,070 I understand how you feel. 849 00:53:18,070 --> 00:53:19,600 Keeping your friendship 850 00:53:19,600 --> 00:53:24,950 and your accepting my feelings for Director, I know it's greedy to want it all. 851 00:53:26,190 --> 00:53:31,540 I don't think my feelings for Director Oh are going to change. 852 00:53:31,540 --> 00:53:36,180 Sun Mi, like you said you and I have known each other for twenty years, 853 00:53:36,180 --> 00:53:39,420 I know you might be mad, but can't you understand me a little? 854 00:53:39,420 --> 00:53:41,270 Can you not be understanding of me? 855 00:53:41,270 --> 00:53:44,320 See, you do know how to talk. 856 00:53:44,320 --> 00:53:47,250 For someone who is so clear, how come you couldn't say it back then? 857 00:53:47,250 --> 00:53:50,270 Sun Mi... - You understand my feeling? 858 00:53:50,270 --> 00:53:54,050 Yeah, it must be nice for you to have all that understanding. 859 00:53:54,050 --> 00:53:56,400 But I can't understand you. 860 00:53:56,400 --> 00:53:59,650 I can't understand you at all. 861 00:53:59,650 --> 00:54:01,770 Sun Mi. - Don't touch me. 862 00:54:01,770 --> 00:54:04,820 I feel terrible today. 863 00:54:14,340 --> 00:54:16,350 It's great. 864 00:54:17,670 --> 00:54:19,220 What took you so long? 865 00:54:19,220 --> 00:54:20,560 We went to the restroom. 866 00:54:20,560 --> 00:54:24,020 Because it took you so long, I was worried. 867 00:54:24,020 --> 00:54:25,870 Why are you worrying? 868 00:54:25,870 --> 00:54:29,440 Did you perhaps eat too much and get indigestion? Or did you collapse in the restroom, I was worried. 869 00:54:29,440 --> 00:54:30,430 I'll take care of myself. 870 00:54:30,430 --> 00:54:34,540 When you go, I'll take you, so don't run off first, got it? 871 00:54:36,570 --> 00:54:39,070 Why aren't you answering? Do you understand? 872 00:54:39,820 --> 00:54:41,680 This order just came out, try it. 873 00:54:41,680 --> 00:54:44,330 The staff are all going crazy saying it's good. 874 00:54:44,330 --> 00:54:46,280 I'm going to leave first. 875 00:54:46,280 --> 00:54:48,970 You're already leaving? - I have to go out early tomorrow. 876 00:54:48,970 --> 00:54:51,310 You left your car right? Let me call a taxi. 877 00:54:51,310 --> 00:54:53,950 No need. I'm really okay. 878 00:54:53,950 --> 00:54:55,990 Please, keep talking. 879 00:54:57,760 --> 00:54:59,850 I'll go, too. I feel uncomfortable sending Sun Mi alone. 880 00:54:59,850 --> 00:55:01,530 I said I'd take you. 881 00:55:01,530 --> 00:55:04,410 Director, you need to stay to the end. Don't worry. 882 00:55:04,410 --> 00:55:06,090 I feel bad sending two women like this. 883 00:55:06,090 --> 00:55:07,660 I'll go out and see you getting into the cab. 884 00:55:07,660 --> 00:55:10,470 Director, what are you doing? 885 00:55:10,470 --> 00:55:11,990 Come here and accept a glass. 886 00:55:11,990 --> 00:55:13,160 Hurry up. 887 00:55:13,160 --> 00:55:15,090 Go ahead. 888 00:55:15,090 --> 00:55:17,070 Then text me when you get home. You have to. 889 00:55:17,070 --> 00:55:19,380 Yes. I'm going. 890 00:55:26,050 --> 00:55:29,190 Let's take a taxi. I can stop at your house and then go home. 891 00:55:29,190 --> 00:55:31,140 Forget it. 892 00:55:41,290 --> 00:55:42,310 I'm home. 893 00:55:42,310 --> 00:55:43,020 You're home now? 894 00:55:43,020 --> 00:55:44,990 Mom. Hmm, my son. 895 00:55:44,990 --> 00:55:47,120 You haven't slept yet? 896 00:55:47,120 --> 00:55:49,070 You're late from your company dinner. 897 00:55:49,070 --> 00:55:50,200 Why are you here? 898 00:55:50,200 --> 00:55:52,100 It's my night to eat dinner with Tae Geuk. 899 00:55:52,100 --> 00:55:53,690 While I was dropping him off, I stopped in. 900 00:55:53,690 --> 00:55:56,000 I saw Mother-in-law, and I wanted to see your face. 901 00:55:56,000 --> 00:56:00,330 I was playing a game with Dad, that's why I'm still up. But I'll go to bed early tomorrow. 902 00:56:00,330 --> 00:56:05,080 Jung Wan, son-in-law Han bought a cheesecake and it just melts in your mouth. 903 00:56:05,080 --> 00:56:08,740 I don't know how he knew I had a taste for something sweet, but he bought a cake. 904 00:56:08,740 --> 00:56:11,130 I saved a piece for you, do you want me to give it to you now? 905 00:56:11,130 --> 00:56:12,050 Never mind. 906 00:56:12,050 --> 00:56:14,200 Why? You like cheesecake. 907 00:56:14,200 --> 00:56:16,390 Tae Geuk needs to sleep, so put your coat on and go. 908 00:56:16,390 --> 00:56:18,470 And don't come to our house again, okay? 909 00:56:18,470 --> 00:56:20,540 Why are you being like that to Son-in-law Han, making him feel bad. 910 00:56:20,540 --> 00:56:21,700 It's okay, Mother-in-law. 911 00:56:21,700 --> 00:56:25,580 She's being like this because I told her to get back together with me. 912 00:56:26,960 --> 00:56:27,740 Huh? 913 00:56:27,740 --> 00:56:30,990 Mother-in-law, I'd like to get back together with Tae Geuk's mom. 914 00:56:30,990 --> 00:56:33,940 Tae Geuk, you would like it if mom and dad live together again wouldn't you? 915 00:56:33,940 --> 00:56:36,460 Yeah, I agree no matter what. 916 00:56:36,460 --> 00:56:38,740 Jung Wan, is... is this true? 917 00:56:38,740 --> 00:56:40,000 Are you crazy? 918 00:56:40,000 --> 00:56:41,670 It's something mother-in-law should know, too. 919 00:56:41,670 --> 00:56:42,650 And Tae Geuk of course. 920 00:56:42,650 --> 00:56:45,070 Come out. Hurry up and come out. 921 00:56:45,070 --> 00:56:47,560 Mother-in-law, I'll be leaving. Tae Geuk, I'll call you. 922 00:56:47,560 --> 00:56:50,340 Wait, what's going on? 923 00:56:53,520 --> 00:56:54,980 Are you really going to be like this? 924 00:56:54,980 --> 00:56:57,020 I sold the house I was living in. 925 00:56:57,020 --> 00:57:01,190 I quit the professor job that I got because of Kyung Joo, and I returned the car, too. 926 00:57:01,190 --> 00:57:02,510 What? 927 00:57:02,510 --> 00:57:05,700 I thought about it carefully after listening to you. 928 00:57:05,700 --> 00:57:07,830 If we go back like we were before, 929 00:57:07,830 --> 00:57:10,310 I suppose problems will arise for the same reasons. 930 00:57:10,310 --> 00:57:12,020 But the situation is different now. 931 00:57:12,020 --> 00:57:13,310 What's different? 932 00:57:13,310 --> 00:57:18,390 I'm no longer the Han Joon Mo I used to be, who was an hourly paid instructor and nobody. 933 00:57:18,390 --> 00:57:21,400 It looks like I'll be able to go to a university in Cheonan, as a full-time professor. 934 00:57:21,400 --> 00:57:23,850 Then I'm going to get a small house in that area. 935 00:57:23,850 --> 00:57:27,770 So give it some serious thought about getting back together. 936 00:57:27,770 --> 00:57:30,350 I'm sincere and I'm going to prepare little by little. 937 00:57:30,350 --> 00:57:32,340 What are you preparing for? 938 00:57:32,340 --> 00:57:33,670 Stop being ridiculous! 939 00:57:33,670 --> 00:57:35,010 What's so ridiculous? 940 00:57:35,010 --> 00:57:38,790 Do you really think you'll be okay after hurting Kyung Joo like that? 941 00:57:38,790 --> 00:57:43,410 Someone like you who has such a strong sense of responsibility. You'll feel more and more sorry. 942 00:57:43,410 --> 00:57:46,890 She's someone that you chose. You shouldn't do this. 943 00:57:46,890 --> 00:57:50,610 I know you're being like this because you're sorry to Kyung Joo. 944 00:57:50,610 --> 00:57:51,400 I know it. 945 00:57:51,400 --> 00:57:55,560 I...have a person I like. 946 00:57:55,560 --> 00:57:57,040 What? 947 00:57:57,850 --> 00:58:01,090 I said I have a person I like. 948 00:58:22,210 --> 00:58:24,440 Episode 10 Preview 949 00:58:24,440 --> 00:58:26,100 Is Tae Geuk's mother seeing someone? 950 00:58:26,100 --> 00:58:28,120 Is the person you like Director Oh Kyung Soo? 951 00:58:28,120 --> 00:58:30,910 I'll be straightforward with you. I'm going to get back together with her. 952 00:58:30,910 --> 00:58:32,280 Don't you think that's too one-sided? 953 00:58:32,280 --> 00:58:33,450 What are you doing here? 954 00:58:33,450 --> 00:58:35,000 What do you have to talk to the Director about? 955 00:58:35,000 --> 00:58:36,070 You need to remember this, 956 00:58:36,070 --> 00:58:39,220 I'm Tae Geuk's father and you are Tae Geuk's mother. 957 00:58:39,220 --> 00:58:40,820 Did someone come into my room when I wasn't here? 958 00:58:40,820 --> 00:58:42,490 You know something, don't you? Right? 959 00:58:42,490 --> 00:58:43,520 I want to postpone my marriage. 960 00:58:43,520 --> 00:58:45,660 Oppa does whatever I want. 961 00:58:45,660 --> 00:58:47,800 You really don't know much about my mom. 962 00:58:47,800 --> 00:58:50,400 Then how could you say that you like my mom a lot? 963 00:58:50,400 --> 00:58:52,480 Who knows what Ahn Do Young is really thinking on the inside? 964 00:58:52,480 --> 00:58:55,790 He might want to just meet her in the beginning, but what if he asks for her, what are we going to do? 965 00:58:55,790 --> 00:58:57,670 I hope that we set the date before this spring is over. 966 00:58:57,670 --> 00:59:01,370 You and I... well, we're at that age, so I hope we'd date with marriage in consideration. 967 00:59:01,370 --> 00:59:03,030 What? 79120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.