Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:11,580
The person I like is Director Oh.
2
00:00:11,580 --> 00:00:14,900
Then, I can continue to like him, right?
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,470
I'm going to start my own company. I want to recruit you to my company.
4
00:00:18,470 --> 00:00:20,180
Can we talk after work?
5
00:00:20,180 --> 00:00:23,300
Do you think our relationship will change just because you do that?
6
00:00:23,300 --> 00:00:25,150
Aunt is unconscious.
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
Why should I be at that person's death bed?
8
00:00:27,110 --> 00:00:29,560
What kind of fool would be at the deathbed of a person
he has nothing to do with?
9
00:00:29,560 --> 00:00:32,250
I told you I really wanted to be with you today.
10
00:00:32,250 --> 00:00:35,090
How many times do I have to tell that you coming here with me is my present?
11
00:00:35,090 --> 00:00:38,240
We will receive your investment only up to this movie.
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,720
Was there anything that made you feel bad
during this contract proceedings?
13
00:00:40,720 --> 00:00:45,020
Just now, what do you mean that Aunt gave birth to me?
14
00:00:45,020 --> 00:00:47,970
I...want to meet that person.
15
00:00:47,970 --> 00:00:49,020
Get up quickly.
16
00:00:49,020 --> 00:00:51,200
How can I part with my dad after all I went through to meet him?
17
00:00:51,200 --> 00:00:55,790
All you have to do is continue living without knowing like you have been. I trust you will keep your promise.
18
00:01:02,140 --> 00:01:02,790
What are you doing?
19
00:01:02,790 --> 00:01:05,120
You can see what I'm doing.
20
00:01:05,120 --> 00:01:08,750
Before you came back from the U.S., the ajumma and I completely organized your closet.
21
00:01:08,750 --> 00:01:11,520
That organization method differs from mine.
22
00:01:11,520 --> 00:01:14,590
Don't waste too much energy on stuff like this. Just do a rough job on it.
23
00:01:36,360 --> 00:01:38,230
Do Young
24
00:01:42,720 --> 00:01:43,610
What is it?
25
00:01:43,610 --> 00:01:45,420
I'm in front of your house,
26
00:01:45,420 --> 00:01:46,880
I need to talk to you so come out.
27
00:01:46,880 --> 00:01:48,460
What?
28
00:01:48,460 --> 00:01:50,510
Why did you come here? What is this?
29
00:01:50,510 --> 00:01:53,750
I'll wait until you come out.
Come out.
30
00:02:01,040 --> 00:02:02,670
Where are you going?
31
00:02:02,670 --> 00:02:03,410
Yes?
32
00:02:03,410 --> 00:02:05,510
Why are you so surprised?
33
00:02:05,510 --> 00:02:06,950
I'm not, I wasn't surprised.
34
00:02:06,950 --> 00:02:09,340
Where are you going at this time?
35
00:02:09,340 --> 00:02:12,500
I left my wallet in the car. I was going to go get it.
36
00:02:12,500 --> 00:02:14,850
Get it later. You don't even need it now.
37
00:02:14,850 --> 00:02:17,820
I feel uneasy about it. I'll go get it quickly.
38
00:02:23,100 --> 00:02:25,370
Are you crazy? How could you come here?
39
00:02:25,370 --> 00:02:29,310
You... Just what have you done to me?
40
00:02:31,890 --> 00:02:35,090
When I found out our breakup was because of our parents,
41
00:02:35,090 --> 00:02:36,920
do you know what my first thought was?
42
00:02:36,920 --> 00:02:40,360
If you were okay with it, I wanted to hold your hand and run away immediately.
43
00:02:40,360 --> 00:02:44,640
It was that. If I could just have you,
I thought it would be fine even if I lost everything.
44
00:02:44,640 --> 00:02:49,390
But you... how could you do this to me?
45
00:02:49,390 --> 00:02:52,040
How could you lie to me about something like this?
46
00:02:52,040 --> 00:02:54,280
I told you that I found out I was pregnant after I lost touch with you.
47
00:02:54,280 --> 00:02:56,350
You still should have contacted me in any way. Any way!
48
00:02:56,350 --> 00:02:58,330
It was my last bit of pride.
49
00:02:58,330 --> 00:03:00,960
I didn't want to use a child to hold onto the person
who left me because he didn't like me.
50
00:03:00,960 --> 00:03:04,530
I didn't want to cling onto you pathetically like that!
51
00:03:04,530 --> 00:03:07,920
So you just live like nothing happened. That's all you need to do.
52
00:03:07,920 --> 00:03:11,480
I found out that I had a daughter, but how could I live as if nothing happened?
53
00:03:11,480 --> 00:03:13,510
Does that make sense?
54
00:03:13,510 --> 00:03:16,480
So? What are you going to do about it now?
55
00:03:16,480 --> 00:03:20,610
I...want to meet Yoo Kyung again.
56
00:03:20,610 --> 00:03:24,550
I want to meet Yoo Kyung, no, my daughter again.
57
00:03:24,550 --> 00:03:25,510
What will you do when you meet her?
58
00:03:25,510 --> 00:03:27,810
I will just ask her some questions.
59
00:03:27,810 --> 00:03:31,520
How has she been living? What is she thinking now? I want to know it all.
60
00:03:31,520 --> 00:03:33,390
I'm curious about everything regarding that child.
61
00:03:33,390 --> 00:03:34,560
No.
62
00:03:34,560 --> 00:03:35,110
What?
63
00:03:35,110 --> 00:03:39,480
I said no. Don't see Yoo Kyung again.
You should not see her!
64
00:03:39,480 --> 00:03:40,920
Fine.
65
00:03:41,510 --> 00:03:44,100
Then I'll go see Tae Hyun at his restaurant.
66
00:03:44,100 --> 00:03:44,660
What did you say?
67
00:03:44,660 --> 00:03:48,040
If you won't let me meet her, then I'll go find Tae Hyun myself.
68
00:03:48,040 --> 00:03:50,330
I will go tell them and meet Yoo Kyung.
69
00:03:50,330 --> 00:03:52,040
What? You really...
70
00:03:52,040 --> 00:03:53,540
Let me know by tomorrow.
71
00:03:53,540 --> 00:03:57,440
Or else, I'll meet Tae Hyun myself.
72
00:04:18,340 --> 00:04:20,820
My puppy
73
00:04:21,810 --> 00:04:25,600
Yes. You haven't gone to sleep yet?
74
00:04:25,600 --> 00:04:27,840
I'm on the way home.
75
00:04:27,840 --> 00:04:32,030
Hurry and sleep, then you'll grow tall like Jo In Sung. Got it?
76
00:04:33,120 --> 00:04:35,610
I love you too.
77
00:04:35,610 --> 00:04:39,080
I'm going to be a jealousy incarnate today
78
00:04:39,080 --> 00:04:41,390
because of Tae Guek. He has a good mother.
79
00:04:41,390 --> 00:04:44,450
I'm not a good mother.
80
00:04:44,450 --> 00:04:51,000
Because my mom got divorced, I know how hard it is for a child.
81
00:04:51,000 --> 00:04:54,460
Even though I knew, I divorced myself.
82
00:04:54,460 --> 00:04:58,200
Since Tae Geuk is mature, he's able to just hold it all in.
83
00:04:58,200 --> 00:04:59,420
I always feel sorry toward him.
84
00:04:59,420 --> 00:05:02,720
You're right. Even if he doesn't say it, he's probably having a hard time.
85
00:05:02,720 --> 00:05:05,660
To a child, their parents are the universe.
86
00:05:05,660 --> 00:05:07,450
To a parent, the child is their universe as well.
87
00:05:07,450 --> 00:05:09,700
All parents are not like that.
88
00:05:09,700 --> 00:05:14,870
Don't you see the news? There are plenty of parents
who fight not to have custody after the divorce.
89
00:05:14,870 --> 00:05:17,490
How would those parents feel?
90
00:05:17,490 --> 00:05:21,920
How bad would their situation be,
to say they don't want to raise their own children?
91
00:05:23,200 --> 00:05:27,020
Then, what kind of heart would a mom like this have?
92
00:05:28,010 --> 00:05:32,750
Because she found a man she liked, she left her
7 year old son at home and left the house,
93
00:05:32,750 --> 00:05:35,790
telling her husband she is divorcing him.
94
00:05:35,790 --> 00:05:37,900
And after that, she never contacted her son even once,
95
00:05:37,900 --> 00:05:40,750
but a call came saying she's sick and dying,
96
00:05:40,750 --> 00:05:43,420
that her last wish is to see her son.
97
00:05:43,420 --> 00:05:46,040
Who's story is this?
98
00:05:46,040 --> 00:05:49,580
The most ironic thing is... do you know what kind of illness it is?
99
00:05:49,580 --> 00:05:51,690
Alzheimer's.
100
00:05:51,690 --> 00:05:54,090
Who's the one that wants to forget everything?
101
00:05:54,090 --> 00:05:56,720
Is it fine that she gets to forget everything?
102
00:05:56,720 --> 00:05:59,820
Even until the end, isn't she so selfish?
103
00:05:59,820 --> 00:06:04,440
Is this possibly...about you, Director?
104
00:06:09,160 --> 00:06:12,080
It's okay to tell you my story some more, right?
105
00:06:13,860 --> 00:06:18,290
I was in middle school when my mom divorced my dad.
106
00:06:18,290 --> 00:06:20,830
Alcohol, gambling, women...
107
00:06:20,830 --> 00:06:23,240
Because I hated dad who made my mom suffer,
108
00:06:23,240 --> 00:06:26,010
I didn't see him, even when he contacted me.
109
00:06:26,700 --> 00:06:31,150
But when I was a sophomore in high school,
my father was at the final stage of pancreatic cancer,
110
00:06:31,150 --> 00:06:34,250
he called me saying he wanted to see me.
111
00:06:34,250 --> 00:06:36,910
I was scared. Also because I hated him,
112
00:06:36,910 --> 00:06:39,270
I didn't see him and kept delaying it, but
113
00:06:39,940 --> 00:06:42,470
he suddenly passed away.
114
00:06:43,700 --> 00:06:47,100
That became such a grief in life.
115
00:06:47,100 --> 00:06:49,390
Once I gave birth to my own child,
116
00:06:49,390 --> 00:06:54,470
I could understand how much
he would have wanted to see me.
117
00:06:58,550 --> 00:07:01,400
For the last time, holding my hand and say, "I love you",
118
00:07:01,400 --> 00:07:05,190
"I'm sorry", is probably what he wanted to do, but
119
00:07:05,190 --> 00:07:08,110
I didn't even give him chance to do that.
120
00:07:08,110 --> 00:07:11,950
"Why did I do that?" I keep regretting, and
121
00:07:11,950 --> 00:07:14,610
I can't forgive myself.
122
00:07:15,360 --> 00:07:17,980
Regardless how much I hated him, he is still my father.
123
00:07:17,980 --> 00:07:20,600
I should have been by his side at his final moment.
124
00:07:20,600 --> 00:07:24,390
Not for him, but for me.
125
00:07:25,810 --> 00:07:28,710
I couldn't say about this to anyone.
126
00:07:28,710 --> 00:07:31,880
Even to mom, because we might fight if she hears it.
127
00:07:31,880 --> 00:07:35,520
The reason why I am telling you all this is because
128
00:07:36,460 --> 00:07:39,130
I don't want you to be stubborn like I was and
129
00:07:39,130 --> 00:07:42,620
have a hard time for the rest of your life.
That is why.
130
00:08:05,840 --> 00:08:09,210
You're going to go to your mom, right?
131
00:08:09,210 --> 00:08:10,670
No.
132
00:08:11,270 --> 00:08:13,580
You agonized over it, right?
133
00:08:13,580 --> 00:08:16,850
You told me all this because you agonized over it,
isn't that right?
134
00:08:16,850 --> 00:08:19,200
I didn't.
135
00:08:19,200 --> 00:08:22,250
I just wanted to tell you about me.
136
00:08:23,100 --> 00:08:25,860
It's something I haven't told anyone, but
137
00:08:25,860 --> 00:08:27,520
I wanted to tell you all about it.
138
00:08:27,520 --> 00:08:30,020
You did well,
139
00:08:30,020 --> 00:08:31,290
so please go.
140
00:08:31,290 --> 00:08:32,430
No, I'm not going.
141
00:08:32,430 --> 00:08:33,410
Director.
142
00:08:33,410 --> 00:08:36,050
I'm originally a narrow minded jerk like this.
143
00:08:36,050 --> 00:08:37,740
I'm not going to go.
144
00:08:37,740 --> 00:08:44,060
I act like I'm cool and awesome to the others,
but in reality I'm a whiny wimp.
145
00:08:44,060 --> 00:08:47,080
Would she even like to see a son like this?
146
00:08:47,080 --> 00:08:48,470
I should not go.
147
00:08:48,470 --> 00:08:50,970
It's not like that.
148
00:08:50,970 --> 00:08:54,600
She will really like it if you go.
149
00:08:54,600 --> 00:09:00,290
Parents are the universe to the child, but you have
grown well like this even though you lost the universe.
150
00:09:00,290 --> 00:09:04,560
Seeing a son like this,
she would be proud and feel commendable of you.
151
00:09:04,560 --> 00:09:06,830
I know.
152
00:09:09,190 --> 00:09:11,080
Please go.
153
00:09:11,080 --> 00:09:12,770
Please go, and...
154
00:09:12,770 --> 00:09:15,310
that your son has grown this well,
155
00:09:15,310 --> 00:09:17,260
let her see for herself.
156
00:09:17,260 --> 00:09:18,990
Alright?
157
00:10:10,030 --> 00:10:13,790
All you did was going to your car, so why did it take so long?
158
00:10:13,790 --> 00:10:16,290
On the way back, I ran into Hong Bin's mom
from the house at the front.
159
00:10:16,290 --> 00:10:19,160
We were talking about the kindergarten,
and the talk got longer.
160
00:10:20,170 --> 00:10:22,170
I'll go drink some water.
161
00:11:17,760 --> 00:11:20,220
I'm sorry about earlier.
162
00:11:20,220 --> 00:11:22,730
I don't know why I did that either.
163
00:11:22,730 --> 00:11:27,030
I wanted to know more about that person.
I was curious about it all.
164
00:11:28,290 --> 00:11:29,650
Alright.
165
00:11:29,650 --> 00:11:31,510
I'm hanging up.
166
00:11:35,170 --> 00:11:36,980
I want to meet Yoo Kyung again.
167
00:11:36,980 --> 00:11:38,760
I just want to ask,
168
00:11:38,760 --> 00:11:40,140
How has she been living?
169
00:11:40,140 --> 00:11:42,300
What is she thinking, now? I want to know everything.
170
00:11:42,300 --> 00:11:44,980
I'm curious about everything regarding that child.
171
00:11:55,750 --> 00:11:57,190
Have some coffee.
172
00:11:57,190 --> 00:11:59,130
Yes.
173
00:11:59,130 --> 00:12:00,490
What's wrong?
174
00:12:00,490 --> 00:12:01,860
What?
175
00:12:01,860 --> 00:12:04,180
Why can't you look straight at me?
176
00:12:04,180 --> 00:12:05,160
When did I...
177
00:12:05,160 --> 00:12:06,910
Right now.
178
00:12:07,760 --> 00:12:09,880
See? You keep avoiding me.
179
00:12:09,880 --> 00:12:11,660
Because I'm embarrassed.
180
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Yes?
181
00:12:12,660 --> 00:12:15,420
Letting you see me crying...
182
00:12:15,420 --> 00:12:17,910
My style is really in the dumps.
183
00:12:17,910 --> 00:12:21,300
when showing my awesome and trusty side
wouldn't even be enough.
184
00:12:22,720 --> 00:12:24,750
There is no need for you to be embarrassed.
185
00:12:24,750 --> 00:12:27,170
I don't know how many times I let you see me cry.
186
00:12:27,170 --> 00:12:29,350
Even when we first met, I was crying.
187
00:12:29,350 --> 00:12:30,860
Are men and women the same?
188
00:12:30,860 --> 00:12:32,510
Different.
189
00:12:32,510 --> 00:12:35,690
I realized a man crying was sexy for the first time today.
190
00:12:35,690 --> 00:12:37,280
Really?
191
00:12:37,280 --> 00:12:40,090
You're not kidding because I might feel embarrassed, are you?
192
00:12:40,090 --> 00:12:41,640
You're right, I'm kidding.
193
00:12:41,640 --> 00:12:44,210
I was kidding because you might feel embarrassed.
194
00:12:44,210 --> 00:12:46,320
I was feeling better for nothing.
195
00:12:47,230 --> 00:12:49,560
You have to go now...
196
00:12:49,560 --> 00:12:51,460
to your mother.
197
00:13:28,300 --> 00:13:30,460
Kyung Soo! You came!
198
00:13:30,460 --> 00:13:34,510
You should have come earlier.
Wouldn't that have been great?
199
00:13:34,510 --> 00:13:35,910
Eun Hee.
200
00:13:35,910 --> 00:13:37,840
Your son has come.
201
00:13:37,840 --> 00:13:42,010
The person you so wanted to see, Kyung Soo is here.
202
00:13:42,010 --> 00:13:43,820
Eun Hee.
203
00:13:43,820 --> 00:13:45,830
Let's go out.
204
00:13:47,430 --> 00:13:49,260
Ok, we're going.
205
00:13:49,260 --> 00:13:50,930
Let's go out.
206
00:14:31,990 --> 00:14:33,800
It's me.
207
00:15:21,210 --> 00:15:24,350
I'll let you meet Yoo Kyung, time and place...
208
00:15:58,190 --> 00:16:00,430
Thank you for coming.
209
00:16:00,430 --> 00:16:02,530
Of course, I should come.
210
00:16:30,290 --> 00:16:32,900
Jung Wan.
- Oh you came?
211
00:16:32,900 --> 00:16:36,180
You're early.
- We met at the front on the way in.
212
00:16:36,180 --> 00:16:37,960
Long time no see, Jung Wan.
-Yes.
213
00:16:37,960 --> 00:16:41,950
I didn't know Director Oh's mother was sick.
He has gotten quite pale.
214
00:16:41,950 --> 00:16:44,790
No matter how old you are, your parents passing away is always hard.
215
00:16:44,790 --> 00:16:47,830
I also sent off my father two years ago,
and it was pretty hard.
216
00:16:47,830 --> 00:16:48,740
That's right.
217
00:16:48,740 --> 00:16:52,060
It feels bad to keep getting more places for condolences.
218
00:16:52,060 --> 00:16:53,600
Let's stop talking about this.
219
00:16:53,600 --> 00:16:56,220
Jung Wan and Sun Mi, you should come and visit our house.
220
00:16:56,220 --> 00:16:57,970
She is always at home.
221
00:16:57,970 --> 00:17:00,660
We three were going to go to my house today, anyway.
222
00:17:00,660 --> 00:17:02,280
Ji Hyun, it's okay, right?
223
00:17:02,280 --> 00:17:03,330
I'm not so sure.
224
00:17:03,330 --> 00:17:05,180
Why? You should go too.
225
00:17:05,180 --> 00:17:07,510
Meeting your friends occasionally, relieves stress.
226
00:17:07,510 --> 00:17:10,640
When we were going to the kindergarten in the morning,
Se Jin had symptoms of cold.
227
00:17:10,640 --> 00:17:13,080
When he is sick he only looks for mom,
so I have to be by his side.
228
00:17:13,080 --> 00:17:14,880
This is how she is,
229
00:17:14,880 --> 00:17:17,960
she only thinks of me and the children.
230
00:17:19,880 --> 00:17:21,910
Oh, it's CEO Ahn.
231
00:17:21,910 --> 00:17:25,370
CEO Ahn. Please come this way.
232
00:17:33,390 --> 00:17:35,460
You all came. Thank you everybody.
233
00:17:35,460 --> 00:17:36,820
Please sit.
234
00:17:36,820 --> 00:17:39,280
No, you haven't eaten yet right?
235
00:17:39,280 --> 00:17:40,380
Please eat before you go.
236
00:17:40,380 --> 00:17:41,840
We all ate before we came.
237
00:17:41,840 --> 00:17:44,030
It's been a while since we've met, so we're going to talk a bit.
238
00:17:44,030 --> 00:17:45,920
Yes, then I'll...
239
00:17:45,920 --> 00:17:50,980
Don't go and come and sit down, CEO Ahn,
let's have a talk together.
240
00:17:52,700 --> 00:17:55,850
It's only been few days since I saw you,
but it seems like a long time.
241
00:17:55,850 --> 00:17:58,000
It's your first time since seeing him at our house, right?
242
00:17:58,000 --> 00:17:59,750
Yes.
243
00:18:00,520 --> 00:18:03,950
I heard Jung Wan and Sun Mi are working for
President Ahn's movie company?
244
00:18:03,950 --> 00:18:05,090
Yes.
245
00:18:05,090 --> 00:18:08,640
The world seems huge, but it's so small, right?
246
00:18:08,640 --> 00:18:10,450
You're right.
247
00:18:10,450 --> 00:18:15,660
I'm not sure if you heard, but on this contract,
CEO Ahn and I were working together really well.
248
00:18:15,660 --> 00:18:17,890
I wanted to continue working with CEO Ahn, but
249
00:18:17,890 --> 00:18:20,050
I got rejected cold.
250
00:18:20,050 --> 00:18:21,670
Just why did you do that?
251
00:18:21,670 --> 00:18:23,810
Honestly, I'm hurt.
252
00:18:23,810 --> 00:18:25,380
If you're hurt, I'm sorry.
253
00:18:25,380 --> 00:18:27,670
I also wanted to continuously work with you, but
254
00:18:27,670 --> 00:18:30,230
because it wasn't something I could decide on my own.
255
00:18:30,230 --> 00:18:33,370
When we got everyone's opinion, that's what happened.
256
00:18:33,370 --> 00:18:34,350
I'm really sorry.
257
00:18:34,350 --> 00:18:37,150
Nothing can be done about that.
258
00:18:37,150 --> 00:18:41,070
It would seem that I won't have a chance
to meet CEO Ahn for work anymore.
259
00:18:41,070 --> 00:18:44,020
Let's get together sometime, three of us with my wife?
260
00:18:48,360 --> 00:18:49,800
It's a bit stuffy in here,
261
00:18:49,800 --> 00:18:52,400
since we're not going to eat, we'll go out.
262
00:18:52,400 --> 00:18:54,570
Gyu Shik, please continue your talk with CEO Ahn,
we'll see you outside.
263
00:18:54,570 --> 00:18:55,680
Is that alright?
264
00:18:55,680 --> 00:18:56,440
Go ahead.
265
00:18:56,440 --> 00:18:58,840
Ji Hyun, Sun Mi let's go out.
266
00:19:09,880 --> 00:19:10,690
Are you alright?
267
00:19:10,690 --> 00:19:11,600
Yeah.
268
00:19:11,600 --> 00:19:12,830
What is going on?
269
00:19:12,830 --> 00:19:16,060
Gyu Shik and CEO Ahn were working together?
270
00:19:16,060 --> 00:19:18,410
As what Gyu Shik said, it's a small world.
271
00:19:18,410 --> 00:19:21,530
How did Gyu Shik and President Ahn...?
272
00:19:21,530 --> 00:19:22,540
You're coming out already?
273
00:19:22,540 --> 00:19:24,560
Because I got a call from the company to come in early.
274
00:19:24,560 --> 00:19:25,690
I'll drop you off on the way.
275
00:19:25,690 --> 00:19:26,730
Yes.
276
00:19:26,730 --> 00:19:29,090
I know it's been a long time,
so I'm sorry we have to go already.
277
00:19:29,090 --> 00:19:31,240
Next time you come to our house,
I'll properly treat you.
278
00:19:31,240 --> 00:19:33,100
Thank you, we'll make sure we'll visit you.
279
00:19:33,100 --> 00:19:34,010
Be careful on your way.
280
00:19:34,010 --> 00:19:35,490
Yes, keep up the good work.
281
00:19:35,490 --> 00:19:37,350
Jung Wan, Sun Mi, see you later.
282
00:19:37,350 --> 00:19:38,180
Yes.
283
00:19:38,180 --> 00:19:40,190
Bye.
Bye.
284
00:19:41,620 --> 00:19:43,440
You were uncomfortable because of me, right?
285
00:19:43,440 --> 00:19:44,540
I'm sorry.
286
00:19:44,540 --> 00:19:45,460
No.
287
00:19:45,460 --> 00:19:47,710
We're leaving too. Go in.
288
00:19:47,710 --> 00:19:50,000
Thank you for coming.
289
00:20:04,690 --> 00:20:06,170
Why?
290
00:20:06,170 --> 00:20:08,280
Just a moment.
291
00:20:11,480 --> 00:20:13,390
Wasn't that totally tense?
292
00:20:13,390 --> 00:20:16,020
If we stayed our faces might give it away,
that's why I said let's get out.
293
00:20:16,020 --> 00:20:17,170
That was good.
294
00:20:17,170 --> 00:20:19,850
Ji Hyun's face was white too, totally pale.
295
00:20:19,850 --> 00:20:21,680
Her boyfriend from college, and
296
00:20:21,680 --> 00:20:25,420
her husband on the same table, what was that?
With us in the mix as well.
297
00:20:25,420 --> 00:20:29,230
Let's not talk about CEO Ahn in front of Ji Hyun anymore,
she doesn't seem to be taking it well.
298
00:20:29,230 --> 00:20:31,690
Yeah.
299
00:20:32,390 --> 00:20:33,890
I parked my car on that side, let's go there.
300
00:20:33,890 --> 00:20:35,910
There is a subway station right up front, I'm alright.
301
00:20:35,910 --> 00:20:39,180
It's cold. I'll take you to the subway station. Let's go.
302
00:20:46,150 --> 00:20:47,610
Thank you for coming.
303
00:20:48,480 --> 00:20:50,620
CEO Lee.
Why did you come back?
304
00:20:50,620 --> 00:20:52,440
I left my cell phone.
305
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
Oh, it's here.
306
00:20:54,830 --> 00:20:57,070
That's a real relief.
307
00:20:59,160 --> 00:21:00,960
Right. I'll get going.
308
00:21:00,960 --> 00:21:02,340
Okay.
309
00:21:05,970 --> 00:21:08,570
I'll check that out and call you right back.
310
00:21:08,570 --> 00:21:10,620
Take care.
311
00:21:11,880 --> 00:21:13,710
No matter how much work I get done, it never ends.
312
00:21:13,710 --> 00:21:15,000
When did the Manager say she was coming?
313
00:21:15,000 --> 00:21:19,050
She called earlier and said that she'd drop by the funeral home, attend a meeting, then go home.
314
00:21:19,050 --> 00:21:21,460
In addition to that, Section Leader Moon disappeared without notice today.
315
00:21:21,460 --> 00:21:22,980
What are we doing here by ourselves?
316
00:21:22,980 --> 00:21:25,930
That's why I bought this because I felt sorry.
317
00:21:25,930 --> 00:21:26,950
Sorry.
318
00:21:26,950 --> 00:21:30,010
I left, thinking that it wouldn't take long, but it took longer than expected. Please forgive me.
319
00:21:30,010 --> 00:21:32,740
Where did you go? You didn't pick up no matter how much I called.
320
00:21:32,740 --> 00:21:34,090
It's a secret!
321
00:21:34,090 --> 00:21:35,850
No, it's not even a secret now.
322
00:21:35,850 --> 00:21:38,710
Since Yoon Suk already knows this, I just have to tell you, Ha Na.
323
00:21:38,710 --> 00:21:40,600
I'm starting my own company.
324
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
-Yes?
- I went to look for an office today.
325
00:21:43,200 --> 00:21:46,500
The rent was higher than expected so I ran around a bit,
but ultimately you get what you pay for.
326
00:21:46,500 --> 00:21:48,370
So, I ended up signing the contract on the first place that I saw.
327
00:21:48,370 --> 00:21:50,640
Really? You're starting your own business?
328
00:21:50,640 --> 00:21:54,380
Were you tricked by people your whole life?
That's what I'm saying.
329
00:21:54,380 --> 00:21:56,460
Ha Na, why don't you come work with me?
330
00:21:56,460 --> 00:21:59,500
I'll give you a better salary than what you get now, and I'll give you better benefits.
331
00:21:59,500 --> 00:22:01,760
I'm grateful for your offer, but it was a bit unexpected...
332
00:22:01,760 --> 00:22:02,850
Think it through carefully.
333
00:22:02,850 --> 00:22:04,910
Manager Kim isn't the type to help people advance their careers.
334
00:22:04,910 --> 00:22:07,090
If you stay here, you'll end your career
just doing grunt work for her.
335
00:22:07,090 --> 00:22:08,350
I'm not going to be like that.
336
00:22:08,350 --> 00:22:10,190
If you do well, I'll promote you as Team Leader,
337
00:22:10,190 --> 00:22:12,500
and I'll adjust the salary accordingly, based on how much you work.
338
00:22:12,500 --> 00:22:15,830
I've already reached out to some business partners.
So, don't ponder about it for too long.
339
00:22:15,830 --> 00:22:17,250
Really?
340
00:22:17,250 --> 00:22:18,760
Section Leader Moon, you're amazing.
341
00:22:18,760 --> 00:22:20,330
No, this is nothing.
342
00:22:20,330 --> 00:22:22,020
How about you? Have you finished thinking it over?
343
00:22:22,020 --> 00:22:23,570
You're going to come work with me, right?
344
00:22:23,570 --> 00:22:27,020
I haven't made a decision yet. But if all three of us will quit, what is the Manager going to do?
345
00:22:27,020 --> 00:22:28,750
Wouldn't that be too harsh for her?
346
00:22:28,750 --> 00:22:31,350
Are you still worrying about her, after what she did to you?
347
00:22:31,350 --> 00:22:34,350
We have a Buddha here. There will be pearls in your ashes.
348
00:22:34,350 --> 00:22:36,570
-That's not it.
-That's not something for us to worry about it.
349
00:22:36,570 --> 00:22:38,480
I'm sure she'll work it out on her own.
350
00:22:38,480 --> 00:22:40,730
Let's just eat some pig's feet.
351
00:22:48,500 --> 00:22:50,700
Oh, why?
352
00:22:50,700 --> 00:22:52,650
What do you mean you're not at home?
353
00:22:52,650 --> 00:22:54,580
It's almost time for dinner. Where'd you go?
354
00:22:54,580 --> 00:22:59,160
For the time being, you won't find me at home.
At least, until I give birth to the baby.
355
00:23:00,530 --> 00:23:01,600
What are you talking about?
356
00:23:01,600 --> 00:23:04,830
I'm saying that I left home because
seeing your face made me sick.
357
00:23:04,830 --> 00:23:08,860
If you don't know what I'm talking about, call Andrew again and ask him.
358
00:23:26,310 --> 00:23:28,850
Follow me. I'll lead you to the room that you'll be staying in.
359
00:23:28,850 --> 00:23:30,280
Yes.
360
00:23:38,150 --> 00:23:38,790
Hello.
361
00:23:38,790 --> 00:23:41,800
Hi, our Tae Guk has gotten bigger since I last saw you.
362
00:23:41,800 --> 00:23:43,420
Mother, hello.
363
00:23:43,420 --> 00:23:47,020
After living and spending time with you as if you were our family, I kept thinking of you. I missed you.
364
00:23:47,020 --> 00:23:49,120
Me too. Is your back any better?
365
00:23:49,120 --> 00:23:51,240
Eh, it's the same as usual.
366
00:23:51,240 --> 00:23:54,090
Why did you bring so much stuff?
I told you to come empty handed.
367
00:23:54,090 --> 00:23:55,140
It's nothing.
368
00:23:55,140 --> 00:23:58,830
These are dried persimmons for your mother,
this is a steak gift-set for everyone to enjoy, and...
369
00:23:58,830 --> 00:24:01,330
this is children's red ginseng jelly for Tae Geuk.
370
00:24:01,330 --> 00:24:02,810
Ah, your doing this would make us feel bad.
371
00:24:02,810 --> 00:24:05,700
That's right. We invited you over for a meal, but you bought and brought more things!
372
00:24:05,700 --> 00:24:09,580
There's no need to fret over these things.
Jung Wan is a special friend to me.
373
00:24:09,580 --> 00:24:12,330
Okay, then. Thanks for those kind words.
Please, have a seat.
374
00:24:12,330 --> 00:24:13,920
Yes.
375
00:24:15,250 --> 00:24:18,080
It was a great meal. I'm going to go and study.
376
00:24:18,080 --> 00:24:18,880
Okay.
377
00:24:18,880 --> 00:24:22,520
Wow, Tae Geok is always so mature.
Look at him take away his dishes.
378
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
Right?
379
00:24:23,360 --> 00:24:26,710
He's my baby, but I'm so proud of him.
There's nothing about him that needs to be rid of, aside from his poop!
380
00:24:26,710 --> 00:24:28,370
Oh mom, we're eating.
381
00:24:28,370 --> 00:24:29,480
Don't act as if you're sophisticated.
382
00:24:29,480 --> 00:24:31,930
Is there a person who doesn't poop?
383
00:24:31,930 --> 00:24:35,830
It would have been nice if Ji Hyun also came.
I haven't seen her for such a long time.
384
00:24:35,830 --> 00:24:38,610
I insisted that she come, but she said her kid was sick. Oh well.
385
00:24:38,610 --> 00:24:39,700
I don't know...
386
00:24:39,700 --> 00:24:43,110
If she couldn't come because her kid was actually sick or if she had another reason that she couldn't talk of.
387
00:24:43,110 --> 00:24:44,460
What are you talking about?
388
00:24:44,460 --> 00:24:48,850
I think life is difficult for her, especially with her in-laws.
389
00:24:48,850 --> 00:24:49,820
In-laws?
390
00:24:49,820 --> 00:24:53,120
Yeah. I met Ji Hyun's mother-in-law for a kitchen interior design consultation, and...
391
00:24:53,120 --> 00:24:55,480
she was saying subtle disdainful things to Ji Hyun
in front of me, you know?
392
00:24:55,480 --> 00:24:56,900
No way.
393
00:24:56,900 --> 00:24:58,130
I'm serious.
394
00:24:58,130 --> 00:25:02,050
If she's like that in front of a friend, it's not too hard to imagine how she treats her behind closed doors.
395
00:25:02,050 --> 00:25:06,310
I thought she'd live a good life marrying into a rich family, but I guess she's encountering some difficulties.
396
00:25:06,310 --> 00:25:10,280
That's why there is a saying that whether you
live in #301 or #302, it's all the same.
397
00:25:10,280 --> 00:25:14,150
If the family's rich, the husband's a cheater.
If the husband's kind, the in-laws are terrible.
398
00:25:14,150 --> 00:25:17,810
If the in-laws are nice, the children cause problems.
It doesn't matter what household,
399
00:25:17,810 --> 00:25:19,580
there is no household without problems and worries.
400
00:25:19,580 --> 00:25:20,780
I guess that's so.
401
00:25:20,840 --> 00:25:24,480
By the way, when are you going to
let us eat noodles?
402
00:25:24,480 --> 00:25:26,350
Just wait a little while.
403
00:25:26,350 --> 00:25:28,380
Do you have a man?
404
00:25:28,380 --> 00:25:32,400
I've started to like someone, and I'm determined to get married by the end of the year.
405
00:25:32,400 --> 00:25:36,540
That's great. I don't know who he is,
but that man is really lucky.
406
00:25:36,540 --> 00:25:40,480
Thank you. That's why I wanted to ask Jung Wan for support.
407
00:25:40,480 --> 00:25:42,470
Jung Wan, you'll help me right?
408
00:25:42,470 --> 00:25:44,370
How can Jung Wan help?
409
00:25:44,370 --> 00:25:47,600
The person I like is someone Jung Wan knows as well.
410
00:25:47,600 --> 00:25:49,980
Jung Wan, please help me make this happen.
411
00:25:49,980 --> 00:25:52,800
Yeah, what are good friends for?
412
00:25:52,800 --> 00:25:57,440
You should help her get things moving with that guy!
413
00:26:11,220 --> 00:26:14,360
It'd be rare to find a woman like you these days.
414
00:26:14,360 --> 00:26:18,440
You can't even take a sip of alcohol,
and you got married to your first love.
415
00:26:18,440 --> 00:26:23,570
Do you that I sometimes regret that?
It's a shame that you are the only man in my life.
416
00:26:23,570 --> 00:26:25,950
I should have dated more.
417
00:26:25,950 --> 00:26:30,360
Sitting at the same table with a boyfriend from college and her husband. What is she doing?
418
00:26:30,360 --> 00:26:32,490
With us involved, too.
419
00:26:39,720 --> 00:26:42,560
I'm stuffed, I can't gain weight.
420
00:26:42,560 --> 00:26:46,570
Sun Mi, let's have a talk.
421
00:26:54,380 --> 00:26:56,800
What do you want to talk about?
422
00:26:57,560 --> 00:27:00,530
Why? What is it?
Tell me.
423
00:27:02,960 --> 00:27:05,430
I'm sorry, Sun Mi.
424
00:27:05,430 --> 00:27:09,770
I also... like Director Oh a lot.
425
00:27:10,660 --> 00:27:11,910
What?
426
00:27:11,910 --> 00:27:17,580
When you asked me before , I didn't even know myself
that I liked the Director a lot either.
427
00:27:17,580 --> 00:27:22,270
I don't know when, but I realized I liked that person a lot.
428
00:27:22,270 --> 00:27:24,890
I was like the only fool who didn't know.
429
00:27:24,890 --> 00:27:29,130
Since my heart is like this, I thought I should
no longer hide it from you, so
430
00:27:29,130 --> 00:27:31,530
I'm saying this to you honestly.
431
00:27:31,530 --> 00:27:34,250
Considering our friendship, telling you as soon as possible is...
432
00:27:34,250 --> 00:27:36,650
You're really too much.
433
00:27:37,180 --> 00:27:41,740
You said you weren't as desperate as me.
You said you were unsure of your feelings.
434
00:27:41,740 --> 00:27:45,960
At that time, I really had no idea that I thought of him this way.
435
00:27:45,960 --> 00:27:46,540
Please understand.
436
00:27:46,540 --> 00:27:47,660
No.
437
00:27:47,660 --> 00:27:50,600
I can't understand. What did I say back then?
438
00:27:50,600 --> 00:27:53,320
I told you I didn't want to childishly fight
with you over a man.
439
00:27:53,320 --> 00:27:57,540
I said that because I wanted to protect my friendship with you, but how could you be like this?
440
00:27:57,540 --> 00:28:00,250
- Don't you think you're being too harsh?
- I'm sorry.
441
00:28:00,250 --> 00:28:02,750
Being sorry doesn't take care of this!
442
00:28:02,750 --> 00:28:06,540
Do the years we spent together mean nothing to you?
443
00:28:06,540 --> 00:28:10,740
We were friends since high school, which means that we spent over 20 years together. Does that have no meaning?
444
00:28:10,740 --> 00:28:11,850
Why would it be like that?
445
00:28:11,850 --> 00:28:15,450
Look at how you're acting right now.
That's how I see it.
446
00:28:17,760 --> 00:28:21,330
If you really consider our relationship precious,
447
00:28:21,330 --> 00:28:23,110
please give up on the Director.
448
00:28:23,860 --> 00:28:25,320
Sun Mi...
449
00:28:25,890 --> 00:28:27,230
That...
450
00:28:28,020 --> 00:28:30,360
You can't do that?
451
00:28:31,550 --> 00:28:35,070
Alright. It can't be helped.
452
00:28:36,060 --> 00:28:37,820
Sun Mi.
453
00:28:50,220 --> 00:28:52,420
You were tired from going to the funeral home today, right?
454
00:28:52,420 --> 00:28:55,140
No. Did you drink?
455
00:28:55,140 --> 00:28:56,360
Yeah.
456
00:28:56,360 --> 00:28:59,830
I drank with the intention of getting drunk, but
no matter how much I drink, I'm not getting drunk.
457
00:28:59,830 --> 00:29:02,440
Why? You don't even like alcohol that much.
458
00:29:02,440 --> 00:29:04,080
Just...
459
00:29:05,280 --> 00:29:07,840
Where are the kids?
460
00:29:07,840 --> 00:29:09,670
Se Jin is sleeping, and
461
00:29:09,670 --> 00:29:11,700
Se Ra went to my father's house.
462
00:29:11,700 --> 00:29:13,170
Why did she suddenly go there?
463
00:29:13,170 --> 00:29:15,190
Because my father wanted to see her.
464
00:29:15,190 --> 00:29:16,680
She said she'd stay there a few days, since she was there.
465
00:29:16,680 --> 00:29:18,540
Yeah?
466
00:29:18,540 --> 00:29:20,840
Then after washing up, I should just see Se Jin.
467
00:29:20,840 --> 00:29:23,000
I'll get the tub ready.
468
00:29:53,230 --> 00:29:54,350
Jung Wan
469
00:30:02,090 --> 00:30:04,220
Sun Mi
470
00:30:05,710 --> 00:30:09,620
Did you get home okay? Sun Mi, I'm...
471
00:30:16,660 --> 00:30:20,310
I'm sorry, Teacher. Se Ra is very sick.
472
00:30:20,310 --> 00:30:21,790
I know.
473
00:30:21,790 --> 00:30:24,970
She keeps getting sick, so I'm worried, too.
474
00:30:24,970 --> 00:30:28,610
I'm sorry. I'll send her as soon as she recovers.
475
00:30:28,610 --> 00:30:31,070
Yes, work hard.
476
00:30:35,220 --> 00:30:38,930
You're call cannot be connected.
477
00:30:38,930 --> 00:30:43,690
At the sound of the tone,
478
00:30:46,550 --> 00:30:49,610
Se Ra, where in the world are you?
479
00:30:49,610 --> 00:30:51,680
I was completely wrong.
480
00:30:51,680 --> 00:30:54,080
I'll do everything you want me to, so just please call me.
481
00:30:54,080 --> 00:30:55,820
Okay?
482
00:30:57,780 --> 00:30:59,570
To save,
483
00:31:14,840 --> 00:31:17,290
Sun Mi, I know you're still home.
484
00:31:17,290 --> 00:31:20,850
I checked if your car was in the garage before I came up.
485
00:31:22,060 --> 00:31:27,910
I'm sorry for not telling you sooner that I like Director Oh.
486
00:31:27,910 --> 00:31:32,130
But, your friendship is precious to me, too.
487
00:31:32,130 --> 00:31:34,760
You've been such a good friend to me.
488
00:31:36,140 --> 00:31:38,830
Do you remember when we first became close?
489
00:31:38,830 --> 00:31:42,870
We were in the same class but we never talked,
because of our too much height difference.
490
00:31:42,870 --> 00:31:45,630
And our personalities were so different.
491
00:31:45,630 --> 00:31:48,360
But you came to my mother's hair salon for the first time,
492
00:31:48,360 --> 00:31:51,370
and you told everyone that she did hair well.
493
00:31:51,370 --> 00:31:53,780
And you brought other friends of yours, too.
494
00:31:53,780 --> 00:31:59,160
After reading a novel that I wrote out of boredom,
the person who told me to try being a writer is also you.
495
00:31:59,160 --> 00:32:03,030
Even when I got married, and had Tae Geuk.
496
00:32:03,030 --> 00:32:05,030
And when I got divorced from Tae Geuk's dad.
497
00:32:05,030 --> 00:32:08,780
The person who stayed by my side was you.
498
00:32:09,520 --> 00:32:12,700
You're that kind of friend to me.
499
00:32:12,700 --> 00:32:16,180
The person who knows my internal feelings
better than anyone is also you.
500
00:32:20,240 --> 00:32:23,430
Can't you be understanding of me?
501
00:32:27,250 --> 00:32:28,470
I'll get going.
502
00:32:28,470 --> 00:32:32,330
It's cold out today, so dress warmly when you go to work.
503
00:32:37,740 --> 00:32:40,670
What? Understand?
504
00:33:30,820 --> 00:33:33,170
Where the heck did she go?
505
00:33:38,040 --> 00:33:39,880
Se Ra!
506
00:33:53,330 --> 00:33:54,870
Where have you been?
507
00:33:54,870 --> 00:33:58,000
No matter how angry you are at me, how could you leave home?
508
00:33:58,000 --> 00:33:59,980
I was wrong for calling Andrew.
509
00:33:59,980 --> 00:34:01,430
So, let's go home.
510
00:34:01,430 --> 00:34:02,480
Where's your bag?
511
00:34:02,480 --> 00:34:05,820
I didn't ask to meet you because I was going home.
512
00:34:09,390 --> 00:34:11,850
Adoption Agreement
513
00:34:12,720 --> 00:34:15,980
They said I need my parents' signature to give my child up for adoption.
514
00:34:15,980 --> 00:34:19,620
Do you want to get Dad's signature for me or should I?
515
00:34:21,070 --> 00:34:24,530
Tell me quickly, I don't want to talk at length with you.
516
00:34:26,360 --> 00:34:28,270
Should I go to Dad's office?
517
00:34:28,270 --> 00:34:30,540
No, I'll get it for you.
518
00:34:30,540 --> 00:34:34,220
Text me when you get his signature, then I'll contact you.
519
00:34:34,220 --> 00:34:36,110
Se Ra! Where are you now?
520
00:34:36,110 --> 00:34:38,440
At least let me know that, so I can be at ease.
521
00:34:38,440 --> 00:34:40,700
For me, I won't be at ease if you know.
522
00:34:40,700 --> 00:34:44,160
Who knows what you'll try to do behind my back?
523
00:35:22,460 --> 00:35:23,220
It's me.
524
00:35:23,220 --> 00:35:25,620
You worked hard getting through the funeral.
525
00:35:25,620 --> 00:35:26,620
What hard work?
526
00:35:26,620 --> 00:35:28,370
Are you at home?
527
00:35:28,370 --> 00:35:31,560
Yes, I just got here a little while ago but didn't know what to do,
so I was just lying down.
528
00:35:32,840 --> 00:35:35,320
Someone must be here, I'll call you later.
529
00:35:48,740 --> 00:35:50,410
What happened?
530
00:35:50,410 --> 00:35:51,580
May I come in?
531
00:35:51,580 --> 00:35:53,790
Of course.
532
00:36:04,240 --> 00:36:06,000
I thought about it a lot.
533
00:36:06,000 --> 00:36:08,920
If you might want to be alone after the big event.
534
00:36:08,920 --> 00:36:09,790
Not at all.
535
00:36:09,790 --> 00:36:13,160
I'll go after just seeing your face and watching you eat.
536
00:36:13,160 --> 00:36:15,130
I made porridge, you see.
537
00:36:16,270 --> 00:36:19,330
I'm not bothering you, am I?
538
00:36:23,470 --> 00:36:26,170
Do you know how much I missed you?
539
00:36:27,830 --> 00:36:30,010
Because you told me to,
540
00:36:30,010 --> 00:36:32,400
it was a good thing I went.
541
00:36:32,400 --> 00:36:37,160
An unconscious person, because her son came, did something she never did.
542
00:36:38,220 --> 00:36:40,780
She made eye contact with me,
543
00:36:40,780 --> 00:36:43,240
and smiled at me.
544
00:36:44,510 --> 00:36:46,780
I had hated her so much,
545
00:36:47,390 --> 00:36:49,650
but I didn't hate her at all.
546
00:36:51,880 --> 00:36:54,440
If it weren't for you,
547
00:36:54,440 --> 00:36:59,050
sending my mother off in such a lonely way, it would've bothered me forever.
548
00:37:00,980 --> 00:37:03,920
Thanks for letting me be a son for the last time.
549
00:37:05,250 --> 00:37:07,530
That's really a good thing.
550
00:37:24,910 --> 00:37:27,060
Here.
551
00:37:27,060 --> 00:37:28,960
Did you make this yourself, Writer Yoon?
552
00:37:28,960 --> 00:37:32,840
Unlike how I may look, I've been a housewife for ten years.
I'm not good, but there is nothing I can't do.
553
00:37:32,840 --> 00:37:34,650
I've bought a lot of good abalones.
554
00:37:34,650 --> 00:37:36,480
It looks delectable.
555
00:37:40,190 --> 00:37:41,700
Why, is it strange?
556
00:37:41,700 --> 00:37:43,480
I checked the taste.
557
00:37:43,480 --> 00:37:44,830
It's so delicious.
558
00:37:44,830 --> 00:37:46,430
The best.
559
00:37:47,810 --> 00:37:50,380
Because of me, the movie schedule is so behind.
560
00:37:50,380 --> 00:37:52,760
Because I'm sorry, I want to have the entire staff for an outing.
561
00:37:52,760 --> 00:37:53,910
Writer Yoon, come, too.
562
00:37:53,910 --> 00:37:54,620
Okay.
563
00:37:54,620 --> 00:37:58,610
But, can I tell people about our relationship?
564
00:37:58,610 --> 00:38:03,790
I want to show my affection anywhere and I want to show you off to people.
565
00:38:06,020 --> 00:38:09,260
Actually Director Kim already knows that I like you.
566
00:38:09,260 --> 00:38:11,600
She somehow found out.
567
00:38:12,520 --> 00:38:14,180
I'm sorry for not telling you sooner.
568
00:38:14,180 --> 00:38:16,640
No, it's okay.
569
00:38:16,640 --> 00:38:19,220
Then when should we have our "coming out?"
570
00:38:19,220 --> 00:38:22,640
For the time being, I'd rather other people not know.
571
00:38:22,640 --> 00:38:25,500
Why? Are you possibly ashamed of me?
572
00:38:25,500 --> 00:38:28,580
It's not enough that I'm a director
entire world is paying attention to?
573
00:38:28,580 --> 00:38:30,580
You know it's not that.
574
00:38:30,580 --> 00:38:35,410
As an ahjumma who started working after a long time,
I don't want to hear I'm not working and only dating.
575
00:38:35,410 --> 00:38:39,890
I'd like it if we could stay like this until after this movie is over.
576
00:38:39,890 --> 00:38:43,410
If that's the reason, I understand.
577
00:38:49,180 --> 00:38:51,090
Welcome.
578
00:38:56,500 --> 00:38:58,490
Why did you come to my house?
579
00:38:58,490 --> 00:38:59,770
Why did you buy all this stuff?
580
00:38:59,770 --> 00:39:02,590
When I heard you wanted to break our marriage,
I was mad at first, but
581
00:39:02,590 --> 00:39:04,710
the more I thought about it, there was a lot I did wrong.
582
00:39:04,710 --> 00:39:06,870
I didn't treat my Mother-in-law and Father-in-law well,
583
00:39:06,870 --> 00:39:08,850
and I made you do everything that I wanted to.
584
00:39:08,850 --> 00:39:12,180
So I was sorry and bought some clothes for everyone.
585
00:39:12,180 --> 00:39:15,120
Kyung Joo, there's no use doing this.
586
00:39:15,120 --> 00:39:18,520
Oppa, actually the diamond ring is not my thing,
I also don't need the fur coat.
587
00:39:18,520 --> 00:39:21,240
Because not wearing the fur coat is the trend these days.
588
00:39:21,240 --> 00:39:23,070
I'll go along with you.
589
00:39:23,070 --> 00:39:23,940
I'll make an effort.
590
00:39:23,940 --> 00:39:28,530
If you force yourself and make an effort to go along with me, one day it will all come to a head.
591
00:39:28,530 --> 00:39:31,080
It won't work just by you making an effort.
592
00:39:31,080 --> 00:39:32,250
Are you really going to be this way?
593
00:39:32,250 --> 00:39:34,780
Then you shouldn't have treated me well from the beginning.
594
00:39:34,780 --> 00:39:37,380
Why did you make me like you and come to do this now?
595
00:39:37,380 --> 00:39:39,800
Is this the kind of person you were?
596
00:39:39,800 --> 00:39:42,290
I'm really sorry to you.
597
00:39:44,070 --> 00:39:48,370
Oppa!
598
00:39:51,500 --> 00:39:54,970
What are you looking at? Is this the first time you've seen someone cry?
599
00:40:01,190 --> 00:40:02,840
You made it?
- Yeah.
600
00:40:02,840 --> 00:40:06,480
Isn't it really cold out?
- It's alright.
601
00:40:06,480 --> 00:40:10,460
Hello! I'm Jennifer, who will be waiting on you today. Let me help you with your order.
602
00:40:10,460 --> 00:40:11,960
What should we eat?
603
00:40:13,030 --> 00:40:14,430
Could you give us some recommendations?
604
00:40:14,430 --> 00:40:17,240
There's a set menu which is perfect for a family.
605
00:40:17,240 --> 00:40:20,600
Steak, pasta, salad with drinks included.
606
00:40:20,600 --> 00:40:24,540
Father, mother, and daughter, everyone will be satisfied.
607
00:40:29,030 --> 00:40:30,600
Should I order something more for you?
608
00:40:30,600 --> 00:40:32,670
No, thank you.
609
00:40:35,500 --> 00:40:38,010
Do you have to go back to your office early?
610
00:40:38,010 --> 00:40:40,370
No, I can take my time.
611
00:40:43,790 --> 00:40:47,610
You see, I brought some photos.
612
00:40:47,610 --> 00:40:51,390
They're photos of when I was young. I thought you might like to see them.
613
00:40:59,200 --> 00:41:00,890
Our Yoo Kyung,
614
00:41:00,890 --> 00:41:03,320
was quite pretty from an early age.
615
00:41:04,870 --> 00:41:07,240
When was this?
- It's my first birthday picture.
616
00:41:07,240 --> 00:41:08,990
You were cute.
617
00:41:12,150 --> 00:41:15,510
You must have been close with this friend. She's in every picture.
618
00:41:18,580 --> 00:41:19,610
Did you injure your leg?
619
00:41:19,610 --> 00:41:22,690
It was when I was 7. I was goofing around and broke my leg.
620
00:41:22,690 --> 00:41:27,670
I had a cast for 3 months, but at that time my parents were really busy with the opening of their new store, so...
621
00:41:27,670 --> 00:41:31,860
So, Aunt always took me everywhere and piggy-backed me and everything.
622
00:41:31,860 --> 00:41:35,910
Holding Se Ra's hand and taking care of me, it must have been really difficult, wasn't it?
623
00:41:35,910 --> 00:41:38,220
Not at all, what difficult?
624
00:41:41,830 --> 00:41:44,600
Should we take a photo of the three of us?
625
00:41:45,490 --> 00:41:48,360
Let's take a photo to commemorate meeting together.
626
00:41:48,360 --> 00:41:51,410
Please take a photo of us.
- Sure.
627
00:41:52,850 --> 00:41:54,620
You guys look like a happy family.
628
00:41:54,620 --> 00:41:58,210
I'll be taking it now, kimchi!
629
00:41:58,210 --> 00:42:00,970
Here
- Thank you.
630
00:42:00,970 --> 00:42:05,010
It turned out really well. I'll send it to both of you.
631
00:42:17,750 --> 00:42:19,870
Welcome!
632
00:42:24,390 --> 00:42:27,280
What brought such a busy man to come
all the way to the police station?
633
00:42:27,280 --> 00:42:30,920
- You need something to drink.
- No thanks. I have to get back in. I was in the middle of writing up a report.
634
00:42:30,920 --> 00:42:32,030
Sorry, I know you're busy.
635
00:42:32,030 --> 00:42:35,840
When the alum who always buys me drinks asks to see me, I should come no matter how busy I am.
636
00:42:35,840 --> 00:42:37,310
What is it?
637
00:42:37,310 --> 00:42:40,840
Could I ask you a favor? Could you look up some phone records?
638
00:42:40,840 --> 00:42:41,900
That's illegal.
639
00:42:41,900 --> 00:42:44,380
I'm not going to use it for anything strange.
640
00:42:44,380 --> 00:42:46,830
It's because my wife is getting stalked.
641
00:42:46,830 --> 00:42:48,510
Ji Hyun is?
642
00:42:48,510 --> 00:42:51,360
Then report it properly, do you want me to do it for you?
643
00:42:51,360 --> 00:42:55,940
No, some punk keeps making strange calls.
644
00:42:55,940 --> 00:42:58,380
My wife doesn't want to make it a big deal.
645
00:42:58,380 --> 00:43:02,230
I want to collect evidence, then think about what to do with it later.
646
00:43:02,230 --> 00:43:04,650
So just do it for me, what good is a friend for?
647
00:43:04,650 --> 00:43:06,700
It puts me in an awkward situation because it's wrong...
648
00:43:06,700 --> 00:43:10,240
That's why I'm asking you in person like this?
649
00:43:10,240 --> 00:43:12,430
Ah, you're going to make me crazy.
650
00:43:12,430 --> 00:43:14,700
You're not someone who would lie either.
651
00:43:14,700 --> 00:43:17,260
Then, you'll do it for me?
652
00:43:20,060 --> 00:43:22,420
Director, here's your coffee.
653
00:43:25,180 --> 00:43:28,930
Does it taste okay? It was freshly ground today.
- It's good.
654
00:43:28,930 --> 00:43:31,730
That's a good thing, since it's the last coffee I'll be getting for you.
655
00:43:31,730 --> 00:43:33,210
What?
656
00:43:34,050 --> 00:43:36,410
I'm going to work only until today.
657
00:43:36,410 --> 00:43:38,170
What are you talking about, work only until today?
658
00:43:38,170 --> 00:43:39,990
I'm going to quit and start my own company.
659
00:43:39,990 --> 00:43:42,880
I'm leaving with Ha Na, so understand that to be how it is.
660
00:43:42,880 --> 00:43:46,500
Section Leader Moon, I'm not in the mood for jokes.
661
00:43:46,500 --> 00:43:49,260
Do I look like I'm joking?
662
00:43:51,730 --> 00:43:54,610
Are you in your normal state of mind?
When I have to find a replacement for Yoon Seok!
663
00:43:54,610 --> 00:43:57,250
Because I can't be considerate of your situation right now.
664
00:43:57,250 --> 00:43:59,630
As you know, there's a timing for everything.
665
00:43:59,630 --> 00:44:01,440
This is the time for me to leave.
666
00:44:01,440 --> 00:44:04,650
What? You've been at my company for over six years, right?
667
00:44:04,650 --> 00:44:07,980
Then you should think about the bonds we have from working together that long, and not do that.
668
00:44:07,980 --> 00:44:10,880
If you're going to quit, you should at least give me time to find another employee.
669
00:44:10,880 --> 00:44:12,810
Isn't it a human courtesy to give advanced notice
that you're leaving?
670
00:44:12,810 --> 00:44:14,380
Human courtesy?
671
00:44:14,380 --> 00:44:15,870
I'm glad you said that.
672
00:44:15,870 --> 00:44:19,680
If you kept your courtesy in the first place,
I wouldn't go this far. No, I couldn't.
673
00:44:19,680 --> 00:44:22,370
I've worked with you for six years, four months and two days.
674
00:44:22,370 --> 00:44:25,130
During that time, have you once thought about my position?
675
00:44:25,130 --> 00:44:27,740
You only thought of me as a machine to do work.
676
00:44:27,740 --> 00:44:29,940
What are you talking about? I've treated you so well!
677
00:44:29,940 --> 00:44:31,350
You treated me well?
678
00:44:31,350 --> 00:44:34,210
Do you know how mean you were and how uncomfortable you made me feel when I was preparing for my wedding?
679
00:44:34,210 --> 00:44:36,770
It got so bad that there was not a single thing that I got to prepare myself!
680
00:44:36,770 --> 00:44:39,100
My husband and his mother went around shopping for everything.
681
00:44:39,100 --> 00:44:41,160
Do you know how much I fought with my groom over that?
682
00:44:41,160 --> 00:44:45,440
Plus, because I was worried about affecting the construction schedule, I only took a 2-night honeymoon to Jeju Island!
683
00:44:45,440 --> 00:44:49,030
If that was all, it would be okay. But what did you do when I was pregnant?
684
00:44:49,030 --> 00:44:50,750
I dragged my heavy body everywhere,
685
00:44:50,750 --> 00:44:55,230
you nagged me about saving the taxi fare so I took the subway everywhere until my legs were swollen.
686
00:44:55,230 --> 00:44:59,430
I worked right up to the date of my delivery, then I came back to work in just 3 weeks after giving birth to Min Gyu!
687
00:44:59,430 --> 00:45:01,390
Because you kept calling me at my house!
688
00:45:01,390 --> 00:45:04,420
That was when the company was trying to get a foothold and we were all crazy busy then.
689
00:45:04,420 --> 00:45:06,960
Was I fooling around? I was having such a hard time that I even suffered vaginal bleeding!
690
00:45:06,960 --> 00:45:08,920
What about my Min Goo's first birthday party?
691
00:45:08,920 --> 00:45:12,360
You called out a hairdresser and made me take a business trip to another city!
692
00:45:12,360 --> 00:45:14,740
So in my son's first birthday picture, I'm not in it.
693
00:45:14,740 --> 00:45:18,250
Do you know how speechless I feel whenever I look at the first birthday picture hanging on my wall?
694
00:45:18,250 --> 00:45:20,170
You should've told me. Why didn't you tell me?
695
00:45:20,170 --> 00:45:22,810
You're supposed to observe carefully whether it's safe to stretch your legs.
696
00:45:22,810 --> 00:45:24,560
If my son's birthday party affected
the construction schedule in any way...
697
00:45:24,560 --> 00:45:27,580
Would you have left me alone then?
698
00:45:27,580 --> 00:45:30,160
See? You have nothing to say to me.
699
00:45:30,160 --> 00:45:32,720
Even after making me work so hard,
everytime the negotiations for my salary came up,
700
00:45:32,720 --> 00:45:34,700
you only tried to come up with ways to cut my salary by comparing to other companies.
701
00:45:34,700 --> 00:45:38,530
And have you ever said one warm word to me?
702
00:45:39,280 --> 00:45:41,070
Fine.
703
00:45:41,070 --> 00:45:43,270
I couldn't take better care of you, I admit that.
704
00:45:43,270 --> 00:45:45,680
But that was all because I was so busy.
705
00:45:45,680 --> 00:45:48,340
Why wouldn't I feel thankful to you?
706
00:45:48,340 --> 00:45:50,000
I'm sorry for making you feel bad for all that.
707
00:45:50,000 --> 00:45:53,450
I'll give you a huge raise in your salary.
I was just about to do that anyway.
708
00:45:53,450 --> 00:45:54,970
It's too late.
709
00:45:54,970 --> 00:45:57,260
What's the matter, Representative Moon, don't be like this!
710
00:45:57,260 --> 00:45:58,940
I said that it was too late.
711
00:45:58,940 --> 00:46:02,650
I'll give you a word of advice for the last time before I leave, considering the "bond" we had.
712
00:46:02,650 --> 00:46:05,570
You know the phrase, "be nice while you can," right?
Take that to heart.
713
00:46:05,570 --> 00:46:08,570
If you don't, nobody will be left beside you.
714
00:46:08,570 --> 00:46:10,920
What?
- I'll be leaving then.
715
00:46:17,010 --> 00:46:19,850
Moon Eun Joo, do you think you'll succeed leaving like this?
716
00:46:19,850 --> 00:46:22,680
You know that this field is small enough for words to spread, right? I'm going to spread rumors!
717
00:46:22,680 --> 00:46:25,330
I'm going to say that you're an unappreciative and back-stabbing person, and I'm going to oust you from this field!
718
00:46:25,330 --> 00:46:28,590
Do as you wish.
-Ha Na, let's go.
719
00:46:30,280 --> 00:46:31,430
Where do you think you're going?
720
00:46:31,430 --> 00:46:33,410
I'm sorry.
721
00:46:34,780 --> 00:46:36,650
I can't believe them!
722
00:46:36,650 --> 00:46:39,030
I won't leave you alone!
723
00:46:41,690 --> 00:46:44,240
What are you looking at? Why? Do you feel good?
724
00:46:44,240 --> 00:46:46,970
Does it make you feel better to do that to me?
725
00:46:48,020 --> 00:46:49,880
I'll be at the construction site.
726
00:46:51,460 --> 00:46:53,040
Seriously!
727
00:47:00,970 --> 00:47:05,210
Thanks for bringing me.
-It's nothing. Go on in.
728
00:47:05,260 --> 00:47:08,230
I enjoyed today.
729
00:47:08,230 --> 00:47:11,210
Can I keep in touch with Ahjusshi?
730
00:47:12,730 --> 00:47:16,010
If your mother and father who raised you find out, won't they feel bad?
731
00:47:16,010 --> 00:47:18,320
I won't let them know.
732
00:47:18,320 --> 00:47:20,120
I'll be going.
733
00:47:34,940 --> 00:47:36,790
Yes, Honey.
734
00:47:36,790 --> 00:47:39,850
I'm out because I had something to take care of. Why?
735
00:47:41,000 --> 00:47:42,290
Mother-in-law's for dinner?
736
00:47:42,290 --> 00:47:45,030
She said the fish she got as a gift is delicious, so she wants to invite everyone for a meal together.
737
00:47:45,030 --> 00:47:48,590
She said to bring the children, so when I go, I'll stop at your family's and get Se Ra and go.
738
00:47:48,590 --> 00:47:50,730
You bring Se Jin and come to Mother's.
739
00:47:50,730 --> 00:47:53,400
No, I'll get Se Ra and bring her, too.
740
00:47:53,400 --> 00:47:55,990
You're busy, just go directly there.
741
00:47:55,990 --> 00:47:58,910
Yes, it's okay. I'll see you later.
742
00:48:04,800 --> 00:48:07,040
The phone is turned off...
743
00:48:18,250 --> 00:48:19,870
Lee Se Ra is here, right?
744
00:48:19,870 --> 00:48:22,470
Se Ra? She went out earlier.
745
00:48:22,470 --> 00:48:23,930
Don't lie.
746
00:48:23,930 --> 00:48:25,880
Se Ra! Se Ra!
747
00:48:25,880 --> 00:48:28,510
Excuse me!
748
00:48:28,510 --> 00:48:30,500
Lee Se Ra!
749
00:48:30,500 --> 00:48:32,080
Se Ra!
750
00:48:32,080 --> 00:48:34,230
Lee Se Ra!
751
00:48:34,230 --> 00:48:36,960
What are you doing now? You can't make a scene here!
752
00:48:36,960 --> 00:48:40,400
Se Ra where are you?
Where are you?
753
00:48:40,400 --> 00:48:43,460
Se Ra!
754
00:48:45,740 --> 00:48:47,250
Lee Se Ra!
755
00:48:47,250 --> 00:48:48,920
Se Ra!
756
00:48:58,590 --> 00:48:59,850
Let's go.
757
00:48:59,850 --> 00:49:03,270
It's a dinner for all staff, and the President of the production company should be there to brighten up the event.
758
00:49:03,270 --> 00:49:05,790
I don't think it will brighten things if I go, but I should go.
759
00:49:05,790 --> 00:49:07,320
Is Writer Yoon coming, too?
760
00:49:07,320 --> 00:49:09,380
Yeah, she said she'd come.
- You must be happy.
761
00:49:09,380 --> 00:49:12,490
You get to score both work and love through this production.
762
00:49:12,490 --> 00:49:13,650
What are you talking about?
763
00:49:13,650 --> 00:49:17,180
Seeing how poker-faced Director Oh is flustered, I must be right.
764
00:49:17,180 --> 00:49:19,110
What is this? You were just probing?
765
00:49:19,110 --> 00:49:22,210
I thought it was strange when you started taking care of Writer Yoon.
766
00:49:22,210 --> 00:49:24,150
When Writer Yoon came to the funeral parlor
767
00:49:24,150 --> 00:49:26,800
and checked on if you were okay, I saw her and caught on.
768
00:49:26,800 --> 00:49:29,200
Writer Yoon came to the funeral parlor again?
769
00:49:29,200 --> 00:49:32,360
Gosh, I'm dating a woman who is so moving.
770
00:49:32,360 --> 00:49:35,930
Do you like her that much?
- Of course, you don't know how clingy I was with her.
771
00:49:35,930 --> 00:49:39,420
It's a result that I got after being denied repeatedly.
772
00:49:39,420 --> 00:49:42,480
It turned out better this way, since now I can be obvious in front of you.
773
00:49:42,480 --> 00:49:44,760
Writer Yoon doesn't want our relationship to come out,
774
00:49:44,760 --> 00:49:47,410
so we're keeping it a secret.
Hyung act like you don't know.
775
00:49:47,410 --> 00:49:48,990
Don't worry.
776
00:49:48,990 --> 00:49:52,530
But, don't let Kyung Joo know. It isn't Writer Yoon's fault,
777
00:49:52,530 --> 00:49:56,840
right now, Kyung Joo thinks her marriage turned out that way because of Writer Yoon.
778
00:49:56,840 --> 00:49:59,200
Ah, there's that problem.
779
00:49:59,890 --> 00:50:04,550
But for me, if Kyung Joo and Writer Yoon are at odds, I have no choice but to be on Writer Yoon's side.
780
00:50:04,550 --> 00:50:08,510
If I make you feel bad because of that, please understand me. I'll apologize in advance.
781
00:50:08,510 --> 00:50:10,140
I think I'm going to be sorry a lot from now on.
782
00:50:10,140 --> 00:50:11,890
Really sorry.
783
00:50:11,890 --> 00:50:13,330
Enviable punk.
784
00:50:13,330 --> 00:50:14,900
Of course you should envy me.
785
00:50:14,900 --> 00:50:17,270
Ah hyung you should date too. Should I set up a blind date?
786
00:50:17,270 --> 00:50:18,400
Nevermind.
787
00:50:18,400 --> 00:50:19,820
You're too much. Hyung,
788
00:50:19,820 --> 00:50:21,590
you should date. You don't know how good dating is.
789
00:50:21,590 --> 00:50:23,400
Let the moon shine on cotton blossom, and fighting!
790
00:50:23,400 --> 00:50:26,320
Fighting!!
791
00:50:27,170 --> 00:50:29,210
Everyone who's supposed to be here is here, right?
792
00:50:29,210 --> 00:50:30,890
Manager Kim hasn't arrived yet.
793
00:50:30,890 --> 00:50:33,220
She said she was coming.
794
00:50:33,220 --> 00:50:36,040
Oh, here she comes.
795
00:50:36,040 --> 00:50:37,010
You're here.
796
00:50:37,010 --> 00:50:39,500
Come over that way.
797
00:50:40,600 --> 00:50:43,210
President and Director, you guys did a lot of work to get this done.
798
00:50:43,210 --> 00:50:45,350
It's thanks to everyone who worked hard.
799
00:50:45,350 --> 00:50:46,420
Thanks to you, too.
800
00:50:46,420 --> 00:50:47,710
No need to thank me.
801
00:50:47,710 --> 00:50:49,950
We have one person who is a little late.
802
00:50:49,950 --> 00:50:51,280
Introduce yourself.
803
00:50:51,280 --> 00:50:55,150
I'm the art director, Kim Sun Mi. Please look favorably on me.
804
00:50:56,660 --> 00:50:59,170
Please accept a glass.
805
00:51:02,550 --> 00:51:03,880
Thank you.
806
00:51:03,880 --> 00:51:05,930
Have a lot.
807
00:51:10,500 --> 00:51:12,210
On an empty stomach, you should have some appetizers first.
808
00:51:12,210 --> 00:51:13,480
Yeah, eat something first.
809
00:51:13,480 --> 00:51:14,770
I have a taste for alcohol today.
810
00:51:14,770 --> 00:51:15,770
Please give me another glass.
811
00:51:15,770 --> 00:51:19,260
Looks like you came well-prepared for this.
812
00:51:20,180 --> 00:51:22,560
You take care of the next one, I'll go over there.
813
00:51:22,560 --> 00:51:24,560
Okay, don't worry.
814
00:51:24,560 --> 00:51:25,860
Please take your time.
815
00:51:25,860 --> 00:51:28,700
Yeah, Sun Mi, eat some appetizers, the chicken is good.
816
00:51:28,700 --> 00:51:30,160
Makeup team is here, too?
817
00:51:30,160 --> 00:51:32,420
Mr. CEO, let me go say hi to the makeup team.
818
00:51:32,420 --> 00:51:34,750
Hello.
819
00:51:40,050 --> 00:51:42,330
Mother, I'm here.
820
00:51:42,330 --> 00:51:43,400
You're here.
821
00:51:43,400 --> 00:51:45,680
Dad.
- Oh, our Se Jin.
822
00:51:45,680 --> 00:51:47,280
Honey, Se Ra isn't feeling well...
823
00:51:47,280 --> 00:51:49,790
What are you talking about? Se Ra is already here.
824
00:51:49,790 --> 00:51:51,270
What?
825
00:51:55,490 --> 00:51:56,500
You're here.
826
00:51:56,500 --> 00:51:58,720
Since everyone is here, should we eat?
827
00:51:58,720 --> 00:52:00,940
Grandma before we eat, I have something to say.
828
00:52:00,940 --> 00:52:01,980
You do?
829
00:52:01,980 --> 00:52:03,160
What is it?
830
00:52:03,160 --> 00:52:04,610
Se Ra, would you talk to me?
831
00:52:04,610 --> 00:52:07,160
I have nothing to say to you.
832
00:52:08,970 --> 00:52:11,090
What is this?
833
00:52:13,250 --> 00:52:14,990
Adoption agreement?
834
00:52:14,990 --> 00:52:17,300
What did you say? Adoption?
835
00:52:17,300 --> 00:52:19,270
Se Ra, what is this?
836
00:52:19,270 --> 00:52:24,180
Grandma, Dad, I'm pregnant.
837
00:52:25,930 --> 00:52:27,470
What?
838
00:52:28,250 --> 00:52:30,230
I'm going to give birth to a baby and put it up for adoption, and
839
00:52:30,230 --> 00:52:33,560
because I'm underage,
they said parental agreement was required.
840
00:52:33,560 --> 00:52:37,220
Originally, Mom said she would get Dad's signature.
841
00:52:37,220 --> 00:52:40,150
But no matter how much I thought about it,
I couldn't trust mom, so
842
00:52:40,150 --> 00:52:42,520
I want to get it myself.
843
00:53:02,770 --> 00:53:05,210
Are you alright?
-Let go.
844
00:53:06,140 --> 00:53:08,260
Why did you drink so much?
845
00:53:08,260 --> 00:53:10,980
I told you to eat some appetizers first.
846
00:53:11,800 --> 00:53:13,270
Don't act as if you're good.
847
00:53:13,270 --> 00:53:15,720
Despicable.
848
00:53:15,720 --> 00:53:18,070
I understand how you feel.
849
00:53:18,070 --> 00:53:19,600
Keeping your friendship
850
00:53:19,600 --> 00:53:24,950
and your accepting my feelings for Director, I know it's greedy to want it all.
851
00:53:26,190 --> 00:53:31,540
I don't think my feelings for Director Oh are going to change.
852
00:53:31,540 --> 00:53:36,180
Sun Mi, like you said you and I have known each other for twenty years,
853
00:53:36,180 --> 00:53:39,420
I know you might be mad, but can't you understand me a little?
854
00:53:39,420 --> 00:53:41,270
Can you not be understanding of me?
855
00:53:41,270 --> 00:53:44,320
See, you do know how to talk.
856
00:53:44,320 --> 00:53:47,250
For someone who is so clear,
how come you couldn't say it back then?
857
00:53:47,250 --> 00:53:50,270
Sun Mi...
- You understand my feeling?
858
00:53:50,270 --> 00:53:54,050
Yeah, it must be nice for you to have all that understanding.
859
00:53:54,050 --> 00:53:56,400
But I can't understand you.
860
00:53:56,400 --> 00:53:59,650
I can't understand you at all.
861
00:53:59,650 --> 00:54:01,770
Sun Mi.
- Don't touch me.
862
00:54:01,770 --> 00:54:04,820
I feel terrible today.
863
00:54:14,340 --> 00:54:16,350
It's great.
864
00:54:17,670 --> 00:54:19,220
What took you so long?
865
00:54:19,220 --> 00:54:20,560
We went to the restroom.
866
00:54:20,560 --> 00:54:24,020
Because it took you so long, I was worried.
867
00:54:24,020 --> 00:54:25,870
Why are you worrying?
868
00:54:25,870 --> 00:54:29,440
Did you perhaps eat too much and get indigestion? Or did you collapse in the restroom, I was worried.
869
00:54:29,440 --> 00:54:30,430
I'll take care of myself.
870
00:54:30,430 --> 00:54:34,540
When you go, I'll take you, so don't run off first, got it?
871
00:54:36,570 --> 00:54:39,070
Why aren't you answering? Do you understand?
872
00:54:39,820 --> 00:54:41,680
This order just came out, try it.
873
00:54:41,680 --> 00:54:44,330
The staff are all going crazy saying it's good.
874
00:54:44,330 --> 00:54:46,280
I'm going to leave first.
875
00:54:46,280 --> 00:54:48,970
You're already leaving?
- I have to go out early tomorrow.
876
00:54:48,970 --> 00:54:51,310
You left your car right? Let me call a taxi.
877
00:54:51,310 --> 00:54:53,950
No need. I'm really okay.
878
00:54:53,950 --> 00:54:55,990
Please, keep talking.
879
00:54:57,760 --> 00:54:59,850
I'll go, too. I feel uncomfortable sending Sun Mi alone.
880
00:54:59,850 --> 00:55:01,530
I said I'd take you.
881
00:55:01,530 --> 00:55:04,410
Director, you need to stay to the end. Don't worry.
882
00:55:04,410 --> 00:55:06,090
I feel bad sending two women like this.
883
00:55:06,090 --> 00:55:07,660
I'll go out and see you getting into the cab.
884
00:55:07,660 --> 00:55:10,470
Director, what are you doing?
885
00:55:10,470 --> 00:55:11,990
Come here and accept a glass.
886
00:55:11,990 --> 00:55:13,160
Hurry up.
887
00:55:13,160 --> 00:55:15,090
Go ahead.
888
00:55:15,090 --> 00:55:17,070
Then text me when you get home. You have to.
889
00:55:17,070 --> 00:55:19,380
Yes. I'm going.
890
00:55:26,050 --> 00:55:29,190
Let's take a taxi. I can stop at your house and then go home.
891
00:55:29,190 --> 00:55:31,140
Forget it.
892
00:55:41,290 --> 00:55:42,310
I'm home.
893
00:55:42,310 --> 00:55:43,020
You're home now?
894
00:55:43,020 --> 00:55:44,990
Mom.
Hmm, my son.
895
00:55:44,990 --> 00:55:47,120
You haven't slept yet?
896
00:55:47,120 --> 00:55:49,070
You're late from your company dinner.
897
00:55:49,070 --> 00:55:50,200
Why are you here?
898
00:55:50,200 --> 00:55:52,100
It's my night to eat dinner with Tae Geuk.
899
00:55:52,100 --> 00:55:53,690
While I was dropping him off, I stopped in.
900
00:55:53,690 --> 00:55:56,000
I saw Mother-in-law, and I wanted to see your face.
901
00:55:56,000 --> 00:56:00,330
I was playing a game with Dad, that's why I'm still up. But I'll go to bed early tomorrow.
902
00:56:00,330 --> 00:56:05,080
Jung Wan, son-in-law Han bought a cheesecake and it just melts in your mouth.
903
00:56:05,080 --> 00:56:08,740
I don't know how he knew I had a taste for something sweet, but he bought a cake.
904
00:56:08,740 --> 00:56:11,130
I saved a piece for you, do you want me to give it to you now?
905
00:56:11,130 --> 00:56:12,050
Never mind.
906
00:56:12,050 --> 00:56:14,200
Why? You like cheesecake.
907
00:56:14,200 --> 00:56:16,390
Tae Geuk needs to sleep, so put your coat on and go.
908
00:56:16,390 --> 00:56:18,470
And don't come to our house again, okay?
909
00:56:18,470 --> 00:56:20,540
Why are you being like that to Son-in-law Han, making him feel bad.
910
00:56:20,540 --> 00:56:21,700
It's okay, Mother-in-law.
911
00:56:21,700 --> 00:56:25,580
She's being like this because I told her to get back together with me.
912
00:56:26,960 --> 00:56:27,740
Huh?
913
00:56:27,740 --> 00:56:30,990
Mother-in-law, I'd like to get back together with Tae Geuk's mom.
914
00:56:30,990 --> 00:56:33,940
Tae Geuk, you would like it if mom and dad live together again wouldn't you?
915
00:56:33,940 --> 00:56:36,460
Yeah, I agree no matter what.
916
00:56:36,460 --> 00:56:38,740
Jung Wan, is... is this true?
917
00:56:38,740 --> 00:56:40,000
Are you crazy?
918
00:56:40,000 --> 00:56:41,670
It's something mother-in-law should know, too.
919
00:56:41,670 --> 00:56:42,650
And Tae Geuk of course.
920
00:56:42,650 --> 00:56:45,070
Come out. Hurry up and come out.
921
00:56:45,070 --> 00:56:47,560
Mother-in-law, I'll be leaving. Tae Geuk, I'll call you.
922
00:56:47,560 --> 00:56:50,340
Wait, what's going on?
923
00:56:53,520 --> 00:56:54,980
Are you really going to be like this?
924
00:56:54,980 --> 00:56:57,020
I sold the house I was living in.
925
00:56:57,020 --> 00:57:01,190
I quit the professor job that I got because of Kyung Joo, and I returned the car, too.
926
00:57:01,190 --> 00:57:02,510
What?
927
00:57:02,510 --> 00:57:05,700
I thought about it carefully after listening to you.
928
00:57:05,700 --> 00:57:07,830
If we go back like we were before,
929
00:57:07,830 --> 00:57:10,310
I suppose problems will arise for the same reasons.
930
00:57:10,310 --> 00:57:12,020
But the situation is different now.
931
00:57:12,020 --> 00:57:13,310
What's different?
932
00:57:13,310 --> 00:57:18,390
I'm no longer the Han Joon Mo I used to be,
who was an hourly paid instructor and nobody.
933
00:57:18,390 --> 00:57:21,400
It looks like I'll be able to go to a university in Cheonan,
as a full-time professor.
934
00:57:21,400 --> 00:57:23,850
Then I'm going to get a small house in that area.
935
00:57:23,850 --> 00:57:27,770
So give it some serious thought about getting back together.
936
00:57:27,770 --> 00:57:30,350
I'm sincere and I'm going to prepare little by little.
937
00:57:30,350 --> 00:57:32,340
What are you preparing for?
938
00:57:32,340 --> 00:57:33,670
Stop being ridiculous!
939
00:57:33,670 --> 00:57:35,010
What's so ridiculous?
940
00:57:35,010 --> 00:57:38,790
Do you really think you'll be okay after hurting Kyung Joo like that?
941
00:57:38,790 --> 00:57:43,410
Someone like you who has such a strong sense of responsibility. You'll feel more and more sorry.
942
00:57:43,410 --> 00:57:46,890
She's someone that you chose. You shouldn't do this.
943
00:57:46,890 --> 00:57:50,610
I know you're being like this because you're sorry to Kyung Joo.
944
00:57:50,610 --> 00:57:51,400
I know it.
945
00:57:51,400 --> 00:57:55,560
I...have a person I like.
946
00:57:55,560 --> 00:57:57,040
What?
947
00:57:57,850 --> 00:58:01,090
I said I have a person I like.
948
00:58:22,210 --> 00:58:24,440
Episode 10 Preview
949
00:58:24,440 --> 00:58:26,100
Is Tae Geuk's mother seeing someone?
950
00:58:26,100 --> 00:58:28,120
Is the person you like Director Oh Kyung Soo?
951
00:58:28,120 --> 00:58:30,910
I'll be straightforward with you.
I'm going to get back together with her.
952
00:58:30,910 --> 00:58:32,280
Don't you think that's too one-sided?
953
00:58:32,280 --> 00:58:33,450
What are you doing here?
954
00:58:33,450 --> 00:58:35,000
What do you have to talk to the Director about?
955
00:58:35,000 --> 00:58:36,070
You need to remember this,
956
00:58:36,070 --> 00:58:39,220
I'm Tae Geuk's father and you are Tae Geuk's mother.
957
00:58:39,220 --> 00:58:40,820
Did someone come into my room when I wasn't here?
958
00:58:40,820 --> 00:58:42,490
You know something, don't you? Right?
959
00:58:42,490 --> 00:58:43,520
I want to postpone my marriage.
960
00:58:43,520 --> 00:58:45,660
Oppa does whatever I want.
961
00:58:45,660 --> 00:58:47,800
You really don't know much about my mom.
962
00:58:47,800 --> 00:58:50,400
Then how could you say that you like my mom a lot?
963
00:58:50,400 --> 00:58:52,480
Who knows what Ahn Do Young is really thinking on the inside?
964
00:58:52,480 --> 00:58:55,790
He might want to just meet her in the beginning, but what if he asks for her, what are we going to do?
965
00:58:55,790 --> 00:58:57,670
I hope that we set the date before this spring is over.
966
00:58:57,670 --> 00:59:01,370
You and I... well, we're at that age, so I hope we'd date with marriage in consideration.
967
00:59:01,370 --> 00:59:03,030
What?
79120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.