All language subtitles for Can we Love E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,860 --> 00:00:20,360 We're not supposed to see each other right? 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,920 Find a good person and live well. 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,630 Mom... 4 00:00:25,230 --> 00:00:26,820 I'm pregnant. 5 00:00:26,820 --> 00:00:28,210 I'll be by your side. 6 00:00:28,210 --> 00:00:29,840 I can't do it. 7 00:00:29,840 --> 00:00:30,930 Se Ra! 8 00:00:30,930 --> 00:00:34,100 We need to fix the kitchen, so call that friend of yours. 9 00:00:34,100 --> 00:00:36,880 Didn't you brag about being close with her? Is that not the case? 10 00:00:36,880 --> 00:00:38,850 I want to be strength to you. 11 00:00:38,850 --> 00:00:42,290 We won't know if we are really good for each other. 12 00:00:42,290 --> 00:00:44,130 Let's take some time and watch over one another. 13 00:00:44,130 --> 00:00:48,220 If it's okay with you, I want to keep meeting you. 14 00:00:48,220 --> 00:00:50,230 Of course like a boy and girl. 15 00:00:50,230 --> 00:00:52,950 Sorry but I have someone else in my heart. 16 00:00:52,950 --> 00:00:56,260 The way you guys are playing, laughing, and chattering together is exactly what a family would do. 17 00:00:56,260 --> 00:00:57,790 Why are these people here? 18 00:00:57,790 --> 00:00:59,870 You didn't start without knowing I had a son. 19 00:00:59,870 --> 00:01:02,330 Let's break up! Marriage or whatever, it's over! 20 00:01:02,330 --> 00:01:03,150 Oppa! 21 00:01:03,150 --> 00:01:06,670 How can Gyeong Joo turn out to be your sister, President Ahn? 22 00:01:06,670 --> 00:01:10,800 The reason you paid for my hospital bill is also because Director Oh mentioned it? 23 00:01:10,800 --> 00:01:13,020 I was going to tell you in a bit, but why are things twisting up? 24 00:01:13,020 --> 00:01:17,070 How do we know you won't fasten onto Oppa's ankle with Tae Geuk as the excuse?! 25 00:01:17,070 --> 00:01:20,360 We'll raise him, so give Tae Guk to us. 26 00:01:42,490 --> 00:01:44,700 Is there something wrong? 27 00:01:44,700 --> 00:01:45,830 Nothing. 28 00:01:45,830 --> 00:01:47,110 You cry when it's nothing? 29 00:01:47,110 --> 00:01:49,800 It's a matter that has nothing to do with you. 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,600 Let's talk for a bit. 31 00:01:51,600 --> 00:01:53,740 I came because I thought you might misunderstand after Do Young Hyung's call. 32 00:01:53,740 --> 00:01:57,390 I'm sorry for not saying anything knowing your situation with Gyeong Joo. 33 00:01:57,390 --> 00:01:59,970 I did it because I thought you would be uncomfortable. 34 00:01:59,970 --> 00:02:01,400 I know. 35 00:02:01,400 --> 00:02:03,790 That you did it for me. 36 00:02:03,790 --> 00:02:06,080 I'm thankful towards you. 37 00:02:06,080 --> 00:02:11,640 But thanks to that I was able to realize clearly, your emotions towards me. 38 00:02:11,640 --> 00:02:13,370 What do you mean? 39 00:02:14,030 --> 00:02:19,350 To such a high level person like you, how pitiful I must have looked. 40 00:02:19,350 --> 00:02:22,340 It's that heart of pity, when you see someone in hardship, you want to help them. 41 00:02:22,340 --> 00:02:24,430 Writer Yoon, that's not it. 42 00:02:24,430 --> 00:02:26,040 No I'm right. 43 00:02:26,040 --> 00:02:27,460 I said you're wrong. 44 00:02:27,460 --> 00:02:30,450 Do I look like a person who doesn't know the difference from liking someone and wanting to help someone? 45 00:02:30,450 --> 00:02:33,220 No matter how smart a person is, there are times when they get confused. 46 00:02:33,220 --> 00:02:34,000 That makes no sense. 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,780 No. 48 00:02:35,780 --> 00:02:38,290 When I see it, the words that you are saying doesn't make more sense. 49 00:02:38,290 --> 00:02:39,030 Writer Yoon... 50 00:02:39,030 --> 00:02:42,290 I'm tired of arguing over something useless like this. 51 00:02:42,290 --> 00:02:43,450 Useless? 52 00:02:43,450 --> 00:02:47,620 Yes. It is so useless to me. 53 00:02:47,620 --> 00:02:51,780 So please stop concerning me. I ask your favor. 54 00:03:08,610 --> 00:03:10,690 Did someone come? 55 00:03:12,510 --> 00:03:14,640 I came to see you before you leave for work. 56 00:03:14,640 --> 00:03:16,180 I can come in right? 57 00:03:16,180 --> 00:03:18,670 Ji Hyun made side dishes for you to eat. 58 00:03:18,670 --> 00:03:21,600 I brought Galbi , Jeongabok , and Nabak Kimchi. 59 00:03:21,600 --> 00:03:23,820 Those are the things you like right? 60 00:03:23,820 --> 00:03:26,650 I heard you have a lot of work these days, you must be so tired. 61 00:03:26,650 --> 00:03:30,110 I even made a sandwich for you to eat in the morning. 62 00:03:33,350 --> 00:03:36,240 Sun Mi, I'm really sorry. 63 00:03:36,240 --> 00:03:39,090 These day's I've been so tired, maybe that's why I was so sensitive. 64 00:03:39,090 --> 00:03:41,980 I had a bit of tough time since Se Ra returned to take care of her. 65 00:03:41,980 --> 00:03:44,360 I don't know why I said such words to you. 66 00:03:44,360 --> 00:03:46,590 Do you know how much I regretted? 67 00:03:46,590 --> 00:03:48,140 I don't know why I'm being like this. 68 00:03:48,140 --> 00:03:50,520 Everyone can make mistakes. 69 00:03:50,520 --> 00:03:52,380 Sun Mi will understand... Right? 70 00:03:52,380 --> 00:03:55,760 Are we friends of mere year or two? We've already been friends over 20 years. 71 00:03:55,760 --> 00:03:57,410 Please understand. 72 00:03:57,410 --> 00:04:00,180 Women who are only inside their homes go up and down. 73 00:04:00,180 --> 00:04:03,050 It must be because I'm just staying at home and taking care of my child. 74 00:04:03,050 --> 00:04:06,970 Sure. Sure. I also change my tune more than 12 times a day. 75 00:04:06,970 --> 00:04:10,690 A person like you who has been working out of home should be more generous and forgive, what else can we do? 76 00:04:10,690 --> 00:04:13,940 And while I was at it, I also bought clothes for Hodoo and snacks. 77 00:04:13,940 --> 00:04:16,960 I felt bad not giving attention to Hodoo when you like him so much. 78 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 Do you like it? 79 00:04:19,160 --> 00:04:21,930 It's pretty! right? 80 00:04:24,300 --> 00:04:27,850 I'm really sorry. Please stop being mad. 81 00:04:27,850 --> 00:04:29,330 Okay. 82 00:04:29,330 --> 00:04:30,710 Thanks! 83 00:04:30,710 --> 00:04:33,430 Sun Mi has such a wide heart. 84 00:04:33,430 --> 00:04:36,150 And I also have something to ask for a favor... 85 00:04:36,150 --> 00:04:38,960 My mother-in-law wants to change the kitchen. 86 00:04:38,960 --> 00:04:42,420 I bragged about you a lot, so i guess she really wants you to do the job. 87 00:04:42,420 --> 00:04:45,900 Because you're the best interior designer in our country. 88 00:04:46,540 --> 00:04:50,680 You may be busy but I'll ask your favor. You'll do it for me right? 89 00:04:50,680 --> 00:04:53,360 Okay. I'll see her. 90 00:04:53,360 --> 00:04:54,300 Thank you! 91 00:04:54,300 --> 00:04:58,490 You really should thank me. Because the film side is all consuming that I wasn't taking on any more interior decorating. 92 00:04:58,490 --> 00:05:01,120 I know. Thank you. 93 00:05:01,120 --> 00:05:02,490 Look at me. 94 00:05:02,490 --> 00:05:04,630 What am I doing detaining a woman who's going to work? 95 00:05:04,630 --> 00:05:06,600 Hurry and eat your sandwich and go. 96 00:05:06,600 --> 00:05:09,330 I made it with the organic vegetables and a roasted native Korean kettle. 97 00:05:09,330 --> 00:05:11,090 Here. 98 00:05:11,090 --> 00:05:14,010 Have a good day. 99 00:05:18,550 --> 00:05:22,910 It's not like I'm asking her to give a free service. For a person with desire for lot of work sure makes a big deal. 100 00:05:22,910 --> 00:05:25,940 Sun Mi is really busy. She only said she would do it because it's you. 101 00:05:25,940 --> 00:05:29,150 Let's just say it's that. Thank you for helping me. 102 00:05:29,150 --> 00:05:33,530 Not at all. Now that you two have made up, I feel better. 103 00:05:33,530 --> 00:05:35,360 It's cold, go inside. I'll contact you. 104 00:05:35,360 --> 00:05:37,570 - Go on. - Okay. 105 00:05:57,510 --> 00:06:00,610 Yes, writer Yoon, I'm in front of your house. Will you come out? 106 00:06:00,610 --> 00:06:02,060 Let's have some coffee and talk. 107 00:06:02,060 --> 00:06:04,720 If you don't like coffee, then green tea, black tea, antioxidant tea... 108 00:06:04,720 --> 00:06:05,810 Other things are okay too. 109 00:06:05,810 --> 00:06:07,580 I have nothing to say. 110 00:06:07,580 --> 00:06:10,170 Please don't call me for personal reasons. 111 00:06:10,170 --> 00:06:10,780 I'm hanging up. 112 00:06:10,780 --> 00:06:12,500 Wait don't hang up. 113 00:06:12,500 --> 00:06:15,200 Then listen to my 3 letter acrostic poem. 114 00:06:15,200 --> 00:06:17,430 I made a poem with 3 letters of your name. 115 00:06:17,430 --> 00:06:19,240 I'm going to start. 116 00:06:19,240 --> 00:06:22,200 Yoon. Writer Yoon, 117 00:06:22,200 --> 00:06:26,310 Jung. I really have something to say. 118 00:06:26,310 --> 00:06:27,570 Wan. 119 00:06:27,570 --> 00:06:30,060 Its really cold so hurry up and come out. 120 00:06:30,060 --> 00:06:32,440 I'm hanging up. 121 00:06:35,430 --> 00:06:38,140 I came all the way here. She's so mean. 122 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 Hey Jung Wan, 123 00:06:44,000 --> 00:06:47,690 What did Ji Hyeon pack and brought so much over from so early this morning? 124 00:06:47,690 --> 00:06:50,890 Ji Hyeon and Hyeon Mi fought before, right? 125 00:06:50,890 --> 00:06:52,630 There you go minding other people's business. 126 00:06:52,630 --> 00:06:55,790 Jung Wan, ask Ji Hyeon for some money. 127 00:06:55,790 --> 00:06:56,260 What? 128 00:06:56,260 --> 00:06:59,690 Didn't you say Ji Hyeon's in-law's are unbelievably wealthy? $100K to wealthy people is a chump change. 129 00:06:59,690 --> 00:07:03,100 Just ask once to see if you can borrow. If we have it then we don't have to move to a crummy place. 130 00:07:03,100 --> 00:07:04,700 Are you listening to yourself? 131 00:07:04,700 --> 00:07:07,140 Are you trying to make me lose what few friends I have left? 132 00:07:07,140 --> 00:07:09,800 If not, then you can remarry with your ex. 133 00:07:09,800 --> 00:07:10,580 What? 134 00:07:10,580 --> 00:07:13,130 Didn't his suit with the young woman break off anyway? 135 00:07:13,130 --> 00:07:13,810 Then, with you... 136 00:07:13,810 --> 00:07:15,260 Mom, are you in the right mind? 137 00:07:15,260 --> 00:07:18,290 Who's responsible for his misfortune? Are you insane? 138 00:07:18,290 --> 00:07:20,110 Look at you. Why are you so angry? 139 00:07:20,110 --> 00:07:23,520 Couples splitting up then getting back together is dime a dozen these days. 140 00:07:23,520 --> 00:07:26,760 Come to your senses! Why are you so immature, Mom? 141 00:07:26,760 --> 00:07:29,840 Even without you adding to it, I am struggling to live. 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,040 Look at this girl. 143 00:07:31,040 --> 00:07:33,700 Is that something a wench of a daughter should say to her mom? Immature? 144 00:07:33,700 --> 00:07:36,080 It's because you keep saying things that are immature. 145 00:07:36,080 --> 00:07:40,400 I wasn't going to say this, but who is responsible for us roaming about without a home? 146 00:07:40,400 --> 00:07:43,450 If so, you should go live in a home we found even if you don't like it. 147 00:07:43,450 --> 00:07:45,590 Since when did you live in luxury that 148 00:07:45,590 --> 00:07:48,090 you keep rejecting the homes and speak nonsense? 149 00:07:48,090 --> 00:07:50,300 Can you still not assess the situation we're in? 150 00:07:50,300 --> 00:07:50,700 What? 151 00:07:50,700 --> 00:07:52,430 You're really making me upset. 152 00:07:52,430 --> 00:07:56,850 I hear other moms would help to raise their daughters' spirit, even if just in words. 153 00:07:56,850 --> 00:08:00,100 Have you ever done that? 154 00:08:00,100 --> 00:08:04,730 If you can't help, then at least remain mum and go along with what I ask 155 00:08:04,730 --> 00:08:07,390 I see that you were quite disgruntled with me. 156 00:08:07,390 --> 00:08:10,660 How lost for words you must have been, as the person responsible for losing the house kept on blabbering. 157 00:08:10,660 --> 00:08:11,800 You know that's now what I meant! 158 00:08:11,800 --> 00:08:14,310 Did I live this long to hear such words from a wretched daughter? 159 00:08:14,310 --> 00:08:16,890 That's why the old should die! 160 00:08:21,220 --> 00:08:23,760 Re Chi Soo's study set, let's discuss and modify when the Director gets here. 161 00:08:23,760 --> 00:08:25,570 Okay. 162 00:08:27,040 --> 00:08:29,270 Pizza delivery is here. 163 00:08:29,270 --> 00:08:29,980 Hello there. 164 00:08:29,980 --> 00:08:32,030 Pizza's here. Yoon Seok, you like pizza right? 165 00:08:32,030 --> 00:08:35,180 I was feeling some hunger. You sure are sensible. 166 00:08:35,180 --> 00:08:37,000 Shall we eat it in the meeting room? 167 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 I was also hungry... 168 00:08:38,400 --> 00:08:39,880 Yoon Seok Oppa, come with us too. 169 00:08:39,880 --> 00:08:40,930 I don't have the appetite for it. 170 00:08:40,930 --> 00:08:42,380 Why not? Eat with us. 171 00:08:42,380 --> 00:08:45,520 Let's do that. I brought it because I was reminded of you. 172 00:08:46,960 --> 00:08:48,510 It's so delicious, isn't it? 173 00:08:48,510 --> 00:08:49,660 Goes without saying. 174 00:08:49,660 --> 00:08:54,230 Ah, by the way, I heard from Han Nah that Gang Soo designer twitted how he met you on Twitter. 175 00:08:54,230 --> 00:08:56,700 Saying what a cool person you are. 176 00:08:56,700 --> 00:08:57,310 Is that right? 177 00:08:57,310 --> 00:09:00,970 That you were much cooler in person and your sense of humor is something else. 178 00:09:00,970 --> 00:09:04,260 He wrote barrage of compliments on it. 179 00:09:04,260 --> 00:09:06,230 I bet you're so happy. 180 00:09:06,230 --> 00:09:08,150 What's that like to be so popular with women? 181 00:09:08,150 --> 00:09:11,840 I'm not that popular. I have someone who doesn't do as I wish. 182 00:09:11,840 --> 00:09:15,670 You know that false humility is really a pride, don't you? 183 00:09:19,270 --> 00:09:21,490 Is there something bad that happened to Yoo Seok today? 184 00:09:21,490 --> 00:09:25,630 I'm not sure. He's been in a bad mood since yesterday. 185 00:09:32,590 --> 00:09:33,990 What is this behavior? 186 00:09:33,990 --> 00:09:37,290 What kind of impolite thing is this to do to Director Oh? 187 00:09:37,290 --> 00:09:38,430 What did I do exactly? 188 00:09:38,430 --> 00:09:39,960 You're asking because you don't know? 189 00:09:39,960 --> 00:09:43,110 Why would you act so ill mannered in front of him? 190 00:09:43,110 --> 00:09:45,630 Do you like Director Oh so much? 191 00:09:45,630 --> 00:09:47,290 Aren't you really crazed? 192 00:09:47,290 --> 00:09:48,490 What? Crazed? 193 00:09:48,490 --> 00:09:49,510 That's right. 194 00:09:49,510 --> 00:09:52,450 It's only been very short while ago that you ruined your job by dating Producer Jo. 195 00:09:52,450 --> 00:09:53,750 Do you remember? 196 00:09:53,750 --> 00:09:56,510 So what shenanigan is this with a person you're working with after that happened? 197 00:09:56,510 --> 00:09:57,810 What did you say, shenanigan? 198 00:09:57,810 --> 00:09:59,880 I'm saying this because I'm worried about you. 199 00:09:59,880 --> 00:10:02,840 Noona, can't you really tell how I feel? 200 00:10:02,840 --> 00:10:07,110 Don't worry. I'm going to marry Director Oh. 201 00:10:07,110 --> 00:10:08,000 Marry? 202 00:10:08,000 --> 00:10:11,850 That's right. Marry. He's completely suitable partner for me. 203 00:10:14,790 --> 00:10:17,080 Chief, aren't you going to eat the pizz... 204 00:10:21,000 --> 00:10:23,070 Why is Yoo Seok Oppa acting that way? 205 00:10:28,970 --> 00:10:30,750 I really have nothing to say to you. 206 00:10:30,780 --> 00:10:34,130 I didn't dream that my mom and sis would go to meet you. 207 00:10:34,170 --> 00:10:35,410 I'm sorry. 208 00:10:35,420 --> 00:10:39,550 I can see how they could do that. It's okay. 209 00:10:39,550 --> 00:10:42,340 I heard she even mentioned Tae Geuk? 210 00:10:42,340 --> 00:10:46,000 Don't worry. I won't ever take Tae Geuk from you. 211 00:10:46,000 --> 00:10:47,940 I promise. 212 00:10:48,780 --> 00:10:50,460 Thanks. 213 00:10:50,460 --> 00:10:53,020 What's there to thank? Thanks to my shortcoming, 214 00:10:53,020 --> 00:10:56,680 My mother, sister, and I are making it difficult for you. 215 00:10:56,680 --> 00:10:58,860 What kind of person am I really... 216 00:10:58,860 --> 00:11:00,860 Enough of that but what are we going to do about Gyeong Joo? 217 00:11:00,880 --> 00:11:03,950 I went with the purpose of resolving her misunderstanding, but instead came away with causing more trouble. 218 00:11:04,000 --> 00:11:06,990 I had no idea the production company you work with was my brother-in-law-to-be's. 219 00:11:07,030 --> 00:11:09,740 If I've known that President Ahn was Gyeong Joo's brother, 220 00:11:09,740 --> 00:11:12,020 I wouldn't have worked together. I'm sorry. 221 00:11:12,020 --> 00:11:14,990 - You aren't to blame. - It is my fault. 222 00:11:15,030 --> 00:11:17,450 She doesn't seem to even converse with me. What do I do? 223 00:11:17,510 --> 00:11:19,630 You should help her resolve her misunderstanding. 224 00:11:19,670 --> 00:11:22,620 I'm not sure if it's the right thing to resolve her misunderstanding. 225 00:11:22,620 --> 00:11:24,750 What? Gyeong Joo and I 226 00:11:24,760 --> 00:11:27,610 have lived so differently and have nothing in common. 227 00:11:27,660 --> 00:11:31,620 In some way, I feel it's best to end it here. 228 00:11:32,150 --> 00:11:34,500 What are you talking about? 229 00:11:34,500 --> 00:11:37,750 To be honest, a big part of me wanted to show you how I could remarry. 230 00:11:37,750 --> 00:11:39,560 Me who you divorced because you didn't want, 231 00:11:39,560 --> 00:11:42,260 is actually an amazing person", 232 00:11:42,260 --> 00:11:45,840 that's how I wanted to boast. 233 00:11:48,610 --> 00:11:50,510 But some said 234 00:11:50,540 --> 00:11:54,440 that you marry because you lack judgement, and you divorce because you lack patience, and 235 00:11:54,440 --> 00:11:57,250 you remarry because you lack memory. 236 00:11:57,300 --> 00:12:00,350 I think I lack all 3. 237 00:12:00,350 --> 00:12:02,000 Increasingly I feel less confident. 238 00:12:02,000 --> 00:12:04,250 Don't say such nonsense. 239 00:12:04,250 --> 00:12:07,660 You're thinking that way because you're in such a hard place. 240 00:12:07,670 --> 00:12:10,420 Whatever it may be, Gyeong Joo was hurt because of us. 241 00:12:10,420 --> 00:12:12,780 We should help her feel better. 242 00:12:28,160 --> 00:12:31,540 Ah, Son. Did you get home? 243 00:12:31,580 --> 00:12:33,600 Grandma isn't there? 244 00:12:33,620 --> 00:12:36,420 I guess she went nearby for a moment. 245 00:12:37,010 --> 00:12:38,480 What? A letter? 246 00:12:38,480 --> 00:12:41,200 "I'm sorry to have been a mother who lost our home." 247 00:12:41,230 --> 00:12:43,020 "All your heartache caused by me you suffered thus far" 248 00:12:43,020 --> 00:12:45,060 "let's call it even for the fact that I bore you, raised you," 249 00:12:45,060 --> 00:12:48,150 "and took you in when you divorced and returned home." 250 00:12:48,150 --> 00:12:51,410 "Don't look for me, and live well with my puppy Tae Geuk." 251 00:12:51,430 --> 00:12:55,710 What? I understand. I'll look into it. 252 00:12:58,130 --> 00:13:00,440 The phone is turned off so... 253 00:13:00,440 --> 00:13:03,770 Why has she turned off her phone? 254 00:13:04,410 --> 00:13:06,780 Let's start the meeting. 255 00:13:09,730 --> 00:13:12,950 Director, I'm sorry to do this but please give me a moment. 256 00:13:15,340 --> 00:13:18,980 You didn't get any communication from her since last week? 257 00:13:18,980 --> 00:13:22,190 I understand. Goodbye. 258 00:13:22,190 --> 00:13:25,130 If she hasn't gone to that ajumma either, just where has she gone to? 259 00:13:27,490 --> 00:13:32,040 Ah, hello. This is Jeong Wan. Are you per chance with my mom? 260 00:13:32,040 --> 00:13:34,050 I see. I understand. 261 00:13:34,050 --> 00:13:36,160 I was calling because she hasn't come home yet. 262 00:13:36,190 --> 00:13:38,700 Yes. Take care. 263 00:13:38,700 --> 00:13:41,470 Driving me nuts. 264 00:13:43,900 --> 00:13:48,670 Hello? Ah, ajumma. 265 00:13:54,140 --> 00:13:56,080 Get in. 266 00:13:56,140 --> 00:13:59,040 Come on. You're in a hurry. Get in. 267 00:14:05,110 --> 00:14:08,890 I'm sorry to be sudden. I think I have to go visit the site. 268 00:14:08,890 --> 00:14:11,000 You have too many business trips since last month. 269 00:14:11,000 --> 00:14:13,590 - What will you do as you'd be so tired? - It's alright. 270 00:14:13,630 --> 00:14:16,760 If it weren't for signing the contract with Ahn Film, I could have stopped by at home. 271 00:14:16,780 --> 00:14:18,620 But time is tight. 272 00:14:18,620 --> 00:14:22,000 I will be signing the investment contract with President Ahn today. 273 00:14:23,380 --> 00:14:25,970 I'm off then. 274 00:14:32,650 --> 00:14:40,700 275 00:14:45,640 --> 00:14:49,920 Even if I knew then of how it would turn out, 276 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 I'd probably have become a serene monk or 277 00:14:51,710 --> 00:14:54,530 or would have selected to meet and love you. 278 00:15:07,450 --> 00:15:10,230 What to do? 279 00:15:10,920 --> 00:15:14,700 Ah, yes. I hit a street lamp by accident, but my car won't start. 280 00:15:14,700 --> 00:15:16,830 Ma'am, it will take approximately 20 to 25 minutes 281 00:15:16,830 --> 00:15:19,660 for the tow truck to arrive. Will you be okay? 282 00:15:19,660 --> 00:15:22,700 Yes. I ask that you hurry, please. 283 00:15:27,370 --> 00:15:29,620 They say you won't even be able to recognize your parents if you drink wrongly in the day time. 284 00:15:29,680 --> 00:15:32,800 I had a potato so made a potato pancake. Eat up. 285 00:15:32,800 --> 00:15:35,290 That's too much for a person who's disregarded by her own daughter. 286 00:15:35,300 --> 00:15:38,910 Who would disregard you? Would Tae Geuk's mom ever do that? 287 00:15:42,570 --> 00:15:44,920 Mom. 288 00:15:44,920 --> 00:15:46,350 How did you come here? 289 00:15:46,350 --> 00:15:49,590 - I called. - Why would you do that? 290 00:15:49,590 --> 00:15:53,800 Don't be like that. Since your daughter came, make up and go home. 291 00:15:57,170 --> 00:15:58,930 Why are you staying like this? 292 00:15:58,930 --> 00:16:00,620 None of your business. 293 00:16:00,650 --> 00:16:02,850 None of my business? Are you a stranger? 294 00:16:02,850 --> 00:16:07,430 It's worse than a stranger. I can't give help but make you suffer more. 295 00:16:07,430 --> 00:16:10,830 Are you pouting because I said some things in anger? 296 00:16:10,840 --> 00:16:15,030 That's right. Because I'm so narrow-minded that I pout. I don't want to talk to you. 297 00:16:15,030 --> 00:16:18,040 Director. I don't want to see the sight of this ajumma here 298 00:16:18,080 --> 00:16:19,660 so please tell her to buzz off. 299 00:16:19,660 --> 00:16:22,560 Why do you do that? Writer Yoon will be upset. 300 00:16:22,560 --> 00:16:26,260 Aigoo, do you think she's the only one who's upset? Do you think I'm not upset? 301 00:16:26,290 --> 00:16:30,740 Imagine how I feel after being conned like an idiot and having our home seized. 302 00:16:30,740 --> 00:16:34,050 Still, putting up with it barely at the thought of surviving somehow, 303 00:16:34,110 --> 00:16:36,370 the only daughter I have says to me 304 00:16:36,370 --> 00:16:38,470 when will I grow up and become mature. 305 00:16:38,510 --> 00:16:40,990 How can she says something like that? Is that something a child says to a parent? 306 00:16:40,990 --> 00:16:42,390 Writer Yoon, you were wrong. 307 00:16:42,390 --> 00:16:44,510 Don't judge based on listening to the one-sided story. 308 00:16:44,520 --> 00:16:49,820 We went to see a place to live, but she complained so much about how she hates roaches, and the draft makes her knees cold. 309 00:16:49,850 --> 00:16:53,780 I said few things out of anger, but does it makes sense for her to leave with single letter like a runaway teenager? 310 00:16:53,780 --> 00:16:54,980 You were at wrong there, Mother. 311 00:16:54,980 --> 00:16:55,960 What's this? 312 00:16:55,990 --> 00:16:58,210 Why does this famous Director goes back and forth? 313 00:16:58,250 --> 00:17:01,550 A person should have a conviction. 314 00:17:01,600 --> 00:17:03,710 That's right. I was wrong. 315 00:17:03,710 --> 00:17:05,450 Why on earth do you yell at him for? 316 00:17:05,460 --> 00:17:08,880 No matter what, as I see it, you did wrong, Tae Geuk's mom. 317 00:17:08,880 --> 00:17:13,330 Honestly, you shouldn't say anything untoward as you are the one who's living with your mother. 318 00:17:13,330 --> 00:17:17,000 Hurry up and become a famous author and buy a home for your mom. 319 00:17:17,050 --> 00:17:20,140 What business is it of yours? If you don't know, stay out of it. 320 00:17:20,140 --> 00:17:22,950 What wrong did my Jeong Won do? 321 00:17:22,980 --> 00:17:24,430 Have you any idea what kind of child this one is? 322 00:17:24,430 --> 00:17:27,520 She grew up without a father and never disappointed me once. 323 00:17:27,520 --> 00:17:31,510 When I couldn't prepare a single meal for her trying to run a beauty salon, has she grumbled once? 324 00:17:31,510 --> 00:17:37,220 From middle school to high school for 6 years she packed her own lunch, but has she complained once? 325 00:17:37,280 --> 00:17:40,770 She earned her expenses working part-time jobs for 4 years during her college years, 326 00:17:40,770 --> 00:17:42,970 but if even a single slice of bread comes in her hand, 327 00:17:43,020 --> 00:17:47,620 she'd squirrel it away in her bag and wonder how she'd feed it to her mother later on. 328 00:17:47,680 --> 00:17:50,910 Even now, in order to pay off the debt I incurred by getting conned, so she loses sleep and breaks her back. 329 00:17:50,940 --> 00:17:54,420 Why would you say anything to a child like that? What do you know really, huh? 330 00:17:54,450 --> 00:17:59,270 When I think of my Jeong Won's hardship, my blood boils even while in bed asleep. 331 00:17:59,270 --> 00:18:01,730 I was just trying to take your side. 332 00:18:01,730 --> 00:18:04,790 Never mind! If you don't know, don't get involved. 333 00:18:04,820 --> 00:18:08,560 Where would you find such a daughter as Jeong Won? 334 00:18:09,380 --> 00:18:12,670 Jeong Won, let's go. 335 00:18:13,900 --> 00:18:15,770 My goodness. Look at the way she takes the side of her daughter. 336 00:18:15,770 --> 00:18:19,540 - Hey, you have to pay for the Soju! - Ah, I got it. 337 00:18:21,970 --> 00:18:23,290 - Did you pay for the Soju? - Yes, of course. 338 00:18:23,330 --> 00:18:25,390 Why do you pay her when she provoked me so I wasn't going to? 339 00:18:25,390 --> 00:18:27,270 Really? Then I'll... 340 00:18:27,270 --> 00:18:29,660 What would you do now that you've already paid? 341 00:18:29,660 --> 00:18:32,950 Such a wretched woman. Where does she get off being rude about my daughter? 342 00:18:33,010 --> 00:18:35,410 What does she know?! 343 00:18:35,800 --> 00:18:37,140 What's that for? 344 00:18:37,140 --> 00:18:40,190 I'm sorry. I cancel what I said this morning. 345 00:18:40,190 --> 00:18:42,350 You're the best. 346 00:18:42,410 --> 00:18:45,370 Did you just realize how wonderful your mom is? 347 00:18:53,210 --> 00:18:55,840 I guess we're on a same boat now. I look forward to working with you. 348 00:18:55,860 --> 00:18:58,460 The President has high expectation on this project. 349 00:18:58,460 --> 00:19:00,060 Yes. I'll do my best. 350 00:19:00,060 --> 00:19:03,720 I hope to continue our relationship with Ahn Film beyond this project. 351 00:19:03,720 --> 00:19:05,330 I would of course be grateful if that is the case. 352 00:19:05,330 --> 00:19:07,230 I was hoping that you'd grant us the 1st peek 353 00:19:07,230 --> 00:19:09,490 each time you're in a planning phase of a new film. 354 00:19:09,490 --> 00:19:12,640 There are few investors whose been with us for a long while, 355 00:19:12,700 --> 00:19:15,090 so I can't give you a definitive answer. 356 00:19:15,090 --> 00:19:17,220 I will let you know after my discussion with them. 357 00:19:17,230 --> 00:19:20,120 Just think on it in a positive light. 358 00:19:20,160 --> 00:19:22,720 I really do look forward to working with you. 359 00:19:42,230 --> 00:19:43,910 What happened? 360 00:19:43,950 --> 00:19:47,080 I accidentally hit the street lamp on my way back from seeing my husband. 361 00:19:47,100 --> 00:19:50,350 I am also on my way back from seeing President Yoo. Are you hurt? 362 00:19:50,350 --> 00:19:52,650 - No, I'm fine. - Have you contacted the insurance? 363 00:19:52,650 --> 00:19:54,830 Yes, they're coming. 364 00:19:55,450 --> 00:19:57,020 Why don't you wait in my car until the tow truck comes. 365 00:19:57,020 --> 00:19:59,850 - Ummm, no that's okay. - It's really cold today. Wait in my car. 366 00:20:07,560 --> 00:20:10,810 Drink this and warm up your body. 367 00:20:12,080 --> 00:20:13,350 Is something wrong? 368 00:20:14,450 --> 00:20:15,250 Huh? 369 00:20:15,250 --> 00:20:17,650 Your pallor is kind of off. You seem more gaunt. 370 00:20:17,650 --> 00:20:20,690 Nothing is wrong. Really? 371 00:20:22,240 --> 00:20:24,690 It's actually you who looks a bit thin. 372 00:20:24,690 --> 00:20:28,190 I'm alright. Eat this. 373 00:20:29,230 --> 00:20:31,810 You used to like having coffee with doughnuts. 374 00:20:51,830 --> 00:20:53,890 It's nice seeing you smile. 375 00:20:55,270 --> 00:20:59,310 It's been such a long time since we sat next to each other in a car, isn't it? 376 00:21:00,480 --> 00:21:04,150 After we ended like that, the first thing I got rid of was the car. 377 00:21:04,150 --> 00:21:07,150 There were too many memories attached to the car, it turns out. 378 00:21:07,150 --> 00:21:12,180 It was a silver car, right? We spent so much time in that car. 379 00:21:14,820 --> 00:21:18,760 When I think about it, I was a fool. 380 00:21:18,760 --> 00:21:22,310 How could I think you threw me away? 381 00:21:24,530 --> 00:21:27,820 Maybe it was because of my inferiority complex. 382 00:21:27,820 --> 00:21:31,680 To be honest, I was always anxious while I was dating you at the thought that you may leave me. 383 00:21:31,680 --> 00:21:34,160 Nonsense. Why would you think that? 384 00:21:34,160 --> 00:21:38,230 I got scared in advance as the disparity between our families were too great. 385 00:21:38,230 --> 00:21:40,900 I think that's why I took my father's words at face value. 386 00:21:40,900 --> 00:21:43,900 Thinking that you left me as I predicted. 387 00:21:46,390 --> 00:21:52,310 I was introduced to my husband by my friends after that, and he turned out to be someone comfortable and I can rely on. 388 00:21:52,310 --> 00:21:56,650 He said his ideal woman was a well-behaved and modest one, so I pretended to be that. 389 00:21:56,650 --> 00:22:01,270 The fact that someone felt I was special made me feel as if I gained a room to breath. 390 00:22:02,470 --> 00:22:05,060 I wanted to hold on to him even it was like that. 391 00:22:06,920 --> 00:22:13,340 I bet you found me despicable. Pretending as if I were incapable of drinking alcohol. 392 00:22:13,340 --> 00:22:14,690 No. 393 00:22:21,920 --> 00:22:24,350 The tow truck is here, I should go. 394 00:22:26,070 --> 00:22:27,730 Thanks. 395 00:22:27,730 --> 00:22:29,140 Wait. 396 00:22:35,130 --> 00:22:36,380 I am sorry. 397 00:22:50,470 --> 00:22:54,820 You don't have to drop me off. You said you have to go back to the film company for a meeting. 398 00:22:54,820 --> 00:22:57,220 - It's on our way anyway. - Still... 399 00:22:57,850 --> 00:23:02,570 Ah, your car is quite nice. It's toasty like an Ondol room. 400 00:23:02,570 --> 00:23:06,920 It's like being in a Jjimjilbang, no? Call me when you want to go. I'll take you anytime. 401 00:23:06,920 --> 00:23:12,200 You sure joke around well. Your personality is nice too! Director, are you married? 402 00:23:12,200 --> 00:23:13,380 Not yet. 403 00:23:13,380 --> 00:23:16,350 You're the type women like, why haven't you gotten married? 404 00:23:16,350 --> 00:23:17,460 Mom. 405 00:23:17,460 --> 00:23:19,470 What harm is there? I'm asking because I'm curious. 406 00:23:19,470 --> 00:23:23,250 The women who'd like to marry me have lined up, but I haven't met the right one. 407 00:23:23,250 --> 00:23:25,960 You're right. You should meet the right person. 408 00:23:25,960 --> 00:23:30,950 Men or women, people should meet the right match. The kind that says my person is the best, 409 00:23:30,950 --> 00:23:32,130 my person is the most beautiful. Meet that kind of a person. 410 00:23:32,130 --> 00:23:32,580 Yes. 411 00:23:32,580 --> 00:23:33,970 Mom, stop it. 412 00:23:33,970 --> 00:23:37,190 What I'm saying is not wrong. Look at Son-in-law Han, 413 00:23:37,190 --> 00:23:39,650 he meets a wrong person so look at how he's turning out? 414 00:23:39,650 --> 00:23:41,170 Where did he meet a woman like that? 415 00:23:41,170 --> 00:23:42,310 Mom, I said stop it. 416 00:23:42,310 --> 00:23:44,350 The thing I said in the morning wasn't an empty comment. 417 00:23:44,350 --> 00:23:47,340 Since the pair broke off anyway, you and Han 418 00:23:47,340 --> 00:23:49,390 can rethink getting back together, don't you think? 419 00:23:49,390 --> 00:23:51,920 Honestly, there wasn't any big issue between you two. 420 00:23:51,920 --> 00:23:53,960 It just was the situation surrounding you guys were terrible. 421 00:23:53,960 --> 00:23:57,710 Please, just stop. I can't believe you're saying all this in front of a stranger. 422 00:23:57,710 --> 00:23:58,890 It's alright. 423 00:23:59,320 --> 00:24:05,190 But Mother, I've heard that people once out of step will always be out of step with the same issue even if they get back. 424 00:24:05,190 --> 00:24:07,140 So, don't force the issue of getting back together. 425 00:24:07,140 --> 00:24:10,050 You don't know what you're saying. People who once were together... 426 00:24:10,050 --> 00:24:12,270 Mom, please stop now. 427 00:24:12,270 --> 00:24:14,660 Gosh, you won't let me talk. 428 00:24:14,660 --> 00:24:17,390 I live under her thumb, I do. 429 00:24:17,390 --> 00:24:20,850 I got it. Understand. I'm shutting my mouth. 430 00:24:34,860 --> 00:24:39,080 Why did you turn off your phone? Do you know how many times I called? 431 00:24:39,080 --> 00:24:42,770 How long are you going to hide out at your grandmother's house? 432 00:24:42,770 --> 00:24:44,890 What? You're almost home? 433 00:24:57,490 --> 00:25:01,310 So good to have you. You're going to have the surgery, right? 434 00:25:01,310 --> 00:25:03,910 I can remake the appointment, so don't worry. 435 00:25:03,910 --> 00:25:05,390 I'm going to give birth to the baby. 436 00:25:05,390 --> 00:25:06,330 What? 437 00:25:06,330 --> 00:25:08,390 I said I'll give birth. 438 00:25:08,390 --> 00:25:09,290 Are you insane? 439 00:25:09,290 --> 00:25:11,500 No. I'm not crazy. 440 00:25:11,500 --> 00:25:14,390 I looked it up and it said that having had alcohol not knowing you were pregnant is okay. 441 00:25:14,390 --> 00:25:16,090 You know that's not what's important right now. 442 00:25:16,090 --> 00:25:18,580 You know the heart is beating already. 443 00:25:18,580 --> 00:25:22,770 I don't think it makes sense for me to take any action against this baby. 444 00:25:22,770 --> 00:25:26,120 I also know that life is important. But what are you going to do once the baby is born? 445 00:25:26,120 --> 00:25:27,100 Can you raise it? 446 00:25:27,100 --> 00:25:29,960 No. I'm not ready to be a mom yet. 447 00:25:29,960 --> 00:25:32,240 You see? So you can't just give birth without a plan. 448 00:25:32,240 --> 00:25:35,720 Instead, I'll find an adoptive parents who can raise it well. 449 00:25:35,720 --> 00:25:36,470 What did you say? 450 00:25:36,470 --> 00:25:39,870 There are many infertile couples and people who want babies in general. 451 00:25:39,870 --> 00:25:43,860 I will find a good parents who can raise the baby well amongst them. 452 00:25:43,860 --> 00:25:44,810 Does that make sense? 453 00:25:44,830 --> 00:25:48,170 Why doesn't it make sense? They do this in other countries. 454 00:25:48,170 --> 00:25:51,420 I saw people give birth and putting the baby up for adoption while I lived in the States. 455 00:25:51,420 --> 00:25:55,400 What will you do about grandma and dad? And school? What about your belly that will continue to grow? 456 00:25:55,400 --> 00:25:57,170 I should tell them the truth. 457 00:25:57,170 --> 00:25:59,870 Grandma and Dad would understand too if they heard my story. 458 00:25:59,870 --> 00:26:04,090 Do you really think that makes sense? Would you like to see your mom die? 459 00:26:04,090 --> 00:26:06,830 No matter what you say, I will do this. 460 00:26:06,830 --> 00:26:09,250 So don't tell me what to do any more! 461 00:26:09,250 --> 00:26:12,660 - Se Ra, please! - I already made up my mind. 462 00:26:12,660 --> 00:26:16,360 I will tell all when Dad returns from his business trip. 463 00:26:34,450 --> 00:26:38,440 What is it? I told you never to appear in front of me again. 464 00:26:38,990 --> 00:26:40,690 What are you doing? Are you crazy? 465 00:26:40,690 --> 00:26:44,640 Why? All you want from me is this sort of thing. 466 00:26:49,300 --> 00:26:52,020 You don't like it? Why not? 467 00:26:52,020 --> 00:26:54,570 All you think of me is as a sex partner. 468 00:26:54,570 --> 00:26:56,910 So I was trying to provide at least that. So what? 469 00:26:56,910 --> 00:26:57,620 What? 470 00:26:57,620 --> 00:26:59,740 You have no intention of marrying me, 471 00:26:59,740 --> 00:27:05,270 but you would marry Director Oh you said. All I was was a sex partner, isn't that right? 472 00:27:06,840 --> 00:27:11,210 You can't even be my sex partner. Not once was it good while we did it. 473 00:27:11,210 --> 00:27:16,100 I pretended to feel good because you tried so hard. I guess my acting ability was pretty good. 474 00:27:41,760 --> 00:27:43,330 Thank you. 475 00:27:43,330 --> 00:27:45,740 Then you go work hard, okay? 476 00:27:45,740 --> 00:27:48,970 - I will see you next time. - Okay, then. 477 00:27:56,540 --> 00:27:59,560 Your mother's comment... It's just her thought, right? 478 00:27:59,560 --> 00:28:00,510 What do you mean? 479 00:28:00,510 --> 00:28:02,360 Getting back together with your ex... 480 00:28:02,360 --> 00:28:04,930 It's not something you should concern yourself with, Director. 481 00:28:12,180 --> 00:28:13,390 Hello? 482 00:28:14,800 --> 00:28:16,650 Did you drink? 483 00:28:18,220 --> 00:28:23,180 How will you drive drunk? I'll come. Where are you? 484 00:28:26,840 --> 00:28:31,210 Director, I'm sorry but can we do the meeting tomorrow? 485 00:28:31,210 --> 00:28:33,430 I have some place to go... 486 00:28:34,780 --> 00:28:36,890 Could you stop the car anywhere around here? 487 00:28:40,980 --> 00:28:44,870 What are you doing right now? I asked you to stop here. 488 00:29:06,490 --> 00:29:08,240 Don't go. 489 00:29:08,240 --> 00:29:11,390 It's a call from Tae Geuk's dad. Don't go. 490 00:29:12,190 --> 00:29:15,110 I believe I told you clearly not to concern yourself over my business. 491 00:29:15,110 --> 00:29:18,110 How can I not be concerned? If it were you, could you do that? 492 00:29:18,110 --> 00:29:19,810 I'm glad you brought that up. 493 00:29:19,810 --> 00:29:22,230 If you were in my shoe, how would you feel? 494 00:29:22,230 --> 00:29:24,850 Have you even thought once about how I would feel? 495 00:29:25,220 --> 00:29:28,850 If you're going to be like this, I can't work with you. 496 00:29:28,850 --> 00:29:30,780 Why? Why can't you work with me? 497 00:29:30,780 --> 00:29:32,790 Because I'm blooming later than everyone else. 498 00:29:32,790 --> 00:29:36,570 Even if I hang on only to work with my life, I may barely catch up to others. 499 00:29:36,570 --> 00:29:40,100 But if I meet with you to work but don't, could I expect a good result? 500 00:29:40,100 --> 00:29:43,560 You know better than anyone how important work is to me right now. 501 00:29:44,440 --> 00:29:48,700 I'm living off of a friend because I have no place to take my mom and son. 502 00:29:48,700 --> 00:29:51,480 If I can't even work here, then I don't even have a hope. 503 00:29:52,590 --> 00:29:56,230 Would you really like to see me quit? Is that it? 504 00:29:58,480 --> 00:30:03,670 I'll beg you one last time. Stop getting involved in my life. 505 00:30:03,670 --> 00:30:05,320 It's my sincere request. 506 00:30:23,450 --> 00:30:25,730 Welcome. 507 00:30:29,180 --> 00:30:30,980 You are here? 508 00:30:31,750 --> 00:30:33,980 How much did you drink? 509 00:30:33,980 --> 00:30:36,880 I am sorry. I wanted to drink today. 510 00:30:36,880 --> 00:30:41,070 Can you solve things with alcohol just because you are upset? What's wrong with you? 511 00:30:41,070 --> 00:30:42,440 Do you also want a drink? 512 00:30:42,440 --> 00:30:44,260 I am okay. Stop drinking and let's go. 513 00:30:44,260 --> 00:30:47,200 I told you I have something to say to you. 514 00:30:48,250 --> 00:30:51,250 What is it? Say it. 515 00:30:51,250 --> 00:30:56,120 I want to forget my life until now and start over again. 516 00:30:56,120 --> 00:30:58,950 Yeah, start over again. Make up with Kyung Joo and remarry... 517 00:30:58,950 --> 00:31:02,390 I want to start over again with you. 518 00:31:02,390 --> 00:31:03,870 What? 519 00:31:03,870 --> 00:31:07,220 As I was with Kyung Joo, I thought a lot about you. 520 00:31:07,220 --> 00:31:10,370 How much of a nice person you are to me... 521 00:31:10,370 --> 00:31:14,340 how well we were a good match...I am talking about that thought. 522 00:31:14,340 --> 00:31:15,370 Tae Geuk's dad! 523 00:31:15,370 --> 00:31:18,640 As things turned out this way, I'd like to get back together with you. 524 00:31:18,640 --> 00:31:21,970 Then I think we can live well. 525 00:31:21,970 --> 00:31:24,950 Let's live together again with Tae Geuk. Okay? 526 00:31:24,950 --> 00:31:27,510 Do you know what you are saying now? 527 00:31:27,510 --> 00:31:29,710 Don't say things you will regret when you are sober. 528 00:31:29,710 --> 00:31:32,260 I am not saying this because I am drunk. 529 00:31:32,260 --> 00:31:35,950 Though we had our share of tiffs, but 530 00:31:35,950 --> 00:31:38,810 as we were preparing for the wedding, 531 00:31:38,810 --> 00:31:41,100 I lived on sense of shame. 532 00:31:41,100 --> 00:31:43,780 Gyeong Joo is still young and it's her first marriage. 533 00:31:43,780 --> 00:31:46,310 You have to understand. 534 00:31:46,310 --> 00:31:48,460 For wedding presents, 535 00:31:48,460 --> 00:31:52,730 she asked for 3 carat diamond ring, $20K purse, 536 00:31:52,730 --> 00:31:55,200 $30K fur coat. 537 00:31:55,950 --> 00:31:59,130 These are the things I just can't afford in my current situation. 538 00:31:59,130 --> 00:32:01,700 When I soothed her by saying I'd buy her those later, 539 00:32:01,700 --> 00:32:05,790 she couldn't wait and asked my father-in-law-to-be to buy her those things instead. 540 00:32:05,790 --> 00:32:09,380 Already he doesn't care much for me, so does it make sense for him to buy it for her? 541 00:32:09,380 --> 00:32:11,940 What do I look like, do you think? 542 00:32:13,720 --> 00:32:17,100 This is all the result of my choice. 543 00:32:17,100 --> 00:32:20,210 I was going to put up with it, 544 00:32:20,210 --> 00:32:24,250 but every time I did, I was reminded of our wedding. 545 00:32:24,250 --> 00:32:30,060 How were you? You even withdrew an installment account and gave me so I wouldn't appear 546 00:32:30,060 --> 00:32:32,570 shabby in front of your mother. 547 00:32:32,570 --> 00:32:34,020 Stop it. 548 00:32:34,020 --> 00:32:38,090 Think carefully. Didn't we have problems when you lived together with me? 549 00:32:38,090 --> 00:32:42,330 - That is... - You only feel you miss it and memory dimmed as it's in the past. 550 00:32:42,330 --> 00:32:44,560 Your ordeal with Gyeong Joo would also be something 551 00:32:44,560 --> 00:32:48,400 you would laugh about after time passes. 552 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Since I will pretend I didn't hear this, let's get up. 553 00:32:51,160 --> 00:32:53,760 I should have known earlier. 554 00:32:54,550 --> 00:32:56,500 What a precious person you are. 555 00:32:56,500 --> 00:32:59,090 I said stop it. 556 00:33:00,370 --> 00:33:02,450 Get up. Let's go. 557 00:33:02,450 --> 00:33:04,490 Get up. 558 00:33:06,560 --> 00:33:08,310 Let's go somewhere and talk more. 559 00:33:08,310 --> 00:33:10,840 I told you to stop it, didn't I? I have nothing more to say. 560 00:33:10,840 --> 00:33:14,000 Driver, I am counting on you. 561 00:33:19,310 --> 00:33:23,660 I barely persuaded Gongdeok-dong agent to agree to change the bedroom lighting and fabric in the living room. 562 00:33:23,660 --> 00:33:24,650 You did well. 563 00:33:24,650 --> 00:33:28,790 But Dongbu Icheon Dong is the problem. I don't think Yoo Seok ordered any wallpapers. 564 00:33:28,790 --> 00:33:32,220 I heard the workers who came to put wallpaper up went back without having done anything. 565 00:33:32,220 --> 00:33:36,550 - So? - I booked another day for them to come backand put the order in, but not sure if it'll arrive in time. 566 00:33:36,550 --> 00:33:40,090 3D panel wallpaper is coming from England so it takes longer. 567 00:33:40,830 --> 00:33:43,010 What's happening with Yoon Seok Oppa? 568 00:33:43,010 --> 00:33:45,270 He hasn't contacted you either, did he? 569 00:33:45,270 --> 00:33:48,280 - No. - He isn't the type who does this. 570 00:33:48,280 --> 00:33:52,370 For now Eun Joo can take care of Dongdeok-dong, and Ha Na can handle the Dongbuicheon-dong. 571 00:33:52,370 --> 00:33:53,270 Yes. Yes. 572 00:33:53,270 --> 00:33:56,070 I'm going to meet with Director Oh at the film company. The CF mockup is in the car already, right? 573 00:33:56,070 --> 00:33:56,830 Yes. 574 00:33:56,830 --> 00:33:58,950 See you later. 575 00:34:04,550 --> 00:34:09,490 Just kill me now. It feels like ages since we rested on Saturday. 576 00:34:09,490 --> 00:34:14,440 I think Yoon Seok Oppa is not coming to work because he has some issues with the Chief. 577 00:34:14,440 --> 00:34:15,350 What are you talking about? 578 00:34:15,350 --> 00:34:19,830 Tell you the truth, the mood between the two yesterday was a bit weird. 579 00:34:19,830 --> 00:34:23,790 What do yo mean the mood was weird? Tell me the detail. 580 00:34:23,790 --> 00:34:28,710 Choi Yoon Seok. You know the person I hate the most is the one that can't separate the work from private life, right? 581 00:34:28,710 --> 00:34:31,110 If you hear this message, come to the office immediately. 582 00:34:31,110 --> 00:34:33,640 I will trust the you are coming. 583 00:34:35,380 --> 00:34:38,130 This is why young kids won't do. 584 00:34:40,280 --> 00:34:43,050 As I've mentioned, I put a lot of effort into Chilsu's study. 585 00:34:43,050 --> 00:34:47,150 I made Joseon era's study with a modern twist hence made the study into 2 level. 586 00:34:47,150 --> 00:34:51,450 I also made the staircase leading to books a spiral form. 587 00:34:51,450 --> 00:34:56,060 If the sunlight comes in through here, the light through the Changho paper will enhance the beauty of the Korean house. 588 00:34:56,060 --> 00:34:57,690 I like it more I see it. 589 00:34:57,690 --> 00:34:59,270 I'm glad that you like it. 590 00:34:59,270 --> 00:35:03,130 It's really great. You've put a lot of effort into it. 591 00:35:03,130 --> 00:35:04,560 Yes, team leader Shim. 592 00:35:04,560 --> 00:35:06,810 When will you be in? 593 00:35:06,810 --> 00:35:11,540 Contract is ready. 594 00:35:11,550 --> 00:35:15,980 Director Oh, would you like to get lunch together? 595 00:35:15,980 --> 00:35:16,910 Should we? 596 00:35:16,910 --> 00:35:20,230 There's a Bok Jib I know well nearby, I'll send you the address via text. 597 00:35:20,230 --> 00:35:22,340 See you there. 598 00:35:25,640 --> 00:35:28,140 Welcome. Yes. 599 00:35:38,820 --> 00:35:40,930 Shabu Shabu sounds delicious. 600 00:35:40,930 --> 00:35:42,990 Director Kim, you waited long, right? 601 00:35:42,990 --> 00:35:43,790 No. 602 00:35:43,790 --> 00:35:45,640 Director will park the car and come in. 603 00:35:45,640 --> 00:35:47,750 I guess he is already here. 604 00:35:48,550 --> 00:35:51,300 I guess this place is famous. The parking lot is full. 605 00:35:51,300 --> 00:35:52,220 Yes. 606 00:35:52,220 --> 00:35:55,490 Director, let's eat shabu shabu. I looked at the menu with Director Kim and it looks delicious. 607 00:35:55,490 --> 00:35:56,650 You're okay with that, right? 608 00:35:56,650 --> 00:35:59,700 Is Gol-dol also good to eat? 609 00:36:02,880 --> 00:36:04,740 You know the blowfish gonads are delicious right? 610 00:36:04,740 --> 00:36:07,160 I ordered extra for you especially. Try it. 611 00:36:07,160 --> 00:36:10,430 I am okay. You, eat it. 612 00:36:11,560 --> 00:36:14,510 Director Kim prepared it especially for you. 613 00:36:14,510 --> 00:36:16,140 Director, please eat. 614 00:36:16,140 --> 00:36:18,880 Please do. I was going to give one to Producer Park once the other one is cooked. 615 00:36:18,880 --> 00:36:21,750 That's okay. I'll take care of myself. Why don't you eat it? 616 00:36:21,750 --> 00:36:25,210 I told you to leave it. It is okay. 617 00:36:25,210 --> 00:36:27,820 Man, we wasted such a precious thing... 618 00:36:27,820 --> 00:36:31,220 I told you to eat it. 619 00:36:33,900 --> 00:36:38,100 It'd be nice to have coffee together, but I have to go as the editing team is here to go over the contract. 620 00:36:38,100 --> 00:36:39,080 You two, have some coffee. 621 00:36:39,080 --> 00:36:40,450 No, let's go together. 622 00:36:40,450 --> 00:36:43,560 Don't be like this and let's have a cup of coffee. 623 00:36:45,230 --> 00:36:48,460 Yeah. Please enjoy. 624 00:36:51,450 --> 00:36:53,750 Let's go. Let's drink coffee. 625 00:36:59,550 --> 00:37:02,110 Thank you. 626 00:37:04,190 --> 00:37:07,360 Director, why did you bring Producer Park along? 627 00:37:07,360 --> 00:37:09,930 I wanted us to eat together. 628 00:37:09,930 --> 00:37:12,000 Was it like that? -Yes. 629 00:37:12,000 --> 00:37:15,370 You were like that earlier while we were eating as well. You know I was a bit upset, right? 630 00:37:15,370 --> 00:37:17,590 You were too much. 631 00:37:17,590 --> 00:37:21,650 Director, I feel uncomfortable about you doing this kind of thing. 632 00:37:21,650 --> 00:37:24,270 As I told you, there is someone I like. 633 00:37:24,270 --> 00:37:26,960 I won't change my feeling toward her. 634 00:37:26,960 --> 00:37:31,030 How can I work with you if your treatment of me reflects your personal feelings? 635 00:37:31,030 --> 00:37:32,850 Right? 636 00:37:33,950 --> 00:37:37,220 I am thankful because I've met a good art director. 637 00:37:37,220 --> 00:37:40,010 I really hope we don't have any issues working together. 638 00:37:41,950 --> 00:37:44,130 If you felt uncomfortable, I am sorry. 639 00:37:44,130 --> 00:37:47,100 But I was really doing it out of friendship. 640 00:37:47,100 --> 00:37:50,240 I show affection through touching with friends as well. 641 00:37:50,240 --> 00:37:52,820 It wasn't really that kind of meaning. I am sorry. 642 00:37:52,820 --> 00:37:55,160 It is a relief if it is the case. I guess I am a bit over reacting. 643 00:37:55,160 --> 00:37:58,800 No, I will be careful from now on. 644 00:37:59,640 --> 00:38:03,440 Is the film start date set? 645 00:38:04,740 --> 00:38:09,310 1... 2... 3... 4... speed it up and straighter. 646 00:38:09,310 --> 00:38:12,550 5..6... 647 00:38:20,550 --> 00:38:22,200 Let's talk. 648 00:38:22,200 --> 00:38:26,730 What are you really, this ajummah? Where do you think this place is that you came? 649 00:38:27,710 --> 00:38:28,770 Where are you grabbing? 650 00:38:28,770 --> 00:38:32,340 I told you I have something to say to you. Follow me. 651 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 Welcome. 652 00:38:45,130 --> 00:38:47,780 Please bring us a bottle of Soju and 2 bottles of beer. 653 00:38:47,780 --> 00:38:50,050 And an order of clam stew and a bowl of rice as well. 654 00:38:50,050 --> 00:38:52,300 Ouch my arm hurts. It might bruise! 655 00:38:52,300 --> 00:38:54,240 Ajummas' hands are usually strong. 656 00:38:54,240 --> 00:38:58,440 When you wash rags and carry around the grocery bag, your grab gets stronger. 657 00:38:58,440 --> 00:39:01,290 Who are you Ajummah? Why are you speaking informal speech suddenly? 658 00:39:01,290 --> 00:39:04,840 When you were reading college entrance exam prep book I was reading solid food guide for Tae Geuk. 659 00:39:04,840 --> 00:39:06,990 I can use the informal language. 660 00:39:19,850 --> 00:39:21,160 -Drink it. -I don't want to. 661 00:39:21,160 --> 00:39:25,050 Why? A girl 20 can't take a shot of soju? 662 00:39:33,350 --> 00:39:34,340 Why? You are scared? 663 00:39:34,340 --> 00:39:37,280 Who is scared? 664 00:39:43,650 --> 00:39:45,060 You drink well. 665 00:39:45,060 --> 00:39:47,890 Since I have to go to work, I don't have time to drink properly. 666 00:39:47,890 --> 00:39:50,490 Since I don't have time to drink and talk junk, 667 00:39:50,490 --> 00:39:51,810 Let's talk honestly. 668 00:39:51,810 --> 00:39:53,780 What on earth do you want to talk about? 669 00:39:53,780 --> 00:39:57,660 Kyung Joo, do you really want to end with Tae Geuk's dad? 670 00:39:57,660 --> 00:39:59,580 Of course. 671 00:39:59,580 --> 00:40:01,850 But why did you work out that hard? 672 00:40:02,780 --> 00:40:06,770 Aren't you exercising hard in order to wear your wedding dress? 673 00:40:08,060 --> 00:40:10,440 And you're still too unaware about men. 674 00:40:10,440 --> 00:40:15,010 Does an ahjumma like me compare with a beautiful, young girl like you? 675 00:40:15,010 --> 00:40:18,100 Does it look like I'm that great that Tae Geuk's dad would have lingering feelings for me? 676 00:40:18,100 --> 00:40:20,270 Does it look that way to you? 677 00:40:24,210 --> 00:40:28,690 Hey bachelor, if this miss and I both asked you to date, who would you date? 678 00:40:28,690 --> 00:40:30,510 -Excuse me? -You can be honest. 679 00:40:30,510 --> 00:40:32,620 Who would you date? 680 00:40:35,260 --> 00:40:37,020 This person. 681 00:40:39,510 --> 00:40:40,800 I'm right, huh? 682 00:40:40,800 --> 00:40:42,950 Go to a four-way cross street in Kang Nam and grab and ask the men. 683 00:40:42,950 --> 00:40:45,790 100 out of a 100, they'd all say they would date you. 684 00:40:45,790 --> 00:40:48,170 Liking beautiful and young girls, that's men. 685 00:40:48,170 --> 00:40:51,630 Tae Guk's dad too acted that way because he thought there was nothing to misunderstand. 686 00:40:51,630 --> 00:40:53,270 Do you understand now? 687 00:40:53,270 --> 00:40:54,720 Well... 688 00:40:55,490 --> 00:40:59,730 Unlike you, Kyung Joo, if I don't eat while I'm drinking, my stomach gets sick. 689 00:40:59,730 --> 00:41:01,920 I'll eat as we talk. 690 00:41:06,710 --> 00:41:10,110 Then, talk of breaking the engagement ends here. 691 00:41:12,290 --> 00:41:13,170 I'll think about it. 692 00:41:13,170 --> 00:41:15,420 What's there to think about? 693 00:41:15,420 --> 00:41:18,240 Oh, you pay for our check here. 694 00:41:18,240 --> 00:41:20,630 Why should I pay? When you dragged me here. 695 00:41:20,630 --> 00:41:22,020 What did you say last time? 696 00:41:22,020 --> 00:41:23,840 You said to tell you if I needed money. 697 00:41:23,840 --> 00:41:25,140 Why are you saying two things with one mouth? 698 00:41:25,140 --> 00:41:27,880 Okay, I'll pay. 699 00:41:30,440 --> 00:41:32,120 Is it good? 700 00:41:32,820 --> 00:41:34,870 It's to die for. 701 00:41:34,870 --> 00:41:37,210 I'll just give it a taste too. 702 00:41:38,700 --> 00:41:42,550 Eat it with rice. This side's clean. 703 00:41:42,550 --> 00:41:44,180 It's good. 704 00:41:49,510 --> 00:41:50,920 Hello? 705 00:41:50,920 --> 00:41:53,030 Are you Andrew? 706 00:41:53,030 --> 00:41:55,020 I'm Se Ra's mom. 707 00:42:01,910 --> 00:42:03,820 The party you called cannot be reached. After the beep,.. 708 00:42:03,820 --> 00:42:06,690 Who is she talking with? 709 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Dad! 710 00:42:13,080 --> 00:42:16,290 My Se Jin! 711 00:42:17,170 --> 00:42:20,040 That's right, this is a serious problem for you too. 712 00:42:20,040 --> 00:42:23,080 I'll trust that you'll persuade her well. 713 00:42:42,050 --> 00:42:44,110 Whatever you say it's no use. 714 00:42:44,110 --> 00:42:47,350 When dad comes, I'm going to tell him that I'm pregnant and I'm going to have this baby. 715 00:42:48,190 --> 00:42:49,460 Zolpidem Tartrate-Sleeping pill. 716 00:42:49,460 --> 00:42:50,740 What is this? 717 00:42:50,740 --> 00:42:54,490 Tell him. Because I'm going to die then. 718 00:42:54,490 --> 00:42:56,490 What are you doing right now? 719 00:42:56,490 --> 00:42:57,410 What do you think I'm doing? 720 00:42:57,410 --> 00:42:59,210 You're going to threaten me with sleeping pills? 721 00:42:59,210 --> 00:43:01,210 You are nervous because I am going to tell dad? 722 00:43:01,210 --> 00:43:03,030 But you have me all wrong. 723 00:43:03,030 --> 00:43:06,390 These kind of threats don't work on me. I'm your daughter. 724 00:43:06,390 --> 00:43:07,930 Does it look like a threat? 725 00:43:07,930 --> 00:43:09,650 Do you think I won't be able to do it? 726 00:43:09,650 --> 00:43:12,260 I'm your mom. 727 00:43:13,580 --> 00:43:16,200 Honey! Se Ra! 728 00:43:19,140 --> 00:43:19,960 What are you doing? 729 00:43:19,960 --> 00:43:22,530 You came? You should've called me so I could go down and get your bags. 730 00:43:22,530 --> 00:43:24,590 I called but it was constantly busy. 731 00:43:24,590 --> 00:43:26,300 Was that so? How did you come together? 732 00:43:26,300 --> 00:43:27,930 We met out front. 733 00:43:27,930 --> 00:43:31,170 My Se Ra! You missed me a lot, huh? 734 00:43:32,950 --> 00:43:34,850 You must be tired. Go in and change. 735 00:43:34,850 --> 00:43:37,030 I'll give my princess her present first. 736 00:43:37,030 --> 00:43:38,620 I bought headphones. 737 00:43:38,620 --> 00:43:39,800 Thanks. 738 00:43:39,800 --> 00:43:41,990 Go in. 739 00:43:41,990 --> 00:43:43,680 Dad. 740 00:43:44,350 --> 00:43:47,500 What? Do you have something to say to me? 741 00:43:48,620 --> 00:43:51,270 Tell me. What? 742 00:43:51,270 --> 00:43:53,150 I wanted to say thanks. 743 00:43:57,930 --> 00:43:59,830 There's something for you too in the bag. 744 00:43:59,830 --> 00:44:02,450 I thought you said you needed a clutch bag, so I bought one, but 745 00:44:02,450 --> 00:44:03,770 I don't know if you'll like it. 746 00:44:03,770 --> 00:44:06,550 Thank you. I could've bought it later myself. 747 00:44:06,550 --> 00:44:10,230 I bought some cosmetic for Yoo Kyung's mother and cologne for your dad. 748 00:44:10,230 --> 00:44:12,000 Please give it to them. 749 00:44:12,000 --> 00:44:14,060 You didn't have to do that. 750 00:44:14,060 --> 00:44:16,470 Se Ra stayed with them for several days. 751 00:44:16,470 --> 00:44:18,890 It would be good if I could go, but I don't have the time. 752 00:44:18,890 --> 00:44:21,320 Okay. I'll go give it to them. 753 00:44:22,890 --> 00:44:26,650 Oh, and this might be annoying, but we're having a guest this evening. 754 00:44:26,650 --> 00:44:27,610 Make preparations, please. 755 00:44:27,610 --> 00:44:29,770 It's not annoying. Who is coming? 756 00:44:29,770 --> 00:44:33,580 Because of the business trip, I couldn't even have a drink with Chairman Ahn after we made the contract. 757 00:44:33,580 --> 00:44:35,790 I want to have dinner and a drink with him. 758 00:44:35,790 --> 00:44:37,790 I invited him as I came. 759 00:44:37,790 --> 00:44:39,860 Chairman Ahn? 760 00:44:39,860 --> 00:44:42,570 Last time, you said you wanted to treat him properly. 761 00:44:42,570 --> 00:44:45,530 We could go out to eat, but I don't think it will deliver my intentions adequately. 762 00:44:45,530 --> 00:44:49,310 Chairman Ahn and I match well, so I'm thinking of continuing to work with him. 763 00:44:49,310 --> 00:44:52,430 Chairman Ahn, that person. He's quite a good person the more I see him. 764 00:44:52,430 --> 00:44:56,240 I found out he was the son of company Mido owner. 765 00:44:56,240 --> 00:44:59,760 Usually I don't trust businessmen but 766 00:44:59,760 --> 00:45:02,110 Chairman Ahn looks the same inside and out. 767 00:45:02,110 --> 00:45:04,580 He has authenticity as well. 768 00:45:04,580 --> 00:45:05,540 I can ask this of you, right? 769 00:45:05,540 --> 00:45:07,250 Of course. 770 00:45:13,340 --> 00:45:14,670 You came? 771 00:45:14,670 --> 00:45:17,400 Yes. Hello. 772 00:45:17,400 --> 00:45:19,140 You got home alright yesterday? 773 00:45:19,140 --> 00:45:20,570 Yes. 774 00:45:21,580 --> 00:45:23,990 Did you drink? 775 00:45:23,990 --> 00:45:28,750 Can you smell it? Sorry, There was a situation, so I had a drink. 776 00:45:28,750 --> 00:45:32,000 I wonder what kind of situation there was that you drank. 777 00:45:32,000 --> 00:45:34,560 The way I see it, you just drank because you wanted to. 778 00:45:34,560 --> 00:45:37,400 Oh, there must have been a situation that made you want to drink, right? 779 00:45:37,400 --> 00:45:39,050 That's not it. 780 00:45:39,050 --> 00:45:42,280 I really was in a dire situation. 781 00:45:43,710 --> 00:45:46,150 I got it, so answer your phone. 782 00:45:49,550 --> 00:45:51,680 Yes, hello. 783 00:45:52,810 --> 00:45:54,910 Really?! 784 00:45:54,910 --> 00:45:58,160 Thank you! It's all thanks to your hard work. 785 00:45:58,160 --> 00:46:01,260 Thank you! Thank you! 786 00:46:02,220 --> 00:46:03,930 Whatever it is can't we both know and be happy together? 787 00:46:03,930 --> 00:46:05,580 What are you so thankful for? 788 00:46:05,580 --> 00:46:09,750 I got the call from the lawyer's office; the personal loan came thru. 789 00:46:09,750 --> 00:46:11,550 I can go home now. 790 00:46:11,550 --> 00:46:13,030 Really? 791 00:46:13,030 --> 00:46:17,560 I sent in the application but wasn't getting any answers. I was so nervous. 792 00:46:17,560 --> 00:46:19,040 But it's done. 793 00:46:19,040 --> 00:46:20,530 I'm really glad. 794 00:46:20,530 --> 00:46:21,950 That's good news. 795 00:46:21,950 --> 00:46:24,660 Ai! Its because you really worked hard but 796 00:46:24,660 --> 00:46:27,290 you know that its because of me. So, you need to treat me. 797 00:46:27,290 --> 00:46:28,940 -What? -It's true. 798 00:46:28,940 --> 00:46:31,290 All this time, you know how supportive I was. 799 00:46:31,290 --> 00:46:35,090 Acted as a taxi driver. Forgave you for throwing up one me. 800 00:46:35,090 --> 00:46:38,220 And advised you to get treatment when you were lashing out like a princess. 801 00:46:38,220 --> 00:46:39,850 Should I say more? 802 00:46:41,020 --> 00:46:42,530 Then let's schedule a day. 803 00:46:42,530 --> 00:46:45,920 The days I'm free are... 804 00:46:45,920 --> 00:46:47,410 Wait a minute. 805 00:46:48,790 --> 00:46:51,580 Order the material as listed. 806 00:46:51,580 --> 00:46:53,260 Yes. -How about the Yi Chun Dong location? 807 00:46:53,260 --> 00:46:56,520 Hana called. They have to redo the wall paper. 808 00:46:56,520 --> 00:46:59,910 If the wall paper arrive on time, there shouldn't be any problem. 809 00:47:01,850 --> 00:47:03,840 Yoon Suk! 810 00:47:05,000 --> 00:47:06,880 What the heck happened? 811 00:47:06,880 --> 00:47:10,290 You disappear suddenly, then you don't answer your phone or come to work. 812 00:47:10,290 --> 00:47:12,930 What's the matter? Did something happen at home? 813 00:47:12,930 --> 00:47:14,980 Or, are you sick? 814 00:47:14,980 --> 00:47:17,210 I have something to tell you. 815 00:47:24,770 --> 00:47:26,620 Okay. 816 00:47:26,620 --> 00:47:28,540 You know the Yi chun Dong location. Resignation 817 00:47:28,540 --> 00:47:30,190 What? 818 00:47:30,190 --> 00:47:30,950 What is this? 819 00:47:30,950 --> 00:47:32,990 Thank you for all that you've done. 820 00:47:32,990 --> 00:47:34,930 Goodbye. 821 00:47:34,930 --> 00:47:37,330 How can you quit like this? 822 00:47:39,200 --> 00:47:43,370 Aside everything, do you know how harmful this is for you to leave like this? 823 00:47:43,370 --> 00:47:46,770 If you stay for one to two years and gain experience, it will be good for you. 824 00:47:46,770 --> 00:47:50,380 If you leave with minimal experience, you have to start all over again. 825 00:47:50,380 --> 00:47:51,540 Why are you acting like a fool? 826 00:47:51,540 --> 00:47:53,440 I was always a fool. 827 00:47:53,440 --> 00:47:55,350 Don't you know that better than anyone? 828 00:47:55,350 --> 00:47:58,300 Are you going to come out like this when I'm saying it for your sake? 829 00:47:59,240 --> 00:48:03,530 If you really want to quit, at least stay until our current production is finished. 830 00:48:03,530 --> 00:48:04,780 If you won't do that, then until we find a replacement. 831 00:48:04,780 --> 00:48:07,520 Aren't you being too cruel to me? 832 00:48:07,520 --> 00:48:10,290 -What? -How can you only think about yourself to the end? 833 00:48:10,290 --> 00:48:12,270 You don't think about how I feel even a little? 834 00:48:12,270 --> 00:48:15,540 It's hard for me to continue watching you. 835 00:48:15,540 --> 00:48:18,180 Yoon Suk. Choi Yoon Suk. 836 00:49:26,830 --> 00:49:28,030 It's our house. 837 00:49:28,030 --> 00:49:29,980 That's right. Our house. 838 00:49:29,980 --> 00:49:31,040 We can take this off now, right? 839 00:49:31,040 --> 00:49:32,870 I want to do it too. 840 00:49:36,400 --> 00:49:38,470 It really seems like our house now, huh? 841 00:49:38,470 --> 00:49:39,750 Yes. 842 00:49:40,530 --> 00:49:42,130 Mom, you've suffered a lot. 843 00:49:42,130 --> 00:49:44,790 My daughter, you suffered a lot. 844 00:49:44,790 --> 00:49:46,600 What did I do? 845 00:49:46,600 --> 00:49:49,150 Mom, don't cry. 846 00:49:49,150 --> 00:49:51,060 I'm not crying. 847 00:49:51,060 --> 00:49:52,760 Something must've went in my eye. 848 00:49:52,760 --> 00:49:55,110 Why? Why are you crying now? 849 00:49:55,110 --> 00:49:57,190 When we came to our house. 850 00:49:58,090 --> 00:49:59,490 Why are you crying, mom? 851 00:49:59,490 --> 00:50:01,270 Because you're crying. 852 00:50:01,270 --> 00:50:04,420 Alright, it's all my fault. So, stop crying. 853 00:50:05,610 --> 00:50:07,380 Let's clean first. 854 00:50:07,380 --> 00:50:09,620 Yes, we'll have to clean a bit. 855 00:50:09,620 --> 00:50:13,450 Shouldn't we call somebody to check on the plumbing and the heating? 856 00:50:14,790 --> 00:50:16,620 Who could it be? There's no one to come. 857 00:50:16,620 --> 00:50:18,770 I'll go out. 858 00:50:21,140 --> 00:50:23,020 It's the Director ahjussi that works with mom. 859 00:50:23,020 --> 00:50:25,120 Director ahjussi? 860 00:50:26,410 --> 00:50:28,310 Oh my, it's really the Director. 861 00:50:28,310 --> 00:50:29,680 Hello, Mother. 862 00:50:29,680 --> 00:50:31,760 Aiyoo. Why did you come, director Oh? 863 00:50:31,760 --> 00:50:34,810 It's been a while since you were here so I thought you can use some help. 864 00:50:34,810 --> 00:50:35,830 Why would you... 865 00:50:35,830 --> 00:50:38,140 Mother. I'll check the plumbing and the heating for you. 866 00:50:38,140 --> 00:50:40,970 I brought some window coverings and some insulation tape. 867 00:50:40,970 --> 00:50:43,250 Ommo. How did you know? 868 00:50:43,250 --> 00:50:45,710 We needed a man's help because we're just 2 women and and a boy. 869 00:50:45,710 --> 00:50:47,890 We were just wondering if we should call someone. 870 00:50:47,890 --> 00:50:50,270 I'm like that. I assess situation pretty quickly. 871 00:50:50,270 --> 00:50:55,020 That's right. You gave us a ride night,too. You really are very kind. 872 00:50:55,020 --> 00:50:58,430 But, you don't do this for anyone, right? 873 00:50:58,430 --> 00:51:01,790 By any chance, my Jung Wan... 874 00:51:01,790 --> 00:51:02,840 Mom! 875 00:51:03,420 --> 00:51:05,760 Director usually take care of people. 876 00:51:05,760 --> 00:51:08,630 He is nice to his peers. 877 00:51:08,630 --> 00:51:11,460 I m grateful for your help, but we can do it by ourselves. 878 00:51:11,460 --> 00:51:12,810 We are okay so please leave. 879 00:51:12,810 --> 00:51:14,260 I am like this because I am not okay, 880 00:51:14,260 --> 00:51:17,940 Because the movie scenario will come out quicker if your surroundings were in order. 881 00:51:17,940 --> 00:51:20,370 I'm here to make things better so don't decline me. 882 00:51:20,370 --> 00:51:21,580 Yeah. 883 00:51:21,580 --> 00:51:23,440 How can you send him back when he came already? 884 00:51:23,440 --> 00:51:24,490 You are right. 885 00:51:24,490 --> 00:51:28,660 But Director, it isn't good to be nice to everyone. 886 00:51:28,660 --> 00:51:32,280 When you are just being nice, one can mistake misunderstand it for affection. 887 00:51:32,340 --> 00:51:35,360 Especially if you are nice to girls, there can be many misunderstandings. 888 00:51:35,360 --> 00:51:37,050 Yes, I will keep it in mind. 889 00:51:37,050 --> 00:51:39,890 I'll first check the heating. Where is the boiler? 890 00:52:21,810 --> 00:52:22,560 Welcome. 891 00:52:22,560 --> 00:52:23,680 Thank you for inviting. 892 00:52:23,680 --> 00:52:25,350 There is no need to say that. 893 00:52:25,350 --> 00:52:27,270 Honey, President Ahn is here. 894 00:52:27,270 --> 00:52:30,290 Sera, a guest came. 895 00:52:30,290 --> 00:52:31,500 She is my daughter. 896 00:52:31,500 --> 00:52:32,670 She is pretty. 897 00:52:32,670 --> 00:52:34,640 Nice to meet you. 898 00:52:37,750 --> 00:52:39,500 What were you doing that you are this late? 899 00:52:39,500 --> 00:52:42,590 I was changing Se Jin's clothes. 900 00:52:42,590 --> 00:52:43,890 Have you come? 901 00:52:43,890 --> 00:52:45,440 Yes, have you been doing well? 902 00:52:45,440 --> 00:52:46,640 Thanks to you. 903 00:52:46,640 --> 00:52:47,900 Se Jin, you have to greet him. 904 00:52:47,900 --> 00:52:50,480 Hello. I am Lee Se Jin. 905 00:52:50,480 --> 00:52:52,720 Your son looks bright. 906 00:52:52,720 --> 00:52:53,600 You must be happy. 907 00:52:53,600 --> 00:52:54,690 Thank you. 908 00:52:54,690 --> 00:52:58,410 But why did you send the prime beef package? 909 00:52:58,410 --> 00:52:59,810 I didn't want to come empty handed. 910 00:52:59,810 --> 00:53:01,040 I picked as best as I could. 911 00:53:01,040 --> 00:53:03,360 You're so much into good etiquette. 912 00:53:03,360 --> 00:53:06,150 Let's have dinner. Come this way. 913 00:53:08,220 --> 00:53:11,430 Because you were coming, my wife wanted to show off her cooking skill. 914 00:53:11,430 --> 00:53:12,820 Why did you cook so much? 915 00:53:12,820 --> 00:53:14,650 I don't know if this will suit your taste. 916 00:53:14,650 --> 00:53:18,910 Please have the soup first to calm the stomach and then we can start the dinner. 917 00:53:18,910 --> 00:53:20,630 Let's eat. 918 00:53:33,860 --> 00:53:35,120 What are you doing? 919 00:53:35,120 --> 00:53:37,610 Your mother asked me to take the curtain down so she can wash them. 920 00:53:37,610 --> 00:53:39,690 Mom is such a nuisance! 921 00:53:39,690 --> 00:53:40,960 Come down. I'll do it. 922 00:53:40,960 --> 00:53:44,290 Its okay; I'm almost done. 923 00:53:45,700 --> 00:53:47,810 Ah this... 924 00:53:47,810 --> 00:53:51,390 What are you two doing there? 925 00:53:51,390 --> 00:53:53,880 We fell taking down the curtain. 926 00:53:53,880 --> 00:53:54,860 Why? 927 00:53:54,860 --> 00:53:57,930 Lets have some black bean noodle on a day like this. 928 00:53:57,930 --> 00:53:59,180 Okay. 929 00:53:59,180 --> 00:54:02,840 I should have ordered other good food. Will one bowl of noodle be enough? 930 00:54:02,840 --> 00:54:05,620 Ai, this is good. The best one I've ever had. 931 00:54:05,620 --> 00:54:08,640 How can you look so good even when you are talking? 932 00:54:08,640 --> 00:54:11,970 I do pretty things all the time. 933 00:54:11,970 --> 00:54:16,190 Even your quick perception is cute; you sure are a lump of cuteness! 934 00:54:16,190 --> 00:54:19,120 You said you aren't married, but 935 00:54:19,120 --> 00:54:20,860 do you have a girlfriend? 936 00:54:20,860 --> 00:54:22,930 Mom, why are you asking that? 937 00:54:22,930 --> 00:54:24,700 Because I am curious. 938 00:54:24,700 --> 00:54:26,060 I can't even ask that question? 939 00:54:26,060 --> 00:54:27,860 Of course you can. Please ask me many questions. 940 00:54:27,860 --> 00:54:29,840 I wish I had a girlfriend but I don't have one right now. 941 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 I would like it if I get one quickly. 942 00:54:31,760 --> 00:54:33,050 Mom, stop it. 943 00:54:33,050 --> 00:54:34,770 He can't eat properly. 944 00:54:34,770 --> 00:54:36,900 Is that so? I am sorry. 945 00:54:36,900 --> 00:54:38,980 No, I ate well. 946 00:54:38,980 --> 00:54:41,460 Then, I'll get going. -Already? Why don't you have some tea? 947 00:54:41,460 --> 00:54:44,460 Aiyoo. You should rest since you just came back home. 948 00:54:44,460 --> 00:54:45,830 Thank you for today. 949 00:54:45,830 --> 00:54:50,780 How proud your parents must be with such a trustworthy son. 950 00:54:50,780 --> 00:54:52,300 Please don't come out. 951 00:54:52,300 --> 00:54:54,820 It was nice meeting you, Tae Geuk. 952 00:54:54,820 --> 00:54:58,950 Leave well. 953 00:54:58,950 --> 00:55:00,330 Director Oh, please talk with me. 954 00:55:00,330 --> 00:55:02,970 It is cold, but why did you come out? I have nothing to talk to you about. 955 00:55:21,380 --> 00:55:24,670 I clearly told you not to mind about me. 956 00:55:24,670 --> 00:55:26,120 You did that in order to say that, right? 957 00:55:26,120 --> 00:55:28,250 I hate hearing you nag so I ran away. 958 00:55:28,250 --> 00:55:30,560 Sleep comfortably. 959 00:55:33,580 --> 00:55:36,340 I wasn't going to talk about that. Thank you for today. 960 00:55:45,140 --> 00:55:48,410 We should have had a drink like this right after we did the contract. It is a bit late. 961 00:55:48,410 --> 00:55:50,890 No its okay. I was going to treat you to a drink so 962 00:55:50,890 --> 00:55:52,430 I will buy next time. 963 00:55:52,430 --> 00:55:53,950 I won't decline the offer 964 00:55:53,950 --> 00:55:56,380 because I want to remain on your side in the future. 965 00:55:56,380 --> 00:55:58,370 Thank you for saying that. 966 00:55:58,370 --> 00:56:00,410 Madame, it is enough here. 967 00:56:00,410 --> 00:56:01,350 Stop it and please sit down. 968 00:56:01,350 --> 00:56:04,890 Yeah, you also worked very hard. Come here. 969 00:56:04,890 --> 00:56:09,260 These are not just empty words; I really like the way you work. 970 00:56:09,260 --> 00:56:13,170 Since you are of my age, how about we become friends? 971 00:56:13,170 --> 00:56:14,610 Excuse me? 972 00:56:15,640 --> 00:56:18,060 Ah, okay. 973 00:56:19,170 --> 00:56:21,830 Please drink slowly. You drank a lot already. 974 00:56:21,830 --> 00:56:25,150 I kept wanting to drink, may be because I am very happy. 975 00:56:25,150 --> 00:56:27,870 President Ahn, I can get drunk today, right? 976 00:56:27,870 --> 00:56:30,970 Of course, it is okay. 977 00:56:30,970 --> 00:56:34,130 I don't know if it is rude, but 978 00:56:34,130 --> 00:56:36,510 President Ahn, why don't you remarry? 979 00:56:36,510 --> 00:56:38,510 I could see that you are not dating right now. 980 00:56:38,510 --> 00:56:40,360 Should I set you up with someone? 981 00:56:40,360 --> 00:56:41,860 No, I am okay. 982 00:56:41,860 --> 00:56:45,450 I was going to from the start but I held back. 983 00:56:45,450 --> 00:56:51,170 President Ahn. Things work out better for a man when there is woman's warm hands that guides him. 984 00:56:51,170 --> 00:56:52,930 Like me. 985 00:56:53,770 --> 00:56:55,930 I will make a place of meeting for you. Tell me. 986 00:56:55,930 --> 00:56:57,420 What kind of girl style do you like? 987 00:56:57,420 --> 00:57:03,690 FYI, I think style like my wife is the best. 988 00:57:03,690 --> 00:57:06,020 Oh, honey. 989 00:57:06,020 --> 00:57:08,720 I am sorry. 990 00:57:09,920 --> 00:57:11,190 Are you okay? 991 00:57:11,190 --> 00:57:12,420 Yes, I am okay. 992 00:57:12,420 --> 00:57:14,740 How can you be okay? Your hand is hurt. 993 00:57:14,740 --> 00:57:16,250 Honey, I guess you need to apply some medicine. 994 00:57:16,250 --> 00:57:18,130 Yes. 995 00:57:21,670 --> 00:57:22,870 I'm sorry to have troubled you. 996 00:57:22,870 --> 00:57:26,640 No. Its okay. I don't know why he is overreacting today. 997 00:57:30,450 --> 00:57:32,270 I will do it. 998 00:57:49,930 --> 00:57:51,740 Let's go out. 999 00:58:00,380 --> 00:58:02,900 Honey, are you okay? 1000 00:58:04,530 --> 00:58:06,230 I am okay. 1001 00:58:06,230 --> 00:58:08,270 I have to drink one more cup. 1002 00:58:08,270 --> 00:58:11,510 You drank a lot. Go into your room. 1003 00:58:16,570 --> 00:58:18,950 Be careful. 1004 00:58:32,800 --> 00:58:37,180 He is usually someone who doesn't drink a lot. I guess he is very happy today. 1005 00:58:37,180 --> 00:58:38,860 I will leave. 1006 00:58:48,940 --> 00:58:51,340 Go safely. 1007 01:00:14,440 --> 01:00:16,730 Can we love? 1008 01:00:16,730 --> 01:00:19,320 Because you messed up the work site, do you know what I had to do? 1009 01:00:19,320 --> 01:00:21,700 I had to show them my chest and barely calmed them down. 1010 01:00:21,700 --> 01:00:22,970 Do you feel better now? 1011 01:00:22,970 --> 01:00:25,390 My daughter in law is good at everything, but she is forgetful sometimes. 1012 01:00:25,390 --> 01:00:28,500 She's not usually this prickly; she must not be well. 1013 01:00:28,500 --> 01:00:29,690 I said Yoo Kyung is my daughter. 1014 01:00:29,690 --> 01:00:32,290 You may have given birth to her but she's my daughter. 1015 01:00:32,290 --> 01:00:33,500 Yoo Kyung. 1016 01:00:33,500 --> 01:00:35,630 Now I am in front of your house. I will wait until you come out. 1017 01:00:35,630 --> 01:00:39,340 I left my wallet in the car. I am going to bring it. 1018 01:00:39,340 --> 01:00:41,850 We can meet tomorrow night? We have to meet tomorrow. 1019 01:00:41,850 --> 01:00:44,410 Why? The girl you like is Jung Wan, right? 1020 01:00:44,410 --> 01:00:47,390 What do you think about throwing a surprise party for the director? 1021 01:00:47,390 --> 01:00:48,310 Are you really going to be like this? 1022 01:00:48,310 --> 01:00:50,030 Hyung, I think you are thinking of me as a dimwit. 1023 01:00:50,030 --> 01:00:52,730 Don't talk about that person to me. 83985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.