All language subtitles for Can we Love E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:01:05,060 --> 00:01:06,870 -Sorry. -It's okay. 3 00:01:06,870 --> 00:01:10,940 I was in such hurry that I didn't notice how good the house looks. 4 00:01:10,940 --> 00:01:14,090 My newlywed home can't compare to this house. 5 00:01:14,090 --> 00:01:15,290 Wasn't it back then? 6 00:01:15,290 --> 00:01:18,260 We really started with nothing. 7 00:01:22,830 --> 00:01:24,720 Who is it? 8 00:01:34,730 --> 00:01:37,320 -What do I do? -I don't know. 9 00:01:42,530 --> 00:01:44,240 Episode 5 10 00:01:48,210 --> 00:01:50,330 Oppa, it's me. 11 00:01:50,330 --> 00:01:52,040 Oppa, come out. 12 00:01:52,040 --> 00:01:54,180 Where are you? 13 00:01:55,600 --> 00:01:56,910 What do you want at this time? 14 00:01:56,910 --> 00:01:59,690 I told you I was meeting my friends to give them the invitation. 15 00:01:59,690 --> 00:02:00,780 I was just passing by. 16 00:02:00,780 --> 00:02:02,180 Oppa, what were you doing? 17 00:02:02,180 --> 00:02:03,490 What? 18 00:02:03,490 --> 00:02:04,620 I was reading. 19 00:02:04,620 --> 00:02:07,840 How could you concentrate so hard that you didn't even know a person was coming in? 20 00:02:07,840 --> 00:02:09,400 I called your name many times you know. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,250 Did you? I'm sorry. 22 00:02:11,250 --> 00:02:13,180 Have a seat. 23 00:02:20,720 --> 00:02:22,630 This isn't because there's some other reason? 24 00:02:22,630 --> 00:02:24,280 Why would I have a reason? 25 00:02:24,280 --> 00:02:26,690 I told you I was just passing by after meeting my friends. 26 00:02:26,690 --> 00:02:28,660 Why are you acting like this, Oppa? Am I somewhere I shouldn't be? 27 00:02:28,660 --> 00:02:31,100 No. That's not it. 28 00:02:31,100 --> 00:02:35,750 To tell you the truth, I came to give you a gift! Tada! 29 00:02:35,750 --> 00:02:38,700 I framed the best pictures we took and brought it here. 30 00:02:38,700 --> 00:02:40,540 Did you? Thanks. 31 00:02:40,540 --> 00:02:43,430 Oppa. Won't this look good in your study? 32 00:02:43,430 --> 00:02:44,530 Study? 33 00:02:44,530 --> 00:02:47,230 When I saw the study last time, it looked so empty. 34 00:02:47,230 --> 00:02:50,620 While it's fresh in my mind, I'll take it there. 35 00:02:50,620 --> 00:02:51,720 I'll put it there. 36 00:02:51,720 --> 00:02:54,410 No, I will do it. 37 00:02:56,040 --> 00:02:58,380 Where should I put it? 38 00:03:02,780 --> 00:03:05,760 I think it would be nice if I put this here. 39 00:03:07,900 --> 00:03:09,060 It looks perfect. 40 00:03:09,060 --> 00:03:10,410 Yeah, it looks good. 41 00:03:10,410 --> 00:03:11,450 Okay, let's go. 42 00:03:11,450 --> 00:03:13,660 Oppa, tell me honestly. 43 00:03:13,660 --> 00:03:15,060 Did you read every single book here? 44 00:03:15,060 --> 00:03:16,420 What? 45 00:03:16,420 --> 00:03:18,090 I didn't read all of them. 46 00:03:18,090 --> 00:03:20,870 There are some I read and then stopped, but you can say I did read everything. 47 00:03:20,870 --> 00:03:23,250 Wow, how can you read so many books? 48 00:03:23,250 --> 00:03:25,140 I think you are really smart, Oppa. 49 00:03:25,140 --> 00:03:27,680 You are awesome! 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,930 Don't you think it is kinda late, your parents might worry. 51 00:03:39,930 --> 00:03:43,180 Why would they worry when I am at your house? 52 00:03:43,180 --> 00:03:45,390 Still, let's go. I'll take you there. 53 00:03:45,390 --> 00:03:47,670 Let's go, let's go. 54 00:03:55,080 --> 00:03:56,630 I was thinking about spending the night here. 55 00:03:56,630 --> 00:03:58,220 Sleep at your house until we get married. 56 00:03:58,220 --> 00:04:00,570 You don't have enough time to spend with your parents. 57 00:04:00,570 --> 00:04:02,390 Okay, let's go. 58 00:04:03,440 --> 00:04:05,590 Let's go. 59 00:05:27,330 --> 00:05:30,000 Eat even if you don't have an appetite. 60 00:05:30,000 --> 00:05:31,070 What about you? 61 00:05:31,070 --> 00:05:33,590 I'll buy something later and eat it. 62 00:05:37,880 --> 00:05:40,320 Oh, Sun Mi. 63 00:05:40,320 --> 00:05:42,740 What, Hodo is? 64 00:05:42,740 --> 00:05:45,470 What should we do? I can't go there. 65 00:05:45,470 --> 00:05:47,720 He must be scared because there is sound coming from downstairs. 66 00:05:47,720 --> 00:05:51,730 He is peeing everywhere and trembling. 67 00:05:51,730 --> 00:05:55,090 There is nowhere I can take him. I'm going crazy. 68 00:05:55,090 --> 00:05:56,110 It's okay. 69 00:05:56,110 --> 00:05:58,180 You should stay beside Tae Geuk. 70 00:05:58,180 --> 00:06:00,090 Okay, work hard. 71 00:06:12,490 --> 00:06:14,420 Oh, it's me... 72 00:06:14,420 --> 00:06:16,980 You're coming home really late these days. Aren't you tired? 73 00:06:16,980 --> 00:06:18,720 I can't help it even when I am tired. 74 00:06:18,720 --> 00:06:20,600 We'll invest in the movie company soon. 75 00:06:20,600 --> 00:06:22,940 I got to finish the work. 76 00:06:22,940 --> 00:06:24,990 You remember Representative Ahn from last time, right? 77 00:06:24,990 --> 00:06:27,660 I'm working on investing in his movie. 78 00:06:27,660 --> 00:06:28,580 Yes. 79 00:06:28,580 --> 00:06:31,050 The more I see that guy, the more I like him. 80 00:06:31,050 --> 00:06:34,880 I can't understand how he can be single? I heard he's divorced. 81 00:06:36,600 --> 00:06:40,100 He didn't look like he had a bad personality. Why would he be divorced? 82 00:06:40,100 --> 00:06:41,360 Should I set up blind date for him? 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,680 How about Sun Mi? 84 00:06:43,680 --> 00:06:47,790 Since it would be the first marriage for her, would a divorced man be a little unsuitable? 85 00:06:47,790 --> 00:06:51,440 Creating destiny is not something we should do so easily. 86 00:06:51,440 --> 00:06:53,770 Sun Mi already works in Representative Ahn's company. 87 00:06:53,770 --> 00:06:56,980 How awkward would it be if it didn't work out well. 88 00:06:56,980 --> 00:06:58,100 That is true. 89 00:06:58,100 --> 00:07:00,310 They are both nice people so I wanted to match them up. 90 00:07:00,310 --> 00:07:03,360 I know you're a good person but just leave them alone. 91 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 They're not that young. I'm sure they can handle themselves. 92 00:07:06,320 --> 00:07:07,570 I got it! 93 00:07:07,570 --> 00:07:10,130 Work hard. 94 00:07:13,140 --> 00:07:14,780 Take care of Se Ra well. 95 00:07:14,780 --> 00:07:17,930 She must be really sick if she can't even go to school. 96 00:07:17,930 --> 00:07:20,060 Don't worry about it. I'll take care of her. 97 00:07:20,060 --> 00:07:22,120 I'll take her to the hospital. 98 00:07:33,280 --> 00:07:36,960 I'm calling because I saw your advertisement on the internet. 99 00:07:36,960 --> 00:07:39,090 I would like to get an abortion. 100 00:07:39,090 --> 00:07:41,070 How many weeks it has been? 101 00:07:42,030 --> 00:07:45,080 I don't know it for sure, but it might be around 7 weeks. 102 00:07:45,080 --> 00:07:47,030 If it is the 7th week, it's possible to do an operation. 103 00:07:47,030 --> 00:07:49,640 Please come to the hospital and pick a date. 104 00:07:49,640 --> 00:07:51,990 Well, how much is it? 105 00:07:51,990 --> 00:07:53,910 It depends on how many weeks has passed. 106 00:07:53,910 --> 00:07:57,120 Since it's uncertain, I can't tell you on the phone. 107 00:07:57,120 --> 00:07:59,270 You should come and get advice from our director. 108 00:07:59,270 --> 00:08:03,330 Can I get an advice any time? 109 00:08:04,990 --> 00:08:07,490 Why did you lock the door? What are you doing? Open the door! 110 00:08:07,490 --> 00:08:09,740 Okay, I got it. 111 00:08:09,740 --> 00:08:12,230 Open it quickly! 112 00:08:12,230 --> 00:08:14,670 I'm going to get the master key! 113 00:08:37,960 --> 00:08:39,800 What are you doing? 114 00:08:39,800 --> 00:08:41,130 Say "ah". 115 00:08:41,130 --> 00:08:43,140 What? 116 00:08:43,140 --> 00:08:44,940 -I am saying "ah". -Are you saying that I drank alcohol or something? 117 00:08:44,940 --> 00:08:46,190 Then, why did you lock the door? 118 00:08:46,190 --> 00:08:48,510 You said you won't go to school saying you are sick, and why did you lock the door? 119 00:08:48,510 --> 00:08:50,230 Can't I have my own privacy? 120 00:08:50,230 --> 00:08:52,320 Can't I lock my own door with my own will? 121 00:08:52,320 --> 00:08:55,300 Is it a jail? Am I a sinner? 122 00:09:00,730 --> 00:09:03,070 Where and how is it hurting? 123 00:09:03,070 --> 00:09:04,200 Change your clothes so we can go to the hospital. 124 00:09:04,200 --> 00:09:05,220 I don't want to go. 125 00:09:05,220 --> 00:09:07,360 You said you were sick! So we should go to the hospital. 126 00:09:07,360 --> 00:09:10,880 I am sick because of you, you know that?! 127 00:09:35,520 --> 00:09:38,140 Young Chul, it is me Do Young. 128 00:09:38,140 --> 00:09:39,560 Have you been doing well? 129 00:09:39,560 --> 00:09:42,480 It's been too long since I've called you, right? 130 00:09:42,480 --> 00:09:44,060 I want to change my car's engine oil. 131 00:09:44,060 --> 00:09:46,500 Can I go there today? 132 00:09:46,500 --> 00:09:48,360 I will come here as soon as I get off from work. 133 00:09:48,360 --> 00:09:50,060 I'll be fine if I get discharged now. 134 00:09:50,060 --> 00:09:52,660 You said there is nothing wrong with my heart. 135 00:09:52,660 --> 00:09:54,920 What did you say when I was in the hospital? 136 00:09:54,920 --> 00:09:58,160 You said I should just stay in the hospital until I'm fully recovered 137 00:09:59,100 --> 00:10:02,890 You need to stay at the hospital no matter what until you're completely well. Got it? 138 00:10:02,890 --> 00:10:04,500 Got it. 139 00:10:04,500 --> 00:10:06,660 I am sorry that I got sick, Mom. 140 00:10:06,660 --> 00:10:08,770 Sorry? What do you need to be forgiven for? 141 00:10:08,770 --> 00:10:11,460 I'm the one who's sorry. 142 00:10:11,460 --> 00:10:15,310 Oh, my good son. 143 00:10:15,310 --> 00:10:16,080 Grandma! 144 00:10:16,080 --> 00:10:19,180 Oh, my puppy. 145 00:10:19,180 --> 00:10:20,800 Are you okay, now? 146 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 I'm not coughing anymore and my temperature is down. 147 00:10:22,400 --> 00:10:23,630 That's a relief. 148 00:10:23,630 --> 00:10:24,800 Did you get some sleep? 149 00:10:24,800 --> 00:10:25,710 Enough. 150 00:10:25,710 --> 00:10:27,200 You didn't sleep a wink. 151 00:10:27,200 --> 00:10:31,480 When I got up to the bathroom, you were thinking and writing in your notebook. 152 00:10:31,480 --> 00:10:34,600 When I opened my eyes briefly, you were on your notebook and hadn't slept. 153 00:10:34,600 --> 00:10:35,640 Really? 154 00:10:35,640 --> 00:10:37,480 I was preparing for a meeting today. 155 00:10:37,480 --> 00:10:40,510 Still, a person needs to sleep to live. 156 00:10:40,510 --> 00:10:44,620 Oh my, look at the dark circles under your eyes from your lack of sleep. 157 00:10:44,620 --> 00:10:46,670 I think your dark circles are almost down to your chin. 158 00:10:46,670 --> 00:10:48,490 You look 10 years older. 159 00:10:48,490 --> 00:10:51,340 Mom, you're really good at making a person feel good. 160 00:10:51,340 --> 00:10:52,570 That's really a skill. 161 00:10:52,570 --> 00:10:53,580 Is that so? 162 00:10:53,580 --> 00:10:58,140 Then 10 years was too much and I'll change it to 5 years older. 163 00:10:58,140 --> 00:10:59,560 I'm really grateful. 164 00:10:59,560 --> 00:11:01,770 When are going to that personal finance meeting? 165 00:11:01,770 --> 00:11:04,480 I think I can leave in about an hour. 166 00:11:04,480 --> 00:11:07,290 Then close your eyes for a moment. I'll wake you up. 167 00:11:07,290 --> 00:11:08,710 What's the point of sleeping an hour? 168 00:11:08,710 --> 00:11:09,910 Don't pretend not knowing. 169 00:11:09,910 --> 00:11:13,310 Sleeping briefly is much better than not sleeping at all. 170 00:11:13,310 --> 00:11:16,080 Listen to me and lie down. 171 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 Should I do that then? 172 00:11:20,810 --> 00:11:22,880 I think we have to carefully pick the time period attire and props. 173 00:11:22,880 --> 00:11:25,570 Because I think the director will be paying extra attention to the costumes. 174 00:11:25,570 --> 00:11:28,440 I'm looking for people who worked on historical dramas. 175 00:11:28,440 --> 00:11:32,410 I saw the books that Director Oh gave, but how did you know those books? 176 00:11:32,410 --> 00:11:34,920 Do directors usually know this kind of stuff? 177 00:11:34,920 --> 00:11:36,300 Not all of them. 178 00:11:36,300 --> 00:11:40,320 He knows so many things. He's so cool. 179 00:11:40,320 --> 00:11:42,470 His charisma is the best! 180 00:11:42,470 --> 00:11:45,910 Yeah, even when I see him, as a married woman, he is really good looking. 181 00:11:49,190 --> 00:11:51,190 Please call me back. 182 00:11:51,190 --> 00:11:53,560 How did it go? 183 00:11:53,560 --> 00:11:54,600 At the friend's house? 184 00:11:54,600 --> 00:11:57,390 He's a friend who does webtoons and he's at home working. 185 00:11:57,390 --> 00:12:01,130 I'll leave it here and on my way home I'll pick him up. 186 00:12:01,130 --> 00:12:04,300 Because all I have to do is just go around, so today I think I can end early. 187 00:12:04,300 --> 00:12:07,170 That's good, thank you. 188 00:12:11,840 --> 00:12:14,800 I went through tough times during the contracting period. 189 00:12:14,800 --> 00:12:18,230 I know you I should use you since you're the best, but... 190 00:12:18,230 --> 00:12:19,870 That's why I'm frustrated. 191 00:12:19,870 --> 00:12:22,370 We decided to sign the contract today, but can't you help me? 192 00:12:22,370 --> 00:12:24,180 I'm about to go hunting. 193 00:12:24,180 --> 00:12:26,270 You said that the director and the art team is going. 194 00:12:26,270 --> 00:12:27,660 You can miss out. 195 00:12:27,660 --> 00:12:31,790 This is my first time hunting, so I really want to go. 196 00:12:59,400 --> 00:13:01,830 Since Director Kim is here, shall we leave? 197 00:13:01,830 --> 00:13:03,020 Okay. 198 00:13:03,020 --> 00:13:03,920 What about Producer Park? 199 00:13:03,920 --> 00:13:05,760 When we leave, he'll be right behind us. 200 00:13:07,880 --> 00:13:11,180 I'll go with PD Park and all of you can come with Director Kim. 201 00:13:11,180 --> 00:13:12,190 You received the map right? 202 00:13:12,190 --> 00:13:14,270 Yes. I'll see you in Sul Chan. 203 00:13:17,300 --> 00:13:20,190 Director, take a look at your rear view mirror.. 204 00:13:20,730 --> 00:13:23,070 Oh my goodness! How did this happen? 205 00:13:23,070 --> 00:13:24,800 It was okay when we got out, right? 206 00:13:24,800 --> 00:13:27,020 I know right? What the heck? 207 00:13:27,020 --> 00:13:28,760 Who did this? 208 00:13:28,760 --> 00:13:30,040 No, there isn't any other damage. 209 00:13:30,040 --> 00:13:31,610 What am I going to do? 210 00:13:31,610 --> 00:13:33,740 I need to use the car tomorrow too. 211 00:13:33,740 --> 00:13:35,900 Then put your car in the auto shop and come with me. 212 00:13:35,900 --> 00:13:37,870 Should we? 213 00:13:37,870 --> 00:13:42,420 Eun Joo, can you take my car to the repair shop? I have to go location hunting and Ha Na doesn't drive. 214 00:13:42,420 --> 00:13:43,210 Yes, I will. 215 00:13:43,210 --> 00:13:44,740 Thank you. 216 00:13:44,740 --> 00:13:50,310 Oh by the way, I forgot to order the tiles and the wall paper. 217 00:13:50,310 --> 00:13:51,640 Ha Na, would you do that for me? 218 00:13:51,640 --> 00:13:52,440 I'll do that. 219 00:13:52,440 --> 00:13:55,980 Then those who are busy, do what you need to do. We don't all need everyone to go. 220 00:13:55,980 --> 00:13:58,750 Hyungnim, I think I have to back out. 221 00:13:58,750 --> 00:14:02,300 PD Kim wants me to help him with his contract. 222 00:14:02,300 --> 00:14:03,800 It would be good if we're going together. 223 00:14:03,800 --> 00:14:06,930 Why? You two aren't going with them? 224 00:14:06,930 --> 00:14:09,800 Someone made her car like this. 225 00:14:09,800 --> 00:14:14,290 I have to go back to the office and Eun Joo's going to take the car to the repair shop. 226 00:14:14,290 --> 00:14:16,870 What kind of chump would do this? 227 00:14:16,870 --> 00:14:19,580 Should we ask the security and check the CCTV? 228 00:14:19,580 --> 00:14:21,440 No, there's no need to go that far. 229 00:14:21,440 --> 00:14:24,120 It was already broken, so I was going to change it anyway. 230 00:14:24,120 --> 00:14:26,510 Oh, we have to catch the criminal. 231 00:14:26,510 --> 00:14:28,820 Designer Kim, you're too harsh. 232 00:14:28,820 --> 00:14:31,240 We have to catch him no matter how. 233 00:14:35,520 --> 00:14:36,620 Then shall we start? 234 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 Okay. 235 00:14:53,470 --> 00:14:54,930 -I'll measure the temperature. -Okay. 236 00:14:54,930 --> 00:14:56,150 Yes. 237 00:15:08,570 --> 00:15:09,980 Mom! 238 00:15:09,980 --> 00:15:12,050 What? 239 00:15:12,050 --> 00:15:13,060 Are you sick? 240 00:15:13,060 --> 00:15:14,880 No, that's not it. 241 00:15:14,880 --> 00:15:17,090 Mom, didn't you have to go somewhere? 242 00:15:17,090 --> 00:15:18,310 I have to. 243 00:15:18,310 --> 00:15:19,980 What time is it now? 244 00:15:20,950 --> 00:15:23,950 Oh my gosh! I'm going crazy. 245 00:15:23,950 --> 00:15:24,910 What's wrong? 246 00:15:24,910 --> 00:15:28,870 What's wrong? You said you would wake me up! 247 00:15:28,870 --> 00:15:30,640 Sorry, I just fell asleep. 248 00:15:30,640 --> 00:15:31,590 You're not late? 249 00:15:31,590 --> 00:15:34,710 I don't know! I'm gonna go crazy. 250 00:15:35,430 --> 00:15:36,880 I'll be back. 251 00:15:36,880 --> 00:15:38,870 Go safely. 252 00:16:03,260 --> 00:16:05,700 -Let me have this. -It's $4.70. 253 00:16:06,510 --> 00:16:10,370 ♫Why can't you be blue♫ 254 00:16:10,370 --> 00:16:14,420 ♫ over me? ♫ 255 00:16:22,880 --> 00:16:28,000 ♫ Oh so lonesome for you, ♫ 256 00:16:28,000 --> 00:16:33,220 ♫ those sweet words you whispered, ♫ 257 00:16:33,220 --> 00:16:36,980 ♫ were nothing but lies.♫ 258 00:16:42,360 --> 00:16:43,970 Oh my hair. 259 00:16:43,970 --> 00:16:48,550 ♫ Oh so lonesome for you. ♫ 260 00:16:48,550 --> 00:16:51,610 ♫Why can't you be blue. ♫ 261 00:16:51,610 --> 00:16:53,200 Miss Yoon Jung Wan? 262 00:16:53,200 --> 00:16:54,540 Yes. 263 00:16:54,540 --> 00:17:01,190 ♫ Over me?♫ 264 00:17:01,190 --> 00:17:03,260 Sit down. Can I see your identity card? 265 00:17:03,260 --> 00:17:04,700 Yes. 266 00:17:08,620 --> 00:17:10,030 Here. 267 00:17:13,230 --> 00:17:16,680 You have $100,000 loan with a repossessed house. 268 00:17:16,680 --> 00:17:18,480 How is your current housing? 269 00:17:18,480 --> 00:17:20,290 I'm staying at a friend's house. 270 00:17:20,290 --> 00:17:23,890 My son and mother are staying at my ex-husband's house. 271 00:17:23,890 --> 00:17:25,720 You are working at Choon Ang Mart, is that correct? 272 00:17:25,720 --> 00:17:27,660 About how much do you make on monthly basis? 273 00:17:27,660 --> 00:17:31,070 Its a little over $1,000/month. 274 00:17:31,070 --> 00:17:32,940 But you listed as $3,750. 275 00:17:32,940 --> 00:17:35,530 I work at a movie company as a writer. 276 00:17:35,530 --> 00:17:39,430 I received $10,000 already and will receive another $10,000. 277 00:17:39,430 --> 00:17:41,570 I calculated that income into monthly income. 278 00:17:41,570 --> 00:17:45,920 I know writers don't have steady income. Can you pay back the $3,000 monthly payment? 279 00:17:45,920 --> 00:17:47,540 And on top of that, for 60 months. 280 00:17:47,540 --> 00:17:50,550 No matter what I really want to find the house. 281 00:17:50,550 --> 00:17:54,380 I'm at Ahn's film, developing a scenario at the moment. 282 00:17:54,380 --> 00:17:55,880 It's a famous place. 283 00:17:55,880 --> 00:18:00,480 When this is done, I can work on better paying work. 284 00:18:00,480 --> 00:18:04,700 Even so, you can't control what type of work you'll get. 285 00:18:05,340 --> 00:18:10,060 That's that but this scenario that I'm working on is going to be good. 286 00:18:10,060 --> 00:18:11,160 I have confidence. 287 00:18:11,160 --> 00:18:14,430 You have confidence. How great would that be if everyone in the world had that. 288 00:18:14,430 --> 00:18:17,470 Please remember that 3 consecutive late payments constitute a default. 289 00:18:17,470 --> 00:18:20,470 There's lot of people who overburden themselves with payments, and 290 00:18:20,470 --> 00:18:23,160 -I saw too many of them default. -Right. 291 00:18:23,160 --> 00:18:26,620 I thought all writers made lots of money but I guess I was wrong. 292 00:18:27,600 --> 00:18:30,570 Here are the documents. Please read them over. 293 00:18:30,570 --> 00:18:33,160 Please consider me well. 294 00:18:33,160 --> 00:18:34,770 Yes. 295 00:18:37,750 --> 00:18:38,980 Mr. Lee Jung Joo? 296 00:18:38,980 --> 00:18:39,860 Yes. 297 00:18:39,860 --> 00:18:41,290 Come in. 298 00:18:44,720 --> 00:18:46,820 They teach very well here? 299 00:18:46,820 --> 00:18:49,470 All the teachers graduated from good schools? 300 00:18:49,470 --> 00:18:52,470 I was looking for a place where they do individual lessons. 301 00:18:52,470 --> 00:18:54,220 Thank you so much, Da Eun's mom. 302 00:18:54,220 --> 00:18:56,000 Next time, let's eat together. 303 00:18:56,000 --> 00:18:57,790 Yes, goodbye. 304 00:19:00,320 --> 00:19:04,070 Kids, let's go to an art institute that I know. 305 00:19:04,070 --> 00:19:05,610 Se Ra? 306 00:19:07,250 --> 00:19:09,180 What? Are you sleeping? 307 00:19:10,260 --> 00:19:12,630 Mom's coming in. 308 00:19:17,590 --> 00:19:20,250 Did you come here without telling your mother you'll be here? 309 00:19:20,250 --> 00:19:22,120 You should've asked her to bring you here. 310 00:19:22,120 --> 00:19:25,330 I was just on a walk and I just missed you so I came. 311 00:19:25,330 --> 00:19:30,100 With what need did our princess miss this grandma? 312 00:19:30,100 --> 00:19:31,730 What should I make you? 313 00:19:31,730 --> 00:19:33,560 The housemaid cooks really well as you know. 314 00:19:33,560 --> 00:19:35,060 I'm not hungry. 315 00:19:35,060 --> 00:19:37,630 Grandma, without telling mom and dad, 316 00:19:37,630 --> 00:19:39,020 can you loan me some money? 317 00:19:39,020 --> 00:19:40,680 Where are you going to use the money? 318 00:19:40,680 --> 00:19:42,900 A friend who went abroad to study came back to Korea. 319 00:19:42,900 --> 00:19:45,630 They were good to me in America, so I want to be good to them. 320 00:19:45,630 --> 00:19:47,350 Then of course, I'll lend you some. 321 00:19:47,350 --> 00:19:49,330 How much do you need? 322 00:20:11,000 --> 00:20:12,530 I think we should go down that way. 323 00:20:12,530 --> 00:20:13,750 Yes. 324 00:20:21,180 --> 00:20:22,300 OMO! 325 00:20:22,300 --> 00:20:24,370 -Please be careful. -Yes. 326 00:20:28,300 --> 00:20:31,850 I think it will look good with our movie. 327 00:20:31,850 --> 00:20:33,650 Don't take pictures! 328 00:20:33,650 --> 00:20:35,140 Why? They came out well. 329 00:20:35,140 --> 00:20:37,070 These came out good right? 330 00:20:37,070 --> 00:20:38,530 When did you take this picture? 331 00:20:38,530 --> 00:20:40,330 When the model doesn't know pictures are taken, 332 00:20:40,330 --> 00:20:42,240 we get the best pictures. 333 00:20:42,240 --> 00:20:44,150 Later if I have nothing to do, I was thinking about being a photographer. 334 00:20:44,150 --> 00:20:47,160 Didn't you say last time that you were interested in opening a restaurant? 335 00:20:47,160 --> 00:20:50,000 You need to open a restaurant and be photographer. 336 00:20:50,000 --> 00:20:52,750 You must be happy that you have many things to do. 337 00:20:52,750 --> 00:20:55,810 If you smile, I feel like I have the whole world. 338 00:20:55,810 --> 00:20:57,640 If you cry, my heart crumbles. 339 00:20:59,700 --> 00:21:02,440 Isn't this love? 340 00:21:04,280 --> 00:21:07,410 You know the scene when Chi Soo confesses to Eun Seul, remember? 341 00:21:07,410 --> 00:21:10,210 What? Yes. 342 00:21:10,210 --> 00:21:12,100 This place is an important place. 343 00:21:12,100 --> 00:21:14,310 They meet here for the first time. 344 00:21:14,360 --> 00:21:17,060 Chi Soo confesses his love to Eun Seul. 345 00:21:17,060 --> 00:21:19,650 A place where the two come together. 346 00:21:19,690 --> 00:21:21,450 For me when they first meet, 347 00:21:21,450 --> 00:21:22,900 I want the season to be summer. 348 00:21:22,900 --> 00:21:24,530 The two who met in summer 349 00:21:24,530 --> 00:21:27,470 fall in hot love like the hot sun. 350 00:21:27,470 --> 00:21:29,220 Love is winter. 351 00:21:29,220 --> 00:21:31,580 If we change it to summer, you know it will cost a lot of money, right? 352 00:21:31,590 --> 00:21:34,730 Do Young and I will not be tightwad about money in this movie. 353 00:21:34,750 --> 00:21:38,060 So, don't worry about the money and use your expertise to work. 354 00:21:38,060 --> 00:21:41,070 Hearing that makes me feel like I just got a blank check to spend. 355 00:21:41,070 --> 00:21:44,340 Do you know Director Wong's condition for working in Hollywood? 356 00:21:44,400 --> 00:21:47,190 It was taking his artistic assistant director to work with him. 357 00:21:47,190 --> 00:21:50,190 My Sunbae told me that meeting a good artistic director is 358 00:21:50,240 --> 00:21:52,310 as important as a marriage. 359 00:21:52,310 --> 00:21:55,340 What nonsense. 360 00:22:07,600 --> 00:22:09,370 Young Cheon! 361 00:22:12,690 --> 00:22:14,320 You waited long, right? I apologize. 362 00:22:14,320 --> 00:22:16,700 No need to. Did I come at a busy time? 363 00:22:16,700 --> 00:22:18,050 No, that's alright. 364 00:22:18,050 --> 00:22:19,720 Do you know how Tae Yoon's been? 365 00:22:19,720 --> 00:22:21,330 Tae Yoon? 366 00:22:21,330 --> 00:22:22,810 He has a store selling meat and doing well. 367 00:22:22,810 --> 00:22:24,620 Meat store? 368 00:22:28,020 --> 00:22:29,250 Did you read the books I gave you? 369 00:22:29,250 --> 00:22:30,420 Yes. 370 00:22:30,440 --> 00:22:33,890 With my style and with your materials, 371 00:22:33,930 --> 00:22:37,370 I tried to imagine Eun Seul and Chi Soo's ambiance. 372 00:22:37,390 --> 00:22:40,680 I scripted something similar like yours, I'll show it to you at the next meeting. 373 00:22:40,730 --> 00:22:43,280 I'm too curious and I don't think I can wait that long. 374 00:22:43,280 --> 00:22:44,640 Can you mail it to me? 375 00:22:44,640 --> 00:22:45,940 Yes. 376 00:22:46,710 --> 00:22:50,100 Then, can you mail me the pictures you took? 377 00:22:50,100 --> 00:22:51,490 I'll do that. 378 00:22:51,490 --> 00:22:55,550 Oh yeah. I've got pictures from Yong Jo Hill also, I'll send both. 379 00:22:55,550 --> 00:22:57,740 Thank you. 380 00:22:57,740 --> 00:23:00,600 Do you know Writer Choi Jung by any chance? 381 00:23:00,610 --> 00:23:03,410 Isn't he the one who got famous for filming in Africa? 382 00:23:03,410 --> 00:23:04,510 That's right. 383 00:23:04,510 --> 00:23:07,350 He once took pictures for me. 384 00:23:07,350 --> 00:23:10,540 I just remembered him when you said you were going to mail me the pictures. 385 00:23:10,570 --> 00:23:13,980 I was so thankful to him that I bought him a meal. 386 00:23:13,980 --> 00:23:16,550 What situation is this? 387 00:23:16,550 --> 00:23:18,460 You buy Writer Choi food but 388 00:23:18,480 --> 00:23:21,060 you just want to thank me and gloss over? 389 00:23:21,060 --> 00:23:22,760 This is not right. 390 00:23:22,770 --> 00:23:24,810 -Is that so? -Of course it is. 391 00:23:24,850 --> 00:23:27,120 You can't take my photos and just leave it at that. 392 00:23:27,160 --> 00:23:31,310 You should recognize it as a touching and honorable deal. 393 00:23:31,310 --> 00:23:32,870 I got it. 394 00:23:32,870 --> 00:23:36,770 I guess I received an honor, but I didn't do anything. 395 00:23:36,790 --> 00:23:40,290 I will buy you something more expensive than the food I bought for Writer Choi. 396 00:23:40,290 --> 00:23:41,780 You should have said that earlier. 397 00:23:41,780 --> 00:23:44,260 I'll expect something good. 398 00:23:47,910 --> 00:23:49,650 I know writers don't have steady income. 399 00:23:49,660 --> 00:23:53,690 Can you pay back the $3,000 monthly payment that quickly? 400 00:23:53,730 --> 00:23:56,510 The scenario that I'm working on will do really well. 401 00:23:56,520 --> 00:23:57,610 I have confidence. 402 00:23:57,610 --> 00:24:00,860 How great would it be if everything went well just because someone has confidence. 403 00:24:00,860 --> 00:24:03,380 3 consecutive late payments... 404 00:24:10,120 --> 00:24:13,120 Oh, son. 405 00:24:13,120 --> 00:24:15,420 Of course, I wasn't late. 406 00:24:15,420 --> 00:24:17,960 Don't you know that your mother is good at running? 407 00:24:17,960 --> 00:24:19,060 And Grandma? 408 00:24:19,060 --> 00:24:20,810 She went to get some water. 409 00:24:20,820 --> 00:24:24,020 I called dad, he'll be here in a bit. 410 00:24:24,040 --> 00:24:27,320 He said that you shouldn't come today, and that you should just rest at home. 411 00:24:27,360 --> 00:24:29,610 It rained suddenly, you didn't get rained on? 412 00:24:29,610 --> 00:24:31,820 Of course not, I bought an umbrella right away and used it. 413 00:24:31,820 --> 00:24:32,820 You did well. 414 00:24:32,820 --> 00:24:35,530 I was worried about you and Grandma got rained on. 415 00:24:35,530 --> 00:24:38,410 Mom, I'll grow up fast and make lots of money. 416 00:24:38,410 --> 00:24:41,150 Then, I'll make you live in luxury. 417 00:24:41,820 --> 00:24:45,920 I'm living in plenty luxury so don't worry. 418 00:24:45,940 --> 00:24:48,070 Eat well. 419 00:24:48,130 --> 00:24:49,910 Okay. 420 00:24:56,640 --> 00:24:58,780 Director Oh is finally here. 421 00:24:58,780 --> 00:25:01,820 Sorry. Did you wait long? 422 00:25:05,390 --> 00:25:06,860 Here is the money from yesterday. 423 00:25:06,890 --> 00:25:08,360 The first thing you do when you see me is give me money. 424 00:25:08,390 --> 00:25:10,250 It feels like I got free money, so it's nice. 425 00:25:10,290 --> 00:25:14,020 I came back from the hunting location, I have a good feelings about it this time too. 426 00:25:14,060 --> 00:25:16,110 I got a great feeling from the location. 427 00:25:16,110 --> 00:25:18,800 As long as you set the right script, 428 00:25:18,800 --> 00:25:20,670 I think it will proceed well. 429 00:25:20,670 --> 00:25:22,220 It's possible, right? 430 00:25:22,230 --> 00:25:24,230 What? 431 00:25:24,230 --> 00:25:25,190 Yes. 432 00:25:25,190 --> 00:25:27,460 Why is your response like that? It's possible, right? 433 00:25:27,460 --> 00:25:28,920 I'll do my best. 434 00:25:28,920 --> 00:25:32,030 Your best is not enough. You must do well. 435 00:25:32,030 --> 00:25:34,680 Let's see. At the last meeting, we were talking about a twist, right? 436 00:25:34,730 --> 00:25:36,820 Ah, so I thought about it. 437 00:25:36,820 --> 00:25:39,510 How about if we introduce Nam Jo Shik's son, 438 00:25:39,510 --> 00:25:42,290 who grew up in the same household, so he liked Eun Seul from the childhood, and 439 00:25:42,320 --> 00:25:45,750 as a character who has always felt rivalry with Chi Soo. 440 00:25:45,770 --> 00:25:47,510 The set up is not that bad, 441 00:25:47,510 --> 00:25:50,780 but it's not going to be easy setting up a timetable where the son can betray his father. 442 00:25:50,840 --> 00:25:53,090 If we burden the new character with too much mortal agony, 443 00:25:53,090 --> 00:25:55,500 focus on the protagonist will become blurry. 444 00:25:57,090 --> 00:25:59,140 What if we make that character you just mentioned, 445 00:25:59,140 --> 00:26:00,900 Nam Jo Shik's protector warrior? 446 00:26:00,900 --> 00:26:03,470 To be on the side of Chi Soo later. 447 00:26:03,470 --> 00:26:04,900 That's a great idea. 448 00:26:04,900 --> 00:26:07,390 Growing up together as a protector warrior, he liked Eun Seul, and 449 00:26:07,390 --> 00:26:10,270 From Nam Jo Shik's mindset that will go even as far as killing Eun Seul, 450 00:26:10,270 --> 00:26:12,370 it'll be natural to reveal his weakness to the world as well. 451 00:26:12,370 --> 00:26:14,020 -That sounds good! -I think it's a good idea, too. 452 00:26:14,030 --> 00:26:16,820 Then I'll prepare the more detailed stuff for next time. 453 00:26:16,840 --> 00:26:17,940 Do that. 454 00:26:17,940 --> 00:26:22,630 If you had these kind of ideas, you should have thought of them earlier. 455 00:26:22,630 --> 00:26:24,230 I'm sorry. 456 00:26:24,250 --> 00:26:25,980 What kind of response is this? 457 00:26:25,980 --> 00:26:29,440 Writer Yoon, did something happen today? You seem a little sentimental. 458 00:26:29,480 --> 00:26:31,920 It's nothing. I'm just feeling a little like this. 459 00:26:31,970 --> 00:26:35,600 Aigoo, at your age you're still so sensitive. 460 00:26:35,700 --> 00:26:38,100 Writer Yoon, in addition to princess syndrome, axe narcissism, 461 00:26:38,200 --> 00:26:41,200 -do you even have fusion syndrome? -What? 462 00:26:41,250 --> 00:26:44,630 -It's not like that. -What is this princess syndrome, axe narcissism? 463 00:26:44,690 --> 00:26:46,830 There's something like that. You be careful too. 464 00:26:46,830 --> 00:26:50,340 Our Writer Yoon, if you treat her a little well, she thinks you like her. 465 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 -Director -Writer Yoon. 466 00:26:52,800 --> 00:26:54,650 You can't lose your mind. 467 00:26:54,650 --> 00:26:58,670 As a person who has a ten year old son, you should be utmost alert. 468 00:26:58,670 --> 00:27:01,630 You said your son's name is Tae Geuk, right? Could he depend on you if you're like that? 469 00:27:01,680 --> 00:27:05,720 Please think of your age, Tae Geuk's mother. 470 00:27:08,800 --> 00:27:12,870 Writer Yoon, are you crying right now? Why? 471 00:27:12,870 --> 00:27:15,880 I'm sorry. 472 00:27:15,940 --> 00:27:17,010 I'm sorry. 473 00:27:17,010 --> 00:27:18,940 Writer Yoon. 474 00:27:29,710 --> 00:27:32,310 Mother, I'm here. 475 00:27:41,040 --> 00:27:43,700 Mother, I'm here. 476 00:27:45,750 --> 00:27:49,050 I came to pick up Se Ra, where is she? -She went out. 477 00:27:49,050 --> 00:27:53,530 -Where? -She went out to meet her friends. 478 00:27:53,530 --> 00:27:55,610 Which friend? 479 00:27:55,660 --> 00:27:58,230 The child's mother doesn't know, how do you expect me to know? 480 00:27:58,270 --> 00:28:03,020 Do you even care about your daughter or what? What exactly do you do? 481 00:28:03,060 --> 00:28:05,270 I'm sorry. 482 00:28:10,350 --> 00:28:11,910 You're definitely pregnant. 483 00:28:11,910 --> 00:28:14,120 It's been 7 weeks. 484 00:28:16,360 --> 00:28:19,190 What is that? 485 00:28:19,190 --> 00:28:22,350 The heart. You see it beating, right? 486 00:28:30,100 --> 00:28:34,020 If you lay down for a little bit, the doctor should be here soon. 487 00:29:12,600 --> 00:29:14,640 Where are you going? 488 00:29:48,030 --> 00:29:51,670 -Here are your drinks. -Thank you. 489 00:29:53,010 --> 00:29:54,810 Have a drink and feel better. 490 00:29:54,850 --> 00:29:56,600 You know our director means no evil. 491 00:29:56,600 --> 00:29:58,790 His jokes are just a little harsh. 492 00:29:58,790 --> 00:30:00,380 We know how you feel. 493 00:30:00,380 --> 00:30:03,540 Actually, there are many times when I get upset, too. 494 00:30:05,380 --> 00:30:08,390 I ordered what you normally like, are they alright? 495 00:30:08,390 --> 00:30:09,420 Yes. 496 00:30:09,420 --> 00:30:12,490 That's right. My jokes went a little too far. 497 00:30:12,490 --> 00:30:14,520 But still, there was no need to cry. 498 00:30:14,520 --> 00:30:16,510 If someone saw, they would think that I'm a total bad guy. 499 00:30:16,510 --> 00:30:18,090 Feel better. 500 00:30:18,090 --> 00:30:21,170 Still our Director thinks about Writer Yoon the most. 501 00:30:21,210 --> 00:30:22,890 He always tells me to take care of you. 502 00:30:22,890 --> 00:30:24,510 You don't know how much he tells me. 503 00:30:24,510 --> 00:30:26,630 Here, here. Let's raise a glass. 504 00:30:26,630 --> 00:30:29,730 Let the moonlight shine on white flowers, and cheers! 505 00:30:29,730 --> 00:30:32,210 Cheers. Cheers. 506 00:30:59,400 --> 00:31:02,430 I do that every morning. Why are you doing such hard work? 507 00:31:02,430 --> 00:31:05,220 It's not hard. I'm fine, don't worry about it. 508 00:31:05,220 --> 00:31:07,250 How can I not worry about it? 509 00:31:07,250 --> 00:31:11,340 Besides, I'm thankful for the meat because of you. 510 00:31:12,690 --> 00:31:13,580 Meat? 511 00:31:13,580 --> 00:31:16,040 I hear your family runs a meat store. 512 00:31:16,040 --> 00:31:20,130 How thoughtful of you to send meat to me! 513 00:31:32,900 --> 00:31:34,320 Mother-in-law, I'll leave now. 514 00:31:34,320 --> 00:31:37,550 Did you come here to work? Why did you do the cleaning? 515 00:31:37,550 --> 00:31:39,130 I did it because I wanted to. 516 00:31:39,130 --> 00:31:41,440 You must be really happy, Madame. 517 00:31:41,440 --> 00:31:44,060 Where can you find a nice daughter-in-law like this these days? 518 00:31:44,060 --> 00:31:47,930 My daughter-in-law is calm and nice, unlike some other ones. 519 00:31:47,930 --> 00:31:49,330 Of course! 520 00:31:49,330 --> 00:31:51,920 For my entire life, I was disappointed that I had no daughter. 521 00:31:51,920 --> 00:31:55,960 I guess Buddha compensated me with a daughter-in-law. 522 00:31:55,960 --> 00:32:00,020 That's right! I have something to give you. Would you see me for a second? 523 00:32:00,020 --> 00:32:01,830 I'll go to the dry cleaners and get the clothes. 524 00:32:01,830 --> 00:32:03,790 Okay! 525 00:32:10,800 --> 00:32:12,430 They're crystal wine glasses. 526 00:32:12,430 --> 00:32:14,350 Why did you prepare something like this? 527 00:32:14,350 --> 00:32:16,990 I'm giving it to you so that you'll learn! 528 00:32:16,990 --> 00:32:21,980 How can you just give meat as a gift? Do people die because they can't eat meat? 529 00:32:21,980 --> 00:32:22,910 I'm sorry. 530 00:32:22,910 --> 00:32:26,480 What your family gave me, I gave it to the housemaid. 531 00:32:26,480 --> 00:32:27,180 Yes. 532 00:32:27,180 --> 00:32:31,890 Chairman Noh just got their second daughter-in-law. I'm so envious. 533 00:32:31,890 --> 00:32:36,870 She's a minister's daughter. I went for a tea, and I almost fainted at what she brought as wedding gift. 534 00:32:36,870 --> 00:32:42,280 The house and a car is a given, even more luxury items on top of that. 535 00:32:42,300 --> 00:32:44,680 What did you bring when you got married? 536 00:32:44,680 --> 00:32:48,040 Shouldn't you have brought at least a fur coat? 537 00:32:48,040 --> 00:32:52,620 I can't talk to such a low class person. 538 00:32:57,060 --> 00:32:58,860 Who are you talking to like that? 539 00:32:58,860 --> 00:33:00,700 Can't you tell? It's my honey. 540 00:33:00,700 --> 00:33:02,250 Making it so obvious that you're newly married couple! 541 00:33:02,250 --> 00:33:03,920 If you're jealous, you should get married too! 542 00:33:03,920 --> 00:33:06,070 I'm not jealous at all! 543 00:33:10,900 --> 00:33:14,240 I'm sorry, can't I leave first? 544 00:33:14,240 --> 00:33:15,180 Why? 545 00:33:15,180 --> 00:33:17,510 I don't think my honey is feeling well. She told me to come home quickly. 546 00:33:17,510 --> 00:33:20,150 Hey, PD Park. We came together, so we should leave together. 547 00:33:20,150 --> 00:33:21,990 Director Oh. 548 00:33:21,990 --> 00:33:24,230 My eyes are about to rot. If you want to go, then go. 549 00:33:24,230 --> 00:33:25,460 Thank you, Director Oh. 550 00:33:25,460 --> 00:33:26,920 I'll see you later, Writer Yoon. 551 00:33:26,920 --> 00:33:28,380 Okay. 552 00:33:28,380 --> 00:33:32,210 What a disloyal punk. He really left. 553 00:33:32,210 --> 00:33:34,620 Writer Yoon, are they all like that? 554 00:33:34,620 --> 00:33:39,210 If you can't be like that as a newlywed, when can you be like that? 555 00:33:43,850 --> 00:33:46,420 I'm sorry about earlier. 556 00:33:46,420 --> 00:33:48,940 No. I didn't do anything right either. 557 00:33:48,940 --> 00:33:50,590 Did something happen to you? 558 00:33:50,600 --> 00:33:54,990 From the office to here, you looked as if something was wrong. 559 00:33:54,990 --> 00:33:57,940 To tell you the truth, today was a bit tough for me. 560 00:33:57,940 --> 00:34:03,110 I was thinking about what I accomplished, and then Tae Geuk got sick. 561 00:34:03,110 --> 00:34:06,000 And I cried during the meeting. I acted so pathetically. 562 00:34:06,000 --> 00:34:08,210 I don't know why I'm so full of tears as I age. 563 00:34:08,210 --> 00:34:09,930 There you go again with your age. 564 00:34:09,930 --> 00:34:12,310 Who told me to act my age? 565 00:34:12,310 --> 00:34:14,380 That was a joke, of course. 566 00:34:15,700 --> 00:34:19,590 Do you know about experiencing law of gravity 567 00:34:19,590 --> 00:34:21,100 through your body? 568 00:34:21,100 --> 00:34:23,870 My breast and my butt is sagging a lot these days. 569 00:34:23,870 --> 00:34:26,050 Ajumma, isn't that too honest? 570 00:34:26,050 --> 00:34:30,690 I'm saying, do you know how hard it is for a woman to handle the aging process? 571 00:34:30,690 --> 00:34:32,150 Men don't have a clue. 572 00:34:32,150 --> 00:34:33,950 Of course men don't know women's thoughts about that. 573 00:34:33,950 --> 00:34:37,630 But for me, I think a woman's best beautiful quality is maturity. 574 00:34:37,630 --> 00:34:38,890 Liar. 575 00:34:38,890 --> 00:34:40,990 Men always like younger women. 576 00:34:40,990 --> 00:34:43,750 That's true for immature men. 577 00:34:43,750 --> 00:34:46,930 The true beauty of women starts to bloom after their mid-30's. 578 00:34:46,930 --> 00:34:48,430 Did you know that? 579 00:34:50,500 --> 00:34:54,090 Let's have a good time to make that disloyal PD Park jealous. 580 00:34:54,090 --> 00:34:55,810 That's good for me. 581 00:34:59,800 --> 00:35:02,000 After we drink this, how about karaoke bar? 582 00:35:02,000 --> 00:35:03,900 Karaoke? Call! 583 00:35:18,700 --> 00:35:22,890 ♫ I still can't forget you, ♫ 584 00:35:22,890 --> 00:35:26,710 ♫ can't trust anything. ♫ 585 00:35:26,710 --> 00:35:33,630 ♫ Even today, I can't send you away like this. ♫ 586 00:35:49,000 --> 00:35:52,780 ♫ I kiss you like nothing's wrong. ♫ 587 00:35:52,780 --> 00:35:58,200 ♫ I just can't leave your sweet presence. ♫ 588 00:35:59,320 --> 00:36:02,570 ♫ There's no end for us. ♫ 589 00:36:02,570 --> 00:36:10,280 ♫ And like this again, fiction, fiction. I can't forget you. ♫ 590 00:36:10,280 --> 00:36:17,600 ♫ I'm writing this never ending story in my heart. ♫ 591 00:36:17,600 --> 00:36:25,180 ♫ I'll hold onto you, never let you go. ♫ 592 00:36:25,180 --> 00:36:28,100 Hang it up! 593 00:36:28,100 --> 00:36:32,750 Hang it up! Hang it up! 594 00:36:34,020 --> 00:36:38,150 ♫ Stop trying to change me from beginning to end. ♫ 595 00:36:38,150 --> 00:36:41,890 ♫ Or, just meet someone else. ♫ 596 00:36:43,360 --> 00:36:46,070 ♫ Don't complain. ♫ 597 00:36:48,100 --> 00:36:51,000 ♫ So what if I stay late out at night to play. ♫ 598 00:36:51,000 --> 00:36:55,660 ♫ So what if I don't answer my phone. ♫ 599 00:36:56,480 --> 00:36:59,760 ♫ Why do you keep not trusting me? ♫ 600 00:36:59,760 --> 00:37:04,500 -So good! So good! ♫ Stop trying to make me suit you. ♫ 601 00:37:04,500 --> 00:37:11,890 ♫ Stop expecting more from me. Like a bubble, your heart lies. Bubble, bubble, bubble pop. ♫ 602 00:37:16,380 --> 00:37:18,900 Ho Doo, you're so lucky. 603 00:37:18,900 --> 00:37:21,430 Since you're always with Noona. 604 00:37:23,110 --> 00:37:24,640 -You're not coming? -Yeah. 605 00:37:24,640 --> 00:37:27,060 Ho Doo. Have you been well? 606 00:37:27,060 --> 00:37:29,570 He said he ate and played well today. 607 00:37:29,570 --> 00:37:34,280 His friend must have liked Ho Doo as well. He said if you ever need him to look after him, that he will. 608 00:37:34,280 --> 00:37:35,580 Okay. That works out. 609 00:37:35,580 --> 00:37:39,770 I had some time, so I wanted to make some side dishes. But you had a lot of stuff in your fridge. 610 00:37:39,770 --> 00:37:41,480 Oh, my friend is staying here. 611 00:37:41,480 --> 00:37:43,520 I don't know whether it's because she's an ajumma that knows how to do housework, but she takes care of me. 612 00:37:43,520 --> 00:37:44,880 I see. 613 00:37:44,880 --> 00:37:49,090 I wanted to play with Ho Doo some more, but I have to go, right? 614 00:37:49,090 --> 00:37:50,100 Yeah. 615 00:37:50,100 --> 00:37:51,590 I'll be going. 616 00:37:51,590 --> 00:37:54,250 You've worked hard. Thank you. 617 00:37:54,250 --> 00:37:58,760 Not even. I heard the reference movie for this project is White Hair Witches series? 618 00:37:58,760 --> 00:38:02,570 At Youngsa art center, they're having a Leslie Cheung retrospective. Would you like to go see it together? 619 00:38:02,570 --> 00:38:05,910 If you watch it on a big screen, it'll be different, and I think it will benefit you. 620 00:38:05,910 --> 00:38:07,550 I'll think about it. 621 00:38:07,550 --> 00:38:10,290 Yes, then. 622 00:38:11,390 --> 00:38:13,840 Hurry and go. 623 00:38:13,840 --> 00:38:15,900 Okay. 624 00:38:20,090 --> 00:38:23,200 Were you well, Ho Doo? 625 00:38:27,500 --> 00:38:32,600 You must be tired from location hunting. Have a good night. 626 00:38:57,100 --> 00:38:59,820 Director, it's me. 627 00:38:59,820 --> 00:39:03,470 I noticed they're having Leslie Cheung retrospective, and the White Hair Witches series is also included. 628 00:39:03,470 --> 00:39:07,130 I think it will benefit us. Do you want to go and watch it together? 629 00:39:07,130 --> 00:39:08,830 That's great. Pick a time that works. 630 00:39:08,830 --> 00:39:13,370 After watching, I will buy you dinner. For sending me those pictures. 631 00:39:13,370 --> 00:39:17,140 Yes, I'll check the schedule and call you back. 632 00:39:21,560 --> 00:39:22,510 Let's eat. 633 00:39:22,510 --> 00:39:24,320 Father, don't just do that. Eat dinner too. 634 00:39:24,320 --> 00:39:26,400 I ate a lot of dinner. 635 00:39:26,400 --> 00:39:30,600 She must be tired from studying, so our Yoo Jung should eat a lot. 636 00:39:30,600 --> 00:39:33,980 Oh Dad, I think I'm a little weird. 637 00:39:33,980 --> 00:39:37,590 -Why? -Usually kids whose parents have black bean noodle shops don't like black bean noodles, 638 00:39:37,590 --> 00:39:40,310 and kids who have parents with ramen stores don't like ramen. 639 00:39:40,310 --> 00:39:42,880 But I always love our store's meat. 640 00:39:42,880 --> 00:39:45,830 When I was taking classes after school, I kept thinking about meat. 641 00:39:45,830 --> 00:39:47,900 You still don't know the reason? 642 00:39:47,900 --> 00:39:50,610 It's because your dad is an excellent cook. 643 00:39:50,610 --> 00:39:52,310 I'll let you have that. 644 00:39:52,310 --> 00:39:55,420 I like eating it with raw garlic like this. 645 00:39:55,420 --> 00:39:57,250 I think Aunt liked it that way as well. 646 00:39:57,250 --> 00:40:00,300 If I look at that, I think I resemble Aunt a lot. 647 00:40:00,300 --> 00:40:05,080 My friends said I look like Aunt more than my parents after seeing my picture. 648 00:40:05,080 --> 00:40:08,360 Really? I don't know about that. 649 00:40:08,360 --> 00:40:10,480 Welcome. 650 00:40:12,990 --> 00:40:15,400 How did you... 651 00:40:15,400 --> 00:40:17,960 I asked Young Cheon. 652 00:40:17,960 --> 00:40:20,760 Father, have you been well? 653 00:40:23,580 --> 00:40:25,670 Have you been well? 654 00:40:36,300 --> 00:40:38,200 I'm sorry for suddenly coming like this. 655 00:40:38,200 --> 00:40:39,560 What's your reason for coming all the way here? 656 00:40:39,560 --> 00:40:41,250 I met your sister. 657 00:40:41,250 --> 00:40:44,230 I'm making a new movie, and the investor is Lee Gyu Shik. 658 00:40:44,230 --> 00:40:47,680 While I was visiting him, I met his wife, 659 00:40:47,680 --> 00:40:49,350 and it was Ji Hyun. 660 00:40:49,350 --> 00:40:50,560 So? 661 00:40:50,560 --> 00:40:53,700 So we had an opportunity to talk. But... 662 00:40:54,410 --> 00:40:56,680 What Ji Hyun says doesn't make any sense. 663 00:40:56,680 --> 00:40:59,990 She believes that I left her. What happened? 664 00:41:02,020 --> 00:41:07,420 Father, you said at the time that if I go to the U.S. first, you'd send Ji Hyun, 665 00:41:07,420 --> 00:41:09,450 so I gave you the plane ticket for her. 666 00:41:09,450 --> 00:41:10,900 You remember, don't you? 667 00:41:10,900 --> 00:41:13,710 After waiting for a long time, I came back to Korea. 668 00:41:13,710 --> 00:41:16,200 But I couldn't find her or get in contact with her. 669 00:41:17,290 --> 00:41:19,640 You told me Ji Hyun didn't ever want to see me, and 670 00:41:19,640 --> 00:41:21,940 you gave me no information about her. 671 00:41:21,940 --> 00:41:25,380 But, Ji Hyun believes that I threw her away. 672 00:41:25,380 --> 00:41:27,730 Please say something. 673 00:41:27,730 --> 00:41:29,770 Don't say anything to my father. 674 00:41:29,770 --> 00:41:31,580 It's all my fault. 675 00:41:32,390 --> 00:41:34,590 Had I not been in trouble at the time, 676 00:41:34,590 --> 00:41:37,810 I would have never taken your parents' money. 677 00:41:38,550 --> 00:41:41,110 You received money from my parents? 678 00:41:41,110 --> 00:41:44,660 Yes. I needed compensation money after the accident. 679 00:41:44,660 --> 00:41:47,960 Your parents made an offer to my Dad. 680 00:41:47,960 --> 00:41:52,240 If we separate you and Ji Hyun, they'd give us $50,000. 681 00:41:52,880 --> 00:41:54,040 What? 682 00:41:54,040 --> 00:42:00,080 If it was you, would you want to see your son go to jail? 683 00:42:00,080 --> 00:42:03,490 We were so desperate. We did it, okay? 684 00:42:03,490 --> 00:42:06,920 How do you think we felt all this time? 685 00:42:09,390 --> 00:42:11,540 I'm the one who sinned, and I lack so much. 686 00:42:11,540 --> 00:42:16,140 I just want to kneel to you and ask for forgiveness. 687 00:42:16,140 --> 00:42:18,320 Please forgive me. 688 00:42:18,320 --> 00:42:20,310 I'm the sinner here. 689 00:42:20,310 --> 00:42:22,880 How can you be the sinner, Dad? 690 00:42:22,880 --> 00:42:25,800 It's all because of me. Because of me! 691 00:42:25,800 --> 00:42:32,180 ♫ I knew it then, such a weak ♫ 692 00:42:32,180 --> 00:42:38,700 ♫ The road I lived, walking on that road ♫ 693 00:42:38,700 --> 00:42:45,750 ♫ To meet someone, and to love that someone ♫ 694 00:42:45,750 --> 00:42:49,830 ♫ Why is that so hard ♫ 695 00:42:51,370 --> 00:42:57,920 ♫ I could not say it was a wrong way ♫ 696 00:42:57,920 --> 00:43:04,430 Being like that, I become even more feeble ♫ 697 00:43:04,430 --> 00:43:09,120 ♫ To me ♫ 698 00:43:21,820 --> 00:43:27,850 ♫ Oh You're a beautiful woman ♫ 699 00:43:27,850 --> 00:43:31,710 ♫ And I am the happy one ♫ 700 00:43:33,070 --> 00:43:41,060 ♫ Ah Like the rain in my deserted heart ♫ 701 00:43:41,060 --> 00:43:46,090 ♫ Like the scent of forgotten dawn ♫ 702 00:43:46,090 --> 00:43:53,760 ♫ You are always coloring my heart ♫ 703 00:43:55,470 --> 00:44:02,470 ♫ For me to say the words that I love you ♫ 704 00:44:02,470 --> 00:44:06,240 ♫ I like you too much ♫ 705 00:44:06,240 --> 00:44:15,490 ♫ Don't say a word and Please tell me everything ♫ 706 00:44:27,330 --> 00:44:29,240 Why are you clapping? 707 00:44:29,240 --> 00:44:32,670 I know how to give compliments when I'm supposed to. 708 00:44:32,670 --> 00:44:34,830 The song you just sang was really nice. 709 00:44:34,830 --> 00:44:37,700 Although there were times your pitch was a little off, 710 00:44:37,700 --> 00:44:42,480 my score is about 85. 711 00:44:42,480 --> 00:44:43,970 Are you judging my song now? 712 00:44:43,970 --> 00:44:48,570 Listen Writer Yoon. There are two groups of women in Korea; one who listened to my song and one who didn't. 713 00:44:48,570 --> 00:44:49,590 Why? 714 00:44:49,590 --> 00:44:51,980 I don't sing too often, that's why. 715 00:44:51,980 --> 00:44:53,370 Is that so? 716 00:44:53,370 --> 00:44:56,830 I sang to cheer you up today. 717 00:44:56,830 --> 00:44:58,440 Consider it a privilege. 718 00:44:58,440 --> 00:44:59,740 I'll say it again. 719 00:44:59,740 --> 00:45:03,780 I know! You are a director that the whole world recognizes. 720 00:45:03,780 --> 00:45:05,410 If you know it, then it's fine. 721 00:45:18,410 --> 00:45:20,460 Calm down, Dad. 722 00:45:20,460 --> 00:45:22,310 Yeah. 723 00:45:22,310 --> 00:45:24,600 Maybe this is for the better. 724 00:45:25,700 --> 00:45:29,320 After apologizing to Do Young, 725 00:45:29,320 --> 00:45:30,530 I feel relieved. 726 00:45:30,530 --> 00:45:32,010 That's right. 727 00:45:32,010 --> 00:45:35,360 Do Young now has nothing to do with us. 728 00:45:35,360 --> 00:45:37,810 If Noona doesn't find out, it will be okay. 729 00:45:37,810 --> 00:45:39,850 We should make it certain. 730 00:45:39,850 --> 00:45:43,240 If she finds out that she and Do Young parted because of us, 731 00:45:43,240 --> 00:45:46,760 she won't treat us as family. 732 00:45:46,760 --> 00:45:50,740 Especially about the money we took from Do Young's parents. 733 00:45:55,270 --> 00:45:57,240 What is this I'm hearing? 734 00:45:59,410 --> 00:46:02,690 What do you mean you took money from Do Young's parents? 735 00:46:05,030 --> 00:46:06,670 Noona. 736 00:46:06,670 --> 00:46:08,630 Talk to me. 737 00:46:08,630 --> 00:46:11,310 What is this I heard?! 738 00:46:21,460 --> 00:46:24,000 How long has it been since I kissed? 739 00:46:25,330 --> 00:46:29,400 Oh, goodness. What am I talking about? 740 00:46:29,400 --> 00:46:32,360 You say it. Then you get embarrassed? 741 00:46:32,360 --> 00:46:33,610 Did I do that? 742 00:46:33,610 --> 00:46:37,470 Well, it's not like I can't say it. 743 00:46:39,240 --> 00:46:40,820 Honestly, 744 00:46:41,630 --> 00:46:44,710 I saw my ex-husband kissing. 745 00:46:44,710 --> 00:46:45,380 What? 746 00:46:45,380 --> 00:46:47,670 Tae Geuk is living at his father's house. 747 00:46:47,670 --> 00:46:52,240 I went to see him because he was sick, and I just ended up seeing him kissing. 748 00:46:52,240 --> 00:46:54,120 I felt really awkward. 749 00:46:54,120 --> 00:46:56,000 Why? You guys are strangers now. 750 00:46:56,000 --> 00:46:57,320 That's the reason why. 751 00:46:57,320 --> 00:47:01,240 It still felt awkward. He was once my husband. 752 00:47:01,240 --> 00:47:03,760 Didn't you say that it's only been a year since your divorce? 753 00:47:03,760 --> 00:47:06,670 Then, it's about a year since you kissed, right? 754 00:47:07,460 --> 00:47:10,180 Since you were never married, you really don't know anything. 755 00:47:10,180 --> 00:47:13,980 After you're married for a few months, couples rarely kiss. 756 00:47:13,980 --> 00:47:16,730 Nobody lives like American couples in the movies. 757 00:47:16,730 --> 00:47:17,680 Is it like that? 758 00:47:17,680 --> 00:47:20,370 Everyday we fight and nag on each other. 759 00:47:20,370 --> 00:47:24,770 Then, you live more like friends. There's lot of couples who live like that. 760 00:47:26,140 --> 00:47:30,820 These lips have no use except while eating and whistling. 761 00:47:30,820 --> 00:47:34,170 Why? They're used for meeting, drinking beer and singing songs like this. 762 00:47:34,930 --> 00:47:38,700 What's so great about kissing? You can just do it whenever you want to. 763 00:47:38,700 --> 00:47:41,800 If you don't have anybody to kiss, should I lend you my lips? 764 00:47:41,800 --> 00:47:44,470 -What? -My lips aren't all that different. 765 00:47:44,470 --> 00:47:45,980 You want me to lend them to you? 766 00:47:47,150 --> 00:47:50,180 I'll lend them to you. This much I can do for... 767 00:47:58,430 --> 00:47:59,860 My service has ended now. 768 00:47:59,860 --> 00:48:01,640 From here on, it's the real thing! 769 00:48:03,600 --> 00:48:06,680 ♫ Every time we just fall in love ♫ 770 00:48:09,980 --> 00:48:13,220 ♫ Feeling alive and feeling weird ♫ 771 00:48:14,750 --> 00:48:16,050 ♫ I will hold you ♫ 772 00:48:16,050 --> 00:48:17,620 Just a moment! 773 00:48:17,620 --> 00:48:20,260 ♫ And walking in the daylight ♫ 774 00:48:21,290 --> 00:48:27,730 ♫ You're my feeling everyday ♫ 775 00:48:27,730 --> 00:48:29,510 ♫ Come on ♫ 776 00:48:30,960 --> 00:48:32,760 ♫ Come on ♫ 777 00:48:34,190 --> 00:48:36,270 ♫ Come on ♫ 778 00:48:37,390 --> 00:48:39,290 ♫ Come on ♫ 779 00:48:42,120 --> 00:48:44,170 Noona, talk with me for a second. 780 00:48:44,170 --> 00:48:45,980 Just shut your mouth! 781 00:48:45,980 --> 00:48:50,330 Ji Hyun, please forgive us. It's all my fault. 782 00:48:50,330 --> 00:48:53,750 Yeah, I hate you more, Father. 783 00:48:53,750 --> 00:48:57,170 You did that kind of thing for a mere $50,000? 784 00:48:57,170 --> 00:49:00,080 Is Tae Hyun your only child? 785 00:49:00,080 --> 00:49:01,060 It wasn't like that. 786 00:49:01,060 --> 00:49:03,160 Let go of me! 787 00:49:18,830 --> 00:49:21,610 I want to get rid of all of my memories when I was with you. 788 00:49:21,610 --> 00:49:25,420 I said I want to get rid of a punk like you from my life! 789 00:49:25,420 --> 00:49:26,830 Get lost 790 00:49:26,830 --> 00:49:29,790 Get lost, you bastard! 791 00:49:31,430 --> 00:49:33,060 You really married well. 792 00:49:33,060 --> 00:49:34,920 I think so too. 793 00:49:34,920 --> 00:49:37,100 Stop it... 794 00:49:58,510 --> 00:49:59,360 You're back? 795 00:49:59,360 --> 00:50:00,340 Yeah. 796 00:50:00,340 --> 00:50:03,620 Didn't you have a meeting with Director Oh? You're really late. 797 00:50:03,620 --> 00:50:05,150 We had some drinks after we were done. 798 00:50:05,150 --> 00:50:06,510 Really? 799 00:50:06,510 --> 00:50:10,560 Director Oh must be tired. He went scene hunting with me. 800 00:50:12,200 --> 00:50:14,040 Is something wrong? 801 00:50:14,040 --> 00:50:15,810 Your facial expression doesn't look good. 802 00:50:15,810 --> 00:50:17,880 No, what could be wrong. 803 00:50:17,880 --> 00:50:19,690 I need to use the bathroom. 804 00:50:26,020 --> 00:50:28,870 Just what did I do? 805 00:50:28,870 --> 00:50:32,330 How am I going to face the director from tomorrow on? 806 00:50:32,330 --> 00:50:34,600 If I was going to go crazy, at least I could have been in line. 807 00:50:34,600 --> 00:50:36,970 Seriously! 808 00:50:42,540 --> 00:50:45,550 Ah.. Hot! 809 00:50:47,280 --> 00:50:49,000 Ah.. cold! 810 00:50:49,000 --> 00:50:49,910 What's wrong? 811 00:50:49,910 --> 00:50:52,090 Oh no, nothing. 812 00:50:52,090 --> 00:50:53,110 I'm all right. 813 00:51:02,630 --> 00:51:04,100 You're here? 814 00:51:04,100 --> 00:51:06,260 - The director is in a meeting right now. - Yes. 815 00:51:06,260 --> 00:51:08,450 You are truly amazing to appear here. 816 00:51:08,450 --> 00:51:12,270 What did you think of kissing the director? 817 00:51:12,270 --> 00:51:14,640 - What? - I heard it all from the director. 818 00:51:14,640 --> 00:51:16,430 Wow! 819 00:51:21,590 --> 00:51:22,910 You just came now? 820 00:51:22,910 --> 00:51:25,920 I was reading the scenario that you sent earlier. 821 00:51:27,840 --> 00:51:31,980 Director, how can you tell the other people that story? 822 00:51:31,980 --> 00:51:34,580 - What? -I ran into Producer Park on my way here. 823 00:51:34,580 --> 00:51:37,580 He knew all about last night. All the others did, too. 824 00:51:37,580 --> 00:51:39,460 Why would you tell them? 825 00:51:39,460 --> 00:51:42,580 How come a man has a cheap mouth like that? 826 00:51:42,580 --> 00:51:46,480 But there's nothing false about it. 827 00:51:46,480 --> 00:51:47,880 Writer Yoon. 828 00:51:47,880 --> 00:51:50,150 You know the saying, the pot calling the kettle black, right? 829 00:51:50,150 --> 00:51:53,770 You steal away a hot and handsome man like me, what is the big fuss? 830 00:51:53,770 --> 00:51:56,790 You didn't prepare yourself for that much and kissed me? 831 00:51:58,270 --> 00:52:01,080 Still... 832 00:52:04,120 --> 00:52:07,360 There's one thing I really want to tell you. 833 00:52:37,230 --> 00:52:38,910 You're here? 834 00:52:39,780 --> 00:52:41,320 The director is in a meeting right now. 835 00:52:41,320 --> 00:52:42,730 I'll bring you coffee. 836 00:52:42,730 --> 00:52:44,090 You drink coffee too, right? 837 00:52:44,090 --> 00:52:45,850 Yes. 838 00:52:52,090 --> 00:52:55,820 You came? I was reading the scenario you sent earlier. 839 00:52:57,990 --> 00:53:00,510 The coffee is here! 840 00:53:00,510 --> 00:53:03,260 There were some cookies in the office, so I brought some. 841 00:53:03,260 --> 00:53:04,570 Please try it. 842 00:53:04,570 --> 00:53:06,530 Thank you. 843 00:53:06,530 --> 00:53:08,280 No worries. 844 00:53:08,280 --> 00:53:10,240 Did you have fun yesterday after I left? 845 00:53:10,240 --> 00:53:12,960 Thanks to the traitor, we had a great time. 846 00:53:12,960 --> 00:53:13,820 We even went to a karaoke. 847 00:53:13,820 --> 00:53:16,650 Why are you saying that? What do you mean traitor? 848 00:53:16,650 --> 00:53:20,300 If a traitor isn't someone who goes drinking with someone and then leaves them, then what is? 849 00:53:20,300 --> 00:53:22,410 It seems our director must be very mad. 850 00:53:22,410 --> 00:53:24,030 Next time, I'll stay till the end. 851 00:53:24,030 --> 00:53:26,780 Forget it! I won't drink with you next time. 852 00:53:26,780 --> 00:53:28,810 You read the scenario that Writer Yoon sent, right? 853 00:53:28,810 --> 00:53:30,620 Yes. 854 00:53:32,890 --> 00:53:34,560 What to do... 855 00:53:34,560 --> 00:53:35,600 Are you okay? 856 00:53:35,600 --> 00:53:37,460 Yes. 857 00:53:43,920 --> 00:53:46,350 That's my coffee. 858 00:53:47,700 --> 00:53:50,070 I apologize. 859 00:53:50,070 --> 00:53:51,560 Let's start the meeting. 860 00:53:51,560 --> 00:53:53,450 As the character who reveals the sins of Nam Jo Shik, 861 00:53:53,450 --> 00:53:56,250 we talked about including a protector warrior last, right? 862 00:53:56,250 --> 00:53:57,730 Hello! 863 00:53:57,730 --> 00:54:00,430 Se Jin. Today, you have to listen to your teacher well. 864 00:54:00,430 --> 00:54:01,600 Also eat well. 865 00:54:01,600 --> 00:54:02,530 Okay. 866 00:54:02,530 --> 00:54:05,160 Please work well. 867 00:54:19,600 --> 00:54:22,260 Please talk to me, please. 868 00:54:25,040 --> 00:54:27,210 Who do you think you are to come here? 869 00:54:29,790 --> 00:54:31,400 Fine. Let's hear it. 870 00:54:31,400 --> 00:54:33,160 What the heck do you have to say to me? 871 00:54:33,160 --> 00:54:35,200 Noona, even if I had 10 mouths, I have nothing to say. 872 00:54:35,200 --> 00:54:37,960 But at that time, I had no other choice. 873 00:54:37,960 --> 00:54:41,170 After creating that accident, I was scared of going to jail. 874 00:54:41,170 --> 00:54:44,610 Even though I knew about how the money was acquired, I couldn't do anything, but keep my mouth closed. 875 00:54:44,610 --> 00:54:46,430 You should have told me the truth. 876 00:54:46,430 --> 00:54:47,960 I would have tried to save you. 877 00:54:47,960 --> 00:54:50,500 But how could we get $50,000 at that time? 878 00:54:50,500 --> 00:54:55,100 Did you forget when Dad couldn't go to the hospital because we were short a few cents? 879 00:54:55,100 --> 00:54:55,940 Still, I can't understand. 880 00:54:55,940 --> 00:54:57,480 Noona, I'm really sorry. 881 00:54:57,480 --> 00:55:00,170 But please think about father and my situation. 882 00:55:00,170 --> 00:55:01,710 We were really in pain. 883 00:55:01,710 --> 00:55:02,730 Just know that, okay? 884 00:55:02,730 --> 00:55:04,870 You said you were in pain? 885 00:55:05,700 --> 00:55:07,230 More than me? 886 00:55:07,230 --> 00:55:10,860 Do you know the feeling of being ripped away from the person you loved with all your heart? 887 00:55:10,860 --> 00:55:13,950 I felt worse than an insect crawling on the ground, 888 00:55:13,950 --> 00:55:16,670 so do you know what it feels like wanting to die? 889 00:55:16,670 --> 00:55:20,490 But it was the situation created by people you believed to be your family. 890 00:55:20,490 --> 00:55:23,440 Do you understand how big of a scar it made me? 891 00:55:23,440 --> 00:55:25,790 It will be a lie if I tell you I know. 892 00:55:25,790 --> 00:55:27,220 But please just once. 893 00:55:27,220 --> 00:55:29,280 Just once, put yourself into our shoes and think about it. 894 00:55:29,280 --> 00:55:32,470 I lived each day like hell. 895 00:55:32,470 --> 00:55:34,950 So in order to atone for my wrongdoing, 896 00:55:34,950 --> 00:55:37,180 I raised Yoo Kyung just like my child. 897 00:55:37,180 --> 00:55:39,560 Are you going to use that as your defense? 898 00:55:39,560 --> 00:55:41,740 If you're going to talk like that, give Yoo Kyung back to me. I'll raise her! 899 00:55:41,740 --> 00:55:42,960 What are you going to do, Noona? 900 00:55:42,960 --> 00:55:44,230 Say something that makes sense. 901 00:55:44,230 --> 00:55:46,510 If I can't raise her, I'll send her to Do Young. 902 00:55:46,510 --> 00:55:47,650 - What?! - Why? 903 00:55:47,650 --> 00:55:50,630 If Do Young came to you and gave you money for Yoo Kyung, you would give her up, no problem. 904 00:55:50,630 --> 00:55:52,010 How can you talk like that? 905 00:55:52,010 --> 00:55:53,810 No matter how mad you are, 906 00:55:53,810 --> 00:55:55,660 is that something that you can say to the brother that raised your child? 907 00:55:55,660 --> 00:55:57,100 Did I say something wrong? 908 00:55:57,100 --> 00:55:59,000 You will do anything for money! 909 00:55:59,000 --> 00:56:01,530 That was the time that you didn't know that you were pregnant! 910 00:56:01,530 --> 00:56:04,800 By then, you couldn't turn back the clock! 911 00:56:04,800 --> 00:56:07,140 I don't want to see you in my sight. Get out! Get out. 912 00:56:07,140 --> 00:56:10,280 I don't have a younger brother. I don't have a father either. 913 00:56:10,280 --> 00:56:11,450 Get out from my house. 914 00:56:11,450 --> 00:56:14,880 I told you to get out! Get out. 915 00:56:14,880 --> 00:56:18,030 GET OUT! 916 00:56:19,010 --> 00:56:21,060 Get out. 917 00:56:21,060 --> 00:56:24,770 Just think about that pivotal scene, how Muy Yeuk helps Eun Seul. 918 00:56:24,770 --> 00:56:26,750 Yes, I'll think of it next time. 919 00:56:26,750 --> 00:56:28,100 You've worked hard. 920 00:56:28,100 --> 00:56:30,560 Aigoo. 921 00:56:39,360 --> 00:56:41,760 Excuse me, Director. 922 00:56:41,760 --> 00:56:45,590 About last night, I apologize. 923 00:56:45,590 --> 00:56:46,580 What are you sorry about? 924 00:56:46,580 --> 00:56:48,320 I know I made a big mistake. 925 00:56:48,320 --> 00:56:49,770 I drank too much beer. 926 00:56:49,770 --> 00:56:52,080 I don't see it as a mistake. 927 00:56:52,080 --> 00:56:56,470 -What? -I told you, the second time wasn't a service, that it was real. 928 00:56:57,630 --> 00:57:00,530 Writer Yoon, you're not the type of person who gets drunk and kiss people are you? 929 00:57:00,530 --> 00:57:02,030 That's the same with me too. 930 00:57:02,030 --> 00:57:04,100 I do the kissing with someone I like. 931 00:57:04,100 --> 00:57:08,410 So, you and I, even though we didn't say it, we had feelings for each other. 932 00:57:08,410 --> 00:57:10,390 And those feelings came out into actions while we were drunk. 933 00:57:10,390 --> 00:57:12,580 No, it's not like that though. 934 00:57:12,580 --> 00:57:13,910 Do you dislike me? 935 00:57:13,910 --> 00:57:15,680 Excuse me? 936 00:57:15,680 --> 00:57:18,690 No, not that. 937 00:57:18,690 --> 00:57:22,480 I have never thought of you as a man. 938 00:57:22,480 --> 00:57:24,370 Then you can start thinking as one from now on. 939 00:57:24,370 --> 00:57:26,790 I wanted to know you more. 940 00:57:26,790 --> 00:57:29,730 So, think about me as well. 941 00:57:29,730 --> 00:57:32,100 There is no need to think. 942 00:57:32,100 --> 00:57:33,840 You and I together, does that make sense? 943 00:57:33,840 --> 00:57:35,500 Why doesn't that make sense? 944 00:57:35,500 --> 00:57:36,900 You said so. 945 00:57:36,900 --> 00:57:38,330 You are single. 946 00:57:38,330 --> 00:57:41,250 I have been married, and I have a son. 947 00:57:41,250 --> 00:57:42,220 So what? 948 00:57:42,220 --> 00:57:44,150 Also... 949 00:57:44,150 --> 00:57:48,470 you and I, we live in different worlds. 950 00:57:48,470 --> 00:57:51,140 You, a great person, doesn't match with me. 951 00:57:51,140 --> 00:57:53,520 Just because you were married and have a son, 952 00:57:53,520 --> 00:57:55,560 is that a flaw in today's society? 953 00:57:55,560 --> 00:57:58,200 You saying that I'm really great. Yes, that is one thing you got right. 954 00:57:58,200 --> 00:58:01,340 I told you many times, but that's because I'm a world renowned director. 955 00:58:01,340 --> 00:58:04,500 And, if you're a woman whom a director like that has a romantic interest in, 956 00:58:04,500 --> 00:58:07,180 then that woman is also great. 957 00:58:07,180 --> 00:58:08,840 Please stop saying things that don't make sense. 958 00:58:08,840 --> 00:58:11,280 Why do you keep telling me to stop saying things that don't make sense? 959 00:58:11,280 --> 00:58:13,560 What's wrong with saying that we should seriously think about us being together? 960 00:58:13,560 --> 00:58:16,100 There's no need to seriously think or whatever. 961 00:58:16,100 --> 00:58:19,360 It's difficult living as is, so I don't want anyone getting involved in my life. 962 00:58:19,360 --> 00:58:23,320 I don't have the time or the freedom to think about being with a man. 963 00:58:23,320 --> 00:58:24,290 Writer Yoon. 964 00:58:24,290 --> 00:58:26,010 What happened last night was all a mistake. 965 00:58:26,010 --> 00:58:27,740 I'll apologize once more. 966 00:58:27,740 --> 00:58:30,080 I apologize. 967 00:58:57,910 --> 00:59:00,210 Can We Love? 968 00:59:00,210 --> 00:59:01,390 I'm saying I'll be responsible for a woman: What's the problem? 969 00:59:01,390 --> 00:59:02,570 What are you doing right now? 970 00:59:02,570 --> 00:59:04,010 I think I'll regret it if I lose this opportunity. 971 00:59:04,010 --> 00:59:05,750 Why would you want regrettable things in your life? 972 00:59:05,750 --> 00:59:07,180 Let's meet and talk. 973 00:59:07,180 --> 00:59:09,010 You said that we shouldn't meet. 974 00:59:09,010 --> 00:59:10,240 Look at this ahjumma's manners. 975 00:59:10,240 --> 00:59:12,380 No matter how much I think about it, I was too desperate. 976 00:59:12,380 --> 00:59:15,190 When the three of them laughed and giggled, they looked like a family. 977 00:59:15,190 --> 00:59:16,760 Why are these people here? 978 00:59:16,760 --> 00:59:18,410 That's why you told me not to come to my house. 979 00:59:18,410 --> 00:59:19,810 You are Director Oh Kyung Soo, right? 980 00:59:19,810 --> 00:59:22,300 I really wanted to meet you. I'm glad we are meeting. 981 00:59:22,300 --> 00:59:23,810 What are you saying? 982 00:59:23,810 --> 00:59:25,790 Hospital? That's false, right? 983 00:59:25,790 --> 00:59:26,990 How many times do I have to tell you? 984 00:59:26,990 --> 00:59:29,350 Whatever happens to that person, why do I have to regret it? 985 00:59:29,350 --> 00:59:32,010 Thinking of me as an easy girl... 986 00:59:32,010 --> 00:59:36,940 Because I feel like I will regret it if I don't, I got enough courage to do this. 76695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.