Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:11,980 --> 00:00:13,500
This is President Ahn's car.
3
00:00:13,500 --> 00:00:14,870
I still don't know
4
00:00:14,870 --> 00:00:17,230
why we broke up. I really don't know.
5
00:00:17,230 --> 00:00:19,020
Why didn't you hold onto me like this back then?
6
00:00:19,020 --> 00:00:22,950
Then I wouldn't have spent months
crying like a crazy woman.
7
00:00:22,950 --> 00:00:25,940
I wouldn't have tried to die by going into the Han River five times.
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,160
He invited you because he has feelings for you.
9
00:00:28,170 --> 00:00:30,560
Before another wench snatches him away, hit on him.
10
00:00:30,560 --> 00:00:33,370
I left my cell phone at your place yesterday.
11
00:00:33,370 --> 00:00:35,260
I'll go to pick up my cell phone. Where can I meet you?
12
00:00:35,260 --> 00:00:37,820
I will have it sent to you by quick service.
13
00:00:38,900 --> 00:00:40,330
Who is that?
14
00:00:40,330 --> 00:00:41,470
It's our company's employee.
15
00:00:41,470 --> 00:00:42,880
I told you very clearly.
16
00:00:42,880 --> 00:00:45,120
Only come when I call you.
17
00:00:45,120 --> 00:00:47,700
If I had become a successful professor a little earlier,
18
00:00:47,700 --> 00:00:49,680
would I have not separated from you?
19
00:00:49,680 --> 00:00:52,630
Han Joon Mo's ex wife... is Writer Yoon.
20
00:00:52,630 --> 00:00:54,330
Is Writer Yoon in a very difficult financial situation?
21
00:00:54,330 --> 00:00:57,130
She must be busy writing scenarios, and she's even working at the mart.
22
00:00:57,130 --> 00:00:58,550
Writer Yoon, are you that dull?
23
00:00:58,550 --> 00:01:00,910
If your body is not well, you should have told us to postpone the meeting.
24
00:01:00,910 --> 00:01:02,580
Do you know how much a private hospital room's bill is?
25
00:01:02,580 --> 00:01:05,500
She's worried about the hospital bill,
but she may feel burdened if I pay for it.
26
00:01:05,500 --> 00:01:08,340
I'll pay for it, but can we make it seem
like the film company is paying for it?
27
00:01:08,340 --> 00:01:10,820
Why don't they stay at my house until your housing situation has been resolved?
28
00:01:10,820 --> 00:01:12,540
You can stay at my house when you get discharged as well.
29
00:01:12,540 --> 00:01:16,320
Does that make any sense?
How can I stay at your house?
30
00:01:17,160 --> 00:01:19,330
Episode 4
31
00:01:22,960 --> 00:01:24,510
Mom.
32
00:01:26,260 --> 00:01:27,690
Mom! Mom!
33
00:01:27,690 --> 00:01:29,050
What?
34
00:01:29,050 --> 00:01:30,040
Is something wrong?
35
00:01:30,040 --> 00:01:34,010
Geez, why did you come at dawn when
I told you not to? It isn't as if I'm really sick.
36
00:01:34,010 --> 00:01:38,250
Still, the guardian should be with the patient.
37
00:01:38,250 --> 00:01:42,190
I'm so tired since I've changed where I sleep.
38
00:01:42,190 --> 00:01:44,280
How is that person's house? Is it nice?
39
00:01:44,280 --> 00:01:47,110
No joke, it's unbelievably nice.
40
00:01:47,110 --> 00:01:50,890
He said the woman he will marry got it for him. She must be extremely rich.
41
00:01:50,890 --> 00:01:54,170
Also, to be honest, I feel more comfortable
than staying at Sung Mi's place.
42
00:01:54,170 --> 00:01:56,910
Sun Mi did more than enough for us.
43
00:01:56,910 --> 00:01:59,400
Who would take a friend's family so late at night?
44
00:01:59,400 --> 00:02:01,160
That is true...
45
00:02:01,160 --> 00:02:04,120
Is Sun Mi seeing someone?
46
00:02:04,120 --> 00:02:08,190
-Why?
- While I was packing a suitcase, a guy from her company stopped by.
47
00:02:08,190 --> 00:02:11,530
He looked about 10 years younger than her. He looked clean cut.
48
00:02:11,530 --> 00:02:13,980
According to her, he came because of work.
49
00:02:13,980 --> 00:02:15,770
Either way it's suspicious.
50
00:02:15,770 --> 00:02:18,550
I thought he came by because of work. Why are you so suspicious?
51
00:02:18,550 --> 00:02:19,590
It's suspicious!
52
00:02:19,590 --> 00:02:21,180
He is single at that age.
53
00:02:21,180 --> 00:02:26,340
Its not like SunMi doesn't know me.
She must have "given it" to some guy.
54
00:02:26,340 --> 00:02:28,190
There's nothing you don't say in front of your daughter.
55
00:02:28,190 --> 00:02:31,720
How can you say that when were are getting older together.
56
00:02:33,250 --> 00:02:34,420
Do you want to sleep on the bed for a bit?
57
00:02:34,420 --> 00:02:36,470
Oh, forget it.
58
00:02:39,930 --> 00:02:41,330
-Hello.
-President!
59
00:02:41,330 --> 00:02:43,660
President, what brings you here?
60
00:02:43,660 --> 00:02:45,940
I realized that I came empty-handed yesterday.
61
00:02:45,940 --> 00:02:47,500
I was not in my right mind because I was coming urgently.
62
00:02:47,500 --> 00:02:49,520
I am sorry.
63
00:02:49,520 --> 00:02:50,910
What on earth, you even brought this.
64
00:02:50,910 --> 00:02:52,590
Omo, fruit looks so fresh.
65
00:02:52,590 --> 00:02:54,950
Oh my, thank you.
66
00:02:54,950 --> 00:02:57,000
-I'm sorry.
-Oh my.
67
00:02:57,000 --> 00:02:58,870
You didn't have to visit me like this.
68
00:02:58,870 --> 00:03:01,000
No, I am just stopping by for a moment
since I was passing by.
69
00:03:01,000 --> 00:03:04,480
It seemed from before that you really like oranges, so I asked them to include a lot of them.
70
00:03:04,480 --> 00:03:06,330
Thank you.
71
00:03:08,390 --> 00:03:10,520
Oh, Ji Hyun.
72
00:03:10,520 --> 00:03:13,490
Why do you want to bring me juk ? I'm fine.
73
00:03:13,490 --> 00:03:15,290
For dinner?
74
00:03:15,290 --> 00:03:17,910
Okay, thank you.
75
00:03:50,510 --> 00:03:53,750
Wow, the orange is really sweet, right?
76
00:03:54,650 --> 00:03:56,220
Hello?
77
00:03:56,220 --> 00:03:58,100
Miss Jung Soon Ok.
78
00:03:58,100 --> 00:04:00,370
Oh my, what in the world are you thinking about?
79
00:04:00,370 --> 00:04:02,160
Something is suspicious.
80
00:04:02,160 --> 00:04:03,040
Suspicious? What is?
81
00:04:03,040 --> 00:04:04,530
The President from the film company...
82
00:04:04,530 --> 00:04:05,670
President Ahn?
83
00:04:05,670 --> 00:04:10,120
It looks like he likes you.
84
00:04:10,120 --> 00:04:12,110
What did you just say?
85
00:04:12,110 --> 00:04:14,020
Did you have a dream sitting on that chair?
86
00:04:14,020 --> 00:04:17,090
What kind of nonsense is President Ahn, liking me?
87
00:04:17,090 --> 00:04:19,540
You know...
88
00:04:19,540 --> 00:04:22,210
As you said, you're a prolance writer.
89
00:04:22,210 --> 00:04:24,480
It's not "prolancer", but
90
00:04:24,480 --> 00:04:25,980
"freelancer".
91
00:04:25,980 --> 00:04:26,960
Do I look like a freelancer?
92
00:04:26,960 --> 00:04:29,020
That's not what's important!
93
00:04:29,020 --> 00:04:30,880
Whether it's freelance or whatever,
94
00:04:30,880 --> 00:04:33,060
why is he offering to pay for the hospital bill?
95
00:04:33,060 --> 00:04:34,600
Also, that would have been enough, but
96
00:04:34,600 --> 00:04:35,980
why did he buy these nice fruits?
97
00:04:35,980 --> 00:04:37,430
That busy man?
98
00:04:37,430 --> 00:04:40,020
That's...
99
00:04:40,020 --> 00:04:42,220
See, there is no reason.
100
00:04:42,220 --> 00:04:45,380
There is no other possible reason than that he likes you.
101
00:04:45,380 --> 00:04:46,620
No way!
102
00:04:46,620 --> 00:04:48,290
What, no way?
103
00:04:48,290 --> 00:04:50,420
That man's a divorced man.
104
00:04:50,420 --> 00:04:52,070
He doesn't have any kids. It's perfect.
105
00:04:52,070 --> 00:04:54,000
He is even good-looking.
106
00:04:54,000 --> 00:04:55,500
I think he'll suit you very well.
107
00:04:55,500 --> 00:04:58,780
Aigoo, you're talking nonsense again.
108
00:04:58,780 --> 00:05:01,300
Instead of talking nonsense, hurry and go home!
109
00:05:01,300 --> 00:05:02,680
You have to cook Tae Geuk's food when he comes home.
110
00:05:02,680 --> 00:05:04,980
I'm saying, it's not!
111
00:05:04,980 --> 00:05:05,800
Give it some thought.
112
00:05:05,800 --> 00:05:08,660
There's nothing to think about!
113
00:05:08,660 --> 00:05:10,310
The President from the film company...
114
00:05:10,310 --> 00:05:11,860
No matter how I think about it, he likes you.
115
00:05:11,860 --> 00:05:14,170
Did we, perhaps, meet somewhere before?
116
00:05:14,170 --> 00:05:15,940
Whether it's freelance or whatever,
117
00:05:15,940 --> 00:05:17,930
why did he offer to pay for the hospital bill?
118
00:05:17,930 --> 00:05:20,980
Of course, since you collapsed while you're under contract with us.
119
00:05:20,980 --> 00:05:24,070
If he doesn't like you, then why does he visit? That busy person?
120
00:05:24,070 --> 00:05:27,960
It seemed from before that you really like oranges, so I asked them to include a lot of them.
121
00:05:28,890 --> 00:05:32,350
Could it be that he likes me?
122
00:05:36,350 --> 00:05:37,600
Oh, Director.
123
00:05:37,600 --> 00:05:39,570
Writer Yoon must be feeling very well this morning.
124
00:05:39,570 --> 00:05:42,960
How are you? Isn't it nice after getting a good rest?
125
00:05:42,960 --> 00:05:43,610
What brings you here?
126
00:05:43,610 --> 00:05:46,620
What do you mean? You need to get better
quickly in order to fix the scenario.
127
00:05:46,620 --> 00:05:48,620
That way the filming will go smoothly.
128
00:05:48,620 --> 00:05:51,390
I came to check that you're resting well.
129
00:05:52,590 --> 00:05:54,440
But why is your expression like that?
130
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
Oh, it's just because I'm worried about something.
131
00:05:57,160 --> 00:05:58,910
A worry? What is it?
132
00:05:58,910 --> 00:05:59,790
It's nothing.
133
00:05:59,790 --> 00:06:01,920
Geez, why are you acting like this after mentioning it?
134
00:06:01,920 --> 00:06:05,050
What is it? You can tell me...
135
00:06:05,050 --> 00:06:08,590
Ah, I am telling you again that
I am the director that whole world is focusing on
136
00:06:08,590 --> 00:06:11,310
Don't you want to get some advice from a person like me?
137
00:06:14,860 --> 00:06:16,720
Well...
138
00:06:16,720 --> 00:06:20,570
Truthfully, it's because of President Ahn Do Young.
139
00:06:20,570 --> 00:06:21,860
Do Young? Why?
140
00:06:21,860 --> 00:06:23,190
I mean, for what?
141
00:06:23,190 --> 00:06:24,880
Well,
142
00:06:24,880 --> 00:06:28,780
I thought what my mom told me was impossible, but...
143
00:06:28,780 --> 00:06:31,680
I thought more about it carefully, and it seems as if she's right.
144
00:06:31,680 --> 00:06:35,900
I'm telling you this because you know President Ahn well.
145
00:06:35,900 --> 00:06:39,090
So, what is it that your introduction is so long?
146
00:06:39,090 --> 00:06:43,420
President Ahn has treated me really well up to now.
147
00:06:43,420 --> 00:06:45,900
It's all because he has feelings for me.
148
00:06:45,900 --> 00:06:48,090
But I didn't even know...
149
00:06:48,090 --> 00:06:49,160
What?
150
00:06:49,160 --> 00:06:50,950
What are you saying?
151
00:06:50,950 --> 00:06:53,910
Do Young has feelings for you?
152
00:06:54,790 --> 00:06:56,000
That's why I'm worried.
153
00:06:56,000 --> 00:06:58,190
I feel surprised, too.
154
00:06:58,190 --> 00:07:00,790
No way... It can't be.
155
00:07:00,790 --> 00:07:02,850
I didn't think it at first either.
156
00:07:02,850 --> 00:07:05,940
But after I thought it over carefully, I think I'm right.
157
00:07:05,940 --> 00:07:08,620
Director Oh may know this well also
since you're a freelancer too.
158
00:07:08,620 --> 00:07:11,300
Why would the film company pay for the hospital bill?
159
00:07:11,300 --> 00:07:13,600
Especially since I fainted during my part-time job.
160
00:07:13,600 --> 00:07:14,710
Isn't that so?
161
00:07:14,710 --> 00:07:16,450
Ah, that's...
162
00:07:17,510 --> 00:07:20,400
No matter what, that's not it.
163
00:07:20,400 --> 00:07:22,380
I'm right.
164
00:07:22,380 --> 00:07:24,480
Director Oh, you may know this as well,
165
00:07:24,480 --> 00:07:28,580
but I'm not in a situation to worry over other people's feeling.
166
00:07:28,580 --> 00:07:31,670
We have to work together, and if he sees me as a woman,
167
00:07:31,670 --> 00:07:34,440
how uncomfortable that would be.
168
00:07:34,440 --> 00:07:37,170
What am I supposed to do, Director?
169
00:07:37,170 --> 00:07:39,880
I know, right? What to do?
170
00:08:13,370 --> 00:08:14,950
I don't want to become like you, either!
171
00:08:14,950 --> 00:08:16,660
But what can I do?
172
00:08:16,660 --> 00:08:20,600
Even though I'm irritated and mad,
I was born your daughter!
173
00:08:22,700 --> 00:08:25,700
Just because you grew up without dignity,
I can't watch you raise my grandkids that way.
174
00:08:25,700 --> 00:08:26,920
Mother, it's not what it looks like...
175
00:08:26,920 --> 00:08:28,880
How can rudely interrupt an elder while talking?
176
00:08:28,880 --> 00:08:30,210
Who taught you to do that?!
177
00:08:30,210 --> 00:08:33,370
Did your mother who died teach you or your father?
178
00:08:33,370 --> 00:08:37,310
When you've been lucky enough to meet a great husband, you should know to be thankful.
179
00:08:37,310 --> 00:08:39,820
When there's nothing you know how to do.
180
00:08:39,820 --> 00:08:43,010
As much as I want to see you favorably, I can't.
181
00:08:43,010 --> 00:08:46,220
Look at the mirror before you leave.
Who are you trying to embarrass?
182
00:09:16,120 --> 00:09:17,190
Hello?
183
00:09:17,190 --> 00:09:18,760
It's me, Do Young.
184
00:09:20,350 --> 00:09:22,120
Sorry for calling suddenly.
185
00:09:23,820 --> 00:09:28,000
Just once... I would like to see you just once, again.
186
00:09:28,000 --> 00:09:30,190
Let's meet and talk.
187
00:09:38,190 --> 00:09:39,980
What's wrong?
188
00:09:39,980 --> 00:09:41,490
Ji Hyun?
189
00:09:46,370 --> 00:09:49,190
Ji Hyun!
190
00:09:52,420 --> 00:09:55,510
The customer you have called...
191
00:10:14,650 --> 00:10:16,430
Ji Hyun.
192
00:10:19,660 --> 00:10:20,750
What is this?
193
00:10:20,750 --> 00:10:21,530
How did you...
194
00:10:21,530 --> 00:10:24,270
I heard you talking on the phone with Writer Yoon.
195
00:10:24,310 --> 00:10:25,520
Earlier,
196
00:10:25,520 --> 00:10:27,280
were you crying?
197
00:10:28,110 --> 00:10:29,520
Why were you crying?
198
00:10:29,520 --> 00:10:30,280
Is something going on?
199
00:10:30,280 --> 00:10:31,890
It's none of your business. Beat it.
200
00:10:31,890 --> 00:10:32,630
Then let's talk.
201
00:10:32,630 --> 00:10:34,460
I have nothing more to say.
202
00:10:35,340 --> 00:10:36,860
I do.
203
00:10:37,630 --> 00:10:39,220
You can go inside now.
204
00:10:39,240 --> 00:10:41,120
I've been in the hospital room all day, so I felt stuffy.
205
00:10:41,120 --> 00:10:43,160
No matter how much I think about it,
there is something weird.
206
00:10:43,210 --> 00:10:44,000
What is so weird?
207
00:10:44,000 --> 00:10:45,590
The last day that I met you.
208
00:10:45,610 --> 00:10:46,870
How I could not hold onto you.
209
00:10:46,910 --> 00:10:48,920
It's my fault. You're right.
210
00:10:48,920 --> 00:10:50,800
This is the thing that you wanted to say?
211
00:10:50,800 --> 00:10:52,140
You're irresponsible as always.
212
00:10:52,140 --> 00:10:52,660
Ji Hyun...
213
00:10:52,660 --> 00:10:55,150
I was so hurt after I lost touch with you.
214
00:10:55,150 --> 00:10:58,540
When I was at home, I would only look at the gifts and letters you gave me.
215
00:10:58,540 --> 00:11:01,240
I was having such a hard time. I had to stay with my Aunt
216
00:11:02,070 --> 00:11:05,920
because there was nothing there that had to do with you. But that did not do.
217
00:11:06,480 --> 00:11:11,500
Because in my mind and heart, there was only you, but you abandoned me! And like a coward at that...
218
00:11:11,500 --> 00:11:12,830
I said that's not it.
219
00:11:12,830 --> 00:11:14,490
After I broke up with you so hopelessly,
220
00:11:14,510 --> 00:11:15,890
do you know how I lived?
221
00:11:15,920 --> 00:11:17,600
I couldn't eat anything.
222
00:11:17,630 --> 00:11:19,020
I couldn't sleep.
223
00:11:19,020 --> 00:11:21,200
I thought I was going crazy.
224
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
Just once.
225
00:11:22,320 --> 00:11:24,180
If I could have held you at least once,
226
00:11:24,180 --> 00:11:25,760
I thought that I could die happy.
227
00:11:25,760 --> 00:11:29,500
I thought like that every day. That's all I thought about!
228
00:11:41,010 --> 00:11:42,630
Please stop.
229
00:11:42,630 --> 00:11:45,230
It's difficult even listening to your nonsense excuses.
230
00:11:46,350 --> 00:11:47,750
I said that they are not excuses.
231
00:11:47,770 --> 00:11:49,420
Ask anyone on the street.
232
00:11:49,420 --> 00:11:51,870
If you really loved me that much, why didn't you hold onto me. Why?
233
00:11:51,920 --> 00:11:52,890
It wasn't like that.
234
00:11:52,900 --> 00:11:54,510
I looked for you. I looked for you, but I couldn't!
235
00:11:54,510 --> 00:11:56,340
It wasn't that you couldn't look for me. It was that you didn't.
236
00:11:56,340 --> 00:11:57,400
I said it's not!
237
00:11:57,400 --> 00:12:00,960
Do you know how much I held onto your dad and begged him to tell me where you were?
238
00:12:01,900 --> 00:12:02,470
What?
239
00:12:02,490 --> 00:12:05,230
Just in case, I searched everywhere I went with you.
240
00:12:05,230 --> 00:12:08,280
Also, I waited in front of your door without moving for 3 days.
241
00:12:08,300 --> 00:12:11,020
I wasn't going to move until I was told where you were.
242
00:12:12,070 --> 00:12:14,130
But, I fainted and was taken to the hospital.
243
00:12:14,130 --> 00:12:15,800
And because I got sent to the hospital, my house...
244
00:12:15,800 --> 00:12:17,130
Stop it!
245
00:12:19,130 --> 00:12:21,790
Are you saying my father lied?
246
00:12:22,580 --> 00:12:25,260
Does that even make sense?
247
00:12:25,260 --> 00:12:27,910
Why are you doing this to me?
248
00:12:27,940 --> 00:12:30,550
I want to erase all the memories I had with you.
249
00:12:30,550 --> 00:12:34,600
I want to erase a son of b*** like you completely from my life!
250
00:12:34,600 --> 00:12:35,860
Get lost.
251
00:12:35,880 --> 00:12:39,040
Get lost right now! You horrible jerk!
252
00:13:01,350 --> 00:13:03,410
Do you not have enough sense?
253
00:13:17,900 --> 00:13:22,020
I made some rice porridge with some dried mussels and vegetables, but I don't know if it will fit your taste buds.
254
00:13:22,020 --> 00:13:24,670
I tried it because I know you like mussels.
255
00:13:24,670 --> 00:13:26,240
Of course, it'll taste good.
256
00:13:26,240 --> 00:13:28,480
I know you're a good cook.
257
00:13:28,480 --> 00:13:30,240
You're the only one who acknowledges it.
258
00:13:30,240 --> 00:13:31,550
Here, eat up!
259
00:13:31,550 --> 00:13:32,890
Okay.
260
00:13:38,690 --> 00:13:40,340
It tastes good.
261
00:13:40,340 --> 00:13:42,250
Really? That's a relief.
262
00:13:49,970 --> 00:13:50,840
Jung Wan.
263
00:13:50,850 --> 00:13:51,730
Yeah?
264
00:13:51,790 --> 00:13:54,690
I would appreciate it if you could pretend that you don't know what happened today.
265
00:13:54,730 --> 00:13:57,540
Don't tell anybody else. Please.
266
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
Don't worry. I won't.
267
00:14:01,970 --> 00:14:04,100
The guy you met during college
268
00:14:04,100 --> 00:14:06,330
was President Ahn Do Young, right?
269
00:14:06,330 --> 00:14:11,390
The guy you took a photo with during an MT and became a couple with?
270
00:14:12,960 --> 00:14:14,520
I see.
271
00:14:14,520 --> 00:14:16,630
He came by when we were hanging out together.
272
00:14:16,630 --> 00:14:18,750
I think I saw him few times from afar.
273
00:14:18,750 --> 00:14:20,950
I told you I'm bad at remembering people.
274
00:14:20,950 --> 00:14:22,270
It was a long time ago.
275
00:14:22,300 --> 00:14:23,960
Now he's a person who doesn't matter.
276
00:14:23,960 --> 00:14:25,690
Of course.
277
00:14:26,530 --> 00:14:28,720
I'll be going now. You can return the dishes later.
278
00:14:28,750 --> 00:14:30,100
Okay, thanks.
279
00:14:30,100 --> 00:14:31,660
Don't see me out.
280
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
I looked for you. I looked for you, but I couldn't!
281
00:14:38,490 --> 00:14:42,340
Do you know how much I begged your father to tell me where you were?
282
00:14:43,190 --> 00:14:45,200
I am sorry, Ji Hyun.
283
00:14:45,220 --> 00:14:46,710
I said I am sorry.
284
00:14:46,710 --> 00:14:49,450
Aigoo, aigoo, how pitiful.
285
00:15:04,270 --> 00:15:06,800
Mom, good night! I love you!
286
00:15:07,790 --> 00:15:09,650
My son, good night!
287
00:15:09,650 --> 00:15:11,400
I love you.
288
00:15:14,220 --> 00:15:15,550
Hanging up!
289
00:15:16,510 --> 00:15:17,720
Don't you know to knock?
290
00:15:17,720 --> 00:15:18,680
I know how to knock.
291
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
I knocked twice.
292
00:15:20,850 --> 00:15:23,140
You didn't hear me while doing that.
293
00:15:24,010 --> 00:15:26,100
I was going to have a drink with Do Young, but
294
00:15:26,130 --> 00:15:27,970
he says he doesn't want to talk today.
295
00:15:27,990 --> 00:15:29,410
So, I just left.
296
00:15:32,510 --> 00:15:34,560
Writer Yoon, don't you have anything to say to me?
297
00:15:34,580 --> 00:15:35,990
What?
298
00:15:38,110 --> 00:15:39,730
Well...
299
00:15:39,730 --> 00:15:41,470
Today...
300
00:15:42,370 --> 00:15:44,050
I think I misunderstood a little.
301
00:15:44,050 --> 00:15:47,120
Not a little. A lot.
302
00:15:47,120 --> 00:15:49,510
Does it make sense that Do Young likes you?
303
00:15:49,540 --> 00:15:53,420
I told you so many times that it's not true. You kept insisting that it was true.
304
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
You're embarrassed, right?
305
00:15:56,260 --> 00:15:57,690
Could it be,
306
00:15:57,710 --> 00:16:01,340
that when men are just a little bit nice to you, you think that they like you?
307
00:16:01,340 --> 00:16:02,140
What?
308
00:16:02,160 --> 00:16:05,000
At that age, do you have princess syndrome?
309
00:16:05,030 --> 00:16:05,680
Oh my.
310
00:16:05,680 --> 00:16:08,200
Well, while you're admitted to the hospital, why don't you treat that illness as well.
311
00:16:08,250 --> 00:16:10,050
Listen to me, Director.
312
00:16:10,050 --> 00:16:11,950
A person can make mistakes.
313
00:16:11,980 --> 00:16:15,310
Just because of one little mistake, how can you bring up "princess syndrome"?
314
00:16:15,340 --> 00:16:17,420
It's because it wasn't only one time you made a mistake.
315
00:16:17,450 --> 00:16:19,460
You make too many mistakes, Writer Yoon.
316
00:16:19,490 --> 00:16:21,390
Your life is making mistakes.
317
00:16:23,190 --> 00:16:24,170
Oh my.
318
00:16:24,170 --> 00:16:25,800
That's enough, I should leave quickly.
319
00:16:25,830 --> 00:16:28,810
Or else, you'll think I like you.
320
00:16:28,810 --> 00:16:29,460
What?
321
00:16:29,480 --> 00:16:30,960
Then, I'm leaving.
322
00:16:30,960 --> 00:16:32,670
I don't like you, Writer Yoon.
323
00:16:32,670 --> 00:16:34,660
Never. Never.
324
00:16:36,900 --> 00:16:38,760
Oh, seriously!
325
00:16:41,000 --> 00:16:42,470
Yoon Jung Wan,
326
00:16:42,500 --> 00:16:44,850
let's focus, okay?
327
00:16:48,120 --> 00:16:49,440
Welcome!
328
00:16:49,440 --> 00:16:50,500
What brings you here?
329
00:16:50,540 --> 00:16:52,550
I just visited Jung Wan at the hospital.
330
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
Jung Wan is hurt?
331
00:16:53,590 --> 00:16:55,880
She's not badly hurt. She just fainted.
332
00:16:55,900 --> 00:16:57,610
Where did father go? Is he at home?
333
00:16:57,610 --> 00:17:00,310
Since he doesn't normally go out for very long,
334
00:17:00,350 --> 00:17:02,480
he should be home any minute.
335
00:17:02,480 --> 00:17:04,450
Speaking of the devil.
336
00:17:04,450 --> 00:17:05,690
Father, I am here.
337
00:17:05,690 --> 00:17:09,000
You came. I saw your car outside, so I was thinking it could be true.
338
00:17:09,020 --> 00:17:10,210
What is it at this time?
339
00:17:10,230 --> 00:17:13,360
How come you say the same words as Tae-hyun?
No wonder that your guys are father-son
340
00:17:13,360 --> 00:17:15,830
I can't come to my relative's house without something going on?
341
00:17:15,860 --> 00:17:17,300
I just...
342
00:17:17,300 --> 00:17:19,460
I was going to contact you anyways.
343
00:17:19,460 --> 00:17:21,780
Some good meat came in, so I set some aside.
344
00:17:21,780 --> 00:17:24,390
I sent it to your mother-in-law through parcel service.
345
00:17:24,390 --> 00:17:26,280
I told you not to send it to her.
346
00:17:26,280 --> 00:17:28,070
How can I not?
347
00:17:28,070 --> 00:17:31,360
We definitely should prepare the meat that your mother-in-law will eat.
348
00:17:31,380 --> 00:17:35,100
She doesn't eat a lot of meat because she lives alone. So don't send it from now on.
349
00:17:35,100 --> 00:17:36,510
Still...
350
00:17:36,510 --> 00:17:37,710
Father,
351
00:17:37,710 --> 00:17:39,740
when I was in Yeosu,
352
00:17:39,740 --> 00:17:42,260
didn't anyone come?
353
00:17:44,030 --> 00:17:45,530
Why are you asking that all of a sudden?
354
00:17:45,530 --> 00:17:47,460
I'm just wondering about it.
355
00:17:47,460 --> 00:17:50,390
Father, wasn't there anyone looking for me?
356
00:17:50,430 --> 00:17:52,910
Who would come looking for you?
357
00:17:52,940 --> 00:17:56,300
Jung Wan and Sun Mi would call occasionally,
358
00:17:56,310 --> 00:17:58,300
To be honest, who is that?
359
00:17:58,320 --> 00:18:03,300
That Do Young or whatever his name was, I thought he would come looking for you,
360
00:18:03,330 --> 00:18:05,710
but I didn't even see his shadow.
361
00:18:05,760 --> 00:18:08,120
What a jerk.
362
00:18:08,120 --> 00:18:10,700
How can a person be like that?
363
00:18:10,700 --> 00:18:14,340
When he dropped you off, he would say "father-in-law, father-in-law," and he was so kind.
364
00:18:14,340 --> 00:18:16,230
People tend to change easily.
365
00:18:16,230 --> 00:18:18,850
But that person probably will feel guilty for the rest of his life.
366
00:18:18,850 --> 00:18:22,540
If he can live comfortably after doing that to Nuna, then that doesn't make any sense.
367
00:18:22,540 --> 00:18:23,450
Isn't that right?
368
00:18:23,480 --> 00:18:26,190
Of course! He's human after all.
369
00:18:29,110 --> 00:18:31,420
Aunt, have you been doing well?
370
00:18:31,420 --> 00:18:33,780
I am sorry I am calling so late...
371
00:18:33,780 --> 00:18:36,270
Is your knee really okay?
372
00:18:36,300 --> 00:18:37,620
That's a relief.
373
00:18:38,350 --> 00:18:39,770
Back then,
374
00:18:39,770 --> 00:18:42,010
when I was down in Yeosu,
375
00:18:42,010 --> 00:18:45,340
was there anyone calling or looking for me?
376
00:18:47,330 --> 00:18:48,820
Is that so?
377
00:18:49,550 --> 00:18:52,310
Okay. I will come visit soon.
378
00:18:52,310 --> 00:18:54,490
Yes, please return safely.
379
00:19:16,540 --> 00:19:19,780
Its most accurate when you test the morning urine.
380
00:19:44,380 --> 00:19:48,480
This clip is won the Hong Kong Film Industry's
creative and artistic award.
381
00:19:48,520 --> 00:19:51,980
The bluish back ground creates
the clips' exceptional ambiance.
382
00:19:51,980 --> 00:19:53,710
Also, unique clothes attracted lots of people, too.
383
00:19:53,710 --> 00:19:55,590
It's a famous movie, right?
I really like this movie too.
384
00:19:55,590 --> 00:20:01,020
This one delivers message through its expressive images.
385
00:20:01,020 --> 00:20:04,480
So, I also want to show psychological changes through images.
386
00:20:04,510 --> 00:20:05,590
That sounds good.
387
00:20:05,590 --> 00:20:08,520
I also wanted to exploit many images.
388
00:20:08,520 --> 00:20:10,140
You were thinking the same thoughts as me.
389
00:20:10,170 --> 00:20:11,840
Did I, really?
390
00:20:11,880 --> 00:20:13,920
I will give you few books that you might need.
391
00:20:13,950 --> 00:20:16,000
It is mostly photobooks and photoshoot books.
392
00:20:16,040 --> 00:20:17,730
This will deliver the right feelings.
393
00:20:22,530 --> 00:20:24,050
Come in.
394
00:20:24,050 --> 00:20:26,200
You are all working hard.
395
00:20:26,200 --> 00:20:29,210
President Ahn, you're the best.
Coffee was exactly what I wanted to drink.
396
00:20:29,210 --> 00:20:30,780
Really? That's a relief.
397
00:20:30,780 --> 00:20:31,810
Are you having a hard time?
398
00:20:31,830 --> 00:20:34,970
You are doing well even due to your interruption.
399
00:20:34,970 --> 00:20:36,940
I'll just hand out the coffee and leave.
400
00:20:36,940 --> 00:20:38,400
Director Kim, work while drinking this.
401
00:20:38,400 --> 00:20:40,590
Yes, thank you.
402
00:20:40,590 --> 00:20:41,910
Thank you!
403
00:20:41,910 --> 00:20:44,020
Everyone, good work!
404
00:20:44,020 --> 00:20:47,350
Basically, clothes should be classically...
405
00:20:47,350 --> 00:20:50,100
but expressing it in modern ways.
406
00:20:55,070 --> 00:20:56,520
Why did you come?
407
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
Of course, I should come when you're getting discharged.
408
00:20:58,330 --> 00:20:59,670
Are you feeling better?
409
00:20:59,670 --> 00:21:02,230
Yeah. The doctor told me to get discharged as well.
410
00:21:02,280 --> 00:21:05,440
I weighed myself this morning on a scale in the hall, and I gained 3 kg.
411
00:21:05,440 --> 00:21:08,060
That's a relief. You've been too thin recently.
412
00:21:08,060 --> 00:21:10,680
Wait, Sun Mi.
413
00:21:12,150 --> 00:21:16,520
I'm sorry, but can I stay at your place for a few days?
414
00:21:16,520 --> 00:21:17,360
What?
415
00:21:17,360 --> 00:21:21,320
No matter how I think about it,
staying at Tae Geuk dad's place doesn't seem right.
416
00:21:21,360 --> 00:21:24,300
Once I get the money from the film company, I'll get the house back
417
00:21:24,300 --> 00:21:26,740
and bring my Mom and Tae Geuk home.
418
00:21:26,750 --> 00:21:30,340
I would need to stay at your house only until I get mine back.
419
00:21:30,340 --> 00:21:33,590
I'm sorry, but I have no one else I can ask.
420
00:21:33,590 --> 00:21:35,680
I am really sorry.
421
00:21:35,710 --> 00:21:37,850
Alright, do that.
422
00:21:37,850 --> 00:21:40,060
I'll get the house back as soon as possible and leave.
423
00:21:40,060 --> 00:21:41,560
I am thankful, yet sorry.
424
00:21:41,560 --> 00:21:43,470
It's okay. I feel comfortable when you stay at my house.
425
00:21:43,470 --> 00:21:45,300
You do all the house work.
426
00:21:45,300 --> 00:21:46,510
Then, that's a relief.
427
00:21:46,510 --> 00:21:48,960
I'll make tasty food for you every day.
428
00:21:51,280 --> 00:21:54,740
Remember when I said I felt like I had met President Ahn before?
429
00:21:54,740 --> 00:21:56,870
-What?
- I remembered.
430
00:21:56,870 --> 00:21:59,870
That person is Ji Hyun's past love.
431
00:21:59,870 --> 00:22:02,400
He brought coffee during a meeting today.
432
00:22:02,400 --> 00:22:05,860
He had brought coffee once while
I was studying with Ji Hyun at the library.
433
00:22:05,860 --> 00:22:08,550
I totally remembered after seeing him doing that.
434
00:22:08,550 --> 00:22:10,770
You've never seen him before? You don't remember him?
435
00:22:10,770 --> 00:22:12,030
Who knows?
436
00:22:12,060 --> 00:22:15,130
Even though we didn't get to see him clearly because Jihyun didn't want to,
437
00:22:15,150 --> 00:22:18,330
I'm sure it's him.
438
00:22:19,450 --> 00:22:21,330
It's a relief you haven't left yet!
439
00:22:21,330 --> 00:22:23,500
I was worried I may have missed you.
440
00:22:23,500 --> 00:22:24,920
Sun Mi's here, too.
441
00:22:24,920 --> 00:22:26,090
Why did you come?
442
00:22:26,090 --> 00:22:27,900
I was worried, so I came to check on you.
443
00:22:27,940 --> 00:22:31,730
The guy you dated during college is Ahn Do Young, right?
444
00:22:31,730 --> 00:22:35,920
It seems the President of the film company that Jung Wan and I are working with is that guy.
445
00:22:35,920 --> 00:22:37,480
How can something like this happen?
446
00:22:37,480 --> 00:22:39,820
When I first saw him, he looked familiar.
447
00:22:39,820 --> 00:22:41,730
I just remembered today.
448
00:22:41,750 --> 00:22:44,210
Aren't you curious to see how that guy has changed?
449
00:22:44,210 --> 00:22:46,650
He had a good first impression at that time, too.
450
00:22:46,690 --> 00:22:48,250
He still looks good.
451
00:22:48,250 --> 00:22:49,670
What's the use talking about it now?
452
00:22:49,670 --> 00:22:53,470
Why? She used to love him once,
so wouldn't she be curious?
453
00:22:53,470 --> 00:22:55,840
He was good looking, and I think he had good qualifications.
454
00:22:55,840 --> 00:22:57,080
Why did you break up?
455
00:22:57,110 --> 00:22:58,980
I thought the two of you would get married.
456
00:22:58,980 --> 00:23:00,480
You really liked that person
457
00:23:00,500 --> 00:23:03,200
and wasn't he completely head over heels in love with you?
458
00:23:03,200 --> 00:23:05,300
Don't you have anything else to do?
459
00:23:05,300 --> 00:23:07,770
-What?
-The person I broke up with. Who is he?
460
00:23:07,770 --> 00:23:10,050
Why I broke up with him. Just why are you so interested in that?
461
00:23:10,050 --> 00:23:12,560
Well, it's just that I was amazed.
462
00:23:12,560 --> 00:23:15,300
I asked because I was curious. Why are you getting mad?
463
00:23:15,300 --> 00:23:17,230
Because I'm dumbfounded by what you said.
464
00:23:17,250 --> 00:23:20,720
I can't stand people who can't look after themselves,
but like to gossip about others.
465
00:23:20,780 --> 00:23:21,780
Ji Hyun.
466
00:23:21,780 --> 00:23:23,520
Ji Hyun, what do you mean?
467
00:23:23,520 --> 00:23:25,820
So, are you saying that I can't look after myself,
468
00:23:25,820 --> 00:23:28,070
but I like talking about other people's business?
469
00:23:28,070 --> 00:23:30,390
Wouldn't you know that the best?
470
00:23:30,390 --> 00:23:32,640
You're really funny.
471
00:23:32,640 --> 00:23:34,960
What is it that I can't look after?
472
00:23:34,960 --> 00:23:36,640
And why are you acting all high and mighty?
473
00:23:36,640 --> 00:23:39,070
You live as an old housewife! What's so great about that?
474
00:23:39,070 --> 00:23:40,350
Sun Mi!
475
00:23:40,350 --> 00:23:41,780
It is something to be proud of.
476
00:23:41,780 --> 00:23:43,410
At almost 40, you haven't gotten married.
477
00:23:43,410 --> 00:23:46,230
Isn't it better than talking behind people's back?
478
00:23:46,230 --> 00:23:48,800
What did you say? Are you really making any sense?
479
00:23:48,800 --> 00:23:52,050
Why don't you lower your voice? If any one heard, they would think you're having old maid hysteria.
480
00:23:52,050 --> 00:23:54,080
Why are you relieving your stress that
you can't get married out on me?
481
00:23:54,080 --> 00:23:56,810
That's why old maids hear that their personalities are weird.
482
00:23:56,810 --> 00:23:58,580
Hey girls, please stop.
483
00:23:58,580 --> 00:23:59,690
Are you done talking?!
484
00:23:59,690 --> 00:24:01,430
No! What will you do if I'm not?
485
00:24:01,430 --> 00:24:03,370
You two are fighting?
486
00:24:03,370 --> 00:24:05,280
Mom, when did you get here?
487
00:24:05,280 --> 00:24:06,110
A minute ago.
488
00:24:06,160 --> 00:24:08,480
Why are two friends fighting?
489
00:24:08,530 --> 00:24:09,810
It's not a fight.
490
00:24:09,810 --> 00:24:11,260
Hello, Mother.
491
00:24:11,260 --> 00:24:13,610
It's not a fight. We aren't children.
492
00:24:13,660 --> 00:24:16,640
We were just talking.
493
00:24:20,190 --> 00:24:24,450
There are so many rumors that
you lost your house, is that true?
494
00:24:24,450 --> 00:24:26,010
It happened that way.
495
00:24:26,030 --> 00:24:29,310
I applied for a personal loan, so
I'll be able to get it back soon.
496
00:24:29,340 --> 00:24:33,500
Then, you're looking for a place until you get the loan?
497
00:24:33,500 --> 00:24:34,510
Yes.
498
00:24:34,510 --> 00:24:37,810
So, it would be nice if the security and the rent were cheap.
499
00:24:37,810 --> 00:24:39,050
How much were you thinking?
500
00:24:39,050 --> 00:24:41,940
I am looking for a house that is with a
deposit 5 million won and five hundred thousand won
501
00:24:41,990 --> 00:24:45,600
I know you guys are in hard situation, but that is kind of impossible.
502
00:24:45,650 --> 00:24:47,230
I will trust you.
503
00:24:47,230 --> 00:24:50,060
Call me if a suitable house comes up.
504
00:24:56,170 --> 00:24:58,190
You didn't eat yet, right?
505
00:24:58,190 --> 00:24:59,600
That's why I bought these.
506
00:24:59,620 --> 00:25:00,800
I'm not very hungry.
507
00:25:00,800 --> 00:25:02,590
You don't eat just because you want to.
508
00:25:02,590 --> 00:25:05,030
You can eat first and then think about
whether you wanted to eat in the first place.
509
00:25:06,580 --> 00:25:09,090
It was after the divorce when
you started carpentry, right?
510
00:25:09,090 --> 00:25:12,050
I just liked the wood fragrance.
It made me forget about other things.
511
00:25:12,050 --> 00:25:14,450
So, did you end up forgetting about other things?
512
00:25:14,450 --> 00:25:15,440
I am in the middle of trying.
513
00:25:15,440 --> 00:25:17,450
That's right. Try meeting other people.
514
00:25:17,450 --> 00:25:20,460
If you want, I can introduce you to
beautiful women at any time
515
00:25:20,460 --> 00:25:21,760
until it works out.
516
00:25:21,760 --> 00:25:23,190
You worry about yourself.
517
00:25:23,190 --> 00:25:24,970
Ah, are you gonna ignore good doings like this?
518
00:25:24,970 --> 00:25:27,320
I'm fine, so don't worry about it.
519
00:25:27,320 --> 00:25:28,990
I'm not worried about it.
520
00:25:28,990 --> 00:25:31,020
Am I someone who worries about others?
521
00:25:31,050 --> 00:25:33,140
I don't worry about anyone except for myself.
522
00:25:33,140 --> 00:25:36,110
That's why I can live well even after
sending all my family away.
523
00:25:36,110 --> 00:25:39,700
Although it is pretend that
you are living well, I envy of your personality.
524
00:25:39,730 --> 00:25:42,970
Your born with it while I am trying.
525
00:25:42,970 --> 00:25:46,820
I lived believing that by trying I can do things well.
526
00:25:46,820 --> 00:25:51,560
That's why I put more effort than any other people...
527
00:25:51,560 --> 00:25:54,340
There are many things that don't work out even with effort.
528
00:25:58,020 --> 00:26:00,890
Don't look at me like that. It's embarrassing.
529
00:26:00,930 --> 00:26:01,880
Oh! You know that kind of language, huh?
530
00:26:01,880 --> 00:26:03,830
Of course.
531
00:26:05,310 --> 00:26:08,480
I kind of heard parts of it.
532
00:26:08,490 --> 00:26:10,570
I understand how you feel right now.
533
00:26:10,570 --> 00:26:12,320
You can feel frustrated and unfair enough.
534
00:26:12,320 --> 00:26:15,740
But, it's all past business.
535
00:26:15,780 --> 00:26:18,250
If you try to discover what happened in the past now,
536
00:26:18,250 --> 00:26:21,610
will anything change? Isn't that so?
537
00:26:24,030 --> 00:26:26,870
I think it would be better if you didn't dig anymore.
538
00:26:28,280 --> 00:26:29,920
Eat.
539
00:26:33,930 --> 00:26:37,850
You will be connected to voicemail..
540
00:26:37,850 --> 00:26:39,640
Rep Go.
541
00:26:39,640 --> 00:26:43,700
I left you several texts and called you,
but you're not replying back.
542
00:26:43,750 --> 00:26:45,500
This is Yoon Jung Wan.
543
00:26:45,500 --> 00:26:49,190
Please contact me when you get this message.
544
00:26:49,190 --> 00:26:52,920
Please press 2 to..
545
00:26:52,920 --> 00:26:54,820
Aigoo.
546
00:26:54,820 --> 00:26:57,610
Why aren't my fingers listening to me?
547
00:26:57,610 --> 00:26:59,520
What are you doing?
548
00:26:59,520 --> 00:27:03,100
I had money coming from the film company.
549
00:27:03,100 --> 00:27:05,090
I was contacting the boss for it.
550
00:27:05,090 --> 00:27:08,260
I'm in a bind, you know.
551
00:27:08,260 --> 00:27:12,410
I'll make some soup in the morning, so
have some when you come from work.
552
00:27:12,410 --> 00:27:16,030
Tomorrow is my Mom's commemoration day.
I'm going to visit her. You don't have to do that.
553
00:27:16,080 --> 00:27:18,170
Oh, it your Mom's commemoration day?
554
00:27:18,220 --> 00:27:20,690
That's right. It was about this time.
555
00:27:20,720 --> 00:27:22,770
It was snowing and really cold.
556
00:27:22,770 --> 00:27:24,360
Are your sister and brother coming?
557
00:27:24,360 --> 00:27:28,320
My sister can't because she has to take the kids to tutoring, and my brother has a seminar tomorrow.
558
00:27:28,340 --> 00:27:30,280
Then you're going by yourself?
559
00:27:30,280 --> 00:27:31,740
But that's a little...
560
00:27:31,740 --> 00:27:34,750
If I didn't have to work at the mart,
I would have gone with you.
561
00:27:34,750 --> 00:27:36,420
You're going back to work at the mart?
562
00:27:36,420 --> 00:27:39,300
Its connected to my loan. I have to work there.
563
00:27:39,300 --> 00:27:40,920
I guess so.
564
00:27:40,920 --> 00:27:44,300
Did you talk to Ji Hyun since?
565
00:27:44,300 --> 00:27:45,960
Don't even mention her.
566
00:27:45,960 --> 00:27:47,670
I'm not going to see her again.
567
00:27:47,670 --> 00:27:51,030
-What's going on?
-You can ask why after hearing everything she said?
568
00:27:51,060 --> 00:27:52,850
Did I say something I shouldn't have?
569
00:27:52,850 --> 00:27:56,740
Is talking about her ex something to be so mad about that she threw a fit?
570
00:27:56,740 --> 00:27:59,110
Also, did she lose something because I didn't get married?
571
00:27:59,110 --> 00:28:01,300
Oh, just thinking about it is getting me annoyed.
572
00:28:01,300 --> 00:28:03,980
I'm sure Ji Hyun has a reason, too. That's why while talking...
573
00:28:03,980 --> 00:28:05,640
What reason?
574
00:28:05,640 --> 00:28:08,530
I wasn't going to see her again, but I did it against my will because of you.
575
00:28:08,590 --> 00:28:10,050
She's supposed to be the closest friend.
576
00:28:10,050 --> 00:28:12,300
When I was having a hard time after my Mom died,
what did she do for me?
577
00:28:12,300 --> 00:28:15,830
I couldn't get in touch with her, and
she wouldn't even say where she was.
578
00:28:15,830 --> 00:28:18,400
Isn't a friend supposed to stay by your side when you're having a hard time?
579
00:28:18,400 --> 00:28:21,790
If she had a reason, she should at least make an excuse.
580
00:28:21,790 --> 00:28:23,230
Even this incident is the same.
581
00:28:23,230 --> 00:28:26,670
After saying those things to me,
shouldn't she call me first to apologize?
582
00:28:26,670 --> 00:28:29,710
When I see her sometimes, I think she has no feelings whatsoever!
583
00:28:29,710 --> 00:28:32,740
Don't talk about Ji Hyun in front of me from now on.
584
00:28:33,920 --> 00:28:36,220
Hey Betty, it's me.
585
00:28:36,220 --> 00:28:39,040
Have you seen Andrew lately?
586
00:28:41,880 --> 00:28:45,280
Did his Mom take his cellphone away?
587
00:28:45,280 --> 00:28:47,550
If she did, you got to find him,
588
00:28:47,550 --> 00:28:51,010
and tell him to call me as soon as possible.
589
00:28:51,010 --> 00:28:54,480
I know Andrew definitely comes out on church!
590
00:28:54,530 --> 00:28:58,710
Go there, and tell him there!
591
00:29:03,040 --> 00:29:06,430
I'll stop smoking, so you shouldn't drink again either.
592
00:29:06,430 --> 00:29:08,870
If you get caught one more time,
I'll send you to the hospital no matter what.
593
00:29:08,870 --> 00:29:10,970
It wasn't enough that you hit me, but
594
00:29:11,040 --> 00:29:13,280
now you're threatening to send me to the hospital?
595
00:29:13,280 --> 00:29:15,930
I said I'll take you if you drink again. You didn't hear me?
596
00:29:15,930 --> 00:29:17,570
What you said is the same thing.
597
00:29:17,570 --> 00:29:19,760
Am I an alcoholic that I should go to the hospital?
598
00:29:19,760 --> 00:29:22,110
What if someone hears? What did you do
so great that you're talking loudly?
599
00:29:22,110 --> 00:29:25,860
Then what about you, Mom, that you're talking loudly?
600
00:29:29,310 --> 00:29:32,950
I'm sorry for hitting you that day.
601
00:29:32,950 --> 00:29:35,060
Still, you haven't done anything great either.
602
00:29:35,080 --> 00:29:38,750
Also, if you fought with me, you should resolve with me. Why did you go to Grandmother without any word?
603
00:29:38,750 --> 00:29:41,070
You must be really afraid of Grandmother.
604
00:29:41,070 --> 00:29:43,820
You hate that I went to grandmother that much?
605
00:29:43,860 --> 00:29:45,800
Then I should go often in the future.
606
00:29:45,800 --> 00:29:48,550
Are you going to misbehave like this?
607
00:29:48,550 --> 00:29:51,220
I apologized, so let's make up now.
608
00:29:51,290 --> 00:29:55,130
Like before, I would like to talk with you
609
00:29:55,130 --> 00:29:57,850
and go shopping, too.
610
00:29:57,850 --> 00:29:59,160
Don't make me laugh!
611
00:29:59,160 --> 00:30:01,940
I will never forget that you hit me.
612
00:30:01,940 --> 00:30:04,600
I won't forget it until I die.
613
00:30:51,160 --> 00:30:52,640
Hello.
614
00:30:52,640 --> 00:30:54,170
You're here.
615
00:30:54,210 --> 00:30:55,190
Are you feeling better now?
616
00:30:55,220 --> 00:30:56,930
Oh, yes.
617
00:31:00,010 --> 00:31:02,700
Thank you for the hospital bill.
618
00:31:02,700 --> 00:31:05,280
Thanks to you, I was able to stay
comfortably in a really nice room.
619
00:31:05,280 --> 00:31:06,580
Oh, no.
620
00:31:07,320 --> 00:31:10,700
You were a bit surprised because of me and Ji Hyun, right?
621
00:31:10,750 --> 00:31:12,330
Oh no,
622
00:31:12,330 --> 00:31:13,800
just a little.
623
00:31:13,800 --> 00:31:15,020
Really, tiny bit.
624
00:31:15,020 --> 00:31:17,160
I am sorry because I couldn't tell you in advance.
625
00:31:17,160 --> 00:31:19,710
I thought it would make you uncomfortable for no reason.
626
00:31:19,710 --> 00:31:22,220
If I were you, I would have done the same thing.
627
00:31:22,220 --> 00:31:23,810
Then, I'll be on my way.
628
00:31:23,810 --> 00:31:24,920
I will work hard.
629
00:31:24,920 --> 00:31:27,110
Yes, good work.
630
00:31:30,340 --> 00:31:35,330
I added some background and edited the last section.
631
00:31:35,330 --> 00:31:37,500
Chi Soo and Ahn Seul fight and kill each other.
632
00:31:37,500 --> 00:31:39,740
It turns out that Sa Jeun planned the whole thing.
633
00:31:39,740 --> 00:31:44,180
But Jung Joo finds out through his friend.
634
00:31:45,970 --> 00:31:47,690
That sounds pretty good.
635
00:31:47,690 --> 00:31:50,260
The scene is lacking.
636
00:31:50,260 --> 00:31:54,050
They wouldn't just fight to kill each other like idiots.
637
00:31:54,050 --> 00:31:55,910
Then how about this,
638
00:31:55,910 --> 00:31:59,430
Eun Seul purposely lets out that
he is going to his parents' grave.
639
00:31:59,430 --> 00:32:02,230
And Nam Doe Shik heads that way to capture him.
640
00:32:02,230 --> 00:32:05,780
But it turns out, that place is Jung Joo's hunting place.
641
00:32:05,780 --> 00:32:08,830
Then Jung Joo hears Chi Soo talking with Nam Do Shik,
642
00:32:08,830 --> 00:32:10,320
so he finds out.
643
00:32:10,320 --> 00:32:12,540
Nam Do Shik is a person of authority.
644
00:32:12,540 --> 00:32:15,500
Won't he have the King's itinerary?
645
00:32:16,970 --> 00:32:21,960
Or Chi Soo finds out through the officials about
Jung Joo's information. How about that?
646
00:32:21,960 --> 00:32:25,160
Wouldn't Nam Do Shik have guarded against that already?
647
00:32:25,160 --> 00:32:27,840
In a time period where Kings are guarded,
648
00:32:27,880 --> 00:32:30,320
leaking information is a common knowledge.
649
00:32:30,320 --> 00:32:33,780
You're not possibly thinking that's a good idea, right?
650
00:32:33,780 --> 00:32:36,210
I agree with you that we need something more.
651
00:32:36,210 --> 00:32:39,790
As I read the scenario, I'm sure of that.
652
00:32:39,810 --> 00:32:42,610
We need something exciting, but it has to make sense.
653
00:32:42,610 --> 00:32:45,960
You said scenes that keeps developing is a good movie.
654
00:32:51,230 --> 00:32:53,440
Aren't we trying to make a good movie?
655
00:32:53,440 --> 00:32:54,860
Right?
656
00:33:00,640 --> 00:33:04,430
What's the use of straining my head?
657
00:34:14,210 --> 00:34:16,610
What do you think? Is the house alright?
658
00:34:16,610 --> 00:34:18,500
My mother has a bad back.
659
00:34:18,530 --> 00:34:20,750
I don't think she can climb these stairs.
660
00:34:20,780 --> 00:34:22,930
Also, if it snows, it could be slippery.
661
00:34:22,980 --> 00:34:25,170
Even then, it is cheap and nice, right?
662
00:34:25,190 --> 00:34:27,490
It is right about being cheap, but this place is a bit...
663
00:34:27,490 --> 00:34:29,170
I am sorry, but can you please find me a place elsewhere?
664
00:34:29,170 --> 00:34:32,600
These days, rent deposit is around ₩10,000!
665
00:34:32,600 --> 00:34:35,790
You can't get a decent place with ₩5,000 deposit!
666
00:34:35,790 --> 00:34:38,440
Besides, the monthly amount is low,too.
667
00:34:40,740 --> 00:34:41,880
The view is nice.
668
00:34:43,520 --> 00:34:44,690
Do you know who I am?
669
00:34:44,720 --> 00:34:46,100
Of course, I know.
670
00:34:46,150 --> 00:34:47,240
Who am I?
671
00:34:47,260 --> 00:34:49,280
You came from the airport, right?
672
00:34:49,810 --> 00:34:51,240
She is also from there.
673
00:34:52,120 --> 00:34:53,390
What on earth does she mean by coming from the airport?
674
00:34:53,390 --> 00:34:55,680
How could she not recognize her brother?
675
00:34:55,700 --> 00:34:56,380
Father...
676
00:34:56,400 --> 00:34:57,650
She didn't say anything wrong.
677
00:34:57,670 --> 00:34:59,140
Since you came straight after coming back from Paris,
678
00:34:59,170 --> 00:35:00,190
of course, you came from the airport.
679
00:35:00,220 --> 00:35:00,720
What?
680
00:35:00,790 --> 00:35:02,430
Is this the time for you to say something like that?
681
00:35:02,460 --> 00:35:03,580
Geez! Shut up!
682
00:35:03,580 --> 00:35:07,100
I have to get ready to go the airport. Why are you all being so noisy?
683
00:35:07,100 --> 00:35:08,050
Son,
684
00:35:08,050 --> 00:35:09,600
send these people away.
685
00:35:09,600 --> 00:35:12,190
How is he your son? Get a hold of yourself!
686
00:35:12,190 --> 00:35:14,620
He is my son, Do Young. Don't you know?
687
00:35:14,640 --> 00:35:16,490
You liked him so much as the nephew!
688
00:35:16,510 --> 00:35:18,000
You adored him and even changed his diapers!
689
00:35:18,000 --> 00:35:18,740
You,
690
00:35:18,770 --> 00:35:19,930
why are you doing this to my son?
691
00:35:19,960 --> 00:35:21,630
Why are you doing this to my poor son?
692
00:35:21,680 --> 00:35:22,180
What?
693
00:35:22,260 --> 00:35:25,320
My heart aches when I think about
him growing up without parents
694
00:35:25,350 --> 00:35:27,050
How dare you do that to my son?!
695
00:35:27,090 --> 00:35:28,530
All of you guys leave!
696
00:35:28,530 --> 00:35:29,740
Why is she like this?
697
00:35:29,770 --> 00:35:31,440
Please get a hold of yourself!
698
00:35:31,440 --> 00:35:34,050
I won't leave anyone who bothers my son alone!
699
00:35:34,050 --> 00:35:36,230
Leave!
700
00:35:36,230 --> 00:35:37,550
It's nothing. Please don't worry.
701
00:35:37,550 --> 00:35:38,070
Oh my.
702
00:35:38,070 --> 00:35:40,070
Kyung Joo, take Mom and Dad out of here.
703
00:35:40,070 --> 00:35:43,220
I will take the people who came from the airport and leave, so please stay with your son.
704
00:35:43,220 --> 00:35:44,350
Please calm down.
705
00:35:44,350 --> 00:35:46,910
Leave! Leave!
706
00:35:46,910 --> 00:35:52,040
Leave! Leave! Leave!
Hurry and leave.
707
00:35:52,040 --> 00:35:54,490
Leave... I said leave.
708
00:36:00,980 --> 00:36:02,380
She's barely calm now.
709
00:36:02,380 --> 00:36:04,300
She was stable in the past, but now
710
00:36:04,300 --> 00:36:05,960
her personality is changing little by little.
711
00:36:05,960 --> 00:36:08,730
She was the smartest one out of our family.
712
00:36:08,730 --> 00:36:11,280
How could she end up with such disease?
713
00:36:12,500 --> 00:36:15,890
Oh my, should we make Kyung Soo see her before it's too late?
714
00:36:15,890 --> 00:36:17,320
I told him.
715
00:36:17,360 --> 00:36:19,590
You told him, but he's leaving his mother like that?
716
00:36:19,590 --> 00:36:21,350
This won't do. I better call.
717
00:36:21,400 --> 00:36:22,820
I think it is better to leave it like that.
718
00:36:22,820 --> 00:36:23,640
Yeah.
719
00:36:23,640 --> 00:36:25,700
Is Kyung Soo someone who listens to others?
720
00:36:25,700 --> 00:36:27,880
He will feel more upset if you tell him.
721
00:36:29,130 --> 00:36:30,360
Oh my.
722
00:36:39,770 --> 00:36:40,680
What is the matter?
723
00:36:40,680 --> 00:36:41,940
You told me to meet up?
724
00:36:41,940 --> 00:36:44,150
Even though we don't have the same code since we were young,
725
00:36:44,150 --> 00:36:46,020
are you dissing me because you're doing so well?
726
00:36:46,050 --> 00:36:47,770
While hanging out all the time with Oppa Do Young.
727
00:36:47,820 --> 00:36:50,510
Its proper to avoid each other
when we clash so often.
728
00:36:50,510 --> 00:36:52,700
You also don't want to be close with me, right?
729
00:36:52,700 --> 00:36:53,720
Of course. You're right about that.
730
00:36:54,280 --> 00:36:57,550
I went to the hospital with my mom, dad, and oppa to see aunt.
731
00:36:57,550 --> 00:36:59,900
Why didn't you go even though Do Young told you?
732
00:36:59,900 --> 00:37:01,240
Aunt's condition is very bad.
733
00:37:01,240 --> 00:37:04,240
She yelled and said Do Young is her son.
734
00:37:05,810 --> 00:37:07,950
You asked me to meet up in order to talk about that, huh?
735
00:37:07,950 --> 00:37:11,120
I heard from Do Young. Why did you try hard?
736
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
I don't want to talk about that person.
737
00:37:12,520 --> 00:37:15,070
She's still your mother. You are a bit too unreasonable to her.
738
00:37:15,070 --> 00:37:16,850
I am not being unreasonable at all.
739
00:37:17,580 --> 00:37:20,010
Since we met, tell me what you want as your wedding present. I will buy it for you.
740
00:37:20,010 --> 00:37:20,870
Really?
741
00:37:20,870 --> 00:37:21,840
I'm thankful.
742
00:37:21,840 --> 00:37:24,590
Wait a moment. I wrote down all the presents I want.
743
00:37:24,590 --> 00:37:26,420
Definitely, your charm is this.
744
00:37:26,420 --> 00:37:27,730
Your bluntness. Without it, you're a corpse.
745
00:37:27,730 --> 00:37:29,640
Even with my bluntness with people,
I still can be annoyed
746
00:37:29,640 --> 00:37:31,470
So, why should I beat around the bush?
747
00:37:31,490 --> 00:37:34,740
I still have many things to buy.
What should I ask you to get me?
748
00:37:35,590 --> 00:37:36,680
Buy me a wine rack.
749
00:37:36,680 --> 00:37:39,460
Since you know about wine,
make sure to fill it up with wine.
750
00:37:39,460 --> 00:37:40,360
Okay.
751
00:37:40,360 --> 00:37:42,560
I'll fill the rack with wine that Andreas Larsson will be proud of.
752
00:37:42,620 --> 00:37:43,490
Andreas who?
753
00:37:43,520 --> 00:37:45,050
He is a famous sommelier.
754
00:37:45,050 --> 00:37:47,160
He was once a world's champion sommelier.
755
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
You're still arrogant.
756
00:37:49,640 --> 00:37:51,940
But a professor's wife needs to be smart?
757
00:37:51,940 --> 00:37:52,880
Who knows?
758
00:37:52,880 --> 00:37:54,280
The one you are going to marry is a professor?
759
00:37:54,280 --> 00:37:58,170
Hmm. I thought I might be
too ignorant to be a professor's wife.
760
00:37:58,170 --> 00:37:59,310
Should I read some books?
761
00:37:59,360 --> 00:38:01,910
You are cool, Ahn Kyung Joo.
762
00:38:01,910 --> 00:38:03,810
You want to show off some stuff, huh?
763
00:38:03,810 --> 00:38:06,640
It's my first marriage! I have to do well.
764
00:38:06,640 --> 00:38:08,810
I wish I had met him earlier.
765
00:38:08,810 --> 00:38:12,170
Since I am marrying a divorcee with a kid, there isn't just one annoying thing.
766
00:38:12,170 --> 00:38:14,880
The son is annoying, and the previous wife is annoying
as well.
767
00:38:14,880 --> 00:38:16,950
You didn't hear about the previous
wife from Do Young Oppa?
768
00:38:16,950 --> 00:38:19,110
That woman is really funny,
769
00:38:19,110 --> 00:38:21,620
Professor's wife shouldn't talk behind people's back.
770
00:38:21,620 --> 00:38:23,360
Because it shows ignorance.
771
00:38:29,510 --> 00:38:30,290
What?
772
00:38:30,290 --> 00:38:32,200
I'm waiting in the car in front of the school.
773
00:38:32,200 --> 00:38:34,240
I got it.
774
00:38:35,790 --> 00:38:37,410
Oh, what?
775
00:38:39,130 --> 00:38:40,940
Andrew!
776
00:38:42,850 --> 00:38:44,880
Why took so long?
777
00:38:44,880 --> 00:38:47,580
I was dying for your call!
778
00:38:47,580 --> 00:38:49,540
I am pregnant!
779
00:38:49,540 --> 00:38:51,860
Yeah, I sort of got...
780
00:38:52,610 --> 00:38:54,640
What the hell I'm going to do?
781
00:38:54,640 --> 00:38:55,950
It's driving me crazy,
782
00:38:55,950 --> 00:38:58,870
but I've gone to a nurse to talk about it.
783
00:38:59,710 --> 00:39:01,830
I want you beside me.
784
00:39:02,580 --> 00:39:04,690
What am I going do?
785
00:39:06,170 --> 00:39:07,220
What?
786
00:39:07,220 --> 00:39:08,900
Am I a chauffeur?
787
00:39:08,900 --> 00:39:11,540
Will someone eat you if you sit in the front?
788
00:39:17,350 --> 00:39:21,190
Pregnancy at young age.
789
00:39:23,120 --> 00:39:25,830
Please help me.
My parent don't know.
790
00:39:28,520 --> 00:39:30,820
I am a 20 year old housewife. If you are thinking about...
791
00:39:40,770 --> 00:39:42,570
Are you working already?
792
00:39:44,200 --> 00:39:46,450
What are you going to do if you faint again?
793
00:39:46,450 --> 00:39:47,630
Don't worry.
794
00:39:47,630 --> 00:39:50,630
I was like that before because I spent the whole night delivering food.
795
00:39:50,680 --> 00:39:53,440
Now that you know how long I can last,
796
00:39:53,480 --> 00:39:55,590
I can handle this.
797
00:39:55,590 --> 00:39:57,590
If you say so.
798
00:39:57,590 --> 00:40:00,170
My past co-worker got a new house, so
I need to buy a gift for house warming.
799
00:40:00,170 --> 00:40:01,970
What should I buy to bring?
800
00:40:02,820 --> 00:40:04,800
No, I'm cancelling my question.
801
00:40:04,800 --> 00:40:07,920
It would be a problem if you mistakenly think I like you.
802
00:40:07,920 --> 00:40:08,580
What?
803
00:40:08,580 --> 00:40:12,870
Oh, Do Young treated you a little well,
and you thought he liked you.
804
00:40:12,870 --> 00:40:14,790
I should be careful in order to not be misunderstood like that.
805
00:40:14,790 --> 00:40:16,970
I won't be mistaken, so don't worry.
806
00:40:16,970 --> 00:40:19,820
I treated all the diseases at the hospital.
807
00:40:19,820 --> 00:40:21,570
Then that's a relief.
808
00:40:21,570 --> 00:40:22,710
And also,
809
00:40:22,780 --> 00:40:25,760
I can't tell you what to buy as a gift.
810
00:40:25,760 --> 00:40:27,990
I was just about to leave my shift.
811
00:40:27,990 --> 00:40:29,180
Where are you going?
812
00:40:29,180 --> 00:40:30,540
You don't have to know, Director.
813
00:40:30,540 --> 00:40:32,140
I have a life to live, too.
814
00:40:32,140 --> 00:40:32,980
Who said anything?
815
00:40:32,980 --> 00:40:35,380
So don't ask about personal things.
816
00:40:35,380 --> 00:40:39,000
It's a bit weird when you ask about it.
817
00:40:52,200 --> 00:40:55,620
Where are you going?
I'll give you a ride if we're going the same way.
818
00:40:56,560 --> 00:40:58,070
Which way are you going?
819
00:40:58,070 --> 00:40:59,270
Gangnam.
820
00:40:59,270 --> 00:41:02,260
Then please give me a ride. I am going to Shinsadong.
821
00:41:05,710 --> 00:41:07,560
How does it feel riding in my car in a long time?
822
00:41:07,560 --> 00:41:09,090
This is the first time in your car.
823
00:41:09,090 --> 00:41:10,310
It's the second time,
824
00:41:10,310 --> 00:41:13,010
you rode in my car thinking that it was a taxi, remember?
825
00:41:14,000 --> 00:41:15,810
Why are you going to Shinsadong?
826
00:41:15,810 --> 00:41:17,620
I must have told you that it's a personal matter.
827
00:41:17,620 --> 00:41:20,350
Since you're being reluctant,
it seems like another part time job.
828
00:41:20,350 --> 00:41:21,280
It's not that.
829
00:41:21,300 --> 00:41:23,310
Jumping like that makes it even more suspicious.
830
00:41:23,310 --> 00:41:24,900
There are a lot of movie companies in Shinsadong.
831
00:41:24,900 --> 00:41:26,830
You're trying to do another movie behind our back?
832
00:41:26,830 --> 00:41:29,180
I said it's not that!
833
00:41:29,180 --> 00:41:31,670
I'm going there to collect money that was ripped off.
834
00:41:31,670 --> 00:41:33,130
I called him, but since he didn't answer,
835
00:41:33,130 --> 00:41:36,500
I'm going to the movie company directly
to see if I can see him.
836
00:41:36,500 --> 00:41:38,930
And, how could I do 2 movies, considering my skills?
837
00:41:38,930 --> 00:41:42,150
I'm not even doing a good job with my current work.
838
00:41:42,150 --> 00:41:44,600
Before you got married, you wrote 'Romance Semifinal'.
839
00:41:44,600 --> 00:41:46,750
Why didn't you work since then?
840
00:41:46,750 --> 00:41:49,000
If the prints were over 3 million,
wasn't that considered a success?
841
00:41:49,000 --> 00:41:51,900
The exact number is 3.56 million.
842
00:41:51,900 --> 00:41:55,880
The casting was weak but since it did well,
of course I've had quite a lot of offers.
843
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
But since I took a break for a few years after getting married and pregnant,
844
00:41:58,440 --> 00:42:01,470
Naturally, people stop coming to find me.
845
00:42:02,600 --> 00:42:06,880
Since this is the only job I know how to do, I started again as soon as I got a divorce, but it wasn't easy.
846
00:42:06,880 --> 00:42:11,300
A CEO I have known for 10 years gave me work,
so I worked without a contract, but
847
00:42:11,300 --> 00:42:13,110
I was unable to receive the pay in the end.
848
00:42:13,110 --> 00:42:15,610
Even though I worked so hard for 8 months.
849
00:42:15,610 --> 00:42:18,990
Because my situation is like this,
thinking about it got me all riled up.
850
00:42:18,990 --> 00:42:20,900
I won't leave him alone, when I see him.
851
00:42:20,900 --> 00:42:24,650
I'll argue my case strongly, and I'll
have him pay me whatever it takes.
852
00:42:29,200 --> 00:42:31,840
It's that building, stop right there.
853
00:42:34,010 --> 00:42:35,510
-Oh!
-Why?
854
00:42:35,510 --> 00:42:37,830
He is the one I came to see.
855
00:42:44,500 --> 00:42:46,380
CEO Goo, what is this?
856
00:42:46,380 --> 00:42:47,480
CEO Goo!
857
00:42:47,480 --> 00:42:50,540
-What are you doing?
-Stop right there!
858
00:42:50,540 --> 00:42:51,620
Is he the one?
859
00:42:51,620 --> 00:42:54,040
Oh, catch that person.
860
00:42:54,810 --> 00:43:00,420
CEO Goo!
861
00:43:00,420 --> 00:43:02,200
Please stop!
862
00:43:02,200 --> 00:43:03,900
CEO Goo!
863
00:43:03,900 --> 00:43:06,130
Oh, CEO Goo!
864
00:43:10,880 --> 00:43:13,110
CEO Goo!
865
00:43:17,060 --> 00:43:19,120
Oh my, what the...!
866
00:43:22,180 --> 00:43:23,710
Are you okay?
867
00:43:23,710 --> 00:43:27,110
What are you doing turning around?
You should be following him!
868
00:43:41,350 --> 00:43:43,730
I don't think anyone is here.
869
00:43:50,390 --> 00:43:53,410
Hello!
Producer Sun, it's Yoon Jung Wan.
870
00:43:53,440 --> 00:43:55,940
You know where CEO Goo is, right?
871
00:43:56,750 --> 00:43:58,600
You know it Producer Sun!
872
00:43:58,600 --> 00:44:01,060
Hurry up and let me know.
873
00:44:23,700 --> 00:44:25,490
FOR
874
00:44:25,490 --> 00:44:27,480
E
875
00:44:27,480 --> 00:44:29,300
VER!
876
00:44:33,170 --> 00:44:35,450
♫ Hey, boy ♫
877
00:44:37,920 --> 00:44:40,170
Ah!
878
00:44:40,170 --> 00:44:42,420
Ah, why you do this...
879
00:44:43,510 --> 00:44:46,080
It's really refreshing!
880
00:44:49,070 --> 00:44:53,620
♫ Smiling at me now ♫
881
00:44:56,260 --> 00:44:58,940
♫ Hey, boy ♫
882
00:45:02,080 --> 00:45:05,170
♫ Hey, boy ♫
883
00:45:08,100 --> 00:45:14,410
I brought Mom's favorite cake and champagne.
884
00:45:15,800 --> 00:45:21,130
This year... because unni and oppa couldn't come,
I came alone for the first time, and
885
00:45:21,130 --> 00:45:23,000
I am a bit lonely.
886
00:45:23,000 --> 00:45:26,870
But Mom, don't feel too sad.
887
00:45:27,810 --> 00:45:32,620
Because your youngest daughter is always thinking of you.
888
00:45:36,100 --> 00:45:41,570
Because I was the youngest daughter who was born late,
mom and dad really loved me a lot.
889
00:45:41,570 --> 00:45:43,980
Since you loved me so much,
890
00:45:43,980 --> 00:45:48,870
why didn't you live a little longer, and watch over me?
891
00:45:54,820 --> 00:45:56,660
This year...
892
00:45:57,450 --> 00:46:01,170
I had promised I would bring someone to marry, but
893
00:46:01,170 --> 00:46:03,140
I didn't keep that promise again.
894
00:46:04,510 --> 00:46:06,740
I am sorry, Mom.
895
00:46:08,230 --> 00:46:10,600
Mom, I am sorry.
896
00:46:51,630 --> 00:46:54,600
Manager Kim Sun Mi
897
00:46:55,200 --> 00:46:57,090
Director, you must be busy.
898
00:46:57,090 --> 00:46:59,760
I called to find out if the dates are set.
899
00:46:59,760 --> 00:47:02,430
As the schedule comes out, call me.
900
00:47:32,800 --> 00:47:34,420
Let's go out.
901
00:47:34,420 --> 00:47:38,690
Because even a little sound can be heard next door,
we can't talk here
902
00:47:40,400 --> 00:47:42,580
I'm leaving, you rascal.
903
00:47:43,850 --> 00:47:46,630
That person over there is Director Oh Kyung Soo, right?
904
00:47:46,630 --> 00:47:48,180
Is that important now?
905
00:47:48,180 --> 00:47:50,980
Of course, I am not important. Don't mind about me and talk.
906
00:47:50,980 --> 00:47:52,660
Why didn't you answer my calls?
907
00:47:52,660 --> 00:47:54,640
Ignored text, too.
908
00:47:55,720 --> 00:47:59,050
Pleas say something.
909
00:47:59,050 --> 00:48:01,590
How destitute I must have been, to do that to you?
910
00:48:01,590 --> 00:48:03,400
When I know you are having a hard time after the divorce.
911
00:48:03,400 --> 00:48:07,410
Exactly, you know my situation, but you vanish
without paying me the script fee?
912
00:48:07,460 --> 00:48:09,780
In 5 years, I had 3 movies tank on me, and
913
00:48:09,780 --> 00:48:11,800
when the movie we prepared for 2 years went belly up,
914
00:48:11,800 --> 00:48:14,980
our company became a total wreck.
915
00:48:14,980 --> 00:48:16,760
Truthfully,
916
00:48:17,480 --> 00:48:20,690
I was going to just die.
917
00:48:20,690 --> 00:48:22,360
What?
918
00:48:22,360 --> 00:48:24,220
Die, why would you die?
919
00:48:24,220 --> 00:48:26,500
Honestly, I can endure myself having a hard time.
920
00:48:26,500 --> 00:48:30,380
But, it's a wrong thing to do to my wife and kids.
921
00:48:30,380 --> 00:48:33,000
The oldest kid can just take time off from college, but
922
00:48:33,000 --> 00:48:35,450
the youngest one is a senior in high school.
923
00:48:35,450 --> 00:48:39,500
It wouldn't be enough even if I provided full support...
924
00:48:40,690 --> 00:48:45,360
You should have a strong will and live,
if you think about your kids.
925
00:48:45,360 --> 00:48:47,660
I should, but
926
00:48:47,660 --> 00:48:50,290
my mind keeps getting weak.
927
00:48:50,290 --> 00:48:53,750
I'm over 50, what is this...!
928
00:48:57,220 --> 00:48:59,830
Writer Yoon, I'm sorry.
929
00:48:59,830 --> 00:49:02,970
I know you're hurting after the divorce, but
930
00:49:02,970 --> 00:49:03,990
sorry.
931
00:49:03,990 --> 00:49:07,700
I know I shouldn't be like this...
932
00:49:11,200 --> 00:49:13,650
Oh, why are you crying like a fool?
933
00:49:13,650 --> 00:49:15,510
If you know you're sorry,
you just have to make a comeback.
934
00:49:15,510 --> 00:49:17,770
I'm 50 years old, plus 3 more years on top of that...
935
00:49:17,770 --> 00:49:22,600
How can I start all over again at this age without having anything?
936
00:49:22,620 --> 00:49:24,610
How is that related to your age?
937
00:49:24,610 --> 00:49:26,410
Don't you know it's the era of
100 year old lifespan these days?
938
00:49:26,410 --> 00:49:28,500
Average lifespan is 80 and 90.
939
00:49:28,500 --> 00:49:32,460
You have a lot more time to live,
what are you worrying about?
940
00:49:43,900 --> 00:49:45,590
Director Oh.
941
00:49:45,590 --> 00:49:46,860
Let me borrow ₩20,000.
942
00:49:46,860 --> 00:49:50,040
-What?
-Let me borrow ₩20,000.
943
00:49:50,040 --> 00:49:51,860
Okay.
944
00:49:57,840 --> 00:50:01,900
Use this to buy some chicken, and eat it
with your wife and kids.
945
00:50:03,260 --> 00:50:04,970
No!
946
00:50:04,970 --> 00:50:07,160
How can I accept money from you, Writer Yoon?
947
00:50:07,160 --> 00:50:09,620
I'm not just giving it to you!
948
00:50:09,620 --> 00:50:12,300
I am just telling you to be successful after taking this and get strengthened.
949
00:50:12,300 --> 00:50:15,070
And you must return my pay.
950
00:50:15,070 --> 00:50:17,100
Do you understand?
951
00:50:20,810 --> 00:50:23,000
You should eat your ramen.
952
00:50:23,000 --> 00:50:25,260
Finish your ramen.
953
00:50:32,130 --> 00:50:34,600
Writer Yoon!
954
00:50:34,600 --> 00:50:36,810
Thank you!
955
00:50:37,920 --> 00:50:40,620
Really, thank you, Writer Yoon!
956
00:50:42,460 --> 00:50:44,110
I'll pay you back 20 dollars tomorrow.
957
00:50:44,110 --> 00:50:45,560
Whatever you wish.
958
00:50:45,560 --> 00:50:47,670
I'll take the bus from here.
959
00:50:47,670 --> 00:50:48,600
Thank you for helping me.
960
00:50:48,600 --> 00:50:50,520
It was nothing.
961
00:50:50,520 --> 00:50:52,410
Why did you do that earlier?
962
00:50:52,410 --> 00:50:53,260
What?
963
00:50:53,260 --> 00:50:55,160
That person, President Gu,
964
00:50:55,160 --> 00:50:57,510
You said if you met him, you wouldn't let him go.
965
00:50:57,510 --> 00:51:00,680
You said you were going to confront him
and get your money back.
966
00:51:00,680 --> 00:51:03,010
As soon as I met him, he looked pitiful.
967
00:51:03,010 --> 00:51:05,590
I know what it feels like to be have no house.
968
00:51:05,590 --> 00:51:07,960
What more could I have said?
969
00:51:08,960 --> 00:51:11,580
He is a good person.
970
00:51:11,580 --> 00:51:13,290
Money is the sin and not the person, right?
971
00:51:13,290 --> 00:51:15,170
How can you be that softhearted?
972
00:51:15,170 --> 00:51:16,480
Writer Yoon is just...
973
00:51:16,480 --> 00:51:19,430
That's right! I'm idiotically softhearted.
That's why I live like this.
974
00:51:19,430 --> 00:51:21,980
Why are you so sarcastic?
975
00:51:23,280 --> 00:51:25,910
I think you'll make a good writer.
976
00:51:25,910 --> 00:51:27,010
What?
977
00:51:27,010 --> 00:51:29,810
You're perspective on people is rather warm.
978
00:51:29,810 --> 00:51:32,460
I'm saying its good that your humanity hasn't disappeared.
979
00:51:35,820 --> 00:51:38,110
Give me the disease and then the medicine.
980
00:53:08,740 --> 00:53:09,650
What's wrong?
981
00:53:09,650 --> 00:53:11,260
Today is your mother's commemoration day.
982
00:53:11,260 --> 00:53:14,210
I remember that it was hard for you last year.
983
00:53:15,990 --> 00:53:18,080
I came to see if you were alright.
984
00:53:18,080 --> 00:53:20,180
Because otherwise, I wouldn't feel right.
985
00:53:20,180 --> 00:53:23,110
Sorry, I didn't contact you.
986
00:53:34,150 --> 00:53:35,860
Please have it.
987
00:53:37,550 --> 00:53:39,490
You said you were the first son in your family?
988
00:53:39,490 --> 00:53:41,140
Are your parents healthy?
989
00:53:41,140 --> 00:53:45,110
They're okay considering they are
diabetics taking daily medication.
990
00:53:45,110 --> 00:53:47,070
They even go hiking on weekends.
991
00:53:47,070 --> 00:53:48,200
That's a blessing.
992
00:53:48,200 --> 00:53:50,100
You should treat your parents better.
993
00:53:50,100 --> 00:53:50,940
Yes.
994
00:53:50,940 --> 00:53:52,980
Your younger brother's name was Nam Hae, wasn't it?
995
00:53:52,980 --> 00:53:55,350
Be good to your little brother.
996
00:53:55,350 --> 00:53:59,130
You know why parents like the youngest the most?
997
00:54:00,020 --> 00:54:01,470
Among their kids,
998
00:54:01,470 --> 00:54:04,630
they have the shortest time with their parents.
999
00:54:04,630 --> 00:54:08,260
That's why the youngest should received the parents' love the most.
1000
00:54:14,450 --> 00:54:19,120
Suddenly after my dad passed away,
1001
00:54:19,120 --> 00:54:23,430
my mother got diagnosed with
lung cancer within that year.
1002
00:54:23,430 --> 00:54:26,860
She has never smoked in her life.
1003
00:54:26,860 --> 00:54:28,970
When she passed away,
1004
00:54:29,980 --> 00:54:34,290
she was sad because she was going to
miss the youngest daughter's wedding.
1005
00:54:34,290 --> 00:54:36,360
She cried a lot.
1006
00:54:36,360 --> 00:54:39,840
My sister and brother were already married.
1007
00:54:39,840 --> 00:54:43,800
I was left alone, so my heart festered.
1008
00:54:43,800 --> 00:54:47,370
I wanted to remember mom's smiling face, but
1009
00:54:48,650 --> 00:54:51,340
I keep remembering her crying.
1010
00:54:54,490 --> 00:54:57,260
Even after you reach 40 and 50,
1011
00:54:57,260 --> 00:55:00,260
those who still have their parents
1012
00:55:00,260 --> 00:55:02,690
must be really happy.
1013
00:55:26,120 --> 00:55:30,170
Do you want to watch TV or wash first?
1014
00:55:31,220 --> 00:55:34,430
If not, should I wash up first?
1015
00:55:50,980 --> 00:55:51,970
You must be tired.
1016
00:55:51,970 --> 00:55:53,960
I'm okay. Sera hasn't slept yet, right?
1017
00:55:53,960 --> 00:55:55,190
I think so.
1018
00:55:55,190 --> 00:55:56,900
I bought macaroons in order to give to Sera.
1019
00:55:56,900 --> 00:55:58,410
Sera will like macaroons from this shop.
1020
00:55:58,410 --> 00:56:00,890
You went to SungBook-Dong to get that?
1021
00:56:00,890 --> 00:56:04,200
I felt little guilty about neglecting her
because I was a bit busy.
1022
00:56:13,070 --> 00:56:14,860
My sera, are you already asleep?
1023
00:56:14,860 --> 00:56:17,350
Dad has brought Se Ra macaroons!
1024
00:56:17,350 --> 00:56:18,780
Se Ra, please get up.
1025
00:56:18,780 --> 00:56:19,900
I won't eat.
1026
00:56:19,900 --> 00:56:22,960
Don't be like this and eat one. You like macaroons, don't you?
1027
00:56:22,960 --> 00:56:23,930
Hurry and get up.
1028
00:56:23,930 --> 00:56:26,410
I said I don't want it. Why are you like this?
1029
00:56:26,410 --> 00:56:29,040
What the heck are you doing to your father now?
1030
00:56:30,380 --> 00:56:33,660
I'll leave them here. You can eat them later.
1031
00:56:42,520 --> 00:56:43,620
Please understand.
1032
00:56:43,620 --> 00:56:45,150
Sera is sensitive these days.
1033
00:56:45,150 --> 00:56:47,250
I think she is having a hard time
re-adjusting to life in Korea.
1034
00:56:47,250 --> 00:56:49,040
Of course, she is.
1035
00:56:49,040 --> 00:56:51,270
Please pay attention to her.
1036
00:56:51,270 --> 00:56:54,430
I will. Please change your clothes.
1037
00:56:59,190 --> 00:57:00,910
How will ChiSoo and EunSeul
1038
00:57:00,910 --> 00:57:04,740
end up squealing to JungJoo?
1039
00:57:04,740 --> 00:57:08,420
I need something funny and a pointed idea.
1040
00:57:10,380 --> 00:57:14,380
Why can't I think of one?
1041
00:57:14,380 --> 00:57:17,500
HoDoo! Do you have any good idea?
1042
00:57:19,440 --> 00:57:21,490
You can't be that smart either.
1043
00:57:21,490 --> 00:57:23,310
I should brainstorm again.
1044
00:57:23,310 --> 00:57:25,190
But why is your mother so late?
1045
00:57:25,190 --> 00:57:27,920
She was going to be right back from NakGolDang.
1046
00:57:33,600 --> 00:57:35,940
Oh, Mom, why?
1047
00:57:35,940 --> 00:57:38,580
What? Tae Geuk is?
1048
00:57:44,300 --> 00:57:45,910
When was his last physical exam?
1049
00:57:45,910 --> 00:57:47,790
3 months ago.
1050
00:57:47,790 --> 00:57:49,430
Everything was normal.
1051
00:57:49,430 --> 00:57:51,190
Right now he seems fine, but
1052
00:57:51,190 --> 00:57:54,350
if the fever doesn't subside,
there is a chance that it may be meningitis.
1053
00:57:54,350 --> 00:57:58,570
It'll be wise to put him on antibiotic therapy
and monitor him for few days.
1054
00:57:58,570 --> 00:58:00,980
Yes. I'll have him admitted immediately.
1055
00:58:02,140 --> 00:58:03,380
Even then, it is a relief.
1056
00:58:03,380 --> 00:58:06,710
That's relief. I was so afraid that
it was his heart again.
1057
00:58:06,710 --> 00:58:08,300
I will go home and prepare for him to get admitted to the hospital.
1058
00:58:08,300 --> 00:58:11,520
I'll go with you to pack his clothes.
1059
00:58:11,520 --> 00:58:12,850
Go with me.
1060
00:58:12,850 --> 00:58:16,090
I was in such a rush, I left my bag at your place.
1061
00:58:22,520 --> 00:58:25,250
I packed the basic stuff that he'll need.
1062
00:58:25,250 --> 00:58:27,360
I will stay next to Tae Guk tonight.
1063
00:58:27,360 --> 00:58:30,090
So you come home with mom after going to the hospital.
1064
00:58:30,090 --> 00:58:33,050
Tae Guk will also like having you by his side.
1065
00:58:33,050 --> 00:58:34,630
Let's go.
1066
00:58:35,570 --> 00:58:37,330
Wait. Hold on a bit.
1067
00:58:37,330 --> 00:58:39,770
I left my car key in the room.
1068
00:58:51,960 --> 00:58:53,700
-Sorry.
-Oh, no.
1069
00:58:53,700 --> 00:58:55,620
I couldn't see earlier because I was worried.
1070
00:58:55,620 --> 00:58:57,730
You did a nice job decorating the place.
1071
00:58:57,730 --> 00:59:00,830
I'm jealous, thinking how our place was.
1072
00:59:00,830 --> 00:59:01,960
That's right.
1073
00:59:01,960 --> 00:59:05,010
We really had nothing to start out with.
1074
00:59:09,670 --> 00:59:11,200
Who is that?
1075
00:59:24,880 --> 00:59:27,050
What do we do?!
1076
00:59:46,680 --> 00:59:49,450
Episode 5 preview
1077
00:59:49,450 --> 00:59:50,280
What are you doing?
1078
00:59:50,280 --> 00:59:52,390
If you are hurting, you should go to the hospital!
1079
00:59:52,390 --> 00:59:55,650
I just came over because I suddenly missed you.
1080
00:59:55,650 --> 00:59:57,760
Are you paying any attention to your kid?!
1081
00:59:57,760 --> 00:59:59,470
Writer Yoon, you can't lose your mind!
1082
00:59:59,470 --> 01:00:02,600
You have a 10 year old son. You have to be alert.
1083
01:00:02,600 --> 01:00:04,210
You, as Tae Geuk's mother, can do it, right?
1084
01:00:04,210 --> 01:00:05,390
You've worked hard.
1085
01:00:05,390 --> 01:00:06,540
Go quickly.
1086
01:00:06,540 --> 01:00:08,810
Director, it's me. I'll buy you a delicious meal.
1087
01:00:08,810 --> 01:00:13,250
My friend said that I resemble my aunt more than my parents after seeing my picture.
1088
01:00:13,250 --> 01:00:16,770
Korean population is divided into two:
One who heard her sing and the other who didn't.
1089
01:00:16,770 --> 01:00:19,160
About 85 points.
1090
01:00:20,060 --> 01:00:22,980
What should I do? I have to use the car tomorrow.
1091
01:00:22,980 --> 01:00:24,120
Then, you want to borrow my living room?
1092
01:00:24,120 --> 01:00:25,790
What?
84750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.