Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,179 --> 00:00:42,512
[HEARTBEAT THUMPING]
2
00:00:45,245 --> 00:00:47,913
GEORGE:
I was 28 years old
when I died.
3
00:00:55,863 --> 00:00:58,660
[♪]
4
00:01:15,817 --> 00:01:18,618
[♪]
5
00:01:18,753 --> 00:01:21,587
GEORGE:
My life started
in the Fifth Wards in Houston.
6
00:01:21,723 --> 00:01:24,620
Those were some of the toughest
streets in all of Texas.
7
00:01:25,961 --> 00:01:27,161
NANCY:
Come on down.
8
00:01:28,161 --> 00:01:30,291
Nothing ever came easy.
9
00:01:30,426 --> 00:01:32,430
Every day was a fight.
10
00:01:32,565 --> 00:01:35,563
♪ My mother
She said, "Son ♪
11
00:01:35,699 --> 00:01:39,668
♪ We all born and die alone ♪
12
00:01:43,477 --> 00:01:46,279
♪ One day
You're gonna move on ♪
13
00:01:46,414 --> 00:01:50,481
♪ Carry the weight
On your own ♪
14
00:01:55,922 --> 00:01:56,817
Oh, Lord.
15
00:01:59,326 --> 00:02:02,022
♪ Ain't nothing come easy ♪
16
00:02:02,157 --> 00:02:05,327
♪ Lord knows
I've been knocked down ♪
17
00:02:05,462 --> 00:02:06,827
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
18
00:02:06,962 --> 00:02:10,333
We'll have electric
soon as I can manage it.
19
00:02:10,468 --> 00:02:12,932
♪ Ain't nothing come easy..." ♪
20
00:02:19,615 --> 00:02:20,511
Gloria.
21
00:02:21,507 --> 00:02:22,414
Mary.
22
00:02:23,676 --> 00:02:25,351
Here you go, Roy.
23
00:02:26,678 --> 00:02:27,716
And George.
24
00:02:33,185 --> 00:02:35,859
Thank God for the food first,
y'all.
25
00:02:35,995 --> 00:02:37,390
[SIGHS]
26
00:02:37,525 --> 00:02:38,694
Bow your heads.
27
00:02:40,665 --> 00:02:43,698
Heavenly Father,
thank you for this food.
28
00:02:43,833 --> 00:02:47,064
You know exactly
what this family needs.
29
00:02:47,200 --> 00:02:50,074
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
30
00:02:50,209 --> 00:02:51,872
Amen.
KIDS: Amen.
31
00:02:58,220 --> 00:03:01,578
I'm so hungry,
I could eat this table.
32
00:03:01,713 --> 00:03:03,389
[ALL LAUGH]
33
00:03:05,784 --> 00:03:08,024
[♪]
34
00:03:08,159 --> 00:03:09,826
Thank you, Mary.
35
00:03:09,961 --> 00:03:11,859
GEORGE:
Mary always
saw the good in me.
36
00:03:12,958 --> 00:03:14,235
I loved her for that.
37
00:03:29,575 --> 00:03:30,482
Listen.
38
00:03:32,850 --> 00:03:36,017
I'll be going to work
all day tomorrow,
39
00:03:36,153 --> 00:03:39,425
so you follow Gloria to your new
school in the morning. You hear?
40
00:03:42,221 --> 00:03:44,459
If you get held back
another year,
41
00:03:44,595 --> 00:03:46,432
you won't ever catch back up.
42
00:03:48,994 --> 00:03:51,833
So promise me you won't fight.
43
00:03:54,436 --> 00:03:55,637
I promise.
44
00:03:55,773 --> 00:03:57,401
[CHUCK BERRY'S
"SCHOOL DAY" PLAYING]
45
00:03:57,536 --> 00:04:00,778
♪ Up in the mornin'
And out to school ♪
46
00:04:00,914 --> 00:04:04,474
♪ The teacher is teachin'
The Golden Rule ♪
47
00:04:04,610 --> 00:04:08,115
♪ American history
And practical math ♪
48
00:04:08,251 --> 00:04:11,790
♪ You study 'em hard
And hopin' to pass ♪
49
00:04:11,925 --> 00:04:15,256
♪ Workin' your fingers
Right down to the bone ♪
50
00:04:15,391 --> 00:04:19,293
♪ And the guy behind you
Won't leave you alone ♪
51
00:04:19,428 --> 00:04:22,469
[BELL RINGS]
52
00:04:22,605 --> 00:04:25,271
TEACHER: Good morning, class.
STUDENTS: Good morning.
53
00:04:25,407 --> 00:04:27,704
Everyone turn to Page 16
in your books.
54
00:04:31,740 --> 00:04:33,314
Who wants to read out loud?
55
00:04:39,746 --> 00:04:42,653
[♪]
56
00:04:53,464 --> 00:04:56,868
Jason, take us away.
57
00:04:57,004 --> 00:04:59,901
JASON [FAINTLY]:
"Texas is called
the Lone Star State..."
58
00:05:02,510 --> 00:05:05,676
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
59
00:05:24,530 --> 00:05:26,257
What you looking at,
Foreman?
60
00:05:27,528 --> 00:05:28,997
Nothing.
61
00:05:29,132 --> 00:05:31,596
What's wrong? Can't you even
afford a piece of bread?
62
00:05:31,731 --> 00:05:33,765
[STUDENTS LAUGH]
63
00:05:33,901 --> 00:05:36,172
How about this nasty skin?
64
00:05:36,307 --> 00:05:37,708
You want it?
65
00:05:41,382 --> 00:05:43,815
Go get it.
[STUDENTS LAUGH]
66
00:05:43,951 --> 00:05:46,750
George should change his name
from Foreman to "Poor-man."
67
00:05:48,188 --> 00:05:50,551
It's Foreman.
68
00:05:50,686 --> 00:05:53,152
What's that, Poor-man?
69
00:05:58,361 --> 00:05:59,257
What?
70
00:06:02,527 --> 00:06:05,472
What's my name now, fool?
Say it! Say my name!
71
00:06:08,869 --> 00:06:10,774
[STUDENTS MURMURING]
72
00:06:14,310 --> 00:06:16,747
GEORGE:
Anger was my answer
to everything.
73
00:06:19,512 --> 00:06:21,422
And I couldn't stop myself
from fighting.
74
00:06:22,987 --> 00:06:25,019
It was the only thing
I did well.
75
00:06:25,155 --> 00:06:27,055
♪ If you ever
Go down to Houston ♪
76
00:06:27,190 --> 00:06:29,630
[JUKE BOY BONNER'S
"STAY OFF LYONS AVENUE" PLAYING]
77
00:06:29,765 --> 00:06:34,666
♪ You'd better stay off of
Lyons Avenue ♪
78
00:06:36,404 --> 00:06:38,571
♪ Because you go there ♪
79
00:06:40,704 --> 00:06:43,600
♪ You go there green ♪
80
00:06:43,735 --> 00:06:45,776
♪ You know
Somewhere down on Jensen ♪
81
00:06:47,408 --> 00:06:49,879
♪ The last time
You'll be seen ♪
82
00:06:52,750 --> 00:06:54,554
♪ You know out here ♪
83
00:06:57,690 --> 00:06:59,317
♪ Boy, you know how it is ♪
84
00:07:36,155 --> 00:07:38,059
♪ You know what ♪
85
00:07:41,469 --> 00:07:43,031
[CLEARS THROAT]
Excuse me, sir.
86
00:07:44,940 --> 00:07:46,001
Whoa! Hey!
87
00:07:48,671 --> 00:07:49,603
No!
Get down.
88
00:07:49,738 --> 00:07:51,372
Hold his hands, man.
89
00:07:51,508 --> 00:07:52,436
His wallet.
90
00:07:54,610 --> 00:07:55,648
Surprise, boys.
91
00:07:56,813 --> 00:07:58,479
Been busy around here, huh?
92
00:07:58,614 --> 00:08:00,045
[BOTH GASP]
93
00:08:00,180 --> 00:08:02,521
[TIRES SQUEAL]
[SIREN WAILING]
94
00:08:02,657 --> 00:08:04,382
OFFICER:
Police! Stop right there!
95
00:08:24,508 --> 00:08:26,041
[SQUELCHING]
96
00:08:31,280 --> 00:08:33,246
They've gotta be somewhere
around here.
97
00:08:42,263 --> 00:08:43,128
Come on, Butch.
98
00:08:43,264 --> 00:08:45,091
[DOG BARKING]
99
00:08:45,227 --> 00:08:47,392
Someone said
they saw him over there.
100
00:08:49,168 --> 00:08:51,638
Let me know what you see.
Come on, boy. Find him.
101
00:08:53,075 --> 00:08:54,097
Find him.
102
00:08:54,232 --> 00:08:56,071
Let's do it, boy. Go.
103
00:09:00,281 --> 00:09:01,208
You got something?
104
00:09:02,250 --> 00:09:03,413
Find him, boy.
105
00:09:03,549 --> 00:09:05,080
All right. Find him.
106
00:09:11,326 --> 00:09:13,225
We got you. Find him!
107
00:09:13,360 --> 00:09:16,630
[♪]
108
00:09:18,590 --> 00:09:20,791
Come on, boy.
Try the next block over.
109
00:09:20,926 --> 00:09:21,793
[GAGS]
110
00:09:21,929 --> 00:09:22,867
Come on, boy.
111
00:09:26,070 --> 00:09:28,466
Let's go.
He can't have gotten far.
112
00:09:33,279 --> 00:09:35,506
[COUGHS]
113
00:09:44,757 --> 00:09:47,859
ANNOUNCER [ON TV]:
If you left school
and you're between 16 and 22,
114
00:09:47,995 --> 00:09:49,860
Job Corps
will teach you the skills
115
00:09:49,996 --> 00:09:51,996
that can help you
get a good job.
116
00:09:52,132 --> 00:09:54,701
In Job Corps,
you live at a Job Corps center,
117
00:09:54,836 --> 00:09:56,835
get free medical
and dental care,
118
00:09:56,971 --> 00:09:59,372
clean clothes,
your own bed to sleep in,
119
00:09:59,508 --> 00:10:00,971
three square meals a day.
120
00:10:01,107 --> 00:10:03,170
You even get paid
while you're learning.
121
00:10:03,306 --> 00:10:06,075
Just for once,
give yourself a chance.
122
00:10:07,978 --> 00:10:09,573
GEORGE:
It's called the Job Corps.
123
00:10:14,582 --> 00:10:18,591
You get an education and
training, so you can get a job.
124
00:10:18,727 --> 00:10:20,584
They pay you a little
each month too.
125
00:10:23,665 --> 00:10:25,325
And where
will they send you?
126
00:10:26,895 --> 00:10:27,800
I don't know.
127
00:10:28,833 --> 00:10:31,034
Wherever they want, I guess.
128
00:10:35,310 --> 00:10:36,501
[CHUCKLES SOFTLY]
129
00:10:43,174 --> 00:10:44,080
Look at me.
130
00:10:45,679 --> 00:10:47,985
You've got more inside
than what you're showing.
131
00:10:49,224 --> 00:10:50,218
I know it, Mom.
132
00:10:52,822 --> 00:10:54,690
[PAMPHLET RUSTLES]
133
00:10:54,826 --> 00:10:56,422
You wanna do this Job Corps?
134
00:10:58,056 --> 00:10:59,024
Yes.
135
00:10:59,159 --> 00:11:01,901
Then do it right, George.
136
00:11:02,037 --> 00:11:04,595
Don't come running back home
'cause you're missing me.
137
00:11:06,037 --> 00:11:07,972
Finish what you start
this time.
138
00:11:11,036 --> 00:11:11,904
I will.
139
00:11:12,039 --> 00:11:14,979
[♪]
140
00:11:20,850 --> 00:11:24,219
SIMMS:
We will teach you job skills.
We will give you training.
141
00:11:24,354 --> 00:11:26,150
We will teach you
respect for yourself,
142
00:11:26,285 --> 00:11:27,152
as well as for others.
143
00:11:27,287 --> 00:11:28,888
We will show you a way forward,
144
00:11:29,024 --> 00:11:30,262
no matter your past.
145
00:11:30,398 --> 00:11:31,925
Come on, son.
146
00:11:32,060 --> 00:11:33,390
Welcome to the Job Corps,
147
00:11:33,526 --> 00:11:35,400
the start
of your now-bright future.
148
00:11:35,535 --> 00:11:36,533
Here's your linens.
149
00:11:36,668 --> 00:11:38,430
Got a name, big guy?
150
00:11:38,565 --> 00:11:42,204
Yeah, I got a name.
George Foreman.
151
00:11:42,339 --> 00:11:44,309
Barracks are gonna be
in the southwest corner.
152
00:11:44,445 --> 00:11:45,311
Lights out at 10.
153
00:11:45,447 --> 00:11:46,810
No drinking, no smoking,
154
00:11:46,945 --> 00:11:48,740
no cursing, no women,
no fighting.
155
00:11:48,876 --> 00:11:49,948
[SCOFFS]
156
00:11:50,914 --> 00:11:51,947
Do y'all feed us here?
157
00:11:52,083 --> 00:11:53,553
Three meals a day
at the chow hall.
158
00:11:53,689 --> 00:11:56,086
Served by the one and only
Mrs. Moon.
159
00:11:58,891 --> 00:12:01,289
[MEN CHATTERING INDISTINCTLY]
160
00:12:14,366 --> 00:12:15,875
It's just a bed, man.
161
00:12:29,017 --> 00:12:31,924
[♪]
162
00:12:48,300 --> 00:12:50,206
[♪]
163
00:13:00,288 --> 00:13:01,316
Ooh!
164
00:13:03,018 --> 00:13:04,957
[BOTH LAUGHING]
165
00:13:11,666 --> 00:13:14,593
[MUSIC PLAYING ON RECORD]
166
00:13:17,736 --> 00:13:18,795
Turn that off.
167
00:13:20,736 --> 00:13:24,438
♪ Don't play with fire
You might get burned ♪
168
00:13:28,675 --> 00:13:30,981
Got something against music?
Maybe I do.
169
00:13:31,117 --> 00:13:34,047
Jeez. Are you always
this pissed off?
170
00:13:34,183 --> 00:13:35,614
When I'm trying to study.
171
00:13:51,333 --> 00:13:52,697
Now I know
why you're here.
172
00:13:56,034 --> 00:14:00,437
I'm here because I've got
unrealized potential.
173
00:14:00,572 --> 00:14:02,115
That's according to my old man.
174
00:14:02,250 --> 00:14:05,017
He said, "Don't come home
until you start realizing it."
175
00:14:07,883 --> 00:14:11,353
Let's go challenge C-dorm to
a game, huh? What do you say?
176
00:14:14,822 --> 00:14:17,854
[SIGHS]
Guess I'll just
hit the chow hall.
177
00:14:18,960 --> 00:14:19,993
Alone.
178
00:14:20,128 --> 00:14:23,997
[♪]
179
00:14:24,133 --> 00:14:25,268
Now you're talking.
180
00:14:32,642 --> 00:14:34,546
You probably just left them
in the locker room.
181
00:14:34,682 --> 00:14:38,210
No. Somebody stole them.
182
00:14:38,345 --> 00:14:39,843
You gotta calm down, man.
183
00:14:39,978 --> 00:14:42,720
Look, why don't we
just report it to the office
184
00:14:42,856 --> 00:14:44,881
right after we eat, okay?
185
00:14:48,393 --> 00:14:50,654
You got me to thank
for those brownies.
186
00:14:50,790 --> 00:14:53,825
Why is that?
I don't see no apron on you.
187
00:14:53,960 --> 00:14:56,935
Yeah, well, they realized
I'm a whiz with numbers.
188
00:14:57,071 --> 00:14:58,570
So they got me checking over
the order
189
00:14:58,706 --> 00:15:00,133
for the whole cafeteria.
190
00:15:00,269 --> 00:15:01,801
Well, I spotted something.
191
00:15:01,936 --> 00:15:05,574
A unit of brownies costs less
than a unit of beans.
192
00:15:05,710 --> 00:15:06,846
So what?
193
00:15:06,981 --> 00:15:08,748
"So what?"
So I switched a few numbers
194
00:15:08,883 --> 00:15:10,146
on the weekly
ordering sheet.
195
00:15:10,282 --> 00:15:11,916
And under my new
cost-cutting plans,
196
00:15:12,052 --> 00:15:13,646
we got a whole lot
more brownies.
197
00:15:15,119 --> 00:15:17,390
And a whole lot of less gas.
198
00:15:17,525 --> 00:15:19,256
[BOTH LAUGHING]
199
00:15:25,532 --> 00:15:26,433
What?
200
00:15:26,568 --> 00:15:29,266
[♪]
201
00:15:55,961 --> 00:15:56,854
What are you doing?
202
00:16:03,262 --> 00:16:04,964
Open up!
203
00:16:05,100 --> 00:16:06,006
Open up!
204
00:16:11,111 --> 00:16:12,577
Take my shoes?
You take my shoes?
205
00:16:12,712 --> 00:16:14,014
No! Please, no!
206
00:16:14,149 --> 00:16:16,816
Give me them!
You gonna steal my shoes?
207
00:16:16,951 --> 00:16:18,314
My mama gave me them shoes!
No!
208
00:16:18,450 --> 00:16:20,549
What do you think you're doing, corpsman?
209
00:16:20,685 --> 00:16:23,989
Don't drop me!
Let go of him!
Stop it, stop it!
210
00:16:24,125 --> 00:16:25,718
Go on out of here.
Get out of here.
211
00:16:29,696 --> 00:16:32,128
[HUFFING]
212
00:16:32,263 --> 00:16:33,792
Where you think
you're going?
213
00:16:36,627 --> 00:16:37,961
Is that your artwork?
214
00:16:42,974 --> 00:16:44,143
Let's walk and talk.
215
00:16:51,553 --> 00:16:53,075
Mr. Broadus.
216
00:16:53,211 --> 00:16:55,578
That was federal property
you destroyed back there.
217
00:16:55,714 --> 00:16:57,013
Now I only got two choices.
218
00:16:57,148 --> 00:16:59,416
Either I send you to prison,
or I send you home.
219
00:16:59,552 --> 00:17:01,621
That boy stole my shoes.
220
00:17:01,757 --> 00:17:03,929
My mama worked hard
to give me those.
221
00:17:04,064 --> 00:17:05,126
Where's all that rage
coming from?
222
00:17:05,261 --> 00:17:06,528
I don't have any rage.
223
00:17:08,031 --> 00:17:08,926
Get in the car.
224
00:17:15,108 --> 00:17:16,767
In the time you've been here,
225
00:17:16,902 --> 00:17:19,778
you punched out
three corpsmen...
226
00:17:19,913 --> 00:17:21,537
and one innocent door.
227
00:17:21,672 --> 00:17:22,911
They disrespected me.
228
00:17:23,047 --> 00:17:24,084
The door too?
229
00:17:30,651 --> 00:17:32,125
You got money for a bus ticket?
230
00:17:36,025 --> 00:17:36,890
No.
231
00:17:37,026 --> 00:17:38,131
Hm.
232
00:17:41,196 --> 00:17:42,135
Here you go.
233
00:17:46,103 --> 00:17:49,201
[♪]
234
00:17:49,336 --> 00:17:51,705
[ENGINE STARTS]
235
00:18:01,550 --> 00:18:03,651
I can't go home, Mr. Broadus.
236
00:18:09,554 --> 00:18:10,460
I can't.
237
00:18:12,327 --> 00:18:13,331
This place...
238
00:18:15,330 --> 00:18:16,532
it's all I have.
239
00:18:20,807 --> 00:18:21,966
Please?
240
00:18:47,730 --> 00:18:49,433
[GEARSHIFT CLICKS,
ENGINE STOPS]
241
00:18:57,174 --> 00:18:58,134
You ever box?
242
00:19:02,510 --> 00:19:03,809
Just street fights.
243
00:19:03,944 --> 00:19:07,213
I'm talking about boxing,
not fighting.
244
00:19:07,349 --> 00:19:09,148
It's a sport.
245
00:19:09,284 --> 00:19:10,421
With rules.
246
00:19:12,861 --> 00:19:14,527
I heard it on the radio.
247
00:19:14,662 --> 00:19:16,053
[CHUCKLES]
248
00:19:17,688 --> 00:19:18,594
I teach it.
249
00:19:22,236 --> 00:19:24,495
You're big enough
and ugly enough.
250
00:19:24,630 --> 00:19:26,206
You wanna learn it?
251
00:19:28,973 --> 00:19:29,902
Yes, sir.
252
00:19:32,111 --> 00:19:33,543
Don't make me regret this.
253
00:19:41,518 --> 00:19:43,749
DOC:
George, this is Royce.
254
00:19:43,885 --> 00:19:46,488
He's gonna be
your opponent today.
255
00:19:46,623 --> 00:19:49,824
Don't worry, big man.
I'll be gentle.
256
00:19:49,960 --> 00:19:53,498
That's just a sign of
sportsmanship before you fight.
257
00:19:53,633 --> 00:19:55,559
To show that you're not here
to kill each other.
258
00:19:55,695 --> 00:19:57,269
You're just two athletes
259
00:19:57,405 --> 00:20:00,233
trying to find out
who's best at the sport.
260
00:20:00,368 --> 00:20:02,403
So to do that...
261
00:20:02,538 --> 00:20:05,910
boxers touch gloves, like this:
262
00:20:06,046 --> 00:20:07,907
All right? Let's go.
263
00:20:08,042 --> 00:20:09,980
Let's get on up there.
Let me see what you got.
264
00:20:10,115 --> 00:20:12,450
[♪]
265
00:20:28,196 --> 00:20:30,426
MAN:
All right, Royce,
show him what's what.
266
00:20:30,561 --> 00:20:32,899
DOC:
When I say "time,"
you come out fighting.
267
00:20:37,577 --> 00:20:40,137
Anyone want action?
Want action, huh?
268
00:20:41,245 --> 00:20:42,480
Leroy Jackson, huh?
269
00:20:45,016 --> 00:20:46,279
Time!
270
00:20:46,414 --> 00:20:48,420
[CROWD CHEERING]
271
00:20:50,719 --> 00:20:52,050
MAN:
Get him, Royce! Get him!
272
00:20:58,360 --> 00:20:59,299
Be still!
273
00:21:12,078 --> 00:21:13,269
Hit him, George.
274
00:21:16,116 --> 00:21:17,183
Move your feet, George.
275
00:21:17,318 --> 00:21:18,876
You keep standing there
like a statue
276
00:21:19,011 --> 00:21:20,617
and a pigeon
is gonna crap on you.
277
00:21:24,188 --> 00:21:25,688
[CROWD EXCLAIMS]
278
00:21:27,828 --> 00:21:28,724
Get up.
279
00:21:30,629 --> 00:21:32,297
Get out of that ring.
Get out that ring.
280
00:21:32,433 --> 00:21:33,998
Ain't no reason
to be in that ring.
281
00:21:34,133 --> 00:21:36,694
[♪]
282
00:21:36,830 --> 00:21:38,030
MAN:
Attaboy, Royce!
283
00:21:49,648 --> 00:21:52,484
He was lucky!
That's all he was.
284
00:22:01,786 --> 00:22:03,859
[HUFFING]
285
00:22:03,994 --> 00:22:06,096
Listen, son. I know
that's not what you were--
286
00:22:06,231 --> 00:22:07,559
I'm not your son.
287
00:22:07,695 --> 00:22:08,995
That's a good thing too.
288
00:22:09,130 --> 00:22:11,193
I wouldn't want
no son of mine calling it luck,
289
00:22:11,329 --> 00:22:12,900
when he got whupped
fair and square.
290
00:22:13,035 --> 00:22:15,703
They all laughing at me
because of you.
291
00:22:15,839 --> 00:22:17,840
What do you care
about what they think?
292
00:22:17,976 --> 00:22:21,044
Six months ago, Royce didn't
know any more than you do.
293
00:22:21,180 --> 00:22:22,074
I taught him.
294
00:22:23,578 --> 00:22:24,714
I can teach you too.
295
00:22:29,820 --> 00:22:32,290
You got a punch,
I'll tell you that.
296
00:22:32,425 --> 00:22:34,020
But that's just about
all you got.
297
00:22:35,490 --> 00:22:36,693
There you go.
298
00:22:39,959 --> 00:22:41,434
We gotta get you a jab.
299
00:22:47,704 --> 00:22:50,068
We gotta get you
some footwork.
300
00:22:50,203 --> 00:22:52,704
We're gonna start out
with a punch.
301
00:22:52,840 --> 00:22:55,206
All right? Throw a punch.
302
00:22:59,318 --> 00:23:01,080
Now throw the other one.
303
00:23:10,858 --> 00:23:12,588
See what I just did there?
304
00:23:12,724 --> 00:23:15,831
The mind controls the body,
not the other way around.
305
00:23:16,961 --> 00:23:18,228
In every battle,
306
00:23:18,364 --> 00:23:20,165
the greatest foe
that we will combat...
307
00:23:21,899 --> 00:23:23,234
is in here.
308
00:23:24,278 --> 00:23:25,577
You were making fun of Royce
309
00:23:25,712 --> 00:23:27,236
when he was dancing around,
wasn't you?
310
00:23:27,371 --> 00:23:29,748
He was showing off.
No, he wasn't.
311
00:23:29,884 --> 00:23:32,311
He was trying to force you
to go where he needed you to go,
312
00:23:32,447 --> 00:23:35,651
so he could deliver that punch
that he was setting up.
313
00:23:35,786 --> 00:23:37,213
And he was studying
the ring too,
314
00:23:37,348 --> 00:23:40,549
the soft spots,
the loose boards.
315
00:23:40,684 --> 00:23:44,123
Not just about punching,
George. It's about thinking.
316
00:23:45,296 --> 00:23:46,991
All right.
317
00:23:47,126 --> 00:23:48,666
Step forward
with that left foot.
318
00:23:49,963 --> 00:23:52,735
Now slide that right foot.
319
00:23:52,870 --> 00:23:54,903
Not straight ahead,
off to the side.
320
00:23:55,944 --> 00:23:56,839
Put it back.
321
00:23:58,576 --> 00:24:01,272
Here we go. Step forward.
322
00:24:02,610 --> 00:24:03,516
Step back.
323
00:24:04,743 --> 00:24:06,079
Step left.
324
00:24:07,021 --> 00:24:08,147
Step right.
325
00:24:09,984 --> 00:24:11,491
Cut me off.
I'm cutting you off.
326
00:24:12,820 --> 00:24:13,790
Cut me off, cut me off.
327
00:24:14,863 --> 00:24:16,028
Good.
328
00:24:16,163 --> 00:24:19,059
[♪]
329
00:24:42,321 --> 00:24:43,946
DOC:
Come on.
330
00:24:44,081 --> 00:24:45,888
Come on. Come on.
331
00:24:50,758 --> 00:24:53,696
[PHONE RINGING]
332
00:24:53,831 --> 00:24:55,966
Oh, I've seen a woman.
A woman?
333
00:24:56,102 --> 00:24:58,668
NANCY:
George! Mary,
get your brothers in here.
334
00:24:58,804 --> 00:25:00,970
Sonny, Roy,
George is on the phone.
335
00:25:01,105 --> 00:25:04,209
Is that my brother?
No, no. That's our brother, boy.
336
00:25:04,344 --> 00:25:06,343
Yes, everybody's here.
337
00:25:06,479 --> 00:25:07,574
Hey, George.
Hey there.
338
00:25:07,710 --> 00:25:09,872
We miss you. Hi.
339
00:25:10,007 --> 00:25:12,112
[CHUCKLING]
340
00:25:12,247 --> 00:25:15,081
Well, how are you?
Setting the world on fire.
341
00:25:15,216 --> 00:25:17,121
They raised me 25 cents an hour
at work.
342
00:25:17,256 --> 00:25:19,189
Oh, far out.
343
00:25:19,324 --> 00:25:20,959
Out? Out where?
344
00:25:21,094 --> 00:25:24,091
Oh, no. That's just something
they say out here in California.
345
00:25:24,226 --> 00:25:26,030
You can't come back to Texas
talking like that.
346
00:25:26,166 --> 00:25:27,864
[LAUGHS]
347
00:25:29,737 --> 00:25:33,902
Um... I'm going to the gym a lot.
Basketball?
348
00:25:34,038 --> 00:25:37,142
No, no.
I found something better.
349
00:25:37,278 --> 00:25:39,139
I'm learning how to box.
350
00:25:39,274 --> 00:25:41,411
Please don't tell me
you're fighting again.
351
00:25:41,546 --> 00:25:42,613
No, I'm not fighting.
352
00:25:42,748 --> 00:25:44,241
Then what do you call it,
George?
353
00:25:44,377 --> 00:25:47,119
It's boxing.
It's a sport with rules.
354
00:25:47,255 --> 00:25:48,510
And I'm good at it.
355
00:25:48,646 --> 00:25:50,789
God knows I don't want you
to be fighting.
356
00:25:50,924 --> 00:25:53,350
God? What's God got to do
with anything, Mama?
357
00:25:53,485 --> 00:25:55,255
Don't tell me
you gone so far from home,
358
00:25:55,390 --> 00:25:57,428
you don't know what God's
gotta do with your life.
359
00:25:57,564 --> 00:25:58,762
Mama, I'm just trying-- Mama?
360
00:25:58,898 --> 00:26:00,196
OPERATOR:
Please deposit 10 cents.
361
00:26:00,331 --> 00:26:01,698
Mama?
362
00:26:01,834 --> 00:26:04,429
George?
Please deposit 10 cents.
363
00:26:04,564 --> 00:26:07,765
Please deposit 10 cents
for the next minute.
364
00:26:07,901 --> 00:26:08,802
[MEN LAUGHING]
365
00:26:08,937 --> 00:26:10,966
Please deposit 10 cents.
366
00:26:11,102 --> 00:26:13,437
[LINE BEEPING]
367
00:26:15,974 --> 00:26:18,079
[CROWD CLAPPING]
368
00:26:19,786 --> 00:26:21,916
MAN:
Come on, Royce, put him down.
369
00:26:22,052 --> 00:26:24,319
All right, George.
You got this.
370
00:26:24,454 --> 00:26:25,350
Time!
371
00:26:28,960 --> 00:26:31,631
Come on, cut him off!
Cut him off!
372
00:26:39,735 --> 00:26:42,675
[♪]
373
00:26:46,146 --> 00:26:47,339
Oh, yeah!
374
00:26:49,877 --> 00:26:51,310
That's my bunkmate.
375
00:27:02,059 --> 00:27:03,656
DOC:
I may be a little late tonight.
376
00:27:03,792 --> 00:27:05,690
I know I promised.
377
00:27:05,826 --> 00:27:06,765
I will try.
378
00:27:12,434 --> 00:27:16,035
My wife thinks I give up
too much time to this place.
379
00:27:16,170 --> 00:27:18,540
You boxed?
I went professional.
380
00:27:18,676 --> 00:27:21,344
Won my first 24 fights.
381
00:27:21,480 --> 00:27:23,178
And then what?
382
00:27:23,313 --> 00:27:27,180
Unfortunately, I had to trade
one uniform for another.
383
00:27:27,316 --> 00:27:30,556
Hey, I see you're reading
the Boxing News.
384
00:27:30,691 --> 00:27:33,251
[CHUCKLES] Yeah.
You an aficionado now?
385
00:27:33,387 --> 00:27:35,490
I was looking at Joe Frazier.
Yeah?
386
00:27:35,625 --> 00:27:37,862
He's real good.
387
00:27:37,998 --> 00:27:41,492
Yeah, I wouldn't mind all this
that he's got.
388
00:27:45,632 --> 00:27:47,701
I wanna be the heavyweight
champion of the world.
389
00:27:47,837 --> 00:27:50,166
Whoo-hoo. Ha-ha-ha.
390
00:27:50,302 --> 00:27:52,302
Slow down, George. Slow down.
391
00:27:52,438 --> 00:27:54,503
I can't slow down.
I gotta speed up.
392
00:27:54,639 --> 00:27:56,071
You said you can
get me some fights.
393
00:27:56,207 --> 00:27:57,983
I can, and I will.
394
00:27:58,119 --> 00:27:59,410
Okay.
395
00:27:59,546 --> 00:28:02,049
But first,
you gotta win some tournaments.
396
00:28:02,185 --> 00:28:05,154
Then we can take aim
at the Golden Gloves.
397
00:28:05,290 --> 00:28:08,425
And after that, we can set
our sights on the Olympics.
398
00:28:08,560 --> 00:28:10,494
Well, when are they?
399
00:28:10,629 --> 00:28:12,490
Next summer, Mexico City.
400
00:28:12,625 --> 00:28:15,427
But we're gonna wait
for the one after that.
401
00:28:15,563 --> 00:28:18,566
That gives you five years
to train and develop.
402
00:28:18,701 --> 00:28:20,239
Five years?
403
00:28:20,374 --> 00:28:21,933
I'll be a old man.
404
00:28:22,068 --> 00:28:23,268
Listen to me, George.
405
00:28:23,404 --> 00:28:25,802
You got a punch
like I've never seen.
406
00:28:25,937 --> 00:28:29,306
But even if you trained harder
than any man has ever trained,
407
00:28:29,442 --> 00:28:31,647
there is no way
that you can make it
408
00:28:31,782 --> 00:28:33,285
to the Olympics next year.
409
00:28:33,420 --> 00:28:35,480
[♪]
410
00:28:39,355 --> 00:28:40,617
ANNOUNCER:
The Russians are dominating
411
00:28:40,753 --> 00:28:43,094
here at the Olympics
in Mexico City,
412
00:28:43,229 --> 00:28:45,556
three gold medals
to just one for the U.S. team.
413
00:28:47,232 --> 00:28:49,232
The Russians have saved
their best for last.
414
00:28:49,368 --> 00:28:53,239
The legendary Jonas Cepulis
has won 203 fights.
415
00:28:53,374 --> 00:28:54,301
Come on, George.
416
00:28:56,408 --> 00:28:59,075
America's final hope,
19-year-old George Foreman,
417
00:28:59,211 --> 00:29:02,080
has been fighting
for only one year.
418
00:29:02,215 --> 00:29:04,908
He would seem to have
no chance at winning gold.
419
00:29:05,044 --> 00:29:06,378
Come on.
420
00:29:06,514 --> 00:29:08,283
I don't think anyone
has ever seen
421
00:29:08,418 --> 00:29:10,980
a bigger mismatch
in the Olympic ring.
422
00:29:11,116 --> 00:29:14,784
What Foreman's being asked
to do today is impossible.
423
00:29:14,919 --> 00:29:17,159
The big Russian's
setting the tone early,
424
00:29:17,295 --> 00:29:19,364
giving the young rookie
a boxing lesson.
425
00:29:19,499 --> 00:29:21,031
Come on, wake up.
426
00:29:23,065 --> 00:29:24,331
Hit him now. Get him now.
427
00:29:27,307 --> 00:29:28,368
Wake up.
428
00:29:34,180 --> 00:29:36,306
Oh! Big left hand
from George Foreman.
429
00:29:36,441 --> 00:29:37,707
Whoo!
You see that?
430
00:29:40,313 --> 00:29:42,781
Yeah!
Yeah! Yes!
431
00:29:42,916 --> 00:29:46,782
The Fighting Corpsman is
turning the tables on Cepulis.
432
00:29:46,918 --> 00:29:50,128
Foreman pouring it on now,
landing bombs.
433
00:29:50,263 --> 00:29:52,656
Cepulis looks like
he's in really bad shape.
434
00:29:53,663 --> 00:29:54,592
[GASPS]
435
00:30:00,933 --> 00:30:03,605
Stop, stop! That's it!
The ref has stopped the fight!
436
00:30:03,740 --> 00:30:05,008
[WHOOPING]
437
00:30:05,143 --> 00:30:06,638
Nineteen-year-old
George Foreman
438
00:30:06,773 --> 00:30:08,804
has won the gold medal
in a stunning upset.
439
00:30:11,681 --> 00:30:12,682
Yeah!
440
00:30:12,817 --> 00:30:14,011
He won the gold medal.
441
00:30:14,146 --> 00:30:15,118
Look at him.
442
00:30:18,250 --> 00:30:19,215
God help him.
443
00:30:19,350 --> 00:30:22,257
[♪]
444
00:30:28,564 --> 00:30:33,165
CROWD [CHANTING]:
Foreman! Foreman! Foreman!
445
00:30:33,301 --> 00:30:37,908
Foreman! Foreman! Foreman!
446
00:30:38,044 --> 00:30:43,542
Foreman!
Foreman! Foreman!
447
00:30:57,654 --> 00:31:01,232
[BOBBY "BLUE" BLAND'S
"AIN'T NO LOVE IN THE HEART
OF THE CITY" PLAYING]
448
00:31:01,368 --> 00:31:06,071
♪ Ain't no love
In the heart of the city ♪
449
00:31:06,206 --> 00:31:09,337
[HONKS] Hey, George.
Hey, what's going on, brother?
450
00:31:13,546 --> 00:31:14,441
Hey, Tuck.
451
00:31:15,840 --> 00:31:17,573
Oh.
Hey, brother.
What's going on?
452
00:31:17,708 --> 00:31:19,250
What's up, George?
Ha, ha.
453
00:31:19,386 --> 00:31:20,282
Hey.
454
00:31:23,056 --> 00:31:24,885
You can go ahead and touch it, man.
455
00:31:25,020 --> 00:31:26,388
It's heavy though.
456
00:31:26,523 --> 00:31:29,390
[LAUGHS]
Yeah, I bet it's heavy,
all right.
457
00:31:31,094 --> 00:31:33,323
What's that 'posed to mean?
458
00:31:33,459 --> 00:31:35,462
Man, I don't see how you can
459
00:31:35,597 --> 00:31:38,936
hold that American flag
all up high like you do
460
00:31:39,072 --> 00:31:42,302
when our brothers,
shoot, our brothers,
461
00:31:42,438 --> 00:31:45,340
they was doing their thing
over there.
462
00:31:51,744 --> 00:31:54,211
They was standing up
for all us back here.
463
00:31:54,347 --> 00:31:55,746
And what were you doing?
464
00:31:55,882 --> 00:31:58,081
Standing up for a country
that don't love you back.
465
00:31:58,217 --> 00:31:59,556
[SCOFFS]
466
00:31:59,692 --> 00:32:00,657
That's heavy.
467
00:32:00,792 --> 00:32:03,721
[♪]
468
00:32:15,434 --> 00:32:16,965
You gotta let this go.
469
00:32:17,101 --> 00:32:20,174
If anybody ever talk to me
about that flag again,
470
00:32:20,310 --> 00:32:22,144
they not gonna
get away with it.
471
00:32:22,280 --> 00:32:24,106
They acting like
I'm some kind of sellout.
472
00:32:24,241 --> 00:32:26,683
[CHUCKLES]
Let me make you
something to eat.
473
00:32:26,818 --> 00:32:27,815
Anything you want.
474
00:32:27,950 --> 00:32:29,349
I'm not hungry.
475
00:32:29,485 --> 00:32:32,024
[SCOFFS]
Let the Lord take me now.
476
00:32:32,159 --> 00:32:34,455
I never thought
I'd hear that from you.
477
00:32:38,323 --> 00:32:39,559
[CLICKS TONGUE]
478
00:32:47,338 --> 00:32:49,905
You left here
with nothing to your name,
479
00:32:50,041 --> 00:32:52,409
and you came back with gold.
480
00:32:52,544 --> 00:32:55,179
Then how come all anybody
wanna talk about is the flag?
481
00:32:57,015 --> 00:32:58,443
You know
what I'm gonna do?
482
00:32:58,579 --> 00:33:01,152
I'm gonna win
the championship belt.
483
00:33:01,288 --> 00:33:04,320
And they'll respect me then.
You gonna keep fighting?
484
00:33:05,693 --> 00:33:06,892
You gonna get hurt.
485
00:33:07,028 --> 00:33:10,153
Didn't you watch me?
They don't hurt me.
486
00:33:10,289 --> 00:33:11,524
I hurt them.
487
00:33:11,660 --> 00:33:13,993
And that's all
you wanna do with your life,
488
00:33:14,128 --> 00:33:15,133
hurt people?
489
00:33:17,831 --> 00:33:20,633
You are better than this.
I got a plan, Mama.
490
00:33:21,866 --> 00:33:23,636
And I need you
to believe in it.
491
00:33:28,405 --> 00:33:32,876
[B.T. EXPRESS' "DO IT (TILL
YOU'RE SATISFIED)" PLAYING]
492
00:33:34,655 --> 00:33:36,878
♪ Ooh ♪
493
00:33:37,014 --> 00:33:39,748
♪ Go on and do it
Do it ♪
494
00:33:39,883 --> 00:33:41,853
♪ Do it till you're satisfied ♪
495
00:33:41,988 --> 00:33:44,258
♪ Whatever it is ♪
♪ Do it ♪
496
00:33:44,393 --> 00:33:46,063
♪ Do it till you're satisfied ♪
497
00:33:46,199 --> 00:33:48,933
♪ Go on and do it
Do it ♪
498
00:33:49,068 --> 00:33:50,565
♪ Do it till you're satisfied ♪
499
00:33:50,700 --> 00:33:52,438
♪ Whatever it is ♪
♪ Do it ♪
500
00:33:52,573 --> 00:33:55,197
♪ Got to do it ♪
♪ Just do it some more, yeah ♪
501
00:33:55,333 --> 00:33:57,573
♪ I'm satisfied ♪
♪ I'm satisfied ♪
502
00:33:57,709 --> 00:33:59,938
♪ I'm satisfied ♪
♪ I'm satisfied ♪
503
00:34:00,074 --> 00:34:02,242
♪ I'm satisfied ♪
♪ I'm satisfied ♪
504
00:34:02,377 --> 00:34:03,841
♪ I'm satisfied ♪
505
00:34:05,478 --> 00:34:07,878
I heard he's not so bad.
506
00:34:11,383 --> 00:34:12,289
Right on.
507
00:34:13,487 --> 00:34:15,791
And you are?
Paula.
508
00:34:15,927 --> 00:34:18,723
ANNOUNCER:
Last call for Flight 275
to Los Angeles.
509
00:34:18,858 --> 00:34:21,229
That's me.
Nice meeting you, George.
510
00:34:21,365 --> 00:34:24,035
Wait. Oh, that's not fair. Um...
511
00:34:24,171 --> 00:34:27,037
You live here in Oakland?
Yes, I do.
512
00:34:27,173 --> 00:34:29,036
So that means
you'll be coming back.
513
00:34:29,171 --> 00:34:30,802
Yeah, I'm moving here.
514
00:34:30,937 --> 00:34:34,339
I'm gonna be training,
but when I'm not, you know,
515
00:34:34,475 --> 00:34:36,238
I could go outside sometimes.
516
00:34:36,374 --> 00:34:38,907
Your footwork is better
than your pickup game, George.
517
00:34:39,043 --> 00:34:41,581
[CHUCKLES]
Yeah, I can't argue that.
518
00:34:41,716 --> 00:34:45,317
Tell me something
about yourself. Anything.
519
00:34:45,453 --> 00:34:47,621
Uh... Anything?
Yeah.
520
00:34:51,825 --> 00:34:53,693
I can type
a hundred words a minute.
521
00:34:55,265 --> 00:34:56,997
I can't even talk that fast.
522
00:34:57,132 --> 00:34:59,261
[BOTH LAUGH]
523
00:34:59,397 --> 00:35:00,700
Uh...
524
00:35:04,306 --> 00:35:05,639
Can I see you again?
525
00:35:11,241 --> 00:35:13,251
Go ahead and write
your phone number down.
526
00:35:15,751 --> 00:35:18,189
I'm the one 'posed to be
asking for yours.
527
00:35:18,324 --> 00:35:19,650
George, do I look
like the kind of woman
528
00:35:19,786 --> 00:35:21,292
that stands around
by the phone?
529
00:35:28,834 --> 00:35:30,433
[PEN SCRIBBLES]
530
00:35:38,109 --> 00:35:40,511
No, ma'am. You do not.
531
00:35:40,647 --> 00:35:43,539
GEORGE:
Hold on. Are you sure
we need these guys?
532
00:35:43,675 --> 00:35:45,382
Pro game's a racket.
533
00:35:45,517 --> 00:35:47,648
These guys could take us
where we need to go.
534
00:35:52,616 --> 00:35:57,519
DICK:
♪ I'm smelling me some new blood
New blood ♪
535
00:35:57,654 --> 00:35:59,258
[BOTH CHUCKLING]
536
00:35:59,393 --> 00:36:01,496
Hey. Dick Sadler.
537
00:36:01,632 --> 00:36:03,664
He gonna be your trainer
and your promoter.
538
00:36:04,629 --> 00:36:05,996
This is Archie Moore,
539
00:36:06,131 --> 00:36:08,669
the former light-heavyweight
champion of the world.
540
00:36:08,805 --> 00:36:10,732
He gonna teach you everything
that he done learned.
541
00:36:10,867 --> 00:36:12,875
If I like what I see.
542
00:36:13,010 --> 00:36:14,576
[DOOR OPENS]
543
00:36:17,977 --> 00:36:19,515
MAN:
Hey, Sonny. I'm such a big fan.
544
00:36:20,778 --> 00:36:21,979
Can I get your autograph?
545
00:36:23,222 --> 00:36:24,722
Hey, that's--
Yeah, it's--
546
00:36:24,858 --> 00:36:26,389
Sonny Liston.
547
00:36:26,524 --> 00:36:29,351
We make champions
around here, son.
548
00:36:29,487 --> 00:36:32,726
What you're setting out to do
is beyond your imagination.
549
00:36:34,732 --> 00:36:37,302
The morning you wake up
to fight for that championship,
550
00:36:37,437 --> 00:36:40,568
the air taste different,
the sun look different.
551
00:36:40,704 --> 00:36:42,907
Only two men
on this whole earth matter
552
00:36:43,043 --> 00:36:44,241
and you're one of them.
553
00:36:44,376 --> 00:36:47,603
The other,
if you make it that far,
554
00:36:47,738 --> 00:36:48,978
is Joe Frazier.
555
00:36:49,113 --> 00:36:50,275
♪ Unh! ♪
556
00:36:50,410 --> 00:36:51,815
[BELL RINGS]
557
00:36:51,950 --> 00:36:53,448
[FANS CHEERING]
558
00:36:53,583 --> 00:36:55,745
♪ How ya feelin', brother? ♪
559
00:36:55,881 --> 00:36:57,418
♪ Ya feelin' good? ♪
560
00:36:57,553 --> 00:37:00,482
♪ Play so much 'bone, brother ♪
561
00:37:00,617 --> 00:37:03,387
♪ How ya feel, man?
I won't call your name ♪
562
00:37:03,522 --> 00:37:05,097
♪ I don't want no people
To know you're in here ♪
563
00:37:05,232 --> 00:37:06,524
♪ How ya feelin', brother? ♪
564
00:37:06,660 --> 00:37:08,057
♪ Hey, Jab! ♪
565
00:37:08,193 --> 00:37:11,233
ARCHIE:
We gonna name this bag
Joe Frazier.
566
00:37:11,369 --> 00:37:12,533
♪ Lookit here, ha! ♪
567
00:37:12,669 --> 00:37:14,105
If you hit him
in the solar plexus,
568
00:37:14,241 --> 00:37:15,704
you gonna cut off
his breathing.
569
00:37:15,839 --> 00:37:18,635
You hit him in the chin,
you gonna rattle his nerves.
570
00:37:18,771 --> 00:37:19,936
You hit him in the heart,
571
00:37:20,071 --> 00:37:21,407
you gonna make
his heartbeat skip.
572
00:37:21,543 --> 00:37:23,309
Every punch, George, power!
573
00:37:23,444 --> 00:37:25,283
[PHONE RINGING]
574
00:37:25,419 --> 00:37:27,148
GEORGE [OVER PHONE]: Hello?
First ring.
575
00:37:27,283 --> 00:37:29,715
Paula!
Yes.
576
00:37:29,851 --> 00:37:31,220
I wanna hear
the rest of that story
577
00:37:31,356 --> 00:37:32,724
you were starting to tell me.
578
00:37:32,859 --> 00:37:34,150
What story?
579
00:37:34,285 --> 00:37:36,990
About how you can type
100 words a minute.
580
00:37:37,126 --> 00:37:39,456
[LAUGHS]
581
00:37:39,591 --> 00:37:40,993
That story.
582
00:37:41,128 --> 00:37:45,198
George, when are you gonna
ask me a real question?
583
00:37:45,333 --> 00:37:46,338
Like what?
584
00:37:47,136 --> 00:37:48,940
Like...
585
00:37:49,076 --> 00:37:50,672
if I wanna go out on a date.
586
00:37:53,675 --> 00:37:55,039
Pound him, George. Pound him!
587
00:38:03,823 --> 00:38:07,851
You sure you typing real words?
Yeah, that sound like music.
588
00:38:07,987 --> 00:38:09,494
♪ I wanna get that fella ♪
589
00:38:09,629 --> 00:38:10,852
♪ With the little horn
Over there ♪
590
00:38:10,987 --> 00:38:14,424
[SINGING INDISTINCTLY]
591
00:38:14,559 --> 00:38:16,292
♪ Fred, you take us higher? ♪
♪ Yeah ♪
592
00:38:16,427 --> 00:38:17,860
♪ Take us higher ♪
♪ All right ♪
593
00:38:17,996 --> 00:38:20,871
♪ Fred, Fred, Fred ♪
594
00:38:21,007 --> 00:38:22,268
♪ Man ♪
595
00:38:22,403 --> 00:38:24,035
[BELL RINGS]
596
00:38:24,170 --> 00:38:26,473
Knock him out, baby!
All right, all right.
597
00:38:26,608 --> 00:38:28,105
Keep him there. Keep him there.
598
00:38:29,246 --> 00:38:30,140
Move him, man.
599
00:38:34,580 --> 00:38:35,612
That's it!
600
00:38:35,747 --> 00:38:37,114
Yes!
[SCREAMS]
601
00:38:38,958 --> 00:38:40,656
[BELL RINGS]
602
00:38:41,885 --> 00:38:44,086
The winner by TKO,
603
00:38:44,221 --> 00:38:47,898
still undefeated,
George Foreman!
604
00:38:48,033 --> 00:38:49,533
[CROWD CHEERING]
605
00:38:50,965 --> 00:38:53,200
Do you take this woman
to be your wife?
606
00:38:53,335 --> 00:38:54,263
You bet I do.
607
00:39:00,245 --> 00:39:01,505
You may kiss the bride.
608
00:39:01,640 --> 00:39:03,272
[CHEERING]
609
00:39:09,880 --> 00:39:11,049
Hey, watch this.
610
00:39:22,035 --> 00:39:24,227
[BELL RINGING]
611
00:39:25,837 --> 00:39:28,267
I think you ready.
Nice punching, big fella.
612
00:39:28,402 --> 00:39:30,505
Mm-hm.
613
00:39:30,641 --> 00:39:32,609
Frazier won't know
what hit him.
614
00:39:33,874 --> 00:39:35,003
ANNOUNCER:
Here we are
615
00:39:35,139 --> 00:39:37,439
for the championship fight
616
00:39:37,574 --> 00:39:41,183
between Joe Frazier
and George Foreman.
617
00:39:41,318 --> 00:39:42,719
[♪]
618
00:39:42,855 --> 00:39:45,719
Joe Frazier is the heavy
favorite tonight.
619
00:39:45,855 --> 00:39:49,558
His best weapon,
the left hook, is deadly.
620
00:39:49,694 --> 00:39:52,891
Put Ali on the canvas
two years ago,
621
00:39:53,027 --> 00:39:54,759
and if Foreman
isn't aware of it,
622
00:39:54,895 --> 00:39:57,163
it could put him on his back,
623
00:39:57,299 --> 00:40:01,133
and maybe even carried out
of the arena on a stretcher.
624
00:40:01,268 --> 00:40:04,438
CROWD [CHANTING]:
Frazier! Frazier! Frazier!
625
00:40:04,573 --> 00:40:07,508
Frazier! Frazier! Frazier!
626
00:40:07,644 --> 00:40:10,246
Frazier! Frazier! Frazier!
627
00:40:10,381 --> 00:40:13,107
Frazier! Frazier! Frazier!
628
00:40:13,243 --> 00:40:15,217
Frazier! Frazier! Frazier!
629
00:40:15,353 --> 00:40:16,653
This contest is for
630
00:40:16,788 --> 00:40:18,447
the heavyweight championship
of the world.
631
00:40:18,583 --> 00:40:21,118
It's governed by the Jamaican
Board of Control...
632
00:40:21,254 --> 00:40:23,759
Nobody giving you
a chance to win tonight.
633
00:40:25,758 --> 00:40:26,762
That's good.
634
00:40:30,936 --> 00:40:33,164
But Smokin' Joe ain't like
the others, nah.
635
00:40:34,441 --> 00:40:38,102
He the real deal. Remember,
636
00:40:38,237 --> 00:40:40,479
only two men
on this whole earth matter.
637
00:40:41,609 --> 00:40:42,674
Now go get him.
638
00:40:42,810 --> 00:40:45,009
[HEARTBEAT THUMPING]
639
00:40:45,144 --> 00:40:46,309
DOC:
You're ready, George.
640
00:40:47,987 --> 00:40:51,520
Now, Joe, he's expecting
that you're just a man.
641
00:40:51,655 --> 00:40:54,658
But tonight, you're a beast.
642
00:40:55,996 --> 00:40:56,891
Let him out.
643
00:40:58,290 --> 00:40:59,822
[BELL RINGS]
And there's the bell.
644
00:40:59,957 --> 00:41:01,058
They're underway.
645
00:41:01,194 --> 00:41:03,568
Oh, big swing and a miss
from George.
646
00:41:07,199 --> 00:41:09,240
There's that Joe Frazier
left hook.
647
00:41:09,375 --> 00:41:11,741
One more of those could end it.
648
00:41:11,877 --> 00:41:14,370
Stay on him. Watch out for that.
Watch out for that.
649
00:41:18,747 --> 00:41:20,277
Ooh! Big shot by Foreman.
650
00:41:25,325 --> 00:41:26,850
Oh, and another left hook!
651
00:41:26,986 --> 00:41:28,692
How is he still standing?
652
00:41:30,492 --> 00:41:31,662
There it is.
653
00:41:33,591 --> 00:41:37,365
Frazier's taking some damage.
A real surprise.
654
00:41:37,500 --> 00:41:38,702
That's it. That's it!
655
00:41:42,136 --> 00:41:45,406
Down goes Frazier!
Down goes Frazier!
656
00:41:45,541 --> 00:41:47,111
Down goes Frazier!
657
00:41:47,246 --> 00:41:49,112
[♪]
658
00:41:49,247 --> 00:41:51,215
[CROWD SHOUTING]
659
00:41:51,350 --> 00:41:53,575
Joe is slow to get up.
660
00:41:53,711 --> 00:41:57,612
And George Foreman is standing
as poised as can be.
661
00:41:57,747 --> 00:42:01,223
The heavyweight champ
is taking the eight count.
662
00:42:01,358 --> 00:42:02,791
[BELL RINGS]
663
00:42:02,927 --> 00:42:04,893
There's the bell
for the second round.
664
00:42:06,763 --> 00:42:09,128
But Joe is tough. Joe is game.
665
00:42:10,527 --> 00:42:12,601
And Foreman
is all over him again,
666
00:42:12,736 --> 00:42:15,431
just hitting him
again and again.
667
00:42:19,477 --> 00:42:21,772
Oh! Oh! He's down again!
668
00:42:21,908 --> 00:42:23,406
This is hard to believe.
669
00:42:24,976 --> 00:42:26,083
Get off the ropes!
670
00:42:26,219 --> 00:42:29,412
Six, seven, eight.
671
00:42:34,057 --> 00:42:36,588
He's target practice
for George Foreman.
672
00:42:36,723 --> 00:42:39,258
Target practice!
673
00:42:39,393 --> 00:42:42,557
Don't let up.
How much more can Frazier take?
674
00:42:49,142 --> 00:42:51,441
[CROWD CHEERING]
675
00:42:51,576 --> 00:42:54,441
He's down! He's down again!
676
00:42:54,577 --> 00:42:55,839
And it's over!
677
00:42:55,975 --> 00:42:57,845
It's over! So long!
678
00:42:57,981 --> 00:43:00,146
I've never seen
anything like this.
679
00:43:01,320 --> 00:43:02,654
George Foreman
680
00:43:02,789 --> 00:43:05,948
is the new heavyweight champion
of the world.
681
00:43:06,083 --> 00:43:08,627
[♪]
682
00:43:15,432 --> 00:43:17,035
All right.
683
00:43:17,170 --> 00:43:19,002
All right.
684
00:43:19,138 --> 00:43:20,067
Yes.
685
00:43:23,035 --> 00:43:25,010
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
686
00:43:25,145 --> 00:43:27,074
[CHEERING]
687
00:43:37,623 --> 00:43:39,086
How does it feel
to be a winner?
688
00:43:39,221 --> 00:43:41,319
I was determined
to become a winner tonight.
689
00:43:41,455 --> 00:43:43,418
I'd like to thank the press
all over the country
690
00:43:43,554 --> 00:43:45,291
for writing beautiful things
about me.
691
00:43:45,426 --> 00:43:49,091
The press has kept my name
in the paper. And, uh...
692
00:43:49,227 --> 00:43:51,463
And, uh, it kept me focused.
693
00:43:51,599 --> 00:43:54,969
So, what's the first thing
you'll do as a champion, George?
694
00:43:55,105 --> 00:43:57,302
I'm gonna buy my mama
a big house. Ha, ha!
695
00:44:00,211 --> 00:44:03,142
DESMOND:
Wait a second. Wait--
What is this?
696
00:44:03,277 --> 00:44:06,148
Is that the champ?
Is that the champ?
697
00:44:06,283 --> 00:44:07,543
Oh!
698
00:44:07,679 --> 00:44:11,046
Do you have any idea
what's coming next, George?
699
00:44:11,181 --> 00:44:12,853
A flood of money.
700
00:44:12,989 --> 00:44:15,821
Well, I'm always ready
for money.
701
00:44:15,956 --> 00:44:17,190
But my moneyman ain't.
702
00:44:19,360 --> 00:44:22,331
[SCOFFS]
You want me
to be your moneyman?
703
00:44:22,466 --> 00:44:23,702
Yeah, I do.
704
00:44:24,930 --> 00:44:25,902
But, Des, man...
705
00:44:27,268 --> 00:44:29,972
I'm gonna need you sharp
from now on.
706
00:44:36,675 --> 00:44:39,509
[LAUGHS]
That's what
I'm talking about.
707
00:44:41,349 --> 00:44:44,354
Whoo! It's a long way
from the Job Corps.
708
00:44:44,490 --> 00:44:46,755
[ALBERT KING'S
"I'LL PLAY THE BLUES FOR YOU
(PTS. 1 & 2)" PLAYING]
709
00:44:46,891 --> 00:44:49,354
♪ If you're down and out ♪
710
00:44:51,027 --> 00:44:53,930
♪ And you feel real hurt ♪
711
00:44:57,064 --> 00:45:00,704
♪ Come on over ♪
712
00:45:00,840 --> 00:45:04,699
♪ To the place where I live ♪
713
00:45:06,911 --> 00:45:10,111
♪ And all your loneliness ♪
714
00:45:11,507 --> 00:45:14,913
♪ I'll try to soothe ♪
715
00:45:15,049 --> 00:45:16,147
H-how'd you get up here?
716
00:45:16,282 --> 00:45:18,955
♪ I'll play the blues for you ♪
717
00:45:22,288 --> 00:45:24,593
♪ Don't be afraid ♪
718
00:45:24,729 --> 00:45:26,259
You don't want me to stay?
719
00:45:27,434 --> 00:45:30,362
♪ Come on in ♪
720
00:45:32,201 --> 00:45:35,433
♪ You might run across, yeah ♪
721
00:45:36,743 --> 00:45:39,536
♪ Some of your old friends ♪
722
00:45:42,572 --> 00:45:45,542
♪ All your loneliness ♪
723
00:45:47,114 --> 00:45:50,217
♪ I've got to soothe ♪
724
00:45:51,548 --> 00:45:54,386
♪ I'll play the blues for you ♪
725
00:45:58,489 --> 00:46:00,359
♪ Come on in, baby ♪
726
00:46:02,833 --> 00:46:03,868
♪ Sit right here ♪
727
00:46:06,132 --> 00:46:09,633
HOWARD [OVER TV]:
Muhammad, there are
a lot of people saying
728
00:46:09,768 --> 00:46:12,372
they've never seen
as formidable a puncher
729
00:46:12,507 --> 00:46:15,807
as the new champ,
young George Foreman.
730
00:46:15,942 --> 00:46:17,707
MUHAMMED:
Howard, when I think
of George Foreman,
731
00:46:17,843 --> 00:46:21,282
I think of the establishment,
the flag-waver.
732
00:46:21,418 --> 00:46:23,118
And I got a new punch
for George, Howard,
733
00:46:23,254 --> 00:46:25,385
and I call it
the "Ghetto Whopper."
734
00:46:25,521 --> 00:46:27,583
And the reason I call it
the Ghetto Whopper
735
00:46:27,718 --> 00:46:29,925
is because it's thrown
in the ghetto
736
00:46:30,061 --> 00:46:32,163
at 3 o'clock
in the morning.
737
00:46:32,299 --> 00:46:34,656
You seen one of them punches?
Comes out of nowhere,
738
00:46:34,792 --> 00:46:36,499
hits you like a bottle
in the head.
739
00:46:36,634 --> 00:46:38,965
HOWARD:
Think you'd have to wait
till 3:00 in the morning
740
00:46:39,100 --> 00:46:40,497
to fight George Foreman?
741
00:46:40,633 --> 00:46:42,271
MUHAMMED:
Howard, let it be known.
742
00:46:42,407 --> 00:46:45,470
I will fight George Foreman
anywhere, any time.
743
00:46:46,512 --> 00:46:49,109
[♪]
744
00:46:49,244 --> 00:46:50,941
What y'all think?
Nice, isn't it?
745
00:46:51,076 --> 00:46:51,944
Oh, my Lord.
746
00:46:52,079 --> 00:46:52,978
GEORGE:
Now, come on.
747
00:46:53,114 --> 00:46:54,879
I wanna show y'all something.
748
00:46:55,014 --> 00:46:56,211
[ENGINE REVVING]
749
00:46:56,346 --> 00:46:57,986
Y'all hear that?
750
00:46:58,122 --> 00:47:01,187
Now, each car
has its own personality.
751
00:47:01,322 --> 00:47:03,420
That's why you need
five of them?
752
00:47:03,556 --> 00:47:07,095
Five? Wait till you see
my garage.
753
00:47:07,231 --> 00:47:09,690
Oh, my Lord.
You've lost your doggone mind.
754
00:47:09,826 --> 00:47:11,363
I wanna show y'all
something else.
755
00:47:11,498 --> 00:47:13,262
All right.
You got that other one there?
756
00:47:13,398 --> 00:47:14,906
Yes, sir. Okay.
757
00:47:16,304 --> 00:47:17,842
Been on a grill all day
for y'all.
758
00:47:17,977 --> 00:47:21,274
My own barbecue sauce.
I took my time on it.
759
00:47:21,409 --> 00:47:22,941
Okay. That's what
I'm talking about.
760
00:47:23,077 --> 00:47:24,682
Working on this all day.
761
00:47:24,818 --> 00:47:26,384
Okay.
That looks fantastic.
762
00:47:26,519 --> 00:47:28,843
There she is. Ha.
763
00:47:28,979 --> 00:47:31,318
Give me my birthday baby.
Your daddy wants you.
764
00:47:32,791 --> 00:47:33,818
Yeah.
Go to Daddy.
765
00:47:33,953 --> 00:47:35,192
[CHUCKLES]
766
00:47:35,328 --> 00:47:36,259
Yeah.
767
00:47:36,395 --> 00:47:37,687
Mwah!
768
00:47:37,822 --> 00:47:40,261
Happy birthday.
How about one for your wife too?
769
00:47:43,693 --> 00:47:46,437
All right.
Say hi to everybody.
770
00:47:46,572 --> 00:47:48,006
Say hi to everybody.
771
00:47:48,141 --> 00:47:50,334
Happy birthday, beautiful.
I'm gonna give you away.
772
00:47:50,470 --> 00:47:51,569
Don't give her away.
I love you.
773
00:47:54,041 --> 00:47:55,177
All right. Bye.
774
00:47:56,676 --> 00:47:59,708
It's time to eat now.
Boy. You know better.
775
00:47:59,844 --> 00:48:01,911
Let's thank God
for the food first, y'all.
776
00:48:02,047 --> 00:48:02,954
God?
777
00:48:04,085 --> 00:48:05,786
I bought the food, Mama.
778
00:48:05,922 --> 00:48:08,151
Not God. Heh. Good.
779
00:48:08,286 --> 00:48:09,994
Then you say grace.
780
00:48:12,625 --> 00:48:14,662
Uh... I like the way you say it, Mama.
781
00:48:14,798 --> 00:48:16,595
[ALL CHUCKLE]
782
00:48:16,731 --> 00:48:19,267
Me and Charles have something
we wanna tell y'all.
783
00:48:21,534 --> 00:48:24,108
We're having a baby.
A baby?
784
00:48:24,243 --> 00:48:27,009
Charles, you old dog.
Getting my sister pregnant.
785
00:48:27,145 --> 00:48:29,745
Look at that.
Mary, congratulations.
786
00:48:29,881 --> 00:48:31,349
Thank you.
It's great.
787
00:48:31,484 --> 00:48:33,383
[PHONE RINGING]
788
00:48:33,518 --> 00:48:35,646
We'll have me another niece
or nephew running around here.
789
00:48:38,853 --> 00:48:39,749
Hello?
790
00:48:43,553 --> 00:48:45,161
Stop calling this house.
791
00:48:47,797 --> 00:48:49,294
[SLAMS RECEIVER]
792
00:48:49,429 --> 00:48:51,492
So, Des...
DESMOND: Yes, sir.
793
00:48:51,627 --> 00:48:52,960
How's my money doing?
794
00:48:53,095 --> 00:48:57,234
I'm pouring everything
into rock-solid stocks.
795
00:48:57,370 --> 00:48:58,905
I like the sound of that.
796
00:48:59,040 --> 00:49:00,642
"Rock-solid stocks."
797
00:49:00,777 --> 00:49:03,313
Ha, ha. Ah.
798
00:49:03,448 --> 00:49:06,974
You know, Ali sure been talking
a whole bunch of mess on TV,
799
00:49:07,109 --> 00:49:09,152
bragging about which round
he'll knock you out in.
800
00:49:11,789 --> 00:49:13,188
Talk is cheap.
801
00:49:13,323 --> 00:49:14,954
You know what they say
about pretty boys
802
00:49:15,090 --> 00:49:16,626
back in the Fifth Wards.
803
00:49:16,762 --> 00:49:18,328
They can't take a punch.
804
00:49:18,464 --> 00:49:19,360
Yes.
805
00:49:31,540 --> 00:49:33,711
I think everybody's ready
for dessert.
806
00:49:33,846 --> 00:49:35,378
You should tell me their names,
807
00:49:35,513 --> 00:49:38,280
so I don't have to stand there
holding the phone like a fool.
808
00:49:39,445 --> 00:49:40,541
What are you talking about?
809
00:49:40,677 --> 00:49:42,020
Did you think I didn't know?
810
00:49:43,682 --> 00:49:45,186
I don't have time
for this.
811
00:49:45,322 --> 00:49:47,314
No, it's me
you don't have time for.
812
00:49:47,450 --> 00:49:49,192
[SIGHS]
813
00:49:52,790 --> 00:49:57,068
How many have there been,
George?
814
00:50:01,669 --> 00:50:03,834
You can't even look me
in the eye anymore.
815
00:50:03,969 --> 00:50:07,207
Woman, I got a $5 million fight
coming up against Ali.
816
00:50:07,343 --> 00:50:08,943
You think
I dropped my life for you,
817
00:50:09,079 --> 00:50:10,543
so that I could play seconds?
818
00:50:12,151 --> 00:50:14,183
I was doing just fine
before you came along.
819
00:50:14,319 --> 00:50:16,417
So you don't like
this life now, huh?
820
00:50:17,581 --> 00:50:18,886
I give you everything.
821
00:50:19,022 --> 00:50:20,685
I don't want everything.
822
00:50:26,423 --> 00:50:27,527
I want you.
823
00:50:29,426 --> 00:50:30,431
You have me.
824
00:50:33,430 --> 00:50:34,435
Look at me.
825
00:50:45,684 --> 00:50:46,744
Look at me.
826
00:50:55,319 --> 00:50:56,424
Hm.
827
00:50:59,491 --> 00:51:00,527
Just like I thought.
828
00:51:02,059 --> 00:51:04,630
[THE DRAMATICS'
"GET UP AND GET DOWN" PLAYING]
829
00:51:15,272 --> 00:51:19,073
♪ Come on ♪
♪ Get up! Whoo! ♪
830
00:51:20,816 --> 00:51:22,477
♪ Get up! ♪
♪ Come along, come on ♪
831
00:51:22,613 --> 00:51:23,781
♪ And get up ♪
832
00:51:25,418 --> 00:51:26,818
♪ Get up ♪
833
00:51:26,954 --> 00:51:29,986
♪ Get down
Get up outta your seat ♪
834
00:51:30,122 --> 00:51:32,930
♪ Get up ♪
♪ Get up and get down ♪
835
00:51:33,065 --> 00:51:35,360
♪ Get up and get again ♪
836
00:51:35,496 --> 00:51:37,093
♪ Rise, rise, rise ♪
837
00:51:37,229 --> 00:51:39,732
♪ Shake your hips
And wiggle your thighs ♪
838
00:51:39,867 --> 00:51:41,272
♪ Get up ♪
♪ Let me see you ♪
839
00:51:41,407 --> 00:51:42,501
♪ I wanna see ♪
♪ Let me see ♪
840
00:51:42,637 --> 00:51:43,738
♪ Your tired body come alive ♪
841
00:51:43,874 --> 00:51:45,742
Sir. No, no.
842
00:51:45,877 --> 00:51:47,274
I got it. Okay.
843
00:51:47,409 --> 00:51:48,746
♪ You ain't too old ♪
844
00:51:48,881 --> 00:51:50,247
♪ Huh! Get up ♪
845
00:51:50,383 --> 00:51:51,909
♪ I ain't asking
For a cartwheel ♪
846
00:51:52,044 --> 00:51:53,415
♪ No somersault ♪
♪ Or no flip ♪
847
00:51:53,551 --> 00:51:56,118
♪ I just want you
To ooh-ooh-ooh ♪
848
00:51:56,253 --> 00:51:57,651
MUHAMMED:
Come on, now.
849
00:51:57,786 --> 00:51:59,916
We gonna float like a butterfly,
sting like a bee.
850
00:52:00,051 --> 00:52:02,684
His hands can't hit
what his eyes can't see.
851
00:52:02,820 --> 00:52:04,294
Now you see me. Now you don't.
852
00:52:04,429 --> 00:52:06,493
George thinks he will,
but I know he won't.
853
00:52:06,629 --> 00:52:08,926
[MEN CHUCKLING]
Ain't that right, Bundini?
854
00:52:09,062 --> 00:52:12,164
Him hitting Joe Frazier
with these big, long punches.
855
00:52:12,300 --> 00:52:13,736
Boxes like a mummy.
856
00:52:13,872 --> 00:52:14,839
[MEN LAUGHING]
857
00:52:14,974 --> 00:52:17,004
"Come here. Where'd you get?
858
00:52:17,140 --> 00:52:19,343
Oh, you over here. Oh."
859
00:52:19,478 --> 00:52:22,036
All of you sportswriters,
all of you suckers,
860
00:52:22,171 --> 00:52:24,511
are gonna regret
making me the underdog.
861
00:52:24,646 --> 00:52:26,075
How you gonna make me
the underdog?
862
00:52:26,210 --> 00:52:28,485
Talking about George Foreman
is the new champ.
863
00:52:28,621 --> 00:52:32,380
George Foreman ain't no new
champ. He is the new chump.
864
00:52:32,516 --> 00:52:35,390
And he's holding the belt that
was wrongfully taken from me.
865
00:52:35,526 --> 00:52:37,688
And he can't box.
He moves like this.
866
00:52:37,823 --> 00:52:40,590
This how he box.
Box like a mummy.
867
00:52:40,725 --> 00:52:42,332
"Coming here for you. I'm--"
868
00:52:45,033 --> 00:52:46,666
George.
869
00:52:46,801 --> 00:52:48,903
We was just talking
about a different fighter.
870
00:52:49,039 --> 00:52:50,340
[MEN LAUGHING]
871
00:52:52,705 --> 00:52:54,642
COLTON:
Your turn, Big George.
872
00:52:54,777 --> 00:52:56,676
Why don't you give us
your side of things, huh?
873
00:53:01,381 --> 00:53:03,815
[♪]
874
00:53:19,064 --> 00:53:21,434
Well, if he boxes
how he does interviews,
875
00:53:21,570 --> 00:53:23,139
this gonna be
a short night.
876
00:53:23,275 --> 00:53:25,541
[MEN LAUGHING]
Real short night.
877
00:53:25,676 --> 00:53:29,307
We gonna get it on
because we don't get along.
878
00:53:29,442 --> 00:53:31,973
I feel sorry for Ali.
879
00:53:32,109 --> 00:53:33,748
Foreman could put him
in the morgue.
880
00:53:33,884 --> 00:53:34,985
Hm.
881
00:53:35,120 --> 00:53:38,047
[CROWD CHANTING IN LINGALA]
882
00:53:49,033 --> 00:53:50,301
"Ali, kill him."
883
00:53:51,663 --> 00:53:53,194
That's what they want?
884
00:53:59,537 --> 00:54:00,811
Foreman...
885
00:54:00,946 --> 00:54:01,873
[SPEAKS IN LINGALA]
886
00:54:02,914 --> 00:54:04,282
[LAUGHING]
887
00:54:09,779 --> 00:54:12,817
[♪]
888
00:54:12,953 --> 00:54:16,250
[CROWD CONTINUES CHANTING
IN LINGALA]
889
00:54:23,335 --> 00:54:24,659
DICK:
Rush him like a tiger.
890
00:54:24,794 --> 00:54:26,161
Shut him up for good.
891
00:54:26,296 --> 00:54:28,529
FRANK:
Ali has shocked
the world before,
892
00:54:28,664 --> 00:54:32,534
but most of us don't expect him
to get past the middle rounds.
893
00:54:32,670 --> 00:54:35,974
ANNOUNCER:
Well, Frank, Ali is
certainly the big underdog.
894
00:54:36,109 --> 00:54:37,881
But he and the country have
adopted the phrase:
895
00:54:38,016 --> 00:54:40,113
"Ali, bomaye."
896
00:54:40,248 --> 00:54:41,315
"Ali, kill him."
897
00:54:41,451 --> 00:54:42,948
FRANK:
At 32 years of age,
898
00:54:43,083 --> 00:54:45,820
can Muhammad Ali dance
and stay away from Foreman?
899
00:54:45,955 --> 00:54:47,983
ANNOUNCER:
After what Foreman did
to Frazier,
900
00:54:48,119 --> 00:54:50,189
Ali would seem
to have no chance.
901
00:54:50,324 --> 00:54:51,853
[BELL RINGS]
902
00:54:51,988 --> 00:54:54,526
All questions will be answered.
903
00:54:54,662 --> 00:54:57,091
Come on, baby.
Come on, George.
904
00:54:57,227 --> 00:54:58,963
You got this, George.
Dance with him.
905
00:55:02,574 --> 00:55:04,931
Get in there.
Rush him, George. Rush him.
906
00:55:05,067 --> 00:55:06,476
Right hook.
Rush him.
907
00:55:09,915 --> 00:55:11,542
There you go.
908
00:55:11,677 --> 00:55:12,974
Punch him in the head.
909
00:55:13,109 --> 00:55:14,616
Let him go.
Break. Break.
910
00:55:17,518 --> 00:55:19,016
Come on, George. Come on.
911
00:55:20,519 --> 00:55:21,854
Hands up. Yeah!
912
00:55:27,565 --> 00:55:29,525
That's all you got, George?
Come on.
913
00:55:29,660 --> 00:55:30,731
[BELL RINGS]
914
00:55:35,898 --> 00:55:37,005
Keep pounding.
915
00:55:37,141 --> 00:55:38,200
He can't last.
916
00:55:39,341 --> 00:55:40,378
Keep on pounding.
917
00:55:47,019 --> 00:55:48,386
That's right, champ.
918
00:55:51,655 --> 00:55:53,656
FRANK:
Ali retreating to the ropes,
919
00:55:53,792 --> 00:55:56,058
looking for a place to hide
from Foreman's power.
920
00:55:56,193 --> 00:55:57,060
That's all you got?
921
00:55:57,195 --> 00:55:58,589
I don't see any place
922
00:55:58,724 --> 00:56:00,822
to hide in that ring.
923
00:56:00,958 --> 00:56:02,728
Ali, get off of those ropes!
924
00:56:02,864 --> 00:56:05,568
Ooh. Foreman's pouring
on the punches.
925
00:56:07,067 --> 00:56:09,231
Those punches gotta be
doing some damage.
926
00:56:09,367 --> 00:56:11,674
They told me you was bad,
George. Let me see it.
927
00:56:11,809 --> 00:56:15,210
Ali cannot keep taking them
and expect to survive.
928
00:56:15,346 --> 00:56:16,711
[BELL RINGS]
Box.
929
00:56:22,045 --> 00:56:23,284
Come on. Show me something.
930
00:56:23,420 --> 00:56:24,752
Don't play with that sucker.
931
00:56:27,020 --> 00:56:28,624
Let him go. Let him go.
Let him go.
932
00:56:30,029 --> 00:56:31,253
Stay on him, George!
933
00:56:32,763 --> 00:56:34,927
Come on, champ, get off
the ropes. Come on, now.
934
00:56:36,100 --> 00:56:37,160
There it is.
935
00:56:39,797 --> 00:56:41,570
Break it up, ref.
936
00:56:41,706 --> 00:56:44,134
What's my name?
There we go. Break it up.
937
00:56:50,076 --> 00:56:53,215
Get off those ropes!
Get out of there!
938
00:56:53,350 --> 00:56:55,948
ANNOUNCER:
I'm not sure about this strategy
of retreating to the ropes.
939
00:56:56,083 --> 00:56:58,654
I'm going right back
to the ropes. Come and get me.
940
00:56:58,789 --> 00:57:00,885
Come on. Put that pressure
on him, George.
941
00:57:01,021 --> 00:57:02,317
ANNOUNCER:
He's getting pounded.
942
00:57:02,452 --> 00:57:04,924
Those blows are deadly
from George Foreman.
943
00:57:06,031 --> 00:57:06,926
[BELL RINGS]
944
00:57:10,427 --> 00:57:12,635
Come on, George.
Let me see something.
945
00:57:18,210 --> 00:57:19,840
Get off of those ropes!
946
00:57:23,077 --> 00:57:26,345
Come on, George.
They told me you could hit hard.
947
00:57:26,481 --> 00:57:27,441
There you go.
948
00:57:32,354 --> 00:57:33,491
[BELL RINGS]
949
00:57:37,922 --> 00:57:39,057
That's all you got?
950
00:57:44,831 --> 00:57:49,362
ANNOUNCER:
Whoa! Big right hand from Ali.
That punch staggered Foreman.
951
00:57:49,498 --> 00:57:51,134
They told me you was bad, George.
952
00:57:51,270 --> 00:57:52,842
They told me you was bad.
[BELL RINGS]
953
00:57:52,978 --> 00:57:56,840
That one punch definitely
changed the tenor of this fight.
954
00:57:56,975 --> 00:57:59,044
[CROWD CHANTING IN LINGALA]
955
00:58:04,281 --> 00:58:07,519
Keep hitting him.
Keep pounding him.
956
00:58:07,654 --> 00:58:10,017
[♪]
957
00:58:10,152 --> 00:58:13,025
[CHANTING IN LINGALA]
958
00:58:22,768 --> 00:58:23,937
I'm gonna end it.
959
00:58:27,806 --> 00:58:28,777
I'm gonna end it.
960
00:58:35,720 --> 00:58:38,450
Get off those ropes, champ.
Come on.
961
00:58:38,586 --> 00:58:39,513
That's right.
962
00:59:09,188 --> 00:59:11,418
ANNOUNCER:
Foreman's punches just don't
have any juice on them.
963
00:59:11,554 --> 00:59:13,215
Foreman looks tired.
964
00:59:13,351 --> 00:59:14,691
FRANK:
He could be in real trouble.
965
00:59:14,826 --> 00:59:17,760
Maybe this is what Ali
was counting on, Frank.
966
00:59:20,424 --> 00:59:22,424
Work on him, George!
Destroy him!
967
00:59:34,272 --> 00:59:36,313
My turn.
Come on. That's right.
968
00:59:36,448 --> 00:59:37,747
Left, right, left. Come on.
969
00:59:38,780 --> 00:59:40,140
FRANK:
Oh, Muhammad Ali
970
00:59:40,276 --> 00:59:42,444
with a massive right hand!
971
00:59:44,981 --> 00:59:45,953
And another one!
972
01:00:04,641 --> 01:00:08,775
...four, five, six, seven,
973
01:00:08,911 --> 01:00:11,809
eight, nine, ten.
[BELL RINGING]
974
01:00:11,945 --> 01:00:14,417
And it's over. It's over!
975
01:00:14,552 --> 01:00:16,683
Ali has done the impossible.
976
01:00:16,819 --> 01:00:19,580
Ali did it! Ali did it again.
977
01:00:28,701 --> 01:00:31,328
GEORGE:
I lived one way my whole life.
978
01:00:33,965 --> 01:00:34,870
To hurt...
979
01:00:36,342 --> 01:00:37,532
to knock down...
980
01:00:38,937 --> 01:00:39,908
to destroy.
981
01:00:43,172 --> 01:00:45,078
[♪]
982
01:00:53,317 --> 01:00:55,385
It became all I could see.
983
01:00:58,655 --> 01:01:00,654
I was blind
to everything else.
984
01:01:03,159 --> 01:01:05,703
MICHI [OVER PHONE]:
When will I get to see you,
Daddy?
985
01:01:07,535 --> 01:01:08,464
Soon.
986
01:01:10,671 --> 01:01:11,566
I promise.
987
01:01:13,846 --> 01:01:17,071
And we will never
be apart again. Okay?
988
01:01:17,206 --> 01:01:18,840
[STATIC CRACKLES]
989
01:01:18,975 --> 01:01:22,247
PAULA:
George, we gotta go now.
It's dinnertime.
990
01:01:22,383 --> 01:01:24,354
My lawyer said
you haven't signed the papers.
991
01:01:24,490 --> 01:01:26,080
I told you I'd get to it.
992
01:01:26,215 --> 01:01:27,553
Get to it soon.
993
01:01:27,689 --> 01:01:28,682
[LINE CLICKS]
994
01:01:58,589 --> 01:02:00,387
I wanted to come sooner.
995
01:02:00,522 --> 01:02:03,959
Why you sitting out in the car?
Why don't you come on inside?
996
01:02:07,590 --> 01:02:09,393
Doc said you fired
Dick and Archie.
997
01:02:11,093 --> 01:02:12,700
Yeah.
998
01:02:12,835 --> 01:02:14,563
I lost a fight because of them.
999
01:02:17,235 --> 01:02:18,809
It's like Doc always said...
1000
01:02:20,737 --> 01:02:23,143
I should've used my head
instead of my hands.
1001
01:02:27,277 --> 01:02:29,313
He laid on the ropes...
1002
01:02:29,449 --> 01:02:31,646
and I kept punching
till I was tired.
1003
01:02:34,491 --> 01:02:35,826
The rope-a-dope.
1004
01:02:39,663 --> 01:02:40,864
And I was the dope.
1005
01:02:42,428 --> 01:02:44,659
Look, I know
you done had a hard time,
1006
01:02:44,795 --> 01:02:47,629
but I can't stand
to hear you talking like this.
1007
01:02:49,506 --> 01:02:52,207
HOWARD:
Foreman has been
a dispirited, lonely man
1008
01:02:52,343 --> 01:02:54,605
through all of these
six months that have passed
1009
01:02:54,741 --> 01:02:57,375
since Ali knocked him out
in the eighth round.
1010
01:02:57,510 --> 01:03:01,218
Today,
a boxing exhibition of sorts.
1011
01:03:01,353 --> 01:03:02,677
George Foreman,
1012
01:03:02,812 --> 01:03:04,912
former heavyweight champion
of the world,
1013
01:03:05,047 --> 01:03:08,353
will attempt to knock out
five fighters in one day.
1014
01:03:09,952 --> 01:03:12,285
Exactly what he hopes
to accomplish by this
1015
01:03:12,421 --> 01:03:14,029
is anybody's guess.
1016
01:03:15,495 --> 01:03:18,500
George, you still got time
to back out.
1017
01:03:18,636 --> 01:03:19,661
You ain't gotta do this.
1018
01:03:21,898 --> 01:03:25,267
Heavyweight champion and
world-class clown, Muhammad Ali,
1019
01:03:25,403 --> 01:03:26,776
about to join me at the table.
1020
01:03:26,912 --> 01:03:29,208
"Clown"? Howard,
don't get hurt, now.
1021
01:03:29,344 --> 01:03:30,942
[BELL RINGS]
HOWARD: There's the bell.
1022
01:03:31,077 --> 01:03:33,011
And they're underway.
1023
01:03:33,147 --> 01:03:34,950
Not his usual style, Muhammad.
1024
01:03:35,085 --> 01:03:36,877
Yeah, I think
he's trying to impress me.
1025
01:03:37,012 --> 01:03:40,548
He's... He's bouncing around
like the Easter Bunny.
1026
01:03:40,684 --> 01:03:42,893
HOWARD:
Indeed, like a bunny, Muhammad.
1027
01:03:44,453 --> 01:03:45,919
What are you doing?
1028
01:03:46,055 --> 01:03:47,721
MUHAMMED:
Get on them ropes.
There you go.
1029
01:03:47,856 --> 01:03:49,997
Stay on the ropes.
Get on the ropes.
1030
01:03:50,132 --> 01:03:51,691
Ain't no wrestling match, George.
1031
01:03:51,827 --> 01:03:53,728
Get on the ropes now.
Make him work.
1032
01:03:56,534 --> 01:03:58,833
Now Johnson
is on the canvas.
1033
01:03:58,968 --> 01:04:01,173
That might be it for Alonzo.
Can't you see he's down?
1034
01:04:01,309 --> 01:04:03,241
Seems to be a scuffle.
Back off.
1035
01:04:03,377 --> 01:04:05,014
Oh, there's a fight
breaking out
1036
01:04:05,149 --> 01:04:06,745
between Foreman's trainers
and Johnson's.
1037
01:04:06,880 --> 01:04:08,080
Step back!
1038
01:04:08,215 --> 01:04:11,048
[CHANTING]
Ali! Ali! Ali!
1039
01:04:11,184 --> 01:04:14,989
CROWD:
Ali! Ali! Ali!
1040
01:04:15,125 --> 01:04:18,390
HOWARD:
Crowd is chanting, "Ali! Ali!"
1041
01:04:18,526 --> 01:04:21,389
much to the consternation
of George Foreman.
1042
01:04:21,525 --> 01:04:24,661
Ali!
Give me another shot.
1043
01:04:24,797 --> 01:04:27,837
I'm not getting back in the ring
with no chump, George.
1044
01:04:27,972 --> 01:04:29,837
That's 'cause
you're scared of me.
1045
01:04:29,973 --> 01:04:31,841
Scared?
You scared of me.
1046
01:04:31,976 --> 01:04:34,570
Well, let's go right now, George.
1047
01:04:34,705 --> 01:04:36,170
Hold my jacket, Howard.
Come on in the ring.
1048
01:04:36,305 --> 01:04:37,714
Hold my jacket.
1049
01:04:37,849 --> 01:04:40,113
Let me go, Howard.
Can't fight.
1050
01:04:40,249 --> 01:04:41,544
Hold my jacket.
You ain't no fighter.
1051
01:04:41,679 --> 01:04:43,284
Man can't fight
laying on no ropes.
1052
01:04:43,419 --> 01:04:45,619
George, I'm too pretty to fight
someone as ugly as you.
1053
01:04:45,754 --> 01:04:46,989
Come on in here.
1054
01:04:47,125 --> 01:04:50,156
Go ahead, man. Grr.
Go ahead, George.
1055
01:04:50,292 --> 01:04:51,488
That's what I thought.
Always talk.
1056
01:04:51,623 --> 01:04:58,562
I'm telling you.
CROWD: Ali! Ali! Ali!
1057
01:05:00,571 --> 01:05:02,335
[DOOR OPENS]
1058
01:05:03,773 --> 01:05:06,174
[♪]
1059
01:05:16,782 --> 01:05:19,651
What did you think
you were gonna gain out there?
1060
01:05:19,787 --> 01:05:21,415
Respect.
1061
01:05:21,551 --> 01:05:24,559
Son, the beauty of boxing
1062
01:05:24,694 --> 01:05:28,823
is that it shows a man that can
he do something all by himself.
1063
01:05:30,428 --> 01:05:31,793
Something constructive.
1064
01:05:36,265 --> 01:05:41,209
Let's go back to fighting them
one at a time. What you say?
1065
01:05:44,978 --> 01:05:47,278
[DOOR OPENS]
1066
01:05:47,413 --> 01:05:48,678
MAN:
This just came through.
1067
01:05:51,082 --> 01:05:51,989
Okay.
1068
01:05:53,086 --> 01:05:53,991
It's for you.
1069
01:05:57,123 --> 01:05:59,993
[♪]
1070
01:06:00,128 --> 01:06:02,527
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1071
01:06:06,769 --> 01:06:08,071
George. George.
1072
01:06:09,866 --> 01:06:11,834
What happened?
Mary started bleeding.
1073
01:06:11,969 --> 01:06:15,276
They're trying to save the baby,
but the air got cut off.
1074
01:06:15,411 --> 01:06:17,812
Tell them, whatever it cost,
I'll pay for it.
1075
01:06:17,948 --> 01:06:19,113
We need the best doctors.
1076
01:06:19,249 --> 01:06:21,544
We already got
the best doctors, George.
1077
01:06:21,680 --> 01:06:24,450
The baby needs a miracle.
We need to pray.
1078
01:06:26,821 --> 01:06:27,717
Pray?
1079
01:06:35,698 --> 01:06:38,660
NANCY:
Heavenly Father,
we are gathered here humbly,
1080
01:06:38,796 --> 01:06:41,038
in the name of your son,
Christ Jesus.
1081
01:06:45,303 --> 01:06:46,703
[DOOR CLOSES]
1082
01:07:05,158 --> 01:07:08,065
[♪]
1083
01:07:11,495 --> 01:07:13,763
All right, here I am.
1084
01:07:18,670 --> 01:07:21,177
What did my sister
ever do to you?
1085
01:07:21,313 --> 01:07:25,709
Mary's been sweet and kind
her whole life...
1086
01:07:27,347 --> 01:07:28,910
to everybody in this world.
1087
01:07:30,412 --> 01:07:31,952
To me,
1088
01:07:32,088 --> 01:07:33,519
when I didn't deserve it.
1089
01:07:35,256 --> 01:07:37,424
And you gonna take her baby?
1090
01:07:38,520 --> 01:07:39,426
Answer me.
1091
01:07:40,925 --> 01:07:44,099
Man, all my life
I've been hearing about you.
1092
01:07:44,235 --> 01:07:46,400
And you ain't
never shown me nothing.
1093
01:07:48,400 --> 01:07:49,898
I ain't seen anything.
1094
01:07:57,411 --> 01:07:59,149
If you wanna take somebody...
1095
01:08:00,982 --> 01:08:01,910
you take me.
1096
01:08:05,113 --> 01:08:07,256
You don't take
my sister's baby, man.
1097
01:08:10,618 --> 01:08:11,524
You take me.
1098
01:08:13,664 --> 01:08:14,593
Please.
1099
01:08:19,901 --> 01:08:20,830
George.
1100
01:08:38,121 --> 01:08:40,685
Is he...?
He's perfect.
1101
01:08:42,654 --> 01:08:44,660
The doctors can't explain it.
1102
01:08:44,795 --> 01:08:46,493
It's a miracle.
1103
01:08:48,194 --> 01:08:49,122
That's...
1104
01:08:51,332 --> 01:08:53,361
It's good. That's good.
1105
01:08:53,497 --> 01:08:55,403
[ALL LAUGHING]
1106
01:08:57,006 --> 01:08:58,307
Well, come on over.
1107
01:08:59,977 --> 01:09:01,739
Say hi to your nephew.
1108
01:09:04,046 --> 01:09:05,182
Little George.
1109
01:09:06,675 --> 01:09:08,375
Little George?
1110
01:09:08,510 --> 01:09:09,417
Yeah.
1111
01:09:13,518 --> 01:09:14,917
Mama told me you prayed.
1112
01:09:18,293 --> 01:09:20,197
Whatever you said to him...
1113
01:09:22,129 --> 01:09:23,156
it worked.
1114
01:09:41,651 --> 01:09:43,509
CROWD [CHANTING]:
Jimmy Young! Jimmy Young!
1115
01:09:43,645 --> 01:09:48,215
HOWARD:
Listen to the crowd.
"Jimmy Young. Jimmy Young."
1116
01:09:48,351 --> 01:09:51,622
Foreman hasn't been the same
since he lost to Ali.
1117
01:09:51,758 --> 01:09:54,258
He fired his old team...
Come on, George.
1118
01:09:54,394 --> 01:09:55,562
...but it hasn't worked.
1119
01:09:57,699 --> 01:10:00,534
George's mind
is just not in this fight.
1120
01:10:05,174 --> 01:10:06,067
[SHUTTERS CLICKING]
1121
01:10:19,022 --> 01:10:21,023
Let's go. All right.
1122
01:10:21,158 --> 01:10:23,524
[ANNOUNCER SPEAKING IN SPANISH]
1123
01:10:26,589 --> 01:10:30,857
HOWARD:
Jimmy Young has won the fight
by unanimous decision.
1124
01:10:30,993 --> 01:10:32,559
Promising future for Jimmy...
1125
01:10:32,694 --> 01:10:35,096
[PANTING]
1126
01:10:46,579 --> 01:10:48,549
Keep an eye on him, all right?
1127
01:10:51,387 --> 01:10:53,455
What happened out there,
George?
1128
01:10:53,591 --> 01:10:54,924
ROY:
Come on, Gil.
It's just a fight.
1129
01:10:55,060 --> 01:10:56,492
Every boxer has a bad one.
1130
01:10:56,627 --> 01:10:58,486
He couldn't afford one.
It was our shot back to Ali.
1131
01:10:58,622 --> 01:10:59,791
Man, it's hot.
1132
01:11:00,999 --> 01:11:02,431
Why's it so hot in here?
1133
01:11:08,940 --> 01:11:10,667
Who said that?
1134
01:11:10,802 --> 01:11:12,507
Nobody said nothing, George.
1135
01:11:16,277 --> 01:11:17,270
Who said that?
1136
01:11:21,175 --> 01:11:23,084
Who keeps talking?
DOC: Nobody.
1137
01:11:23,220 --> 01:11:24,917
Nobody's talking, George.
1138
01:11:25,053 --> 01:11:26,284
George?
1139
01:11:26,420 --> 01:11:28,754
[HEARTBEAT POUNDING]
1140
01:11:31,895 --> 01:11:32,923
I'm...
1141
01:11:35,791 --> 01:11:36,998
I'm fixing...
1142
01:11:37,133 --> 01:11:38,467
Whoa, George. George!
1143
01:11:40,105 --> 01:11:41,104
He's got a faint pulse.
1144
01:11:41,239 --> 01:11:42,430
We need to get him
up on the table.
1145
01:11:42,565 --> 01:11:43,434
On three.
1146
01:11:43,570 --> 01:11:45,837
One, two, three. Careful.
1147
01:11:47,145 --> 01:11:48,540
Easy.
There you go.
1148
01:11:48,675 --> 01:11:50,512
On the table.
Here we go.
1149
01:11:52,279 --> 01:11:53,542
All right.
1150
01:11:53,677 --> 01:11:55,379
George?
George?
1151
01:11:55,514 --> 01:11:56,419
DOC:
George.
1152
01:11:57,450 --> 01:11:59,686
[HEARTBEAT SLOWS]
1153
01:12:06,957 --> 01:12:08,222
GEORGE:
I don't wanna die.
1154
01:12:10,133 --> 01:12:11,159
I believe.
1155
01:12:14,071 --> 01:12:15,196
I believe.
1156
01:12:18,375 --> 01:12:19,865
[GASPS]
[HEARTBEAT THUMPING]
1157
01:12:20,001 --> 01:12:21,239
Hey.
Whoa, easy.
1158
01:12:21,374 --> 01:12:23,107
[MOANING]
1159
01:12:23,243 --> 01:12:24,337
George?
1160
01:12:27,679 --> 01:12:29,144
We thought you was dead.
1161
01:12:31,449 --> 01:12:32,317
I was.
1162
01:12:32,452 --> 01:12:34,853
[♪]
1163
01:12:38,163 --> 01:12:40,155
Jesus Christ is alive in me.
1164
01:12:42,528 --> 01:12:44,228
He's alive in me.
1165
01:12:44,364 --> 01:12:45,892
He's alive.
1166
01:12:46,028 --> 01:12:47,070
I gotta get myself clean.
1167
01:12:47,205 --> 01:12:48,334
Don't let him get in the shower.
1168
01:12:48,470 --> 01:12:49,502
Cold water will be a shock.
1169
01:12:49,638 --> 01:12:51,601
Wait!
I gotta get myself clean.
1170
01:12:51,737 --> 01:12:53,002
Wait. No, George.
Get off.
1171
01:12:53,138 --> 01:12:55,537
I gotta get myself clean!
Please, please.
1172
01:12:55,672 --> 01:12:57,106
Hallelujah!
1173
01:12:59,181 --> 01:13:00,373
Hallelujah!
1174
01:13:01,281 --> 01:13:02,577
Whoo!
1175
01:13:02,712 --> 01:13:03,651
I'm clean.
1176
01:13:05,550 --> 01:13:06,456
I'm clean.
1177
01:13:09,589 --> 01:13:12,393
I'm clean. I'm clean.
1178
01:13:12,528 --> 01:13:14,393
STOKES:
I now baptize you
1179
01:13:14,529 --> 01:13:17,232
in the name of the Father,
1180
01:13:17,367 --> 01:13:19,967
the son and the holy spirit.
1181
01:13:20,103 --> 01:13:21,130
Hallelujah!
1182
01:13:22,637 --> 01:13:24,073
Hallelujah!
Hallelujah!
1183
01:13:24,208 --> 01:13:26,074
[SINGING INDISTINCTLY]
1184
01:13:26,209 --> 01:13:28,709
[♪]
1185
01:13:31,279 --> 01:13:33,274
[INAUDIBLE]
1186
01:13:34,678 --> 01:13:35,881
Hallelujah!
1187
01:13:39,218 --> 01:13:42,783
STOKES:
We are bearing witness
to a miracle.
1188
01:13:42,918 --> 01:13:44,650
And Brother George
1189
01:13:44,786 --> 01:13:48,560
would like to share his version
of that miracle with you.
1190
01:13:48,696 --> 01:13:50,457
So let's give a proper welcome
1191
01:13:50,592 --> 01:13:53,294
to the former heavyweight
champion of the world
1192
01:13:53,429 --> 01:13:56,572
and our new brother in Christ,
George Foreman!
1193
01:14:06,008 --> 01:14:08,276
[FEEDBACK SCREECHES]
1194
01:14:10,849 --> 01:14:13,556
Uh-- Thank you, Reverend Stokes.
1195
01:14:16,818 --> 01:14:17,725
I...
1196
01:14:18,920 --> 01:14:19,892
was in a fight.
1197
01:14:23,795 --> 01:14:25,392
I used to love fighting.
1198
01:14:38,681 --> 01:14:40,275
I was in the dressing room, and...
1199
01:14:42,652 --> 01:14:44,653
And Jesus Christ
came alive in me.
1200
01:14:46,123 --> 01:14:47,955
[CLAPPING]
1201
01:14:48,091 --> 01:14:48,987
And...
1202
01:14:50,151 --> 01:14:51,286
And because of it...
1203
01:14:52,594 --> 01:14:54,355
I wanna give my life to God.
1204
01:14:58,531 --> 01:15:00,059
All right.
1205
01:15:00,194 --> 01:15:01,428
I wanna be a preacher.
1206
01:15:07,673 --> 01:15:09,377
Thank you, Jesus.
1207
01:15:09,513 --> 01:15:12,074
Praise God!
All right.
1208
01:15:12,209 --> 01:15:14,042
He may have
finally found somebody
1209
01:15:14,177 --> 01:15:15,578
who can tell him
what to do.
1210
01:15:15,713 --> 01:15:17,244
Praise Jesus!
1211
01:15:17,380 --> 01:15:19,519
Hallelujah! Hallelujah.
Hallelujah.
1212
01:15:19,654 --> 01:15:20,946
Yeah.
Praise Jesus.
1213
01:15:21,082 --> 01:15:22,185
Praise Jesus.
1214
01:15:24,227 --> 01:15:25,386
[DOOR OPENS]
1215
01:15:27,495 --> 01:15:29,530
[DOOR CLOSES]
1216
01:15:29,666 --> 01:15:31,260
You put on
quite a show in there.
1217
01:15:32,636 --> 01:15:35,102
I'm glad you was here
to see it.
1218
01:15:35,237 --> 01:15:38,773
So Gil's been setting the traps.
We still got us a path to Ali.
1219
01:15:39,803 --> 01:15:40,709
I'm done.
1220
01:15:41,841 --> 01:15:43,340
I'm not gonna box anymore.
1221
01:15:43,476 --> 01:15:45,546
[LAUGHS]
1222
01:15:45,682 --> 01:15:47,881
You a fighter.
I'm not a fighter.
1223
01:15:49,747 --> 01:15:50,752
Not anymore.
1224
01:15:53,416 --> 01:15:56,016
So how are you gonna take care
of your kids?
1225
01:15:56,151 --> 01:15:57,891
I'm gonna follow God.
1226
01:15:59,423 --> 01:16:02,031
Do you know what
you're walking away from, son?
1227
01:16:02,167 --> 01:16:03,830
You know, I...
1228
01:16:03,966 --> 01:16:06,800
I can't even
make a fist anymore, Doc.
1229
01:16:06,935 --> 01:16:09,672
It's like
he reached inside of me...
1230
01:16:10,870 --> 01:16:12,939
just took out all my anger.
1231
01:16:14,203 --> 01:16:16,408
That anger inside of you...
1232
01:16:16,544 --> 01:16:17,746
it made you king.
1233
01:16:18,776 --> 01:16:20,341
I saw it.
1234
01:16:20,477 --> 01:16:22,845
Now you wanna tell me
that it's all gone?
1235
01:16:22,981 --> 01:16:24,785
Remember when you told me
1236
01:16:24,921 --> 01:16:27,283
that you traded in
one uniform for another?
1237
01:16:30,284 --> 01:16:31,551
That's what I'm doing.
1238
01:16:33,631 --> 01:16:36,495
You can understand that,
can't you?
1239
01:16:36,630 --> 01:16:38,734
I had no say, George.
1240
01:16:40,063 --> 01:16:41,671
My choice was made for me.
1241
01:16:44,065 --> 01:16:45,235
So was mine.
1242
01:16:49,810 --> 01:16:51,406
I don't believe you, George.
1243
01:17:02,490 --> 01:17:06,388
GEORGE:
For 28 years, I used
my fists to get respect.
1244
01:17:08,327 --> 01:17:10,524
I knew I had to start
using my heart.
1245
01:17:13,438 --> 01:17:14,528
I just didn't know how.
1246
01:17:16,637 --> 01:17:19,235
MUHAMMED:
She told me Big George Foreman
was at the door.
1247
01:17:19,371 --> 01:17:22,701
And I said,
"Beatrice, you are crazy.
1248
01:17:22,837 --> 01:17:24,879
George Foreman ain't coming
to see the champ
1249
01:17:25,014 --> 01:17:27,315
unless he's looking
for another whupping."
1250
01:17:27,450 --> 01:17:29,983
[♪]
1251
01:17:39,958 --> 01:17:42,028
So I've come here...
1252
01:17:43,732 --> 01:17:46,762
to tell you that I found Jesus.
1253
01:17:46,897 --> 01:17:48,597
You found Jesus?
1254
01:17:48,732 --> 01:17:51,701
Congratulations, George.
I did not know he was lost.
1255
01:17:51,836 --> 01:17:53,237
[CHUCKLES]
1256
01:17:54,840 --> 01:17:55,745
I came here...
1257
01:17:57,812 --> 01:17:59,580
to ask for your forgiveness.
1258
01:17:59,715 --> 01:18:01,714
For my forgiveness?
Yes.
1259
01:18:01,849 --> 01:18:03,713
I'm the one who knocked you out.
1260
01:18:03,848 --> 01:18:04,853
You know...
1261
01:18:06,720 --> 01:18:07,922
after Zaire...
1262
01:18:09,724 --> 01:18:12,190
I hated you, Muhammad.
1263
01:18:13,560 --> 01:18:14,489
I did.
1264
01:18:15,698 --> 01:18:18,058
And I wanted to kill you...
1265
01:18:18,193 --> 01:18:19,526
with these hands.
1266
01:18:19,662 --> 01:18:23,064
Come on, man.
You want a rematch. I know.
1267
01:18:23,200 --> 01:18:24,933
Just come out and say it.
1268
01:18:25,069 --> 01:18:26,906
I don't want no rematch.
1269
01:18:27,042 --> 01:18:28,611
They told me
you retired to preach,
1270
01:18:28,746 --> 01:18:31,346
but I didn't believe it.
Well, I...
1271
01:18:31,481 --> 01:18:32,909
I wanna help people.
1272
01:18:33,045 --> 01:18:34,676
Well, George, help me, okay?
1273
01:18:34,812 --> 01:18:36,713
All you got to do is fight
Kenny Norton one more time.
1274
01:18:36,848 --> 01:18:37,750
Knock him out.
1275
01:18:37,886 --> 01:18:39,355
Please, George, knock him out.
1276
01:18:39,490 --> 01:18:41,056
Because I sure can't.
1277
01:18:41,192 --> 01:18:43,055
You knock him out, he won't be
a top-ranked contender.
1278
01:18:43,190 --> 01:18:44,684
I'll give you another shot
at the title.
1279
01:18:44,820 --> 01:18:47,522
And then we'll both get paid,
huh? Praise Jesus.
1280
01:18:51,197 --> 01:18:55,728
[SIGHS]
I can't help you that way.
1281
01:19:01,776 --> 01:19:02,812
All right, brother.
1282
01:19:04,105 --> 01:19:05,045
Fine.
1283
01:19:07,275 --> 01:19:08,213
I forgive you.
1284
01:19:11,248 --> 01:19:12,982
George Foreman, a preacher.
1285
01:19:13,118 --> 01:19:14,949
Now I have seen it all.
1286
01:19:15,084 --> 01:19:16,683
[CHUCKLES]
1287
01:19:23,994 --> 01:19:25,692
Hi! Ha, ha!
1288
01:19:27,300 --> 01:19:30,171
What are you doing here?
Hey, Michi.
1289
01:19:30,306 --> 01:19:33,803
I love you. Mwah, mwah!
Michi, take your brother inside.
1290
01:19:33,939 --> 01:19:35,141
Go inside, George.
1291
01:19:39,583 --> 01:19:40,949
What are you doing here?
1292
01:19:47,018 --> 01:19:48,022
I came here...
1293
01:19:49,627 --> 01:19:51,991
to tell you how sorry I am
1294
01:19:52,127 --> 01:19:53,687
for the way
that I treated you.
1295
01:19:56,830 --> 01:19:57,999
It wasn't right.
1296
01:20:02,632 --> 01:20:06,575
"Let love be without dissimulation.
1297
01:20:06,711 --> 01:20:08,845
Cleave to that which is good."
1298
01:20:23,117 --> 01:20:24,025
Hi.
1299
01:20:27,530 --> 01:20:28,458
I'm George.
1300
01:20:30,128 --> 01:20:31,833
Mary Joan Martelly.
1301
01:20:31,968 --> 01:20:33,536
You were sitting
in that same seat
1302
01:20:33,671 --> 01:20:35,630
the day I gave
my testimony.
1303
01:20:41,040 --> 01:20:43,339
You always sat up front?
1304
01:20:43,474 --> 01:20:46,344
Yes. Helps me
stay focused on God.
1305
01:20:53,848 --> 01:20:56,083
How's being a preacher
going for you?
1306
01:20:56,218 --> 01:20:57,652
It's hard.
1307
01:20:58,693 --> 01:20:59,994
Real hard.
1308
01:21:00,129 --> 01:21:02,822
Harder than getting punched
in the face?
1309
01:21:04,458 --> 01:21:06,362
[CHUCKLES]
Uh--
1310
01:21:06,497 --> 01:21:09,367
Sometimes it feels
about the same.
1311
01:21:11,041 --> 01:21:13,503
Blessed is the man
who remains steadfast.
1312
01:21:21,349 --> 01:21:24,883
Brothers and sisters,
I am out here today,
1313
01:21:25,018 --> 01:21:26,746
not to lift myself up,
1314
01:21:26,881 --> 01:21:29,892
but to lift up
the name of Jesus Christ.
1315
01:21:30,028 --> 01:21:33,321
See, I was a man
who rejected all religion.
1316
01:21:33,457 --> 01:21:35,125
"Jesus" was a cussword to me,
1317
01:21:35,261 --> 01:21:37,590
but the Lord changed my life.
1318
01:21:37,725 --> 01:21:39,391
Wasn't the Lord
who changed you.
1319
01:21:39,527 --> 01:21:40,727
It was Jimmy Young.
1320
01:21:40,862 --> 01:21:42,770
I seen him
beat the hell out of you.
1321
01:21:42,905 --> 01:21:44,404
Did you at least pinch him?
1322
01:21:44,540 --> 01:21:46,502
[LAUGHS]
1323
01:21:46,637 --> 01:21:49,605
Don't you miss
being in that ring, big fella?
1324
01:21:51,614 --> 01:21:53,107
[SCOFFS]
1325
01:21:53,242 --> 01:21:54,817
I'll die...
1326
01:21:54,953 --> 01:21:57,085
before I get back in
that ring again.
1327
01:21:58,422 --> 01:21:59,279
Now...
1328
01:21:59,414 --> 01:22:02,618
[♪]
1329
01:22:04,460 --> 01:22:07,961
Now, you could take
all of the Rockefellers' money
1330
01:22:08,096 --> 01:22:09,961
and all of the Kennedys' money,
1331
01:22:10,097 --> 01:22:11,592
and you put that together,
1332
01:22:11,727 --> 01:22:13,133
it wouldn't come
to a down payment
1333
01:22:13,269 --> 01:22:14,865
on my getting back
in that ring again.
1334
01:22:15,000 --> 01:22:17,840
[CHUCKLING]
1335
01:22:17,975 --> 01:22:20,301
Praise God.
Thank you, Jesus.
1336
01:22:20,436 --> 01:22:22,275
Jesus is alive today.
1337
01:22:24,481 --> 01:22:25,947
I, uh...
1338
01:22:26,083 --> 01:22:28,510
I felt bad
for how I acted last Sunday.
1339
01:22:28,646 --> 01:22:31,317
Well, how did you act?
Kind of cold.
1340
01:22:32,783 --> 01:22:35,656
Heh. Yes.
Well, you had a reputation.
1341
01:22:35,791 --> 01:22:37,521
And not a godly one.
1342
01:22:39,323 --> 01:22:41,491
Well, I'm different now.
1343
01:22:41,626 --> 01:22:43,998
You know, I hadn't yet
learnt the secret
1344
01:22:44,133 --> 01:22:47,134
to enjoying every day
for itself.
1345
01:22:47,269 --> 01:22:50,705
How to make the most
of each day as it comes.
1346
01:22:50,840 --> 01:22:52,041
Do you have children?
1347
01:22:52,806 --> 01:22:53,768
Uh...
1348
01:22:54,776 --> 01:22:55,704
Heh. Yes.
1349
01:22:57,014 --> 01:22:58,470
They don't live with me
full-time,
1350
01:22:58,606 --> 01:23:00,006
you know, which is hard,
1351
01:23:00,141 --> 01:23:03,052
but I'm gonna be seeing
a whole lot more of them now.
1352
01:23:03,983 --> 01:23:04,878
Yes, indeed.
1353
01:23:06,086 --> 01:23:07,281
I'm glad to hear that.
1354
01:23:07,416 --> 01:23:10,125
[♪]
1355
01:23:14,789 --> 01:23:16,461
Thank you.
You're welcome.
1356
01:23:45,995 --> 01:23:48,193
You okay?
Yeah. Yeah.
1357
01:23:48,329 --> 01:23:50,198
I thought we were
going to a movie.
1358
01:23:52,562 --> 01:23:53,894
I wanna show you something.
1359
01:23:55,434 --> 01:23:57,106
What's that look like to you?
1360
01:23:58,602 --> 01:24:00,538
A church
that's run out of faith.
1361
01:24:02,271 --> 01:24:03,978
No.
1362
01:24:04,114 --> 01:24:05,642
You know,
I'm gonna buy it.
1363
01:24:07,282 --> 01:24:08,909
And I'm gonna
preach in it.
1364
01:24:10,349 --> 01:24:11,978
And be the best I can be.
1365
01:24:13,453 --> 01:24:15,289
And I'm gonna
spread his word.
1366
01:24:20,425 --> 01:24:22,696
Do you believe
I can do that?
1367
01:24:22,831 --> 01:24:25,398
Yes. I do.
1368
01:24:32,234 --> 01:24:34,272
GEORGE:
You got to fight
for your faith.
1369
01:24:34,407 --> 01:24:36,711
Every one of you, every day.
1370
01:24:36,847 --> 01:24:38,938
One Sunday morning,
1371
01:24:39,074 --> 01:24:41,078
when the sun
is shining real bright...
1372
01:24:41,214 --> 01:24:44,145
[CONGREGATION MURMURING]
1373
01:24:44,280 --> 01:24:47,882
and your husband, he's standing
there with his swim trunks on,
1374
01:24:49,023 --> 01:24:50,884
holding a blanket,
1375
01:24:51,020 --> 01:24:53,457
saying,
"The beach is waiting, baby!"
1376
01:24:53,593 --> 01:24:55,255
And you think to yourself,
you say:
1377
01:24:55,390 --> 01:25:00,334
"Huh? Is missing one little
service really gonna hurt me?"
1378
01:25:03,365 --> 01:25:07,241
Now, if you don't shine your
shoes, do they get shined?
1379
01:25:07,377 --> 01:25:09,404
CONGREGATION: No.
Don't wash your clothes,
1380
01:25:09,540 --> 01:25:11,005
they get washed?
No.
1381
01:25:11,140 --> 01:25:14,176
If you don't fight for your
faith, it'll fall away.
1382
01:25:14,311 --> 01:25:15,613
[EXCLAIMING]
1383
01:25:15,749 --> 01:25:17,912
You gotta do it.
Gotta fight for your faith.
1384
01:25:18,048 --> 01:25:19,521
If you gonna fight for
anything, fight for that.
1385
01:25:19,656 --> 01:25:20,913
Amen.
1386
01:25:21,049 --> 01:25:25,057
Thank you.
All right. Take care.
1387
01:25:25,192 --> 01:25:26,486
All right. All right.
1388
01:25:26,621 --> 01:25:28,521
Pastor Foreman.
1389
01:25:28,656 --> 01:25:29,825
I need your help.
1390
01:25:31,135 --> 01:25:33,060
Would you train my grandson,
Jalen?
1391
01:25:33,195 --> 01:25:36,037
If he had a good
male role model to teach him,
1392
01:25:36,172 --> 01:25:38,063
instead of the boys
that he's...
1393
01:25:38,198 --> 01:25:40,074
Well, I'd sign up
to train with Ali
1394
01:25:40,209 --> 01:25:42,569
but not the guy
who lost to him.
1395
01:25:42,705 --> 01:25:44,243
Jalen...
[LAUGHING]
1396
01:25:44,378 --> 01:25:45,973
It's all right.
It's all right.
1397
01:25:46,108 --> 01:25:48,047
He remind me of myself
when I was his age.
1398
01:25:48,182 --> 01:25:49,511
Can you teach him to box?
1399
01:25:49,647 --> 01:25:51,415
Well, boxing's not the answer.
1400
01:25:51,550 --> 01:25:53,251
You see,
the answers are in here.
1401
01:25:53,387 --> 01:25:54,916
Young man, you read the Bible,
1402
01:25:55,052 --> 01:25:57,017
keep coming to church,
everything will work out.
1403
01:25:57,153 --> 01:25:59,721
All right. All right, sister.
God bless you.
1404
01:25:59,857 --> 01:26:01,757
Have a good day. All right. Okay.
1405
01:26:01,892 --> 01:26:03,722
Whoa! Something smells
good in here.
1406
01:26:03,858 --> 01:26:04,761
MARY JOAN:
Mm-hm.
1407
01:26:06,230 --> 01:26:07,698
[SLURPS]
1408
01:26:09,666 --> 01:26:11,167
I love you.
I love you.
1409
01:26:11,302 --> 01:26:12,333
[BOTH LAUGH]
1410
01:26:12,468 --> 01:26:14,040
Hey! Ha, ha!
1411
01:26:14,176 --> 01:26:16,371
Ooh! You're getting heavy.
1412
01:26:16,506 --> 01:26:17,574
Come here, boy.
1413
01:26:17,709 --> 01:26:19,039
You know I love you, right?
Yeah.
1414
01:26:19,174 --> 01:26:21,108
All right, let me get a kiss.
No. No way.
1415
01:26:21,244 --> 01:26:23,509
Give me a kiss. Come here.
Don't wanna kiss your daddy?
1416
01:26:23,644 --> 01:26:24,913
REPORTER:
...to the epidemic
of street violence
1417
01:26:25,049 --> 01:26:26,719
that's been plaguing
the Fifth Ward.
1418
01:26:26,855 --> 01:26:29,220
Two suspects have been
apprehended in this robbery.
1419
01:26:29,356 --> 01:26:30,388
An attempted robbery...
1420
01:26:30,524 --> 01:26:31,986
Take your brother
to the other room.
1421
01:26:32,121 --> 01:26:33,989
...with one man
in critical condition.
1422
01:26:34,124 --> 01:26:36,523
The juveniles
are being held without bail.
1423
01:26:36,658 --> 01:26:39,492
[♪]
1424
01:26:39,627 --> 01:26:40,533
You okay?
1425
01:26:46,035 --> 01:26:47,738
His grandmother
brought him to me...
1426
01:26:49,043 --> 01:26:50,536
last week.
1427
01:26:50,671 --> 01:26:51,874
That same kid.
1428
01:26:53,676 --> 01:26:55,712
But I was so, you know,
1429
01:26:55,847 --> 01:26:57,748
full of myself
being full of God that...
1430
01:27:00,857 --> 01:27:02,717
I missed it.
1431
01:27:02,852 --> 01:27:04,293
What did you miss,
George?
1432
01:27:07,156 --> 01:27:09,364
I should have met that kid
where he was.
1433
01:27:11,762 --> 01:27:13,434
Not where I wanted him to be.
1434
01:27:20,773 --> 01:27:23,906
George, are you sure
you wanna do this?
1435
01:27:25,573 --> 01:27:27,247
Yeah.
1436
01:27:27,383 --> 01:27:29,284
Okay.
I'll talk to the bank
1437
01:27:29,419 --> 01:27:31,815
about moving a few
of your assets around.
1438
01:27:33,314 --> 01:27:34,950
Come on. I wanna show y'all
something here.
1439
01:27:36,125 --> 01:27:37,689
Now, I have an idea.
1440
01:27:45,166 --> 01:27:48,365
[♪]
1441
01:27:48,500 --> 01:27:49,668
All right, I got you.
1442
01:27:52,440 --> 01:27:53,834
WOMAN:
Whoo! That's heavy.
1443
01:27:53,969 --> 01:27:55,973
Help me
with this bed over here!
1444
01:27:56,109 --> 01:27:57,313
[GRUNTS]
1445
01:27:59,917 --> 01:28:01,174
Hurry up, now.
1446
01:28:04,320 --> 01:28:05,849
GEORGE:
That's looking good.
1447
01:28:11,989 --> 01:28:14,195
Tighten up these ropes.
Hook that up.
1448
01:28:14,331 --> 01:28:15,828
Make sure they're not loose.
Got it.
1449
01:28:15,964 --> 01:28:16,992
Mm-hm.
1450
01:28:19,533 --> 01:28:21,634
♪ Just get out the way ♪
1451
01:28:21,770 --> 01:28:25,066
♪ And let the gentleman
Do his thing ♪
1452
01:28:27,934 --> 01:28:30,537
[LAUGHS, EXCLAIMS]
1453
01:28:30,673 --> 01:28:32,878
Hey. Hey. Hey.
1454
01:28:33,014 --> 01:28:34,042
Aah!
1455
01:28:36,444 --> 01:28:39,481
I would've blocked it,
but somebody raised the rim.
1456
01:28:39,617 --> 01:28:41,049
Hey, fellas. Come on in.
1457
01:28:42,159 --> 01:28:43,689
Come on in. Enjoy yourself.
1458
01:28:46,197 --> 01:28:48,188
♪ Respect yourself ♪
1459
01:28:50,498 --> 01:28:52,566
♪ Respect yourself ♪
1460
01:28:54,535 --> 01:28:56,471
♪ Respect yourself ♪
1461
01:29:00,674 --> 01:29:02,537
Hey, Nate.
Ain't seen you in a while.
1462
01:29:02,673 --> 01:29:03,907
Hey, nice haircut, man.
1463
01:29:04,042 --> 01:29:07,080
Look, it's almost as good
as mine. Ha, ha.
1464
01:29:07,216 --> 01:29:08,544
What's going on, y'all?
1465
01:29:08,680 --> 01:29:10,181
Hey, sister. How you doing?
1466
01:29:10,316 --> 01:29:11,551
Good, good.
1467
01:29:11,687 --> 01:29:13,349
Hey, man.
You're always fouling somebody.
1468
01:29:13,484 --> 01:29:14,654
I see you.
1469
01:29:15,960 --> 01:29:17,019
Looking good.
1470
01:29:20,623 --> 01:29:22,222
[MURMURING]
1471
01:29:22,357 --> 01:29:25,094
I got this, y'all.
Don't worry about it.
1472
01:29:25,229 --> 01:29:28,193
This has never happened here
at the youth center before.
1473
01:29:28,328 --> 01:29:29,499
This just doesn't
make any sense.
1474
01:29:29,635 --> 01:29:30,670
Roberta,
what's going on?
1475
01:29:31,702 --> 01:29:33,265
Are you absolutely sure?
1476
01:29:33,400 --> 01:29:35,235
Because it just doesn't
sound right.
1477
01:29:38,182 --> 01:29:40,073
Okay. No, I understand.
1478
01:29:40,208 --> 01:29:42,044
We'll take care of it immediately.
1479
01:29:46,348 --> 01:29:49,450
Power company said
we never paid the bill.
1480
01:29:49,586 --> 01:29:50,883
Really?
1481
01:29:51,019 --> 01:29:54,061
Well, uh, just get Des on it.
1482
01:29:54,197 --> 01:29:56,157
He didn't come in today.
1483
01:29:57,533 --> 01:29:58,929
BANKER:
I'm sorry, Mr. Foreman,
1484
01:29:59,064 --> 01:30:00,894
but I don't understand
how you didn't know.
1485
01:30:01,030 --> 01:30:02,003
GEORGE:
How much is left?
1486
01:30:02,138 --> 01:30:03,895
A little over $2000.
1487
01:30:04,031 --> 01:30:06,103
That can't be right.
1488
01:30:06,239 --> 01:30:08,406
Just use some of the money
from my investments accounts
1489
01:30:08,542 --> 01:30:10,073
to keep the youth center open.
1490
01:30:10,208 --> 01:30:12,014
Those investments went belly-up
over the last year.
1491
01:30:12,149 --> 01:30:13,613
Des told me we were good.
1492
01:30:13,748 --> 01:30:15,507
I'm sorry,
but that's just not true.
1493
01:30:15,642 --> 01:30:18,112
He put them into solid stocks
to set me up for life.
1494
01:30:18,247 --> 01:30:20,856
No. These were all
high-risk gambles.
1495
01:30:20,991 --> 01:30:22,147
No, that's--
1496
01:30:22,282 --> 01:30:23,657
Look, I'm sorry,
Mr. Foreman,
1497
01:30:23,792 --> 01:30:25,760
but if these payments
aren't made soon,
1498
01:30:25,896 --> 01:30:28,491
the bank will have to start
repossessing the property.
1499
01:30:28,626 --> 01:30:31,995
[♪]
1500
01:30:34,434 --> 01:30:35,427
[WOMAN GASPS]
1501
01:30:58,718 --> 01:31:02,293
Roy says you got the whole town
looking for Desmond.
1502
01:31:02,428 --> 01:31:03,323
That's right.
1503
01:31:05,401 --> 01:31:06,799
You need to leave him be.
1504
01:31:09,062 --> 01:31:10,671
I gave it all to him.
1505
01:31:13,407 --> 01:31:14,609
And he lost it.
1506
01:31:17,412 --> 01:31:18,877
Not just the youth center.
1507
01:31:23,616 --> 01:31:26,148
Everything I worked for...
1508
01:31:29,818 --> 01:31:30,816
it's gone.
1509
01:31:30,951 --> 01:31:31,857
No, no, no.
1510
01:31:33,323 --> 01:31:36,290
Everything you worked for
is in here.
1511
01:31:41,000 --> 01:31:43,099
Ever since
you was a little boy...
1512
01:31:46,467 --> 01:31:49,006
I tried to put you
on the right path.
1513
01:31:51,709 --> 01:31:52,779
But you found it.
1514
01:31:53,875 --> 01:31:55,210
All by yourself.
1515
01:31:56,351 --> 01:31:57,509
You found God.
1516
01:31:59,188 --> 01:32:00,248
Be godly.
1517
01:32:03,860 --> 01:32:06,925
Don't let Desmond Baker
take that from you too.
1518
01:32:09,858 --> 01:32:11,765
[PHONE RINGING]
1519
01:32:33,717 --> 01:32:36,056
[GROANING]
1520
01:32:36,192 --> 01:32:37,658
Tell me.
1521
01:32:37,794 --> 01:32:39,385
Tell me you put the money
somewhere else.
1522
01:32:39,521 --> 01:32:42,563
In some other account
I don't know about!
1523
01:32:42,699 --> 01:32:44,796
Tell me it's not all gone.
It's gone.
1524
01:32:44,932 --> 01:32:47,530
I lost it.
Tell me it's not all gone.
1525
01:32:47,665 --> 01:32:48,769
I lost it.
1526
01:32:57,576 --> 01:32:59,312
[COUGHING]
1527
01:32:59,447 --> 01:33:01,111
I'm sorry, George.
1528
01:33:10,727 --> 01:33:12,817
Any time you're ready,
Mr. Foreman.
1529
01:33:12,953 --> 01:33:15,956
This summer, when you're out
grilling with the family,
1530
01:33:16,091 --> 01:33:17,391
there's only one sauce
1531
01:33:17,526 --> 01:33:18,892
that has the sweetness
and the spiceness
1532
01:33:19,028 --> 01:33:20,568
that everyone loves.
1533
01:33:20,704 --> 01:33:22,971
Miss--
You said "spiceness," George.
1534
01:33:23,106 --> 01:33:24,064
I did?
1535
01:33:24,199 --> 01:33:26,565
Yeah. "Spiceness" isn't a word.
1536
01:33:31,705 --> 01:33:34,011
MARY JOAN:
Hi. How are you? Thank you.
1537
01:33:34,146 --> 01:33:36,476
Can you sign this, champ?
Thank you.
1538
01:33:37,617 --> 01:33:38,581
Hello.
Hi.
1539
01:33:38,717 --> 01:33:39,655
Thank you so much.
1540
01:33:43,953 --> 01:33:45,056
Thank you so much.
1541
01:33:47,196 --> 01:33:48,323
Thank you.
1542
01:33:51,262 --> 01:33:53,033
When you're out grilling
with the family,
1543
01:33:53,169 --> 01:33:57,029
there's only one sauce that
has the sweetness and the spice
1544
01:33:57,165 --> 01:33:58,465
that everyone loves.
1545
01:34:00,175 --> 01:34:03,345
Miss Tammie's Mesquite
and Original Barbecue Sauce.
1546
01:34:03,480 --> 01:34:04,746
Get them while they're hot.
1547
01:34:06,444 --> 01:34:09,377
Adding in the money
from Miss Tammie's commercial...
1548
01:34:10,847 --> 01:34:11,984
Chump change.
1549
01:34:13,649 --> 01:34:16,425
That's what they pay you
for looking like a chump on TV.
1550
01:34:16,560 --> 01:34:18,493
Every little bit counts, George.
1551
01:34:18,628 --> 01:34:20,157
I done sold
everything I have.
1552
01:34:22,025 --> 01:34:23,490
I done cut every corner.
1553
01:34:27,204 --> 01:34:28,099
How are we?
1554
01:34:32,967 --> 01:34:34,175
Short.
1555
01:34:34,310 --> 01:34:35,843
Well, how short?
1556
01:34:37,039 --> 01:34:38,340
Not even close.
1557
01:34:42,044 --> 01:34:44,445
[♪]
1558
01:35:20,917 --> 01:35:22,516
[GRUNTING]
1559
01:35:51,718 --> 01:35:54,152
[BREATHES DEEPLY]
1560
01:36:07,127 --> 01:36:08,694
[SIGHS]
1561
01:36:10,068 --> 01:36:11,804
I know you hate this thing.
1562
01:36:11,939 --> 01:36:14,166
It's just a bag.
I don't hate it.
1563
01:36:14,302 --> 01:36:15,701
It is filthy though.
1564
01:36:18,506 --> 01:36:20,673
Come to bed.
I'm not tired.
1565
01:36:20,808 --> 01:36:22,650
But you have a sermon
to give tomorrow.
1566
01:36:22,786 --> 01:36:24,283
Pastor Carl's
filling in for me.
1567
01:36:24,419 --> 01:36:25,612
Why?
1568
01:36:27,251 --> 01:36:29,153
So I ain't gotta
stand up there,
1569
01:36:29,288 --> 01:36:31,285
tell all those people
how they should live.
1570
01:36:31,421 --> 01:36:33,354
That's what a pastor does, right?
1571
01:36:33,490 --> 01:36:36,354
It's my fault
the money's gone, Joan.
1572
01:36:36,490 --> 01:36:37,828
Don't say that, George.
1573
01:36:37,963 --> 01:36:39,560
Well, I knew what Des was.
1574
01:36:41,197 --> 01:36:42,838
And I trusted him anyway?
1575
01:36:53,780 --> 01:36:55,114
I need to fight again.
1576
01:36:59,249 --> 01:37:00,982
You swore you wouldn't.
1577
01:37:01,117 --> 01:37:04,025
[♪]
1578
01:37:04,161 --> 01:37:07,786
That moment when you first
came up to me in church,
1579
01:37:07,921 --> 01:37:11,456
I saw a man
who wanted to change his life.
1580
01:37:11,592 --> 01:37:13,495
I fell in love with that man.
1581
01:37:14,628 --> 01:37:17,834
The old you,
I don't know.
1582
01:37:17,969 --> 01:37:19,237
And I don't want to.
1583
01:37:20,376 --> 01:37:21,700
Joan.
1584
01:37:21,836 --> 01:37:24,880
There's only two things
I know how to do.
1585
01:37:26,648 --> 01:37:28,679
That's box and preach.
1586
01:37:28,814 --> 01:37:29,709
[CHUCKLES]
1587
01:37:31,719 --> 01:37:32,811
But preaching...
1588
01:37:36,825 --> 01:37:39,223
Preaching won't pay the bills.
1589
01:37:39,359 --> 01:37:42,656
What if all your rage
comes back? Hm?
1590
01:37:45,363 --> 01:37:47,232
What if you can't win
without it?
1591
01:37:51,731 --> 01:37:54,070
DOC:
Step forward. Step back.
1592
01:37:54,205 --> 01:37:57,071
Step to the left. To the right.
1593
01:37:57,207 --> 01:37:59,271
Step forward. Step back.
1594
01:37:59,406 --> 01:38:02,043
Step left. Step right.
1595
01:38:02,179 --> 01:38:04,442
Step forward. Step back.
1596
01:38:04,578 --> 01:38:06,755
Step left. Step right. Great.
1597
01:38:06,890 --> 01:38:09,254
Now. Now, cut me off!
Cut me off.
1598
01:38:12,291 --> 01:38:13,588
DOC:
When you quit boxing...
1599
01:38:16,459 --> 01:38:18,428
you dang near
broke my heart.
1600
01:38:21,199 --> 01:38:22,630
It felt like you quit me.
1601
01:38:25,807 --> 01:38:27,606
But I came back here.
1602
01:38:27,742 --> 01:38:29,969
I dug back in.
1603
01:38:30,105 --> 01:38:31,670
And...
1604
01:38:31,806 --> 01:38:33,614
you know,
funny thing happened.
1605
01:38:33,750 --> 01:38:35,643
I remembered who I was.
1606
01:38:38,755 --> 01:38:40,252
I'm happy here, George.
1607
01:38:41,617 --> 01:38:43,519
You made me something once, Doc.
1608
01:38:45,254 --> 01:38:46,826
You can do it again.
1609
01:38:46,962 --> 01:38:49,754
Joe Louis tried to come back.
1610
01:38:49,890 --> 01:38:51,998
Marciano almost killed him
in the ring.
1611
01:38:52,134 --> 01:38:54,198
Joe Louis tried
to start at the top.
1612
01:38:54,333 --> 01:38:56,002
But we'll start
at the bottom.
1613
01:38:56,138 --> 01:38:58,772
You're old.
They'll call us a circus act.
1614
01:38:58,907 --> 01:39:00,802
But not if we keep winning.
1615
01:39:00,937 --> 01:39:02,439
Doc.
1616
01:39:03,871 --> 01:39:05,673
You know,
we can do something here.
1617
01:39:07,150 --> 01:39:09,908
Something that's beyond
their imagination.
1618
01:39:11,449 --> 01:39:13,814
The morning
that we wake up
1619
01:39:13,950 --> 01:39:16,519
to fight for that heavyweight
championship belt...
1620
01:39:17,659 --> 01:39:19,959
oh, man,
1621
01:39:20,095 --> 01:39:21,953
the air's gonna taste different.
1622
01:39:23,430 --> 01:39:26,199
The sun, that's gonna
look different.
1623
01:39:28,061 --> 01:39:31,334
Only two men on this whole earth
is gonna matter.
1624
01:39:31,469 --> 01:39:33,206
And we'll be
the both of them.
1625
01:39:41,849 --> 01:39:42,941
How much you weigh?
1626
01:39:44,279 --> 01:39:45,609
How much I wait?
1627
01:39:45,745 --> 01:39:47,952
I said, how much do you weigh?
1628
01:39:48,087 --> 01:39:49,288
Oh, how much I weigh.
1629
01:39:50,519 --> 01:39:52,555
Like on a scale. Yeah.
1630
01:39:53,486 --> 01:39:55,826
Uh... Ahem.
1631
01:39:55,961 --> 01:39:58,660
About 299.
1632
01:39:58,795 --> 01:40:01,997
Really more toward
the 85 range, but about 29--
1633
01:40:02,132 --> 01:40:03,431
I would say 299.
1634
01:40:03,566 --> 01:40:05,733
Last I checked,
lying was a sin.
1635
01:40:07,038 --> 01:40:08,208
[SIGHS]
1636
01:40:09,976 --> 01:40:12,671
I'm about 315,
1637
01:40:12,806 --> 01:40:15,781
318 after breakfast.
Ha, ha.
1638
01:40:15,916 --> 01:40:18,119
You get down to 265...
1639
01:40:19,688 --> 01:40:21,622
then call me.
1640
01:40:21,757 --> 01:40:24,686
[♪]
1641
01:40:32,161 --> 01:40:33,695
[GRUNTS]
1642
01:40:34,934 --> 01:40:36,236
[GEORGE SCREAMS]
1643
01:40:37,771 --> 01:40:39,270
[CHUCKLES]
1644
01:40:39,405 --> 01:40:41,700
I think
my gym clothes shrunk.
1645
01:40:41,836 --> 01:40:43,142
♪ Wanna see you with it ♪
1646
01:40:43,278 --> 01:40:44,978
♪ Sho' could treat you right ♪
1647
01:40:45,114 --> 01:40:46,573
♪ Give me just a minute ♪
1648
01:40:46,708 --> 01:40:48,382
♪ Of your time tonight ♪
1649
01:40:48,517 --> 01:40:51,577
♪ We both are here
To have good fun ♪
1650
01:40:51,712 --> 01:40:53,048
♪ So let it whip ♪
1651
01:40:53,183 --> 01:40:55,449
[PANTING]
1652
01:40:55,584 --> 01:40:57,816
Hey, George, take it easy, man.
1653
01:40:57,952 --> 01:40:59,454
You're gonna have
a heart attack.
1654
01:40:59,589 --> 01:41:02,089
♪ Baby, let me know ♪
1655
01:41:02,224 --> 01:41:03,929
[VOMITING]
1656
01:41:04,064 --> 01:41:05,562
That's nasty, George.
1657
01:41:06,661 --> 01:41:08,103
♪ So let it whip ♪
1658
01:41:10,001 --> 01:41:11,932
♪ So let it whip ♪
♪ Let's whip it, baby ♪
1659
01:41:12,068 --> 01:41:13,703
♪ Child ♪
♪ Let's whip it right ♪
1660
01:41:13,838 --> 01:41:15,569
♪ Get a grip ♪
♪ Let's whip it baby ♪
1661
01:41:15,704 --> 01:41:17,368
♪ Work it all night ♪
1662
01:41:17,503 --> 01:41:19,146
♪ Well, what's your trip? ♪
♪ No, no ♪
1663
01:41:19,281 --> 01:41:22,749
♪ Child
C'mon let it whip ♪
1664
01:41:22,884 --> 01:41:25,145
[VOCALIZES]
1665
01:41:25,280 --> 01:41:28,389
♪ Now that you can see
How you groove with me ♪
1666
01:41:28,525 --> 01:41:31,821
♪ What else can I do
To get closer to you ♪
1667
01:41:31,956 --> 01:41:35,294
♪ We both are here
To have good fun ♪
1668
01:41:35,429 --> 01:41:37,330
All right,
who's ready for pancakes?
1669
01:41:37,465 --> 01:41:41,165
I'm ready for pancakes.
Yes, indeed. Mm-hm.
1670
01:41:41,300 --> 01:41:42,897
There you go, baby. Yep.
1671
01:41:43,032 --> 01:41:45,802
I'm gonna get me,
like, five of them. Ha, ha.
1672
01:41:45,937 --> 01:41:49,767
♪ We both are here
To have good fun ♪
1673
01:41:49,902 --> 01:41:51,069
♪ So let it whip ♪
1674
01:41:53,748 --> 01:41:55,844
♪ So let it whip ♪
♪ Let's whip it, baby ♪
1675
01:41:55,980 --> 01:41:57,517
♪ Child ♪
♪ Let's whip it right ♪
1676
01:41:57,652 --> 01:41:59,415
♪ Let it whip ♪
♪ Let's whip it, baby ♪
1677
01:41:59,550 --> 01:42:01,181
♪ Whip it all night ♪
1678
01:42:01,316 --> 01:42:02,851
♪ Well, what's your trip? ♪
♪ No, no ♪
1679
01:42:02,986 --> 01:42:05,560
♪ Child ♪
♪ C'mon, let it whip ♪
1680
01:42:05,695 --> 01:42:07,162
[GRUNTING]
1681
01:42:11,159 --> 01:42:14,127
♪ There is no time to lose
Yeah ♪
1682
01:42:14,263 --> 01:42:16,031
♪ You're the one I choose
You're so right ♪
1683
01:42:16,166 --> 01:42:17,500
Whoo!
1684
01:42:17,635 --> 01:42:19,237
♪ I only wanna be with you ♪
1685
01:42:19,373 --> 01:42:21,371
♪ You're the one for me ♪
1686
01:42:21,506 --> 01:42:24,570
♪ Can't you see that I ♪
1687
01:42:24,706 --> 01:42:27,206
♪ I won't waste your time ♪
♪ I won't waste your time ♪
1688
01:42:27,342 --> 01:42:28,410
[HONKS]
1689
01:42:28,546 --> 01:42:30,512
♪ Something divine in you ♪
1690
01:42:30,647 --> 01:42:33,683
♪ Something divine in you ♪
1691
01:42:37,121 --> 01:42:39,217
♪ So let it whip ♪
♪ Whip it, baby ♪
1692
01:42:39,353 --> 01:42:41,089
♪ Child ♪
♪ Let's whip it right ♪
1693
01:42:41,224 --> 01:42:42,557
♪ So let it whip ♪
♪ Let's whip it, baby ♪
1694
01:42:42,692 --> 01:42:44,389
♪ Whip it all night ♪
1695
01:42:44,525 --> 01:42:47,495
♪ What's your trip? ♪
♪ No, no, child ♪
1696
01:42:47,630 --> 01:42:49,402
♪ So let it whip ♪
1697
01:42:51,302 --> 01:42:53,942
Okay. Get on up there.
1698
01:42:54,077 --> 01:42:55,903
That's where
the fighting is.
1699
01:42:59,044 --> 01:42:59,940
Time!
1700
01:43:15,360 --> 01:43:16,594
Come on, cut him off!
1701
01:43:18,394 --> 01:43:20,393
Cut him off!
1702
01:43:20,528 --> 01:43:21,702
Cut him off!
1703
01:43:21,837 --> 01:43:24,195
[WHEEZING]
1704
01:43:26,974 --> 01:43:28,038
[EXCLAIMS]
1705
01:43:28,173 --> 01:43:29,244
Move your feet.
1706
01:43:33,016 --> 01:43:34,678
Come on. Come on, George.
1707
01:43:37,544 --> 01:43:38,583
Time!
1708
01:43:45,252 --> 01:43:48,186
We're gonna need
to get you some new tricks.
1709
01:43:48,321 --> 01:43:51,563
Some new arms and some new legs
might help too.
1710
01:43:52,995 --> 01:43:55,600
This ain't funny, George.
This ain't funny.
1711
01:43:59,175 --> 01:44:01,776
[MARY JOAN BREATHING SHAKILY]
1712
01:44:01,911 --> 01:44:04,312
[♪]
1713
01:44:24,395 --> 01:44:25,432
What's wrong?
1714
01:44:30,769 --> 01:44:33,704
I think the Lord
spoke to me last night.
1715
01:44:47,616 --> 01:44:49,049
Well, what'd he say?
1716
01:44:53,127 --> 01:44:54,659
He showed me a vision.
1717
01:44:56,360 --> 01:44:57,827
Of you.
1718
01:44:57,962 --> 01:45:00,797
Winning the heavyweight
championship again.
1719
01:45:05,436 --> 01:45:06,836
I can't explain it.
1720
01:45:09,175 --> 01:45:10,103
It's like...
1721
01:45:12,010 --> 01:45:16,011
he's gonna lift you up
in the middle of that ring,
1722
01:45:16,147 --> 01:45:19,486
so you'll lift him up
in front of millions of people.
1723
01:45:41,209 --> 01:45:42,542
DOC:
How you feeling?
1724
01:45:44,947 --> 01:45:46,508
I feel good.
1725
01:45:46,644 --> 01:45:48,141
This is for real tonight.
1726
01:45:49,616 --> 01:45:51,480
It's time to wake up
that old tiger
1727
01:45:51,616 --> 01:45:52,750
and put him back to work.
1728
01:45:54,486 --> 01:45:55,753
That man's gone, Doc.
1729
01:45:57,325 --> 01:45:59,021
We gonna do this a new way now.
1730
01:45:59,157 --> 01:46:01,855
Son, there's no new way
when it come to that ring.
1731
01:46:01,990 --> 01:46:03,590
There's him
and there's you.
1732
01:46:03,726 --> 01:46:06,661
There's hurt or be hurt.
1733
01:46:06,797 --> 01:46:08,436
It's fighting.
It's boxing.
1734
01:46:10,500 --> 01:46:11,406
It's a sport.
1735
01:46:12,733 --> 01:46:13,698
With rules.
1736
01:46:13,833 --> 01:46:15,700
[CHUCKLES]
1737
01:46:15,835 --> 01:46:17,938
[CHUCKLES]
1738
01:46:18,073 --> 01:46:20,206
Better know
what you're doing.
1739
01:46:22,443 --> 01:46:25,376
[CASSIETTA GEORGE'S
"NO NEVER ALONE" PLAYING]
1740
01:46:30,760 --> 01:46:35,262
♪ I've seen
The lightning flashing ♪
1741
01:46:35,397 --> 01:46:39,333
♪ I've heard the thunder roar ♪
1742
01:46:39,468 --> 01:46:40,898
ANNOUNCER:
It's been ten years
1743
01:46:41,033 --> 01:46:44,264
since George Foreman
set foot in a boxing ring.
1744
01:46:44,399 --> 01:46:48,005
What does this Foreman
reincarnation even look like?
1745
01:46:48,141 --> 01:46:51,974
Hey, Zouski's no world champion,
but he's a seasoned fighter,
1746
01:46:52,109 --> 01:46:53,943
and George has danger
in there tonight.
1747
01:46:54,078 --> 01:46:56,350
You know what scares me
the most about tonight?
1748
01:46:56,485 --> 01:46:58,282
Getting knocked out
by a bum?
1749
01:46:58,417 --> 01:46:59,817
GEORGE:
No.
1750
01:46:59,953 --> 01:47:02,788
Taking my robe off
in front of all these people.
1751
01:47:02,923 --> 01:47:05,426
The last time they saw me,
I looked like Superman.
1752
01:47:05,562 --> 01:47:07,361
So now you look
like the Michelin Man.
1753
01:47:07,496 --> 01:47:09,361
This ain't no
beauty contest.
1754
01:47:09,496 --> 01:47:14,161
♪ No never alone ♪
1755
01:47:16,467 --> 01:47:17,428
All right!
1756
01:47:18,105 --> 01:47:19,133
Whoo!
1757
01:47:27,650 --> 01:47:29,413
REF:
Gentlemen,
I gave you instructions
1758
01:47:29,548 --> 01:47:31,183
in the dressing room.
1759
01:47:31,318 --> 01:47:33,410
Obey my commands.
1760
01:47:33,546 --> 01:47:36,518
Give me a good clean fight. George...
1761
01:47:36,653 --> 01:47:37,854
Don't look at him.
1762
01:47:37,989 --> 01:47:39,520
He's trying
to mess with your mind.
1763
01:47:39,656 --> 01:47:41,325
Touch them up.
1764
01:47:41,460 --> 01:47:42,662
Come on, let's go.
1765
01:47:47,928 --> 01:47:52,368
ANNOUNCER:
So George Foreman begins
the most unlikely of comebacks.
1766
01:47:52,504 --> 01:47:53,805
All right, George.
1767
01:47:53,940 --> 01:47:55,470
Keep your hands up.
Keep your hands up.
1768
01:47:55,606 --> 01:47:57,941
[CROWD BOOING]
1769
01:47:58,076 --> 01:48:00,514
This Sacramento crowd
is getting restless.
1770
01:48:00,650 --> 01:48:03,342
Quit dancing!
They're looking for some action.
1771
01:48:08,356 --> 01:48:09,854
Stop playing with him.
1772
01:48:14,160 --> 01:48:17,058
You come here to fight
or you wanna go home? Come on!
1773
01:48:17,193 --> 01:48:18,896
Let's do this. Let's fight.
You wanna fight?
1774
01:48:25,899 --> 01:48:26,904
There it is.
1775
01:48:28,341 --> 01:48:29,276
[BELL RINGS]
1776
01:48:29,412 --> 01:48:33,044
Oh. Cheap shot after the bell.
1777
01:48:33,180 --> 01:48:35,616
[BOOING]
1778
01:48:50,726 --> 01:48:51,698
Let him out.
1779
01:48:53,264 --> 01:48:56,028
It's now or never.
You let him out. Let him out.
1780
01:48:56,164 --> 01:48:57,605
I'm gonna do this my way, Doc.
1781
01:48:59,375 --> 01:49:00,641
I'm gonna do it my way.
1782
01:49:11,053 --> 01:49:12,543
[BOOING]
1783
01:49:15,219 --> 01:49:18,516
I'll tell you this,
George can still punch.
1784
01:49:23,425 --> 01:49:25,930
Come on! Hit him
like you hit Frazier!
1785
01:49:30,429 --> 01:49:32,970
Finish him!
Finish him!
1786
01:49:35,877 --> 01:49:38,479
ANNOUNCER:
He has Zouski in huge trouble.
1787
01:49:38,615 --> 01:49:40,109
DOC:
Yeah, that's it. That's it.
1788
01:49:41,508 --> 01:49:42,912
Come on, man.
Can't you see he's hurt?
1789
01:49:43,048 --> 01:49:45,048
Stop the fight.
Do your job. Come on.
1790
01:49:46,353 --> 01:49:48,154
Do your job.
1791
01:49:48,289 --> 01:49:49,888
Come on, George.
1792
01:49:53,689 --> 01:49:55,793
That's enough. That's enough.
ANNOUNCER: And it's done.
1793
01:49:55,929 --> 01:49:57,622
The ref has seen enough.
[BELL RINGS]
1794
01:49:57,757 --> 01:50:01,333
Foreman takes his first step
back with a big win.
1795
01:50:01,468 --> 01:50:03,396
[♪]
1796
01:50:11,144 --> 01:50:13,907
Let's hear it
for fat, old, bald guys, huh?
1797
01:50:14,043 --> 01:50:16,145
Yeah! Go get them, George!
1798
01:50:17,983 --> 01:50:19,446
ANCHOR:
That rumble you hear
1799
01:50:19,581 --> 01:50:21,647
is the George Foreman
Comeback Express.
1800
01:50:21,783 --> 01:50:24,621
You best believe it's picking
up some serious steam.
1801
01:50:24,756 --> 01:50:26,156
There's an old saying:
1802
01:50:26,292 --> 01:50:28,026
"It's not the size
of the man in the fight,
1803
01:50:28,161 --> 01:50:30,295
but the size of the fight
in the man."
1804
01:50:30,430 --> 01:50:33,995
All those ring experts who were
making fun of George's size
1805
01:50:34,130 --> 01:50:36,561
sure aren't laughing anymore.
1806
01:50:36,696 --> 01:50:38,472
Foreman is forcing
the boxing world
1807
01:50:38,607 --> 01:50:40,968
to stand up and pay attention.
1808
01:50:41,103 --> 01:50:42,567
Never before has a boxer
1809
01:50:42,703 --> 01:50:44,845
stayed away from the ring
this long,
1810
01:50:44,981 --> 01:50:46,846
then fought his way
back into contention.
1811
01:50:46,982 --> 01:50:50,150
Just how far,
how high can he take this?
1812
01:50:50,285 --> 01:50:52,379
[BEEPING]
1813
01:50:55,956 --> 01:50:57,483
HOST:
Back tonight, please welcome
1814
01:50:57,618 --> 01:50:59,555
former heavyweight champion
of the world,
1815
01:50:59,690 --> 01:51:01,058
George Foreman.
1816
01:51:02,699 --> 01:51:04,589
Good to see you, George.
Good to see you.
1817
01:51:06,127 --> 01:51:07,701
Now, tell me, George,
1818
01:51:07,836 --> 01:51:09,435
all these guys
you've been fighting,
1819
01:51:09,571 --> 01:51:11,036
where do you find them?
1820
01:51:11,171 --> 01:51:14,769
Gas stations, barrooms,
and bowling alleys, mostly.
1821
01:51:14,904 --> 01:51:16,336
[AUDIENCE LAUGHS]
1822
01:51:16,472 --> 01:51:18,035
Sounds like
pretty stiff competition.
1823
01:51:18,170 --> 01:51:19,236
Oh, yeah.
1824
01:51:19,372 --> 01:51:20,611
But I'm tired of people saying
1825
01:51:20,746 --> 01:51:22,046
I'll only fight these guys
1826
01:51:22,182 --> 01:51:24,742
unless they on respirators,
'cause that's a lie.
1827
01:51:24,877 --> 01:51:27,149
They gotta be off the respirator
at least five days
1828
01:51:27,285 --> 01:51:29,382
before I fight them.
[AUDIENCE LAUGHS]
1829
01:51:29,518 --> 01:51:31,225
Now, tell us about your sons, George.
1830
01:51:31,360 --> 01:51:32,483
I got four boys.
1831
01:51:32,618 --> 01:51:34,520
Now, the names are,
again...?
1832
01:51:34,655 --> 01:51:36,830
George Foreman Jr.,
George Foreman III,
1833
01:51:36,965 --> 01:51:39,591
George Foreman IV,
and George Foreman V.
1834
01:51:39,726 --> 01:51:41,862
I wanted them all
to have something in common.
1835
01:51:41,998 --> 01:51:43,536
No different names.
1836
01:51:43,672 --> 01:51:45,939
If one goes up, we all go up.
1837
01:51:46,074 --> 01:51:48,672
If one gets in trouble,
we all get in trouble.
1838
01:51:48,807 --> 01:51:50,910
How about that?
Mm-hm.
1839
01:51:51,045 --> 01:51:53,073
You're going to fight
Evander Holyfield
1840
01:51:53,208 --> 01:51:54,377
in Atlantic City, right?
1841
01:51:54,513 --> 01:51:55,447
Yes!
1842
01:51:55,583 --> 01:51:56,947
It is my destiny to win
1843
01:51:57,083 --> 01:51:59,044
the heavyweight championship
belt again.
1844
01:51:59,179 --> 01:52:00,612
It is time, kids!
1845
01:52:02,558 --> 01:52:04,385
Okay, all right. Here we go.
1846
01:52:06,690 --> 01:52:09,062
ANNOUNCER:
And we're back
for the seventh round.
1847
01:52:09,198 --> 01:52:11,727
Holyfield, as expected,
is well ahead on the cards.
1848
01:52:11,862 --> 01:52:12,800
Your will, Lord.
1849
01:52:14,197 --> 01:52:15,732
And he rocks Foreman again
1850
01:52:15,868 --> 01:52:17,070
with a vicious left.
1851
01:52:17,206 --> 01:52:18,197
Mm!
1852
01:52:18,333 --> 01:52:19,868
George is still standing.
1853
01:52:20,003 --> 01:52:21,941
But for how long?
1854
01:52:22,077 --> 01:52:24,970
Whoa! It's Foreman
on the attack now.
1855
01:52:25,106 --> 01:52:27,078
That's it, George.
1856
01:52:27,213 --> 01:52:30,815
What a shot!
Holyfield is wobbly.
1857
01:52:30,951 --> 01:52:32,676
Solid punches!
Nobody thought
1858
01:52:32,812 --> 01:52:34,855
Foreman would even last
this long.
1859
01:52:36,154 --> 01:52:38,251
Get him.
A round for the ages.
1860
01:52:38,386 --> 01:52:41,124
George Foreman is for real.
1861
01:52:41,259 --> 01:52:43,294
And the crowd
is up on its feet.
1862
01:52:43,429 --> 01:52:49,293
117 to 100, for the winner
by unanimous decision,
1863
01:52:49,429 --> 01:52:52,366
and still undisputed
1864
01:52:52,502 --> 01:52:55,002
heavyweight champion
of the world,
1865
01:52:55,137 --> 01:53:00,210
Evander Holyfield.
1866
01:53:02,912 --> 01:53:04,214
Mr. Foreman.
1867
01:53:05,783 --> 01:53:07,117
Great fight.
1868
01:53:07,253 --> 01:53:09,190
One more round
and you would have had him.
1869
01:53:09,325 --> 01:53:10,191
Thank you.
1870
01:53:10,326 --> 01:53:11,716
[APPLAUSE]
1871
01:53:15,364 --> 01:53:16,358
Have a seat.
1872
01:53:20,970 --> 01:53:23,496
Good morning.
What brings you in today?
1873
01:53:23,632 --> 01:53:26,731
I just wanna stay
on top of things this time.
1874
01:53:26,866 --> 01:53:30,000
Did the HBO check come in?
Just this morning.
1875
01:53:30,135 --> 01:53:33,276
They said they were hoping to
just break even on the fight.
1876
01:53:40,454 --> 01:53:41,350
What?
1877
01:53:49,123 --> 01:53:50,788
[LAUGHS]
1878
01:53:52,662 --> 01:53:54,900
I think you'll enjoy
the rest of your statement too.
1879
01:53:55,036 --> 01:53:56,827
That funny little grill deal
you signed
1880
01:53:56,962 --> 01:53:59,238
is starting to generate
some substantial checks.
1881
01:53:59,374 --> 01:54:00,832
Really?
1882
01:54:00,967 --> 01:54:03,909
I'm just surprised they chose
a big, old fat guy like me
1883
01:54:04,045 --> 01:54:06,544
to sell a grill
to help people get lean.
1884
01:54:06,680 --> 01:54:07,748
The youth center?
1885
01:54:07,883 --> 01:54:09,475
There's enough money
in the account
1886
01:54:09,610 --> 01:54:11,843
to keep it open
a very long time.
1887
01:54:11,979 --> 01:54:13,815
I think it's safe to say you
never have to fight again,
1888
01:54:13,950 --> 01:54:15,521
Mr. Foreman.
1889
01:54:15,656 --> 01:54:17,556
Oh, praise the Lord.
1890
01:54:17,691 --> 01:54:19,586
[♪]
1891
01:54:22,728 --> 01:54:23,755
What is it?
1892
01:54:26,964 --> 01:54:28,364
Our job isn't over.
1893
01:54:32,038 --> 01:54:34,032
Maybe I heard him wrong, George.
1894
01:54:34,167 --> 01:54:35,805
Mm-mm.
1895
01:54:35,940 --> 01:54:37,274
You heard him right.
1896
01:54:39,107 --> 01:54:40,112
Your vision...
1897
01:54:43,078 --> 01:54:44,644
it was real.
1898
01:54:45,553 --> 01:54:47,586
He did his part.
1899
01:54:47,721 --> 01:54:49,748
We have to do ours.
1900
01:55:00,067 --> 01:55:01,828
ANNOUNCER:
The fight is on.
1901
01:55:01,964 --> 01:55:04,632
Three years after he lost
to Evander Holyfield,
1902
01:55:04,767 --> 01:55:07,436
Big George Foreman,
who's now 45 years old,
1903
01:55:07,572 --> 01:55:10,640
has fought his way
back to a title fight.
1904
01:55:10,775 --> 01:55:13,310
But he might wanna be careful
what he wishes for.
1905
01:55:13,445 --> 01:55:15,443
Michael Moorer,
the newly-minted
1906
01:55:15,579 --> 01:55:17,179
heavyweight champion
of the world.
1907
01:55:17,314 --> 01:55:19,680
A new champion, in his prime,
1908
01:55:19,815 --> 01:55:23,122
with speed, power,
and a fluid arsenal.
1909
01:55:24,953 --> 01:55:28,619
Thirty of Moorer's 35 wins
have come by knockout.
1910
01:55:28,754 --> 01:55:31,330
He is very difficult to fight.
1911
01:55:31,466 --> 01:55:34,266
The first southpaw champion
in heavyweight history,
1912
01:55:34,401 --> 01:55:36,967
and he boasts a win
over Evander Holyfield,
1913
01:55:37,102 --> 01:55:39,001
who battered Big George.
1914
01:55:39,137 --> 01:55:40,502
There has never been
1915
01:55:40,638 --> 01:55:43,440
a 45-year-old heavyweight champion.
1916
01:55:43,576 --> 01:55:46,645
The risk here to George Foreman
isn't losing,
1917
01:55:46,780 --> 01:55:48,010
it's surviving.
1918
01:55:48,145 --> 01:55:49,412
How can you beat that man?
1919
01:55:50,949 --> 01:55:53,845
[♪]
1920
01:56:28,284 --> 01:56:29,683
Get out of the pocket.
1921
01:56:33,662 --> 01:56:34,556
Come on, now.
1922
01:56:38,465 --> 01:56:40,824
Looks like the myth
of George Foreman's power
1923
01:56:40,959 --> 01:56:43,235
is being exposed
by Moorer so far.
1924
01:56:44,831 --> 01:56:46,200
Come on, son.
What are you doing?
1925
01:56:46,336 --> 01:56:48,266
Solid right hand by Moorer.
1926
01:56:48,401 --> 01:56:51,376
Foreman's taking a beating,
way behind on every scorecard.
1927
01:56:51,512 --> 01:56:53,678
Every time George lands
something significant,
1928
01:56:53,813 --> 01:56:56,509
Moorer comes back with two
or three punches of his own.
1929
01:56:56,644 --> 01:56:57,942
He's having a difficult time
1930
01:56:58,078 --> 01:57:00,012
with the younger
and faster fighter.
1931
01:57:00,148 --> 01:57:03,420
George has no timing.
He's very slow and sluggish.
1932
01:57:03,556 --> 01:57:05,224
I thought he'd be sharper
than this.
1933
01:57:08,560 --> 01:57:10,889
Moorer's cutting up George
like a turkey.
1934
01:57:13,561 --> 01:57:14,732
Our guy's got nothing left.
1935
01:57:14,867 --> 01:57:16,764
Easy. Easy.
1936
01:57:16,900 --> 01:57:19,304
JIM:
Foreman's left eye
beginning to close.
1937
01:57:19,439 --> 01:57:21,702
GIL:
Well, now he just looks
so tired, Jim.
1938
01:57:23,443 --> 01:57:25,212
He deserves all the credit
in the world,
1939
01:57:25,347 --> 01:57:28,907
but he is a 45-year-old man
in a young man's game.
1940
01:57:35,085 --> 01:57:38,719
JIM:
Uppercut by Moorer,
blasted Foreman's chin backward.
1941
01:57:42,522 --> 01:57:44,422
Oh, God. Protect him.
1942
01:57:44,557 --> 01:57:47,701
[♪]
1943
01:57:47,837 --> 01:57:50,236
[HEARTBEAT THUMPING]
1944
01:57:58,909 --> 01:58:01,071
GEORGE:
I've been fighting
all my life.
1945
01:58:04,886 --> 01:58:06,484
For a long time,
1946
01:58:06,619 --> 01:58:09,123
I fought because I felt
hated by the world.
1947
01:58:11,385 --> 01:58:12,449
Poor-man!
1948
01:58:12,584 --> 01:58:14,084
[JEERING]
1949
01:58:20,235 --> 01:58:22,259
I call it
the "Ghetto Whopper."
1950
01:58:22,395 --> 01:58:24,930
I will fight George Foreman
anywhere, any time.
1951
01:58:37,611 --> 01:58:38,944
But I've changed.
1952
01:58:41,851 --> 01:58:45,057
Nine rounds against the best
in the world.
1953
01:58:45,193 --> 01:58:48,061
There's no shame, son.
No shame.
1954
01:58:48,197 --> 01:58:49,955
He's all right.
He's all right.
1955
01:58:54,329 --> 01:58:55,367
You okay?
1956
01:59:10,813 --> 01:59:12,549
SPECTATOR:
Come on, George. Come on.
1957
01:59:14,283 --> 01:59:15,255
[BELL RINGS]
1958
01:59:21,688 --> 01:59:24,831
GEORGE:
I had to get knocked down
all the way to the bottom
1959
01:59:24,966 --> 01:59:26,024
to finally see...
1960
01:59:29,329 --> 01:59:33,097
everything I was searching for
was already there.
1961
01:59:44,953 --> 01:59:45,912
And with that...
1962
01:59:47,782 --> 01:59:50,554
you can do the impossible.
1963
01:59:56,562 --> 01:59:58,529
JIM:
Down goes Moorer
on a right hand!
1964
01:59:58,664 --> 02:00:01,565
An unbelievably close-in,
right-hand shot.
1965
02:00:03,531 --> 02:00:04,830
[CHEERING WILDLY]
1966
02:00:04,966 --> 02:00:07,838
I don't believe it.
It happened!
1967
02:00:07,973 --> 02:00:10,175
Five. Six.
1968
02:00:10,311 --> 02:00:12,746
Stay down. Stay down. Seven.
1969
02:00:12,881 --> 02:00:16,613
Eight. Nine. Ten.
1970
02:00:17,984 --> 02:00:19,352
It happened!
1971
02:00:20,814 --> 02:00:22,186
George Foreman is the new
1972
02:00:22,321 --> 02:00:24,049
heavyweight champ of the world.
1973
02:00:33,095 --> 02:00:35,567
The boxer turned preacher
is down on his knees,
1974
02:00:35,702 --> 02:00:39,031
not in defeat, but in victory
and thanksgiving.
1975
02:00:55,087 --> 02:00:56,756
Thank you.
1976
02:00:56,892 --> 02:00:57,819
No, thank you.
1977
02:00:59,461 --> 02:01:01,851
You're the heavyweight champion
of the world.
1978
02:01:01,987 --> 02:01:03,788
We did it.
We did it.
1979
02:01:03,923 --> 02:01:05,798
We did it.
We did it.
1980
02:01:05,933 --> 02:01:07,829
[BOTH LAUGHING]
1981
02:01:10,971 --> 02:01:11,866
We did it.
1982
02:01:16,768 --> 02:01:18,642
[CROWD CHEERING]
1983
02:01:23,651 --> 02:01:25,944
JIM:
I have never seen
anything like this
1984
02:01:26,079 --> 02:01:29,315
in the 25 years
of my career, Gil.
1985
02:01:29,450 --> 02:01:32,990
GIL:
Oldest heavyweight champion
in the world ever,
1986
02:01:33,125 --> 02:01:34,361
George Foreman.
1987
02:01:37,125 --> 02:01:40,891
[ALOE BLACC'S
"A KING IS BORN" PLAYING]
1988
02:01:41,026 --> 02:01:43,334
♪ A king is born ♪
1989
02:01:43,469 --> 02:01:45,863
♪ I told you before ♪
1990
02:01:45,998 --> 02:01:48,537
♪ A king is born ♪
1991
02:01:48,673 --> 02:01:50,703
♪ Now, I told you before ♪
1992
02:01:50,838 --> 02:01:56,009
♪ A king is born ♪
1993
02:01:58,515 --> 02:02:00,684
♪ Oh, yeah ♪
1994
02:02:08,119 --> 02:02:10,659
♪ Oh, no, no, no, no ♪
1995
02:02:10,795 --> 02:02:13,156
♪ Like a beast in the jungle ♪
1996
02:02:13,292 --> 02:02:15,968
♪ In the heat of the rumble ♪
1997
02:02:16,103 --> 02:02:20,299
♪ I ain't got nothing to lose ♪
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1998
02:02:20,435 --> 02:02:22,671
♪ I've been fighting
These hard times ♪
1999
02:02:22,807 --> 02:02:25,138
♪ In the ghettos of my mind ♪
2000
02:02:25,273 --> 02:02:27,641
♪ Now it's victory
That I choose ♪
2001
02:02:27,777 --> 02:02:29,408
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2002
02:02:29,543 --> 02:02:32,047
♪ Yes, my soul is blessed
The king is born ♪
2003
02:02:32,182 --> 02:02:35,521
♪ Mama I confess
I'm a bad, bad man ♪
2004
02:02:35,657 --> 02:02:40,154
♪ Ain't no one like me
I'm a legend ♪
2005
02:02:40,289 --> 02:02:45,426
♪ Ain't no one like me
I'm a legend, legend ♪
2006
02:02:45,561 --> 02:02:48,101
♪ 'Cause I been down so long
And my crown ain't gone ♪
2007
02:02:48,236 --> 02:02:49,730
♪ It's destined ♪
2008
02:02:49,865 --> 02:02:52,395
♪ Ain't no one like me ♪
2009
02:02:52,530 --> 02:02:55,607
♪ I'm a legend
Legend, legend ♪
2010
02:02:55,742 --> 02:02:58,940
♪ Like a bull
In a glass house ♪
2011
02:02:59,076 --> 02:03:00,975
♪ No bull
'Bout to smash out ♪
2012
02:03:01,110 --> 02:03:03,245
♪ Can't nothing
Stand in my way ♪
2013
02:03:03,381 --> 02:03:05,309
♪ Hey ♪
2014
02:03:05,445 --> 02:03:08,213
♪ I don't care
What the place is ♪
2015
02:03:08,349 --> 02:03:10,421
♪ From the penthouse
To pavement ♪
2016
02:03:10,557 --> 02:03:14,453
♪ Better hear what I say ♪
2017
02:03:14,588 --> 02:03:17,224
♪ Yes, my soul is blessed
The king is born ♪
2018
02:03:17,359 --> 02:03:20,764
♪ Mama I confess
I'm a bad, bad man ♪
2019
02:03:20,900 --> 02:03:25,331
♪ Ain't no one like me
I'm a legend ♪
2020
02:03:25,466 --> 02:03:30,603
♪ Ain't no one like me
I'm a legend, legend ♪
2021
02:03:30,738 --> 02:03:33,278
♪ 'Cause I been down so long
And my crown ain't gone ♪
2022
02:03:33,413 --> 02:03:35,006
♪ It's destined ♪
2023
02:03:35,141 --> 02:03:37,407
♪ Ain't no one like me ♪
2024
02:03:37,542 --> 02:03:40,143
♪ I'm a legend
Legend, legend ♪
2025
02:03:40,278 --> 02:03:44,422
♪ A king is born, yeah ♪
2026
02:03:44,557 --> 02:03:47,026
♪ I told you before ♪
2027
02:03:47,161 --> 02:03:49,459
♪ Yeah ♪
2028
02:03:49,594 --> 02:03:51,259
♪ A king is born ♪
2029
02:03:51,394 --> 02:03:54,061
♪ Been broke before
But I never been broken ♪
2030
02:03:54,197 --> 02:03:56,963
♪ Told you before
I am the truth ♪
2031
02:03:57,098 --> 02:03:58,732
♪ Now the truth has spoken ♪
2032
02:03:58,867 --> 02:04:01,668
♪ A king is born ♪
2033
02:04:01,803 --> 02:04:03,939
♪ Oh, yeah ♪
2034
02:04:07,080 --> 02:04:13,646
♪ Oh, yeah
A king is born, yeah, born ♪
2035
02:04:13,781 --> 02:04:15,115
♪ Yeah ♪
2036
02:04:16,554 --> 02:04:18,085
♪ Oh, yeah ♪
2037
02:04:18,221 --> 02:04:22,355
♪ Ain't no one like me
I'm a legend ♪
2038
02:04:22,490 --> 02:04:27,627
♪ Ain't no one like me
I'm a legend, legend ♪
2039
02:04:27,762 --> 02:04:30,500
♪ 'Cause I been down so long
And my crown ain't gone ♪
2040
02:04:30,635 --> 02:04:31,997
♪ It's destined ♪
2041
02:04:32,132 --> 02:04:34,497
♪ Ain't no one like me ♪
2042
02:04:34,632 --> 02:04:37,276
♪ I'm a legend
Legend, legend ♪
2043
02:04:37,411 --> 02:04:40,013
♪ A king is born ♪
2044
02:04:40,148 --> 02:04:43,044
[♪]
2045
02:07:06,294 --> 02:07:09,190
[♪]
2046
02:08:07,454 --> 02:08:09,349
[♪]
136779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.