Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:07,809
BERLIM ORIENTAL 1975
2
00:01:33,600 --> 00:01:35,240
Estás congelando.
3
00:01:39,280 --> 00:01:40,800
Toma mi jersey.
4
00:01:50,880 --> 00:01:52,200
¡Cuídalo!
5
00:02:21,920 --> 00:02:23,880
Hasta la semana que viene.
6
00:02:26,680 --> 00:02:27,720
¡Adiós, Wassilij!
7
00:02:44,040 --> 00:02:46,280
Para. Para.
8
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
3 AÑOS DESPUÉS
9
00:02:53,000 --> 00:02:54,040
¡Alexsei!
10
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Ven.
11
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
¿Nelly?
12
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Tengo pipí.
13
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
Ahora no.
14
00:03:51,920 --> 00:03:53,320
Papeles, por favor.
15
00:04:00,360 --> 00:04:02,080
Una salida en toda regla.
16
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
¿Alexsei?
17
00:04:15,440 --> 00:04:16,600
Tengo mucho pipí.
18
00:04:16,800 --> 00:04:17,840
Ahora no.
19
00:04:18,040 --> 00:04:20,040
Claro que sí. Sal del coche.
20
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
Puede esperar.
21
00:04:21,320 --> 00:04:23,080
Dice que es urgente. ¡Ven!
22
00:04:31,600 --> 00:04:33,560
Gerd Becker es mi nuevo papá.
23
00:04:37,200 --> 00:04:39,040
Vamos al edificio de allí, ¿eh?
24
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Yo también voy.
25
00:04:40,800 --> 00:04:42,320
- Al coche.
- No lo dejaré solo.
26
00:04:42,400 --> 00:04:43,720
Vuelva al coche.
27
00:04:43,840 --> 00:04:45,880
- ¿Qué quieren de mi hijo?
- Tranquila.
28
00:04:46,080 --> 00:04:49,480
Sea razonable. Voy con él al baño,
usted al coche.
29
00:04:49,600 --> 00:04:51,360
¡Ven, Alexsei! ¡Al coche!
30
00:04:51,480 --> 00:04:52,560
- Nelly.
- ¡Déjame!
31
00:05:16,280 --> 00:05:17,560
Acompáñenos.
32
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
¿Y mi hijo?
33
00:05:45,240 --> 00:05:46,440
Desnúdese.
34
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
¿Cómo?
35
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Pura rutina.
36
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Todo.
37
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
El reloj.
38
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
El colgante.
39
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
El anillo.
40
00:07:26,880 --> 00:07:28,000
No sale.
41
00:07:28,080 --> 00:07:29,720
- Todos salen.
- Este no.
42
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Tenemos jabón.
43
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
No, por favor.
44
00:08:23,320 --> 00:08:26,760
Por fin, mamá.
Siempre tardas un montón.
45
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
¿Te han explorado?
46
00:08:29,360 --> 00:08:31,040
¡No estoy enfermo!
47
00:08:31,280 --> 00:08:32,800
Siéntate, Nelly.
48
00:08:36,560 --> 00:08:38,720
Dije que Gerd era mi nuevo papá.
49
00:08:39,360 --> 00:08:41,080
Fue una mentira piadosa.
50
00:09:43,240 --> 00:09:48,640
AL OTRO LADO DEL MURO
51
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
Toma.
52
00:10:35,320 --> 00:10:36,320
Un placer.
53
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
Para empezar.
54
00:10:43,320 --> 00:10:45,240
Te daré lo que falta, tranquilo.
55
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Me la llevo.
56
00:11:15,840 --> 00:11:19,720
CAMPO DE REFUGIADOS
PROVISIONAL
57
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
ÍNO, para!
58
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Jelena, debería darte vergüenza.
59
00:12:04,640 --> 00:12:06,120
Señora Senf, por favor.
60
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
¿Alguien está cansado?
61
00:12:13,640 --> 00:12:14,840
¿Puedo yo también?
62
00:12:14,960 --> 00:12:16,000
Por favor.
63
00:12:17,600 --> 00:12:19,720
¿Por qué se ha ido de la RDA?
64
00:12:20,880 --> 00:12:22,400
Por razones personales.
65
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
¿Y tú eres Alexsei?
66
00:12:31,080 --> 00:12:33,520
¡Qué nombre tan bonito! ¿Ruso?
67
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
Gerd Becker es mi nuevo papá.
68
00:12:36,200 --> 00:12:37,840
Ya no tienes que decirlo.
69
00:12:38,440 --> 00:12:40,600
Mi padre es de la Unión Soviética.
70
00:12:42,240 --> 00:12:43,400
Pero está muerto.
71
00:12:43,800 --> 00:12:44,880
¿Ah sí?
72
00:12:45,760 --> 00:12:47,320
¿Y cómo se llama?
73
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Wassilij.
74
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
Wassilij Batalow.
75
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
Gracias, Martin.
76
00:13:00,920 --> 00:13:03,360
Ha superado gran
parte del proceso.
77
00:13:04,120 --> 00:13:06,040
¿Qué quiere hacer ahora?
78
00:13:07,280 --> 00:13:09,320
Quiero volver a
trabajar de lo mío.
79
00:13:10,240 --> 00:13:14,920
¿Tiene contactos en la República
Federal que puedan ayudar?
80
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
No.
81
00:13:31,840 --> 00:13:36,600
Cuarenta, sesenta, ochenta, cien,
diez, veinte, treinta, cuarenta.
82
00:13:38,400 --> 00:13:41,960
Cartilla de racionamiento para
una semana. Y esto es para usted.
83
00:13:43,320 --> 00:13:47,200
- Gracias. ¿Lo tengo que devolver?
- No, se lo puede quedar.
84
00:13:48,000 --> 00:13:51,880
Necesita todos los sellos para
ser ciudadana de la República.
85
00:13:52,440 --> 00:13:53,720
¿Tantos?
86
00:13:53,840 --> 00:13:55,440
Doce, señorita.
87
00:13:55,680 --> 00:13:57,000
¿Cuánto tarda?
88
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
Depende de usted.
Una semana, diez días.
89
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Disculpe...
90
00:14:35,920 --> 00:14:37,760
¿sabe dónde está el bloque B?
91
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Gracias.
92
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
¡Alexsej!
93
00:14:43,200 --> 00:14:44,520
¿Me la puedo quedar?
94
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Salud.
95
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
¡Otra!
96
00:14:59,960 --> 00:15:01,080
¡Da las gracias!
97
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
Gracias.
98
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
¡Aquí!
99
00:15:33,640 --> 00:15:34,800
¡Ponte el pijama!
100
00:15:38,720 --> 00:15:39,920
¡Perdón!
101
00:15:41,200 --> 00:15:42,680
Iba a lavarme las manos.
102
00:15:56,200 --> 00:15:57,240
¿Recién llegada?
103
00:15:57,920 --> 00:16:00,440
Sí, hace 10 minutos.
104
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
¿Y tú?
105
00:16:03,440 --> 00:16:04,480
Dieciocho meses.
106
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
¿Dieciocho meses?
107
00:16:09,880 --> 00:16:10,880
Soy Nelly.
108
00:16:11,880 --> 00:16:13,760
Krystanell Bonefska,
habitación 17.
109
00:16:14,480 --> 00:16:16,720
Nelly Senf, habitación 16.
110
00:16:21,920 --> 00:16:24,240
Si quieres una palangana,
habitación 17.
111
00:16:58,320 --> 00:16:59,560
Servicio médico.
112
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
Habitación 206.
113
00:17:05,800 --> 00:17:07,200
- Buenos días.
- Buenos días.
114
00:17:07,280 --> 00:17:08,920
Desnúdese, por favor.
115
00:17:10,560 --> 00:17:12,200
- ¿Cómo?
- Desnúdese.
116
00:17:13,000 --> 00:17:14,960
No es agradable,
pero es necesario.
117
00:17:24,560 --> 00:17:28,320
He de controlar
que son aptos para el campo.
118
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
Es la rutina.
119
00:17:29,840 --> 00:17:31,960
¿Y? ¿Somos aptos?
120
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
No hay parásitos.
121
00:17:41,200 --> 00:17:43,560
Escuchadme un momento, por favor.
122
00:17:43,880 --> 00:17:47,600
Este es Alexsei,
llegó ayer con su madre dela RDA.
123
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
Hola.
124
00:17:51,920 --> 00:17:53,320
Preséntate, Alexsei.
125
00:17:55,240 --> 00:17:58,320
Alexsei Senf, nueve años,
tercero de primaria.
126
00:17:59,200 --> 00:18:04,240
Instituto Albert Kunz,
calle Gleim Neununddre 49.
127
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
¿Quién es Albert Kunz?
128
00:18:08,880 --> 00:18:11,400
Era un antifascista.
129
00:18:13,680 --> 00:18:16,040
Saboteó las bombas de la guerra.
130
00:18:16,760 --> 00:18:20,080
Los nazis lo mataron a sangre fría
131
00:18:20,320 --> 00:18:23,960
en el campo de concentración Dora.
132
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
Muy bien.
133
00:18:27,320 --> 00:18:29,800
Aún tienes el pañuelo de la RDA.
134
00:18:30,120 --> 00:18:31,720
El de la RDA no es rojo.
135
00:18:32,640 --> 00:18:34,080
Los hay rojos.
136
00:18:34,200 --> 00:18:35,680
No con puntos blancos.
137
00:18:43,800 --> 00:18:45,080
- ¿Señora Senf?
- ¡Sí!
138
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
Pase.
139
00:18:52,800 --> 00:18:57,760
Me doctoré en química orgánica
con el doctor Karsten Glaser.
140
00:18:58,480 --> 00:19:02,360
Mi especialidad es
La pirolisis del hidrocarburo.
141
00:19:02,400 --> 00:19:05,120
También me veo
en la investigación médica.
142
00:19:05,200 --> 00:19:07,360
Lo siento, pero es muy pronto.
143
00:19:07,480 --> 00:19:08,560
¿Pronto?
144
00:19:09,600 --> 00:19:11,640
Necesita los sellos.
145
00:19:11,880 --> 00:19:14,560
Sin papeles no hay nada que hacer.
146
00:19:14,720 --> 00:19:16,640
¿Pero no puede apuntarme ya?
147
00:19:17,280 --> 00:19:19,240
Quiero volver a trabajar.
148
00:19:19,800 --> 00:19:21,320
Así son las leyes.
149
00:19:23,840 --> 00:19:26,560
Pero me alegra que venga,
señora Senf.
150
00:19:41,840 --> 00:19:43,960
- Fleischmann.
- Senf.
151
00:19:45,200 --> 00:19:47,520
Hola, me llamo John Bird.
152
00:19:47,720 --> 00:19:50,560
Represento a
los Estados Unidos de América.
153
00:19:52,800 --> 00:19:54,120
¿Cómo está?
154
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
¿Bien?
155
00:19:57,360 --> 00:20:00,680
No tenga miedo, señora Senf.
Aquí está a salvo.
156
00:20:01,240 --> 00:20:02,560
Solo unas preguntas.
157
00:20:10,200 --> 00:20:13,200
¿Por qué ha abandonado la RDA?
158
00:20:14,240 --> 00:20:16,240
Por razones muy personales.
159
00:20:17,520 --> 00:20:21,520
Cambiar de sitio,
deshacerse de recuerdos.
160
00:20:22,200 --> 00:20:24,880
Cambiar de sitio.
¿Ninguna razón política?
161
00:20:25,560 --> 00:20:26,720
No.
162
00:20:27,800 --> 00:20:29,240
Quiero empezar de cero.
163
00:20:30,640 --> 00:20:32,040
Vivir.
164
00:20:35,000 --> 00:20:36,320
Es química.
165
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Sí.
166
00:20:39,440 --> 00:20:40,920
Ha hecho un doctorado.
167
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
Y también tiene un hijo.
168
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
- ¿Cómo que también?
- Es muy joven.
169
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Gracias.
170
00:20:54,680 --> 00:20:55,760
¿Qué investigaba?
171
00:20:55,960 --> 00:20:58,560
Últimamente trabajaba
en el cementerio.
172
00:20:58,680 --> 00:21:01,560
Perdió su trabajo
en la Academia de Ciencias.
173
00:21:01,760 --> 00:21:04,520
Quien tiene solicitud de salida
lo pierde.
174
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
¿Defiende el sistema?
175
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
¿Cómo?
176
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Disculpen.
177
00:21:13,760 --> 00:21:18,000
Ven, Jesús, sé nuestro invitado
178
00:21:18,280 --> 00:21:22,560
y bendice ¡o que nos has regalado.
179
00:21:23,200 --> 00:21:27,200
Amén.
180
00:21:28,200 --> 00:21:32,800
Alegre sea la comida,
vamos a comérnoslo todo,
181
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
no dejaremos nada, que aproveche.
182
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
Me voy, ha llegado mi madre.
183
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
'¡Alexsej! '¡Adiós!
184
00:21:51,680 --> 00:21:55,880
¿En qué trabajaba en La Academia?
185
00:21:57,760 --> 00:21:59,240
¿Qué quiere saber?
186
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
Todo.
187
00:22:05,360 --> 00:22:08,200
No he venido aquí
a traerle información.
188
00:22:09,400 --> 00:22:13,440
Señora Senf, si no coopera
no podemos ayudarla.
189
00:22:13,560 --> 00:22:14,880
¿Ayudarme con qué?
190
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
¿Fuma?
191
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
No, gracias.
192
00:22:46,400 --> 00:22:48,280
Nos volveremos a ver, señora Senf.
193
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
Gracias.
194
00:23:20,920 --> 00:23:24,000
Alexsei, ¿te vistes?
Espera, te ayudo.
195
00:23:27,680 --> 00:23:32,560
Nuestros amigos de la Stasi están por
todas partes. Nada es imposible.
196
00:23:34,240 --> 00:23:35,640
¡Suerte!
197
00:23:35,680 --> 00:23:36,840
- Y a ti.
- Gracias.
198
00:23:41,960 --> 00:23:45,400
¿Qué quieren los servicios
de seguridad de los Aliados?
199
00:23:45,480 --> 00:23:47,840
¿Qué son esos servicios?
200
00:23:50,440 --> 00:23:52,120
Alemania perdió la guerra
201
00:23:52,680 --> 00:23:55,800
y los que ganaron
dejaron a sus soldados aquí.
202
00:23:56,720 --> 00:23:59,720
- Ya lo sabía.
- ¿Ah, sí? ¿Y cómo sigue?
203
00:24:01,760 --> 00:24:04,360
En vuestro lado hay rusos.
204
00:24:04,480 --> 00:24:07,960
Y aquí americanos,
franceses e ingleses.
205
00:24:08,440 --> 00:24:11,440
No se fían unos de otros.
Cada uno tiene sus espías.
206
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
El servicio de seguridad.
207
00:24:14,920 --> 00:24:16,400
¿Y qué aseguran?
208
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
Nada.
209
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
¿Qué quieren?
210
00:24:21,240 --> 00:24:24,880
Nos escuchan.
211
00:24:25,520 --> 00:24:27,320
Y si desobedecemos...
212
00:24:28,360 --> 00:24:29,560
disparan.
213
00:24:32,000 --> 00:24:34,560
Papá, Siéntate, he hecho té.
214
00:24:34,680 --> 00:24:36,720
¿Por aquí se va a casa'?
215
00:24:38,360 --> 00:24:39,400
¿Se va a casa?
216
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
Doctor Wassilij Batalow.
217
00:25:06,560 --> 00:25:10,520
Activo como físico
en la RDA desde el 65.
218
00:25:10,640 --> 00:25:15,120
Fallecido el 15 de diciembre de
1975 en un accidente de tráfico.
219
00:25:15,240 --> 00:25:16,480
¿Es correcto?
220
00:25:18,960 --> 00:25:20,000
Sí.
221
00:25:20,360 --> 00:25:23,240
¿Quién la informó
de la muerte de Batalow?
222
00:25:23,600 --> 00:25:25,080
La policía criminal.
223
00:25:25,200 --> 00:25:27,600
Y usted identificó el cadáver.
224
00:25:29,320 --> 00:25:32,360
No, el accidente fue en Moscú,
no fui al funeral.
225
00:25:32,480 --> 00:25:34,880
Pero era el padre de su hijo.
226
00:25:35,000 --> 00:25:36,560
¿O hemos entendido mal?
227
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
No estábamos casados.
228
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
¿No tenía que despedirse
del padre de Alexsei?
229
00:25:45,320 --> 00:25:47,200
Disculpe, ¿el baño?
230
00:25:47,320 --> 00:25:49,360
Al salir, recto a la izquierda.
231
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
¿Le has visto los sobacos?
232
00:25:58,760 --> 00:26:01,080
Estas alemanas del
este no se depilan.
233
00:26:01,200 --> 00:26:02,360
¡No te pases!
234
00:26:03,920 --> 00:26:05,000
¿La crees?
235
00:26:07,480 --> 00:26:09,680
Sí... La creo.
236
00:26:21,680 --> 00:26:24,520
Le voy a decir
por qué quería salir de la RDA.
237
00:26:26,200 --> 00:26:27,680
Por preguntas como estas
238
00:26:28,760 --> 00:26:30,440
que dan cosas por supuesto,
239
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
atacan
240
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
y lo revientan todo.
241
00:26:40,360 --> 00:26:43,800
O sea, ¿se ha ido de la RDA
porque siempre le preguntaban?
242
00:26:43,920 --> 00:26:45,280
¿QUÉ Preguntas?
243
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
Cómo se despidió, por ejemplo.
244
00:26:52,720 --> 00:26:56,480
- ¿Y cómo se despidió?
- Como siempre que iba a un congreso.
245
00:26:56,600 --> 00:26:59,400
¿Y por qué cree que le hacían
esas preguntas?
246
00:27:00,400 --> 00:27:01,920
Eso no me lo dijeron.
247
00:27:02,560 --> 00:27:04,280
¿Por qué estas preguntas?
248
00:27:07,200 --> 00:27:10,440
¿Nunca se ha preguntado
si Wassilij Batalow sigue vivo?
249
00:27:19,680 --> 00:27:20,840
No.
250
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
Puede irse.
251
00:27:37,520 --> 00:27:38,640
Vale.
252
00:27:44,120 --> 00:27:45,400
Nos vemos mañana.
253
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
Vale.
254
00:29:00,840 --> 00:29:01,840
Hola.
255
00:29:18,840 --> 00:29:20,520
¿Tienes un cigarro?
256
00:29:29,800 --> 00:29:30,880
Gracias.
257
00:29:55,200 --> 00:29:56,840
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
258
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
Dos años.
259
00:29:59,200 --> 00:30:00,320
¿Dos años?
260
00:30:01,840 --> 00:30:05,720
Tienen las mismas sábanas azules y
blancas a cuadros que en prisión.
261
00:30:07,280 --> 00:30:08,720
Ya me he acostumbrado.
262
00:30:11,360 --> 00:30:12,680
Rebelde, ¿eh?
263
00:30:15,560 --> 00:30:17,520
¿Por qué lo dices con ironía?
264
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
Ah, no.
265
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
¿La conoces?
266
00:30:29,240 --> 00:30:30,920
No la había visto nunca.
267
00:30:33,480 --> 00:30:34,480
Me llamo Nelly.
268
00:30:39,400 --> 00:30:40,640
Hans.
269
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
¿Por qué estás aún aquí?
270
00:30:44,960 --> 00:30:47,280
Hay como una maldición
del campo,
271
00:30:47,320 --> 00:30:49,280
o te vas inmediatamente, o...
272
00:30:51,440 --> 00:30:53,120
te quedas aquí preso.
273
00:30:54,480 --> 00:30:55,680
No lo entiendo.
274
00:30:56,520 --> 00:30:57,640
No pasa nada.
275
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Gracias.
276
00:31:33,640 --> 00:31:35,000
¿Tienes dinero?
277
00:31:57,640 --> 00:31:58,800
¿Qué hacéis aquí?
278
00:32:02,480 --> 00:32:05,200
- ¿De qué bloque sois?
- No hablamos alemán.
279
00:32:09,200 --> 00:32:10,280
¡Vamos!
280
00:32:29,960 --> 00:32:32,400
El tío Gennadi nos
recogerá mañana.
281
00:32:32,480 --> 00:32:33,480
¿Quién es?
282
00:32:34,360 --> 00:32:37,680
Nuestro tío de Braunstadt.
Vamos a vivir con él.
283
00:32:39,800 --> 00:32:40,960
¿Por qué?
284
00:32:41,400 --> 00:32:43,560
Papá dice que es bonito.
285
00:32:51,480 --> 00:32:53,600
Nosotros también
nos iremos pronto.
286
00:32:58,000 --> 00:32:59,760
¿Adónde vais?
287
00:33:00,800 --> 00:33:03,240
A donde todo es bonito.
288
00:33:23,120 --> 00:33:24,560
¿Mamá?
289
00:33:24,680 --> 00:33:25,960
¿Qué?
290
00:33:26,200 --> 00:33:27,840
¿Tú tampoco puedes dormir?
291
00:33:29,720 --> 00:33:31,440
¿Quieres bajar?
292
00:33:45,960 --> 00:33:47,720
Qué peste.
293
00:33:53,240 --> 00:33:55,520
Cierra los ojos. A dormir.
294
00:34:13,520 --> 00:34:15,200
Vamos, Jelena.
295
00:34:52,200 --> 00:34:54,520
Un funeral sin usted.
296
00:34:55,280 --> 00:34:59,200
Un hombre incinerado.
Un cadáver que nadie identifica.
297
00:35:00,280 --> 00:35:03,760
- ¿Y no duda de que esté vivo?
- ¿Qué quieren de mí?
298
00:35:07,600 --> 00:35:10,320
Actúan como si supieran algo.
299
00:35:11,960 --> 00:35:14,560
Díganme qué saben de Wassilij.
300
00:35:17,200 --> 00:35:18,920
¿Está vivo?
301
00:35:37,480 --> 00:35:38,960
Hasta pronto.
302
00:36:17,320 --> 00:36:18,320
¡Espere!
303
00:36:18,440 --> 00:36:19,800
BANCO DE ALIMENTOS
304
00:36:19,920 --> 00:36:21,440
No, ¡ya no más!
305
00:36:21,560 --> 00:36:23,800
Por favor, he estado fuera.
306
00:36:23,920 --> 00:36:27,120
¿Y por eso tengo que
perder mi tren?
307
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
Hasta mañana.
308
00:37:22,920 --> 00:37:24,760
- Hola.
- ¿Tienes pan?
309
00:37:25,320 --> 00:37:26,760
Claro que tengo pan.
310
00:37:27,000 --> 00:37:29,520
María, María.
311
00:37:32,720 --> 00:37:34,320
Ahora vuelvo.
312
00:37:35,720 --> 00:37:37,480
¿Qué haces?
313
00:37:38,560 --> 00:37:40,200
¿Por qué tienes que ir?
314
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
¿Qué os pasa?
315
00:37:50,480 --> 00:37:52,200
Aún faltan once sellos.
316
00:37:54,400 --> 00:37:55,680
¿Por qué once aún?
317
00:37:57,840 --> 00:37:59,200
¿Es decoración...
318
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
o de verdad?
319
00:38:04,600 --> 00:38:06,120
Estaba en la orquesta.
320
00:38:08,720 --> 00:38:09,880
¡Papá!
321
00:38:11,880 --> 00:38:13,400
Mi hija.
322
00:38:13,600 --> 00:38:14,840
Habla alemán.
323
00:38:14,960 --> 00:38:18,080
Uno, dos, polizón.
Tres, cuatro, graneado.
324
00:38:18,200 --> 00:38:20,280
Cinco, seis, brujo es.
Siete, ocho,
325
00:38:20,400 --> 00:38:23,120
no trasnocho.
Nueve, diez, duermo bien.
326
00:38:31,760 --> 00:38:35,440
Siempre dijo que debíamos ir
a Alemania. Somos alemanes.
327
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
Mi madre no quería.
328
00:38:40,760 --> 00:38:42,680
Murió cuando llegamos aquí.
329
00:38:44,720 --> 00:38:45,960
María.
330
00:38:50,920 --> 00:38:52,440
¿Nos tocas algo?
331
00:38:53,000 --> 00:38:54,320
- No.
- ¡Por favor!
332
00:38:54,640 --> 00:38:57,520
- ¿Sabrían mis manos tocar?
- Sí que sabrían.
333
00:38:57,800 --> 00:38:58,920
No, no sabrían.
334
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
Claro que sí.
335
00:39:45,480 --> 00:39:47,680
- ¡Ya basta, chicas!
- ¡Cállate!
336
00:39:49,440 --> 00:39:51,400
A veces estaba siempre fuera
337
00:39:52,200 --> 00:39:54,400
y de repente estaba en la puerta.
338
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Una vez me dijo de casarnos
339
00:39:59,240 --> 00:40:01,360
y al día siguiente
se había olvidado.
340
00:40:05,000 --> 00:40:06,720
Era imprevisible.
341
00:40:09,000 --> 00:40:10,880
Ese puto cabrón.
342
00:40:14,360 --> 00:40:15,760
Pero era...
343
00:40:17,600 --> 00:40:19,240
una persona muy especial.
344
00:40:24,200 --> 00:40:26,760
Y me tocaba de una manera...
345
00:40:32,120 --> 00:40:33,560
Eres como mi padre,
346
00:40:34,880 --> 00:40:36,720
también vives en el pasado.
347
00:40:39,400 --> 00:40:42,360
- Solo quiero saber si está vivo.
- ¿Para qué'?
348
00:40:42,840 --> 00:40:45,960
O está muerto o es un gilipollas.
349
00:40:50,520 --> 00:40:52,120
Quiero pedirle explicaciones.
350
00:40:52,280 --> 00:40:53,360
¿Y después?
351
00:40:54,840 --> 00:40:56,640
Enterrarlo al fin.
352
00:40:56,760 --> 00:40:58,280
Pues hazlo ya, boba.
353
00:41:31,480 --> 00:41:32,600
Buenas noches, 16.
354
00:41:33,000 --> 00:41:34,280
Buenas noches, 17.
355
00:41:48,280 --> 00:41:49,360
Aquí tiene.
356
00:41:55,720 --> 00:41:58,240
Ya puede dar el siguiente paso.
357
00:42:04,560 --> 00:42:06,080
Me debe una respuesta.
358
00:42:06,240 --> 00:42:07,880
Que vaya bien, Sra. Senf.
359
00:42:25,400 --> 00:42:26,440
¿Vietnam?
360
00:42:29,560 --> 00:42:30,680
Sí.
361
00:42:33,560 --> 00:42:35,840
Cada uno tiene sus heroicidades.
362
00:43:00,520 --> 00:43:04,280
¿Cuándo vio a Wassilij Batalow
por última vez?
363
00:43:06,600 --> 00:43:07,640
Ayer.
364
00:43:10,200 --> 00:43:11,560
Sí... sí.
365
00:43:12,360 --> 00:43:15,720
Estaba delante de mí y me sonrió.
366
00:43:15,840 --> 00:43:18,880
Me arrojé a su cuello
y le pregunté:
367
00:43:19,320 --> 00:43:21,880
«Wassilij, ¿tanto para
comprar tabaco?».
368
00:43:22,120 --> 00:43:25,720
¿Y cómo llega un ruso
a la Sociedad Física de la RDA?
369
00:43:27,920 --> 00:43:30,240
¿Trabajaba con física atómica?
370
00:43:31,720 --> 00:43:32,760
Está muerto.
371
00:43:32,880 --> 00:43:34,440
Hace ya tres años.
372
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Yo... ya no puedo más.
373
00:43:38,400 --> 00:43:39,680
Quiero vivir.
374
00:43:40,440 --> 00:43:41,480
¿Lo entienden?
375
00:43:43,920 --> 00:43:44,960
Por favor.
376
00:43:55,000 --> 00:43:57,520
Falta actividades políticas.
377
00:43:58,000 --> 00:43:59,400
¿Qué quiere saber?
378
00:43:59,480 --> 00:44:02,600
Juventud Libre Alemana,
Partido Socialista...
379
00:44:03,320 --> 00:44:04,320
Vale.
380
00:44:04,800 --> 00:44:07,920
Y... ¿parientes en la RFA'?
Tampoco rellenado.
381
00:44:08,120 --> 00:44:09,200
No tengo.
382
00:44:09,320 --> 00:44:10,800
Hay que hacerlo, si no...
383
00:44:11,520 --> 00:44:13,680
- ¿Si no?
- Si no, no puede seguir.
384
00:44:13,800 --> 00:44:15,560
Ah. Si no, no puedo...
385
00:44:15,680 --> 00:44:17,600
Nadie le obliga a estar aquí.
386
00:44:26,520 --> 00:44:28,240
No... No.
387
00:44:33,400 --> 00:44:34,520
Ahora sí.
388
00:44:40,920 --> 00:44:43,280
- Aquí tiene.
- Gracias.
389
00:44:50,520 --> 00:44:52,800
Aguante la respiración.
390
00:45:05,760 --> 00:45:10,600
¿Señora Senf, podría explicarnos
por qué se fue de la RDA?
391
00:45:13,200 --> 00:45:14,880
¿Por qué?
392
00:45:19,200 --> 00:45:23,680
Cuando murió mi novio...
393
00:45:23,920 --> 00:45:28,520
y empezaron los interrogatorios,
me sentía mal con todo,
394
00:45:29,120 --> 00:45:31,720
como si hubiera vivido
una vida ajena.
395
00:45:33,000 --> 00:45:34,560
Todo me resultaba ajeno.
396
00:45:34,760 --> 00:45:37,000
El piso, la calle...
397
00:45:38,000 --> 00:45:39,800
Nuestros amigos en común...
398
00:45:42,120 --> 00:45:43,760
Quería olvidarlo.
399
00:45:45,440 --> 00:45:48,120
Tenía La esperanza de empezar
una vida libre aquí.
400
00:45:49,320 --> 00:45:50,800
Pero es raro,
401
00:45:52,640 --> 00:45:54,360
ya no sé lo que es la libertad.
402
00:45:55,080 --> 00:45:56,960
Democracia, Estado de derecho.
403
00:45:57,200 --> 00:45:58,280
Todo lo que no tienen.
404
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
Sí.
405
00:46:02,360 --> 00:46:03,400
Señora Senf,
406
00:46:03,600 --> 00:46:07,200
hemos decidido aceptar
su solicitud.
407
00:46:11,760 --> 00:46:13,120
Señora Senf,
408
00:46:13,280 --> 00:46:15,480
bienvenida a la República Federal
de Alemania.
409
00:46:16,320 --> 00:46:17,800
Muchas gracias.
410
00:46:19,560 --> 00:46:21,720
- Felicidades.
- Gracias.
411
00:46:22,880 --> 00:46:24,680
- Les deseo lo mejor.
- Muchas gracias.
412
00:46:24,800 --> 00:46:25,920
Bienvenida, señora Senf.
413
00:46:26,120 --> 00:46:27,960
- Gracias.
- Ahora ya puede buscar trabajo.
414
00:46:28,320 --> 00:46:31,200
Un piso bonito, una buena escuela
para su hijo.
415
00:46:31,320 --> 00:46:33,200
Puede hacer y deshacer, es libre.
416
00:46:33,400 --> 00:46:35,320
Si no encuentra piso rápido,
417
00:46:35,440 --> 00:46:37,560
le podemos alargar
la estancia aquí.
418
00:46:37,760 --> 00:46:39,880
Gracias, muchas gracias.
419
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
No lo necesitará.
420
00:46:49,200 --> 00:46:50,280
¡Que tengan un buen día!
421
00:47:06,560 --> 00:47:10,000
¡Y aquí tengo un par de cosas
que no te gustan nada!
422
00:47:10,440 --> 00:47:12,440
Me las tendré que comer yo sola.
423
00:47:16,240 --> 00:47:17,040
Primero...
424
00:47:17,200 --> 00:47:18,800
Los dejo. ¡No los toques!
425
00:47:22,560 --> 00:47:24,200
Si no...
426
00:47:24,320 --> 00:47:25,720
No hay más.
427
00:47:29,720 --> 00:47:31,240
- ¡Me los como solita!
- ¡No!
428
00:47:40,920 --> 00:47:43,800
- ¿Quién tiene cosquillas?
- No.
429
00:47:57,920 --> 00:48:00,400
- ¿Qué tal?
- Bien, gracias.
430
00:48:00,480 --> 00:48:01,680
El príncipe de la corona.
431
00:48:01,800 --> 00:48:04,480
- ¿Cómo te llamas?
- Alexsei Senf.
432
00:48:05,760 --> 00:48:06,920
Vamos a ver.
433
00:48:10,200 --> 00:48:11,720
Tendría algo para usted.
434
00:48:13,200 --> 00:48:15,280
En el laboratorio, de asistente.
435
00:48:15,680 --> 00:48:17,200
¿Asistente?
436
00:48:19,960 --> 00:48:22,560
Ya sé que usted quiere investigar,
437
00:48:22,680 --> 00:48:25,640
pero hace dos años
que no trabaja de esto.
438
00:48:25,880 --> 00:48:28,880
Ya, pero puedo volver
a integrarme muy rápido.
439
00:48:29,000 --> 00:48:32,400
La ciencia aquí está
un poco más avanzada.
440
00:48:33,240 --> 00:48:34,560
No me da miedo.
441
00:48:37,440 --> 00:48:39,760
¿Y dónde te quedas
mientras mamá trabaja?
442
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
En el cole.
443
00:48:40,960 --> 00:48:42,800
No tiene que preocuparse
por mi hijo.
444
00:48:43,800 --> 00:48:45,199
Tiene que rebajar un poco
445
00:48:45,200 --> 00:48:46,879
las exigencias.
446
00:48:46,880 --> 00:48:48,640
¿Por qué no pregunta de paso
447
00:48:48,680 --> 00:48:50,200
si quiero trabajar
en el cementerio?
448
00:48:51,880 --> 00:48:53,760
- Buscaremos por nuestra cuenta.
- Vale.
449
00:49:00,200 --> 00:49:01,800
- ¡No olvides cerrar con llave!
- Sí.
450
00:49:07,080 --> 00:49:08,440
¿Seguro que no quieres venir?
451
00:49:17,520 --> 00:49:18,680
¡Deséame suerte!
452
00:49:24,200 --> 00:49:25,320
'Mamá. Espera'.!
453
00:49:28,800 --> 00:49:30,720
- Toma.
- Gracias.
454
00:50:06,880 --> 00:50:08,320
¿Me está siguiendo?
455
00:50:09,200 --> 00:50:10,480
¿Tal vez?
456
00:50:10,560 --> 00:50:11,960
¿Por qué motivo?
457
00:50:12,320 --> 00:50:13,480
¿Privado?
458
00:50:16,480 --> 00:50:18,120
Me debe una respuesta.
459
00:50:18,640 --> 00:50:19,760
Venga.
460
00:50:42,880 --> 00:50:46,320
Apártense. ¡Hagan sitio!
¡Hagan sitio!
461
00:50:46,400 --> 00:50:47,640
¿Qué parte no entienden?
462
00:50:47,760 --> 00:50:50,320
¡Hagan sitio! ¡Apártense!
¡Atrás, por favor!
463
00:50:50,840 --> 00:50:52,280
Un poco más.
464
00:51:07,680 --> 00:51:08,840
Vayámonos.
465
00:51:23,560 --> 00:51:25,520
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
466
00:51:26,960 --> 00:51:28,400
No sé cocinar.
467
00:51:35,640 --> 00:51:36,880
Otra vez.
468
00:51:38,200 --> 00:51:39,400
Otra vez.
469
00:51:49,840 --> 00:51:50,840
¡Buenísimos!
470
00:51:55,720 --> 00:51:57,760
Buenas noches, ¿qué van a tomar?
471
00:51:58,200 --> 00:51:59,320
Agua, por favor.
472
00:51:59,720 --> 00:52:02,200
Un agua. ¿Algo más?
¿Postre, pastel?
473
00:52:02,280 --> 00:52:03,320
No, gracias.
474
00:52:03,440 --> 00:52:04,960
Un café, por favor.
475
00:52:05,280 --> 00:52:06,280
Perfecto.
476
00:52:13,720 --> 00:52:15,920
Nunca se creyó lo del accidente.
477
00:52:18,920 --> 00:52:21,240
Al final dejé de darle vueltas.
478
00:52:24,560 --> 00:52:26,560
No quería tener nada
que ver con eso.
479
00:52:29,120 --> 00:52:30,560
¿Y usted?
480
00:52:32,200 --> 00:52:34,480
¿Es humano alguna vez?
481
00:52:35,360 --> 00:52:36,720
¿0 Siempre agente?
482
00:52:37,280 --> 00:52:39,840
¿Cree que Wassilij
fue siempre normal?
483
00:52:42,320 --> 00:52:43,320
¿Cómo dice?
484
00:52:55,320 --> 00:52:59,560
Un físico que a menudo
va a congresos,
485
00:52:59,880 --> 00:53:02,280
es interesante
para la seguridad estatal.
486
00:53:03,000 --> 00:53:04,280
¿Le vigilaban?
487
00:53:04,520 --> 00:53:07,760
Yo diría que era
él quien vigilaba.
488
00:53:08,800 --> 00:53:12,280
- ¿Qué?
- Le espiaba.
489
00:53:21,200 --> 00:53:23,200
Nelly, quédese por favor.
490
00:53:43,560 --> 00:53:44,560
No puede ser.
491
00:53:50,440 --> 00:53:51,640
¿Te lo pondrías?
492
00:53:56,840 --> 00:53:57,840
¿Este?
493
00:53:59,000 --> 00:54:00,720
¡No quiero hacer de Hans!
494
00:54:05,200 --> 00:54:07,920
Por diversión, por favor.
495
00:54:36,200 --> 00:54:37,200
¿Alexsej?
496
00:54:38,480 --> 00:54:39,480
Hola.
497
00:54:40,760 --> 00:54:43,280
Hicimos macarrones
con azúcar y canela.
498
00:54:45,440 --> 00:54:47,120
Lávate los dientes y a la cama.
499
00:54:51,320 --> 00:54:52,320
¡Buenas noches!
500
00:55:01,360 --> 00:55:02,360
Ahora voy.
501
00:55:24,200 --> 00:55:25,800
¿Habéis Jugado a papás e hijos?
502
00:55:29,280 --> 00:55:33,560
- Hicimos macarrones con azúcar...
- ¿Qué te ha contado?
503
00:55:38,640 --> 00:55:39,960
¿Le has tanteado?
504
00:55:45,520 --> 00:55:47,920
- Hubo un suicidio en el campamento.
- ¿Qué?
505
00:55:48,120 --> 00:55:49,960
La mujer que se sentaba
por la valla.
506
00:55:50,520 --> 00:55:51,640
Y él lo vio.
507
00:55:52,200 --> 00:55:54,480
No, déjalo dormir.
508
00:55:55,560 --> 00:55:56,920
Déjalo dormir, Nelly.
509
00:56:07,200 --> 00:56:08,200
¿Quieres?
510
00:56:19,120 --> 00:56:20,120
Están exquisitos.
511
00:56:27,480 --> 00:56:28,480
Bueno...
512
00:56:32,240 --> 00:56:33,760
¿Has pensado en volver?
513
00:56:36,320 --> 00:56:37,320
Sí.
514
00:56:42,800 --> 00:56:43,840
Cada día.
515
00:56:48,560 --> 00:56:50,040
¿Pero qué haría allí?
516
00:57:07,720 --> 00:57:08,720
Gracias.
517
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
¡Ven!
518
00:57:13,200 --> 00:57:14,680
¡Ahora corre!
519
00:57:20,560 --> 00:57:21,760
¡Corre, Alexsei!
520
00:57:22,680 --> 00:57:23,760
¡Y vuela!
521
00:57:39,000 --> 00:57:40,440
¡Has echado a correr!
522
00:57:47,320 --> 00:57:49,200
¿Quieres hacer algo juntos?
523
00:57:53,240 --> 00:57:54,720
Ya no salgo al gran mundo.
524
00:57:55,760 --> 00:57:56,800
¿Recuerdas?
525
00:57:57,000 --> 00:57:58,800
Ah, la fuga del campamento.
526
00:58:00,600 --> 00:58:01,600
Exacto.
527
00:58:05,880 --> 00:58:08,240
Si necesitaras ayuda, ¿aceptarías?
528
00:58:10,600 --> 00:58:13,880
Podría buscar anuncios de pisos.
529
00:58:15,560 --> 00:58:16,600
Tengo tiempo.
530
00:58:18,880 --> 00:58:21,200
¿Quieres enamorarte?
531
00:58:25,400 --> 00:58:28,280
No temas, yo no sé hacer eso.
532
00:58:29,480 --> 00:58:30,560
¿Tan grave?
533
00:58:32,400 --> 00:58:34,280
No es grave. Es así.
534
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
Es así.
535
00:58:43,440 --> 00:58:47,440
Si me hundo aquí,
todo seguiría igual.
536
00:58:49,240 --> 00:58:50,280
¿Y vosotros?
537
00:58:55,840 --> 00:58:57,520
¿De qué tienes miedo, Nelly?
538
00:59:09,200 --> 00:59:14,200
Sospechan que el padre de Alexsei
sigue vivo.
539
00:59:16,640 --> 00:59:19,120
¿Quién lo sospecha?
540
00:59:20,200 --> 00:59:21,600
El servicio secreto.
541
00:59:22,320 --> 00:59:23,680
¿Cuál?
542
00:59:24,800 --> 00:59:26,520
Todos.
543
00:59:28,200 --> 00:59:29,480
Y me da miedo.
544
00:59:32,800 --> 00:59:34,080
En eso no me puedes ayudar.
545
00:59:35,280 --> 00:59:36,520
¿Qué decía antes?
546
00:59:38,200 --> 00:59:39,360
Hasta las tres.
547
00:59:43,000 --> 00:59:44,200
Sí.
548
00:59:46,440 --> 00:59:48,040
- Tengo que hablar con usted.
- Ahora no.
549
00:59:48,200 --> 00:59:49,200
Es urgente.
550
00:59:50,920 --> 00:59:52,360
Un momento.
551
01:00:12,680 --> 01:00:16,000
No puede venir aquí,
¡es mi trabajo! ¿Lo entiende?
552
01:00:17,640 --> 01:00:20,400
Me dijo que Wassilij trabajó
para la seguridad estatal
553
01:00:20,520 --> 01:00:21,800
como espía.
554
01:00:26,200 --> 01:00:30,240
Si, reclutaba a científicos
del Oeste.
555
01:00:30,960 --> 01:00:32,400
Nunca estuvo en el Oeste.
556
01:00:33,560 --> 01:00:35,840
Todos tenemos secretos.
557
01:00:40,840 --> 01:00:43,240
¿Sabe qué es preciosa?
558
01:00:44,240 --> 01:00:46,040
Claro que lo sabe.
559
01:00:46,200 --> 01:00:48,720
Si no me dice la verdad ahora,
gritaré.
560
01:00:48,960 --> 01:00:50,360
¡Ni se le ocurra!
561
01:00:52,480 --> 01:00:53,640
¡JodeH.
562
01:00:54,360 --> 01:00:55,600
Vale.
563
01:00:56,880 --> 01:01:00,200
Quizás Batalow no quería trabajar
más para la seguridad estatal,
564
01:01:00,440 --> 01:01:03,200
contactó con el servicio
secreto de la República Federal,
565
01:01:03,520 --> 01:01:06,280
fingió el accidente
con un cadáver falso,
566
01:01:06,400 --> 01:01:10,280
dio información voluntariamente
y ahora vive en el anonimato.
567
01:01:11,440 --> 01:01:12,960
Es muy posible.
568
01:01:15,000 --> 01:01:16,520
Tiene mucha imaginación.
569
01:01:16,600 --> 01:01:21,200
Si mis suposiciones son correctas,
seguridad quiere encontrarle.
570
01:01:21,760 --> 01:01:23,760
Por eso la vigilan.
571
01:01:53,600 --> 01:01:54,880
Quiero alargar mi estancia.
572
01:02:12,680 --> 01:02:14,560
¿Seguro que no quieres
que vaya contigo?
573
01:02:17,120 --> 01:02:18,200
Adiós, mamá.
574
01:02:18,960 --> 01:02:20,320
Pásate-lo bien.
575
01:03:27,960 --> 01:03:29,680
- Hola.
- Hola.
576
01:03:30,480 --> 01:03:31,760
¡Un pincho de carne!
577
01:03:32,200 --> 01:03:34,680
Al punto.
Así no hay quien se lo coma.
578
01:03:35,200 --> 01:03:37,600
- ¿Tienes un momento?
- Mira cuánta gente hay.
579
01:04:01,960 --> 01:04:03,680
¿Pero qué patatas son estas?
580
01:04:17,840 --> 01:04:19,320
¿Tienes hambre?
581
01:04:20,320 --> 01:04:21,400
No.
582
01:04:23,440 --> 01:04:24,680
'KVYSÍynaH. 'I KWStyna!
583
01:04:26,520 --> 01:04:27,720
Ahora no puedo.
584
01:05:24,520 --> 01:05:25,520
¡Nelly!
585
01:05:30,200 --> 01:05:31,440
¿Me permite?
586
01:05:46,480 --> 01:05:48,960
O sea que quiere hablar conmigo.
587
01:05:49,400 --> 01:05:50,480
¿Puedo?
588
01:05:51,560 --> 01:05:52,600
Claro.
589
01:05:59,000 --> 01:06:00,320
- ¿Café?
- Sí.
590
01:06:10,520 --> 01:06:11,800
¿Está casado?
591
01:06:15,320 --> 01:06:18,200
¿Y cómo se reconoce
a un hombre casado?
592
01:06:21,000 --> 01:06:22,800
Por cómo mira a las mujeres.
593
01:06:26,600 --> 01:06:28,320
¿Y cómo mira a las mujeres?
594
01:06:33,280 --> 01:06:34,400
Hambriento
595
01:06:36,200 --> 01:06:37,920
y a la vez lleno.
596
01:06:40,760 --> 01:06:41,960
Voraz
597
01:06:43,280 --> 01:06:45,480
pero sin querer arriesgarse.
598
01:06:59,560 --> 01:07:03,400
¿Le apetece tomar
una copa de vino conmigo?
599
01:07:06,520 --> 01:07:10,440
¿Qué me diría si le pido que me
siga a un hotel cerca de aquí?
600
01:07:45,600 --> 01:07:46,720
¿Peso demasiado?
601
01:07:48,560 --> 01:07:49,560
Sí.
602
01:09:00,560 --> 01:09:02,920
¿Le puedo decir a mi hijo
que su padre sigue vivo?
603
01:09:10,360 --> 01:09:13,960
Al venir aquí quería... olvidar.
604
01:09:16,120 --> 01:09:18,880
Pero no podré hacerlo
hasta que se aclare todo.
605
01:09:25,000 --> 01:09:27,240
Solo es una suposición.
606
01:09:32,440 --> 01:09:33,880
¿Por eso me interrogabais?
607
01:09:35,640 --> 01:09:40,720
¿Me humilláis por una suposición?
608
01:09:40,960 --> 01:09:42,840
No humillamos.
609
01:09:44,680 --> 01:09:45,680
Sí.
610
01:09:52,680 --> 01:09:54,440
Queréis gratitud.
611
01:10:04,560 --> 01:10:08,320
Si sospechas de alguien,
612
01:10:09,200 --> 01:10:11,640
dímelo. ¿Vale?
613
01:10:13,120 --> 01:10:17,200
Y si alguien te pregunta por
Batalow, ten cuidado, por favor.
614
01:10:18,320 --> 01:10:19,920
¿Y en quién puedo confiar?
615
01:10:32,720 --> 01:10:34,200
Cuídate, John Bird.
616
01:10:37,440 --> 01:10:39,840
El miércoles en el Café Bernstein.
617
01:11:20,760 --> 01:11:22,920
No me habías dicho que lo tenías.
618
01:11:27,800 --> 01:11:30,320
¿No te he hablado nunca
de La muerte de Wassilij?
619
01:11:30,520 --> 01:11:34,640
¿Y por qué todos siempre decían
“No hables con Nelly de papá,
620
01:11:34,760 --> 01:11:36,000
que se pondrá triste?...
621
01:11:53,960 --> 01:11:55,280
¿Sabes?
622
01:12:00,440 --> 01:12:05,640
Cuando muere alguien muy querido
623
01:12:07,800 --> 01:12:12,360
y no le puedes enterrar,
pasan cosas raras.
624
01:12:15,760 --> 01:12:17,280
Le ves por todas partes.
625
01:12:19,200 --> 01:12:21,240
Yo también le he visto.
626
01:12:25,560 --> 01:12:29,200
- ¿Dónde le has visto?
- Aquí, por la calle.
627
01:12:31,120 --> 01:12:32,360
¿Y qué hizo?
628
01:12:33,760 --> 01:12:35,560
No era él.
629
01:12:58,560 --> 01:12:59,560
¿Hans?
630
01:13:07,360 --> 01:13:08,520
Hola.
631
01:13:10,000 --> 01:13:12,720
¿Me lo puedes guardar?
632
01:13:16,840 --> 01:13:17,840
Gracias.
633
01:13:27,320 --> 01:13:28,760
- Buenos días.
- Buenos días.
634
01:13:32,200 --> 01:13:33,800
¿En qué te puedo ayudar?
635
01:14:02,520 --> 01:14:04,280
El resto te lo tienes que comer.
636
01:14:12,240 --> 01:14:13,360
Mastica.
637
01:14:16,200 --> 01:14:18,600
- ¿Tienes deberes?
- No.
638
01:14:26,720 --> 01:14:28,600
¿Te has olvidado de
cerrar con llave?
639
01:14:41,760 --> 01:14:44,320
- ¿De verdad no te has olvidado?
- Que no.
640
01:14:44,440 --> 01:14:45,640
Piénsalo bien.
641
01:14:46,600 --> 01:14:48,560
No me he olvidado de cerrar
con llave.
642
01:15:09,840 --> 01:15:11,600
Entra, ¡entra!
643
01:15:30,640 --> 01:15:32,120
Mamá, quería...
644
01:16:00,120 --> 01:16:03,200
¡Mirad al tonto del Este!
¿Jugando con basura?
645
01:16:03,520 --> 01:16:04,560
Martin.
646
01:16:04,960 --> 01:16:06,240
Ven.
647
01:16:06,680 --> 01:16:08,240
Tonto, tú.
648
01:16:37,760 --> 01:16:38,800
Perdona,
649
01:16:39,760 --> 01:16:42,360
acabo de entrar.
650
01:16:57,120 --> 01:16:58,760
Es un piso bonito
651
01:17:00,400 --> 01:17:01,760
y muy barato.
652
01:17:14,400 --> 01:17:15,680
¿Le has...
653
01:17:18,200 --> 01:17:22,440
contado a Alexsei
que su padre está vivo?
654
01:17:26,880 --> 01:17:28,600
Creo que le destrozaría.
655
01:17:35,600 --> 01:17:37,320
¿Por qué siempre estás ahí?
656
01:17:39,880 --> 01:17:43,800
Llueve y apareces con un paraguas.
657
01:17:44,880 --> 01:17:48,320
Necesitamos un piso
y nos encuentras uno.
658
01:17:49,680 --> 01:17:51,320
Siempre estás ahí.
659
01:17:54,000 --> 01:17:55,200
¿Por qué?
660
01:18:03,120 --> 01:18:05,560
Si quieres...
661
01:18:07,240 --> 01:18:08,560
rómpelo.
662
01:18:13,960 --> 01:18:15,920
¿Quieres que me aleje de vosotros?
663
01:18:16,920 --> 01:18:18,280
Puede.
664
01:18:20,200 --> 01:18:21,400
No lo sé.
665
01:18:40,800 --> 01:18:42,000
¡Hans!
666
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
Siéntate.
667
01:18:50,280 --> 01:18:52,800
- Que aproveche.
- Me marcho.
668
01:19:05,840 --> 01:19:07,480
¿Tienen algo contra mí?
669
01:19:11,840 --> 01:19:15,480
- Ya nos vamos.
- Quiero quedarme un rato con Hans.
670
01:19:15,600 --> 01:19:16,600
Tienes que hacer deberes.
671
01:19:16,720 --> 01:19:18,320
¡Los puedo hacer en otro momento!
672
01:19:18,880 --> 01:19:20,720
Si quieres, nos vemos luego.
673
01:19:21,840 --> 01:19:23,520
Si a ti no te parece mal.
674
01:19:23,640 --> 01:19:26,840
¡No! ¡Te quedas aquí!
Hans traiciona a la gente.
675
01:19:27,320 --> 01:19:30,080
- ¡Vuelve!
- No quiero.
676
01:19:30,240 --> 01:19:31,440
¡Vuelve ahora mismo!
677
01:19:34,200 --> 01:19:37,760
- Hay gente que no es lo que aparenta.
- Vayamos a preguntárselo.
678
01:19:37,920 --> 01:19:40,640
- No nos dirá la verdad.
- Hans no dice mentiras, ¡tú sí!
679
01:19:46,960 --> 01:19:48,320
¡Déjame!
680
01:19:49,760 --> 01:19:54,840
- Quiero volver a casa.
- No hablemos de eso. Ven.
681
01:20:06,000 --> 01:20:08,240
- Buenos días.
- Buenos días.
682
01:20:18,200 --> 01:20:19,880
No puedo dormir.
683
01:20:30,840 --> 01:20:31,840
¿Puedo?
684
01:20:43,200 --> 01:20:46,560
- Aquí escriben distinto.
- ¿Qué hacen?
685
01:20:46,680 --> 01:20:48,680
¡Tienen plumas mejores!
686
01:20:49,520 --> 01:20:52,920
- ¡Tienen más dinero!
- Ya, ¡pues trabaja!
687
01:20:53,200 --> 01:20:55,840
- Buenos días.
- Buenos días.
688
01:21:01,560 --> 01:21:02,760
¡Mamá!
689
01:21:05,280 --> 01:21:06,760
Date prisa.
690
01:21:07,360 --> 01:21:08,680
Llegarás tarde.
691
01:21:20,880 --> 01:21:23,240
¿Por qué me miras así?
692
01:21:23,760 --> 01:21:26,240
Aquí las madres llevan
a sus hijos a La escuela.
693
01:21:26,320 --> 01:21:27,920
En el Oeste es así.
694
01:21:29,200 --> 01:21:30,960
Si fuera tú no me
descuidaría tanto.
695
01:21:31,240 --> 01:21:34,200
- Pero tú no eres Nelly.
- Ya, Alexsei tiene razón.
696
01:21:34,320 --> 01:21:38,680
¿Me puedes dejar en paz?
¿Me podéis dejar todos en paz?
697
01:21:39,440 --> 01:21:40,440
¡Que descanses!
698
01:21:57,120 --> 01:21:58,120
¡Largaos!
699
01:22:07,840 --> 01:22:09,200
¿Qué has dicho?
700
01:22:23,200 --> 01:22:24,360
¿Estás bien?
701
01:22:25,480 --> 01:22:26,760
Entra.
702
01:22:37,000 --> 01:22:38,720
¿Podemos hacer macarrones?
703
01:22:42,080 --> 01:22:43,880
- Nelly te espera.
- Por favor.
704
01:22:48,080 --> 01:22:50,640
- No, te llevo con Nelly.
- No.
705
01:22:50,960 --> 01:22:52,480
- Sí.
- ¡No!
706
01:22:52,680 --> 01:22:54,080
- Vamos.
- ¡No quiero!
707
01:22:54,200 --> 01:22:56,480
- Alexsei, vamos con Nelly.
- ¡No!
708
01:22:56,760 --> 01:23:00,880
- Alexsei, ¡no te puedes quedar aquí!
- ¡No quiero ir con Nelly!
709
01:23:03,560 --> 01:23:04,760
¿Alexsej?
710
01:23:12,600 --> 01:23:14,280
Un poco torcidas.
711
01:23:14,840 --> 01:23:16,080
Pero como nuevas.
712
01:23:16,280 --> 01:23:17,880
No se lo puedes decir a Nelly.
713
01:23:18,200 --> 01:23:21,040
- Creerá que es culpa mía.
- Bobadas.
714
01:23:22,440 --> 01:23:23,640
- No pensará eso.
- Sí.
715
01:23:39,240 --> 01:23:41,640
- ¿Sabes qué hora es?
- Sí, lo sé.
716
01:23:45,600 --> 01:23:46,760
Tengo frío.
717
01:23:47,400 --> 01:23:48,400
¿Quieres entrar?
718
01:23:51,760 --> 01:23:53,240
¿Haces el favor de venir?
719
01:23:56,520 --> 01:23:59,280
Puede solo,
no necesita ayuda, ¡gracias!
720
01:24:03,800 --> 01:24:04,840
La cartera.
721
01:24:06,000 --> 01:24:07,880
¿Sabes lo que es
un tonto del Este?
722
01:24:08,680 --> 01:24:10,200
Que te lo explique.
723
01:24:23,000 --> 01:24:24,320
Alexsei.
724
01:24:25,600 --> 01:24:26,920
Me tienes que prometer algo.
725
01:24:27,760 --> 01:24:30,680
A partir de ahora tenemos
que mantenernos muy unidos.
726
01:24:32,280 --> 01:24:33,760
¿Me lo prometes?
727
01:24:36,360 --> 01:24:37,360
Bien.
728
01:24:54,520 --> 01:24:55,520
Nelly.
729
01:25:09,320 --> 01:25:12,520
- Quiero dormir.
- ¡Nelly, por favor!
730
01:25:41,680 --> 01:25:43,600
Repartía octavillas.
731
01:25:44,960 --> 01:25:47,240
Por eso me interrogaron
día y noche.
732
01:25:49,840 --> 01:25:51,080
En una celda individual.
733
01:25:52,680 --> 01:25:54,760
Y todos esos jueguecitos.
734
01:25:57,640 --> 01:25:59,240
Cárcel de Bautzen.
735
01:26:01,120 --> 01:26:03,000
¿Tienes la menor idea
de lo que significa eso?
736
01:26:05,800 --> 01:26:07,080
Dos años.
737
01:26:09,560 --> 01:26:12,240
Cuando salí preparé mi fuga.
738
01:26:13,920 --> 01:26:15,600
¿Y sabes quién me traicionó?
739
01:26:18,360 --> 01:26:19,760
Mi propio hermano.
740
01:26:20,360 --> 01:26:23,520
¿Y tú crees que
yo trabajaría con ellos?
741
01:26:24,240 --> 01:26:25,560
Me quiero ir.
742
01:26:25,680 --> 01:26:28,000
Hay quien dice que soy un espía,
¡sí!
743
01:26:28,920 --> 01:26:30,840
¿Cómo quieres que
demuestre lo contrario?
744
01:26:30,960 --> 01:26:32,600
A mí no tienes que
demostrarme nada.
745
01:26:34,320 --> 01:26:36,040
¿O sea que te da igual?
746
01:26:41,280 --> 01:26:42,560
¡Quiero acabar con esto!
747
01:26:46,720 --> 01:26:48,200
¿Con qué quieres acabar?
748
01:26:51,560 --> 01:26:52,600
Con todo esto.
749
01:26:57,080 --> 01:26:58,480
¿Te has parado a pensar.
750
01:26:58,840 --> 01:27:01,360
Lo que tu enfermiza
desconfianza le hace a Alexsei?
751
01:27:01,880 --> 01:27:03,720
¿Cuándo tiras a la
basura sus regalos?
752
01:27:10,280 --> 01:27:13,480
Estaba tan orgulloso
de su ramo de flores.
753
01:28:37,560 --> 01:28:39,120
Lo siento.
754
01:29:06,120 --> 01:29:08,760
¡Cerdo asqueroso! Ven.
755
01:29:09,960 --> 01:29:14,320
- ¿Qué, duele?
- Qué orejas tan grandes y bonitas.
756
01:29:14,480 --> 01:29:15,760
¿Oyen bien?
757
01:29:15,960 --> 01:29:17,880
¿No ves nada más?
758
01:29:18,880 --> 01:29:20,960
¿Hans?
759
01:29:34,440 --> 01:29:36,200
¡Esto es lo que
hacemos con los traidores!
760
01:29:36,320 --> 01:29:39,320
¿Lo pillas? ¿Te queda claro?
761
01:29:40,200 --> 01:29:42,120
Está calentito, ¿verdad?
762
01:29:42,880 --> 01:29:44,840
¡Abre la boca! ¡Está muy rico!
763
01:29:47,400 --> 01:29:50,840
'¡Lárgate! ¡Fuera!
«¿Qué pasa?».
764
01:29:53,760 --> 01:29:55,120
¿Alexsei?
765
01:30:00,200 --> 01:30:01,520
¡Tengo una sorpresa!
766
01:30:10,200 --> 01:30:11,760
¡Tengo trabajo!
767
01:30:21,280 --> 01:30:23,760
Creo que Hans está muerto.
768
01:30:31,320 --> 01:30:32,320
¡Hans!
769
01:30:36,120 --> 01:30:37,440
¿Está muerto?
770
01:30:38,640 --> 01:30:39,840
¿Hans?
771
01:30:44,240 --> 01:30:46,360
Hans, ¿te puedes levantar?
772
01:30:50,800 --> 01:30:52,320
Cuidado, meadas.
773
01:31:00,760 --> 01:31:02,920
No me toques.
774
01:31:15,680 --> 01:31:16,680
¡Hans!
775
01:31:26,720 --> 01:31:29,560
Siempre me había
imaginado a papá así en el ataúd.
776
01:31:33,360 --> 01:31:34,680
¿Piensas mucho en él?
777
01:31:35,840 --> 01:31:36,880
Ya no tanto.
778
01:31:47,360 --> 01:31:48,880
Hans se va a despertar.
779
01:32:44,760 --> 01:32:46,480
¿Te alegras de volver a casa?
780
01:32:53,480 --> 01:32:54,920
Mucha suerte, 17.
781
01:32:58,520 --> 01:33:00,280
Gracias, 16.
782
01:33:04,760 --> 01:33:06,000
Adiós, señor Jakub.
783
01:33:07,760 --> 01:33:08,800
Adiós.
784
01:33:12,400 --> 01:33:14,640
Ya lo llevo yo.
785
01:34:24,320 --> 01:34:26,720
John, ¿qué te pasa?
786
01:34:27,360 --> 01:34:32,960
Noche de paz, noche de amor,
787
01:34:34,120 --> 01:34:39,800
todo duerme en derredor, entre
los astros que esparcen su luz,
788
01:34:41,240 --> 01:34:46,400
bella anunciando al niño Jesús.
789
01:34:47,920 --> 01:34:51,640
LES DESEAMOS UNAS FELICES FIESTAS
790
01:35:02,880 --> 01:35:04,400
¿Adónde vas tú?
791
01:36:00,000 --> 01:36:01,760
Ya abro yo.
47925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.