All language subtitles for Al otro lado del muro (West) (2013).HDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:07,809 BERLIM ORIENTAL 1975 2 00:01:33,600 --> 00:01:35,240 Estás congelando. 3 00:01:39,280 --> 00:01:40,800 Toma mi jersey. 4 00:01:50,880 --> 00:01:52,200 ¡Cuídalo! 5 00:02:21,920 --> 00:02:23,880 Hasta la semana que viene. 6 00:02:26,680 --> 00:02:27,720 ¡Adiós, Wassilij! 7 00:02:44,040 --> 00:02:46,280 Para. Para. 8 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 3 AÑOS DESPUÉS 9 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 ¡Alexsei! 10 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Ven. 11 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 ¿Nelly? 12 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 Tengo pipí. 13 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 Ahora no. 14 00:03:51,920 --> 00:03:53,320 Papeles, por favor. 15 00:04:00,360 --> 00:04:02,080 Una salida en toda regla. 16 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 ¿Alexsei? 17 00:04:15,440 --> 00:04:16,600 Tengo mucho pipí. 18 00:04:16,800 --> 00:04:17,840 Ahora no. 19 00:04:18,040 --> 00:04:20,040 Claro que sí. Sal del coche. 20 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 Puede esperar. 21 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 Dice que es urgente. ¡Ven! 22 00:04:31,600 --> 00:04:33,560 Gerd Becker es mi nuevo papá. 23 00:04:37,200 --> 00:04:39,040 Vamos al edificio de allí, ¿eh? 24 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 Yo también voy. 25 00:04:40,800 --> 00:04:42,320 - Al coche. - No lo dejaré solo. 26 00:04:42,400 --> 00:04:43,720 Vuelva al coche. 27 00:04:43,840 --> 00:04:45,880 - ¿Qué quieren de mi hijo? - Tranquila. 28 00:04:46,080 --> 00:04:49,480 Sea razonable. Voy con él al baño, usted al coche. 29 00:04:49,600 --> 00:04:51,360 ¡Ven, Alexsei! ¡Al coche! 30 00:04:51,480 --> 00:04:52,560 - Nelly. - ¡Déjame! 31 00:05:16,280 --> 00:05:17,560 Acompáñenos. 32 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 ¿Y mi hijo? 33 00:05:45,240 --> 00:05:46,440 Desnúdese. 34 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 ¿Cómo? 35 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Pura rutina. 36 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 Todo. 37 00:06:58,480 --> 00:06:59,480 El reloj. 38 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 El colgante. 39 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 El anillo. 40 00:07:26,880 --> 00:07:28,000 No sale. 41 00:07:28,080 --> 00:07:29,720 - Todos salen. - Este no. 42 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Tenemos jabón. 43 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 No, por favor. 44 00:08:23,320 --> 00:08:26,760 Por fin, mamá. Siempre tardas un montón. 45 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 ¿Te han explorado? 46 00:08:29,360 --> 00:08:31,040 ¡No estoy enfermo! 47 00:08:31,280 --> 00:08:32,800 Siéntate, Nelly. 48 00:08:36,560 --> 00:08:38,720 Dije que Gerd era mi nuevo papá. 49 00:08:39,360 --> 00:08:41,080 Fue una mentira piadosa. 50 00:09:43,240 --> 00:09:48,640 AL OTRO LADO DEL MURO 51 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 Toma. 52 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Un placer. 53 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 Para empezar. 54 00:10:43,320 --> 00:10:45,240 Te daré lo que falta, tranquilo. 55 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 Me la llevo. 56 00:11:15,840 --> 00:11:19,720 CAMPO DE REFUGIADOS PROVISIONAL 57 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 ÍNO, para! 58 00:11:57,320 --> 00:11:59,480 Jelena, debería darte vergüenza. 59 00:12:04,640 --> 00:12:06,120 Señora Senf, por favor. 60 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 ¿Alguien está cansado? 61 00:12:13,640 --> 00:12:14,840 ¿Puedo yo también? 62 00:12:14,960 --> 00:12:16,000 Por favor. 63 00:12:17,600 --> 00:12:19,720 ¿Por qué se ha ido de la RDA? 64 00:12:20,880 --> 00:12:22,400 Por razones personales. 65 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 ¿Y tú eres Alexsei? 66 00:12:31,080 --> 00:12:33,520 ¡Qué nombre tan bonito! ¿Ruso? 67 00:12:33,880 --> 00:12:35,760 Gerd Becker es mi nuevo papá. 68 00:12:36,200 --> 00:12:37,840 Ya no tienes que decirlo. 69 00:12:38,440 --> 00:12:40,600 Mi padre es de la Unión Soviética. 70 00:12:42,240 --> 00:12:43,400 Pero está muerto. 71 00:12:43,800 --> 00:12:44,880 ¿Ah sí? 72 00:12:45,760 --> 00:12:47,320 ¿Y cómo se llama? 73 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Wassilij. 74 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 Wassilij Batalow. 75 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Gracias, Martin. 76 00:13:00,920 --> 00:13:03,360 Ha superado gran parte del proceso. 77 00:13:04,120 --> 00:13:06,040 ¿Qué quiere hacer ahora? 78 00:13:07,280 --> 00:13:09,320 Quiero volver a trabajar de lo mío. 79 00:13:10,240 --> 00:13:14,920 ¿Tiene contactos en la República Federal que puedan ayudar? 80 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 No. 81 00:13:31,840 --> 00:13:36,600 Cuarenta, sesenta, ochenta, cien, diez, veinte, treinta, cuarenta. 82 00:13:38,400 --> 00:13:41,960 Cartilla de racionamiento para una semana. Y esto es para usted. 83 00:13:43,320 --> 00:13:47,200 - Gracias. ¿Lo tengo que devolver? - No, se lo puede quedar. 84 00:13:48,000 --> 00:13:51,880 Necesita todos los sellos para ser ciudadana de la República. 85 00:13:52,440 --> 00:13:53,720 ¿Tantos? 86 00:13:53,840 --> 00:13:55,440 Doce, señorita. 87 00:13:55,680 --> 00:13:57,000 ¿Cuánto tarda? 88 00:13:57,120 --> 00:13:59,400 Depende de usted. Una semana, diez días. 89 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Disculpe... 90 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 ¿sabe dónde está el bloque B? 91 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Gracias. 92 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 ¡Alexsej! 93 00:14:43,200 --> 00:14:44,520 ¿Me la puedo quedar? 94 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 Salud. 95 00:14:58,280 --> 00:14:59,280 ¡Otra! 96 00:14:59,960 --> 00:15:01,080 ¡Da las gracias! 97 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 Gracias. 98 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 ¡Aquí! 99 00:15:33,640 --> 00:15:34,800 ¡Ponte el pijama! 100 00:15:38,720 --> 00:15:39,920 ¡Perdón! 101 00:15:41,200 --> 00:15:42,680 Iba a lavarme las manos. 102 00:15:56,200 --> 00:15:57,240 ¿Recién llegada? 103 00:15:57,920 --> 00:16:00,440 Sí, hace 10 minutos. 104 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 ¿Y tú? 105 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Dieciocho meses. 106 00:16:04,600 --> 00:16:05,920 ¿Dieciocho meses? 107 00:16:09,880 --> 00:16:10,880 Soy Nelly. 108 00:16:11,880 --> 00:16:13,760 Krystanell Bonefska, habitación 17. 109 00:16:14,480 --> 00:16:16,720 Nelly Senf, habitación 16. 110 00:16:21,920 --> 00:16:24,240 Si quieres una palangana, habitación 17. 111 00:16:58,320 --> 00:16:59,560 Servicio médico. 112 00:17:00,920 --> 00:17:02,920 Habitación 206. 113 00:17:05,800 --> 00:17:07,200 - Buenos días. - Buenos días. 114 00:17:07,280 --> 00:17:08,920 Desnúdese, por favor. 115 00:17:10,560 --> 00:17:12,200 - ¿Cómo? - Desnúdese. 116 00:17:13,000 --> 00:17:14,960 No es agradable, pero es necesario. 117 00:17:24,560 --> 00:17:28,320 He de controlar que son aptos para el campo. 118 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 Es la rutina. 119 00:17:29,840 --> 00:17:31,960 ¿Y? ¿Somos aptos? 120 00:17:34,600 --> 00:17:36,200 No hay parásitos. 121 00:17:41,200 --> 00:17:43,560 Escuchadme un momento, por favor. 122 00:17:43,880 --> 00:17:47,600 Este es Alexsei, llegó ayer con su madre dela RDA. 123 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 Hola. 124 00:17:51,920 --> 00:17:53,320 Preséntate, Alexsei. 125 00:17:55,240 --> 00:17:58,320 Alexsei Senf, nueve años, tercero de primaria. 126 00:17:59,200 --> 00:18:04,240 Instituto Albert Kunz, calle Gleim Neununddre 49. 127 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 ¿Quién es Albert Kunz? 128 00:18:08,880 --> 00:18:11,400 Era un antifascista. 129 00:18:13,680 --> 00:18:16,040 Saboteó las bombas de la guerra. 130 00:18:16,760 --> 00:18:20,080 Los nazis lo mataron a sangre fría 131 00:18:20,320 --> 00:18:23,960 en el campo de concentración Dora. 132 00:18:25,000 --> 00:18:26,600 Muy bien. 133 00:18:27,320 --> 00:18:29,800 Aún tienes el pañuelo de la RDA. 134 00:18:30,120 --> 00:18:31,720 El de la RDA no es rojo. 135 00:18:32,640 --> 00:18:34,080 Los hay rojos. 136 00:18:34,200 --> 00:18:35,680 No con puntos blancos. 137 00:18:43,800 --> 00:18:45,080 - ¿Señora Senf? - ¡Sí! 138 00:18:45,240 --> 00:18:46,240 Pase. 139 00:18:52,800 --> 00:18:57,760 Me doctoré en química orgánica con el doctor Karsten Glaser. 140 00:18:58,480 --> 00:19:02,360 Mi especialidad es La pirolisis del hidrocarburo. 141 00:19:02,400 --> 00:19:05,120 También me veo en la investigación médica. 142 00:19:05,200 --> 00:19:07,360 Lo siento, pero es muy pronto. 143 00:19:07,480 --> 00:19:08,560 ¿Pronto? 144 00:19:09,600 --> 00:19:11,640 Necesita los sellos. 145 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 Sin papeles no hay nada que hacer. 146 00:19:14,720 --> 00:19:16,640 ¿Pero no puede apuntarme ya? 147 00:19:17,280 --> 00:19:19,240 Quiero volver a trabajar. 148 00:19:19,800 --> 00:19:21,320 Así son las leyes. 149 00:19:23,840 --> 00:19:26,560 Pero me alegra que venga, señora Senf. 150 00:19:41,840 --> 00:19:43,960 - Fleischmann. - Senf. 151 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 Hola, me llamo John Bird. 152 00:19:47,720 --> 00:19:50,560 Represento a los Estados Unidos de América. 153 00:19:52,800 --> 00:19:54,120 ¿Cómo está? 154 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 ¿Bien? 155 00:19:57,360 --> 00:20:00,680 No tenga miedo, señora Senf. Aquí está a salvo. 156 00:20:01,240 --> 00:20:02,560 Solo unas preguntas. 157 00:20:10,200 --> 00:20:13,200 ¿Por qué ha abandonado la RDA? 158 00:20:14,240 --> 00:20:16,240 Por razones muy personales. 159 00:20:17,520 --> 00:20:21,520 Cambiar de sitio, deshacerse de recuerdos. 160 00:20:22,200 --> 00:20:24,880 Cambiar de sitio. ¿Ninguna razón política? 161 00:20:25,560 --> 00:20:26,720 No. 162 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 Quiero empezar de cero. 163 00:20:30,640 --> 00:20:32,040 Vivir. 164 00:20:35,000 --> 00:20:36,320 Es química. 165 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 Sí. 166 00:20:39,440 --> 00:20:40,920 Ha hecho un doctorado. 167 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 Y también tiene un hijo. 168 00:20:46,600 --> 00:20:49,200 - ¿Cómo que también? - Es muy joven. 169 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Gracias. 170 00:20:54,680 --> 00:20:55,760 ¿Qué investigaba? 171 00:20:55,960 --> 00:20:58,560 Últimamente trabajaba en el cementerio. 172 00:20:58,680 --> 00:21:01,560 Perdió su trabajo en la Academia de Ciencias. 173 00:21:01,760 --> 00:21:04,520 Quien tiene solicitud de salida lo pierde. 174 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 ¿Defiende el sistema? 175 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 ¿Cómo? 176 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Disculpen. 177 00:21:13,760 --> 00:21:18,000 Ven, Jesús, sé nuestro invitado 178 00:21:18,280 --> 00:21:22,560 y bendice ¡o que nos has regalado. 179 00:21:23,200 --> 00:21:27,200 Amén. 180 00:21:28,200 --> 00:21:32,800 Alegre sea la comida, vamos a comérnoslo todo, 181 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 no dejaremos nada, que aproveche. 182 00:21:37,400 --> 00:21:39,200 Me voy, ha llegado mi madre. 183 00:21:39,880 --> 00:21:41,440 '¡Alexsej! '¡Adiós! 184 00:21:51,680 --> 00:21:55,880 ¿En qué trabajaba en La Academia? 185 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 ¿Qué quiere saber? 186 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 Todo. 187 00:22:05,360 --> 00:22:08,200 No he venido aquí a traerle información. 188 00:22:09,400 --> 00:22:13,440 Señora Senf, si no coopera no podemos ayudarla. 189 00:22:13,560 --> 00:22:14,880 ¿Ayudarme con qué? 190 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 ¿Fuma? 191 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 No, gracias. 192 00:22:46,400 --> 00:22:48,280 Nos volveremos a ver, señora Senf. 193 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 Gracias. 194 00:23:20,920 --> 00:23:24,000 Alexsei, ¿te vistes? Espera, te ayudo. 195 00:23:27,680 --> 00:23:32,560 Nuestros amigos de la Stasi están por todas partes. Nada es imposible. 196 00:23:34,240 --> 00:23:35,640 ¡Suerte! 197 00:23:35,680 --> 00:23:36,840 - Y a ti. - Gracias. 198 00:23:41,960 --> 00:23:45,400 ¿Qué quieren los servicios de seguridad de los Aliados? 199 00:23:45,480 --> 00:23:47,840 ¿Qué son esos servicios? 200 00:23:50,440 --> 00:23:52,120 Alemania perdió la guerra 201 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 y los que ganaron dejaron a sus soldados aquí. 202 00:23:56,720 --> 00:23:59,720 - Ya lo sabía. - ¿Ah, sí? ¿Y cómo sigue? 203 00:24:01,760 --> 00:24:04,360 En vuestro lado hay rusos. 204 00:24:04,480 --> 00:24:07,960 Y aquí americanos, franceses e ingleses. 205 00:24:08,440 --> 00:24:11,440 No se fían unos de otros. Cada uno tiene sus espías. 206 00:24:12,200 --> 00:24:13,600 El servicio de seguridad. 207 00:24:14,920 --> 00:24:16,400 ¿Y qué aseguran? 208 00:24:18,680 --> 00:24:19,680 Nada. 209 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 ¿Qué quieren? 210 00:24:21,240 --> 00:24:24,880 Nos escuchan. 211 00:24:25,520 --> 00:24:27,320 Y si desobedecemos... 212 00:24:28,360 --> 00:24:29,560 disparan. 213 00:24:32,000 --> 00:24:34,560 Papá, Siéntate, he hecho té. 214 00:24:34,680 --> 00:24:36,720 ¿Por aquí se va a casa'? 215 00:24:38,360 --> 00:24:39,400 ¿Se va a casa? 216 00:25:00,640 --> 00:25:03,360 Doctor Wassilij Batalow. 217 00:25:06,560 --> 00:25:10,520 Activo como físico en la RDA desde el 65. 218 00:25:10,640 --> 00:25:15,120 Fallecido el 15 de diciembre de 1975 en un accidente de tráfico. 219 00:25:15,240 --> 00:25:16,480 ¿Es correcto? 220 00:25:18,960 --> 00:25:20,000 Sí. 221 00:25:20,360 --> 00:25:23,240 ¿Quién la informó de la muerte de Batalow? 222 00:25:23,600 --> 00:25:25,080 La policía criminal. 223 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 Y usted identificó el cadáver. 224 00:25:29,320 --> 00:25:32,360 No, el accidente fue en Moscú, no fui al funeral. 225 00:25:32,480 --> 00:25:34,880 Pero era el padre de su hijo. 226 00:25:35,000 --> 00:25:36,560 ¿O hemos entendido mal? 227 00:25:37,760 --> 00:25:39,400 No estábamos casados. 228 00:25:39,680 --> 00:25:42,680 ¿No tenía que despedirse del padre de Alexsei? 229 00:25:45,320 --> 00:25:47,200 Disculpe, ¿el baño? 230 00:25:47,320 --> 00:25:49,360 Al salir, recto a la izquierda. 231 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 ¿Le has visto los sobacos? 232 00:25:58,760 --> 00:26:01,080 Estas alemanas del este no se depilan. 233 00:26:01,200 --> 00:26:02,360 ¡No te pases! 234 00:26:03,920 --> 00:26:05,000 ¿La crees? 235 00:26:07,480 --> 00:26:09,680 Sí... La creo. 236 00:26:21,680 --> 00:26:24,520 Le voy a decir por qué quería salir de la RDA. 237 00:26:26,200 --> 00:26:27,680 Por preguntas como estas 238 00:26:28,760 --> 00:26:30,440 que dan cosas por supuesto, 239 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 atacan 240 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 y lo revientan todo. 241 00:26:40,360 --> 00:26:43,800 O sea, ¿se ha ido de la RDA porque siempre le preguntaban? 242 00:26:43,920 --> 00:26:45,280 ¿QUÉ Preguntas? 243 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 Cómo se despidió, por ejemplo. 244 00:26:52,720 --> 00:26:56,480 - ¿Y cómo se despidió? - Como siempre que iba a un congreso. 245 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 ¿Y por qué cree que le hacían esas preguntas? 246 00:27:00,400 --> 00:27:01,920 Eso no me lo dijeron. 247 00:27:02,560 --> 00:27:04,280 ¿Por qué estas preguntas? 248 00:27:07,200 --> 00:27:10,440 ¿Nunca se ha preguntado si Wassilij Batalow sigue vivo? 249 00:27:19,680 --> 00:27:20,840 No. 250 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 Puede irse. 251 00:27:37,520 --> 00:27:38,640 Vale. 252 00:27:44,120 --> 00:27:45,400 Nos vemos mañana. 253 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 Vale. 254 00:29:00,840 --> 00:29:01,840 Hola. 255 00:29:18,840 --> 00:29:20,520 ¿Tienes un cigarro? 256 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Gracias. 257 00:29:55,200 --> 00:29:56,840 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 258 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 Dos años. 259 00:29:59,200 --> 00:30:00,320 ¿Dos años? 260 00:30:01,840 --> 00:30:05,720 Tienen las mismas sábanas azules y blancas a cuadros que en prisión. 261 00:30:07,280 --> 00:30:08,720 Ya me he acostumbrado. 262 00:30:11,360 --> 00:30:12,680 Rebelde, ¿eh? 263 00:30:15,560 --> 00:30:17,520 ¿Por qué lo dices con ironía? 264 00:30:21,600 --> 00:30:23,200 Ah, no. 265 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 ¿La conoces? 266 00:30:29,240 --> 00:30:30,920 No la había visto nunca. 267 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Me llamo Nelly. 268 00:30:39,400 --> 00:30:40,640 Hans. 269 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 ¿Por qué estás aún aquí? 270 00:30:44,960 --> 00:30:47,280 Hay como una maldición del campo, 271 00:30:47,320 --> 00:30:49,280 o te vas inmediatamente, o... 272 00:30:51,440 --> 00:30:53,120 te quedas aquí preso. 273 00:30:54,480 --> 00:30:55,680 No lo entiendo. 274 00:30:56,520 --> 00:30:57,640 No pasa nada. 275 00:31:31,200 --> 00:31:32,200 Gracias. 276 00:31:33,640 --> 00:31:35,000 ¿Tienes dinero? 277 00:31:57,640 --> 00:31:58,800 ¿Qué hacéis aquí? 278 00:32:02,480 --> 00:32:05,200 - ¿De qué bloque sois? - No hablamos alemán. 279 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 ¡Vamos! 280 00:32:29,960 --> 00:32:32,400 El tío Gennadi nos recogerá mañana. 281 00:32:32,480 --> 00:32:33,480 ¿Quién es? 282 00:32:34,360 --> 00:32:37,680 Nuestro tío de Braunstadt. Vamos a vivir con él. 283 00:32:39,800 --> 00:32:40,960 ¿Por qué? 284 00:32:41,400 --> 00:32:43,560 Papá dice que es bonito. 285 00:32:51,480 --> 00:32:53,600 Nosotros también nos iremos pronto. 286 00:32:58,000 --> 00:32:59,760 ¿Adónde vais? 287 00:33:00,800 --> 00:33:03,240 A donde todo es bonito. 288 00:33:23,120 --> 00:33:24,560 ¿Mamá? 289 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 ¿Qué? 290 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 ¿Tú tampoco puedes dormir? 291 00:33:29,720 --> 00:33:31,440 ¿Quieres bajar? 292 00:33:45,960 --> 00:33:47,720 Qué peste. 293 00:33:53,240 --> 00:33:55,520 Cierra los ojos. A dormir. 294 00:34:13,520 --> 00:34:15,200 Vamos, Jelena. 295 00:34:52,200 --> 00:34:54,520 Un funeral sin usted. 296 00:34:55,280 --> 00:34:59,200 Un hombre incinerado. Un cadáver que nadie identifica. 297 00:35:00,280 --> 00:35:03,760 - ¿Y no duda de que esté vivo? - ¿Qué quieren de mí? 298 00:35:07,600 --> 00:35:10,320 Actúan como si supieran algo. 299 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Díganme qué saben de Wassilij. 300 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 ¿Está vivo? 301 00:35:37,480 --> 00:35:38,960 Hasta pronto. 302 00:36:17,320 --> 00:36:18,320 ¡Espere! 303 00:36:18,440 --> 00:36:19,800 BANCO DE ALIMENTOS 304 00:36:19,920 --> 00:36:21,440 No, ¡ya no más! 305 00:36:21,560 --> 00:36:23,800 Por favor, he estado fuera. 306 00:36:23,920 --> 00:36:27,120 ¿Y por eso tengo que perder mi tren? 307 00:36:27,240 --> 00:36:28,320 Hasta mañana. 308 00:37:22,920 --> 00:37:24,760 - Hola. - ¿Tienes pan? 309 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 Claro que tengo pan. 310 00:37:27,000 --> 00:37:29,520 María, María. 311 00:37:32,720 --> 00:37:34,320 Ahora vuelvo. 312 00:37:35,720 --> 00:37:37,480 ¿Qué haces? 313 00:37:38,560 --> 00:37:40,200 ¿Por qué tienes que ir? 314 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 ¿Qué os pasa? 315 00:37:50,480 --> 00:37:52,200 Aún faltan once sellos. 316 00:37:54,400 --> 00:37:55,680 ¿Por qué once aún? 317 00:37:57,840 --> 00:37:59,200 ¿Es decoración... 318 00:37:59,360 --> 00:38:00,440 o de verdad? 319 00:38:04,600 --> 00:38:06,120 Estaba en la orquesta. 320 00:38:08,720 --> 00:38:09,880 ¡Papá! 321 00:38:11,880 --> 00:38:13,400 Mi hija. 322 00:38:13,600 --> 00:38:14,840 Habla alemán. 323 00:38:14,960 --> 00:38:18,080 Uno, dos, polizón. Tres, cuatro, graneado. 324 00:38:18,200 --> 00:38:20,280 Cinco, seis, brujo es. Siete, ocho, 325 00:38:20,400 --> 00:38:23,120 no trasnocho. Nueve, diez, duermo bien. 326 00:38:31,760 --> 00:38:35,440 Siempre dijo que debíamos ir a Alemania. Somos alemanes. 327 00:38:37,320 --> 00:38:39,640 Mi madre no quería. 328 00:38:40,760 --> 00:38:42,680 Murió cuando llegamos aquí. 329 00:38:44,720 --> 00:38:45,960 María. 330 00:38:50,920 --> 00:38:52,440 ¿Nos tocas algo? 331 00:38:53,000 --> 00:38:54,320 - No. - ¡Por favor! 332 00:38:54,640 --> 00:38:57,520 - ¿Sabrían mis manos tocar? - Sí que sabrían. 333 00:38:57,800 --> 00:38:58,920 No, no sabrían. 334 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 Claro que sí. 335 00:39:45,480 --> 00:39:47,680 - ¡Ya basta, chicas! - ¡Cállate! 336 00:39:49,440 --> 00:39:51,400 A veces estaba siempre fuera 337 00:39:52,200 --> 00:39:54,400 y de repente estaba en la puerta. 338 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Una vez me dijo de casarnos 339 00:39:59,240 --> 00:40:01,360 y al día siguiente se había olvidado. 340 00:40:05,000 --> 00:40:06,720 Era imprevisible. 341 00:40:09,000 --> 00:40:10,880 Ese puto cabrón. 342 00:40:14,360 --> 00:40:15,760 Pero era... 343 00:40:17,600 --> 00:40:19,240 una persona muy especial. 344 00:40:24,200 --> 00:40:26,760 Y me tocaba de una manera... 345 00:40:32,120 --> 00:40:33,560 Eres como mi padre, 346 00:40:34,880 --> 00:40:36,720 también vives en el pasado. 347 00:40:39,400 --> 00:40:42,360 - Solo quiero saber si está vivo. - ¿Para qué'? 348 00:40:42,840 --> 00:40:45,960 O está muerto o es un gilipollas. 349 00:40:50,520 --> 00:40:52,120 Quiero pedirle explicaciones. 350 00:40:52,280 --> 00:40:53,360 ¿Y después? 351 00:40:54,840 --> 00:40:56,640 Enterrarlo al fin. 352 00:40:56,760 --> 00:40:58,280 Pues hazlo ya, boba. 353 00:41:31,480 --> 00:41:32,600 Buenas noches, 16. 354 00:41:33,000 --> 00:41:34,280 Buenas noches, 17. 355 00:41:48,280 --> 00:41:49,360 Aquí tiene. 356 00:41:55,720 --> 00:41:58,240 Ya puede dar el siguiente paso. 357 00:42:04,560 --> 00:42:06,080 Me debe una respuesta. 358 00:42:06,240 --> 00:42:07,880 Que vaya bien, Sra. Senf. 359 00:42:25,400 --> 00:42:26,440 ¿Vietnam? 360 00:42:29,560 --> 00:42:30,680 Sí. 361 00:42:33,560 --> 00:42:35,840 Cada uno tiene sus heroicidades. 362 00:43:00,520 --> 00:43:04,280 ¿Cuándo vio a Wassilij Batalow por última vez? 363 00:43:06,600 --> 00:43:07,640 Ayer. 364 00:43:10,200 --> 00:43:11,560 Sí... sí. 365 00:43:12,360 --> 00:43:15,720 Estaba delante de mí y me sonrió. 366 00:43:15,840 --> 00:43:18,880 Me arrojé a su cuello y le pregunté: 367 00:43:19,320 --> 00:43:21,880 «Wassilij, ¿tanto para comprar tabaco?». 368 00:43:22,120 --> 00:43:25,720 ¿Y cómo llega un ruso a la Sociedad Física de la RDA? 369 00:43:27,920 --> 00:43:30,240 ¿Trabajaba con física atómica? 370 00:43:31,720 --> 00:43:32,760 Está muerto. 371 00:43:32,880 --> 00:43:34,440 Hace ya tres años. 372 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Yo... ya no puedo más. 373 00:43:38,400 --> 00:43:39,680 Quiero vivir. 374 00:43:40,440 --> 00:43:41,480 ¿Lo entienden? 375 00:43:43,920 --> 00:43:44,960 Por favor. 376 00:43:55,000 --> 00:43:57,520 Falta actividades políticas. 377 00:43:58,000 --> 00:43:59,400 ¿Qué quiere saber? 378 00:43:59,480 --> 00:44:02,600 Juventud Libre Alemana, Partido Socialista... 379 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 Vale. 380 00:44:04,800 --> 00:44:07,920 Y... ¿parientes en la RFA'? Tampoco rellenado. 381 00:44:08,120 --> 00:44:09,200 No tengo. 382 00:44:09,320 --> 00:44:10,800 Hay que hacerlo, si no... 383 00:44:11,520 --> 00:44:13,680 - ¿Si no? - Si no, no puede seguir. 384 00:44:13,800 --> 00:44:15,560 Ah. Si no, no puedo... 385 00:44:15,680 --> 00:44:17,600 Nadie le obliga a estar aquí. 386 00:44:26,520 --> 00:44:28,240 No... No. 387 00:44:33,400 --> 00:44:34,520 Ahora sí. 388 00:44:40,920 --> 00:44:43,280 - Aquí tiene. - Gracias. 389 00:44:50,520 --> 00:44:52,800 Aguante la respiración. 390 00:45:05,760 --> 00:45:10,600 ¿Señora Senf, podría explicarnos por qué se fue de la RDA? 391 00:45:13,200 --> 00:45:14,880 ¿Por qué? 392 00:45:19,200 --> 00:45:23,680 Cuando murió mi novio... 393 00:45:23,920 --> 00:45:28,520 y empezaron los interrogatorios, me sentía mal con todo, 394 00:45:29,120 --> 00:45:31,720 como si hubiera vivido una vida ajena. 395 00:45:33,000 --> 00:45:34,560 Todo me resultaba ajeno. 396 00:45:34,760 --> 00:45:37,000 El piso, la calle... 397 00:45:38,000 --> 00:45:39,800 Nuestros amigos en común... 398 00:45:42,120 --> 00:45:43,760 Quería olvidarlo. 399 00:45:45,440 --> 00:45:48,120 Tenía La esperanza de empezar una vida libre aquí. 400 00:45:49,320 --> 00:45:50,800 Pero es raro, 401 00:45:52,640 --> 00:45:54,360 ya no sé lo que es la libertad. 402 00:45:55,080 --> 00:45:56,960 Democracia, Estado de derecho. 403 00:45:57,200 --> 00:45:58,280 Todo lo que no tienen. 404 00:45:59,480 --> 00:46:00,480 Sí. 405 00:46:02,360 --> 00:46:03,400 Señora Senf, 406 00:46:03,600 --> 00:46:07,200 hemos decidido aceptar su solicitud. 407 00:46:11,760 --> 00:46:13,120 Señora Senf, 408 00:46:13,280 --> 00:46:15,480 bienvenida a la República Federal de Alemania. 409 00:46:16,320 --> 00:46:17,800 Muchas gracias. 410 00:46:19,560 --> 00:46:21,720 - Felicidades. - Gracias. 411 00:46:22,880 --> 00:46:24,680 - Les deseo lo mejor. - Muchas gracias. 412 00:46:24,800 --> 00:46:25,920 Bienvenida, señora Senf. 413 00:46:26,120 --> 00:46:27,960 - Gracias. - Ahora ya puede buscar trabajo. 414 00:46:28,320 --> 00:46:31,200 Un piso bonito, una buena escuela para su hijo. 415 00:46:31,320 --> 00:46:33,200 Puede hacer y deshacer, es libre. 416 00:46:33,400 --> 00:46:35,320 Si no encuentra piso rápido, 417 00:46:35,440 --> 00:46:37,560 le podemos alargar la estancia aquí. 418 00:46:37,760 --> 00:46:39,880 Gracias, muchas gracias. 419 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 No lo necesitará. 420 00:46:49,200 --> 00:46:50,280 ¡Que tengan un buen día! 421 00:47:06,560 --> 00:47:10,000 ¡Y aquí tengo un par de cosas que no te gustan nada! 422 00:47:10,440 --> 00:47:12,440 Me las tendré que comer yo sola. 423 00:47:16,240 --> 00:47:17,040 Primero... 424 00:47:17,200 --> 00:47:18,800 Los dejo. ¡No los toques! 425 00:47:22,560 --> 00:47:24,200 Si no... 426 00:47:24,320 --> 00:47:25,720 No hay más. 427 00:47:29,720 --> 00:47:31,240 - ¡Me los como solita! - ¡No! 428 00:47:40,920 --> 00:47:43,800 - ¿Quién tiene cosquillas? - No. 429 00:47:57,920 --> 00:48:00,400 - ¿Qué tal? - Bien, gracias. 430 00:48:00,480 --> 00:48:01,680 El príncipe de la corona. 431 00:48:01,800 --> 00:48:04,480 - ¿Cómo te llamas? - Alexsei Senf. 432 00:48:05,760 --> 00:48:06,920 Vamos a ver. 433 00:48:10,200 --> 00:48:11,720 Tendría algo para usted. 434 00:48:13,200 --> 00:48:15,280 En el laboratorio, de asistente. 435 00:48:15,680 --> 00:48:17,200 ¿Asistente? 436 00:48:19,960 --> 00:48:22,560 Ya sé que usted quiere investigar, 437 00:48:22,680 --> 00:48:25,640 pero hace dos años que no trabaja de esto. 438 00:48:25,880 --> 00:48:28,880 Ya, pero puedo volver a integrarme muy rápido. 439 00:48:29,000 --> 00:48:32,400 La ciencia aquí está un poco más avanzada. 440 00:48:33,240 --> 00:48:34,560 No me da miedo. 441 00:48:37,440 --> 00:48:39,760 ¿Y dónde te quedas mientras mamá trabaja? 442 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 En el cole. 443 00:48:40,960 --> 00:48:42,800 No tiene que preocuparse por mi hijo. 444 00:48:43,800 --> 00:48:45,199 Tiene que rebajar un poco 445 00:48:45,200 --> 00:48:46,879 las exigencias. 446 00:48:46,880 --> 00:48:48,640 ¿Por qué no pregunta de paso 447 00:48:48,680 --> 00:48:50,200 si quiero trabajar en el cementerio? 448 00:48:51,880 --> 00:48:53,760 - Buscaremos por nuestra cuenta. - Vale. 449 00:49:00,200 --> 00:49:01,800 - ¡No olvides cerrar con llave! - Sí. 450 00:49:07,080 --> 00:49:08,440 ¿Seguro que no quieres venir? 451 00:49:17,520 --> 00:49:18,680 ¡Deséame suerte! 452 00:49:24,200 --> 00:49:25,320 'Mamá. Espera'.! 453 00:49:28,800 --> 00:49:30,720 - Toma. - Gracias. 454 00:50:06,880 --> 00:50:08,320 ¿Me está siguiendo? 455 00:50:09,200 --> 00:50:10,480 ¿Tal vez? 456 00:50:10,560 --> 00:50:11,960 ¿Por qué motivo? 457 00:50:12,320 --> 00:50:13,480 ¿Privado? 458 00:50:16,480 --> 00:50:18,120 Me debe una respuesta. 459 00:50:18,640 --> 00:50:19,760 Venga. 460 00:50:42,880 --> 00:50:46,320 Apártense. ¡Hagan sitio! ¡Hagan sitio! 461 00:50:46,400 --> 00:50:47,640 ¿Qué parte no entienden? 462 00:50:47,760 --> 00:50:50,320 ¡Hagan sitio! ¡Apártense! ¡Atrás, por favor! 463 00:50:50,840 --> 00:50:52,280 Un poco más. 464 00:51:07,680 --> 00:51:08,840 Vayámonos. 465 00:51:23,560 --> 00:51:25,520 - ¿Tienes hambre? - Sí. 466 00:51:26,960 --> 00:51:28,400 No sé cocinar. 467 00:51:35,640 --> 00:51:36,880 Otra vez. 468 00:51:38,200 --> 00:51:39,400 Otra vez. 469 00:51:49,840 --> 00:51:50,840 ¡Buenísimos! 470 00:51:55,720 --> 00:51:57,760 Buenas noches, ¿qué van a tomar? 471 00:51:58,200 --> 00:51:59,320 Agua, por favor. 472 00:51:59,720 --> 00:52:02,200 Un agua. ¿Algo más? ¿Postre, pastel? 473 00:52:02,280 --> 00:52:03,320 No, gracias. 474 00:52:03,440 --> 00:52:04,960 Un café, por favor. 475 00:52:05,280 --> 00:52:06,280 Perfecto. 476 00:52:13,720 --> 00:52:15,920 Nunca se creyó lo del accidente. 477 00:52:18,920 --> 00:52:21,240 Al final dejé de darle vueltas. 478 00:52:24,560 --> 00:52:26,560 No quería tener nada que ver con eso. 479 00:52:29,120 --> 00:52:30,560 ¿Y usted? 480 00:52:32,200 --> 00:52:34,480 ¿Es humano alguna vez? 481 00:52:35,360 --> 00:52:36,720 ¿0 Siempre agente? 482 00:52:37,280 --> 00:52:39,840 ¿Cree que Wassilij fue siempre normal? 483 00:52:42,320 --> 00:52:43,320 ¿Cómo dice? 484 00:52:55,320 --> 00:52:59,560 Un físico que a menudo va a congresos, 485 00:52:59,880 --> 00:53:02,280 es interesante para la seguridad estatal. 486 00:53:03,000 --> 00:53:04,280 ¿Le vigilaban? 487 00:53:04,520 --> 00:53:07,760 Yo diría que era él quien vigilaba. 488 00:53:08,800 --> 00:53:12,280 - ¿Qué? - Le espiaba. 489 00:53:21,200 --> 00:53:23,200 Nelly, quédese por favor. 490 00:53:43,560 --> 00:53:44,560 No puede ser. 491 00:53:50,440 --> 00:53:51,640 ¿Te lo pondrías? 492 00:53:56,840 --> 00:53:57,840 ¿Este? 493 00:53:59,000 --> 00:54:00,720 ¡No quiero hacer de Hans! 494 00:54:05,200 --> 00:54:07,920 Por diversión, por favor. 495 00:54:36,200 --> 00:54:37,200 ¿Alexsej? 496 00:54:38,480 --> 00:54:39,480 Hola. 497 00:54:40,760 --> 00:54:43,280 Hicimos macarrones con azúcar y canela. 498 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 Lávate los dientes y a la cama. 499 00:54:51,320 --> 00:54:52,320 ¡Buenas noches! 500 00:55:01,360 --> 00:55:02,360 Ahora voy. 501 00:55:24,200 --> 00:55:25,800 ¿Habéis Jugado a papás e hijos? 502 00:55:29,280 --> 00:55:33,560 - Hicimos macarrones con azúcar... - ¿Qué te ha contado? 503 00:55:38,640 --> 00:55:39,960 ¿Le has tanteado? 504 00:55:45,520 --> 00:55:47,920 - Hubo un suicidio en el campamento. - ¿Qué? 505 00:55:48,120 --> 00:55:49,960 La mujer que se sentaba por la valla. 506 00:55:50,520 --> 00:55:51,640 Y él lo vio. 507 00:55:52,200 --> 00:55:54,480 No, déjalo dormir. 508 00:55:55,560 --> 00:55:56,920 Déjalo dormir, Nelly. 509 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 ¿Quieres? 510 00:56:19,120 --> 00:56:20,120 Están exquisitos. 511 00:56:27,480 --> 00:56:28,480 Bueno... 512 00:56:32,240 --> 00:56:33,760 ¿Has pensado en volver? 513 00:56:36,320 --> 00:56:37,320 Sí. 514 00:56:42,800 --> 00:56:43,840 Cada día. 515 00:56:48,560 --> 00:56:50,040 ¿Pero qué haría allí? 516 00:57:07,720 --> 00:57:08,720 Gracias. 517 00:57:11,200 --> 00:57:12,200 ¡Ven! 518 00:57:13,200 --> 00:57:14,680 ¡Ahora corre! 519 00:57:20,560 --> 00:57:21,760 ¡Corre, Alexsei! 520 00:57:22,680 --> 00:57:23,760 ¡Y vuela! 521 00:57:39,000 --> 00:57:40,440 ¡Has echado a correr! 522 00:57:47,320 --> 00:57:49,200 ¿Quieres hacer algo juntos? 523 00:57:53,240 --> 00:57:54,720 Ya no salgo al gran mundo. 524 00:57:55,760 --> 00:57:56,800 ¿Recuerdas? 525 00:57:57,000 --> 00:57:58,800 Ah, la fuga del campamento. 526 00:58:00,600 --> 00:58:01,600 Exacto. 527 00:58:05,880 --> 00:58:08,240 Si necesitaras ayuda, ¿aceptarías? 528 00:58:10,600 --> 00:58:13,880 Podría buscar anuncios de pisos. 529 00:58:15,560 --> 00:58:16,600 Tengo tiempo. 530 00:58:18,880 --> 00:58:21,200 ¿Quieres enamorarte? 531 00:58:25,400 --> 00:58:28,280 No temas, yo no sé hacer eso. 532 00:58:29,480 --> 00:58:30,560 ¿Tan grave? 533 00:58:32,400 --> 00:58:34,280 No es grave. Es así. 534 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Es así. 535 00:58:43,440 --> 00:58:47,440 Si me hundo aquí, todo seguiría igual. 536 00:58:49,240 --> 00:58:50,280 ¿Y vosotros? 537 00:58:55,840 --> 00:58:57,520 ¿De qué tienes miedo, Nelly? 538 00:59:09,200 --> 00:59:14,200 Sospechan que el padre de Alexsei sigue vivo. 539 00:59:16,640 --> 00:59:19,120 ¿Quién lo sospecha? 540 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 El servicio secreto. 541 00:59:22,320 --> 00:59:23,680 ¿Cuál? 542 00:59:24,800 --> 00:59:26,520 Todos. 543 00:59:28,200 --> 00:59:29,480 Y me da miedo. 544 00:59:32,800 --> 00:59:34,080 En eso no me puedes ayudar. 545 00:59:35,280 --> 00:59:36,520 ¿Qué decía antes? 546 00:59:38,200 --> 00:59:39,360 Hasta las tres. 547 00:59:43,000 --> 00:59:44,200 Sí. 548 00:59:46,440 --> 00:59:48,040 - Tengo que hablar con usted. - Ahora no. 549 00:59:48,200 --> 00:59:49,200 Es urgente. 550 00:59:50,920 --> 00:59:52,360 Un momento. 551 01:00:12,680 --> 01:00:16,000 No puede venir aquí, ¡es mi trabajo! ¿Lo entiende? 552 01:00:17,640 --> 01:00:20,400 Me dijo que Wassilij trabajó para la seguridad estatal 553 01:00:20,520 --> 01:00:21,800 como espía. 554 01:00:26,200 --> 01:00:30,240 Si, reclutaba a científicos del Oeste. 555 01:00:30,960 --> 01:00:32,400 Nunca estuvo en el Oeste. 556 01:00:33,560 --> 01:00:35,840 Todos tenemos secretos. 557 01:00:40,840 --> 01:00:43,240 ¿Sabe qué es preciosa? 558 01:00:44,240 --> 01:00:46,040 Claro que lo sabe. 559 01:00:46,200 --> 01:00:48,720 Si no me dice la verdad ahora, gritaré. 560 01:00:48,960 --> 01:00:50,360 ¡Ni se le ocurra! 561 01:00:52,480 --> 01:00:53,640 ¡JodeH. 562 01:00:54,360 --> 01:00:55,600 Vale. 563 01:00:56,880 --> 01:01:00,200 Quizás Batalow no quería trabajar más para la seguridad estatal, 564 01:01:00,440 --> 01:01:03,200 contactó con el servicio secreto de la República Federal, 565 01:01:03,520 --> 01:01:06,280 fingió el accidente con un cadáver falso, 566 01:01:06,400 --> 01:01:10,280 dio información voluntariamente y ahora vive en el anonimato. 567 01:01:11,440 --> 01:01:12,960 Es muy posible. 568 01:01:15,000 --> 01:01:16,520 Tiene mucha imaginación. 569 01:01:16,600 --> 01:01:21,200 Si mis suposiciones son correctas, seguridad quiere encontrarle. 570 01:01:21,760 --> 01:01:23,760 Por eso la vigilan. 571 01:01:53,600 --> 01:01:54,880 Quiero alargar mi estancia. 572 01:02:12,680 --> 01:02:14,560 ¿Seguro que no quieres que vaya contigo? 573 01:02:17,120 --> 01:02:18,200 Adiós, mamá. 574 01:02:18,960 --> 01:02:20,320 Pásate-lo bien. 575 01:03:27,960 --> 01:03:29,680 - Hola. - Hola. 576 01:03:30,480 --> 01:03:31,760 ¡Un pincho de carne! 577 01:03:32,200 --> 01:03:34,680 Al punto. Así no hay quien se lo coma. 578 01:03:35,200 --> 01:03:37,600 - ¿Tienes un momento? - Mira cuánta gente hay. 579 01:04:01,960 --> 01:04:03,680 ¿Pero qué patatas son estas? 580 01:04:17,840 --> 01:04:19,320 ¿Tienes hambre? 581 01:04:20,320 --> 01:04:21,400 No. 582 01:04:23,440 --> 01:04:24,680 'KVYSÍynaH. 'I KWStyna! 583 01:04:26,520 --> 01:04:27,720 Ahora no puedo. 584 01:05:24,520 --> 01:05:25,520 ¡Nelly! 585 01:05:30,200 --> 01:05:31,440 ¿Me permite? 586 01:05:46,480 --> 01:05:48,960 O sea que quiere hablar conmigo. 587 01:05:49,400 --> 01:05:50,480 ¿Puedo? 588 01:05:51,560 --> 01:05:52,600 Claro. 589 01:05:59,000 --> 01:06:00,320 - ¿Café? - Sí. 590 01:06:10,520 --> 01:06:11,800 ¿Está casado? 591 01:06:15,320 --> 01:06:18,200 ¿Y cómo se reconoce a un hombre casado? 592 01:06:21,000 --> 01:06:22,800 Por cómo mira a las mujeres. 593 01:06:26,600 --> 01:06:28,320 ¿Y cómo mira a las mujeres? 594 01:06:33,280 --> 01:06:34,400 Hambriento 595 01:06:36,200 --> 01:06:37,920 y a la vez lleno. 596 01:06:40,760 --> 01:06:41,960 Voraz 597 01:06:43,280 --> 01:06:45,480 pero sin querer arriesgarse. 598 01:06:59,560 --> 01:07:03,400 ¿Le apetece tomar una copa de vino conmigo? 599 01:07:06,520 --> 01:07:10,440 ¿Qué me diría si le pido que me siga a un hotel cerca de aquí? 600 01:07:45,600 --> 01:07:46,720 ¿Peso demasiado? 601 01:07:48,560 --> 01:07:49,560 Sí. 602 01:09:00,560 --> 01:09:02,920 ¿Le puedo decir a mi hijo que su padre sigue vivo? 603 01:09:10,360 --> 01:09:13,960 Al venir aquí quería... olvidar. 604 01:09:16,120 --> 01:09:18,880 Pero no podré hacerlo hasta que se aclare todo. 605 01:09:25,000 --> 01:09:27,240 Solo es una suposición. 606 01:09:32,440 --> 01:09:33,880 ¿Por eso me interrogabais? 607 01:09:35,640 --> 01:09:40,720 ¿Me humilláis por una suposición? 608 01:09:40,960 --> 01:09:42,840 No humillamos. 609 01:09:44,680 --> 01:09:45,680 Sí. 610 01:09:52,680 --> 01:09:54,440 Queréis gratitud. 611 01:10:04,560 --> 01:10:08,320 Si sospechas de alguien, 612 01:10:09,200 --> 01:10:11,640 dímelo. ¿Vale? 613 01:10:13,120 --> 01:10:17,200 Y si alguien te pregunta por Batalow, ten cuidado, por favor. 614 01:10:18,320 --> 01:10:19,920 ¿Y en quién puedo confiar? 615 01:10:32,720 --> 01:10:34,200 Cuídate, John Bird. 616 01:10:37,440 --> 01:10:39,840 El miércoles en el Café Bernstein. 617 01:11:20,760 --> 01:11:22,920 No me habías dicho que lo tenías. 618 01:11:27,800 --> 01:11:30,320 ¿No te he hablado nunca de La muerte de Wassilij? 619 01:11:30,520 --> 01:11:34,640 ¿Y por qué todos siempre decían “No hables con Nelly de papá, 620 01:11:34,760 --> 01:11:36,000 que se pondrá triste?... 621 01:11:53,960 --> 01:11:55,280 ¿Sabes? 622 01:12:00,440 --> 01:12:05,640 Cuando muere alguien muy querido 623 01:12:07,800 --> 01:12:12,360 y no le puedes enterrar, pasan cosas raras. 624 01:12:15,760 --> 01:12:17,280 Le ves por todas partes. 625 01:12:19,200 --> 01:12:21,240 Yo también le he visto. 626 01:12:25,560 --> 01:12:29,200 - ¿Dónde le has visto? - Aquí, por la calle. 627 01:12:31,120 --> 01:12:32,360 ¿Y qué hizo? 628 01:12:33,760 --> 01:12:35,560 No era él. 629 01:12:58,560 --> 01:12:59,560 ¿Hans? 630 01:13:07,360 --> 01:13:08,520 Hola. 631 01:13:10,000 --> 01:13:12,720 ¿Me lo puedes guardar? 632 01:13:16,840 --> 01:13:17,840 Gracias. 633 01:13:27,320 --> 01:13:28,760 - Buenos días. - Buenos días. 634 01:13:32,200 --> 01:13:33,800 ¿En qué te puedo ayudar? 635 01:14:02,520 --> 01:14:04,280 El resto te lo tienes que comer. 636 01:14:12,240 --> 01:14:13,360 Mastica. 637 01:14:16,200 --> 01:14:18,600 - ¿Tienes deberes? - No. 638 01:14:26,720 --> 01:14:28,600 ¿Te has olvidado de cerrar con llave? 639 01:14:41,760 --> 01:14:44,320 - ¿De verdad no te has olvidado? - Que no. 640 01:14:44,440 --> 01:14:45,640 Piénsalo bien. 641 01:14:46,600 --> 01:14:48,560 No me he olvidado de cerrar con llave. 642 01:15:09,840 --> 01:15:11,600 Entra, ¡entra! 643 01:15:30,640 --> 01:15:32,120 Mamá, quería... 644 01:16:00,120 --> 01:16:03,200 ¡Mirad al tonto del Este! ¿Jugando con basura? 645 01:16:03,520 --> 01:16:04,560 Martin. 646 01:16:04,960 --> 01:16:06,240 Ven. 647 01:16:06,680 --> 01:16:08,240 Tonto, tú. 648 01:16:37,760 --> 01:16:38,800 Perdona, 649 01:16:39,760 --> 01:16:42,360 acabo de entrar. 650 01:16:57,120 --> 01:16:58,760 Es un piso bonito 651 01:17:00,400 --> 01:17:01,760 y muy barato. 652 01:17:14,400 --> 01:17:15,680 ¿Le has... 653 01:17:18,200 --> 01:17:22,440 contado a Alexsei que su padre está vivo? 654 01:17:26,880 --> 01:17:28,600 Creo que le destrozaría. 655 01:17:35,600 --> 01:17:37,320 ¿Por qué siempre estás ahí? 656 01:17:39,880 --> 01:17:43,800 Llueve y apareces con un paraguas. 657 01:17:44,880 --> 01:17:48,320 Necesitamos un piso y nos encuentras uno. 658 01:17:49,680 --> 01:17:51,320 Siempre estás ahí. 659 01:17:54,000 --> 01:17:55,200 ¿Por qué? 660 01:18:03,120 --> 01:18:05,560 Si quieres... 661 01:18:07,240 --> 01:18:08,560 rómpelo. 662 01:18:13,960 --> 01:18:15,920 ¿Quieres que me aleje de vosotros? 663 01:18:16,920 --> 01:18:18,280 Puede. 664 01:18:20,200 --> 01:18:21,400 No lo sé. 665 01:18:40,800 --> 01:18:42,000 ¡Hans! 666 01:18:47,640 --> 01:18:48,640 Siéntate. 667 01:18:50,280 --> 01:18:52,800 - Que aproveche. - Me marcho. 668 01:19:05,840 --> 01:19:07,480 ¿Tienen algo contra mí? 669 01:19:11,840 --> 01:19:15,480 - Ya nos vamos. - Quiero quedarme un rato con Hans. 670 01:19:15,600 --> 01:19:16,600 Tienes que hacer deberes. 671 01:19:16,720 --> 01:19:18,320 ¡Los puedo hacer en otro momento! 672 01:19:18,880 --> 01:19:20,720 Si quieres, nos vemos luego. 673 01:19:21,840 --> 01:19:23,520 Si a ti no te parece mal. 674 01:19:23,640 --> 01:19:26,840 ¡No! ¡Te quedas aquí! Hans traiciona a la gente. 675 01:19:27,320 --> 01:19:30,080 - ¡Vuelve! - No quiero. 676 01:19:30,240 --> 01:19:31,440 ¡Vuelve ahora mismo! 677 01:19:34,200 --> 01:19:37,760 - Hay gente que no es lo que aparenta. - Vayamos a preguntárselo. 678 01:19:37,920 --> 01:19:40,640 - No nos dirá la verdad. - Hans no dice mentiras, ¡tú sí! 679 01:19:46,960 --> 01:19:48,320 ¡Déjame! 680 01:19:49,760 --> 01:19:54,840 - Quiero volver a casa. - No hablemos de eso. Ven. 681 01:20:06,000 --> 01:20:08,240 - Buenos días. - Buenos días. 682 01:20:18,200 --> 01:20:19,880 No puedo dormir. 683 01:20:30,840 --> 01:20:31,840 ¿Puedo? 684 01:20:43,200 --> 01:20:46,560 - Aquí escriben distinto. - ¿Qué hacen? 685 01:20:46,680 --> 01:20:48,680 ¡Tienen plumas mejores! 686 01:20:49,520 --> 01:20:52,920 - ¡Tienen más dinero! - Ya, ¡pues trabaja! 687 01:20:53,200 --> 01:20:55,840 - Buenos días. - Buenos días. 688 01:21:01,560 --> 01:21:02,760 ¡Mamá! 689 01:21:05,280 --> 01:21:06,760 Date prisa. 690 01:21:07,360 --> 01:21:08,680 Llegarás tarde. 691 01:21:20,880 --> 01:21:23,240 ¿Por qué me miras así? 692 01:21:23,760 --> 01:21:26,240 Aquí las madres llevan a sus hijos a La escuela. 693 01:21:26,320 --> 01:21:27,920 En el Oeste es así. 694 01:21:29,200 --> 01:21:30,960 Si fuera tú no me descuidaría tanto. 695 01:21:31,240 --> 01:21:34,200 - Pero tú no eres Nelly. - Ya, Alexsei tiene razón. 696 01:21:34,320 --> 01:21:38,680 ¿Me puedes dejar en paz? ¿Me podéis dejar todos en paz? 697 01:21:39,440 --> 01:21:40,440 ¡Que descanses! 698 01:21:57,120 --> 01:21:58,120 ¡Largaos! 699 01:22:07,840 --> 01:22:09,200 ¿Qué has dicho? 700 01:22:23,200 --> 01:22:24,360 ¿Estás bien? 701 01:22:25,480 --> 01:22:26,760 Entra. 702 01:22:37,000 --> 01:22:38,720 ¿Podemos hacer macarrones? 703 01:22:42,080 --> 01:22:43,880 - Nelly te espera. - Por favor. 704 01:22:48,080 --> 01:22:50,640 - No, te llevo con Nelly. - No. 705 01:22:50,960 --> 01:22:52,480 - Sí. - ¡No! 706 01:22:52,680 --> 01:22:54,080 - Vamos. - ¡No quiero! 707 01:22:54,200 --> 01:22:56,480 - Alexsei, vamos con Nelly. - ¡No! 708 01:22:56,760 --> 01:23:00,880 - Alexsei, ¡no te puedes quedar aquí! - ¡No quiero ir con Nelly! 709 01:23:03,560 --> 01:23:04,760 ¿Alexsej? 710 01:23:12,600 --> 01:23:14,280 Un poco torcidas. 711 01:23:14,840 --> 01:23:16,080 Pero como nuevas. 712 01:23:16,280 --> 01:23:17,880 No se lo puedes decir a Nelly. 713 01:23:18,200 --> 01:23:21,040 - Creerá que es culpa mía. - Bobadas. 714 01:23:22,440 --> 01:23:23,640 - No pensará eso. - Sí. 715 01:23:39,240 --> 01:23:41,640 - ¿Sabes qué hora es? - Sí, lo sé. 716 01:23:45,600 --> 01:23:46,760 Tengo frío. 717 01:23:47,400 --> 01:23:48,400 ¿Quieres entrar? 718 01:23:51,760 --> 01:23:53,240 ¿Haces el favor de venir? 719 01:23:56,520 --> 01:23:59,280 Puede solo, no necesita ayuda, ¡gracias! 720 01:24:03,800 --> 01:24:04,840 La cartera. 721 01:24:06,000 --> 01:24:07,880 ¿Sabes lo que es un tonto del Este? 722 01:24:08,680 --> 01:24:10,200 Que te lo explique. 723 01:24:23,000 --> 01:24:24,320 Alexsei. 724 01:24:25,600 --> 01:24:26,920 Me tienes que prometer algo. 725 01:24:27,760 --> 01:24:30,680 A partir de ahora tenemos que mantenernos muy unidos. 726 01:24:32,280 --> 01:24:33,760 ¿Me lo prometes? 727 01:24:36,360 --> 01:24:37,360 Bien. 728 01:24:54,520 --> 01:24:55,520 Nelly. 729 01:25:09,320 --> 01:25:12,520 - Quiero dormir. - ¡Nelly, por favor! 730 01:25:41,680 --> 01:25:43,600 Repartía octavillas. 731 01:25:44,960 --> 01:25:47,240 Por eso me interrogaron día y noche. 732 01:25:49,840 --> 01:25:51,080 En una celda individual. 733 01:25:52,680 --> 01:25:54,760 Y todos esos jueguecitos. 734 01:25:57,640 --> 01:25:59,240 Cárcel de Bautzen. 735 01:26:01,120 --> 01:26:03,000 ¿Tienes la menor idea de lo que significa eso? 736 01:26:05,800 --> 01:26:07,080 Dos años. 737 01:26:09,560 --> 01:26:12,240 Cuando salí preparé mi fuga. 738 01:26:13,920 --> 01:26:15,600 ¿Y sabes quién me traicionó? 739 01:26:18,360 --> 01:26:19,760 Mi propio hermano. 740 01:26:20,360 --> 01:26:23,520 ¿Y tú crees que yo trabajaría con ellos? 741 01:26:24,240 --> 01:26:25,560 Me quiero ir. 742 01:26:25,680 --> 01:26:28,000 Hay quien dice que soy un espía, ¡sí! 743 01:26:28,920 --> 01:26:30,840 ¿Cómo quieres que demuestre lo contrario? 744 01:26:30,960 --> 01:26:32,600 A mí no tienes que demostrarme nada. 745 01:26:34,320 --> 01:26:36,040 ¿O sea que te da igual? 746 01:26:41,280 --> 01:26:42,560 ¡Quiero acabar con esto! 747 01:26:46,720 --> 01:26:48,200 ¿Con qué quieres acabar? 748 01:26:51,560 --> 01:26:52,600 Con todo esto. 749 01:26:57,080 --> 01:26:58,480 ¿Te has parado a pensar. 750 01:26:58,840 --> 01:27:01,360 Lo que tu enfermiza desconfianza le hace a Alexsei? 751 01:27:01,880 --> 01:27:03,720 ¿Cuándo tiras a la basura sus regalos? 752 01:27:10,280 --> 01:27:13,480 Estaba tan orgulloso de su ramo de flores. 753 01:28:37,560 --> 01:28:39,120 Lo siento. 754 01:29:06,120 --> 01:29:08,760 ¡Cerdo asqueroso! Ven. 755 01:29:09,960 --> 01:29:14,320 - ¿Qué, duele? - Qué orejas tan grandes y bonitas. 756 01:29:14,480 --> 01:29:15,760 ¿Oyen bien? 757 01:29:15,960 --> 01:29:17,880 ¿No ves nada más? 758 01:29:18,880 --> 01:29:20,960 ¿Hans? 759 01:29:34,440 --> 01:29:36,200 ¡Esto es lo que hacemos con los traidores! 760 01:29:36,320 --> 01:29:39,320 ¿Lo pillas? ¿Te queda claro? 761 01:29:40,200 --> 01:29:42,120 Está calentito, ¿verdad? 762 01:29:42,880 --> 01:29:44,840 ¡Abre la boca! ¡Está muy rico! 763 01:29:47,400 --> 01:29:50,840 '¡Lárgate! ¡Fuera! «¿Qué pasa?». 764 01:29:53,760 --> 01:29:55,120 ¿Alexsei? 765 01:30:00,200 --> 01:30:01,520 ¡Tengo una sorpresa! 766 01:30:10,200 --> 01:30:11,760 ¡Tengo trabajo! 767 01:30:21,280 --> 01:30:23,760 Creo que Hans está muerto. 768 01:30:31,320 --> 01:30:32,320 ¡Hans! 769 01:30:36,120 --> 01:30:37,440 ¿Está muerto? 770 01:30:38,640 --> 01:30:39,840 ¿Hans? 771 01:30:44,240 --> 01:30:46,360 Hans, ¿te puedes levantar? 772 01:30:50,800 --> 01:30:52,320 Cuidado, meadas. 773 01:31:00,760 --> 01:31:02,920 No me toques. 774 01:31:15,680 --> 01:31:16,680 ¡Hans! 775 01:31:26,720 --> 01:31:29,560 Siempre me había imaginado a papá así en el ataúd. 776 01:31:33,360 --> 01:31:34,680 ¿Piensas mucho en él? 777 01:31:35,840 --> 01:31:36,880 Ya no tanto. 778 01:31:47,360 --> 01:31:48,880 Hans se va a despertar. 779 01:32:44,760 --> 01:32:46,480 ¿Te alegras de volver a casa? 780 01:32:53,480 --> 01:32:54,920 Mucha suerte, 17. 781 01:32:58,520 --> 01:33:00,280 Gracias, 16. 782 01:33:04,760 --> 01:33:06,000 Adiós, señor Jakub. 783 01:33:07,760 --> 01:33:08,800 Adiós. 784 01:33:12,400 --> 01:33:14,640 Ya lo llevo yo. 785 01:34:24,320 --> 01:34:26,720 John, ¿qué te pasa? 786 01:34:27,360 --> 01:34:32,960 Noche de paz, noche de amor, 787 01:34:34,120 --> 01:34:39,800 todo duerme en derredor, entre los astros que esparcen su luz, 788 01:34:41,240 --> 01:34:46,400 bella anunciando al niño Jesús. 789 01:34:47,920 --> 01:34:51,640 LES DESEAMOS UNAS FELICES FIESTAS 790 01:35:02,880 --> 01:35:04,400 ¿Adónde vas tú? 791 01:36:00,000 --> 01:36:01,760 Ya abro yo. 47925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.