Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,517 --> 00:01:01,561
(distant bell tolls)
2
00:01:15,242 --> 00:01:20,204
(lively background chatter
in foreign language)
3
00:01:34,553 --> 00:01:38,931
(lively chatter in foreign language)
4
00:01:49,318 --> 00:01:52,695
(dark atmospheric music)
5
00:02:32,611 --> 00:02:36,572
(woman speaks foreign language)
6
00:03:54,610 --> 00:03:56,152
(boy yelps)
7
00:03:56,153 --> 00:03:59,530
(dark atmospheric music)
8
00:04:07,497 --> 00:04:11,167
- [Boy] The fish are
dead, the fish are dead!
9
00:04:49,873 --> 00:04:50,748
- The truck.
10
00:04:50,749 --> 00:04:52,583
Please, Mr. Huberty.
11
00:04:52,584 --> 00:04:53,376
Quickly, come on!
12
00:05:00,342 --> 00:05:03,010
What do you know about
Baal-Dahar, Mr. Huberty?
13
00:05:03,011 --> 00:05:04,470
- Baal-Da-what?
14
00:05:04,471 --> 00:05:06,222
I was in Jerusalem for a symposium.
15
00:05:06,223 --> 00:05:08,015
I don't even know what
I am doing out here.
16
00:05:08,016 --> 00:05:10,768
- Baal-Dahar's a village, an Arab village.
17
00:05:10,769 --> 00:05:13,271
It's been rumored to be a terrorist base.
18
00:05:13,272 --> 00:05:15,022
Or should I say was.
19
00:05:15,023 --> 00:05:17,275
This morning we found it destroyed.
20
00:05:17,276 --> 00:05:18,901
- What does that have to do with me?
21
00:05:18,902 --> 00:05:22,405
- It's how it was destroyed,
that's where we need your help.
22
00:05:22,406 --> 00:05:23,781
- My help?
23
00:05:23,782 --> 00:05:25,199
I don't know the first
thing about terrorists.
24
00:05:25,200 --> 00:05:27,201
I think you have made a terrible mistake.
25
00:05:41,258 --> 00:05:43,509
- Please, Mr. Huberty, come with me.
26
00:05:43,510 --> 00:05:46,512
- No, you don't understand,
you've picked up the wrong man.
27
00:05:46,513 --> 00:05:49,015
I can't possibly help
you, I am a meteorologist.
28
00:05:49,016 --> 00:05:51,142
- Yes, yes, we know.
29
00:05:51,143 --> 00:05:52,893
That's why we brought you here.
30
00:05:52,894 --> 00:05:54,228
You see, that,
31
00:05:56,398 --> 00:05:58,316
was Baal-Dahar.
32
00:05:58,317 --> 00:06:03,279
(helicopter blades whir)
(ominous atmospheric music)
33
00:06:11,079 --> 00:06:15,791
(background chatter in foreign language)
34
00:06:17,044 --> 00:06:19,879
Yesterday, a kibbutz nearby was attacked.
35
00:06:19,880 --> 00:06:21,255
They threw a petrol bomb into the school
36
00:06:21,256 --> 00:06:24,342
and locked the doors, 34
children burned to death.
37
00:06:26,303 --> 00:06:30,222
We tracked the terrorists
back to here and found this.
38
00:06:32,267 --> 00:06:34,226
- [Huberty] It's incredible.
39
00:06:34,227 --> 00:06:35,895
- But can you explain it?
40
00:06:35,896 --> 00:06:37,104
- It cannot be explained.
41
00:06:39,024 --> 00:06:41,233
(Colonel speaks foreign language)
42
00:06:41,234 --> 00:06:42,526
(priest speaks foreign language)
43
00:06:42,527 --> 00:06:44,695
- I have clearance.
- You damn well better.
44
00:06:52,537 --> 00:06:53,496
The Vatican.
45
00:06:56,166 --> 00:06:56,957
I'm sorry.
46
00:06:58,919 --> 00:06:59,710
Father Lucci.
47
00:07:01,004 --> 00:07:02,046
- Can you explain it?
48
00:07:03,131 --> 00:07:05,341
- If I were given the
proper equipment, I think--
49
00:07:05,342 --> 00:07:06,258
- I don't think so.
50
00:07:08,804 --> 00:07:10,012
They'll never explain it.
51
00:07:11,473 --> 00:07:14,058
It'll melt in a day or a
week and they'll forget it.
52
00:07:15,519 --> 00:07:18,104
They'll call it a freak, an aberration.
53
00:07:19,731 --> 00:07:21,565
- You don't think it is?
54
00:07:21,566 --> 00:07:22,983
- I would.
55
00:07:22,984 --> 00:07:24,568
I would, Colonel, except
this kind of thing
56
00:07:24,569 --> 00:07:26,320
has happened here once before.
- What are you saying?
57
00:07:26,321 --> 00:07:28,531
Baal-Dahar has stood here for 3,000 years.
58
00:07:28,532 --> 00:07:30,741
- Yes, Baal-Dahar, but you see, Colonel.
59
00:07:30,742 --> 00:07:33,369
The village was built on
the ruins of an older place.
60
00:07:34,579 --> 00:07:36,288
A much older place.
61
00:07:36,289 --> 00:07:39,083
And it too was destroyed, but
I don't think you'd want that
62
00:07:39,084 --> 00:07:40,418
to explain what's happened here now.
63
00:07:40,419 --> 00:07:41,335
- And why is that?
64
00:07:43,171 --> 00:07:46,006
- Because that place that was
destroyed was called Sodom.
65
00:07:47,300 --> 00:07:52,263
(dark atmospheric music)
(wind whistles)
66
00:07:53,765 --> 00:07:55,224
Destroyed by the wrath of God.
67
00:07:59,479 --> 00:08:02,022
(distant moan)
68
00:08:06,194 --> 00:08:08,696
(distant moan)
69
00:08:13,076 --> 00:08:16,370
(faint heartbeat thuds)
70
00:08:21,918 --> 00:08:22,751
- How's he doing?
71
00:08:23,670 --> 00:08:27,798
- [Woman] Well, kiddo, I have
to tell ya, he's still a boy.
72
00:08:29,134 --> 00:08:30,551
Is he kicking a lot?
73
00:08:30,552 --> 00:08:33,846
- Oh, he's been really active,
moving all over the place.
74
00:08:33,847 --> 00:08:35,139
- Well, that's great.
75
00:08:35,140 --> 00:08:38,267
We're getting some good soccer
in our last trimester, huh?
76
00:08:38,268 --> 00:08:40,227
Thanks, Sherri.
- I can't wait.
77
00:08:40,228 --> 00:08:42,062
Two months to go.
78
00:08:42,063 --> 00:08:44,607
- Abby, I wanna see you next week.
79
00:08:44,608 --> 00:08:46,984
I'm not completely happy with his growth,
80
00:08:46,985 --> 00:08:49,987
and your amniotic fluid is
a little less than normal.
81
00:08:51,114 --> 00:08:53,199
- But you said the baby's doing fine.
82
00:08:53,200 --> 00:08:56,243
- He is, there's absolutely
nothing to be alarmed about.
83
00:08:56,244 --> 00:08:58,162
But, Abby, I can't say definitely
84
00:08:58,163 --> 00:09:01,457
that we're not gonna run
into the same problem again.
85
00:09:01,458 --> 00:09:02,958
- I know this time its gonna be okay.
86
00:09:02,959 --> 00:09:04,960
I've been eating really well and resting.
87
00:09:05,962 --> 00:09:07,421
- That's good, that's good.
88
00:09:07,422 --> 00:09:09,882
Alright, so I'll see you both next week.
89
00:09:09,883 --> 00:09:10,716
Bye bye.
- Bye.
90
00:09:11,885 --> 00:09:15,638
♪ Mine eyes have seen the glory
of the coming of the Lord ♪
91
00:09:15,639 --> 00:09:17,723
♪ He is trampling out the vintage ♪
92
00:09:17,724 --> 00:09:19,934
♪ Where the grapes of wrath are stored ♪
93
00:09:19,935 --> 00:09:21,977
♪ He hath loosed the fateful lightning ♪
94
00:09:21,978 --> 00:09:23,979
♪ Of his terrible swift sword ♪
95
00:09:23,980 --> 00:09:27,566
♪ His truth is marching on. ♪
96
00:09:29,069 --> 00:09:32,905
- They're so adorable.
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
97
00:09:32,906 --> 00:09:35,199
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
98
00:09:35,200 --> 00:09:37,117
- Would you like to see
the computer room now?
99
00:09:37,118 --> 00:09:38,118
- Oh, that'd be great.
100
00:09:38,119 --> 00:09:40,371
- At the Oaks, we start them out early.
101
00:09:40,372 --> 00:09:42,331
So, your husband is a lawyer,
102
00:09:43,416 --> 00:09:46,627
and you restore fine arts for
the Hirshenson Collection.
103
00:09:48,129 --> 00:09:50,506
And the baby's due?
- February 29th.
104
00:09:50,507 --> 00:09:53,175
- The 29th?
- It's a leap year.
105
00:09:53,176 --> 00:09:56,428
- Oh, of course, I notice
you didn't write anything
106
00:09:56,429 --> 00:09:58,931
under Religious Denomination.
107
00:09:58,932 --> 00:10:00,516
Do you mind if I ask why?
108
00:10:02,018 --> 00:10:05,688
- Because I don't have
any, is that a problem?
109
00:10:05,689 --> 00:10:08,607
- Oh, no, no, I just don't like blanks.
110
00:10:09,943 --> 00:10:13,821
(melancholic orchestral music)
111
00:10:22,664 --> 00:10:24,373
(dog barks)
112
00:10:24,374 --> 00:10:25,583
- Hi, baby dog.
113
00:10:30,255 --> 00:10:32,548
(dog barks)
114
00:10:34,926 --> 00:10:36,135
Hi, baby. (gasps)
115
00:10:36,136 --> 00:10:38,512
Oh, Ace, be careful.
116
00:10:38,513 --> 00:10:41,181
Good boy.
(phone rings)
117
00:10:43,560 --> 00:10:45,060
(phone rings)
118
00:10:45,061 --> 00:10:45,853
Hello?
119
00:10:47,606 --> 00:10:49,106
Uh-huh?
120
00:10:49,107 --> 00:10:50,482
Uh, well, let's see.
121
00:10:52,110 --> 00:10:54,820
Well, it's 650, utilities included.
122
00:10:54,821 --> 00:10:56,530
It's a garage apartment.
123
00:10:57,699 --> 00:10:59,575
No, we've never had any
problems with the fumes before.
124
00:10:59,576 --> 00:11:00,784
We park our car outside.
125
00:11:02,203 --> 00:11:03,912
Uh-huh, well, it's partially furnished.
126
00:11:03,913 --> 00:11:06,874
It's got a bed and a table
right now, but that's about it.
127
00:11:08,418 --> 00:11:09,752
Oh, I see.
128
00:11:09,753 --> 00:11:11,712
Well, okay, sorry.
129
00:11:11,713 --> 00:11:12,504
Uh-huh, bye bye.
130
00:11:13,506 --> 00:11:14,590
Hi, sweetness.
131
00:11:14,591 --> 00:11:15,549
Hi!
132
00:11:18,595 --> 00:11:20,929
- [Anchor] Tragedy continues
to strike around the globe,
133
00:11:20,930 --> 00:11:25,184
as the recent changing weather
patterns have continued.
134
00:11:25,185 --> 00:11:27,061
- Hi, honey.
- Hi.
135
00:11:29,564 --> 00:11:30,773
- That's nice.
- Thanks.
136
00:11:33,693 --> 00:11:35,152
How'd it go today?
137
00:11:36,279 --> 00:11:38,739
- The State Supreme
Court denied my appeal.
138
00:11:38,740 --> 00:11:40,491
- Are you kidding?
139
00:11:40,492 --> 00:11:42,076
- I couldn't believe it.
140
00:11:42,077 --> 00:11:44,536
- I thought you had such a strong appeal?
141
00:11:44,537 --> 00:11:45,329
- So did I.
142
00:11:47,165 --> 00:11:48,082
So did I.
143
00:11:50,168 --> 00:11:52,044
The whole petition was based on the fact
144
00:11:52,045 --> 00:11:54,421
that Jimmy's trial lawyer
was incompetent, and he was.
145
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
I mean, I've told ya,
I thought I proved it.
146
00:11:57,926 --> 00:11:59,093
- Shit.
147
00:11:59,094 --> 00:12:00,344
So, what are you gonna do?
148
00:12:02,722 --> 00:12:04,264
- Appeal again, fight it.
149
00:12:06,184 --> 00:12:08,769
Anyway, how's our bouncing baby boy?
150
00:12:08,770 --> 00:12:10,187
- Good, we had a good day.
151
00:12:10,188 --> 00:12:11,730
- Yeah?
- Yeah.
152
00:12:11,731 --> 00:12:12,523
- Good.
153
00:12:16,736 --> 00:12:17,695
- Babe?
- Hm.
154
00:12:20,031 --> 00:12:23,867
- I know we talked about
it and decided not to,
155
00:12:23,868 --> 00:12:27,079
but I went to the Oaks today
and put down a deposit.
156
00:12:28,790 --> 00:12:29,915
- A deposit?
- Yes.
157
00:12:29,916 --> 00:12:32,251
Which only puts us on the
waiting list for four years.
158
00:12:32,252 --> 00:12:34,294
- Abby, why are you doing this?
159
00:12:34,295 --> 00:12:36,255
- Honey, I'm just trying to be prepared.
160
00:12:37,298 --> 00:12:39,007
- Well, I want you to be realistic.
161
00:12:39,926 --> 00:12:41,468
- I am being realistic.
162
00:12:41,469 --> 00:12:43,220
- [Husband] We don't know
for sure whether the baby--
163
00:12:43,221 --> 00:12:45,097
- Look, I saw Dr. lnness today,
164
00:12:45,098 --> 00:12:47,224
and she said that I am
doing absolutely perfect.
165
00:12:47,225 --> 00:12:48,308
No problems.
166
00:12:49,602 --> 00:12:50,477
- [Husband] Really?
167
00:12:51,855 --> 00:12:53,230
- This baby's gonna be fine.
168
00:12:54,983 --> 00:12:55,858
It has to be.
169
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
- It has to be?
170
00:12:58,403 --> 00:12:59,778
What if it isn't, then what?
171
00:13:19,466 --> 00:13:20,257
Abby.
172
00:13:24,929 --> 00:13:26,889
I just don't wanna lose you, that's all.
173
00:13:32,103 --> 00:13:32,895
Okay?
174
00:13:38,985 --> 00:13:39,777
- Okay.
175
00:13:41,529 --> 00:13:46,492
(dark atmospheric music)
(water sprays)
176
00:14:08,556 --> 00:14:10,933
(wind blows)
177
00:14:43,716 --> 00:14:46,677
(distant singing)
178
00:14:46,678 --> 00:14:49,221
(bird squawks)
179
00:14:52,600 --> 00:14:57,521
(bird squawks)
(distant singing)
180
00:15:20,211 --> 00:15:25,173
(gate squeaks)
(dark atmospheric music)
181
00:15:28,928 --> 00:15:31,597
(thud)
182
00:15:31,598 --> 00:15:33,181
- [Man] Will you die for him?
183
00:15:33,182 --> 00:15:35,726
(glass smashes)
184
00:15:35,727 --> 00:15:36,935
Will you die for him?
185
00:15:36,936 --> 00:15:37,728
- No!
186
00:15:39,147 --> 00:15:40,147
- What is it?
187
00:15:42,650 --> 00:15:44,192
What's the matter?
188
00:15:44,193 --> 00:15:47,905
- I was in these rooms, and, oh, god.
189
00:15:47,906 --> 00:15:50,490
I could feel it coming.
190
00:15:50,491 --> 00:15:51,283
- What?
191
00:15:53,620 --> 00:15:54,828
- Death.
192
00:15:54,829 --> 00:15:56,163
- Oh, it was just a dream, Abby.
193
00:15:56,164 --> 00:15:57,539
It was just a dream.
194
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
Come lay down.
195
00:16:03,296 --> 00:16:07,382
It's alright, it's alright, it's alright.
196
00:16:07,383 --> 00:16:09,009
It was just a dream.
197
00:16:13,139 --> 00:16:16,600
(somber orchestral music)
198
00:16:26,736 --> 00:16:31,698
(distant explosions boom)
(distant guns fire)
199
00:16:45,797 --> 00:16:49,216
(flames roar and crackle)
200
00:16:56,724 --> 00:17:00,018
(dark orchestral music)
201
00:17:12,657 --> 00:17:13,949
- Russell Quinn?
- Yeah.
202
00:17:14,909 --> 00:17:16,368
- Penny Washburn.
- Hi.
203
00:17:16,369 --> 00:17:18,203
- Sorry I'm late.
- That's alright.
204
00:17:18,204 --> 00:17:19,371
I understand you're quite an expert
205
00:17:19,372 --> 00:17:21,790
on death sentence appeals.
- So they say.
206
00:17:21,791 --> 00:17:23,542
- Good, what do you know about this case?
207
00:17:23,543 --> 00:17:27,379
- So far, not much, the
kid murdered his parents?
208
00:17:27,380 --> 00:17:29,506
- Yeah, he poured gasoline
on 'em and set 'em on fire
209
00:17:29,507 --> 00:17:31,133
while they were sleeping.
210
00:17:31,134 --> 00:17:34,094
- I take it this is not
somebody with a lot of remorse?
211
00:17:34,095 --> 00:17:35,595
- His parents were brother and sister.
212
00:17:35,596 --> 00:17:37,472
"Executed for the word of God."
213
00:17:37,473 --> 00:17:39,016
That's what he called
it in his confession.
214
00:17:39,017 --> 00:17:41,101
His signed confession.
215
00:17:50,403 --> 00:17:51,194
Jimmy.
216
00:17:53,072 --> 00:17:55,073
How's it going?
- Hello, Russell.
217
00:17:58,161 --> 00:18:00,662
- [Russell] Jimmy, this is Penny Washburn.
218
00:18:00,663 --> 00:18:02,706
She's gonna help us with your case.
219
00:18:06,711 --> 00:18:08,378
- Hello, Penny.
- Hello.
220
00:18:10,965 --> 00:18:12,466
- [Russell] Listen, Jimmy,
can we talk a minute?
221
00:18:12,467 --> 00:18:13,258
- Yes.
222
00:18:19,974 --> 00:18:24,269
Listen, Penny's gonna help
me prepare a new appeal,
223
00:18:25,229 --> 00:18:26,813
but we're gonna need your help.
224
00:18:27,857 --> 00:18:29,691
- I told you, I do not go to hospital.
225
00:18:31,652 --> 00:18:33,945
- Jimmy, I can't help
you unless you let me.
226
00:18:33,946 --> 00:18:35,113
I just want you to talk to her.
227
00:18:35,114 --> 00:18:37,657
Tell her what happened, that's all.
228
00:18:37,658 --> 00:18:38,533
- No hospital.
229
00:18:41,120 --> 00:18:43,705
- Listen, Jimmy, this is important.
230
00:18:43,706 --> 00:18:45,457
If you go to the hospital,
231
00:18:45,458 --> 00:18:47,876
the doctors may find you incompetent.
232
00:18:47,877 --> 00:18:51,338
Then I can get the court to
reconsider your case, otherwise,
233
00:18:51,339 --> 00:18:52,506
you don't have anything.
234
00:18:54,008 --> 00:18:57,094
- I know what is right
and I know what is wrong.
235
00:18:57,095 --> 00:18:58,512
I did nothing wrong.
236
00:18:58,513 --> 00:19:02,724
- Jimmy, you admitted
killing your parents.
237
00:19:04,018 --> 00:19:07,020
- It was not wrong, it was the law of God.
238
00:19:08,272 --> 00:19:09,106
Leviticus.
239
00:19:09,107 --> 00:19:12,359
- [Penny] Isn't murder a
crime too, in the eyes of God?
240
00:19:12,360 --> 00:19:14,611
- It is not murder to punish the guilty.
241
00:19:14,612 --> 00:19:17,447
- Incest may be against the law of God,
242
00:19:17,448 --> 00:19:20,700
but it's the law of California
that we're dealing with.
243
00:19:20,701 --> 00:19:22,494
And they've sentenced
you to the gas chamber!
244
00:19:22,495 --> 00:19:24,246
Do you wanna die?
245
00:19:24,247 --> 00:19:25,455
- No.
246
00:19:25,456 --> 00:19:27,707
- Well, then go to the hospital
and let the doctors see
247
00:19:27,708 --> 00:19:29,459
if you knew what you were doing.
248
00:19:29,460 --> 00:19:31,920
- That says I did a
crime, that it was wrong!
249
00:19:31,921 --> 00:19:34,631
- [Russell] Well, if it's
gonna save your life,
250
00:19:34,632 --> 00:19:36,925
then say you're wrong,
what is it gonna matter?
251
00:19:36,926 --> 00:19:38,009
- It matters to God!
252
00:19:40,346 --> 00:19:41,555
No hospital.
253
00:19:47,228 --> 00:19:48,019
- Jimmy.
254
00:19:49,021 --> 00:19:50,063
- Goodbye, Penny.
255
00:19:52,483 --> 00:19:54,526
- [Russell] Jimmy, think about it, please.
256
00:19:56,821 --> 00:20:01,783
(thunder claps)
(rain splashes)
257
00:20:09,792 --> 00:20:13,170
(dark atmospheric music)
258
00:20:27,602 --> 00:20:29,644
(knocks)
259
00:20:39,739 --> 00:20:40,572
- Hello.
260
00:20:40,573 --> 00:20:41,364
- Hi.
261
00:20:43,075 --> 00:20:44,910
- My name is David.
262
00:20:44,911 --> 00:20:45,702
David Bannon.
263
00:20:46,746 --> 00:20:48,830
I'm here about the apartment.
264
00:20:48,831 --> 00:20:50,373
- Oh, please, come in.
265
00:20:56,672 --> 00:20:58,048
Ace, get down!
266
00:20:58,049 --> 00:20:59,466
He usually doesn't do this.
267
00:20:59,467 --> 00:21:00,508
Go on, get down.
268
00:21:00,509 --> 00:21:02,010
- It's okay.
269
00:21:02,011 --> 00:21:02,844
Hi, Ace.
270
00:21:02,845 --> 00:21:05,013
- Get down, get down.
(Ace whimpers)
271
00:21:05,014 --> 00:21:07,933
Well, uh, Ace, get down.
272
00:21:07,934 --> 00:21:09,935
I'm really surprised,
He doesn't ever do this.
273
00:21:09,936 --> 00:21:11,728
I'll just go get the keys, come on.
274
00:21:14,482 --> 00:21:16,191
Would you like a towel?
- Please.
275
00:21:16,192 --> 00:21:18,526
- You're soaked, it's
terrible out there, isn't it?
276
00:21:18,527 --> 00:21:19,319
- Thanks.
277
00:21:20,321 --> 00:21:21,863
Yes.
278
00:21:21,864 --> 00:21:22,989
It is.
279
00:21:22,990 --> 00:21:24,824
- If I can just find these keys.
280
00:21:26,118 --> 00:21:28,620
(sighs)
281
00:21:28,621 --> 00:21:29,496
Where are you from?
282
00:21:30,873 --> 00:21:32,332
- All over.
283
00:21:32,333 --> 00:21:33,541
I've moved around a lot.
284
00:21:34,835 --> 00:21:36,670
- Oh, because of work?
- Yes.
285
00:21:36,671 --> 00:21:38,797
- What do you do?
286
00:21:38,798 --> 00:21:39,589
- I'm a teacher.
287
00:21:40,716 --> 00:21:42,509
Ancient languages.
288
00:21:42,510 --> 00:21:44,803
- Oh, over at the university?
289
00:21:44,804 --> 00:21:46,263
(David chuckles)
290
00:21:46,264 --> 00:21:48,098
- I've been travelling for some time.
291
00:21:49,725 --> 00:21:51,559
I've really just come back to town.
292
00:21:53,437 --> 00:21:55,230
May I have a glass of water?
- Oh, sure.
293
00:21:55,231 --> 00:21:56,731
Let me give you a glass.
294
00:21:58,901 --> 00:22:01,278
Use the bottled water,
it's better, right there.
295
00:22:08,703 --> 00:22:12,080
(dark atmospheric music)
296
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
- Your baby's due in February.
297
00:22:18,838 --> 00:22:20,380
The 29th.
298
00:22:20,381 --> 00:22:21,923
- How'd you know that?
299
00:22:25,303 --> 00:22:26,428
- I saw your calendar.
300
00:22:27,680 --> 00:22:30,223
- Oh, it's kind of nice, isn't it?
301
00:22:30,224 --> 00:22:32,892
I mean, there isn't a
29th, except for leap year.
302
00:22:32,893 --> 00:22:34,644
Makes it special somehow.
303
00:22:36,272 --> 00:22:37,814
- It is a special day.
- Yeah.
304
00:22:41,402 --> 00:22:43,987
I am getting so absent-minded.
305
00:22:43,988 --> 00:22:46,239
Well, I hope you're not
expecting something fancy.
306
00:22:46,240 --> 00:22:47,615
- [David] No, no.
307
00:22:51,120 --> 00:22:51,995
- Well, this is it.
308
00:22:53,706 --> 00:22:55,290
It's a bit small.
309
00:22:55,291 --> 00:22:57,167
(dark atmospheric music)
310
00:22:57,168 --> 00:22:58,376
- I don't need much room.
311
00:23:17,813 --> 00:23:18,605
I like it.
312
00:23:19,690 --> 00:23:22,150
If that's alright?
- That's great!
313
00:23:22,151 --> 00:23:22,984
- [David] Good.
314
00:23:22,985 --> 00:23:24,486
- I would like to talk with my husband,
315
00:23:24,487 --> 00:23:27,072
but I'm sure it won't be a problem.
316
00:23:27,073 --> 00:23:29,949
Why won't you give me a call
tomorrow and I'll let you know?
317
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
- Fine.
- Okay, we'll talk then.
318
00:23:36,207 --> 00:23:39,501
I do hope this will work out.
- Yes, I hope so, too.
319
00:23:40,795 --> 00:23:43,838
(bright piano music)
320
00:23:44,924 --> 00:23:47,342
- [Russell] I'm back.
321
00:23:47,343 --> 00:23:49,594
- That didn't take very long.
322
00:23:49,595 --> 00:23:51,012
- Yeah, well, he didn't
really need much help.
323
00:23:51,013 --> 00:23:53,890
Just about all he had was a suitcase.
324
00:23:53,891 --> 00:23:57,894
But he did have first and
last month's rent in cash.
325
00:23:57,895 --> 00:24:00,438
You know it.
- Yeah.
326
00:24:00,439 --> 00:24:02,565
Did you invite him to dinner?
- Yeah, I did.
327
00:24:02,566 --> 00:24:04,109
He said, "no, thanks."
328
00:24:04,110 --> 00:24:06,152
Of course, he didn't use so many words.
329
00:24:07,696 --> 00:24:09,489
I've gotta admit, the
guy's, he's out there.
330
00:24:09,490 --> 00:24:11,074
He's a little bit different.
331
00:24:11,075 --> 00:24:13,868
- I don't know, I think he's just quiet.
332
00:24:13,869 --> 00:24:15,370
- Yeah, he's quiet alright.
333
00:24:15,371 --> 00:24:16,621
Do you know, he doesn't have a stereo,
334
00:24:16,622 --> 00:24:17,831
he doesn't have a television.
335
00:24:17,832 --> 00:24:20,417
He doesn't even want us
to hook up the telephone.
336
00:24:20,418 --> 00:24:22,085
- Really? That's weird.
337
00:24:22,086 --> 00:24:24,587
- What's weird is that he's
got a short-wave radio.
338
00:24:25,464 --> 00:24:27,215
Hey, you think he's a spy?
339
00:24:28,551 --> 00:24:30,343
The spearhead of some invasion force
340
00:24:30,344 --> 00:24:33,304
that's gonna take over
and bore us to death!
341
00:24:33,305 --> 00:24:34,806
- You're such a nut.
342
00:24:34,807 --> 00:24:36,933
Toss that up.
- Where are you going?
343
00:24:36,934 --> 00:24:39,519
- I'm sure you did a
great job of inviting him.
344
00:24:40,438 --> 00:24:42,939
- [Russell] Looks tossed to me.
345
00:24:45,734 --> 00:24:49,028
(muffled radio chatter)
346
00:24:58,122 --> 00:24:59,247
(knocks)
347
00:24:59,248 --> 00:25:00,039
- David?
348
00:25:01,709 --> 00:25:03,293
(knocks)
(dark atmospheric music)
349
00:25:03,294 --> 00:25:04,085
David?
350
00:25:08,257 --> 00:25:12,552
(radio chatter in foreign language)
351
00:26:16,951 --> 00:26:18,243
- Honey? Jesus.
(Abby gasps)
352
00:26:18,244 --> 00:26:21,663
You scared me to death.
- You? You snuck up on me!
353
00:26:21,664 --> 00:26:23,748
- I was trying not to scare
you, what're you doing out here?
354
00:26:23,749 --> 00:26:26,251
- Look at this, isn't this wild?
355
00:26:28,587 --> 00:26:31,548
- Yeah, that is strange.
- Look at that.
356
00:26:32,800 --> 00:26:34,342
- Listen, David's in the house.
357
00:26:34,343 --> 00:26:36,719
Changed his mind about dinner,
he'd maybe change it again,
358
00:26:36,720 --> 00:26:39,305
if he knew you were out
here snooping around.
359
00:26:39,306 --> 00:26:41,558
- I'm not snooping.
360
00:26:41,559 --> 00:26:42,517
I'm looking.
361
00:26:43,852 --> 00:26:47,730
- So after all that, the
senator wouldn't even see me.
362
00:26:47,731 --> 00:26:50,191
I mean, this poor kid is
gonna die in the gas chamber,
363
00:26:50,192 --> 00:26:52,527
and I get this aide who
comes in and tells me,
364
00:26:52,528 --> 00:26:54,988
he doesn't think their
involvement is appropriate.
365
00:26:54,989 --> 00:26:57,407
- Why?
- 'Cause he's a politician.
366
00:26:58,534 --> 00:27:00,702
Because he doesn't wanna get
involved in anything that could
367
00:27:00,703 --> 00:27:03,246
ever eventually can come
back and bite his fat ass.
368
00:27:03,247 --> 00:27:04,080
That's why.
- It's typical.
369
00:27:04,081 --> 00:27:05,957
- [Russell] It's typical bullshit.
370
00:27:06,834 --> 00:27:07,792
- What would you do?
371
00:27:09,962 --> 00:27:12,338
- Me, what do you mean?
- Would you stop it?
372
00:27:13,257 --> 00:27:15,425
- Of course I would, but
I don't have any control.
373
00:27:15,426 --> 00:27:16,593
I can't do anything.
374
00:27:17,761 --> 00:27:18,720
- Maybe you can.
375
00:27:21,765 --> 00:27:24,142
- She can't do anything, David.
376
00:27:24,143 --> 00:27:25,143
That's what I'm talking about.
377
00:27:25,144 --> 00:27:27,562
Nobody listens to anybody anymore.
378
00:27:27,563 --> 00:27:29,689
I'm this poor kid's attorney
and they won't listen to me!
379
00:27:29,690 --> 00:27:31,816
They're not gonna listen to Abby.
380
00:27:31,817 --> 00:27:34,444
- Maybe you are right.
(Ace barks)
381
00:27:34,445 --> 00:27:35,278
It's not up to us.
382
00:27:37,031 --> 00:27:38,906
- Would you like some dessert?
- Please.
383
00:27:38,907 --> 00:27:40,867
(Ace barks)
- Right, Ace, alright.
384
00:27:40,868 --> 00:27:43,244
Alright, there you go, go on.
385
00:27:45,372 --> 00:27:47,457
Jesus Christ, look at this!
386
00:27:50,169 --> 00:27:51,127
Abby, get a broom.
387
00:27:52,630 --> 00:27:56,257
- Don't, please don't.
(tense atmospheric music)
388
00:27:56,258 --> 00:27:57,800
- I wasn't going to hurt it.
389
00:28:00,763 --> 00:28:04,015
- I'm sorry, I...
(bird tweets)
390
00:28:07,311 --> 00:28:09,896
- [Abby] Well, that was weird.
391
00:28:09,897 --> 00:28:14,859
- Do you know, there's a
story about a newborn child,
392
00:28:15,027 --> 00:28:16,152
and the sparrow's song.
393
00:28:18,656 --> 00:28:19,489
It's ancient.
394
00:28:21,992 --> 00:28:22,784
Hebrew.
395
00:28:25,412 --> 00:28:28,456
They believed that in Heaven,
396
00:28:28,457 --> 00:28:31,250
God's mansion has many halls.
397
00:28:31,251 --> 00:28:34,671
And that one of these
halls is the Hall of Souls.
398
00:28:35,881 --> 00:28:37,674
It's called The Guf.
399
00:28:37,675 --> 00:28:38,466
- The Guf?
400
00:28:39,802 --> 00:28:41,886
- They say whenever a baby is born,
401
00:28:43,055 --> 00:28:44,847
this is where its soul comes from.
402
00:28:46,225 --> 00:28:48,351
As the soul descends from heaven,
403
00:28:50,062 --> 00:28:51,688
only the sparrows can see it.
404
00:28:53,190 --> 00:28:54,023
So, they sing.
405
00:28:56,402 --> 00:28:57,777
- So, whenever you hear a sparrow singing,
406
00:28:57,778 --> 00:29:00,113
you know a baby is about to be born?
407
00:29:00,114 --> 00:29:00,905
- Mm-hm.
408
00:29:03,867 --> 00:29:05,368
- The Guf. (chuckles)
409
00:29:05,369 --> 00:29:06,160
I like it.
410
00:29:11,166 --> 00:29:13,876
- [Russell] I'll get the dessert.
411
00:29:15,045 --> 00:29:17,296
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
412
00:29:25,514 --> 00:29:27,473
- [Abby] Wasn't that the sweetest story?
413
00:29:28,517 --> 00:29:30,476
- It sounded like a bunch of guff to me.
414
00:29:46,577 --> 00:29:49,620
(distant bell tolls)
415
00:29:56,879 --> 00:30:00,423
(somber atmospheric music)
416
00:30:02,634 --> 00:30:06,637
- "The second angel poured
his bowl into the sea.
417
00:30:07,765 --> 00:30:09,807
"And it became as the blood of a dead man.
418
00:30:11,602 --> 00:30:12,977
"And every living thing...
419
00:30:16,106 --> 00:30:18,107
"Died that was in the sea."
420
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
The prophecies.
421
00:30:29,203 --> 00:30:30,495
They have begun.
422
00:30:36,919 --> 00:30:40,129
(peaceful chime music)
423
00:30:45,302 --> 00:30:46,093
- The Guf.
424
00:30:48,972 --> 00:30:50,765
- [Man] Do you like that?
425
00:30:50,766 --> 00:30:53,851
- Yes, I do, it reminds
me of a story I heard.
426
00:30:53,852 --> 00:30:56,646
- [Man] It's Italian, you
know, it's really good quality.
427
00:30:56,647 --> 00:30:59,482
- Oh, I don't know, I've
spent so much money already.
428
00:30:59,483 --> 00:31:00,983
It's so cute.
429
00:31:00,984 --> 00:31:03,194
Yeah, why not?
- You only live once, right?
430
00:31:03,195 --> 00:31:04,821
Oh, are you gonna put this on your card?
431
00:31:05,781 --> 00:31:06,823
- Here it is.
432
00:31:07,741 --> 00:31:12,703
(dark atmospheric music)
(rain splashes)
433
00:31:13,622 --> 00:31:15,998
(bell tolls)
434
00:31:24,258 --> 00:31:25,800
- [Man] Mrs. Quinn?
435
00:31:27,177 --> 00:31:29,554
Mrs. Quinn, are you okay?
436
00:31:29,555 --> 00:31:30,930
- Yeah, I'm fine.
437
00:31:49,616 --> 00:31:50,408
David?
438
00:31:52,744 --> 00:31:56,080
(dark atmospheric music)
439
00:31:56,081 --> 00:31:56,873
David!
440
00:31:58,375 --> 00:31:59,166
David!
441
00:32:20,731 --> 00:32:21,522
Shit.
442
00:32:29,364 --> 00:32:32,325
(suspenseful music)
443
00:32:41,835 --> 00:32:42,627
David!
444
00:32:55,807 --> 00:32:58,434
(thunder claps)
445
00:33:14,701 --> 00:33:15,493
David?
446
00:33:32,594 --> 00:33:33,386
David?
447
00:33:38,183 --> 00:33:40,977
(distant singing)
448
00:33:43,021 --> 00:33:45,982
(suspenseful music)
449
00:34:05,544 --> 00:34:09,005
- Excuse me, lady, what
are you doing there?
450
00:34:09,006 --> 00:34:11,173
- Oh, I'm looking for someone.
451
00:34:11,174 --> 00:34:13,259
- There's no one here but the minion.
452
00:34:13,260 --> 00:34:15,803
- I followed him in, he's
wearing a gray overcoat.
453
00:34:15,804 --> 00:34:17,722
- [Janitor] No one came in.
454
00:34:17,723 --> 00:34:19,682
- But I followed him in.
455
00:34:19,683 --> 00:34:22,435
- I've been here for 10
minutes, no one's come in, lady.
456
00:34:25,063 --> 00:34:26,605
(ominous tones)
457
00:34:26,606 --> 00:34:27,398
You okay?
458
00:34:28,859 --> 00:34:31,027
Are you okay, lady?
459
00:34:31,028 --> 00:34:31,944
- Yes, I'm fine.
460
00:34:33,613 --> 00:34:37,450
- You better leave now, we
don't want to disturb kaddish.
461
00:34:37,451 --> 00:34:39,368
- Excuse me?
- Kaddish.
462
00:34:39,369 --> 00:34:40,578
The prayer for the dead.
463
00:34:50,839 --> 00:34:53,466
(ominous music)
464
00:34:56,428 --> 00:34:58,888
(Abby groans)
465
00:35:12,986 --> 00:35:17,948
(Abby groans)
(tense atmospheric music)
466
00:35:33,090 --> 00:35:35,549
(Abby groans)
467
00:35:54,528 --> 00:35:57,947
(door slams open)
468
00:35:57,948 --> 00:36:00,825
- [Doctor] You're going to be fine.
469
00:36:05,997 --> 00:36:07,957
- [Midwife] Breathe, Abby.
470
00:36:07,958 --> 00:36:10,709
It's not gonna hurt, but it
is gonna feel some pressure.
471
00:36:11,795 --> 00:36:14,088
- Oh, don't hurt my baby.
- Not gonna hurt your baby.
472
00:36:14,089 --> 00:36:17,967
- Don't worry, keep breathing.
- Take a deep breath.
473
00:36:17,968 --> 00:36:21,428
Just take a deep breath,
there you go, almost through.
474
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
That's it, you're doing
fine, you're doing just fine.
475
00:36:23,849 --> 00:36:28,811
That's it, just hold still,
breathe, take a deep breath.
476
00:36:29,020 --> 00:36:31,981
Breathe, nice and easy, nice and easy.
477
00:36:31,982 --> 00:36:34,567
You're doing a good job, a good job.
478
00:36:34,568 --> 00:36:36,193
Okay, it's gonna come out now.
479
00:36:39,030 --> 00:36:39,822
Alright.
480
00:36:40,740 --> 00:36:42,283
Good job, good job.
481
00:36:45,704 --> 00:36:47,496
- (sighs) Why does this
keep happening to her?
482
00:36:47,497 --> 00:36:49,165
There's gotta be something that...
483
00:36:50,792 --> 00:36:53,460
(sighs)
484
00:36:53,461 --> 00:36:55,212
It's too early for Caesarean.
485
00:36:55,213 --> 00:36:57,882
- Right, the baby's lungs
aren't fully matured yet.
486
00:36:59,176 --> 00:37:01,468
But the immediate threat is over.
487
00:37:01,469 --> 00:37:03,679
The important thing right
now is just to keep
488
00:37:03,680 --> 00:37:06,348
her from going into labor
for at least two weeks.
489
00:37:06,349 --> 00:37:08,517
So, I've started her
on the ritodrine again.
490
00:37:11,104 --> 00:37:12,980
- Can I take her home?
- No.
491
00:37:12,981 --> 00:37:15,149
I wanna keep her here
for at least 48 hours.
492
00:37:15,150 --> 00:37:17,318
She needs to rest now as much as possible,
493
00:37:17,319 --> 00:37:18,986
both mentally and physically.
494
00:37:21,364 --> 00:37:22,615
- Can I see her?
- Sure.
495
00:37:26,953 --> 00:37:28,162
- Hey, there she is.
496
00:37:30,832 --> 00:37:31,624
Hi, babe.
497
00:37:35,879 --> 00:37:37,504
How are you feeling?
498
00:37:39,382 --> 00:37:40,841
- It's not like the last time.
499
00:37:42,177 --> 00:37:43,761
- Don't even think about that.
500
00:37:44,679 --> 00:37:46,305
Just rest.
501
00:37:46,306 --> 00:37:48,682
- I know that feeling,
it's different this time.
502
00:37:50,227 --> 00:37:53,812
Something else is causing it,
the pain isn't even the same.
503
00:37:53,813 --> 00:37:55,397
It's not coming from the inside.
504
00:37:55,398 --> 00:37:58,108
- [Russell] Listen, Margaret said that,
505
00:37:59,653 --> 00:38:01,445
you could come home in a
couple of days and then
506
00:38:01,446 --> 00:38:03,656
a couple days in bed,
you'll be as good as new.
507
00:38:05,242 --> 00:38:07,409
- Why won't she believe me?
508
00:38:07,410 --> 00:38:09,119
Can't she find out what's really going on?
509
00:38:09,120 --> 00:38:10,287
- She's trying, Abby.
510
00:38:16,836 --> 00:38:18,337
- I know something's happening.
511
00:38:19,881 --> 00:38:22,675
It's different this time.
(dark atmospheric music)
512
00:38:22,676 --> 00:38:23,717
I know it is.
513
00:38:29,599 --> 00:38:31,558
(sighs)
514
00:38:32,519 --> 00:38:35,813
(dark orchestral music)
515
00:38:52,539 --> 00:38:56,750
(Lucci shouts in foreign language)
516
00:39:26,531 --> 00:39:31,493
(man speaks foreign language)
(tense music)
517
00:39:37,417 --> 00:39:39,043
- "The third angel poured
his bowl into the rivers,
518
00:39:39,044 --> 00:39:40,586
"and they became...
519
00:39:43,590 --> 00:39:44,381
"Blood."
520
00:39:46,926 --> 00:39:49,011
- [Anchor] There are alarming
reports of more fighting
521
00:39:49,012 --> 00:39:51,138
near the Nicaraguan border today.
522
00:39:51,139 --> 00:39:53,098
In the fiercest confrontation of the year,
523
00:39:53,099 --> 00:39:55,851
casualties are mounting
quickly on both sides.
524
00:39:56,853 --> 00:40:00,147
Refugee camps have sprung
up in areas considered safe,
525
00:40:00,148 --> 00:40:02,691
but even these have been
inside of sniper fire.
526
00:40:04,235 --> 00:40:06,236
- Oh, I love the news.
527
00:40:08,823 --> 00:40:10,741
How are you feeling?
- Good.
528
00:40:10,742 --> 00:40:12,076
- You hungry, you want some dinner?
529
00:40:12,077 --> 00:40:13,327
- Yeah, do you want me to cook?
530
00:40:13,328 --> 00:40:15,120
- No, no, no, I'll take care of it.
531
00:40:15,121 --> 00:40:16,705
How about some pasta primavera?
532
00:40:18,249 --> 00:40:19,750
- Do you know how long that's gonna take?
533
00:40:19,751 --> 00:40:21,585
- [Russell] Yeah, 20 minutes.
534
00:40:22,754 --> 00:40:23,670
I'll go pick it up.
535
00:40:25,215 --> 00:40:27,800
- The rescuers can only
watch as the great beings
536
00:40:27,801 --> 00:40:31,053
struggle and gasp for breath
away from what had always been,
537
00:40:31,054 --> 00:40:34,431
for them and for us, the protective sea.
538
00:40:34,432 --> 00:40:35,349
In the local news,
539
00:40:35,350 --> 00:40:37,768
there was a different
kind of tragedy today.
540
00:40:37,769 --> 00:40:41,188
A drive-by shooting between
rival East Los Angeles gangs
541
00:40:41,189 --> 00:40:44,483
claimed the lives of a woman
and her four-year-old child.
542
00:40:44,484 --> 00:40:45,859
Caught in the crossfire--
543
00:40:45,860 --> 00:40:48,195
- [Anchor] Death toll in
this latest terrorist bombing
544
00:40:48,196 --> 00:40:49,405
is expected to climb--
545
00:40:49,406 --> 00:40:50,781
(guns fire on TV)
546
00:40:50,782 --> 00:40:53,492
- [Anchor] Bloodshed as the
war between Iraq and Iran--
547
00:40:55,537 --> 00:40:57,329
- [Anchor] Having been raped repeatedly,
548
00:40:57,330 --> 00:40:58,580
her body was dumped--
549
00:40:58,581 --> 00:41:00,207
- [Anchor] Apparently
set by representatives
550
00:41:00,208 --> 00:41:01,917
of a radical group.
551
00:41:01,918 --> 00:41:02,751
(Abby sighs)
552
00:41:02,752 --> 00:41:04,711
- [Anchor] Continuing
with international news,
553
00:41:04,712 --> 00:41:07,297
French officials in Paris
today announced they have two
554
00:41:07,298 --> 00:41:09,341
suspects in the bombing of the restaurant
555
00:41:09,342 --> 00:41:11,677
on the famous Champs Elysees.
556
00:41:11,678 --> 00:41:12,469
- Abby?
557
00:41:14,305 --> 00:41:15,097
I'm sorry.
558
00:41:18,601 --> 00:41:19,935
- Oh, it's okay.
559
00:41:21,020 --> 00:41:22,521
I thought you were away.
560
00:41:22,522 --> 00:41:23,605
- Just came back.
561
00:41:26,151 --> 00:41:27,067
No, please.
562
00:41:29,946 --> 00:41:31,155
I just wanted to...
563
00:41:33,408 --> 00:41:34,658
How do you feel?
564
00:41:35,618 --> 00:41:36,660
- I'm alright.
565
00:41:38,746 --> 00:41:41,665
You know, I thought I saw you
the other day, in the rain.
566
00:41:42,792 --> 00:41:44,084
I wasn't sure if it was you,
567
00:41:44,085 --> 00:41:46,211
but I thought you might need a ride.
568
00:41:46,212 --> 00:41:47,337
- You are very kind.
569
00:41:50,508 --> 00:41:51,550
That's rare.
570
00:41:54,596 --> 00:41:55,429
- Were you there?
571
00:41:57,432 --> 00:41:58,640
- So much misery.
572
00:42:01,644 --> 00:42:02,978
Man against man.
573
00:42:04,189 --> 00:42:06,732
They kill each other.
(dark orchestral music)
574
00:42:06,733 --> 00:42:07,900
They have no faith.
575
00:42:09,319 --> 00:42:11,236
I used to think the world would change.
576
00:42:13,781 --> 00:42:14,573
But it hasn't.
577
00:42:27,337 --> 00:42:28,504
- No, I guess it hasn't.
578
00:42:29,714 --> 00:42:30,672
- It's sad.
579
00:42:35,845 --> 00:42:37,221
The course is chosen.
580
00:42:39,724 --> 00:42:41,016
And it can't be turned.
581
00:42:43,645 --> 00:42:45,062
- What do you mean, "course?"
582
00:42:48,816 --> 00:42:49,900
- Toward death.
583
00:42:53,029 --> 00:42:55,739
- I really don't think we're
gonna blow ourselves up.
584
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
- I didn't mean that.
585
00:42:58,618 --> 00:43:01,995
(dark atmospheric music)
586
00:43:02,997 --> 00:43:05,749
- I better go upstairs now.
587
00:43:05,750 --> 00:43:06,500
Excuse me.
588
00:43:08,503 --> 00:43:09,294
- Abby?
589
00:43:12,840 --> 00:43:17,261
I'm sorry about the baby.
(distant bell tolls)
590
00:43:19,764 --> 00:43:23,350
- And after all your
travels, Father Lucci,
591
00:43:23,351 --> 00:43:26,395
here you've come to the
conclusion I find before me?
592
00:43:26,396 --> 00:43:27,521
- I have, Your Eminence.
593
00:43:27,522 --> 00:43:30,232
- And you have no doubt,
no doubt whatsoever,
594
00:43:30,233 --> 00:43:32,609
regarding the signs?
595
00:43:32,610 --> 00:43:35,153
- No doubt at all, they were not signs.
596
00:43:36,573 --> 00:43:41,451
- Not to try your patience,
Father, but once again.
597
00:43:42,954 --> 00:43:45,414
The snow in the Negev.
598
00:43:45,415 --> 00:43:48,500
Didn't the Israeli Army report that?
599
00:43:48,501 --> 00:43:49,293
- I was there.
600
00:43:50,545 --> 00:43:54,798
I saw a freak, an aberration
of convective showers.
601
00:43:54,799 --> 00:43:57,968
Frigid air from the Balkans
was swept into a cut off low.
602
00:43:57,969 --> 00:43:59,636
It created a storm of such intensity,
603
00:43:59,637 --> 00:44:02,889
it literally sucked the
freezing rain from the sky.
604
00:44:02,890 --> 00:44:04,433
Turned everything in its path to ice.
605
00:44:04,434 --> 00:44:06,143
A rare occurrence, yes.
606
00:44:06,144 --> 00:44:09,730
It happens once in 100
years, but a sign from God?
607
00:44:11,024 --> 00:44:16,069
- Everything you saw was either
scientifically explainable
608
00:44:16,070 --> 00:44:17,446
or a hoax?
609
00:44:17,447 --> 00:44:18,447
- Yes, Your Eminence.
610
00:44:22,994 --> 00:44:25,120
My brothers, all these things I saw
611
00:44:25,121 --> 00:44:26,705
were of the natural world.
612
00:44:28,207 --> 00:44:30,125
There have been no miracles.
613
00:44:32,337 --> 00:44:34,212
These were not signs of the Apocalypse.
614
00:44:41,179 --> 00:44:43,305
- I will tell His Holiness.
615
00:44:44,307 --> 00:44:46,183
He'll be quite relieved.
616
00:44:47,560 --> 00:44:50,854
He has tickets next week to Faust.
617
00:44:50,855 --> 00:44:53,607
(clergymen laugh)
618
00:45:02,909 --> 00:45:05,202
(Ace barks)
619
00:45:11,793 --> 00:45:15,754
(suspenseful atmospheric music)
620
00:45:57,130 --> 00:45:59,673
(bird squawks)
621
00:46:02,427 --> 00:46:04,845
(bird tweets)
622
00:46:09,434 --> 00:46:12,978
(ominous orchestral music)
623
00:47:31,182 --> 00:47:34,059
- "2-29," that's the baby's birth date.
624
00:47:39,649 --> 00:47:42,108
(seal cracks)
625
00:47:49,534 --> 00:47:52,160
(loud rumbling)
626
00:47:55,039 --> 00:48:00,001
(glass smashes)
(car alarm whines)
627
00:48:10,054 --> 00:48:13,431
(dark atmospheric music)
628
00:48:23,860 --> 00:48:26,695
- This doesn't say anything
I can even understand.
629
00:48:26,696 --> 00:48:29,447
- What about the baby's birth date on it?
630
00:48:29,448 --> 00:48:31,575
- We don't have a corner on February 29th.
631
00:48:31,576 --> 00:48:34,703
You don't even know if
that's what that means.
632
00:48:34,704 --> 00:48:36,079
- Well, what about this strange writing?
633
00:48:36,080 --> 00:48:38,498
Have you ever seen writing like this?
634
00:48:38,499 --> 00:48:40,834
And what about those horrible clippings?
635
00:48:40,835 --> 00:48:44,296
Russell, I'm telling you,
he's here because of the baby!
636
00:48:44,297 --> 00:48:45,797
- You think David is responsible
637
00:48:45,798 --> 00:48:48,383
for what's wrong with the baby,
is that what you're saying?
638
00:48:48,384 --> 00:48:50,218
Come on, Abby, what's wrong with the baby
639
00:48:50,219 --> 00:48:51,928
is called placental insufficiency!
640
00:48:51,929 --> 00:48:54,139
- You're wrong, I've
told you, it's different!
641
00:48:54,140 --> 00:48:55,140
- It isn't!
642
00:48:55,141 --> 00:48:58,393
Nobody is trying to hurt the
baby, it's just like last time.
643
00:49:00,813 --> 00:49:02,939
Abby, what do you want me to do?
644
00:49:02,940 --> 00:49:04,232
You want me to kick him out?
645
00:49:04,233 --> 00:49:06,860
I mean, would that make you
feel better if I kicked him out?
646
00:49:12,074 --> 00:49:13,909
(sighs)
647
00:49:13,910 --> 00:49:14,910
Alright, Abby.
648
00:49:16,162 --> 00:49:19,289
He's gone, I'll tell him
as soon as I see him, okay?
649
00:49:19,290 --> 00:49:20,081
- Okay.
- Okay.
650
00:49:24,295 --> 00:49:26,254
(sighs)
651
00:49:41,187 --> 00:49:44,147
(suspenseful music)
652
00:50:06,504 --> 00:50:08,505
(knocks)
653
00:50:10,591 --> 00:50:11,800
- Yes?
- Excuse me.
654
00:50:11,801 --> 00:50:13,843
I'm looking for Dr. Ornstein.
655
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
- Rabbi Ornstein.
656
00:50:16,472 --> 00:50:17,263
You stay.
657
00:50:19,183 --> 00:50:22,894
(shouts in foreign language)
658
00:50:25,231 --> 00:50:26,314
- Yes?
659
00:50:26,315 --> 00:50:28,441
- Are you Dr. Ornstein, the linguist?
660
00:50:28,442 --> 00:50:30,944
- Among other things, may I help you?
661
00:50:30,945 --> 00:50:32,946
- I hope so, I'm Abby Quinn.
662
00:50:32,947 --> 00:50:34,364
- No, no, no!
663
00:50:34,365 --> 00:50:38,076
(shouts in foreign language)
664
00:50:42,456 --> 00:50:43,915
- Nice move, lady.
665
00:50:45,459 --> 00:50:47,877
- What'd I do?
- You touched him.
666
00:50:47,878 --> 00:50:52,048
You don't touch a Hasidic
rabbi, unless you're his wife.
667
00:50:52,049 --> 00:50:54,884
- Are you serious?
- No, I'm making it up.
668
00:50:54,885 --> 00:50:56,344
It's halakah, it's the law.
669
00:50:57,847 --> 00:50:59,097
- Well, then I should apologize.
670
00:50:59,098 --> 00:51:00,098
- I wouldn't do that.
671
00:51:01,475 --> 00:51:03,184
Just leave, he won't see you again.
672
00:51:04,603 --> 00:51:06,521
- But I have to see him, I
need to know what this says.
673
00:51:06,522 --> 00:51:08,231
I need to know what language it is.
674
00:51:10,401 --> 00:51:12,736
- That's Melachim.
- What is it?
675
00:51:12,737 --> 00:51:14,154
- It's Melachim.
676
00:51:14,155 --> 00:51:17,157
It's a secret form of
Hebrew, kind of like a code.
677
00:51:17,158 --> 00:51:19,325
It's very old, in the Middle
Ages, scholars used it
678
00:51:19,326 --> 00:51:22,037
to protect their writings.
- And you know it?
679
00:51:22,038 --> 00:51:24,539
- I hope so, I learned it
from him when I was nine.
680
00:51:25,458 --> 00:51:27,333
- Then you can translate it?
681
00:51:27,334 --> 00:51:28,543
- Uh, yeah, I guess so.
682
00:51:29,879 --> 00:51:31,838
It's just a simple replacement alphabet.
683
00:51:35,801 --> 00:51:37,385
Yeah, come on, there's a book I'll need.
684
00:51:45,394 --> 00:51:46,269
Here it is.
685
00:51:50,191 --> 00:51:51,608
- [Abby] So, what is this?
686
00:51:51,609 --> 00:51:53,860
How does this translate, this date?
687
00:51:55,279 --> 00:51:56,279
- That's not a date.
688
00:51:57,656 --> 00:52:00,283
- Of course it is, "2-29" February 29th.
689
00:52:01,660 --> 00:52:03,536
- [Neighbor] Have you ever read the Bible?
690
00:52:03,537 --> 00:52:04,579
- Well, yeah.
691
00:52:05,956 --> 00:52:10,376
- Well, 2:29, it's a Bible
heading, chapter and verse.
692
00:52:10,377 --> 00:52:13,338
Chapter two, verse 29.
693
00:52:13,339 --> 00:52:15,090
- [Abby] Are you sure?
694
00:52:15,091 --> 00:52:17,008
- Yeah, the whole page is
a quote from the Bible.
695
00:52:17,009 --> 00:52:18,510
From the Book of Joel.
696
00:52:18,511 --> 00:52:19,969
Joel 2:29.
697
00:52:21,847 --> 00:52:23,723
- Can you read it for me?
- Uh, sure.
698
00:52:26,102 --> 00:52:29,938
"Even upon the menservants and
maidservants in those days,
699
00:52:29,939 --> 00:52:32,649
"I will pour out my spirit.
700
00:52:32,650 --> 00:52:35,944
"And I will give portents in
the heavens and on the earth,
701
00:52:35,945 --> 00:52:38,988
"blood and fire and columns of smoke.
702
00:52:38,989 --> 00:52:42,742
"The sun shall be turned to
darkness and the moon to blood,
703
00:52:42,743 --> 00:52:45,578
"before the great and terrible
day of the Lord comes."
704
00:52:45,579 --> 00:52:47,497
- What is "the great and terrible day?"
705
00:52:47,498 --> 00:52:50,959
- When God passes judgment
on mankind for its sins.
706
00:52:50,960 --> 00:52:53,545
It's about the Apocalypse.
707
00:52:53,546 --> 00:52:55,755
- Come on, the end of the world?
708
00:52:55,756 --> 00:52:57,465
- That's what the portents are!
709
00:52:57,466 --> 00:52:59,884
The sun going dark, the moon turning red.
710
00:52:59,885 --> 00:53:01,928
They're signs that foretell
the end of the world.
711
00:53:01,929 --> 00:53:03,847
There's a whole chain of
signs, like a countdown.
712
00:53:03,848 --> 00:53:05,265
The Bible's filled with them.
713
00:53:06,267 --> 00:53:08,852
Earthquakes, plagues, things
like water turning to blood.
714
00:53:08,853 --> 00:53:11,146
All kinds of weird natural disasters.
715
00:53:11,147 --> 00:53:13,481
This things will happen to
tell us that God's wrath
716
00:53:13,482 --> 00:53:14,983
is about to destroy the world.
717
00:53:17,069 --> 00:53:19,028
- And that's what this paper's about?
718
00:53:19,029 --> 00:53:20,405
- Yeah, the signs of the end.
719
00:53:21,407 --> 00:53:23,950
Didn't at least you go to Sunday school?
720
00:53:23,951 --> 00:53:25,743
- Yeah, that was a long time ago.
721
00:53:25,744 --> 00:53:27,996
But they taught us that
God was a god of love.
722
00:53:29,165 --> 00:53:29,956
- Are you okay?
723
00:53:31,500 --> 00:53:32,625
- It just doesn't make any sense.
724
00:53:32,626 --> 00:53:35,545
What do Biblical prophecies
have to do with the baby?
725
00:53:35,546 --> 00:53:36,629
- With your baby?
- Listen, Avi.
726
00:53:36,630 --> 00:53:40,550
Do you think you could translate
it anyway, just to be sure?
727
00:53:40,551 --> 00:53:42,552
Here's my number.
- Uh, yeah, sure.
728
00:53:42,553 --> 00:53:44,721
I guess I could have
it for you by tomorrow.
729
00:53:44,722 --> 00:53:46,472
I'll give you call.
- Oh, that would be great.
730
00:53:46,473 --> 00:53:47,265
Okay.
731
00:53:49,018 --> 00:53:50,518
Bye bye.
- Okay, Mrs. Quinn.
732
00:53:51,562 --> 00:53:54,939
(dark atmospheric music)
733
00:53:58,027 --> 00:54:00,403
(Abby sighs)
734
00:54:15,419 --> 00:54:18,504
- (chuckles) "The Guf, 358."
735
00:54:18,505 --> 00:54:19,297
Okay.
736
00:54:30,392 --> 00:54:33,978
"In Judeo-Christian mythology,
The Guf is the Hall of Souls.
737
00:54:33,979 --> 00:54:35,480
"Every time an infant is born,
738
00:54:35,481 --> 00:54:37,190
"this is where its soul comes from.
739
00:54:38,484 --> 00:54:40,777
"Folklore has it that the
sparrows can see the soul's
740
00:54:40,778 --> 00:54:43,821
"descent and this explains their song.
741
00:54:43,822 --> 00:54:46,366
"But a day will come when
the sparrow sings no more,
742
00:54:48,077 --> 00:54:51,287
"because there are only a finite
number of souls in The Guf.
743
00:54:54,541 --> 00:54:56,960
"It is when the last soul is
used, and The Guf is empty,
744
00:54:56,961 --> 00:54:58,169
"that the world will end.
745
00:55:00,464 --> 00:55:03,716
"The first infant born without a soul...
746
00:55:07,429 --> 00:55:10,765
"Born dead as such a soulless
child must be, heralds
747
00:55:10,766 --> 00:55:14,852
"the death of the world, and
so is called The Final Sign."
748
00:55:24,530 --> 00:55:27,198
- No, I am trying to get
a hold of the governor,
749
00:55:27,199 --> 00:55:29,158
and it's urgent!
(phone rings)
750
00:55:29,159 --> 00:55:32,787
I told you, it has to do with
Jimmy Szaragosa's execution.
751
00:55:32,788 --> 00:55:34,122
- [Penny] Russell, its Abby.
752
00:55:35,416 --> 00:55:36,749
- No, I've already spoken to his aide.
753
00:55:36,750 --> 00:55:38,376
I need to speak to him directly.
754
00:55:40,379 --> 00:55:43,464
Yes, I'll hold, tell
her I'll call her back.
755
00:55:43,465 --> 00:55:45,008
- I tried, but she's not at home,
756
00:55:45,009 --> 00:55:47,885
and she says she has to
speak to you right now.
757
00:55:47,886 --> 00:55:49,679
- Alright, cover for me.
758
00:55:49,680 --> 00:55:51,222
Abby, are you all--
- Russel?
759
00:55:51,223 --> 00:55:52,432
Listen up, I was wrong!
760
00:55:52,433 --> 00:55:55,059
It's not the baby's birthday,
it's from the Bible.
761
00:55:55,060 --> 00:55:57,854
I knew it, Russell, he's
here because of the baby.
762
00:55:57,855 --> 00:55:59,647
- Alright, just slow down.
763
00:55:59,648 --> 00:56:01,816
- He thinks it's a some
king of Bible sign!
764
00:56:01,817 --> 00:56:02,984
Remember, he told us about it,
765
00:56:02,985 --> 00:56:05,903
but he didn't tell us the
whole story, listen to this.
766
00:56:05,904 --> 00:56:07,905
"The first infant born without a soul,
767
00:56:07,906 --> 00:56:10,658
"born dead, such as a
soulless child must be...
768
00:56:14,913 --> 00:56:16,247
No, it's not!
769
00:56:16,248 --> 00:56:18,541
He's some kind of
religious fanatic, Russell,
770
00:56:18,542 --> 00:56:21,002
he thinks if he can kill the
baby, he'll end the world.
771
00:56:21,003 --> 00:56:22,670
- Alright, Abby, alright, alright.
772
00:56:22,671 --> 00:56:23,838
Now just listen to me.
- I've got the governor.
773
00:56:23,839 --> 00:56:25,340
- Alright, ask him to
hold on, just listen.
774
00:56:25,341 --> 00:56:27,050
I want you to go home.
775
00:56:27,051 --> 00:56:29,344
(Abby sobs)
776
00:56:30,554 --> 00:56:32,180
- Okay.
777
00:56:32,181 --> 00:56:32,972
- Alright?
778
00:56:32,973 --> 00:56:33,806
I promise.
779
00:56:35,017 --> 00:56:37,310
- Sorry, Russell, sorry.
780
00:56:37,311 --> 00:56:38,936
He wouldn't wait, he said to call him--
781
00:56:38,937 --> 00:56:39,729
- Oh, Christ.
782
00:56:40,773 --> 00:56:43,316
(sighs)
783
00:56:43,317 --> 00:56:45,610
(Abby sobs)
784
00:56:47,863 --> 00:56:50,907
Keep working on this
and I'll try from home.
785
00:57:07,257 --> 00:57:10,635
(dark atmospheric music)
786
00:57:27,778 --> 00:57:30,154
(wind blows)
787
00:57:37,204 --> 00:57:40,164
(suspenseful music)
788
00:57:44,545 --> 00:57:45,837
- Russell?
789
00:57:45,838 --> 00:57:47,422
Russell, are you here?
- Abby.
790
00:57:50,592 --> 00:57:51,717
- You're not gonna kill my baby.
791
00:57:51,718 --> 00:57:54,512
- [David] Your baby is dying
because it has no soul.
792
00:57:54,513 --> 00:57:57,515
- Don't say that.
- Abby, the Guf is empty.
793
00:57:57,516 --> 00:57:58,683
- I know what you're trying to do,
794
00:57:58,684 --> 00:58:00,351
and I won't let you kill my baby.
795
00:58:00,352 --> 00:58:02,979
- Don't you think I cry for man?
796
00:58:02,980 --> 00:58:06,858
I've tried to intercede,
but God has judged!
797
00:58:07,985 --> 00:58:08,901
Man's sins are--
798
00:58:08,902 --> 00:58:09,735
- Stay away!
799
00:58:13,740 --> 00:58:16,117
I can't die again, Abby.
800
00:58:16,118 --> 00:58:17,076
I wish I could.
801
00:58:18,787 --> 00:58:19,662
I'm his messenger.
802
00:58:20,706 --> 00:58:21,497
- You're crazy.
803
00:58:23,125 --> 00:58:25,126
- I was here before.
- Stay away.
804
00:58:26,712 --> 00:58:28,379
- It's time for you to know, Abby.
805
00:58:31,383 --> 00:58:33,176
I came as the Lamb...
806
00:58:35,721 --> 00:58:37,763
And I return as the Lion.
807
00:58:40,684 --> 00:58:43,060
(sharp thud)
808
00:58:47,649 --> 00:58:51,027
(dark atmospheric music)
809
00:58:59,286 --> 00:59:03,831
Now I am his wrath.
(strong wind blows)
810
00:59:08,128 --> 00:59:11,672
(lively cross-chatter)
811
00:59:11,673 --> 00:59:14,008
- [Doctor] Strap her down!
812
00:59:14,009 --> 00:59:15,384
- This is happening!
813
00:59:15,385 --> 00:59:17,428
Why won't you believe me?
814
00:59:18,639 --> 00:59:20,515
You have to believe me.
815
00:59:22,184 --> 00:59:25,478
- [Doctor] This is gonna make you sleep.
816
00:59:28,899 --> 00:59:33,861
(bird squawks)
(dark atmospheric music)
817
00:59:35,614 --> 00:59:36,405
- Please.
818
00:59:37,866 --> 00:59:39,450
(thud)
819
00:59:39,451 --> 00:59:42,078
(glass smashes)
820
00:59:43,080 --> 00:59:45,456
- [Man] Will you die for him?
821
00:59:53,882 --> 00:59:56,133
- Russell, I don't know
what you could have done.
822
00:59:56,134 --> 00:59:57,218
This can happen.
823
00:59:58,679 --> 01:00:00,638
I know the delusions seem extreme,
824
01:00:00,639 --> 01:00:02,890
but she's under an
enormous amount of stress.
825
01:00:02,891 --> 01:00:06,185
There's an incredible amount
of guilt involved when...
826
01:00:07,604 --> 01:00:09,397
Well, you certainly know the history.
827
01:00:12,359 --> 01:00:13,150
- Alright.
828
01:00:14,069 --> 01:00:14,902
What do we do now?
829
01:00:16,530 --> 01:00:18,114
- Well, I know this sounds pathetic,
830
01:00:18,115 --> 01:00:21,492
but the best we can do is just
wait and see, just watch her.
831
01:00:24,705 --> 01:00:27,623
Look, the baby is fine,
he's hanging in there.
832
01:00:27,624 --> 01:00:28,958
And if this is just an episode,
833
01:00:28,959 --> 01:00:30,876
she can go home in a couple of days.
834
01:00:32,004 --> 01:00:33,671
Will you be able to stay with her?
835
01:00:35,007 --> 01:00:36,340
- Not all the time.
836
01:00:36,341 --> 01:00:37,925
- [Margaret] Well, then
I think we should get you
837
01:00:37,926 --> 01:00:38,843
a nurse to help.
838
01:00:41,221 --> 01:00:42,555
And I think you should go home now,
839
01:00:42,556 --> 01:00:44,348
and get some serious rest.
840
01:00:50,022 --> 01:00:51,981
Of course we believe that
God will judge the world.
841
01:00:51,982 --> 01:00:54,150
- But could it be happening now?
842
01:00:54,151 --> 01:00:56,110
- It could happen any time.
843
01:00:56,111 --> 01:00:57,695
Jesus said that the end would come
844
01:00:57,696 --> 01:00:59,447
like a thief in the night.
845
01:00:59,448 --> 01:01:02,158
That belief is fundamental
virtually to every religion.
846
01:01:02,159 --> 01:01:05,453
Muslim, Christian, Jew, Hindu.
847
01:01:06,580 --> 01:01:09,707
There are differences amongst
them as to how it will
848
01:01:09,708 --> 01:01:13,127
actually happen, but basically,
we all believe in a Messiah
849
01:01:13,128 --> 01:01:15,880
who delivers God's wrath upon the world.
850
01:01:15,881 --> 01:01:18,424
- Then it could be happening.
851
01:01:18,425 --> 01:01:20,468
I mean, the moon has turned to blood.
852
01:01:20,469 --> 01:01:22,678
Now, I told you about
the paper and the fish.
853
01:01:23,930 --> 01:01:28,267
- Yes, in Revelation it is
written that the sea will die.
854
01:01:28,268 --> 01:01:31,312
- Then you do see it?
- With perfect clarity.
855
01:01:33,273 --> 01:01:36,150
I see a young man with a
very large imagination.
856
01:01:37,361 --> 01:01:38,194
What you're forgetting, Avi,
857
01:01:38,195 --> 01:01:40,696
is that the prophetic signs are signs.
858
01:01:40,697 --> 01:01:43,658
They're symbols, they're not
meant to be taken literally.
859
01:01:43,659 --> 01:01:45,493
They're poetry written
by the great prophets
860
01:01:45,494 --> 01:01:49,163
to describe the greater
concept of divine judgment.
861
01:01:49,164 --> 01:01:51,207
Not to be checked off like a laundry list.
862
01:01:53,126 --> 01:01:55,002
- So the moon and the fish?
863
01:01:55,003 --> 01:01:57,296
- Coincidence, and you're forgetting
864
01:01:57,297 --> 01:02:00,257
the most important aspect of eschatology.
865
01:02:00,258 --> 01:02:04,553
That when the end comes,
with it comes eternal life,
866
01:02:04,554 --> 01:02:06,138
for those of us who are saved.
867
01:02:07,516 --> 01:02:09,392
- Well, who'll be saved, Reverend?
868
01:02:10,435 --> 01:02:13,854
I mean, the Jew doesn't think
it's gonna be the Muslim.
869
01:02:13,855 --> 01:02:15,940
And the Muslim doesn't think
it's gonna be the Christian.
870
01:02:15,941 --> 01:02:17,858
The Christian doesn't think
it's gonna be the Buddhist.
871
01:02:17,859 --> 01:02:21,195
So, what if nobody is saved?
872
01:02:21,196 --> 01:02:22,697
What if we're all wrong?
873
01:02:24,991 --> 01:02:26,450
- My God.
874
01:02:26,451 --> 01:02:28,994
What if it's just the Hare Krishnas?
875
01:02:28,995 --> 01:02:32,581
(laughs) You're too young
to worry about these things.
876
01:02:32,582 --> 01:02:34,500
- That's what my rabbi said.
877
01:02:34,501 --> 01:02:36,836
- Well, believe me, Avi, someday,
878
01:02:36,837 --> 01:02:38,421
you'll make quite a philosopher.
879
01:02:40,424 --> 01:02:42,091
- If there is a someday.
880
01:02:42,092 --> 01:02:47,054
(thunder claps)
(rain splashes)
881
01:02:47,639 --> 01:02:51,016
(dark atmospheric music)
882
01:03:30,682 --> 01:03:33,142
(phone rings)
883
01:03:36,396 --> 01:03:38,814
(phone rings)
884
01:03:42,486 --> 01:03:44,779
(phone rings)
885
01:03:44,780 --> 01:03:45,905
- Hello.
886
01:03:45,906 --> 01:03:47,323
Oh, hello, Mr. Quinn.
887
01:03:47,324 --> 01:03:48,115
She's fine.
888
01:03:49,868 --> 01:03:52,411
Oh, I'm sorry, could you
give me that number again?
889
01:03:55,791 --> 01:03:56,582
When?
890
01:03:56,583 --> 01:03:59,126
Well, I have to leave, you
see, it's, no, it's imposs...
891
01:04:00,712 --> 01:04:01,879
Okay, please try.
892
01:04:02,798 --> 01:04:04,131
No, she's upstairs resting.
893
01:04:05,342 --> 01:04:06,217
I'll tell her.
894
01:04:39,835 --> 01:04:44,672
(razor clinks)
(Abby sobs)
895
01:05:01,731 --> 01:05:03,107
- [Abby] My baby.
896
01:05:26,965 --> 01:05:29,508
- We still house
novitiates here, of course,
897
01:05:29,509 --> 01:05:32,261
but we do get quite a few guests, also.
898
01:05:32,262 --> 01:05:35,472
Mostly people passing through
on their way to new parishes.
899
01:05:36,683 --> 01:05:39,226
Is that what you're doing, Father Lucci?
900
01:05:39,227 --> 01:05:40,394
- Yes, it is.
- Ah.
901
01:05:40,395 --> 01:05:42,271
Then you won't be staying
with us for very long?
902
01:05:42,272 --> 01:05:43,063
- Father Morrell?
903
01:05:44,190 --> 01:05:45,399
Father Morrell?
904
01:05:52,866 --> 01:05:54,241
- May I help you?
905
01:05:55,201 --> 01:05:57,494
No, Father Burn, this is Father Lucci.
906
01:05:57,495 --> 01:05:59,830
- Oh, I'm sorry, I thought that...
907
01:06:00,874 --> 01:06:05,210
But, but the resemblance
is, is remarkable.
908
01:06:06,463 --> 01:06:08,380
- I don't believe we've met.
909
01:06:08,381 --> 01:06:11,800
- Well, no, it couldn't
be, that was long ago.
910
01:06:14,054 --> 01:06:16,180
Very long ago.
911
01:06:16,181 --> 01:06:18,057
- If you will excuse me.
912
01:06:18,058 --> 01:06:19,391
- But, but the resemblance.
913
01:06:21,811 --> 01:06:22,686
Remarkable.
914
01:06:26,983 --> 01:06:27,775
- Really?
915
01:06:28,777 --> 01:06:31,070
Goodnight, Father.
916
01:06:31,071 --> 01:06:34,448
(dark atmospheric music)
917
01:06:47,754 --> 01:06:49,838
(ominous tones)
918
01:06:49,839 --> 01:06:51,048
- [David] Abby?
919
01:06:58,682 --> 01:06:59,974
- Why is this happening?
920
01:07:01,142 --> 01:07:02,559
- God's grace is empty.
921
01:07:04,145 --> 01:07:05,354
There's nothing I can do.
922
01:07:06,523 --> 01:07:08,107
The signs have begun.
923
01:07:08,108 --> 01:07:10,401
As each passes, the end grows closer.
924
01:07:12,862 --> 01:07:14,029
- Then why are you here?
925
01:07:15,073 --> 01:07:16,031
- I'm its deliverer.
926
01:07:16,992 --> 01:07:17,992
I'm its witness.
927
01:07:22,580 --> 01:07:24,164
- What if a sign didn't happen?
928
01:07:24,165 --> 01:07:25,958
- Abby--
- No, please.
929
01:07:25,959 --> 01:07:28,544
What if a sign could be
stopped before my baby comes?
930
01:07:28,545 --> 01:07:29,461
What would happen?
931
01:07:30,630 --> 01:07:32,006
Please.
932
01:07:32,007 --> 01:07:32,798
Tell me.
933
01:07:34,509 --> 01:07:36,176
- Then the chain would be broken.
934
01:07:38,221 --> 01:07:40,723
But it would take
something you don't have.
935
01:07:42,100 --> 01:07:42,891
Hope.
936
01:07:55,071 --> 01:07:59,450
How can someone who
cared so little for life,
937
01:07:59,451 --> 01:08:01,702
give life to the world?
938
01:08:01,703 --> 01:08:02,661
- I do care.
939
01:08:12,213 --> 01:08:13,338
I'm gonna try.
940
01:08:17,010 --> 01:08:18,135
I'm gonna try.
941
01:08:20,263 --> 01:08:23,348
- [Reporter] Is there any
chance, sir, any chance at all?
942
01:08:23,349 --> 01:08:25,184
- What can you do now
that the federal appeal
943
01:08:25,185 --> 01:08:26,143
has been denied?
944
01:08:28,646 --> 01:08:30,773
- Mr. Quinn, with less
than 24 hours to go,
945
01:08:30,774 --> 01:08:33,484
is there anything you can
you do to stop the execution?
946
01:08:37,447 --> 01:08:40,240
(hailstones thud)
947
01:08:51,669 --> 01:08:54,296
(tires screech)
948
01:08:55,965 --> 01:08:58,592
(glass smashes)
949
01:09:06,101 --> 01:09:08,477
(Abby moans)
950
01:09:19,906 --> 01:09:22,533
(tires screech)
951
01:09:30,917 --> 01:09:32,543
The windows of heaven, Mrs. Quinn.
952
01:09:33,586 --> 01:09:34,711
The windows of heaven are open,
953
01:09:34,712 --> 01:09:37,172
and the earth is rent asunder.
954
01:09:38,883 --> 01:09:39,675
It falls.
955
01:09:40,885 --> 01:09:42,845
And will not rise again.
956
01:09:46,641 --> 01:09:50,227
Please, Mrs. Quinn, it doesn't have to be.
957
01:09:50,228 --> 01:09:52,187
- How do you know my name?
958
01:09:52,188 --> 01:09:53,313
- I followed the signs.
959
01:09:54,232 --> 01:09:55,149
They led me to you.
960
01:09:57,068 --> 01:09:58,443
- Who are you?
961
01:09:58,444 --> 01:10:00,445
- A priest who's come to
help you and your baby.
962
01:10:00,446 --> 01:10:01,613
We don't have much time.
963
01:10:02,574 --> 01:10:03,866
Please.
964
01:10:03,867 --> 01:10:06,493
(thunder claps)
965
01:10:09,205 --> 01:10:12,583
(dark atmospheric music)
966
01:10:14,919 --> 01:10:17,045
I know what you're going through.
967
01:10:17,046 --> 01:10:19,298
I know what's going to happen.
968
01:10:30,935 --> 01:10:32,394
- Mrs. Quinn!
969
01:10:32,395 --> 01:10:33,687
Hey, Mrs. Quinn!
970
01:10:35,982 --> 01:10:36,857
Mrs. Quinn!
971
01:10:39,986 --> 01:10:42,362
- Please, I need to know
everything he's told you,
972
01:10:42,363 --> 01:10:43,405
if I'm to help.
973
01:10:43,406 --> 01:10:44,740
- [Abby] He said if I can stop a sign,
974
01:10:44,741 --> 01:10:46,825
the chain will be broken.
975
01:10:46,826 --> 01:10:47,951
- This he told you?
- Yes.
976
01:10:47,952 --> 01:10:50,245
And God would grant the
world a second chance.
977
01:10:51,581 --> 01:10:53,707
- Did he tell you which sign to stop?
978
01:10:53,708 --> 01:10:55,751
- No, that's what I'm
trying to figure out.
979
01:10:55,752 --> 01:10:59,338
- No, no, that's, I don't
think a sign can be stopped.
980
01:10:59,339 --> 01:11:01,590
- [Abby] He wouldn't have told
me if there weren't a way.
981
01:11:01,591 --> 01:11:03,967
That's why I have to know
what the other signs are.
982
01:11:03,968 --> 01:11:05,886
You said you knew them.
983
01:11:05,887 --> 01:11:07,429
- They're no secret, Mrs. Quinn.
984
01:11:08,306 --> 01:11:10,140
God has no secrets, the
signs are contained in what
985
01:11:10,141 --> 01:11:11,892
The Bible calls the Seven Seals.
986
01:11:11,893 --> 01:11:13,393
The first four have already begun.
987
01:11:13,394 --> 01:11:15,479
The Four Horsemen of the Apocalypse.
988
01:11:15,480 --> 01:11:17,022
And their signs are almost over.
989
01:11:18,274 --> 01:11:19,942
The fifth seal tells of
the death of the last mar--
990
01:11:19,943 --> 01:11:21,944
- [Abby] A death could be stopped!
991
01:11:21,945 --> 01:11:23,570
- But whose?
992
01:11:23,571 --> 01:11:24,363
Where?
993
01:11:25,782 --> 01:11:27,324
- What about the sixth?
994
01:11:27,325 --> 01:11:29,743
- It begins with the
sun turning to darkness.
995
01:11:29,744 --> 01:11:31,245
Then the earth will quake,
996
01:11:31,246 --> 01:11:33,121
and the stars shall fall from the sky.
997
01:11:33,998 --> 01:11:36,124
"And when the Lamb
opened the seventh seal,
998
01:11:37,377 --> 01:11:38,961
"there was silence in heaven."
999
01:11:40,088 --> 01:11:41,588
(dark orchestral music)
1000
01:11:41,589 --> 01:11:43,090
The silence of The Guf, empty.
1001
01:11:44,676 --> 01:11:46,468
The stillbirth of the soulless child.
1002
01:11:49,847 --> 01:11:51,098
You are the seventh seal.
1003
01:11:58,856 --> 01:12:00,440
- I'm not gonna let my baby die.
1004
01:12:02,318 --> 01:12:04,152
One of the signs has to be stopped.
1005
01:12:04,153 --> 01:12:06,196
- But how, Mrs. Quinn, do you know how?
1006
01:12:10,034 --> 01:12:10,826
- With hope.
1007
01:12:12,120 --> 01:12:12,911
- Hope?
1008
01:12:14,205 --> 01:12:15,580
Can hope stop an earthquake?
1009
01:12:17,125 --> 01:12:19,793
Can it stop a murder
halfway around the globe?
1010
01:12:19,794 --> 01:12:21,420
(muffled strong wind blows)
1011
01:12:21,421 --> 01:12:23,171
The fourth horseman still rides.
1012
01:12:25,049 --> 01:12:26,258
The angels have unleashed the winds
1013
01:12:26,259 --> 01:12:27,843
from the corners of the earth.
1014
01:12:29,178 --> 01:12:31,930
Can you stop them with hope?
1015
01:12:31,931 --> 01:12:35,600
(window opens)
(strong wind blows)
1016
01:12:35,601 --> 01:12:38,228
(ominous tones)
1017
01:12:41,149 --> 01:12:43,025
(thud)
1018
01:12:45,236 --> 01:12:46,570
Will you die for him?
1019
01:12:47,530 --> 01:12:50,407
(spectators laugh)
1020
01:12:58,082 --> 01:12:59,791
Will you die for him?
1021
01:13:00,752 --> 01:13:01,752
(glass smashes)
1022
01:13:01,753 --> 01:13:02,544
- No!
1023
01:13:08,843 --> 01:13:10,969
You hit him in my dream.
1024
01:13:10,970 --> 01:13:12,429
- It was no dream.
1025
01:13:13,473 --> 01:13:14,681
You were there.
1026
01:13:15,725 --> 01:13:19,686
- You're not here to help,
you want the world to end.
1027
01:13:19,687 --> 01:13:22,522
- Yes, Mrs. Quinn, for a very long time.
1028
01:13:23,775 --> 01:13:26,151
You are my deliverance.
1029
01:13:26,152 --> 01:13:30,280
(glass smashes)
(strong wind blows)
1030
01:13:30,281 --> 01:13:32,741
There's nothing you can do.
1031
01:13:32,742 --> 01:13:34,159
You can't stop it.
1032
01:13:42,835 --> 01:13:47,798
(suspenseful music)
(strong wind blows)
1033
01:14:19,789 --> 01:14:21,998
- What kind of god are you?
1034
01:14:25,753 --> 01:14:26,878
(knocks)
1035
01:14:26,879 --> 01:14:28,255
- Let me in!
1036
01:14:36,097 --> 01:14:37,597
- You always were nosy, Harold.
1037
01:14:39,642 --> 01:14:41,143
- It is you, Morrell.
1038
01:14:42,270 --> 01:14:44,938
But, but that was 70 years ago.
1039
01:14:47,984 --> 01:14:50,402
- That was just yesterday to me.
1040
01:14:50,403 --> 01:14:52,779
- But, you haven't aged.
1041
01:14:53,739 --> 01:14:55,115
You haven't changed.
1042
01:14:56,200 --> 01:14:58,368
In the name of God, how?
1043
01:14:58,369 --> 01:14:59,703
- In the name of God is how.
1044
01:15:01,456 --> 01:15:04,624
I was cursed by him, you
see, for what I had done.
1045
01:15:04,625 --> 01:15:06,209
I struck a man.
1046
01:15:06,210 --> 01:15:09,796
But, of course, he was no man.
(dark orchestral music)
1047
01:15:09,797 --> 01:15:10,839
He was the Son of God.
1048
01:15:13,885 --> 01:15:15,635
I am Cartaphilus.
1049
01:15:15,636 --> 01:15:17,554
- [Harold] Pilate's gatekeeper?
1050
01:15:19,932 --> 01:15:21,266
The Roman soldier who was--
1051
01:15:21,267 --> 01:15:24,352
- Cursed to walk the earth
until the Messiah returned.
1052
01:15:24,353 --> 01:15:26,730
Cursed to live and never die,
1053
01:15:26,731 --> 01:15:28,773
not until it was time
for the world to die.
1054
01:15:29,817 --> 01:15:32,569
And so it has been for 2,000 years.
1055
01:15:32,570 --> 01:15:35,280
For me, there's been no escape
from the misery of life.
1056
01:15:36,491 --> 01:15:38,492
But I always knew my sentence
would not be eternal.
1057
01:15:38,493 --> 01:15:42,954
I knew I could count on
men on that, and so, I win!
1058
01:15:42,955 --> 01:15:43,830
The end has come!
1059
01:15:44,832 --> 01:15:46,082
My death is at hand.
1060
01:15:47,418 --> 01:15:49,085
I won't be stopped by anyone.
1061
01:15:49,086 --> 01:15:50,587
Not her, not you.
1062
01:15:52,548 --> 01:15:53,340
I can't allow it.
1063
01:15:55,051 --> 01:15:57,594
You understand, don't you, old friend?
1064
01:16:01,140 --> 01:16:03,600
(bones crack)
1065
01:16:09,815 --> 01:16:10,774
- Thank you.
1066
01:16:17,114 --> 01:16:18,281
- Did you see him?
1067
01:16:25,456 --> 01:16:26,540
I'm gonna die?
1068
01:16:30,670 --> 01:16:33,380
- I tried, Jimmy, I did
everything I could, they just,
1069
01:16:33,381 --> 01:16:34,297
they don't wanna...
1070
01:16:38,052 --> 01:16:39,094
They don't understand.
1071
01:16:41,013 --> 01:16:42,847
- Do you think God will forgive them?
1072
01:16:44,016 --> 01:16:47,269
(dark orchestral music)
1073
01:16:51,065 --> 01:16:52,148
- I don't know, Jimmy.
1074
01:17:00,700 --> 01:17:02,909
- [Avi] So, we've gotta stop
this death, whose death?
1075
01:17:02,910 --> 01:17:04,619
- I don't know, that's what I'm saying.
1076
01:17:04,620 --> 01:17:06,496
It's somebody that's a martyr.
1077
01:17:06,497 --> 01:17:09,708
- And that's the fourth sign?
- No, I think it's the fifth.
1078
01:17:11,210 --> 01:17:14,254
The last martyr, an earthquake and...
1079
01:17:14,255 --> 01:17:16,715
Look, I don't know, I can't think anymore.
1080
01:17:16,716 --> 01:17:18,758
You should know this!
1081
01:17:18,759 --> 01:17:21,761
- That's not my book,
it's the New Testament.
1082
01:17:21,762 --> 01:17:22,762
Pull over.
1083
01:17:22,763 --> 01:17:25,015
Pull over there, over there.
1084
01:17:25,016 --> 01:17:29,978
(tires screech)
(strong wind blows)
1085
01:17:35,192 --> 01:17:38,653
- What are you doing?
- Getting us a Bible!
1086
01:17:44,827 --> 01:17:46,453
Hello!
1087
01:17:46,454 --> 01:17:49,080
(buzzer buzzes)
1088
01:17:51,208 --> 01:17:52,417
We need a room!
1089
01:17:58,549 --> 01:17:59,424
- 30 bucks.
1090
01:18:06,724 --> 01:18:09,059
- Got it, Revelation, Revelation five.
1091
01:18:09,060 --> 01:18:11,144
A Scroll--
- Okay read me the sixth sign.
1092
01:18:14,023 --> 01:18:16,232
"And I looked when he
broke the sixth seal,
1093
01:18:16,233 --> 01:18:18,026
"and there was a great earthquake,
1094
01:18:18,027 --> 01:18:20,403
"and the sun became black as sackcloth,
1095
01:18:20,404 --> 01:18:22,113
"the moon became red as blood."
1096
01:18:22,114 --> 01:18:24,199
- An eclipse.
- What?
1097
01:18:24,200 --> 01:18:25,325
- The sun turning black, an eclipse.
1098
01:18:25,326 --> 01:18:26,576
It's on my calendar for tomorrow.
1099
01:18:26,577 --> 01:18:28,787
- Are you sure?
- Go back to the fifth sign.
1100
01:18:31,165 --> 01:18:33,291
- "When he opened the
fifth seal, I saw the souls
1101
01:18:33,292 --> 01:18:35,877
"of those who had been
slain for the word of God.
1102
01:18:35,878 --> 01:18:38,546
"And they cried, 'O Lord, how
long before thou will judge
1103
01:18:38,547 --> 01:18:41,257
"'and avenge our blood on
those upon on the earth?'
1104
01:18:41,258 --> 01:18:43,927
"They were told to rest until
the number of their brethren
1105
01:18:43,928 --> 01:18:45,845
"should be complete, who were to be killed
1106
01:18:45,846 --> 01:18:48,306
"as they themselves had been."
1107
01:18:48,307 --> 01:18:50,100
- The death of the last martyr.
1108
01:18:50,101 --> 01:18:51,893
- Someone who dies for the word of God.
1109
01:18:51,894 --> 01:18:53,103
Dies before the eclipse.
1110
01:18:54,480 --> 01:18:55,271
How?
1111
01:18:56,941 --> 01:18:58,441
Tortured to death?
1112
01:18:58,442 --> 01:18:59,234
Murdered?
1113
01:19:00,903 --> 01:19:03,863
(suspenseful music)
1114
01:19:06,200 --> 01:19:06,991
- Executed.
1115
01:19:13,290 --> 01:19:15,625
- [Anchor] Defense attorneys
were unable to get a stay
1116
01:19:15,626 --> 01:19:19,504
of execution for Jimmy Szaragosa,
the Word-of-God Killer,
1117
01:19:19,505 --> 01:19:21,798
whose parents were brother and sister.
1118
01:19:21,799 --> 01:19:25,301
He murdered them, he said,
"because it was God's law."
1119
01:19:25,302 --> 01:19:28,930
This morning, Jimmy will
die according to man's law.
1120
01:19:43,154 --> 01:19:46,114
(strong wind howls)
1121
01:19:51,036 --> 01:19:54,748
(ethereal atmospheric music)
1122
01:20:09,555 --> 01:20:12,015
(phone rings)
1123
01:20:14,143 --> 01:20:15,351
Hello?
1124
01:20:15,352 --> 01:20:16,144
Hello?
1125
01:20:17,438 --> 01:20:19,439
Abby, where are you, I've
been looking all over for you.
1126
01:20:19,440 --> 01:20:21,775
- Russell, listen to me,
I know how to stop it.
1127
01:20:24,695 --> 01:20:26,738
- An eclipse?
1128
01:20:27,907 --> 01:20:30,158
Abby, I can't stop the execution.
1129
01:20:30,159 --> 01:20:32,035
- You have to, he is the last martyr.
1130
01:20:32,036 --> 01:20:34,204
Please believe me, you
can't let them kill him.
1131
01:20:34,205 --> 01:20:37,832
- There's nothing I can do now,
just tell me where you are!
1132
01:20:37,833 --> 01:20:38,875
Abby!
1133
01:20:38,876 --> 01:20:39,918
Abby, are you alright?
1134
01:20:40,836 --> 01:20:41,669
- Look, there isn't time.
1135
01:20:41,670 --> 01:20:43,171
I'm just gonna meet you
at the prison, okay?
1136
01:20:43,172 --> 01:20:45,089
- No, no, no, Abby, you can't stop--
1137
01:20:45,090 --> 01:20:46,132
- I'm gonna leave now.
1138
01:20:47,551 --> 01:20:50,845
(dark orchestral music)
1139
01:21:26,924 --> 01:21:30,635
(ethereal atmospheric music)
1140
01:21:54,410 --> 01:21:57,370
(suspenseful music)
1141
01:23:12,029 --> 01:23:15,114
(tires screech)
1142
01:23:15,115 --> 01:23:16,074
- Penny!
1143
01:23:16,075 --> 01:23:20,703
Thank god, you've gotta get
me in, you've gotta help us.
1144
01:23:58,784 --> 01:24:01,452
(gasps)
1145
01:24:01,453 --> 01:24:03,496
- Okay, breathe, breathe,
breathe, are you okay?
1146
01:24:03,497 --> 01:24:08,459
Breathe.
(Abby pants)
1147
01:24:37,781 --> 01:24:41,659
(suspenseful orchestral music)
1148
01:25:02,222 --> 01:25:07,185
- Stop!
(tense orchestral music)
1149
01:25:14,359 --> 01:25:15,818
Somebody stop him!
1150
01:25:19,448 --> 01:25:21,741
(gun fires)
1151
01:25:23,994 --> 01:25:26,287
(guns fire)
1152
01:25:29,041 --> 01:25:30,958
- [Officer] Stay down.
1153
01:25:30,959 --> 01:25:32,210
(gun fires)
1154
01:25:32,211 --> 01:25:35,213
(Lucci screams)
1155
01:25:35,214 --> 01:25:35,963
- Abby!
1156
01:25:36,965 --> 01:25:41,677
(gun fires)
(Abby gasps)
1157
01:25:51,396 --> 01:25:54,690
(dark orchestral music)
1158
01:25:58,779 --> 01:25:59,570
Oh, Abby.
1159
01:26:00,739 --> 01:26:02,532
- I did it, it's over.
1160
01:26:04,743 --> 01:26:06,452
It's over.
- Somebody.
1161
01:26:09,123 --> 01:26:10,123
Somebody help us!
1162
01:26:10,999 --> 01:26:13,042
(ominous tones)
1163
01:26:13,043 --> 01:26:13,835
- No!
1164
01:26:14,753 --> 01:26:16,170
No!
1165
01:26:16,171 --> 01:26:17,463
No, no!
- Please!
1166
01:26:18,423 --> 01:26:20,591
Somebody help us!
- No!
1167
01:26:20,592 --> 01:26:23,136
- It's alright, Abby.
- No, no!
1168
01:26:23,137 --> 01:26:26,139
God, no!
1169
01:26:26,140 --> 01:26:28,015
(sobs)
1170
01:26:40,237 --> 01:26:42,822
(glass smashes)
1171
01:26:48,829 --> 01:26:52,707
(people shout over each other)
1172
01:26:57,379 --> 01:27:01,841
(rattling)
(smashing)
1173
01:27:06,305 --> 01:27:07,930
- Come on, let's go!
1174
01:27:10,517 --> 01:27:15,146
(rumbling)
(clattering)
1175
01:27:25,032 --> 01:27:28,409
Get out the way, please, get out the way!
1176
01:27:36,335 --> 01:27:37,877
- Sorry.
1177
01:27:37,878 --> 01:27:39,837
It's all my fault.
1178
01:27:39,838 --> 01:27:41,547
- It's alright, Abby.
1179
01:27:44,509 --> 01:27:46,093
(siren wails)
1180
01:27:46,094 --> 01:27:48,429
(Abby moans)
Listen.
1181
01:27:48,430 --> 01:27:51,140
Breathe deep, babe, breathe deep.
1182
01:27:53,727 --> 01:27:55,228
Just relax, breathe.
1183
01:27:55,229 --> 01:28:00,191
(door slams open)
(strong wind blows)
1184
01:28:07,616 --> 01:28:09,492
- Come on!
- Okay, okay.
1185
01:28:13,121 --> 01:28:14,538
Hold her up, Russel, we're
gonna push now, okay?
1186
01:28:14,539 --> 01:28:17,375
- [Russel] Here we go, Abby, you ready?
1187
01:28:17,376 --> 01:28:18,167
Push!
1188
01:28:19,253 --> 01:28:21,504
Push!
(rumbling)
1189
01:28:21,505 --> 01:28:23,005
Let's go, push!
1190
01:28:23,006 --> 01:28:27,176
- [Margaret] That a girl,
Abby, you're fine, Abby.
1191
01:28:27,177 --> 01:28:30,554
- [Doctor] It's holding,
her vitals are stready.
1192
01:28:30,555 --> 01:28:33,182
(rumbling)
(smashing)
1193
01:28:33,183 --> 01:28:34,892
- Push!
- That's good.
1194
01:28:36,019 --> 01:28:39,605
You're doing good, Abby, you're
doing good, deep breaths.
1195
01:28:39,606 --> 01:28:40,648
Deep breaths.
1196
01:28:40,649 --> 01:28:43,317
(machine bleeps rhythmically)
(Abby pants)
1197
01:28:43,318 --> 01:28:44,860
- [Margaret] Can you do it one more time?
1198
01:28:44,861 --> 01:28:46,696
- [Russell] Okay, one
more time, Abby, okay?
1199
01:28:46,697 --> 01:28:47,488
- Okay, okay.
- One more time.
1200
01:28:49,157 --> 01:28:51,617
Come on, Abby!
- One more time!
1201
01:28:52,494 --> 01:28:54,370
That a girl, come on, push!
(rumbling)
1202
01:28:54,371 --> 01:28:56,247
That a girl, come on, push!
1203
01:28:56,248 --> 01:28:59,542
(rumbling)
(smashing)
1204
01:28:59,543 --> 01:29:02,962
- [Margaret] Come on,
Abby, the head is out!
1205
01:29:02,963 --> 01:29:05,715
- [Russell] Come on,
sweetheart, were almost there!
1206
01:29:05,716 --> 01:29:06,841
Come on, Abby!
1207
01:29:07,926 --> 01:29:08,843
Push!
1208
01:29:08,844 --> 01:29:13,681
(rumbling)
(clanging)
1209
01:29:13,682 --> 01:29:15,850
- [Doctor] We've lost
the baby's heartbeat!
1210
01:29:15,851 --> 01:29:16,642
- No!
1211
01:29:18,228 --> 01:29:19,020
No!
1212
01:29:24,276 --> 01:29:25,985
- [Lucci] Will you die for him?
1213
01:29:25,986 --> 01:29:27,945
(spectators laugh)
1214
01:29:27,946 --> 01:29:29,655
Will you die for him?
1215
01:29:31,325 --> 01:29:32,658
- Yes, I will!
1216
01:29:35,037 --> 01:29:39,332
I will die for him.
1217
01:29:39,333 --> 01:29:41,042
(melancholic orchestral music)
1218
01:29:41,043 --> 01:29:42,585
I will die for him.
1219
01:29:46,590 --> 01:29:48,466
(sobs)
1220
01:29:51,845 --> 01:29:54,221
(baby cries)
1221
01:30:21,416 --> 01:30:23,000
- Abby?
- Nurse, oxygen.
1222
01:30:23,001 --> 01:30:24,585
- Abby?
- Yes, doctor.
1223
01:30:24,586 --> 01:30:27,296
(sustained tone)
1224
01:30:39,101 --> 01:30:42,061
(melancholic music)
1225
01:31:31,528 --> 01:31:33,904
(baby cries)
1226
01:32:01,641 --> 01:32:03,142
- He's beautiful, Abby.
1227
01:32:06,563 --> 01:32:08,230
Just like you said he'd be.
1228
01:32:10,734 --> 01:32:12,276
You can't see him.
1229
01:32:14,404 --> 01:32:15,446
But you know.
1230
01:32:18,492 --> 01:32:19,783
You always knew.
1231
01:32:33,089 --> 01:32:36,759
(ethereal atmospheric music)
1232
01:32:38,678 --> 01:32:40,596
- The Hall of Souls is full again.
1233
01:32:45,685 --> 01:32:47,061
It was you, Abby.
1234
01:32:49,648 --> 01:32:53,692
Just the one person with hope
enough for the whole world.
1235
01:33:19,427 --> 01:33:20,678
Remember it all.
1236
01:33:21,638 --> 01:33:22,805
Write it down.
1237
01:33:24,975 --> 01:33:25,766
Tell it.
1238
01:33:27,686 --> 01:33:30,688
So people will use the
chance she has given them.
1239
01:33:51,835 --> 01:33:55,462
(dramatic orchestral music)
82554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.