All language subtitles for 25_Garrano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,834 I’ve never seen them 2 00:00:25,874 --> 00:00:30,994 but my father used to say that from time to time they came down from the mountain. 3 00:00:30,994 --> 00:00:34,394 When there was no food and they felt hungry. 4 00:00:34,394 --> 00:00:36,882 They destroyed all the fields. 5 00:00:38,402 --> 00:00:40,962 Nobody wanted them there. 6 00:00:42,042 --> 00:00:44,282 Some of them died 7 00:00:44,282 --> 00:00:46,602 others, managed to escape. 8 00:00:51,642 --> 00:00:56,122 My father used to say they were wild like the fire. 9 00:00:58,122 --> 00:01:00,842 One day he caught one 10 00:01:00,842 --> 00:01:04,162 branded him with a heated iron and kept him. 11 00:01:05,962 --> 00:01:10,762 As time went by he became tamed. 12 00:01:35,962 --> 00:01:36,962 Joel! 13 00:01:38,522 --> 00:01:39,802 Hey, Joel! 14 00:01:41,562 --> 00:01:42,562 Joel! 15 00:01:44,682 --> 00:01:47,402 Damn kid! 16 00:02:59,002 --> 00:03:00,362 Joel! 17 00:03:05,842 --> 00:03:08,122 Hey boy…I've stopped! 18 00:03:08,882 --> 00:03:10,202 Wait! 19 00:03:10,202 --> 00:03:12,042 Wait boy! 20 00:03:14,082 --> 00:03:15,442 Damn! 21 00:03:18,682 --> 00:03:20,762 Dad! Dad! 22 00:03:20,802 --> 00:03:24,042 - I saw this man... -You didn’t pick up anything? 23 00:03:24,082 --> 00:03:26,522 What were you doing all this time? 24 00:03:26,522 --> 00:03:29,122 I picked up a lot! But it all fell into a hole on the ground 25 00:03:29,122 --> 00:03:30,122 Shut up! 26 00:03:30,122 --> 00:03:32,242 You’re just playing around and I'm doing all the work. 27 00:03:32,242 --> 00:03:34,362 Grab that! Move! 28 00:03:37,162 --> 00:03:40,962 When will you learn to do what you're told? 29 00:03:56,402 --> 00:03:58,562 Move Garrano! 30 00:04:03,762 --> 00:04:05,962 Move! 31 00:04:08,922 --> 00:04:10,842 Move Garrano! 32 00:04:57,082 --> 00:04:59,322 What do you think you’re doing? 33 00:04:59,322 --> 00:05:00,882 Get back to work! 34 00:06:11,042 --> 00:06:12,562 Hey boy! 35 00:06:12,562 --> 00:06:14,362 Hey there! 36 00:06:16,482 --> 00:06:18,602 Can’t you hear? 37 00:06:18,642 --> 00:06:22,202 Come here boy, I just want to talk to you! 38 00:06:22,242 --> 00:06:25,202 I want to tell you something, 39 00:06:25,922 --> 00:06:27,242 Come on. Come closer. 40 00:06:30,522 --> 00:06:32,522 Don’t be afraid! 41 00:06:35,202 --> 00:06:36,202 Come here. 42 00:06:38,522 --> 00:06:41,722 I want to give you something. 43 00:07:46,402 --> 00:07:48,282 Go to bed. 44 00:12:22,322 --> 00:12:25,242 I have never seen them. 45 00:12:25,282 --> 00:12:31,642 But my father used to say that from time to time they appeared on top of the mountain. 46 00:12:34,362 --> 00:12:39,442 When I was a kid I thought ours was the last one. 47 00:12:39,482 --> 00:12:41,482 Over time, 48 00:12:41,482 --> 00:12:44,242 I realized that maybe they were meant to be that way 49 00:12:44,242 --> 00:12:46,442 alone. 50 00:12:46,442 --> 00:12:50,882 There’s always the need for someone to pull the heavy weight. 51 00:12:51,962 --> 00:12:54,362 Some get caught. 52 00:12:54,402 --> 00:12:56,082 Others... 53 00:12:56,082 --> 00:12:59,082 Run free 3420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.