All language subtitles for death dimension

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT FILE 1 00:02:28.315 --> 00:02:31.568 Dr. Mason, report to observation deck. 2 00:02:31.860 --> 00:02:32.527 Dr. Mason. 3 00:02:32.819 --> 00:02:33.945 - I have to go. 4 00:02:34.237 --> 00:02:35.947 Felicia, you know what to do. 5 00:02:36.239 --> 00:02:37.239 Talk with no one. 6 00:02:37.449 --> 00:02:39.826 No one but General Jameson and the Chief of Staff. 7 00:02:40.118 --> 00:02:41.495 Contact him through my daughter. 8 00:02:41.787 --> 00:02:42.787 Here is her address. 9 00:02:44.790 --> 00:02:46.541 The microdot under your scalp contains 10 00:02:46.833 --> 00:02:49.419 all the information on my work here on the island. 11 00:02:49.711 --> 00:02:51.922 It must not fall into the wrong hands. 12 00:02:52.214 --> 00:02:53.757 Trust no one. 13 00:02:54.049 --> 00:02:55.384 - Yes, doctor. 14 00:02:55.676 --> 00:02:56.676 What about you? 15 00:02:57.844 --> 00:03:01.264 - I am about to witness the culmination of my lifelong work. 16 00:03:01.556 --> 00:03:02.766 A major triumph, isn't it? 17 00:03:03.767 --> 00:03:05.060 - I'm sorry. 18 00:03:05.352 --> 00:03:06.352 -So am I. 19 00:03:08.146 --> 00:03:09.356 - Good luck, doctor. 20 00:03:09.648 --> 00:03:10.648 - You too. 21 00:04:46.119 --> 00:04:48.079 - Ah, Dr. Mason. 22 00:04:48.371 --> 00:04:49.498 Good of you to drop by. 23 00:04:50.791 --> 00:04:52.793 Where's that beautiful assistant of yours? 24 00:04:53.084 --> 00:04:54.336 - She is in the control room. 25 00:04:54.628 --> 00:04:56.129 - I want her here. 26 00:04:56.421 --> 00:04:57.798 I'm rather fond of her. 27 00:04:58.089 --> 00:05:00.342 - Mr. Santa Massino, since you called me 28 00:05:00.634 --> 00:05:01.714 away from the control room, 29 00:05:01.843 --> 00:05:03.678 someone must be in charge of the tests. 30 00:05:03.970 --> 00:05:06.556 If you want to call all of this off, perhaps I can arrange 31 00:05:06.848 --> 00:05:08.642 for her to come up and sit in your lap. 32 00:05:08.934 --> 00:05:11.645 - Your tongue is much too sharp for your own good, doctor. 33 00:05:14.105 --> 00:05:17.734 - Tatoupo, are the prisoners tied securely? 34 00:05:18.902 --> 00:05:19.902 Ah? 35 00:05:20.904 --> 00:05:21.904 - Yeah. 36 00:06:03.154 --> 00:06:04.823 - It's a success, doctor. 37 00:06:06.324 --> 00:06:07.826 Congratulations. 38 00:06:08.118 --> 00:06:10.453 - My invention is for weather control. 39 00:06:10.745 --> 00:06:12.747 It will eliminate droughts in the world. 40 00:06:13.039 --> 00:06:15.292 It was meant to help man, not to harm him. 41 00:06:15.584 --> 00:06:16.960 How can I be happy? 42 00:06:17.252 --> 00:06:18.253 - That's your problem. 43 00:06:18.545 --> 00:06:20.589 As for me, I couldn't be more delighted. 44 00:06:23.341 --> 00:06:24.341 What is it? 45 00:06:24.384 --> 00:06:25.744 - Someone's left the complex, sir. 46 00:06:25.802 --> 00:06:27.137 - Find out who it is immediately. 47 00:06:27.429 --> 00:06:28.638 - We know, sir. - Who? 48 00:06:28.930 --> 00:06:30.682 - Felicia Roberts, Dr. Mason's assistant. 49 00:06:30.974 --> 00:06:31.974 Stop her! 50 00:06:32.058 --> 00:06:33.226 She must not leave here! 51 00:06:33.518 --> 00:06:35.478 - There's one other thing, sir. 52 00:06:35.770 --> 00:06:36.770 - What? 53 00:06:36.855 --> 00:06:38.690 - There's been a fire in Dr. Mason's office. 54 00:06:38.982 --> 00:06:40.251 All of the files were destroyed. 55 00:06:40.275 --> 00:06:40.942 - Get the girl. 56 00:06:41.234 --> 00:06:42.234 - Yes, sir. 57 00:06:43.194 --> 00:06:46.031 - That damn bitch has the plan! 58 00:06:46.323 --> 00:06:47.323 Doesn't she, doctor? 59 00:06:48.366 --> 00:06:50.493 After all I've done for you. 60 00:06:50.785 --> 00:06:51.494 Finance. 61 00:06:51.786 --> 00:06:52.786 Experiment. 62 00:06:53.413 --> 00:06:55.540 Given you all the money you want. 63 00:06:55.832 --> 00:06:57.000 Why, doctor? 64 00:06:58.168 --> 00:07:01.046 - Perhaps I had a twinge of conscience left. 65 00:07:01.338 --> 00:07:03.048 - An unfortunate twinge. 66 00:07:04.299 --> 00:07:06.676 We'll get the data from you, doctor. 67 00:07:08.053 --> 00:07:12.057 Tatoupo, the doctor wants your special treatment. 68 00:07:13.850 --> 00:07:17.020 Make it painful until he begs you to listen. 69 00:07:18.271 --> 00:07:19.648 - You're too late. 70 00:07:27.447 --> 00:07:28.447 - He's dead. 71 00:08:31.136 --> 00:08:32.136 Hey, mon. 72 00:08:36.307 --> 00:08:36.975 - Yeah? 73 00:08:37.267 --> 00:08:38.727 - You looking for something? 74 00:08:39.019 --> 00:08:40.478 - Yeah, I guess I got lost. 75 00:08:43.148 --> 00:08:44.649 - Hey- 76 00:08:44.941 --> 00:08:46.067 I do something for you, ah? 77 00:08:46.985 --> 00:08:47.985 You want girls? 78 00:08:49.446 --> 00:08:50.155 Come on. 79 00:08:50.447 --> 00:08:51.781 I show you girls. 80 00:09:50.673 --> 00:09:53.343 - There's only one reason for this class, gentlemen. 81 00:09:53.635 --> 00:09:56.346 That's to teach you how to survive in the street. 82 00:09:56.638 --> 00:09:59.516 The name of the game is save your ass. 83 00:10:01.226 --> 00:10:02.769 Okay, you three, come and get me. 84 00:10:04.938 --> 00:10:07.232 All right, now first find a corner. 85 00:10:08.441 --> 00:10:11.528 Keep everything in front of you at least leg length. 86 00:10:12.821 --> 00:10:14.447 You can use a corner as a springboard 87 00:10:14.739 --> 00:10:16.825 for a quick offensive counter-attack. 88 00:10:25.291 --> 00:10:28.169 Remember to defend all vital parts of the body. 89 00:10:28.461 --> 00:10:30.839 Any opening can lead to an immediate counter-attack. 90 00:10:36.219 --> 00:10:38.263 Any weapon available should be used 91 00:10:38.555 --> 00:10:40.932 in a jabbing motion only. 92 00:10:41.224 --> 00:10:43.393 No roundhouse kicks or careless swing 93 00:10:43.685 --> 00:10:45.395 that will lead to an immediate opening. 94 00:10:58.700 --> 00:10:59.700 You guys OKHY? 95 00:11:00.910 --> 00:11:02.287 All right. 96 00:11:02.579 --> 00:11:04.080 Okay, class dismissed. 97 00:11:09.377 --> 00:11:10.587 - Mr. Ash, you're incredible. 98 00:11:10.879 --> 00:11:12.213 - Thanks, partner. 99 00:11:12.505 --> 00:11:13.566 But I can guarantee you one thing. 100 00:11:13.590 --> 00:11:15.884 There's got to be a better way to make a living. 101 00:11:16.176 --> 00:11:17.594 - I'll go along with that. 102 00:11:17.886 --> 00:11:19.196 Say, Captain Gallagher would like to see you 103 00:11:19.220 --> 00:11:21.097 up in the office soon as you get a chance. 104 00:11:21.389 --> 00:11:22.575 - Okay, let me take a quick shower 105 00:11:22.599 --> 00:11:23.766 and I'll be right with you. 106 00:11:30.982 --> 00:11:32.302 - The officer's name was Tobbias. 107 00:11:32.567 --> 00:11:34.087 He was in Reno to check out a mob boss 108 00:11:34.360 --> 00:11:36.279 by the name of Joe Santa Massino, 109 00:11:36.571 --> 00:11:38.114 sometimes known as The Pig. 110 00:11:38.406 --> 00:11:39.406 - The Pig? 111 00:11:39.657 --> 00:11:40.283 - You know him? 112 00:11:40.575 --> 00:11:41.826 - Only by reputation. 113 00:11:42.118 --> 00:11:43.119 - Well, it's spreading. 114 00:11:43.411 --> 00:11:44.954 He used to be content in prostitution. 115 00:11:45.246 --> 00:11:47.707 Quite an organization going throughout the nation. 116 00:11:47.999 --> 00:11:49.417 He decided to move up in status. 117 00:11:51.002 --> 00:11:53.922 - Well, three big cheers for The Pig, Captain. 118 00:11:54.214 --> 00:11:56.716 - Yeah, he was beginning to get delusions of grandeur. 119 00:11:57.800 --> 00:12:01.095 Got associated with a Dr. Robert Mason. 120 00:12:01.387 --> 00:12:02.513 A very esteemed scientist. 121 00:12:03.723 --> 00:12:04.723 He sold out. 122 00:12:04.807 --> 00:12:06.351 - Why'd he do that? 123 00:12:06.643 --> 00:12:09.395 - Well, wife had cancer, his daughter was sick. 124 00:12:10.480 --> 00:12:12.815 Mason needed the money and Santa Massino had it. 125 00:12:13.775 --> 00:12:16.027 - Everybody's gotta make a living, Captain. 126 00:12:16.319 --> 00:12:17.319 - It's a shame. 127 00:12:17.528 --> 00:12:18.528 He was brilliant. 128 00:12:19.906 --> 00:12:20.906 Was? 129 00:12:21.783 --> 00:12:22.909 - Dead. 130 00:12:23.201 --> 00:12:24.369 Let's get into the pictures. 131 00:12:26.162 --> 00:12:27.162 - The hole is very big. 132 00:12:27.372 --> 00:12:29.582 The man had to have large hands. 133 00:12:29.874 --> 00:12:31.125 Plus, it's a very neat job. 134 00:12:31.417 --> 00:12:32.961 Has to be done by an expert. 135 00:12:33.253 --> 00:12:36.256 - So we check out all martial art experts in Nevada. 136 00:12:36.547 --> 00:12:38.466 - All Haitian martial artists. 137 00:12:38.758 --> 00:12:39.300 - Educate me. 138 00:12:39.592 --> 00:12:40.592 - Okay- 139 00:12:40.718 --> 00:12:42.398 The man who did this job was wearing a ring 140 00:12:42.428 --> 00:12:44.681 on the little finger of his left hand. 141 00:12:44.973 --> 00:12:46.133 - And that makes him Haitian? 142 00:12:46.266 --> 00:12:47.306 - Okay, stay with me, Tom. 143 00:12:47.475 --> 00:12:48.577 - The gash is from left to right. 144 00:12:48.601 --> 00:12:50.478 It makes the killer left-handed. 145 00:12:50.770 --> 00:12:51.770 - Good. 146 00:12:52.480 --> 00:12:55.525 - Look at this scrape and the beginning of a small welt. 147 00:12:55.817 --> 00:12:57.986 The neck has been scraped by a ring. 148 00:12:58.278 --> 00:13:00.571 It caught Tobbias first. 149 00:13:00.863 --> 00:13:01.863 - Why Haitian? 150 00:13:03.491 --> 00:13:05.410 - Look at the finger imprints on the neck. 151 00:13:06.494 --> 00:13:08.079 The ring was on the little finger. 152 00:13:09.414 --> 00:13:10.039 - Left-handed. 153 00:13:10.331 --> 00:13:11.331 - Right. 154 00:13:11.958 --> 00:13:13.042 - Why Haitian? 155 00:13:14.168 --> 00:13:16.671 - The Pilu cult of Haiti wears a little ring 156 00:13:16.963 --> 00:13:19.465 on the little finger of the left hand. 157 00:13:19.757 --> 00:13:20.300 Okay? 158 00:13:20.591 --> 00:13:22.218 This is a tribal tradition. 159 00:13:22.510 --> 00:13:23.886 - Doesn't give us much to go on. 160 00:13:29.475 --> 00:13:30.475 "Yes?" 161 00:13:31.394 --> 00:13:33.646 Of course, Mr. Verde, I have to bomb. 162 00:13:35.273 --> 00:13:37.692 Yes, I don't care if you hear it differently. 163 00:13:37.984 --> 00:13:39.360 Ihaveit. 164 00:13:39.652 --> 00:13:40.862 The only thing is the price. 165 00:13:42.655 --> 00:13:44.324 30 million. 166 00:13:44.615 --> 00:13:45.615 That's what I'm asking. 167 00:13:47.452 --> 00:13:48.452 Yes? 168 00:13:48.494 --> 00:13:49.494 Yes. 169 00:13:50.288 --> 00:13:51.288 All right. 170 00:13:52.415 --> 00:13:53.750 But I can't. 171 00:13:54.042 --> 00:13:55.042 Not until next week. 172 00:13:56.294 --> 00:13:58.421 Yes, your country will get the bomb. 173 00:14:02.175 --> 00:14:03.175 Goodbye. 174 00:14:08.389 --> 00:14:11.225 That Roberts girl, why didn't you grab her at the airport? 175 00:14:12.685 --> 00:14:14.187 I'm sorry, sir, I don't know what... 176 00:14:14.479 --> 00:14:15.146 - Don't know. 177 00:14:15.438 --> 00:14:16.814 That's always the answer I get! 178 00:14:18.191 --> 00:14:19.692 Are you sure she's on the plane? 179 00:14:20.651 --> 00:14:21.944 - Yes, sir. 180 00:14:22.236 --> 00:14:23.236 - Much better. 181 00:14:25.615 --> 00:14:26.615 Ah. 182 00:14:26.657 --> 00:14:27.657 Sheila? 183 00:14:28.868 --> 00:14:30.870 Would you like to go to LA? 184 00:14:31.162 --> 00:14:31.788 - Sure! 185 00:14:32.080 --> 00:14:33.831 What are we gonna do there? 186 00:14:34.123 --> 00:14:35.666 Have fun. 187 00:14:35.958 --> 00:14:36.959 With Roberts. 188 00:14:37.251 --> 00:14:39.337 - Mason came up with something called a freeze bomb. 189 00:14:39.629 --> 00:14:41.255 Kills by instant cold. 190 00:14:41.547 --> 00:14:44.634 Everything within its radius approaches absolute zero. 191 00:14:44.926 --> 00:14:46.052 - What's the catch? 192 00:14:46.344 --> 00:14:48.262 - International blackmail, perhaps more. 193 00:14:48.554 --> 00:14:49.554 - That's heavy stuff. 194 00:14:50.848 --> 00:14:52.767 - The UN is involved in this one, John. 195 00:14:53.059 --> 00:14:55.561 General Jameson is in charge of operation. 196 00:14:55.853 --> 00:14:57.522 - Now that's real heavy stuff, Captain. 197 00:14:57.814 --> 00:14:58.523 - Our intelligence reports 198 00:14:58.815 --> 00:15:01.025 that the bomb was tested successfully. 199 00:15:01.317 --> 00:15:03.403 - Now, Mason was killed and we don't know why. 200 00:15:04.612 --> 00:15:06.572 But his assistant, Felicia Roberts, 201 00:15:06.864 --> 00:15:08.533 escaped with all of Mason's data. 202 00:15:09.700 --> 00:15:11.869 And Santa Massino wants it awfully bad. 203 00:15:12.912 --> 00:15:15.248 And she is somewhere, but God knows where. 204 00:15:15.540 --> 00:15:16.540 - And Santa Massino? 205 00:15:17.500 --> 00:15:19.260 - In Reno, and we're still trying to nab him. 206 00:15:19.544 --> 00:15:20.878 - And who's gonna do the nabbing? 207 00:15:23.923 --> 00:15:25.443 I don't know how the world you talk me 208 00:15:25.550 --> 00:15:26.676 into these things, Captain. 209 00:15:31.389 --> 00:15:33.766 I'll be back from Reno in a couple of days, okay? 210 00:15:42.775 --> 00:15:45.778 - Hey, baby, what's the assignment all about? 211 00:15:46.070 --> 00:15:47.321 - None of your business. 212 00:15:47.613 --> 00:15:49.907 - If you can't trust me, who can your trust? 213 00:15:50.825 --> 00:15:51.492 - Oh come on, don't be so serious. 214 00:15:51.784 --> 00:15:52.984 You know I'm just kidding you. 215 00:15:54.829 --> 00:15:56.069 - How can you mix health juices 216 00:15:56.247 --> 00:15:58.332 and then put a beer on top of it? 217 00:15:58.624 --> 00:16:00.227 - You mean to tell me you don't know what this is? 218 00:16:00.251 --> 00:16:02.086 Malt liquor, black man's beer, 219 00:16:02.378 --> 00:16:03.796 and champagne all mixed in one? 220 00:16:04.088 --> 00:16:05.088 - Malt liquor, huh? 221 00:16:05.339 --> 00:16:07.019 - Yeah, take a little taste of that stuff. 222 00:16:07.175 --> 00:16:08.509 Do you remember my grandpa? 223 00:16:08.801 --> 00:16:09.801 Ash? 224 00:16:09.927 --> 00:16:11.262 Yeah? 225 00:16:11.554 --> 00:16:12.554 Well, I'll tell you what. 226 00:16:12.597 --> 00:16:14.437 He used to drink at least one of these per day. 227 00:16:14.557 --> 00:16:16.642 He was one of the healthiest cats I knew. 228 00:16:16.934 --> 00:16:17.477 Until he died. 229 00:16:17.768 --> 00:16:18.768 - Yeah, he died. 230 00:16:18.853 --> 00:16:20.021 -At 107, though. 231 00:16:21.063 --> 00:16:22.940 - How did it affect his stamina? 232 00:16:23.232 --> 00:16:24.232 - Let me show you. 233 00:16:30.114 --> 00:16:31.949 - Baby, I love you so much. 234 00:16:32.241 --> 00:16:33.241 - I love you too. 235 00:16:34.785 --> 00:16:36.871 - You will be careful, won't you? 236 00:16:37.163 --> 00:16:38.163 - I got to. 237 00:16:39.373 --> 00:16:40.809 - I don't think I can make it without you. 238 00:16:40.833 --> 00:16:41.833 - Oh come on. 239 00:16:42.460 --> 00:16:45.046 Well let me see if you can make it with me now. 240 00:16:45.338 --> 00:16:46.338 - All right. 241 00:19:11.525 --> 00:19:12.985 Who sent you, sucker? 242 00:19:13.277 --> 00:19:14.277 Fuck you, asshole! 243 00:19:14.445 --> 00:19:15.488 - Who sent you? 244 00:19:16.489 --> 00:19:18.282 You want to be a smart ass, huh? 245 00:19:18.574 --> 00:19:19.574 Smart ass? 246 00:19:25.539 --> 00:19:26.749 Come over here. 247 00:19:27.041 --> 00:19:28.268 - What do, you've gotta outta your... 248 00:19:28.292 --> 00:19:29.669 What are you doing? 249 00:19:31.128 --> 00:19:33.172 You're outta your fuckin' mind! 250 00:19:33.464 --> 00:19:34.131 Hey! 251 00:19:34.423 --> 00:19:34.965 Hey! 252 00:19:35.257 --> 00:19:36.257 Hey, man! 253 00:19:38.511 --> 00:19:40.012 What are you doin'? 254 00:19:42.682 --> 00:19:44.350 - Now, who sent you, sucker? 255 00:19:44.642 --> 00:19:45.184 Come on, talk to me! 256 00:19:45.476 --> 00:19:47.144 - Wait, man, The Pig sent me! 257 00:19:47.436 --> 00:19:48.436 - The Pig? 258 00:19:48.521 --> 00:19:49.623 Who's the Pig, where's the Pig? 259 00:19:49.647 --> 00:19:50.648 - Reno, man! 260 00:19:50.940 --> 00:19:52.775 They're in Reno! 261 00:19:53.067 --> 00:19:54.067 Hey! 262 00:19:55.528 --> 00:19:56.779 Hey, hey! 263 00:20:00.616 --> 00:20:01.616 Hey, hey! 264 00:20:02.368 --> 00:20:04.036 - Hang in there, baby. 265 00:20:04.328 --> 00:20:05.328 - Hey, hey man! 266 00:20:05.454 --> 00:20:06.454 Hey, hey! 267 00:20:07.832 --> 00:20:08.832 Hey, hey! 268 00:20:10.292 --> 00:20:11.292 Hey! 269 00:20:11.502 --> 00:20:12.502 Hey, man! 270 00:20:20.720 --> 00:20:23.180 - Are you all right, love? 271 00:20:23.472 --> 00:20:26.267 Look, I'm gonna take you home, okay? 272 00:20:27.977 --> 00:20:28.644 I don't want you to come back 273 00:20:28.936 --> 00:20:30.176 near this place while I'm gone. 274 00:20:31.981 --> 00:20:34.483 You know you're something else. 275 00:20:35.860 --> 00:20:38.279 - Take care of yourself, John. 276 00:22:24.760 --> 00:22:26.345 - Welcome to the meetin', brotha. 277 00:22:30.724 --> 00:22:31.724 - Yeah. 278 00:25:40.372 --> 00:25:41.372 - Hello, IJ! 279 00:25:41.498 --> 00:25:42.708 How are you? 280 00:25:43.000 --> 00:25:43.542 - Fine, Lee. 281 00:25:43.834 --> 00:25:44.376 How you doin', man? 282 00:25:44.668 --> 00:25:45.668 Long time, no see. 283 00:25:45.836 --> 00:25:47.046 Yeah. 284 00:25:47.337 --> 00:25:49.017 You know, it's nice working together again. 285 00:25:49.131 --> 00:25:49.798 - Yeah, I know what you mean. 286 00:25:50.090 --> 00:25:52.843 Say, tell me, how's our friend, The Pig? 287 00:25:53.135 --> 00:25:54.845 - He still stinks! 288 00:25:55.137 --> 00:25:56.430 Yeah, right. 289 00:25:56.722 --> 00:25:58.265 I tell you, I'll meet you at his place 290 00:25:58.557 --> 00:25:59.877 first thing in the morning, okay? 291 00:25:59.933 --> 00:26:00.642 - You're on. 292 00:26:00.934 --> 00:26:01.934 - Bye. 293 00:27:13.048 --> 00:27:14.758 - Come on in, honey. 294 00:27:15.050 --> 00:27:17.094 My girls are all very good. 295 00:27:17.386 --> 00:27:18.679 Don't be bashful. 296 00:27:18.971 --> 00:27:19.971 They're very nice. 297 00:27:22.641 --> 00:27:23.809 - Hi, I'm Elaine. 298 00:27:24.101 --> 00:27:25.101 - Rosemary. 299 00:27:26.019 --> 00:27:27.813 - Hi, my name is Dawn. 300 00:27:28.105 --> 00:27:28.689 - I'm Asia. 301 00:27:28.981 --> 00:27:30.274 - Gail. 302 00:27:30.566 --> 00:27:31.566 - Christine. 303 00:27:31.817 --> 00:27:32.359 - Rusty. 304 00:27:32.651 --> 00:27:33.651 - Raven. 305 00:27:37.990 --> 00:27:42.911 ♪ For now we're just good friends ♪ 306 00:27:43.745 --> 00:27:47.833 ♪ We're nothing more than friends ♪ 307 00:27:55.716 --> 00:27:58.552 - Well, honey, what would you like? 308 00:27:59.845 --> 00:28:00.845 -Hmm. 309 00:28:03.348 --> 00:28:06.268 This all depends on what this will buy me. 310 00:28:06.560 --> 00:28:07.978 - Oh, that'|| buy you the works. 311 00:28:40.969 --> 00:28:41.969 ' Hey! 312 00:28:48.227 --> 00:28:50.812 - Hey, you're not supposed to be here. 313 00:28:51.104 --> 00:28:51.730 - I'm sorry, man. 314 00:28:52.022 --> 00:28:53.022 I didn't know, okay? 315 00:28:53.065 --> 00:28:54.065 - Escort you out. 316 00:28:54.233 --> 00:28:55.233 - All right. 317 00:30:23.905 --> 00:30:24.948 - Hey, black turkey! 318 00:31:01.151 --> 00:31:04.237 All right, get him this time! 319 00:31:28.178 --> 00:31:30.305 - Hey, you're lookin' great, |J! 320 00:31:30.597 --> 00:31:32.641 - Damn, well it's about time! 321 00:32:27.446 --> 00:32:28.530 - Hold on a minute! 322 00:32:28.822 --> 00:32:29.822 Where's The Pig? 323 00:32:29.865 --> 00:32:30.574 Show us The Pig! 324 00:32:30.866 --> 00:32:33.452 At the lake, at the lake, at the lake! 325 00:32:33.743 --> 00:32:35.829 The lake, at the lack! 326 00:32:36.121 --> 00:32:37.121 At the lake! 327 00:33:43.855 --> 00:33:44.855 - Freeze! 328 00:33:45.106 --> 00:33:46.441 - Freeze! 329 00:34:03.458 --> 00:34:05.877 - The Pig, is he at the house? 330 00:34:06.169 --> 00:34:07.169 Where is he? 331 00:34:50.839 --> 00:34:51.839 Fast. 332 00:36:18.301 --> 00:36:20.553 That's the first bath they've taken all month. 333 00:36:20.845 --> 00:36:22.430 We could get busted for pollution. 334 00:36:22.722 --> 00:36:24.808 At least we found out the Pig's in LA, huh? 335 00:36:25.100 --> 00:36:26.100 Yeah. 336 00:36:31.189 --> 00:36:32.399 Look at this city. 337 00:36:32.691 --> 00:36:33.733 You like it, huh, Sheila? 338 00:36:34.818 --> 00:36:35.985 It's all right. 339 00:36:36.277 --> 00:36:38.154 - It's the armpit of the world. 340 00:36:39.239 --> 00:36:40.824 - It stinks. 341 00:36:41.116 --> 00:36:41.741 - It's all right. 342 00:36:42.033 --> 00:36:43.243 - If the girl hadn't got away, 343 00:36:43.535 --> 00:36:44.828 we wouldn't have to come here. 344 00:36:47.038 --> 00:36:48.038 - We'll get her. 345 00:36:49.749 --> 00:36:51.876 - We didn't get her at Mason's daughter's house. 346 00:36:52.168 --> 00:36:53.294 How come, huh? 347 00:36:53.586 --> 00:36:54.879 What am I saying this to you? 348 00:36:55.171 --> 00:36:57.048 What happened to Mason's daughter? 349 00:36:57.340 --> 00:36:59.592 She's been taken care of, sir. 350 00:36:59.884 --> 00:37:01.678 - I want Felicia Roberts. 351 00:37:01.970 --> 00:37:03.638 Do you hear me, Tatoupo? 352 00:37:03.930 --> 00:37:05.181 All right then. 353 00:37:05.473 --> 00:37:07.267 - Has Maria be notified we're coming? 354 00:37:08.893 --> 00:37:10.895 - That's where we're staying, sir, 355 00:37:11.187 --> 00:37:13.106 with all of your fancy whores. 356 00:37:46.306 --> 00:37:46.973 Yes? 357 00:37:47.265 --> 00:37:48.705 - Hello, I'm looking for Joan Mason. 358 00:37:48.933 --> 00:37:49.933 Yes. 359 00:37:50.185 --> 00:37:50.727 -Joan? 360 00:37:51.019 --> 00:37:51.519 Mason? 361 00:37:51.811 --> 00:37:52.520 Yes, I'm her. 362 00:37:52.812 --> 00:37:54.439 Won't you come in? 363 00:37:54.731 --> 00:37:55.273 - Thank you. 364 00:37:55.565 --> 00:37:56.816 - You must be Felicia Roberts. 365 00:37:57.108 --> 00:37:57.650 - Yes, that's right. 366 00:37:57.942 --> 00:37:59.569 - I'm so glad you found me. 367 00:37:59.861 --> 00:38:01.112 Oh, please sit down. 368 00:38:01.404 --> 00:38:02.655 - Thank you. 369 00:38:02.947 --> 00:38:04.574 - Would you like something to drink? 370 00:38:04.866 --> 00:38:06.785 - Oh, a cup of tea would be nice. 371 00:38:07.076 --> 00:38:07.619 - All right. 372 00:38:07.911 --> 00:38:08.453 - Quite a tan you have there. 373 00:38:08.745 --> 00:38:10.038 - Oh, thank you. 374 00:38:10.330 --> 00:38:11.330 - Where did you get it? 375 00:38:11.539 --> 00:38:13.666 - I spent a lot of time in Palm Springs. 376 00:38:13.958 --> 00:38:15.251 - Oh, really? 377 00:38:15.543 --> 00:38:18.463 That's odd, with a beach being so nearby. 378 00:38:18.755 --> 00:38:20.048 -Yes, well, um 379 00:38:20.340 --> 00:38:21.966 I like the desert. 380 00:38:22.258 --> 00:38:23.258 Excuse me. 381 00:38:45.490 --> 00:38:47.575 - General Jameson, please. 382 00:38:47.867 --> 00:38:49.536 One moment, ma'am. 383 00:38:49.828 --> 00:38:50.411 General Jameson's office. 384 00:38:50.703 --> 00:38:52.038 - Yes, is the general in? 385 00:38:52.330 --> 00:38:53.414 No, he's not in the office. 386 00:38:53.706 --> 00:38:54.706 Can I help you? 387 00:38:55.291 --> 00:38:56.543 - When will he be back? 388 00:38:56.835 --> 00:38:57.377 I have no idea. 389 00:38:57.669 --> 00:38:59.087 He's in Los Angeles on business. 390 00:38:59.379 --> 00:39:01.673 - Oh, well I'm in Los Angeles too. 391 00:39:01.965 --> 00:39:02.965 Yes? 392 00:39:04.217 --> 00:39:06.928 - Well, it's very important that I speak with the General. 393 00:39:07.220 --> 00:39:08.540 My name is Felicia Roberts and... 394 00:39:08.638 --> 00:39:10.974 Ma'am, what's this concern? 395 00:39:11.266 --> 00:39:13.059 - Well, it's um. 396 00:39:13.351 --> 00:39:15.436 It's just very important that I speak with him. 397 00:39:15.728 --> 00:39:16.271 You might try. 398 00:39:16.563 --> 00:39:17.897 Captain Gallagher of the LAPD. 399 00:39:18.189 --> 00:39:20.733 He's working with the General and is in contact with him. 400 00:39:21.025 --> 00:39:22.235 - Captain Gallagher? 401 00:39:22.527 --> 00:39:23.069 All right, thank you. 402 00:39:23.361 --> 00:39:24.361 Is there any number 403 00:39:24.445 --> 00:39:26.781 or address the General can reach you at? 404 00:39:27.073 --> 00:39:28.283 - No, I'm sorry. 405 00:39:29.701 --> 00:39:31.286 I'll just have to try him again later. 406 00:39:31.578 --> 00:39:32.161 Okay. 407 00:39:32.453 --> 00:39:33.453 - Thank you. 408 00:39:42.505 --> 00:39:44.799 - Don't make a scene, okay? 409 00:40:00.857 --> 00:40:01.983 - You all right, man? 410 00:40:02.275 --> 00:40:03.275 Hey, man. 411 00:43:19.305 --> 00:43:21.015 - We don't know how they got to her, John. 412 00:43:21.307 --> 00:43:23.226 We trying figure it out. 413 00:43:23.518 --> 00:43:26.479 But what we do know is it's the same guy that got Tobbais. 414 00:43:27.688 --> 00:43:29.941 The wound's identical, right down to the ring welt. 415 00:43:30.942 --> 00:43:32.735 Poor girl, she was defenseless. 416 00:43:33.027 --> 00:43:34.027 - There's no doubt. 417 00:43:34.946 --> 00:43:35.946 He's in Los Angeles. 418 00:43:36.906 --> 00:43:38.366 - Yeah, but it's a lousy break. 419 00:46:54.854 --> 00:46:56.564 - I won't stand for it! 420 00:46:58.983 --> 00:47:00.234 There is no excuse. 421 00:47:01.527 --> 00:47:03.779 That girl should never have gotten away. 422 00:47:05.573 --> 00:47:09.869 And Ash still alive cost us too many men. 423 00:47:22.590 --> 00:47:23.590 Sheila. 424 00:47:25.718 --> 00:47:27.803 Soothe me, Sheila. 425 00:47:39.857 --> 00:47:41.317 - Mr. Verde is here to see you. 426 00:47:41.609 --> 00:47:42.609 - Send him in. 427 00:47:48.783 --> 00:47:50.326 Oh, Mr. Verde. 428 00:47:51.952 --> 00:47:53.037 How do you do? 429 00:47:53.329 --> 00:47:54.038 - Very well, thank you. 430 00:47:54.330 --> 00:47:55.539 - Please sit down. 431 00:47:57.416 --> 00:47:59.085 How did your trip go? 432 00:47:59.377 --> 00:47:59.919 - Very good. 433 00:48:00.211 --> 00:48:01.211 It's a little hot. 434 00:48:02.588 --> 00:48:03.588 - So, then. 435 00:48:04.632 --> 00:48:07.510 The only obstacle between the two of us 436 00:48:07.802 --> 00:48:10.679 and a deal seems to be on the financial end. 437 00:48:10.971 --> 00:48:12.723 - Hey, I thought we had that all settled. 438 00:48:13.015 --> 00:48:14.016 - Oh, no. 439 00:48:14.308 --> 00:48:16.977 I accepted your bid for the bomb. 440 00:48:17.269 --> 00:48:19.021 But I must be honest with you. 441 00:48:19.313 --> 00:48:20.773 Other countries have offered more. 442 00:48:21.941 --> 00:48:24.485 - $30 million is nothing to snub your nose at, 443 00:48:24.777 --> 00:48:26.237 Mr. Santa Massino, 444 00:48:26.529 --> 00:48:28.447 especially from a small country like mine. 445 00:48:30.032 --> 00:48:33.744 - I was offered 50 million already. 446 00:48:34.036 --> 00:48:34.578 - By Whom? 447 00:48:34.870 --> 00:48:38.666 - My dealings have been done in confidence, Mr. Verde, 448 00:48:38.958 --> 00:48:42.211 and I cannot tell you the country's name, 449 00:48:42.503 --> 00:48:44.004 but I can tell you this: 450 00:48:44.296 --> 00:48:46.173 I prefer your politics to theirs. 451 00:48:48.551 --> 00:48:49.927 - So you'll give the bomb to us? 452 00:48:50.219 --> 00:48:54.056 - I will also say I'm a businessman, not a politician. 453 00:48:54.348 --> 00:48:55.826 - And you don't care who gets the bomb. 454 00:48:55.850 --> 00:48:57.977 -All I care is to have the money in my pocket, 455 00:48:59.103 --> 00:49:00.103 plain and simple. 456 00:49:16.412 --> 00:49:18.164 - My country will pay 50 million. 457 00:49:21.459 --> 00:49:22.459 - Good. 458 00:49:22.543 --> 00:49:23.544 Very good. 459 00:49:23.836 --> 00:49:25.671 - Now I want proof of the bomb. 460 00:49:25.963 --> 00:49:28.299 - I have to wait til all the other countries 461 00:49:28.591 --> 00:49:29.675 submit their bids. 462 00:49:29.967 --> 00:49:30.509 - That's not right. 463 00:49:30.801 --> 00:49:31.927 - It's business. 464 00:49:32.219 --> 00:49:34.180 - Then consider my offer withdrawn. 465 00:49:34.472 --> 00:49:35.472 This is a lot of crap! 466 00:49:36.765 --> 00:49:37.765 - Mr. Verde. 467 00:49:39.101 --> 00:49:40.101 Don't be hasty. 468 00:49:41.187 --> 00:49:43.355 Your country will get the bomb. 469 00:49:43.647 --> 00:49:45.191 It just may not be exclusive now. 470 00:49:45.483 --> 00:49:46.734 - We want it soon. 471 00:49:47.026 --> 00:49:50.696 - I'll give you a call when the dealings are completed. 472 00:49:52.281 --> 00:49:53.281 - Yeah. 473 00:49:56.869 --> 00:49:57.869 - Marie. 474 00:50:04.376 --> 00:50:07.880 I think we're gonna stay a little longer than we expected. 475 00:50:08.172 --> 00:50:09.172 - So I can see. 476 00:50:10.174 --> 00:50:11.467 Well, you own the place. 477 00:50:14.303 --> 00:50:18.265 - Which reminds me, your new girls have such tiny tits. 478 00:50:21.018 --> 00:50:22.204 - I'm sorry you don't like it. 479 00:50:22.228 --> 00:50:24.522 I thought I was doing a pretty good job. 480 00:50:24.813 --> 00:50:26.482 - Oh, you know you can do me a favor. 481 00:50:27.483 --> 00:50:30.444 Tatoupu hasn't been functioning well lately. 482 00:50:30.736 --> 00:50:32.738 He committed a major blunder. 483 00:50:33.030 --> 00:50:35.366 I think he needs to get laid. 484 00:50:35.658 --> 00:50:38.827 - None of my girls would touch him with a 10-foot pole. 485 00:50:39.954 --> 00:50:41.622 Don't you spit in my place, ape! 486 00:51:10.985 --> 00:51:12.736 Los Angeles Police Department. 487 00:51:13.028 --> 00:51:14.148 - Captain Gallagher, please. 488 00:51:14.321 --> 00:51:15.321 One moment, please. 489 00:51:17.908 --> 00:51:18.908 - Captain Gallagher. 490 00:51:19.159 --> 00:51:21.203 Yes, Captain, my name is Felicia Roberts. 491 00:51:21.495 --> 00:51:22.079 - Felicia Roberts? 492 00:51:22.371 --> 00:51:22.913 - Yes. 493 00:51:23.205 --> 00:51:23.747 You know of me? 494 00:51:24.039 --> 00:51:26.333 - Miss Roberts, we've been trying to locate you. 495 00:51:26.625 --> 00:51:27.167 I really didn't know. 496 00:51:27.459 --> 00:51:28.002 I'm sorry. 497 00:51:28.294 --> 00:51:30.374 - Half of organized crime is after you, Miss Roberts. 498 00:51:30.462 --> 00:51:32.172 It's our job to get you before they do. 499 00:51:32.464 --> 00:51:34.675 You have access to very important information. 500 00:51:34.967 --> 00:51:36.468 - Oh, then you know of me. 501 00:51:36.760 --> 00:51:37.760 Almost everything. 502 00:51:37.970 --> 00:51:39.030 - Find out where she is, Captain. 503 00:51:39.054 --> 00:51:40.222 - Where are you? 504 00:51:40.514 --> 00:51:44.226 - I'm at 182721st street in Santa Monica. 505 00:51:44.518 --> 00:51:45.518 It's an old hotel. 506 00:51:45.686 --> 00:51:46.686 You can't miss it. 507 00:51:46.770 --> 00:51:48.105 Room 203. 508 00:51:48.397 --> 00:51:48.897 - Very good. 509 00:51:49.189 --> 00:51:52.860 182721st Street, Room 203, an old hotel. 510 00:51:54.486 --> 00:51:57.364 Well, Detective Ash will be there in. 511 00:51:57.656 --> 00:51:58.282 - About 30 minutes. 512 00:51:58.574 --> 00:51:59.574 - 30 minutes. 513 00:51:59.742 --> 00:52:02.953 So stay there and don't open the door to anyone else. 514 00:52:03.245 --> 00:52:03.787 - All right. 515 00:52:04.079 --> 00:52:05.079 Captain. 516 00:52:05.205 --> 00:52:05.748 Yes? 517 00:52:06.040 --> 00:52:06.582 - Uh. 518 00:52:06.874 --> 00:52:09.251 Can you arrange for me to speak with General Jameson? 519 00:52:09.543 --> 00:52:10.919 You'll talk with him this evening. 520 00:52:11.211 --> 00:52:12.211 - Oh, thank God. 521 00:52:12.338 --> 00:52:13.464 - All right? 522 00:52:13.756 --> 00:52:15.276 Detective Ash is on his way right now. 523 00:52:15.466 --> 00:52:16.717 So we'll see you soon. 524 00:52:17.009 --> 00:52:17.551 All right. 525 00:52:17.843 --> 00:52:18.385 Thank you, Captain. 526 00:52:18.677 --> 00:52:19.677 - Goodbye. 527 00:52:21.096 --> 00:52:22.681 - I'm gone, Captain. 528 00:52:22.973 --> 00:52:24.683 Well, we finally got her, John. 529 00:52:26.185 --> 00:52:27.185 - Not yet. 530 00:52:29.355 --> 00:52:31.190 Hey, man, we'll be right up the street. 531 00:54:00.863 --> 00:54:03.323 Miss Roberts, this is Lieutenant Ash. 532 00:54:03.615 --> 00:54:05.075 Miss Roberts? 533 00:54:05.367 --> 00:54:06.367 Miss Roberts? 534 00:55:01.507 --> 00:55:03.133 Hit it! 535 00:55:58.438 --> 00:55:59.147 - Felicia. 536 00:55:59.439 --> 00:56:02.109 Felicia Roberts, my old friend. 537 00:56:02.401 --> 00:56:03.921 You ran out in such a hurry last time, 538 00:56:04.152 --> 00:56:05.487 we didn't get a chance to talk. 539 00:56:15.622 --> 00:56:16.622 Do you want one? 540 00:56:16.748 --> 00:56:17.748 - No, thank you. 541 00:56:18.917 --> 00:56:21.628 - Mr. Santo Massino asked me to talk with you. 542 00:56:21.920 --> 00:56:23.213 - I could have guessed. 543 00:56:23.505 --> 00:56:25.299 - I'm just trying to save you some pain. 544 00:56:26.216 --> 00:56:29.344 If you just tell me, where is the doctor's data? 545 00:56:29.636 --> 00:56:31.847 - And you tell me where Joan Mason is. 546 00:56:32.139 --> 00:56:33.348 - She's dead. 547 00:56:33.640 --> 00:56:34.659 I don't want that to happen to you. 548 00:56:34.683 --> 00:56:37.561 - Well, it will happen to me if I talk. 549 00:56:37.853 --> 00:56:40.355 The Pig won't need me anymore, so of course I'll be killed. 550 00:56:40.647 --> 00:56:42.983 - I'm just trying to save you the suffering. 551 00:56:43.275 --> 00:56:46.445 Oh, god, if you knew how cruel The Pig was. 552 00:56:46.737 --> 00:56:49.489 He'll torture you until you you'll beg for death. 553 00:56:50.532 --> 00:56:51.617 Believe me, I know. 554 00:56:52.993 --> 00:56:53.993 I've been through it. 555 00:56:55.829 --> 00:56:56.496 Tell me. 556 00:56:56.788 --> 00:56:57.788 Just tell me, Felicia. 557 00:56:58.040 --> 00:56:59.374 Where is the data? 558 00:56:59.666 --> 00:57:02.961 - Thanks for your concern, but no thanks. 559 00:57:04.546 --> 00:57:06.173 - Then you'll see The Pig later. 560 00:57:17.684 --> 00:57:18.953 - How many times I gotta tell you, 561 00:57:18.977 --> 00:57:21.563 I gotta have something, some proof! 562 00:57:21.855 --> 00:57:24.566 - All I want to see is that money. 563 00:57:24.858 --> 00:57:26.860 - Mr. Santa Massmo, do you want me 564 00:57:27.152 --> 00:57:28.570 to be carrying $50 million around 565 00:57:28.862 --> 00:57:30.614 like it was a sack of potatoes? 566 00:57:30.906 --> 00:57:33.450 - My friend, money talks, bullshit walks. 567 00:57:37.245 --> 00:57:39.247 - We shouldn't conduct business like this. 568 00:57:41.166 --> 00:57:43.210 - I conduct business this way. 569 00:57:44.878 --> 00:57:49.049 - I'm sorry to see our dealings degenerate to this level. 570 00:57:50.509 --> 00:57:51.549 - All I want is the money. 571 00:57:51.677 --> 00:57:53.637 - When I see it... - Now, wait a minute! 572 00:57:53.929 --> 00:57:55.907 You want me to be carrying $50 million dollars on me? 573 00:57:55.931 --> 00:57:56.931 You know I'm not! 574 00:57:57.724 --> 00:57:58.724 I think you're stalling! 575 00:57:58.809 --> 00:58:01.103 I don't think you have Dr. Mason's bomb at all! 576 00:58:01.395 --> 00:58:02.980 - I have the test. 577 00:58:03.271 --> 00:58:04.356 It's a successful test. 578 00:58:05.357 --> 00:58:07.651 - You tested the bomb, I know that. 579 00:58:07.943 --> 00:58:09.623 But we also know a couple of other things. 580 00:58:09.903 --> 00:58:11.863 We know that Dr. Mason is dead. 581 00:58:12.155 --> 00:58:14.741 And we also know that his formula was hidden some place. 582 00:58:15.033 --> 00:58:17.244 But that didn't bother us as long as you delivered. 583 00:58:17.536 --> 00:58:18.078 But you have not delivered, 584 00:58:18.370 --> 00:58:20.789 and my people are getting impatient! 585 00:58:21.081 --> 00:58:23.709 - Dr. Mason's results are in this building! 586 00:58:24.001 --> 00:58:25.877 - You've lied to me too many times before. 587 00:58:26.169 --> 00:58:27.504 - I'm not lying to you now. 588 00:58:28.630 --> 00:58:30.007 - Prove it to me. 589 00:58:30.298 --> 00:58:31.925 - All right, you just wait and see. 590 00:58:32.217 --> 00:58:33.969 I bring the plans to you. 591 00:58:34.261 --> 00:58:36.304 But I want the money, you hear? 592 00:58:36.596 --> 00:58:38.036 - You'll get all the money you want, 593 00:58:38.140 --> 00:58:40.142 but this better not be another stall. 594 00:58:40.434 --> 00:58:42.074 If you don't have that proof to me today. 595 00:58:42.185 --> 00:58:43.729 You're out of the picture. 596 00:58:44.021 --> 00:58:45.188 We'll get the bomb ourselves. 597 00:58:45.480 --> 00:58:49.484 Quicker, cheaper, and without any of your incompetence. 598 00:58:49.776 --> 00:58:51.278 - No one talks to me like this! 599 00:58:51.570 --> 00:58:52.570 No one! 600 00:58:52.738 --> 00:58:55.073 - Well I'm talking to you like this now. 601 00:58:55.365 --> 00:58:57.451 If you want to see the 50 million, you better listen. 602 00:58:57.743 --> 00:58:58.285 - Yeah? 603 00:58:58.577 --> 00:58:59.953 Just wait and see. 604 00:59:16.261 --> 00:59:18.138 Hello, Miss Roberts. 605 00:59:18.430 --> 00:59:19.723 You are looking good. 606 00:59:20.015 --> 00:59:22.476 It took us a little time to find you. 607 00:59:22.768 --> 00:59:25.437 What did you do with Mason's formula? 608 00:59:25.729 --> 00:59:27.773 And I need the information now. 609 00:59:28.690 --> 00:59:31.359 I can't wait any longer. 610 00:59:33.403 --> 00:59:34.780 Talk, bitch! 611 00:59:35.781 --> 00:59:38.325 - There's no one in this room worth talking to. 612 00:59:38.617 --> 00:59:39.993 - Smart. 613 00:59:40.285 --> 00:59:41.285 Very smart answer. 614 00:59:42.913 --> 00:59:45.332 Dr. Mason had the same problem. 615 00:59:45.624 --> 00:59:46.958 And you know where it got him. 616 00:59:47.250 --> 00:59:49.211 - Far away from you, and he's lucky for it! 617 00:59:56.676 --> 00:59:57.761 Tatoupu 618 00:59:58.053 --> 00:59:59.054 bring me the box. 619 01:00:29.459 --> 01:00:31.461 Ah, he is hungry. 620 01:00:31.753 --> 01:00:32.921 Once he bites your tit, 621 01:00:33.213 --> 01:00:35.253 you'll have to cut his head off before he'll let go. 622 01:00:35.507 --> 01:00:37.509 Such an energetic fellow. 623 01:00:39.427 --> 01:00:41.138 You won't say nothing, but. 624 01:00:53.441 --> 01:00:54.441 Come here now! 625 01:01:01.283 --> 01:01:02.283 Talk! 626 01:01:03.785 --> 01:01:04.785 He's hungry- 627 01:01:07.497 --> 01:01:08.497 Talk. 628 01:01:10.000 --> 01:01:12.919 One bite, and he'll make you flat-chested. 629 01:01:13.211 --> 01:01:15.130 (Flaughs) 630 01:01:15.422 --> 01:01:16.422 Talk! 631 01:01:18.425 --> 01:01:20.010 Ah, such a weak baby. 632 01:01:20.302 --> 01:01:21.553 She can't talk like that. 633 01:01:28.226 --> 01:01:29.644 - Lee, it just doesn't add up. 634 01:01:30.604 --> 01:01:32.397 The whole case makes no sense. 635 01:01:32.689 --> 01:01:35.567 - You're too close to it, John, just too close. 636 01:01:39.446 --> 01:01:40.864 - Maybe you're right. 637 01:01:41.156 --> 01:01:42.866 There's a very funny smell in the air. 638 01:01:43.867 --> 01:01:45.785 And all the stink's coming from The Pig. 639 01:03:11.663 --> 01:03:12.956 - Operator? 640 01:03:13.248 --> 01:03:14.248 Hello, operator? 641 01:03:23.174 --> 01:03:24.174 - Captain Gallagher. 642 01:03:24.342 --> 01:03:27.470 - Captain Gallagher, this is Felicia Roberts. 643 01:03:27.762 --> 01:03:28.762 Where the hell are you? 644 01:03:28.930 --> 01:03:31.224 - I'm in the desert somewhere, Palm Springs I think. 645 01:03:31.516 --> 01:03:32.976 - Are you alone? - No. 646 01:03:33.268 --> 01:03:34.453 Santa Massino is right outside. 647 01:03:34.477 --> 01:03:36.157 They left me alone for a couple of minutes, 648 01:03:36.187 --> 01:03:37.267 but I can't talk very long. 649 01:03:37.480 --> 01:03:39.024 - Where in Palm Springs are you? 650 01:03:39.316 --> 01:03:40.483 - I don't know. 651 01:03:40.775 --> 01:03:42.444 Santa Massino's house, that's all I know. 652 01:03:42.736 --> 01:03:43.903 Please come. 653 01:03:44.195 --> 01:03:45.715 - Are you sure you're in Palm Springs? 654 01:03:45.739 --> 01:03:47.532 - I'm in the desert, that's all I know. 655 01:03:48.950 --> 01:03:50.535 I can't talk anymore. 656 01:03:50.827 --> 01:03:51.369 I'm sorry. 657 01:03:51.661 --> 01:03:52.661 - Miss Roberts? 658 01:04:26.571 --> 01:04:27.571 - You. 659 01:04:27.614 --> 01:04:28.614 I'll take you. 660 01:04:30.325 --> 01:04:32.369 - Sure, honey, I'll take care of you. 661 01:04:42.253 --> 01:04:44.005 - You wait a few more minutes. 662 01:04:44.297 --> 01:04:45.297 - I'm sorry. 663 01:04:46.132 --> 01:04:47.526 You left, and now you've come back. 664 01:04:47.550 --> 01:04:48.550 I still have no proof! 665 01:04:49.636 --> 01:04:52.430 - But I have the doctor's assistant with me in my office. 666 01:04:53.556 --> 01:04:56.643 - You call me when you have the doctor's bomb, not before. 667 01:04:56.935 --> 01:04:58.728 I've wasted enough time with you already. 668 01:04:59.938 --> 01:05:01.356 ' YOU! 669 01:05:01.648 --> 01:05:02.899 Sit and wait! 670 01:05:03.191 --> 01:05:04.609 And I'll get the plans for you. 671 01:05:49.779 --> 01:05:50.779 - Felicia Roberts? 672 01:05:52.407 --> 01:05:53.616 - Captain Gallagher? 673 01:05:53.908 --> 01:05:54.908 - Yeah. 674 01:05:55.160 --> 01:05:56.160 Are you sure? 675 01:05:56.411 --> 01:05:57.454 - Well, reasonably sure. 676 01:06:00.707 --> 01:06:02.167 Oh am I glad to see you. 677 01:06:03.293 --> 01:06:05.044 You wouldn't believe what I've been through. 678 01:06:05.336 --> 01:06:06.376 - Well, you can relax now, 679 01:06:06.629 --> 01:06:10.508 because The Pig and his thugs are safely in custody. 680 01:06:11.634 --> 01:06:13.052 - Thank God. 681 01:06:13.344 --> 01:06:14.387 Bastards. 682 01:06:14.679 --> 01:06:16.799 - Tell me, did they find out what they wanted to know? 683 01:06:17.056 --> 01:06:18.056 - No. 684 01:06:19.267 --> 01:06:21.561 - You're a strong little lady for not breaking. 685 01:06:24.272 --> 01:06:27.150 Just for the record, where did you keep the information? 686 01:06:29.277 --> 01:06:30.277 - Right here. 687 01:06:31.029 --> 01:06:32.280 - What do you mean? 688 01:06:32.572 --> 01:06:36.159 - It's an implanted microdot, under the skin. 689 01:06:36.451 --> 01:06:37.451 - Very clever. 690 01:06:39.454 --> 01:06:41.331 There's someone here who'd like to talk to you. 691 01:07:08.024 --> 01:07:10.068 There's Gallagher car. 692 01:07:10.360 --> 01:07:11.736 That makes him The Pig's boy. 693 01:07:12.028 --> 01:07:12.612 - I just knew it. 694 01:07:12.904 --> 01:07:15.448 It had to be either you, me, or Gallagher. 695 01:07:15.740 --> 01:07:16.282 Those two main things happened 696 01:07:16.574 --> 01:07:18.117 in the same place at the same time. 697 01:07:19.327 --> 01:07:20.495 - What made Gallagher do it? 698 01:07:20.787 --> 01:07:21.787 - What made Mason do it? 699 01:07:21.829 --> 01:07:22.372 Money. 700 01:07:22.664 --> 01:07:24.064 Money has strange appeal to people. 701 01:07:24.707 --> 01:07:26.060 You know, I think we better get inside 702 01:07:26.084 --> 01:07:26.668 and see what's happening. 703 01:07:26.960 --> 01:07:28.962 Backup help should be here any time now. 704 01:07:29.254 --> 01:07:30.254 - Gotcha. 705 01:08:10.295 --> 01:08:11.415 All right, everybody freeze! 706 01:08:11.671 --> 01:08:13.840 Keep quiet, don't move, you'll be all right. 707 01:08:16.759 --> 01:08:17.759 Hold it! 708 01:08:19.762 --> 01:08:20.762 - Stand up, stand up. 709 01:08:22.056 --> 01:08:23.056 Turn around. 710 01:08:33.026 --> 01:08:34.026 Sit down. 711 01:08:35.320 --> 01:08:36.613 - Okay, partner. 712 01:08:36.904 --> 01:08:39.115 You cover the room til backup help comes. 713 01:08:39.407 --> 01:08:41.409 I'm gonna see if I can find The Pig and Gallagher. 714 01:08:41.701 --> 01:08:42.701 - Gotcha. 715 01:08:49.500 --> 01:08:51.461 - It's remarkably easy to get information 716 01:08:52.503 --> 01:08:53.921 if you just use intelligence. 717 01:08:54.213 --> 01:08:56.758 - And a new trick now and then. 718 01:08:58.051 --> 01:08:59.469 - That's the key to it, Joe. 719 01:08:59.761 --> 01:09:02.513 - Now, my dear, just lean back. 720 01:09:02.805 --> 01:09:05.933 I should cut out your liver along with the microdot. 721 01:09:06.225 --> 01:09:07.225 Hold Still! 722 01:09:08.895 --> 01:09:09.895 That's it. 723 01:09:24.661 --> 01:09:25.661 Don't move. 724 01:09:25.912 --> 01:09:26.996 Just don't move. 725 01:09:36.339 --> 01:09:38.257 Ah, at last. 726 01:09:38.549 --> 01:09:39.549 Marie! 727 01:09:41.636 --> 01:09:42.636 Send Verde in. 728 01:09:45.139 --> 01:09:46.139 - Everybody freeze! 729 01:09:48.643 --> 01:09:50.687 - I never expected to see you here, Captain. 730 01:09:50.978 --> 01:09:52.730 - You've been dreaming like a fool, IJ. 731 01:10:12.375 --> 01:10:13.602 - Stand up, stand up, get over there! 732 01:10:13.626 --> 01:10:14.626 Come on, come on! 733 01:10:23.344 --> 01:10:24.762 Guard them. 734 01:10:25.054 --> 01:10:26.097 I'll go and look for Ash. 735 01:10:27.056 --> 01:10:28.056 Here. 736 01:12:15.289 --> 01:12:17.375 - TS-743, this is 125 Ash. 737 01:12:18.543 --> 01:12:21.754 I'm on the tail of a silver Thunderbird 738 01:12:22.046 --> 01:12:23.923 containing Joe Santa Massino. 739 01:12:25.633 --> 01:12:28.511 Maintain contact and apprehend suspect. 740 01:12:28.803 --> 01:12:30.930 Cops are standing by for you. 741 01:12:52.201 --> 01:12:53.201 - Drop it! 742 01:14:10.321 --> 01:14:11.321 - Move! 743 01:14:15.159 --> 01:14:17.244 Okay, to the top, move it! 744 01:15:16.137 --> 01:15:17.138 And then, of course, 745 01:15:17.430 --> 01:15:19.515 comes the world's finest New Year's Eve party 746 01:15:19.807 --> 01:15:21.434 at the Modern Station. 747 01:17:53.043 --> 01:17:53.752 - Hold it! 748 01:17:54.044 --> 01:17:55.044 Drop it! 749 01:17:58.132 --> 01:18:00.259 I should blow your brains out. 750 01:18:00.551 --> 01:18:01.927 - Go ahead. 751 01:18:02.219 --> 01:18:04.805 Everybody's got to one day. 752 01:20:28.657 --> 01:20:30.075 - Hey! 49903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.