Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT FILE
1
00:02:28.315 --> 00:02:31.568
Dr. Mason,
report to observation deck.
2
00:02:31.860 --> 00:02:32.527
Dr. Mason.
3
00:02:32.819 --> 00:02:33.945
- I have to go.
4
00:02:34.237 --> 00:02:35.947
Felicia, you know what to do.
5
00:02:36.239 --> 00:02:37.239
Talk with no one.
6
00:02:37.449 --> 00:02:39.826
No one but General Jameson
and the Chief of Staff.
7
00:02:40.118 --> 00:02:41.495
Contact him through my daughter.
8
00:02:41.787 --> 00:02:42.787
Here is her address.
9
00:02:44.790 --> 00:02:46.541
The microdot under your scalp contains
10
00:02:46.833 --> 00:02:49.419
all the information on my
work here on the island.
11
00:02:49.711 --> 00:02:51.922
It must not fall into the wrong hands.
12
00:02:52.214 --> 00:02:53.757
Trust no one.
13
00:02:54.049 --> 00:02:55.384
- Yes, doctor.
14
00:02:55.676 --> 00:02:56.676
What about you?
15
00:02:57.844 --> 00:03:01.264
- I am about to witness the
culmination of my lifelong work.
16
00:03:01.556 --> 00:03:02.766
A major triumph, isn't it?
17
00:03:03.767 --> 00:03:05.060
- I'm sorry.
18
00:03:05.352 --> 00:03:06.352
-So am I.
19
00:03:08.146 --> 00:03:09.356
- Good luck, doctor.
20
00:03:09.648 --> 00:03:10.648
- You too.
21
00:04:46.119 --> 00:04:48.079
- Ah, Dr. Mason.
22
00:04:48.371 --> 00:04:49.498
Good of you to drop by.
23
00:04:50.791 --> 00:04:52.793
Where's that beautiful assistant of yours?
24
00:04:53.084 --> 00:04:54.336
- She is in the control room.
25
00:04:54.628 --> 00:04:56.129
- I want her here.
26
00:04:56.421 --> 00:04:57.798
I'm rather fond of her.
27
00:04:58.089 --> 00:05:00.342
- Mr. Santa Massino, since you called me
28
00:05:00.634 --> 00:05:01.714
away from the control room,
29
00:05:01.843 --> 00:05:03.678
someone must be in charge of the tests.
30
00:05:03.970 --> 00:05:06.556
If you want to call all of
this off, perhaps I can arrange
31
00:05:06.848 --> 00:05:08.642
for her to come up and sit in your lap.
32
00:05:08.934 --> 00:05:11.645
- Your tongue is much too sharp
for your own good, doctor.
33
00:05:14.105 --> 00:05:17.734
- Tatoupo, are the
prisoners tied securely?
34
00:05:18.902 --> 00:05:19.902
Ah?
35
00:05:20.904 --> 00:05:21.904
- Yeah.
36
00:06:03.154 --> 00:06:04.823
- It's a success, doctor.
37
00:06:06.324 --> 00:06:07.826
Congratulations.
38
00:06:08.118 --> 00:06:10.453
- My invention is for weather control.
39
00:06:10.745 --> 00:06:12.747
It will eliminate droughts in the world.
40
00:06:13.039 --> 00:06:15.292
It was meant to help man, not to harm him.
41
00:06:15.584 --> 00:06:16.960
How can I be happy?
42
00:06:17.252 --> 00:06:18.253
- That's your problem.
43
00:06:18.545 --> 00:06:20.589
As for me, I couldn't be more delighted.
44
00:06:23.341 --> 00:06:24.341
What is it?
45
00:06:24.384 --> 00:06:25.744
- Someone's left the complex, sir.
46
00:06:25.802 --> 00:06:27.137
- Find out who it is immediately.
47
00:06:27.429 --> 00:06:28.638
- We know, sir.
- Who?
48
00:06:28.930 --> 00:06:30.682
- Felicia Roberts, Dr. Mason's assistant.
49
00:06:30.974 --> 00:06:31.974
Stop her!
50
00:06:32.058 --> 00:06:33.226
She must not leave here!
51
00:06:33.518 --> 00:06:35.478
- There's one other thing, sir.
52
00:06:35.770 --> 00:06:36.770
- What?
53
00:06:36.855 --> 00:06:38.690
- There's been a fire
in Dr. Mason's office.
54
00:06:38.982 --> 00:06:40.251
All of the files were destroyed.
55
00:06:40.275 --> 00:06:40.942
- Get the girl.
56
00:06:41.234 --> 00:06:42.234
- Yes, sir.
57
00:06:43.194 --> 00:06:46.031
- That damn bitch has the plan!
58
00:06:46.323 --> 00:06:47.323
Doesn't she, doctor?
59
00:06:48.366 --> 00:06:50.493
After all I've done for you.
60
00:06:50.785 --> 00:06:51.494
Finance.
61
00:06:51.786 --> 00:06:52.786
Experiment.
62
00:06:53.413 --> 00:06:55.540
Given you all the money you want.
63
00:06:55.832 --> 00:06:57.000
Why, doctor?
64
00:06:58.168 --> 00:07:01.046
- Perhaps I had a twinge
of conscience left.
65
00:07:01.338 --> 00:07:03.048
- An unfortunate twinge.
66
00:07:04.299 --> 00:07:06.676
We'll get the data from you, doctor.
67
00:07:08.053 --> 00:07:12.057
Tatoupo, the doctor wants
your special treatment.
68
00:07:13.850 --> 00:07:17.020
Make it painful until
he begs you to listen.
69
00:07:18.271 --> 00:07:19.648
- You're too late.
70
00:07:27.447 --> 00:07:28.447
- He's dead.
71
00:08:31.136 --> 00:08:32.136
Hey, mon.
72
00:08:36.307 --> 00:08:36.975
- Yeah?
73
00:08:37.267 --> 00:08:38.727
- You looking for something?
74
00:08:39.019 --> 00:08:40.478
- Yeah, I guess I got lost.
75
00:08:43.148 --> 00:08:44.649
- Hey-
76
00:08:44.941 --> 00:08:46.067
I do something for you, ah?
77
00:08:46.985 --> 00:08:47.985
You want girls?
78
00:08:49.446 --> 00:08:50.155
Come on.
79
00:08:50.447 --> 00:08:51.781
I show you girls.
80
00:09:50.673 --> 00:09:53.343
- There's only one reason
for this class, gentlemen.
81
00:09:53.635 --> 00:09:56.346
That's to teach you how
to survive in the street.
82
00:09:56.638 --> 00:09:59.516
The name of the game is save your ass.
83
00:10:01.226 --> 00:10:02.769
Okay, you three, come and get me.
84
00:10:04.938 --> 00:10:07.232
All right, now first find a corner.
85
00:10:08.441 --> 00:10:11.528
Keep everything in front
of you at least leg length.
86
00:10:12.821 --> 00:10:14.447
You can use a corner as a springboard
87
00:10:14.739 --> 00:10:16.825
for a quick offensive counter-attack.
88
00:10:25.291 --> 00:10:28.169
Remember to defend all
vital parts of the body.
89
00:10:28.461 --> 00:10:30.839
Any opening can lead to an
immediate counter-attack.
90
00:10:36.219 --> 00:10:38.263
Any weapon available should be used
91
00:10:38.555 --> 00:10:40.932
in a jabbing motion only.
92
00:10:41.224 --> 00:10:43.393
No roundhouse kicks or careless swing
93
00:10:43.685 --> 00:10:45.395
that will lead to an immediate opening.
94
00:10:58.700 --> 00:10:59.700
You guys OKHY?
95
00:11:00.910 --> 00:11:02.287
All right.
96
00:11:02.579 --> 00:11:04.080
Okay, class dismissed.
97
00:11:09.377 --> 00:11:10.587
- Mr. Ash, you're incredible.
98
00:11:10.879 --> 00:11:12.213
- Thanks, partner.
99
00:11:12.505 --> 00:11:13.566
But I can guarantee you one thing.
100
00:11:13.590 --> 00:11:15.884
There's got to be a better
way to make a living.
101
00:11:16.176 --> 00:11:17.594
- I'll go along with that.
102
00:11:17.886 --> 00:11:19.196
Say, Captain Gallagher
would like to see you
103
00:11:19.220 --> 00:11:21.097
up in the office soon as you get a chance.
104
00:11:21.389 --> 00:11:22.575
- Okay, let me take a quick shower
105
00:11:22.599 --> 00:11:23.766
and I'll be right with you.
106
00:11:30.982 --> 00:11:32.302
- The officer's name was Tobbias.
107
00:11:32.567 --> 00:11:34.087
He was in Reno to check out a mob boss
108
00:11:34.360 --> 00:11:36.279
by the name of Joe Santa Massino,
109
00:11:36.571 --> 00:11:38.114
sometimes known as The Pig.
110
00:11:38.406 --> 00:11:39.406
- The Pig?
111
00:11:39.657 --> 00:11:40.283
- You know him?
112
00:11:40.575 --> 00:11:41.826
- Only by reputation.
113
00:11:42.118 --> 00:11:43.119
- Well, it's spreading.
114
00:11:43.411 --> 00:11:44.954
He used to be content in prostitution.
115
00:11:45.246 --> 00:11:47.707
Quite an organization going
throughout the nation.
116
00:11:47.999 --> 00:11:49.417
He decided to move up in status.
117
00:11:51.002 --> 00:11:53.922
- Well, three big cheers
for The Pig, Captain.
118
00:11:54.214 --> 00:11:56.716
- Yeah, he was beginning to
get delusions of grandeur.
119
00:11:57.800 --> 00:12:01.095
Got associated with a Dr. Robert Mason.
120
00:12:01.387 --> 00:12:02.513
A very esteemed scientist.
121
00:12:03.723 --> 00:12:04.723
He sold out.
122
00:12:04.807 --> 00:12:06.351
- Why'd he do that?
123
00:12:06.643 --> 00:12:09.395
- Well, wife had cancer,
his daughter was sick.
124
00:12:10.480 --> 00:12:12.815
Mason needed the money
and Santa Massino had it.
125
00:12:13.775 --> 00:12:16.027
- Everybody's gotta
make a living, Captain.
126
00:12:16.319 --> 00:12:17.319
- It's a shame.
127
00:12:17.528 --> 00:12:18.528
He was brilliant.
128
00:12:19.906 --> 00:12:20.906
— Was?
129
00:12:21.783 --> 00:12:22.909
- Dead.
130
00:12:23.201 --> 00:12:24.369
Let's get into the pictures.
131
00:12:26.162 --> 00:12:27.162
- The hole is very big.
132
00:12:27.372 --> 00:12:29.582
The man had to have large hands.
133
00:12:29.874 --> 00:12:31.125
Plus, it's a very neat job.
134
00:12:31.417 --> 00:12:32.961
Has to be done by an expert.
135
00:12:33.253 --> 00:12:36.256
- So we check out all martial
art experts in Nevada.
136
00:12:36.547 --> 00:12:38.466
- All Haitian martial artists.
137
00:12:38.758 --> 00:12:39.300
- Educate me.
138
00:12:39.592 --> 00:12:40.592
- Okay-
139
00:12:40.718 --> 00:12:42.398
The man who did this
job was wearing a ring
140
00:12:42.428 --> 00:12:44.681
on the little finger of his left hand.
141
00:12:44.973 --> 00:12:46.133
- And that makes him Haitian?
142
00:12:46.266 --> 00:12:47.306
- Okay, stay with me, Tom.
143
00:12:47.475 --> 00:12:48.577
- The gash is from left to right.
144
00:12:48.601 --> 00:12:50.478
It makes the killer left-handed.
145
00:12:50.770 --> 00:12:51.770
- Good.
146
00:12:52.480 --> 00:12:55.525
- Look at this scrape and the
beginning of a small welt.
147
00:12:55.817 --> 00:12:57.986
The neck has been scraped by a ring.
148
00:12:58.278 --> 00:13:00.571
It caught Tobbias first.
149
00:13:00.863 --> 00:13:01.863
- Why Haitian?
150
00:13:03.491 --> 00:13:05.410
- Look at the finger imprints on the neck.
151
00:13:06.494 --> 00:13:08.079
The ring was on the little finger.
152
00:13:09.414 --> 00:13:10.039
- Left-handed.
153
00:13:10.331 --> 00:13:11.331
- Right.
154
00:13:11.958 --> 00:13:13.042
- Why Haitian?
155
00:13:14.168 --> 00:13:16.671
- The Pilu cult of Haiti
wears a little ring
156
00:13:16.963 --> 00:13:19.465
on the little finger of the left hand.
157
00:13:19.757 --> 00:13:20.300
Okay?
158
00:13:20.591 --> 00:13:22.218
This is a tribal tradition.
159
00:13:22.510 --> 00:13:23.886
- Doesn't give us much to go on.
160
00:13:29.475 --> 00:13:30.475
"Yes?"
161
00:13:31.394 --> 00:13:33.646
Of course, Mr. Verde, I have to bomb.
162
00:13:35.273 --> 00:13:37.692
Yes, I don't care if
you hear it differently.
163
00:13:37.984 --> 00:13:39.360
Ihaveit.
164
00:13:39.652 --> 00:13:40.862
The only thing is the price.
165
00:13:42.655 --> 00:13:44.324
30 million.
166
00:13:44.615 --> 00:13:45.615
That's what I'm asking.
167
00:13:47.452 --> 00:13:48.452
Yes?
168
00:13:48.494 --> 00:13:49.494
Yes.
169
00:13:50.288 --> 00:13:51.288
All right.
170
00:13:52.415 --> 00:13:53.750
But I can't.
171
00:13:54.042 --> 00:13:55.042
Not until next week.
172
00:13:56.294 --> 00:13:58.421
Yes, your country will get the bomb.
173
00:14:02.175 --> 00:14:03.175
Goodbye.
174
00:14:08.389 --> 00:14:11.225
That Roberts girl, why didn't
you grab her at the airport?
175
00:14:12.685 --> 00:14:14.187
I'm sorry,
sir, I don't know what...
176
00:14:14.479 --> 00:14:15.146
- Don't know.
177
00:14:15.438 --> 00:14:16.814
That's always the answer I get!
178
00:14:18.191 --> 00:14:19.692
Are you sure she's on the plane?
179
00:14:20.651 --> 00:14:21.944
- Yes, sir.
180
00:14:22.236 --> 00:14:23.236
- Much better.
181
00:14:25.615 --> 00:14:26.615
Ah.
182
00:14:26.657 --> 00:14:27.657
Sheila?
183
00:14:28.868 --> 00:14:30.870
Would you like to go to LA?
184
00:14:31.162 --> 00:14:31.788
- Sure!
185
00:14:32.080 --> 00:14:33.831
What are we gonna do there?
186
00:14:34.123 --> 00:14:35.666
Have fun.
187
00:14:35.958 --> 00:14:36.959
With Roberts.
188
00:14:37.251 --> 00:14:39.337
- Mason came up with something
called a freeze bomb.
189
00:14:39.629 --> 00:14:41.255
Kills by instant cold.
190
00:14:41.547 --> 00:14:44.634
Everything within its radius
approaches absolute zero.
191
00:14:44.926 --> 00:14:46.052
- What's the catch?
192
00:14:46.344 --> 00:14:48.262
- International blackmail, perhaps more.
193
00:14:48.554 --> 00:14:49.554
- That's heavy stuff.
194
00:14:50.848 --> 00:14:52.767
- The UN is involved in this one, John.
195
00:14:53.059 --> 00:14:55.561
General Jameson is in charge of operation.
196
00:14:55.853 --> 00:14:57.522
- Now that's real heavy stuff, Captain.
197
00:14:57.814 --> 00:14:58.523
- Our intelligence reports
198
00:14:58.815 --> 00:15:01.025
that the bomb was tested successfully.
199
00:15:01.317 --> 00:15:03.403
- Now, Mason was killed
and we don't know why.
200
00:15:04.612 --> 00:15:06.572
But his assistant, Felicia Roberts,
201
00:15:06.864 --> 00:15:08.533
escaped with all of Mason's data.
202
00:15:09.700 --> 00:15:11.869
And Santa Massino wants it awfully bad.
203
00:15:12.912 --> 00:15:15.248
And she is somewhere, but God knows where.
204
00:15:15.540 --> 00:15:16.540
- And Santa Massino?
205
00:15:17.500 --> 00:15:19.260
- In Reno, and we're
still trying to nab him.
206
00:15:19.544 --> 00:15:20.878
- And who's gonna do the nabbing?
207
00:15:23.923 --> 00:15:25.443
I don't know how the world you talk me
208
00:15:25.550 --> 00:15:26.676
into these things, Captain.
209
00:15:31.389 --> 00:15:33.766
I'll be back from Reno in
a couple of days, okay?
210
00:15:42.775 --> 00:15:45.778
- Hey, baby, what's the
assignment all about?
211
00:15:46.070 --> 00:15:47.321
- None of your business.
212
00:15:47.613 --> 00:15:49.907
- If you can't trust
me, who can your trust?
213
00:15:50.825 --> 00:15:51.492
- Oh come on, don't be so serious.
214
00:15:51.784 --> 00:15:52.984
You know I'm just kidding you.
215
00:15:54.829 --> 00:15:56.069
- How can you mix health juices
216
00:15:56.247 --> 00:15:58.332
and then put a beer on top of it?
217
00:15:58.624 --> 00:16:00.227
- You mean to tell me you
don't know what this is?
218
00:16:00.251 --> 00:16:02.086
Malt liquor, black man's beer,
219
00:16:02.378 --> 00:16:03.796
and champagne all mixed in one?
220
00:16:04.088 --> 00:16:05.088
- Malt liquor, huh?
221
00:16:05.339 --> 00:16:07.019
- Yeah, take a little taste of that stuff.
222
00:16:07.175 --> 00:16:08.509
Do you remember my grandpa?
223
00:16:08.801 --> 00:16:09.801
Ash?
224
00:16:09.927 --> 00:16:11.262
Yeah?
225
00:16:11.554 --> 00:16:12.554
Well, I'll tell you what.
226
00:16:12.597 --> 00:16:14.437
He used to drink at least
one of these per day.
227
00:16:14.557 --> 00:16:16.642
He was one of the healthiest cats I knew.
228
00:16:16.934 --> 00:16:17.477
Until he died.
229
00:16:17.768 --> 00:16:18.768
- Yeah, he died.
230
00:16:18.853 --> 00:16:20.021
-At 107, though.
231
00:16:21.063 --> 00:16:22.940
- How did it affect his stamina?
232
00:16:23.232 --> 00:16:24.232
- Let me show you.
233
00:16:30.114 --> 00:16:31.949
- Baby, I love you so much.
234
00:16:32.241 --> 00:16:33.241
- I love you too.
235
00:16:34.785 --> 00:16:36.871
- You will be careful, won't you?
236
00:16:37.163 --> 00:16:38.163
- I got to.
237
00:16:39.373 --> 00:16:40.809
- I don't think I can make it without you.
238
00:16:40.833 --> 00:16:41.833
- Oh come on.
239
00:16:42.460 --> 00:16:45.046
Well let me see if you
can make it with me now.
240
00:16:45.338 --> 00:16:46.338
- All right.
241
00:19:11.525 --> 00:19:12.985
Who sent you, sucker?
242
00:19:13.277 --> 00:19:14.277
Fuck you, asshole!
243
00:19:14.445 --> 00:19:15.488
- Who sent you?
244
00:19:16.489 --> 00:19:18.282
You want to be a smart ass, huh?
245
00:19:18.574 --> 00:19:19.574
Smart ass?
246
00:19:25.539 --> 00:19:26.749
Come over here.
247
00:19:27.041 --> 00:19:28.268
- What do, you've gotta outta your...
248
00:19:28.292 --> 00:19:29.669
What are you doing?
249
00:19:31.128 --> 00:19:33.172
You're outta your fuckin' mind!
250
00:19:33.464 --> 00:19:34.131
Hey!
251
00:19:34.423 --> 00:19:34.965
Hey!
252
00:19:35.257 --> 00:19:36.257
Hey, man!
253
00:19:38.511 --> 00:19:40.012
What are you doin'?
254
00:19:42.682 --> 00:19:44.350
- Now, who sent you, sucker?
255
00:19:44.642 --> 00:19:45.184
Come on, talk to me!
256
00:19:45.476 --> 00:19:47.144
- Wait, man, The Pig sent me!
257
00:19:47.436 --> 00:19:48.436
- The Pig?
258
00:19:48.521 --> 00:19:49.623
Who's the Pig, where's the Pig?
259
00:19:49.647 --> 00:19:50.648
- Reno, man!
260
00:19:50.940 --> 00:19:52.775
They're in Reno!
261
00:19:53.067 --> 00:19:54.067
Hey!
262
00:19:55.528 --> 00:19:56.779
Hey, hey!
263
00:20:00.616 --> 00:20:01.616
Hey, hey!
264
00:20:02.368 --> 00:20:04.036
- Hang in there, baby.
265
00:20:04.328 --> 00:20:05.328
- Hey, hey man!
266
00:20:05.454 --> 00:20:06.454
Hey, hey!
267
00:20:07.832 --> 00:20:08.832
Hey, hey!
268
00:20:10.292 --> 00:20:11.292
Hey!
269
00:20:11.502 --> 00:20:12.502
Hey, man!
270
00:20:20.720 --> 00:20:23.180
- Are you all right, love?
271
00:20:23.472 --> 00:20:26.267
Look, I'm gonna take you home, okay?
272
00:20:27.977 --> 00:20:28.644
I don't want you to come back
273
00:20:28.936 --> 00:20:30.176
near this place while I'm gone.
274
00:20:31.981 --> 00:20:34.483
You know you're something else.
275
00:20:35.860 --> 00:20:38.279
- Take care of yourself, John.
276
00:22:24.760 --> 00:22:26.345
- Welcome to the meetin', brotha.
277
00:22:30.724 --> 00:22:31.724
- Yeah.
278
00:25:40.372 --> 00:25:41.372
- Hello, IJ!
279
00:25:41.498 --> 00:25:42.708
How are you?
280
00:25:43.000 --> 00:25:43.542
- Fine, Lee.
281
00:25:43.834 --> 00:25:44.376
How you doin', man?
282
00:25:44.668 --> 00:25:45.668
Long time, no see.
283
00:25:45.836 --> 00:25:47.046
Yeah.
284
00:25:47.337 --> 00:25:49.017
You know, it's nice
working together again.
285
00:25:49.131 --> 00:25:49.798
- Yeah, I know what you mean.
286
00:25:50.090 --> 00:25:52.843
Say, tell me, how's our friend, The Pig?
287
00:25:53.135 --> 00:25:54.845
- He still stinks!
288
00:25:55.137 --> 00:25:56.430
Yeah, right.
289
00:25:56.722 --> 00:25:58.265
I tell you, I'll meet you at his place
290
00:25:58.557 --> 00:25:59.877
first thing in the morning, okay?
291
00:25:59.933 --> 00:26:00.642
- You're on.
292
00:26:00.934 --> 00:26:01.934
- Bye.
293
00:27:13.048 --> 00:27:14.758
- Come on in, honey.
294
00:27:15.050 --> 00:27:17.094
My girls are all very good.
295
00:27:17.386 --> 00:27:18.679
Don't be bashful.
296
00:27:18.971 --> 00:27:19.971
They're very nice.
297
00:27:22.641 --> 00:27:23.809
- Hi, I'm Elaine.
298
00:27:24.101 --> 00:27:25.101
- Rosemary.
299
00:27:26.019 --> 00:27:27.813
- Hi, my name is Dawn.
300
00:27:28.105 --> 00:27:28.689
- I'm Asia.
301
00:27:28.981 --> 00:27:30.274
- Gail.
302
00:27:30.566 --> 00:27:31.566
- Christine.
303
00:27:31.817 --> 00:27:32.359
- Rusty.
304
00:27:32.651 --> 00:27:33.651
- Raven.
305
00:27:37.990 --> 00:27:42.911
♪ For now we're just good friends ♪
306
00:27:43.745 --> 00:27:47.833
♪ We're nothing more than friends ♪
307
00:27:55.716 --> 00:27:58.552
- Well, honey, what would you like?
308
00:27:59.845 --> 00:28:00.845
-Hmm.
309
00:28:03.348 --> 00:28:06.268
This all depends on what this will buy me.
310
00:28:06.560 --> 00:28:07.978
- Oh, that'|| buy you the works.
311
00:28:40.969 --> 00:28:41.969
' Hey!
312
00:28:48.227 --> 00:28:50.812
- Hey, you're not supposed to be here.
313
00:28:51.104 --> 00:28:51.730
- I'm sorry, man.
314
00:28:52.022 --> 00:28:53.022
I didn't know, okay?
315
00:28:53.065 --> 00:28:54.065
- Escort you out.
316
00:28:54.233 --> 00:28:55.233
- All right.
317
00:30:23.905 --> 00:30:24.948
- Hey, black turkey!
318
00:31:01.151 --> 00:31:04.237
All right, get him this time!
319
00:31:28.178 --> 00:31:30.305
- Hey, you're lookin' great, |J!
320
00:31:30.597 --> 00:31:32.641
- Damn, well it's about time!
321
00:32:27.446 --> 00:32:28.530
- Hold on a minute!
322
00:32:28.822 --> 00:32:29.822
Where's The Pig?
323
00:32:29.865 --> 00:32:30.574
Show us The Pig!
324
00:32:30.866 --> 00:32:33.452
At the lake, at
the lake, at the lake!
325
00:32:33.743 --> 00:32:35.829
The lake, at the lack!
326
00:32:36.121 --> 00:32:37.121
At the lake!
327
00:33:43.855 --> 00:33:44.855
- Freeze!
328
00:33:45.106 --> 00:33:46.441
- Freeze!
329
00:34:03.458 --> 00:34:05.877
- The Pig, is he at the house?
330
00:34:06.169 --> 00:34:07.169
Where is he?
331
00:34:50.839 --> 00:34:51.839
Fast.
332
00:36:18.301 --> 00:36:20.553
That's the first
bath they've taken all month.
333
00:36:20.845 --> 00:36:22.430
We could get busted for pollution.
334
00:36:22.722 --> 00:36:24.808
At least we found
out the Pig's in LA, huh?
335
00:36:25.100 --> 00:36:26.100
Yeah.
336
00:36:31.189 --> 00:36:32.399
Look at this city.
337
00:36:32.691 --> 00:36:33.733
You like it, huh, Sheila?
338
00:36:34.818 --> 00:36:35.985
It's all right.
339
00:36:36.277 --> 00:36:38.154
- It's the armpit of the world.
340
00:36:39.239 --> 00:36:40.824
- It stinks.
341
00:36:41.116 --> 00:36:41.741
- It's all right.
342
00:36:42.033 --> 00:36:43.243
- If the girl hadn't got away,
343
00:36:43.535 --> 00:36:44.828
we wouldn't have to come here.
344
00:36:47.038 --> 00:36:48.038
- We'll get her.
345
00:36:49.749 --> 00:36:51.876
- We didn't get her at
Mason's daughter's house.
346
00:36:52.168 --> 00:36:53.294
How come, huh?
347
00:36:53.586 --> 00:36:54.879
What am I saying this to you?
348
00:36:55.171 --> 00:36:57.048
What happened to Mason's daughter?
349
00:36:57.340 --> 00:36:59.592
She's been taken care of, sir.
350
00:36:59.884 --> 00:37:01.678
- I want Felicia Roberts.
351
00:37:01.970 --> 00:37:03.638
Do you hear me, Tatoupo?
352
00:37:03.930 --> 00:37:05.181
All right then.
353
00:37:05.473 --> 00:37:07.267
- Has Maria be notified we're coming?
354
00:37:08.893 --> 00:37:10.895
- That's where we're staying, sir,
355
00:37:11.187 --> 00:37:13.106
with all of your fancy whores.
356
00:37:46.306 --> 00:37:46.973
Yes?
357
00:37:47.265 --> 00:37:48.705
- Hello, I'm looking for Joan Mason.
358
00:37:48.933 --> 00:37:49.933
Yes.
359
00:37:50.185 --> 00:37:50.727
-Joan?
360
00:37:51.019 --> 00:37:51.519
Mason?
361
00:37:51.811 --> 00:37:52.520
Yes, I'm her.
362
00:37:52.812 --> 00:37:54.439
Won't you come in?
363
00:37:54.731 --> 00:37:55.273
- Thank you.
364
00:37:55.565 --> 00:37:56.816
- You must be Felicia Roberts.
365
00:37:57.108 --> 00:37:57.650
- Yes, that's right.
366
00:37:57.942 --> 00:37:59.569
- I'm so glad you found me.
367
00:37:59.861 --> 00:38:01.112
Oh, please sit down.
368
00:38:01.404 --> 00:38:02.655
- Thank you.
369
00:38:02.947 --> 00:38:04.574
- Would you like something to drink?
370
00:38:04.866 --> 00:38:06.785
- Oh, a cup of tea would be nice.
371
00:38:07.076 --> 00:38:07.619
- All right.
372
00:38:07.911 --> 00:38:08.453
- Quite a tan you have there.
373
00:38:08.745 --> 00:38:10.038
- Oh, thank you.
374
00:38:10.330 --> 00:38:11.330
- Where did you get it?
375
00:38:11.539 --> 00:38:13.666
- I spent a lot of time in Palm Springs.
376
00:38:13.958 --> 00:38:15.251
- Oh, really?
377
00:38:15.543 --> 00:38:18.463
That's odd, with a beach being so nearby.
378
00:38:18.755 --> 00:38:20.048
-Yes, well, um
379
00:38:20.340 --> 00:38:21.966
I like the desert.
380
00:38:22.258 --> 00:38:23.258
Excuse me.
381
00:38:45.490 --> 00:38:47.575
- General Jameson, please.
382
00:38:47.867 --> 00:38:49.536
One moment, ma'am.
383
00:38:49.828 --> 00:38:50.411
General Jameson's office.
384
00:38:50.703 --> 00:38:52.038
- Yes, is the general in?
385
00:38:52.330 --> 00:38:53.414
No, he's not in the office.
386
00:38:53.706 --> 00:38:54.706
Can I help you?
387
00:38:55.291 --> 00:38:56.543
- When will he be back?
388
00:38:56.835 --> 00:38:57.377
I have no idea.
389
00:38:57.669 --> 00:38:59.087
He's in Los Angeles on business.
390
00:38:59.379 --> 00:39:01.673
- Oh, well I'm in Los Angeles too.
391
00:39:01.965 --> 00:39:02.965
Yes?
392
00:39:04.217 --> 00:39:06.928
- Well, it's very important
that I speak with the General.
393
00:39:07.220 --> 00:39:08.540
My name is Felicia Roberts and...
394
00:39:08.638 --> 00:39:10.974
Ma'am, what's this concern?
395
00:39:11.266 --> 00:39:13.059
- Well, it's um.
396
00:39:13.351 --> 00:39:15.436
It's just very important
that I speak with him.
397
00:39:15.728 --> 00:39:16.271
You might try.
398
00:39:16.563 --> 00:39:17.897
Captain Gallagher of the LAPD.
399
00:39:18.189 --> 00:39:20.733
He's working with the General
and is in contact with him.
400
00:39:21.025 --> 00:39:22.235
- Captain Gallagher?
401
00:39:22.527 --> 00:39:23.069
All right, thank you.
402
00:39:23.361 --> 00:39:24.361
Is there any number
403
00:39:24.445 --> 00:39:26.781
or address the General can reach you at?
404
00:39:27.073 --> 00:39:28.283
- No, I'm sorry.
405
00:39:29.701 --> 00:39:31.286
I'll just have to try him again later.
406
00:39:31.578 --> 00:39:32.161
Okay.
407
00:39:32.453 --> 00:39:33.453
- Thank you.
408
00:39:42.505 --> 00:39:44.799
- Don't make a scene, okay?
409
00:40:00.857 --> 00:40:01.983
- You all right, man?
410
00:40:02.275 --> 00:40:03.275
Hey, man.
411
00:43:19.305 --> 00:43:21.015
- We don't know how they got to her, John.
412
00:43:21.307 --> 00:43:23.226
We trying figure it out.
413
00:43:23.518 --> 00:43:26.479
But what we do know is it's
the same guy that got Tobbais.
414
00:43:27.688 --> 00:43:29.941
The wound's identical,
right down to the ring welt.
415
00:43:30.942 --> 00:43:32.735
Poor girl, she was defenseless.
416
00:43:33.027 --> 00:43:34.027
- There's no doubt.
417
00:43:34.946 --> 00:43:35.946
He's in Los Angeles.
418
00:43:36.906 --> 00:43:38.366
- Yeah, but it's a lousy break.
419
00:46:54.854 --> 00:46:56.564
- I won't stand for it!
420
00:46:58.983 --> 00:47:00.234
There is no excuse.
421
00:47:01.527 --> 00:47:03.779
That girl should never have gotten away.
422
00:47:05.573 --> 00:47:09.869
And Ash still alive cost us too many men.
423
00:47:22.590 --> 00:47:23.590
Sheila.
424
00:47:25.718 --> 00:47:27.803
Soothe me, Sheila.
425
00:47:39.857 --> 00:47:41.317
- Mr. Verde is here to see you.
426
00:47:41.609 --> 00:47:42.609
- Send him in.
427
00:47:48.783 --> 00:47:50.326
Oh, Mr. Verde.
428
00:47:51.952 --> 00:47:53.037
How do you do?
429
00:47:53.329 --> 00:47:54.038
- Very well, thank you.
430
00:47:54.330 --> 00:47:55.539
- Please sit down.
431
00:47:57.416 --> 00:47:59.085
How did your trip go?
432
00:47:59.377 --> 00:47:59.919
- Very good.
433
00:48:00.211 --> 00:48:01.211
It's a little hot.
434
00:48:02.588 --> 00:48:03.588
- So, then.
435
00:48:04.632 --> 00:48:07.510
The only obstacle between the two of us
436
00:48:07.802 --> 00:48:10.679
and a deal seems to be
on the financial end.
437
00:48:10.971 --> 00:48:12.723
- Hey, I thought we had that all settled.
438
00:48:13.015 --> 00:48:14.016
- Oh, no.
439
00:48:14.308 --> 00:48:16.977
I accepted your bid for the bomb.
440
00:48:17.269 --> 00:48:19.021
But I must be honest with you.
441
00:48:19.313 --> 00:48:20.773
Other countries have offered more.
442
00:48:21.941 --> 00:48:24.485
- $30 million is nothing
to snub your nose at,
443
00:48:24.777 --> 00:48:26.237
Mr. Santa Massino,
444
00:48:26.529 --> 00:48:28.447
especially from a small country like mine.
445
00:48:30.032 --> 00:48:33.744
- I was offered 50 million already.
446
00:48:34.036 --> 00:48:34.578
- By Whom?
447
00:48:34.870 --> 00:48:38.666
- My dealings have been done
in confidence, Mr. Verde,
448
00:48:38.958 --> 00:48:42.211
and I cannot tell you the country's name,
449
00:48:42.503 --> 00:48:44.004
but I can tell you this:
450
00:48:44.296 --> 00:48:46.173
I prefer your politics to theirs.
451
00:48:48.551 --> 00:48:49.927
- So you'll give the bomb to us?
452
00:48:50.219 --> 00:48:54.056
- I will also say I'm a
businessman, not a politician.
453
00:48:54.348 --> 00:48:55.826
- And you don't care who gets the bomb.
454
00:48:55.850 --> 00:48:57.977
-All I care is to have
the money in my pocket,
455
00:48:59.103 --> 00:49:00.103
plain and simple.
456
00:49:16.412 --> 00:49:18.164
- My country will pay 50 million.
457
00:49:21.459 --> 00:49:22.459
- Good.
458
00:49:22.543 --> 00:49:23.544
Very good.
459
00:49:23.836 --> 00:49:25.671
- Now I want proof of the bomb.
460
00:49:25.963 --> 00:49:28.299
- I have to wait til
all the other countries
461
00:49:28.591 --> 00:49:29.675
submit their bids.
462
00:49:29.967 --> 00:49:30.509
- That's not right.
463
00:49:30.801 --> 00:49:31.927
- It's business.
464
00:49:32.219 --> 00:49:34.180
- Then consider my offer withdrawn.
465
00:49:34.472 --> 00:49:35.472
This is a lot of crap!
466
00:49:36.765 --> 00:49:37.765
- Mr. Verde.
467
00:49:39.101 --> 00:49:40.101
Don't be hasty.
468
00:49:41.187 --> 00:49:43.355
Your country will get the bomb.
469
00:49:43.647 --> 00:49:45.191
It just may not be exclusive now.
470
00:49:45.483 --> 00:49:46.734
- We want it soon.
471
00:49:47.026 --> 00:49:50.696
- I'll give you a call when
the dealings are completed.
472
00:49:52.281 --> 00:49:53.281
- Yeah.
473
00:49:56.869 --> 00:49:57.869
- Marie.
474
00:50:04.376 --> 00:50:07.880
I think we're gonna stay a
little longer than we expected.
475
00:50:08.172 --> 00:50:09.172
- So I can see.
476
00:50:10.174 --> 00:50:11.467
Well, you own the place.
477
00:50:14.303 --> 00:50:18.265
- Which reminds me, your new
girls have such tiny tits.
478
00:50:21.018 --> 00:50:22.204
- I'm sorry you don't like it.
479
00:50:22.228 --> 00:50:24.522
I thought I was doing a pretty good job.
480
00:50:24.813 --> 00:50:26.482
- Oh, you know you can do me a favor.
481
00:50:27.483 --> 00:50:30.444
Tatoupu hasn't been
functioning well lately.
482
00:50:30.736 --> 00:50:32.738
He committed a major blunder.
483
00:50:33.030 --> 00:50:35.366
I think he needs to get laid.
484
00:50:35.658 --> 00:50:38.827
- None of my girls would
touch him with a 10-foot pole.
485
00:50:39.954 --> 00:50:41.622
Don't you spit in my place, ape!
486
00:51:10.985 --> 00:51:12.736
Los Angeles Police Department.
487
00:51:13.028 --> 00:51:14.148
- Captain Gallagher, please.
488
00:51:14.321 --> 00:51:15.321
One moment, please.
489
00:51:17.908 --> 00:51:18.908
- Captain Gallagher.
490
00:51:19.159 --> 00:51:21.203
Yes, Captain,
my name is Felicia Roberts.
491
00:51:21.495 --> 00:51:22.079
- Felicia Roberts?
492
00:51:22.371 --> 00:51:22.913
- Yes.
493
00:51:23.205 --> 00:51:23.747
You know of me?
494
00:51:24.039 --> 00:51:26.333
- Miss Roberts, we've
been trying to locate you.
495
00:51:26.625 --> 00:51:27.167
I really didn't know.
496
00:51:27.459 --> 00:51:28.002
I'm sorry.
497
00:51:28.294 --> 00:51:30.374
- Half of organized crime
is after you, Miss Roberts.
498
00:51:30.462 --> 00:51:32.172
It's our job to get you before they do.
499
00:51:32.464 --> 00:51:34.675
You have access to very
important information.
500
00:51:34.967 --> 00:51:36.468
- Oh, then you know of me.
501
00:51:36.760 --> 00:51:37.760
Almost everything.
502
00:51:37.970 --> 00:51:39.030
- Find out where she is, Captain.
503
00:51:39.054 --> 00:51:40.222
- Where are you?
504
00:51:40.514 --> 00:51:44.226
- I'm at 182721st street in Santa Monica.
505
00:51:44.518 --> 00:51:45.518
It's an old hotel.
506
00:51:45.686 --> 00:51:46.686
You can't miss it.
507
00:51:46.770 --> 00:51:48.105
Room 203.
508
00:51:48.397 --> 00:51:48.897
- Very good.
509
00:51:49.189 --> 00:51:52.860
182721st Street, Room 203, an old hotel.
510
00:51:54.486 --> 00:51:57.364
Well, Detective Ash will be there in.
511
00:51:57.656 --> 00:51:58.282
- About 30 minutes.
512
00:51:58.574 --> 00:51:59.574
- 30 minutes.
513
00:51:59.742 --> 00:52:02.953
So stay there and don't open
the door to anyone else.
514
00:52:03.245 --> 00:52:03.787
- All right.
515
00:52:04.079 --> 00:52:05.079
Captain.
516
00:52:05.205 --> 00:52:05.748
Yes?
517
00:52:06.040 --> 00:52:06.582
- Uh.
518
00:52:06.874 --> 00:52:09.251
Can you arrange for me to
speak with General Jameson?
519
00:52:09.543 --> 00:52:10.919
You'll talk
with him this evening.
520
00:52:11.211 --> 00:52:12.211
- Oh, thank God.
521
00:52:12.338 --> 00:52:13.464
- All right?
522
00:52:13.756 --> 00:52:15.276
Detective Ash is on his way right now.
523
00:52:15.466 --> 00:52:16.717
So we'll see you soon.
524
00:52:17.009 --> 00:52:17.551
All right.
525
00:52:17.843 --> 00:52:18.385
Thank you, Captain.
526
00:52:18.677 --> 00:52:19.677
- Goodbye.
527
00:52:21.096 --> 00:52:22.681
- I'm gone, Captain.
528
00:52:22.973 --> 00:52:24.683
Well, we finally got her, John.
529
00:52:26.185 --> 00:52:27.185
- Not yet.
530
00:52:29.355 --> 00:52:31.190
Hey, man, we'll
be right up the street.
531
00:54:00.863 --> 00:54:03.323
Miss Roberts,
this is Lieutenant Ash.
532
00:54:03.615 --> 00:54:05.075
Miss Roberts?
533
00:54:05.367 --> 00:54:06.367
Miss Roberts?
534
00:55:01.507 --> 00:55:03.133
Hit it!
535
00:55:58.438 --> 00:55:59.147
- Felicia.
536
00:55:59.439 --> 00:56:02.109
Felicia Roberts, my old friend.
537
00:56:02.401 --> 00:56:03.921
You ran out in such a hurry last time,
538
00:56:04.152 --> 00:56:05.487
we didn't get a chance to talk.
539
00:56:15.622 --> 00:56:16.622
Do you want one?
540
00:56:16.748 --> 00:56:17.748
- No, thank you.
541
00:56:18.917 --> 00:56:21.628
- Mr. Santo Massino asked
me to talk with you.
542
00:56:21.920 --> 00:56:23.213
- I could have guessed.
543
00:56:23.505 --> 00:56:25.299
- I'm just trying to save you some pain.
544
00:56:26.216 --> 00:56:29.344
If you just tell me, where
is the doctor's data?
545
00:56:29.636 --> 00:56:31.847
- And you tell me where Joan Mason is.
546
00:56:32.139 --> 00:56:33.348
- She's dead.
547
00:56:33.640 --> 00:56:34.659
I don't want that to happen to you.
548
00:56:34.683 --> 00:56:37.561
- Well, it will happen to me if I talk.
549
00:56:37.853 --> 00:56:40.355
The Pig won't need me anymore,
so of course I'll be killed.
550
00:56:40.647 --> 00:56:42.983
- I'm just trying to
save you the suffering.
551
00:56:43.275 --> 00:56:46.445
Oh, god, if you knew
how cruel The Pig was.
552
00:56:46.737 --> 00:56:49.489
He'll torture you until
you you'll beg for death.
553
00:56:50.532 --> 00:56:51.617
Believe me, I know.
554
00:56:52.993 --> 00:56:53.993
I've been through it.
555
00:56:55.829 --> 00:56:56.496
Tell me.
556
00:56:56.788 --> 00:56:57.788
Just tell me, Felicia.
557
00:56:58.040 --> 00:56:59.374
Where is the data?
558
00:56:59.666 --> 00:57:02.961
- Thanks for your concern, but no thanks.
559
00:57:04.546 --> 00:57:06.173
- Then you'll see The Pig later.
560
00:57:17.684 --> 00:57:18.953
- How many times I gotta tell you,
561
00:57:18.977 --> 00:57:21.563
I gotta have something, some proof!
562
00:57:21.855 --> 00:57:24.566
- All I want to see is that money.
563
00:57:24.858 --> 00:57:26.860
- Mr. Santa Massmo, do you want me
564
00:57:27.152 --> 00:57:28.570
to be carrying $50 million around
565
00:57:28.862 --> 00:57:30.614
like it was a sack of potatoes?
566
00:57:30.906 --> 00:57:33.450
- My friend, money talks, bullshit walks.
567
00:57:37.245 --> 00:57:39.247
- We shouldn't conduct business like this.
568
00:57:41.166 --> 00:57:43.210
- I conduct business this way.
569
00:57:44.878 --> 00:57:49.049
- I'm sorry to see our dealings
degenerate to this level.
570
00:57:50.509 --> 00:57:51.549
- All I want is the money.
571
00:57:51.677 --> 00:57:53.637
- When I see it...
- Now, wait a minute!
572
00:57:53.929 --> 00:57:55.907
You want me to be carrying
$50 million dollars on me?
573
00:57:55.931 --> 00:57:56.931
You know I'm not!
574
00:57:57.724 --> 00:57:58.724
I think you're stalling!
575
00:57:58.809 --> 00:58:01.103
I don't think you have
Dr. Mason's bomb at all!
576
00:58:01.395 --> 00:58:02.980
- I have the test.
577
00:58:03.271 --> 00:58:04.356
It's a successful test.
578
00:58:05.357 --> 00:58:07.651
- You tested the bomb, I know that.
579
00:58:07.943 --> 00:58:09.623
But we also know a couple of other things.
580
00:58:09.903 --> 00:58:11.863
We know that Dr. Mason is dead.
581
00:58:12.155 --> 00:58:14.741
And we also know that his
formula was hidden some place.
582
00:58:15.033 --> 00:58:17.244
But that didn't bother us
as long as you delivered.
583
00:58:17.536 --> 00:58:18.078
But you have not delivered,
584
00:58:18.370 --> 00:58:20.789
and my people are getting impatient!
585
00:58:21.081 --> 00:58:23.709
- Dr. Mason's results
are in this building!
586
00:58:24.001 --> 00:58:25.877
- You've lied to me too many times before.
587
00:58:26.169 --> 00:58:27.504
- I'm not lying to you now.
588
00:58:28.630 --> 00:58:30.007
- Prove it to me.
589
00:58:30.298 --> 00:58:31.925
- All right, you just wait and see.
590
00:58:32.217 --> 00:58:33.969
I bring the plans to you.
591
00:58:34.261 --> 00:58:36.304
But I want the money, you hear?
592
00:58:36.596 --> 00:58:38.036
- You'll get all the money you want,
593
00:58:38.140 --> 00:58:40.142
but this better not be another stall.
594
00:58:40.434 --> 00:58:42.074
If you don't have that proof to me today.
595
00:58:42.185 --> 00:58:43.729
You're out of the picture.
596
00:58:44.021 --> 00:58:45.188
We'll get the bomb ourselves.
597
00:58:45.480 --> 00:58:49.484
Quicker, cheaper, and without
any of your incompetence.
598
00:58:49.776 --> 00:58:51.278
- No one talks to me like this!
599
00:58:51.570 --> 00:58:52.570
No one!
600
00:58:52.738 --> 00:58:55.073
- Well I'm talking to you like this now.
601
00:58:55.365 --> 00:58:57.451
If you want to see the 50
million, you better listen.
602
00:58:57.743 --> 00:58:58.285
- Yeah?
603
00:58:58.577 --> 00:58:59.953
Just wait and see.
604
00:59:16.261 --> 00:59:18.138
Hello, Miss Roberts.
605
00:59:18.430 --> 00:59:19.723
You are looking good.
606
00:59:20.015 --> 00:59:22.476
It took us a little time to find you.
607
00:59:22.768 --> 00:59:25.437
What did you do with Mason's formula?
608
00:59:25.729 --> 00:59:27.773
And I need the information now.
609
00:59:28.690 --> 00:59:31.359
I can't wait any longer.
610
00:59:33.403 --> 00:59:34.780
Talk, bitch!
611
00:59:35.781 --> 00:59:38.325
- There's no one in this
room worth talking to.
612
00:59:38.617 --> 00:59:39.993
- Smart.
613
00:59:40.285 --> 00:59:41.285
Very smart answer.
614
00:59:42.913 --> 00:59:45.332
Dr. Mason had the same problem.
615
00:59:45.624 --> 00:59:46.958
And you know where it got him.
616
00:59:47.250 --> 00:59:49.211
- Far away from you,
and he's lucky for it!
617
00:59:56.676 --> 00:59:57.761
Tatoupu
618
00:59:58.053 --> 00:59:59.054
bring me the box.
619
01:00:29.459 --> 01:00:31.461
Ah, he is hungry.
620
01:00:31.753 --> 01:00:32.921
Once he bites your tit,
621
01:00:33.213 --> 01:00:35.253
you'll have to cut his head
off before he'll let go.
622
01:00:35.507 --> 01:00:37.509
Such an energetic fellow.
623
01:00:39.427 --> 01:00:41.138
You won't say nothing, but.
624
01:00:53.441 --> 01:00:54.441
Come here now!
625
01:01:01.283 --> 01:01:02.283
Talk!
626
01:01:03.785 --> 01:01:04.785
He's hungry-
627
01:01:07.497 --> 01:01:08.497
Talk.
628
01:01:10.000 --> 01:01:12.919
One bite, and he'll make you flat-chested.
629
01:01:13.211 --> 01:01:15.130
(Flaughs)
630
01:01:15.422 --> 01:01:16.422
Talk!
631
01:01:18.425 --> 01:01:20.010
Ah, such a weak baby.
632
01:01:20.302 --> 01:01:21.553
She can't talk like that.
633
01:01:28.226 --> 01:01:29.644
- Lee, it just doesn't add up.
634
01:01:30.604 --> 01:01:32.397
The whole case makes no sense.
635
01:01:32.689 --> 01:01:35.567
- You're too close to
it, John, just too close.
636
01:01:39.446 --> 01:01:40.864
- Maybe you're right.
637
01:01:41.156 --> 01:01:42.866
There's a very funny smell in the air.
638
01:01:43.867 --> 01:01:45.785
And all the stink's coming from The Pig.
639
01:03:11.663 --> 01:03:12.956
- Operator?
640
01:03:13.248 --> 01:03:14.248
Hello, operator?
641
01:03:23.174 --> 01:03:24.174
- Captain Gallagher.
642
01:03:24.342 --> 01:03:27.470
- Captain Gallagher,
this is Felicia Roberts.
643
01:03:27.762 --> 01:03:28.762
Where the hell are you?
644
01:03:28.930 --> 01:03:31.224
- I'm in the desert somewhere,
Palm Springs I think.
645
01:03:31.516 --> 01:03:32.976
- Are you alone?
- No.
646
01:03:33.268 --> 01:03:34.453
Santa Massino is right outside.
647
01:03:34.477 --> 01:03:36.157
They left me alone for
a couple of minutes,
648
01:03:36.187 --> 01:03:37.267
but I can't talk very long.
649
01:03:37.480 --> 01:03:39.024
- Where in Palm Springs are you?
650
01:03:39.316 --> 01:03:40.483
- I don't know.
651
01:03:40.775 --> 01:03:42.444
Santa Massino's house, that's all I know.
652
01:03:42.736 --> 01:03:43.903
Please come.
653
01:03:44.195 --> 01:03:45.715
- Are you sure you're in Palm Springs?
654
01:03:45.739 --> 01:03:47.532
- I'm in the desert, that's all I know.
655
01:03:48.950 --> 01:03:50.535
I can't talk anymore.
656
01:03:50.827 --> 01:03:51.369
I'm sorry.
657
01:03:51.661 --> 01:03:52.661
- Miss Roberts?
658
01:04:26.571 --> 01:04:27.571
- You.
659
01:04:27.614 --> 01:04:28.614
I'll take you.
660
01:04:30.325 --> 01:04:32.369
- Sure, honey, I'll take care of you.
661
01:04:42.253 --> 01:04:44.005
- You wait a few more minutes.
662
01:04:44.297 --> 01:04:45.297
- I'm sorry.
663
01:04:46.132 --> 01:04:47.526
You left, and now you've come back.
664
01:04:47.550 --> 01:04:48.550
I still have no proof!
665
01:04:49.636 --> 01:04:52.430
- But I have the doctor's
assistant with me in my office.
666
01:04:53.556 --> 01:04:56.643
- You call me when you have
the doctor's bomb, not before.
667
01:04:56.935 --> 01:04:58.728
I've wasted enough time with you already.
668
01:04:59.938 --> 01:05:01.356
' YOU!
669
01:05:01.648 --> 01:05:02.899
Sit and wait!
670
01:05:03.191 --> 01:05:04.609
And I'll get the plans for you.
671
01:05:49.779 --> 01:05:50.779
- Felicia Roberts?
672
01:05:52.407 --> 01:05:53.616
- Captain Gallagher?
673
01:05:53.908 --> 01:05:54.908
- Yeah.
674
01:05:55.160 --> 01:05:56.160
Are you sure?
675
01:05:56.411 --> 01:05:57.454
- Well, reasonably sure.
676
01:06:00.707 --> 01:06:02.167
Oh am I glad to see you.
677
01:06:03.293 --> 01:06:05.044
You wouldn't believe
what I've been through.
678
01:06:05.336 --> 01:06:06.376
- Well, you can relax now,
679
01:06:06.629 --> 01:06:10.508
because The Pig and his
thugs are safely in custody.
680
01:06:11.634 --> 01:06:13.052
- Thank God.
681
01:06:13.344 --> 01:06:14.387
Bastards.
682
01:06:14.679 --> 01:06:16.799
- Tell me, did they find out
what they wanted to know?
683
01:06:17.056 --> 01:06:18.056
- No.
684
01:06:19.267 --> 01:06:21.561
- You're a strong little
lady for not breaking.
685
01:06:24.272 --> 01:06:27.150
Just for the record, where
did you keep the information?
686
01:06:29.277 --> 01:06:30.277
- Right here.
687
01:06:31.029 --> 01:06:32.280
- What do you mean?
688
01:06:32.572 --> 01:06:36.159
- It's an implanted
microdot, under the skin.
689
01:06:36.451 --> 01:06:37.451
- Very clever.
690
01:06:39.454 --> 01:06:41.331
There's someone here
who'd like to talk to you.
691
01:07:08.024 --> 01:07:10.068
There's Gallagher car.
692
01:07:10.360 --> 01:07:11.736
That makes him The Pig's boy.
693
01:07:12.028 --> 01:07:12.612
- I just knew it.
694
01:07:12.904 --> 01:07:15.448
It had to be either you, me, or Gallagher.
695
01:07:15.740 --> 01:07:16.282
Those two main things happened
696
01:07:16.574 --> 01:07:18.117
in the same place at the same time.
697
01:07:19.327 --> 01:07:20.495
- What made Gallagher do it?
698
01:07:20.787 --> 01:07:21.787
- What made Mason do it?
699
01:07:21.829 --> 01:07:22.372
Money.
700
01:07:22.664 --> 01:07:24.064
Money has strange appeal to people.
701
01:07:24.707 --> 01:07:26.060
You know, I think we better get inside
702
01:07:26.084 --> 01:07:26.668
and see what's happening.
703
01:07:26.960 --> 01:07:28.962
Backup help should be here any time now.
704
01:07:29.254 --> 01:07:30.254
- Gotcha.
705
01:08:10.295 --> 01:08:11.415
All right, everybody freeze!
706
01:08:11.671 --> 01:08:13.840
Keep quiet, don't move,
you'll be all right.
707
01:08:16.759 --> 01:08:17.759
Hold it!
708
01:08:19.762 --> 01:08:20.762
- Stand up, stand up.
709
01:08:22.056 --> 01:08:23.056
Turn around.
710
01:08:33.026 --> 01:08:34.026
Sit down.
711
01:08:35.320 --> 01:08:36.613
- Okay, partner.
712
01:08:36.904 --> 01:08:39.115
You cover the room til backup help comes.
713
01:08:39.407 --> 01:08:41.409
I'm gonna see if I can
find The Pig and Gallagher.
714
01:08:41.701 --> 01:08:42.701
- Gotcha.
715
01:08:49.500 --> 01:08:51.461
- It's remarkably easy to get information
716
01:08:52.503 --> 01:08:53.921
if you just use intelligence.
717
01:08:54.213 --> 01:08:56.758
- And a new trick now and then.
718
01:08:58.051 --> 01:08:59.469
- That's the key to it, Joe.
719
01:08:59.761 --> 01:09:02.513
- Now, my dear, just lean back.
720
01:09:02.805 --> 01:09:05.933
I should cut out your liver
along with the microdot.
721
01:09:06.225 --> 01:09:07.225
Hold Still!
722
01:09:08.895 --> 01:09:09.895
That's it.
723
01:09:24.661 --> 01:09:25.661
Don't move.
724
01:09:25.912 --> 01:09:26.996
Just don't move.
725
01:09:36.339 --> 01:09:38.257
Ah, at last.
726
01:09:38.549 --> 01:09:39.549
Marie!
727
01:09:41.636 --> 01:09:42.636
Send Verde in.
728
01:09:45.139 --> 01:09:46.139
- Everybody freeze!
729
01:09:48.643 --> 01:09:50.687
- I never expected to
see you here, Captain.
730
01:09:50.978 --> 01:09:52.730
- You've been dreaming like a fool, IJ.
731
01:10:12.375 --> 01:10:13.602
- Stand up, stand up, get over there!
732
01:10:13.626 --> 01:10:14.626
Come on, come on!
733
01:10:23.344 --> 01:10:24.762
Guard them.
734
01:10:25.054 --> 01:10:26.097
I'll go and look for Ash.
735
01:10:27.056 --> 01:10:28.056
Here.
736
01:12:15.289 --> 01:12:17.375
- TS-743, this is 125 Ash.
737
01:12:18.543 --> 01:12:21.754
I'm on the tail of a silver Thunderbird
738
01:12:22.046 --> 01:12:23.923
containing Joe Santa Massino.
739
01:12:25.633 --> 01:12:28.511
Maintain
contact and apprehend suspect.
740
01:12:28.803 --> 01:12:30.930
Cops are standing by for you.
741
01:12:52.201 --> 01:12:53.201
- Drop it!
742
01:14:10.321 --> 01:14:11.321
- Move!
743
01:14:15.159 --> 01:14:17.244
Okay, to the top, move it!
744
01:15:16.137 --> 01:15:17.138
And then, of course,
745
01:15:17.430 --> 01:15:19.515
comes the world's finest
New Year's Eve party
746
01:15:19.807 --> 01:15:21.434
at the Modern Station.
747
01:17:53.043 --> 01:17:53.752
- Hold it!
748
01:17:54.044 --> 01:17:55.044
Drop it!
749
01:17:58.132 --> 01:18:00.259
I should blow your brains out.
750
01:18:00.551 --> 01:18:01.927
- Go ahead.
751
01:18:02.219 --> 01:18:04.805
Everybody's got to one day.
752
01:20:28.657 --> 01:20:30.075
- Hey!
49903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.