All language subtitles for True.To.Love.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,961 寶拉!黛博拉 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 寶拉!黛博拉 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,499 (劇中角色、事件及地點皆為虛構) 4 00:00:52,762 --> 00:00:54,892 我要再把話說清楚 5 00:00:54,972 --> 00:00:58,432 我並不想再出醜 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,097 我不缺錢,所以不需要 7 00:01:00,186 --> 00:01:03,146 利用我的過去、故事或悲傷來謀生 8 00:01:03,230 --> 00:01:05,190 我不可能跟你合作 9 00:01:06,400 --> 00:01:09,530 我幹嘛把話說得那麼死? 10 00:01:11,071 --> 00:01:13,281 我們不需要再見面了,對吧? 11 00:01:14,450 --> 00:01:18,500 要是我今天不簽約,我就會流落街頭 12 00:01:19,455 --> 00:01:21,325 專心處理合約就好 13 00:01:21,415 --> 00:01:25,535 今天,我,黛博拉,沒有羞恥心 14 00:01:32,092 --> 00:01:34,142 敲敲門,我是黛博拉 15 00:01:34,220 --> 00:01:36,310 不要再說我壞話了 16 00:01:36,388 --> 00:01:38,218 我要開門了 17 00:01:43,854 --> 00:01:45,864 我突然想這麼做 18 00:01:48,734 --> 00:01:50,364 我們一起合作吧? 19 00:02:11,298 --> 00:02:12,298 {\an8}遇莉,我來 20 00:02:17,054 --> 00:02:18,764 {\an8}妳的動機是什麼? 21 00:02:19,890 --> 00:02:22,390 {\an8}你以為我想這麼做嗎? 22 00:02:22,476 --> 00:02:23,936 {\an8}那妳為什麼要來簽約? 23 00:02:26,063 --> 00:02:27,573 {\an8}你真的要問這個問題? 24 00:02:29,775 --> 00:02:30,605 {\an8}說真的… 25 00:02:33,404 --> 00:02:38,164 {\an8}我相信你不會因為私怨 而破壞這個合作機會 26 00:02:39,201 --> 00:02:41,661 {\an8}不想幫忙就不要開口 27 00:02:44,623 --> 00:02:45,463 好嗎? 28 00:02:48,961 --> 00:02:49,801 來 29 00:02:50,504 --> 00:02:51,674 謝謝 30 00:02:55,342 --> 00:02:59,562 聽說妳原本很不想跟我們簽約 31 00:02:59,638 --> 00:03:02,178 妳怎麼會改變心意? 32 00:03:05,269 --> 00:03:08,559 我明白這是你接收到的訊息 但我不是那個意思 33 00:03:10,774 --> 00:03:15,994 要是我今天不簽約,我就會流落街頭 34 00:03:16,655 --> 00:03:18,155 專心處理合約就好 35 00:03:18,866 --> 00:03:23,076 但是刻薄 卻有天分的談判者唐納川普有言 36 00:03:23,162 --> 00:03:27,172 “簽約時絕不能太過急切 37 00:03:27,833 --> 00:03:30,633 不然會自暴弱點 38 00:03:30,711 --> 00:03:32,341 那麼你就完蛋了” 39 00:03:32,421 --> 00:03:35,221 我絕不能表現出迫切渴望簽約的樣子 40 00:03:36,467 --> 00:03:38,297 不管條件多好 41 00:03:38,385 --> 00:03:41,255 我都覺得禮貌上應該婉拒一次 42 00:03:41,347 --> 00:03:45,227 溝通過程中有點誤會 43 00:03:50,356 --> 00:03:52,856 妳不是說得很簡單明瞭嗎? 44 00:03:52,942 --> 00:03:53,862 “我不需要 45 00:03:53,943 --> 00:03:56,703 利用我的過去、故事或悲傷來謀生 46 00:03:56,779 --> 00:03:58,739 我不可能跟你合作” 47 00:03:58,822 --> 00:03:59,952 妳是這麼說的 48 00:04:01,617 --> 00:04:04,497 我並不是要否認我說過這番話 49 00:04:04,578 --> 00:04:06,868 你應該聽出言外之意才對 50 00:04:08,791 --> 00:04:12,381 你也知道俗話說 “女人最愛說反話” 51 00:04:15,464 --> 00:04:16,674 我在說什麼? 52 00:04:16,757 --> 00:04:18,297 太荒謬了 53 00:04:18,384 --> 00:04:19,474 開開玩笑 54 00:04:21,679 --> 00:04:23,469 好吧,你說得對 55 00:04:24,014 --> 00:04:25,394 我的確拒絕了 56 00:04:25,474 --> 00:04:27,314 但是幾天前 57 00:04:27,685 --> 00:04:29,645 我很晚才看到韓代表 58 00:04:29,728 --> 00:04:33,068 寄來的電郵 上頭寫著:“絕佳條件,不容錯過” 59 00:04:33,565 --> 00:04:34,565 然後我意識到 60 00:04:34,650 --> 00:04:39,200 你真的很尊重我這個作家 61 00:04:39,279 --> 00:04:42,449 我認為自己太過草率 62 00:04:42,533 --> 00:04:44,793 居然這麼輕易拒絕你的邀約 63 00:04:44,868 --> 00:04:49,998 我想跟欣賞我價值的人開始合作 64 00:04:50,082 --> 00:04:52,752 我想促成這件美事 65 00:04:54,586 --> 00:04:58,216 那麼我就照妳剛剛這番話 去解讀言外之意 66 00:04:58,298 --> 00:05:01,638 妳是看到合約的條件才改變心意的 是這個意思沒錯吧? 67 00:05:01,719 --> 00:05:05,809 不只是合約的條件 68 00:05:13,480 --> 00:05:16,940 韓代表之前說的話 69 00:05:17,943 --> 00:05:21,453 烙印在我腦海裡,讓我十分難忘 70 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 你說我的失敗可以鼓舞人心 71 00:05:27,661 --> 00:05:30,911 你也說 “一個被狠狠甩掉的戀愛教練 72 00:05:30,998 --> 00:05:34,168 被打倒了,還走光 73 00:05:34,251 --> 00:05:36,711 她站了起來,再比一場 74 00:05:36,795 --> 00:05:40,295 最後拿下勝利” 那種《洛基》般動人的結局 75 00:05:40,382 --> 00:05:42,932 讓我很感興趣 76 00:05:43,010 --> 00:05:46,930 也就是說,你某種程度上給了我靈感 77 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 真是受寵若驚 78 00:05:51,560 --> 00:05:54,270 總之,謝謝妳 79 00:06:04,990 --> 00:06:06,240 現在是什麼情況? 80 00:06:07,076 --> 00:06:08,536 看他的眼神,不可能是… 81 00:06:11,789 --> 00:06:12,659 想拒絕我? 82 00:06:34,853 --> 00:06:36,443 但我們現在處境艱難 83 00:06:38,357 --> 00:06:41,437 其他案子已經進行一段時間了 84 00:06:41,527 --> 00:06:43,487 有出版時程的問題 85 00:06:43,570 --> 00:06:47,740 很遺憾,但我們只能下次再跟妳合作 86 00:06:50,119 --> 00:06:50,949 什麼? 87 00:06:55,332 --> 00:06:56,962 你所謂的下次 88 00:06:57,042 --> 00:07:00,252 能否請問確切時間? 89 00:07:02,464 --> 00:07:04,054 不曉得,或許… 90 00:07:06,426 --> 00:07:08,886 是未來還不確定的時間? 91 00:07:09,513 --> 00:07:12,393 被抓到了,他發現我的弱點了 92 00:07:28,615 --> 00:07:29,905 真遺憾 93 00:07:31,034 --> 00:07:34,914 落難絕望的藝術家往往會靈感泉湧 94 00:07:35,747 --> 00:07:38,747 我目前就是如此 95 00:07:38,834 --> 00:07:41,424 我很需要幫忙 96 00:07:41,503 --> 00:07:44,343 也走投無路 97 00:07:44,423 --> 00:07:47,973 所以我腦海中浮現 98 00:07:48,051 --> 00:07:49,851 許多創意 99 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 很遺憾我們暫時不能合作 100 00:07:58,854 --> 00:08:00,984 我向自己保證如果再有一次機會 101 00:08:01,064 --> 00:08:03,574 我會盡力全心全意 102 00:08:03,650 --> 00:08:06,110 投入這件案子 103 00:08:06,195 --> 00:08:09,815 “我就像莎士比亞跟華特迪士尼” 104 00:08:09,907 --> 00:08:13,287 我充滿這種自信 105 00:08:16,622 --> 00:08:17,792 等等 106 00:08:18,957 --> 00:08:22,957 可以詳細談談妳所謂的創意嗎? 107 00:08:24,213 --> 00:08:25,093 什麼? 108 00:08:27,925 --> 00:08:29,045 這是我最後的機會 109 00:08:29,426 --> 00:08:33,596 我得拿出能扭轉局勢的奇招 110 00:08:33,680 --> 00:08:35,720 趕快思考 111 00:08:36,225 --> 00:08:38,595 有很多,例如… 112 00:08:42,564 --> 00:08:43,404 安… 113 00:08:45,192 --> 00:08:46,242 安東尼歐? 114 00:08:46,318 --> 00:08:48,068 安東契訶夫有言 115 00:08:48,153 --> 00:08:51,573 “如果第一章就提到步槍 到了第三章,步槍就得派上用場” 116 00:08:52,616 --> 00:08:53,986 安丹德? 117 00:08:57,829 --> 00:08:58,659 安東契訶夫… 118 00:08:58,747 --> 00:09:00,167 “安單”契訶夫 119 00:09:00,666 --> 00:09:02,246 “安單”契訶夫有言 120 00:09:02,334 --> 00:09:04,714 “射擊吧,如果第一章提到步槍 121 00:09:04,795 --> 00:09:07,085 到了第三章 步槍就得派上用場”,碰! 122 00:09:07,172 --> 00:09:10,552 我心臟中彈,被打了兩槍 123 00:09:18,892 --> 00:09:20,522 我受夠妳了 124 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 這些就是我的槍傷 125 00:09:25,983 --> 00:09:27,783 而且還有兩個 126 00:09:30,988 --> 00:09:33,068 我現在要拿起槍 127 00:09:33,156 --> 00:09:35,156 主動出擊 128 00:09:36,576 --> 00:09:37,866 我會扣下扳機 129 00:09:38,287 --> 00:09:39,497 冷靜點,等等 130 00:09:43,625 --> 00:09:44,455 碰! 131 00:09:47,337 --> 00:09:50,377 不要逼我假裝中彈 132 00:09:50,841 --> 00:09:51,931 拜託,一次就好 133 00:09:55,304 --> 00:09:56,144 碰! 134 00:09:56,221 --> 00:09:57,261 拜託,一次就好 135 00:10:12,654 --> 00:10:15,494 我寫過三本跟戀愛有關的書 136 00:10:16,283 --> 00:10:17,953 卻少了某個東西 137 00:10:18,035 --> 00:10:20,785 我沒寫過失戀跟分手的主題 138 00:10:21,496 --> 00:10:26,246 我在思考情傷者最想看到什麼結局 139 00:10:27,544 --> 00:10:32,014 就我而言,首先,我想再度拿下勝利 140 00:10:32,632 --> 00:10:35,842 我得讓令我傷心的人 141 00:10:35,927 --> 00:10:40,017 跪著回來求我復合 142 00:10:40,098 --> 00:10:42,598 讓他願意從我跨下爬過去 143 00:10:42,684 --> 00:10:45,484 舔我的鞋子 我一定要讓他苦苦哀求 144 00:10:45,854 --> 00:10:48,524 那麼接下來呢? 145 00:10:48,607 --> 00:10:51,107 是要報仇還是和好? 146 00:10:52,277 --> 00:10:56,487 那個選擇之後再說 147 00:10:57,449 --> 00:11:00,579 無論是像他一樣,為了報仇而消失 148 00:11:00,660 --> 00:11:04,000 還是在戀情中重新佔上風 149 00:11:04,748 --> 00:11:06,288 並修復關係 150 00:11:06,375 --> 00:11:09,205 那正是黛博拉勝利的戀情 151 00:11:09,294 --> 00:11:11,424 如何在戀愛中成為贏家 152 00:11:17,594 --> 00:11:21,564 妳的意思是妳會寫文章來述說 153 00:11:22,140 --> 00:11:25,230 戀愛教練克服分手傷痛的心路歷程? 154 00:11:25,310 --> 00:11:29,690 以及提供祕訣 讓妳在分手後贏回前任的心? 155 00:11:30,357 --> 00:11:34,357 對,沒錯 156 00:11:34,444 --> 00:11:35,744 除此之外 157 00:11:35,821 --> 00:11:40,121 還有黛博拉應對分手的建議 158 00:11:40,200 --> 00:11:43,870 比方說 如何利用前任送的禮物來賺錢 159 00:11:44,329 --> 00:11:47,919 以及分手後如何成功節食 160 00:11:48,667 --> 00:11:50,497 如何為你的即時通訊應用程式 161 00:11:50,585 --> 00:11:53,375 拍攝會讓他驚艷的個人檔案照 162 00:11:57,217 --> 00:12:01,887 內容豐富,也有獨特的賣點 163 00:12:01,972 --> 00:12:03,722 等不及要買了吧? 164 00:12:03,807 --> 00:12:04,887 多少錢? 165 00:12:06,977 --> 00:12:07,977 韓代表 166 00:12:13,650 --> 00:12:14,610 怎麼樣? 167 00:12:14,693 --> 00:12:18,163 我想最後還是得由企劃來決定 168 00:12:18,905 --> 00:12:20,195 企劃… 169 00:12:26,413 --> 00:12:29,123 我喜歡把戀愛萬事通的原始概念 170 00:12:29,207 --> 00:12:32,167 從約會改為婚姻 171 00:12:32,711 --> 00:12:33,551 這中間… 172 00:12:35,380 --> 00:12:36,840 有個轉折點 173 00:12:36,923 --> 00:12:39,263 很難照原本的概念 174 00:12:40,302 --> 00:12:42,892 這種說法 比“戀愛教練像垃圾一樣被甩” 175 00:12:42,971 --> 00:12:45,471 委婉多了 176 00:12:45,557 --> 00:12:46,727 “一個轉折點” 177 00:12:50,228 --> 00:12:51,438 請繼續 178 00:12:52,314 --> 00:12:55,154 前一本書聽起來很老套 179 00:12:55,233 --> 00:12:56,943 這本書聽起來比較有趣 180 00:12:58,069 --> 00:12:59,779 但我有個擔憂 181 00:12:59,863 --> 00:13:02,573 原本以戀愛為主題的自我成長書籍 182 00:13:02,657 --> 00:13:04,277 要變成自傳文章 183 00:13:04,367 --> 00:13:08,037 書裡一定會提到妳自己戀情的細節 184 00:13:09,122 --> 00:13:13,082 妳有辦法承受嗎? 妳原本不想拿自己的故事來賺錢 185 00:13:14,294 --> 00:13:16,674 這沒什麼大不了 186 00:13:16,755 --> 00:13:21,675 反正我已經丟臉受辱 我不介意拿往事來賺錢 187 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 可以的話,希望價格很合理 188 00:13:25,096 --> 00:13:28,266 我明白了,你覺得如何? 189 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 你願意進行吧? 190 00:13:30,560 --> 00:13:31,850 你喜歡這個點子吧? 191 00:13:32,646 --> 00:13:33,516 好極了 192 00:13:36,441 --> 00:13:37,731 好了 193 00:13:39,194 --> 00:13:41,404 我簽好了 194 00:13:45,700 --> 00:13:48,870 我們現在真的要合作了 195 00:13:50,539 --> 00:13:51,919 看來是的 196 00:13:55,085 --> 00:13:58,505 要合作的話,就要做到盡善盡美 197 00:14:09,516 --> 00:14:10,806 {\an8}韓祥陳代表 198 00:14:10,892 --> 00:14:11,892 好 199 00:14:14,145 --> 00:14:15,265 都簽好了 200 00:14:16,064 --> 00:14:17,324 謝謝 201 00:14:17,732 --> 00:14:21,192 真希望在這麼特別的日子 可以請妳去吃晚餐 202 00:14:21,611 --> 00:14:23,361 但我們今晚要員工聚餐 203 00:14:23,446 --> 00:14:26,656 以後再請妳去吃晚餐吧 204 00:14:26,741 --> 00:14:29,951 韓代表,我真失望 205 00:14:30,036 --> 00:14:32,536 如果是員工聚餐的話,我應該參加 206 00:14:34,332 --> 00:14:35,212 真的嗎? 207 00:14:35,292 --> 00:14:39,422 我顯然是真理出版社大家庭的一員了 208 00:14:39,504 --> 00:14:40,594 大家庭 209 00:14:41,089 --> 00:14:43,339 - 好,那就一起去吧 - 沒問題 210 00:14:44,634 --> 00:14:46,184 對了 211 00:14:46,261 --> 00:14:49,721 在那之前,我得先跟你談談 212 00:14:51,975 --> 00:14:52,885 跟我? 213 00:14:55,353 --> 00:14:56,523 好,那… 214 00:15:10,327 --> 00:15:12,077 你先出去一下 215 00:15:14,873 --> 00:15:15,753 好 216 00:15:23,798 --> 00:15:26,178 她現在是我們的一員了,請說幾句話 217 00:15:27,177 --> 00:15:28,007 我嗎? 218 00:15:28,470 --> 00:15:30,430 好酒伴,要記得 219 00:15:33,725 --> 00:15:37,595 我來頒發真理出版社群組聊天 220 00:15:37,687 --> 00:15:39,357 溝通之王 221 00:15:41,983 --> 00:15:43,073 房遇莉 222 00:15:45,278 --> 00:15:46,858 獲得十萬韓元文化禮品卡 223 00:15:48,448 --> 00:15:51,738 我只不過是在群組聊天 祥陳的好建議下面 224 00:15:51,826 --> 00:15:54,116 留表情符號 225 00:15:54,204 --> 00:15:57,174 我會繼續積極跟大家溝通 226 00:15:59,125 --> 00:15:59,995 恭喜妳 227 00:16:00,919 --> 00:16:01,799 恭喜 228 00:16:01,878 --> 00:16:03,958 - 歡迎 - 謝謝 229 00:16:04,839 --> 00:16:06,219 - 歡迎 - 大家來乾杯 230 00:16:06,299 --> 00:16:08,129 - 大家來乾杯 - 好 231 00:16:11,596 --> 00:16:12,636 超好喝 232 00:16:18,561 --> 00:16:20,111 妳幹嘛這樣? 233 00:16:20,897 --> 00:16:22,017 你不知道? 234 00:16:22,524 --> 00:16:25,074 我現在是收款人,而他是出資人 235 00:16:25,151 --> 00:16:28,241 我正在展現社交技巧 想辦法拿到報酬 236 00:16:28,863 --> 00:16:30,623 妳不是罹患酒精性胃炎嗎? 237 00:16:30,949 --> 00:16:33,159 妳注意到自己在喝酒嗎? 238 00:16:34,994 --> 00:16:38,544 你的記憶力真好 239 00:16:38,623 --> 00:16:40,793 所以我才喝啤酒 240 00:16:40,875 --> 00:16:43,035 這應該算汽水才對 241 00:16:44,838 --> 00:16:47,718 又沒人逼妳喝酒 242 00:16:48,341 --> 00:16:50,551 不想喝就不需要喝 243 00:16:52,595 --> 00:16:56,925 我都沒告訴任何人 只是我酒醒了以後很難受 244 00:17:00,019 --> 00:17:02,559 我好像把靈魂賣給惡魔了 245 00:17:03,982 --> 00:17:04,902 這個… 246 00:17:06,526 --> 00:17:08,736 我剛剛稍微提到 247 00:17:08,820 --> 00:17:12,620 事關藝術家走投無路的窘境 248 00:17:12,991 --> 00:17:13,831 這… 249 00:17:14,659 --> 00:17:17,289 拯救遇到急難的藝術家 250 00:17:17,662 --> 00:17:20,542 就有辦法讓她發揮最大的創意 251 00:17:20,623 --> 00:17:22,543 可能有個好方法 252 00:17:22,625 --> 00:17:24,585 那就是我想要… 253 00:17:27,839 --> 00:17:28,969 妳指的是什麼? 254 00:17:29,048 --> 00:17:32,008 比方說,先預付… 255 00:17:43,062 --> 00:17:45,942 可以先預付我版稅嗎? 256 00:17:46,024 --> 00:17:47,114 我有急用 257 00:18:00,538 --> 00:18:01,998 真遺憾 258 00:18:03,041 --> 00:18:05,251 談判成敗取決於時機 259 00:18:06,920 --> 00:18:08,590 要是妳有耐心一點 260 00:18:09,005 --> 00:18:12,425 就可以更優雅地把靈魂賣給惡魔 261 00:18:19,474 --> 00:18:21,774 她最近才看合約 262 00:18:21,851 --> 00:18:25,481 - 你每天都在注意最新進展? - 沒有每天 263 00:18:26,689 --> 00:18:30,609 總之,既然她看過合約了 她不會改變心意嗎? 264 00:18:31,236 --> 00:18:34,196 你應該聯絡她,想辦法說服她 265 00:18:34,280 --> 00:18:37,580 如果調整幾個條件,她可能會接受 266 00:18:37,659 --> 00:18:40,829 不要再這麼緊迫盯人了 連前任都不會黏得這麼緊 267 00:18:40,912 --> 00:18:42,292 她都拒絕了 268 00:18:42,372 --> 00:18:46,042 那麼該怎麼辦? 申裕善下一本書進度延遲 269 00:18:46,125 --> 00:18:48,165 我們得養活員工 270 00:18:48,878 --> 00:18:52,378 你說黛博拉被詐騙四千萬韓元 271 00:18:52,465 --> 00:18:55,465 她說不定會改變心意 272 00:18:55,552 --> 00:18:57,222 她一定會想彌補損失 273 00:18:57,303 --> 00:18:59,643 這是人的本能,你不知道嗎? 274 00:18:59,722 --> 00:19:01,312 隨便啦,我辦不到 275 00:19:02,058 --> 00:19:03,518 你要去哪裡? 276 00:19:03,601 --> 00:19:05,651 敲敲門,我是黛博拉 277 00:19:05,728 --> 00:19:07,728 不要再說我壞話了 278 00:19:29,919 --> 00:19:32,669 其他案子已經進行一段時間了 279 00:19:32,755 --> 00:19:34,625 有出版時程的問題 280 00:19:34,716 --> 00:19:38,296 很遺憾,但我們只能下次再跟妳合作 281 00:19:39,554 --> 00:19:44,684 (“隱藏渴求,故作遲疑” 唐納川普) 282 00:19:44,767 --> 00:19:46,387 (《交易的藝術》) 283 00:19:48,229 --> 00:19:50,939 喝吧 284 00:19:52,734 --> 00:19:55,154 為什麼現在才告訴我? 285 00:19:55,528 --> 00:19:58,448 是妳剛剛叫我不要開口的 286 00:20:13,922 --> 00:20:16,052 乾杯 287 00:20:16,132 --> 00:20:17,762 - 韓代表 - 什麼事? 288 00:20:17,842 --> 00:20:19,682 你知道我們很尊敬你吧? 289 00:20:19,761 --> 00:20:21,431 說什麼尊敬,你們不用… 290 00:20:21,512 --> 00:20:24,602 話雖如此,大家就隨性聊天吧 291 00:20:25,850 --> 00:20:26,730 太好了 292 00:20:26,809 --> 00:20:28,309 - 隨性? - 一下子就好 293 00:20:28,394 --> 00:20:29,404 - 沒問題 - 好 294 00:20:30,396 --> 00:20:31,766 你說了算 295 00:20:31,856 --> 00:20:34,436 給你們三分鐘的時間 296 00:20:34,525 --> 00:20:35,735 - 遵命 - 遵命 297 00:20:35,818 --> 00:20:37,198 好,不用敬語 298 00:20:37,403 --> 00:20:40,413 好,開始 299 00:20:40,490 --> 00:20:42,490 應該由最年輕的先來 300 00:20:42,575 --> 00:20:44,035 我?跟祥陳先生說話? 301 00:20:44,369 --> 00:20:45,239 來吧 302 00:20:45,870 --> 00:20:46,700 祥陳 303 00:20:47,538 --> 00:20:50,578 看到你燦爛的笑容總是令人開心 304 00:20:51,417 --> 00:20:52,747 希望我們能相處融洽 305 00:20:52,835 --> 00:20:54,835 說得好 306 00:20:54,921 --> 00:20:56,301 嘿,韓祥陳 307 00:20:56,965 --> 00:20:59,925 你老是問我們懂不懂你的意思 308 00:21:00,009 --> 00:21:01,429 我真的不懂 309 00:21:01,511 --> 00:21:02,931 我有嗎? 310 00:21:03,012 --> 00:21:05,602 幹嘛開會?反正你都隨心所欲 311 00:21:05,682 --> 00:21:07,732 - 真的很討厭 - 我明白了 312 00:21:07,809 --> 00:21:13,649 祥陳,我知道 你都躲在辦公室牆壁後面偷看我們 313 00:21:13,731 --> 00:21:14,861 不要再這樣了 314 00:21:15,775 --> 00:21:17,025 不像話 315 00:21:17,110 --> 00:21:19,400 你真不像話 316 00:21:19,988 --> 00:21:24,118 你常在群組聊天時唸我們都不溝通 317 00:21:24,742 --> 00:21:27,912 我們自己開了群組聊天 你不知道吧? 318 00:21:27,996 --> 00:21:30,156 我們常溝通 319 00:21:30,248 --> 00:21:32,038 群組聊天? 320 00:21:32,375 --> 00:21:35,795 - 你們兩個打架的話一定是你輸 - 他會挨打 321 00:21:35,878 --> 00:21:38,838 祥陳快哭了 322 00:21:39,340 --> 00:21:40,380 不是的,我… 323 00:21:41,217 --> 00:21:46,257 - 別哭 - 別哭 324 00:21:46,681 --> 00:21:49,731 去續攤吧,韓代表 325 00:21:50,059 --> 00:21:52,269 拿去 326 00:21:53,104 --> 00:21:55,114 - 謝謝 - 搭計程車吧 327 00:21:55,189 --> 00:21:56,819 搭計程車吧 328 00:21:57,275 --> 00:21:59,525 - 再見 - 晚安 329 00:22:04,407 --> 00:22:05,777 太不尋常了 330 00:22:05,867 --> 00:22:06,697 他有那麼醉嗎? 331 00:22:06,784 --> 00:22:09,374 管他的,拿這筆錢去續攤吧 332 00:22:09,454 --> 00:22:11,124 - 我加入 - 我加入 333 00:22:11,205 --> 00:22:12,165 走吧 334 00:22:18,129 --> 00:22:19,509 - 什麼事? - 你啊 335 00:22:19,589 --> 00:22:22,719 你還在那裡嗎? 你們都沒邀我加入群組聊天 336 00:22:23,384 --> 00:22:25,094 那不是問題所在 337 00:22:27,472 --> 00:22:28,472 延女士呢? 338 00:22:30,016 --> 00:22:31,426 她還沒醒 339 00:22:31,517 --> 00:22:33,637 務必確保她安全回到家,懂嗎? 340 00:22:34,020 --> 00:22:35,690 好,再見 341 00:22:50,661 --> 00:22:51,911 妳不是喝醉了嗎? 342 00:22:51,996 --> 00:22:54,496 我只是趴下來休息 343 00:22:55,291 --> 00:22:57,841 我喝啤酒是不會醉的 344 00:22:59,837 --> 00:23:01,917 請給我一瓶啤酒 345 00:23:02,006 --> 00:23:02,966 好 346 00:23:03,049 --> 00:23:05,339 不要再喝酒了 347 00:23:06,511 --> 00:23:07,551 別擔心 348 00:23:07,637 --> 00:23:11,267 我不會再失去理智了 349 00:23:14,185 --> 00:23:15,555 你就不能相信我嗎? 350 00:23:15,895 --> 00:23:17,975 我可以 351 00:23:18,064 --> 00:23:20,114 這代表妳現在真的沒事了 352 00:23:21,192 --> 00:23:22,532 啤酒來了 353 00:23:25,363 --> 00:23:26,533 這是毋庸置疑的 354 00:23:29,826 --> 00:23:31,446 我好像靈魂出竅一樣 355 00:23:32,620 --> 00:23:35,040 我離開自己的身體,看到我自己 356 00:23:38,584 --> 00:23:42,714 我有機會客觀地觀察自己跟整體情況 357 00:23:44,882 --> 00:23:48,222 他已經不愛我了 358 00:23:48,719 --> 00:23:50,049 這有可能會發生 359 00:23:50,596 --> 00:23:53,306 這段關係還有存續的理由嗎? 360 00:23:53,391 --> 00:23:54,601 沒有了 361 00:23:55,643 --> 00:23:59,153 我愛他愛到可以摧毀我的自尊嗎? 362 00:23:59,647 --> 00:24:01,107 我沒那麼愛他 363 00:24:01,941 --> 00:24:06,531 男女分手是天理不容或不可能的嗎? 364 00:24:06,612 --> 00:24:07,612 不是 365 00:24:08,156 --> 00:24:12,236 我振作起來之後,很快就忘掉了 366 00:24:19,500 --> 00:24:21,210 這瓶啤酒味道有點淡 367 00:24:25,756 --> 00:24:26,876 這是好事 368 00:24:28,885 --> 00:24:32,215 可以告訴我了嗎? 369 00:24:32,972 --> 00:24:37,772 妳有什麼祕訣可以挽回前任 並讓他再次為妳神魂顛倒? 370 00:24:42,106 --> 00:24:46,356 妳高談闊論,說要挽回他 妳一定擬定了完善的計畫 371 00:24:51,657 --> 00:24:52,617 不會吧 372 00:24:53,117 --> 00:24:56,617 妳不會只是脫口而出,隨口胡謅吧? 373 00:24:57,955 --> 00:25:00,995 妳不會毫無計畫 就把靈魂賣給惡魔了吧? 374 00:25:03,377 --> 00:25:04,457 我不是 375 00:25:06,714 --> 00:25:08,724 首先 376 00:25:11,552 --> 00:25:13,972 實行計畫之前 377 00:25:14,472 --> 00:25:16,602 我得先分析失敗的原因 378 00:25:17,808 --> 00:25:18,768 失敗的原因? 379 00:25:20,311 --> 00:25:22,061 是我先喜歡上他的 380 00:25:22,146 --> 00:25:24,066 而且我比較喜歡他 381 00:25:24,440 --> 00:25:26,610 我覺得非他不可,沒有其他選擇 382 00:25:26,692 --> 00:25:30,112 所以我對其他男人都沒興趣 383 00:25:30,863 --> 00:25:32,533 我想嫁給他 384 00:25:34,784 --> 00:25:38,584 我努力掩飾,但他意識到我很急 385 00:25:39,538 --> 00:25:41,458 那就是妳失敗的原因? 386 00:25:42,208 --> 00:25:44,498 事後回想,我認為 387 00:25:45,711 --> 00:25:49,171 那可能就是他覺得窒息的緣故 388 00:25:53,844 --> 00:25:56,014 他說跟我在一起讓他覺得無法喘息 389 00:25:57,348 --> 00:25:59,478 他說空氣感覺起來很悶 390 00:26:08,276 --> 00:26:11,196 可是這很不公平 391 00:26:11,279 --> 00:26:13,859 他原本很喜歡我這一點 392 00:26:13,948 --> 00:26:17,238 他深受吸引 也覺得很特別,那當時是怎樣? 393 00:26:20,454 --> 00:26:21,794 他當時一定是真心的 394 00:26:24,500 --> 00:26:26,290 他在當下是認真的 395 00:26:27,545 --> 00:26:29,545 雖然後來變了 396 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 真誠一閃而逝 397 00:26:42,184 --> 00:26:43,524 換你了 398 00:26:44,270 --> 00:26:46,190 你失敗的原因是什麼? 399 00:26:48,983 --> 00:26:50,233 我只是 400 00:26:51,319 --> 00:26:54,159 沒有界定我們的關係 401 00:26:54,822 --> 00:26:59,292 我沒表達愛意 也沒提到我想跟她結婚 402 00:27:00,578 --> 00:27:03,458 我以為不說她也知道 403 00:27:04,290 --> 00:27:07,250 你幹嘛這麼吝嗇? 404 00:27:07,335 --> 00:27:11,375 我等到我準備定下來 也確定自己的心意 405 00:27:12,089 --> 00:27:15,469 我不想未經思考就表達愛意 406 00:27:16,552 --> 00:27:20,102 等我覺得時機成熟 407 00:27:22,975 --> 00:27:24,725 她卻想離開我了 408 00:27:25,686 --> 00:27:28,516 你當時為什麼不告訴她你的想法? 409 00:27:30,024 --> 00:27:31,074 就是啊 410 00:27:33,569 --> 00:27:35,399 因為不夠 411 00:27:37,114 --> 00:27:41,294 你對她的愛不足以讓自己放下身段 412 00:27:48,167 --> 00:27:49,287 可能是這個原因吧 413 00:28:07,853 --> 00:28:09,813 啤酒是汽水? 414 00:28:11,148 --> 00:28:13,188 我居然又上當了 415 00:28:27,665 --> 00:28:29,915 你在做什麼?趕快上公車 416 00:28:30,000 --> 00:28:31,290 你不回家嗎? 417 00:28:32,837 --> 00:28:35,417 我送妳回去吧,我住在附近 418 00:28:39,176 --> 00:28:41,636 她即使喝醉了,也記得這件事 419 00:29:07,538 --> 00:29:09,498 真是的 420 00:29:11,625 --> 00:29:13,835 我失敗的原因只有一個 421 00:29:13,919 --> 00:29:15,049 年齡 422 00:29:15,629 --> 00:29:17,879 所以我才不如她 423 00:29:19,675 --> 00:29:21,005 我年紀很大 424 00:29:22,386 --> 00:29:24,676 她還是個小妹妹 425 00:29:26,223 --> 00:29:28,733 那是唯一的原因 426 00:29:29,894 --> 00:29:32,234 雖然我年紀不小,但外表還是很年輕 427 00:29:32,605 --> 00:29:35,645 人們通常會以為我比實際年齡小 428 00:29:36,650 --> 00:29:42,620 我連買菸都要出示證件 429 00:29:43,073 --> 00:29:47,503 他們甚至不相信我已經畢業了 430 00:29:47,578 --> 00:29:48,948 他們要求我出示證件 431 00:29:49,038 --> 00:29:52,918 真的很煩,所以我就戒菸了 432 00:29:54,418 --> 00:29:56,338 - 然後… - 借過一下 433 00:30:11,393 --> 00:30:13,233 男人為什麼都這樣? 434 00:30:14,730 --> 00:30:17,480 他們不知道自己也會變老嗎? 435 00:30:17,566 --> 00:30:19,236 他們不會變老嗎? 436 00:30:19,818 --> 00:30:21,528 年齡差這麼多 437 00:30:21,612 --> 00:30:24,202 彼此要怎麼溝通? 438 00:30:24,281 --> 00:30:26,531 同齡的人才能溝通 439 00:30:26,617 --> 00:30:29,287 你們這麼喜歡年輕的女人? 440 00:30:30,996 --> 00:30:31,826 不是嗎? 441 00:30:39,171 --> 00:30:42,721 你常發表高見 442 00:30:42,800 --> 00:30:45,010 每次都會挑剔小事 443 00:30:45,094 --> 00:30:46,934 現在卻這麼安靜 444 00:30:47,638 --> 00:30:50,558 請問所有男人都是這樣嗎? 445 00:30:52,184 --> 00:30:53,604 妳想聽真話? 446 00:30:54,061 --> 00:30:55,231 妳一定會失望 447 00:30:56,647 --> 00:30:57,647 好吧 448 00:31:01,902 --> 00:31:03,282 男人… 449 00:31:03,779 --> 00:31:06,369 照天性,很可能… 450 00:31:06,448 --> 00:31:08,908 夠了,我不想聽 451 00:31:24,383 --> 00:31:26,683 透透氣,清醒一下 452 00:31:28,512 --> 00:31:29,392 拜託 453 00:32:56,975 --> 00:32:58,265 怎麼辦? 454 00:33:01,563 --> 00:33:03,443 我尿急 455 00:33:06,276 --> 00:33:07,776 我需要上廁所 456 00:33:39,017 --> 00:33:40,557 - 廁所… - 妳還好嗎? 457 00:33:48,444 --> 00:33:51,664 幹嘛跟著我?幫我把風,快點 458 00:33:52,906 --> 00:33:54,116 別看這邊 459 00:35:16,949 --> 00:35:18,829 我今天早上醒來 460 00:35:18,909 --> 00:35:21,789 第一次沒想到他,我很久沒這樣了 461 00:35:24,623 --> 00:35:26,293 怎麼辦? 462 00:35:27,209 --> 00:35:28,999 我尿急 463 00:35:39,930 --> 00:35:41,720 我瘋了 464 00:35:43,600 --> 00:35:46,810 我是個瘋子 465 00:35:49,439 --> 00:35:50,859 怎麼辦? 466 00:35:52,651 --> 00:35:55,901 - 快到了,我一直遇到紅燈 - 我的貓把我的鬧鐘按掉了 467 00:35:55,988 --> 00:35:58,028 今天的地鐵太慢了 468 00:35:58,115 --> 00:36:00,775 我準時出門,可是公車就是不來 469 00:36:00,868 --> 00:36:02,658 我剛醒 470 00:36:16,967 --> 00:36:18,337 我到了 471 00:36:18,427 --> 00:36:19,427 祥陳先生… 472 00:36:19,511 --> 00:36:22,221 - 早安,遇莉女士 - 你好 473 00:36:24,516 --> 00:36:27,056 {\an8}祥陳先生已經來了 474 00:36:27,144 --> 00:36:29,444 看來他們今天遲到了 475 00:36:30,355 --> 00:36:31,475 看起來是這樣 476 00:36:39,072 --> 00:36:40,122 早安 477 00:36:40,449 --> 00:36:43,489 既然你們都遲到了 就好好欣賞外頭的美景吧 478 00:36:43,577 --> 00:36:44,867 也抬頭看看天空 479 00:36:45,746 --> 00:36:47,616 {\an8}慢慢來 480 00:36:51,501 --> 00:36:52,921 早安 481 00:36:53,253 --> 00:36:55,883 進去吧,地鐵塞車? 482 00:36:55,964 --> 00:36:57,014 進去吧 483 00:37:01,929 --> 00:37:04,179 你來了,繼續喝 484 00:37:04,264 --> 00:37:05,684 早上一定要喝咖啡 485 00:37:05,766 --> 00:37:07,476 - 抱歉 - 沒關係 486 00:37:12,814 --> 00:37:15,324 聚會過後準時上班… 487 00:37:16,652 --> 00:37:19,452 那是基本工作道德 488 00:37:24,034 --> 00:37:25,374 你懂吧? 489 00:37:25,661 --> 00:37:26,621 對了 490 00:37:26,703 --> 00:37:29,463 你老是問我們懂不懂你的意思 491 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 我真的不懂 492 00:37:30,832 --> 00:37:33,292 你說你不懂,你真的不懂吧? 493 00:37:33,377 --> 00:37:35,457 你會遲到是因為你真的不懂 494 00:37:35,545 --> 00:37:37,875 連基本規定都不管 495 00:37:37,965 --> 00:37:39,965 代表還能給你優良考績嗎? 496 00:37:41,218 --> 00:37:43,968 你說我很愛問東問西的,非常煩人 497 00:37:44,054 --> 00:37:47,064 你都隨心所欲 很愛問東問西的,真的很討厭 498 00:37:47,140 --> 00:37:49,980 我卻在問連我自己也不想聽的問題 499 00:37:50,060 --> 00:37:51,520 是我的錯嗎? 500 00:37:52,688 --> 00:37:55,478 你不會因為我這麼說就不高興吧? 501 00:37:55,565 --> 00:37:57,525 等這一切結束,你會不高興嗎? 502 00:37:57,609 --> 00:37:59,109 我不會 503 00:37:59,194 --> 00:38:00,954 遲到沒關係 504 00:38:01,029 --> 00:38:04,699 可是至少要有禮貌,乞求諒解 505 00:38:04,783 --> 00:38:06,793 所以溝通很重要 506 00:38:07,828 --> 00:38:09,448 對了 507 00:38:09,538 --> 00:38:13,248 你們在群組聊天時已經談過了 我卻在這裡對你們大吼 508 00:38:13,333 --> 00:38:15,883 我們自己開了群組聊天 你不知道吧? 509 00:38:17,546 --> 00:38:20,836 請跟我溝通,我很愛溝通 510 00:38:20,924 --> 00:38:24,184 我超愛溝通,那是我最喜歡做的事 511 00:38:24,845 --> 00:38:26,595 秀爀先生 512 00:38:26,680 --> 00:38:28,350 你為什麼這麼晚才來? 513 00:38:29,558 --> 00:38:30,428 對 514 00:38:35,313 --> 00:38:36,313 為什麼? 515 00:38:38,442 --> 00:38:39,742 因為我很累 516 00:38:42,863 --> 00:38:45,163 因為你很累? 517 00:38:47,451 --> 00:38:51,121 秀爀先生,去辦公室跟我談談 518 00:38:51,663 --> 00:38:54,123 公司每一個人都很累 519 00:38:54,624 --> 00:38:55,964 因為你很累? 520 00:38:57,044 --> 00:38:57,884 怎麼可以… 521 00:38:57,961 --> 00:39:01,131 他是故意吼給我們聽的嗎? 522 00:39:02,716 --> 00:39:05,636 太不負責任了 523 00:39:08,972 --> 00:39:09,812 你啊 524 00:39:10,474 --> 00:39:11,894 你是副代表… 525 00:39:11,975 --> 00:39:13,725 他真的很會記恨 526 00:39:13,810 --> 00:39:16,650 我就說隨性聊天的時候 不要一直批評他吧 527 00:39:16,730 --> 00:39:18,820 掃興男又充滿怨恨了 528 00:39:20,692 --> 00:39:22,692 這不是我們的群組聊天 529 00:39:24,071 --> 00:39:26,491 給我寫報告,解釋清楚遲到的原因 530 00:39:35,499 --> 00:39:36,499 這是什麼? 531 00:39:38,418 --> 00:39:40,998 都刪掉了 532 00:39:43,048 --> 00:39:43,918 你很好奇嗎? 533 00:39:45,342 --> 00:39:46,592 要我告訴你嗎? 534 00:39:47,469 --> 00:39:48,469 算了 535 00:39:51,348 --> 00:39:54,478 你做得太明顯了 536 00:39:54,559 --> 00:39:57,519 - 為什麼做到這種地步? - 他們說很明顯? 537 00:39:57,979 --> 00:40:01,479 我還能怎麼做?員工紀律渙散 538 00:40:01,566 --> 00:40:03,026 我得糾正他們 539 00:40:03,110 --> 00:40:05,530 你為什麼一定要遲到? 540 00:40:06,196 --> 00:40:08,526 要我再說一次嗎?因為我很累 541 00:40:08,907 --> 00:40:11,487 我累到作惡夢 542 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 還出現鬼壓床的症狀 543 00:40:13,370 --> 00:40:15,160 你為什麼會這麼累? 544 00:40:15,247 --> 00:40:17,827 黛博拉昨晚喝得酩酊大醉? 545 00:40:17,916 --> 00:40:18,956 她大吵大鬧嗎? 546 00:40:22,546 --> 00:40:23,796 別提了 547 00:40:23,880 --> 00:40:26,550 至少幫我加薪吧 548 00:40:26,633 --> 00:40:28,263 或是多給我一點股票 549 00:40:28,343 --> 00:40:32,433 秀爀先生,我知道我們兩個是好友 550 00:40:32,514 --> 00:40:37,484 但你不能硬是要求我幫你加薪 或是多給你一點股票 551 00:40:37,894 --> 00:40:41,734 隨便啦,至少幫我加薪五萬韓元 552 00:40:41,815 --> 00:40:44,315 我真的疲憊不堪 553 00:40:45,443 --> 00:40:46,783 那… 554 00:40:52,075 --> 00:40:56,155 誰說丟臉的時刻一下子就過去了? 555 00:41:20,604 --> 00:41:22,524 妳看看 556 00:41:22,606 --> 00:41:25,936 我跟妳說的就是那個包包 包包實際上好漂亮 557 00:41:32,449 --> 00:41:34,239 你跑去清洗街道? 558 00:41:35,452 --> 00:41:37,582 不用這樣,謝謝你 559 00:41:37,662 --> 00:41:40,042 有些狗在路口到處小便 560 00:41:40,123 --> 00:41:41,673 要是集中尿在同一處就好了 561 00:41:41,750 --> 00:41:43,210 我們也沒辦法 562 00:41:43,293 --> 00:41:46,633 牠們畢竟是狗 如果會用便盆小便,牠們就是人類了 563 00:41:52,302 --> 00:41:54,852 怎麼辦,瑜貞? 564 00:41:55,388 --> 00:41:58,018 我變成狗了 565 00:41:58,099 --> 00:42:00,309 怎麼辦? 566 00:42:03,563 --> 00:42:04,733 (旴吧咖啡廳) 567 00:42:04,814 --> 00:42:05,824 那又如何? 568 00:42:05,899 --> 00:42:09,739 - “那又如何?” - 他在幫妳把風,他又沒實際看到 569 00:42:10,946 --> 00:42:13,986 他可能以為妳是去角落嘔吐 570 00:42:15,033 --> 00:42:16,333 妳這麼覺得? 571 00:42:20,872 --> 00:42:22,122 太荒謬了 572 00:42:22,207 --> 00:42:23,827 妳瘋了嗎? 573 00:42:23,917 --> 00:42:26,457 妳是喝了多少?居然在街上小便? 574 00:42:29,631 --> 00:42:31,131 真是的 575 00:42:31,216 --> 00:42:33,006 我沒想那麼多… 576 00:42:33,843 --> 00:42:34,763 我只是… 577 00:42:35,387 --> 00:42:37,347 那是因為妳心煩意亂 578 00:42:37,430 --> 00:42:40,100 算了,尿都尿了,後悔也沒用… 579 00:42:41,601 --> 00:42:42,561 沒用了 580 00:42:42,644 --> 00:42:45,154 就當作搬家之前厄運都過去了 581 00:42:45,230 --> 00:42:47,480 可是要怎麼做? 582 00:42:48,024 --> 00:42:50,284 我怎麼可能有臉再見到他? 583 00:42:52,153 --> 00:42:53,953 妳一定是瘋了 584 00:42:55,448 --> 00:42:56,278 什麼? 585 00:42:57,951 --> 00:42:59,581 (真理出版社李秀爀) 586 00:43:01,204 --> 00:43:03,674 趕快接,不接的話反而更糟 587 00:43:03,748 --> 00:43:05,918 我不能接 588 00:43:06,001 --> 00:43:07,091 不行 589 00:43:08,670 --> 00:43:10,170 如果他又打來了呢? 590 00:43:10,255 --> 00:43:13,965 對了,先傳訊告訴他我不方便講電話 591 00:43:15,135 --> 00:43:17,215 我該說什麼? 592 00:43:17,721 --> 00:43:20,771 - 只要專業一點,跟他說… - 等等 593 00:43:20,849 --> 00:43:22,229 - 我… - 我… 594 00:43:22,309 --> 00:43:24,389 - 還… - 還… 595 00:43:27,439 --> 00:43:31,069 我還在睡,不方便接手機 596 00:43:31,151 --> 00:43:33,111 我有空再回你電話 597 00:43:38,616 --> 00:43:42,406 對了,如果我在睡覺 我是怎麼傳訊給他的? 598 00:43:42,996 --> 00:43:43,956 那就是重點所在 599 00:43:49,586 --> 00:43:51,296 李瑜貞 600 00:43:53,673 --> 00:43:55,053 沒事的 601 00:43:55,133 --> 00:43:58,433 這樣他應該就明白妳很不好意思了 602 00:43:58,511 --> 00:44:01,681 他一定聽得懂暗示 暫時不會跟妳聯絡 603 00:44:02,140 --> 00:44:04,430 他根本聽不懂暗示 604 00:44:06,019 --> 00:44:07,899 他不像那種人 605 00:44:11,524 --> 00:44:13,534 我來電是要確認開會時程 606 00:44:13,610 --> 00:44:15,950 我知道妳在睡覺,沒辦法看訊息 607 00:44:16,029 --> 00:44:17,699 請回電給我 608 00:44:24,245 --> 00:44:26,495 妳說得對 609 00:44:29,292 --> 00:44:30,342 沒辦法 610 00:44:30,418 --> 00:44:33,248 妳總得見到他,妳能躲他多久? 611 00:44:33,338 --> 00:44:35,378 我會盡量躲他 612 00:44:36,925 --> 00:44:38,465 我快瘋了 613 00:44:42,847 --> 00:44:46,227 我都不知道尷尬的感覺這麼強烈 614 00:44:48,937 --> 00:44:50,977 我今天早上醒來 615 00:44:51,773 --> 00:44:54,363 第一次沒有想到周完哥 616 00:44:56,277 --> 00:44:59,947 我以前每天早上醒來,心都會往下沉 617 00:45:01,449 --> 00:45:02,949 幾乎動彈不得 618 00:45:05,161 --> 00:45:06,161 要是我知道會這樣 619 00:45:06,246 --> 00:45:09,076 早就在街上尿尿,讓自己早點釋懷 620 00:45:10,041 --> 00:45:11,041 做得好 621 00:45:11,126 --> 00:45:13,336 好極了,妳昨晚做得很好 622 00:45:14,587 --> 00:45:16,047 今天再尿一次吧? 623 00:45:17,048 --> 00:45:18,298 這次一起尿? 624 00:45:21,845 --> 00:45:23,845 - 妳瘋了 - 一起吧 625 00:45:25,181 --> 00:45:26,351 太瘋狂了 626 00:45:27,976 --> 00:45:30,346 總之,妳最近真的倒楣到家 627 00:45:30,437 --> 00:45:33,687 搬家的話 要選不會有邪靈出沒的日子 628 00:45:33,773 --> 00:45:36,113 妳知道要怎麼做,先帶電鍋過去 629 00:45:36,693 --> 00:45:39,243 才沒有邪靈這種東西 630 00:45:39,320 --> 00:45:41,450 應該有吧 631 00:45:42,073 --> 00:45:43,833 妳沒有出現過那種感覺嗎? 632 00:45:45,910 --> 00:45:51,790 彷彿旁邊有人在 633 00:45:53,168 --> 00:45:54,628 我感覺得到 634 00:45:55,503 --> 00:45:57,303 離這裡很近… 635 00:45:57,380 --> 00:45:58,510 是真的嗎? 636 00:46:04,220 --> 00:46:06,430 你什麼時候跑來的,鋼鐵男? 637 00:46:07,223 --> 00:46:09,773 這…剛剛 638 00:46:09,851 --> 00:46:10,941 剛剛? 639 00:46:12,061 --> 00:46:14,691 對了,可以請教一個問題嗎? 640 00:46:15,857 --> 00:46:16,937 什麼問題? 641 00:46:20,111 --> 00:46:22,661 戀愛的建議?我不能再提供忠告了 642 00:46:24,157 --> 00:46:28,997 先聽他說吧,他遇見真命天女了 643 00:46:38,588 --> 00:46:42,588 我們從一開始就因命中注定而相遇 644 00:46:42,675 --> 00:46:43,755 我去了一間夜店 645 00:46:43,843 --> 00:46:46,143 一切都暗了下來,我只看得到她 646 00:46:46,221 --> 00:46:48,471 我沒看過這麼美的人 647 00:46:48,556 --> 00:46:51,476 我的心狂跳,我不知道該怎麼辦 648 00:46:51,559 --> 00:46:53,099 可以跟妳要電話號碼嗎? 649 00:46:53,186 --> 00:46:56,806 她給了我電話號碼 我拿了之後就獨自離開夜店 650 00:46:56,898 --> 00:47:00,238 我看到她在汽車旅館前面 跟一個男人發生爭執 651 00:47:00,318 --> 00:47:02,818 我們遇見彼此兩次 652 00:47:02,904 --> 00:47:04,284 我就知道那是命中注定 653 00:47:04,364 --> 00:47:06,124 我一直想聯絡她 654 00:47:06,199 --> 00:47:08,409 你再傳一次簡訊給我 我就要封鎖你了 655 00:47:08,493 --> 00:47:09,583 但是 656 00:47:10,203 --> 00:47:12,043 我還有一次機會 657 00:47:12,121 --> 00:47:14,751 那是她最後一次傳訊給我 658 00:47:14,832 --> 00:47:16,042 我明白了 659 00:47:17,001 --> 00:47:21,261 所以你在夜店遇到的真命天女 給你她的電話號碼 660 00:47:21,339 --> 00:47:24,759 她說如果你再傳訊給她 她就會封鎖你 661 00:47:24,842 --> 00:47:30,102 你的解讀是你還剩一次機會? 662 00:47:30,515 --> 00:47:31,345 對 663 00:47:33,768 --> 00:47:37,398 很少看到 像你這麼樂天的男生,鋼鐵男 664 00:47:39,983 --> 00:47:41,693 最後一次機會 665 00:47:42,151 --> 00:47:44,401 我要怎麼對她表達我的心意? 666 00:47:47,991 --> 00:47:49,991 這… 667 00:47:52,370 --> 00:47:56,580 就不要用那次機會了,省下來? 668 00:47:57,500 --> 00:47:58,420 什麼? 669 00:47:58,501 --> 00:48:01,961 如果真的是命中注定 你們一定會再見面的,對吧? 670 00:48:04,340 --> 00:48:06,970 可是我想我還是得聯絡… 671 00:48:08,595 --> 00:48:12,095 受到不可抗拒的命運吸引後 就會縮短雙方的距離 672 00:48:12,181 --> 00:48:14,311 最終彼此會相遇 673 00:48:14,392 --> 00:48:16,352 那才叫真正的命中注定 674 00:48:17,020 --> 00:48:18,440 是沒錯啦 675 00:48:18,938 --> 00:48:20,358 沒錯 676 00:48:21,441 --> 00:48:22,441 那倒是真的 677 00:48:22,525 --> 00:48:26,485 所以不要採取行動,什麼都不要做 678 00:48:26,571 --> 00:48:27,451 拜託 679 00:48:35,622 --> 00:48:37,462 - 怎麼了? - 妳會比較晚回來嗎? 680 00:48:37,540 --> 00:48:39,380 我要點辣炒年糕 681 00:48:39,876 --> 00:48:42,706 我待會就回去 682 00:48:44,380 --> 00:48:45,920 懂了嗎? 683 00:48:46,007 --> 00:48:49,137 命定的對象一定就在附近 684 00:48:50,303 --> 00:48:51,433 我明白了 685 00:49:03,024 --> 00:49:06,404 她說她感覺得到 686 00:49:07,779 --> 00:49:10,369 這裡有別人在 687 00:49:10,448 --> 00:49:12,158 瑜貞說的? 688 00:49:12,241 --> 00:49:13,161 對 689 00:49:13,743 --> 00:49:16,793 我不能告訴她我住在這裡嗎? 690 00:49:17,955 --> 00:49:19,245 我好焦慮 691 00:49:21,417 --> 00:49:25,087 要是告訴她你住在這裡 這個空間就曝光了 692 00:49:31,302 --> 00:49:33,102 我們還是得告訴她 693 00:49:33,179 --> 00:49:35,009 要是被抓到… 694 00:49:35,098 --> 00:49:36,848 就是啊,對吧?我得告訴她 695 00:49:37,767 --> 00:49:40,727 我要等到她心情好的時候再說 696 00:49:41,854 --> 00:49:44,114 - 那是什麼時候? - 所以… 697 00:49:48,903 --> 00:49:50,823 - 得分 - 得分 698 00:50:10,466 --> 00:50:12,046 - 不會很重嗎? - 不會 699 00:50:13,553 --> 00:50:15,183 東西都在這裡了吧? 700 00:50:15,263 --> 00:50:16,563 - 對 - 對 701 00:50:17,223 --> 00:50:20,183 (搬家吉日) 702 00:50:30,027 --> 00:50:32,697 搬家跟分手有個共同點 703 00:50:36,075 --> 00:50:39,195 即使我想拖延 這一天還是會逐漸逼近 704 00:50:40,037 --> 00:50:42,827 我得丟掉很多東西 705 00:50:43,583 --> 00:50:46,753 揮別習慣的事物真是難受 706 00:50:46,836 --> 00:50:49,706 看到回憶消失令人不禁悲傷 707 00:50:50,882 --> 00:50:53,592 要適應陌生的生活是很可怕的 708 00:51:02,018 --> 00:51:03,478 走吧,寶拉姐 709 00:51:04,187 --> 00:51:05,187 走吧 710 00:51:23,998 --> 00:51:25,118 那是妳的房間 711 00:51:25,541 --> 00:51:27,791 努力清空之後 712 00:51:27,877 --> 00:51:30,707 我又得思考要如何把空間填滿 713 00:51:30,797 --> 00:51:32,167 - 是電視嗎? - 沒錯 714 00:51:32,256 --> 00:51:33,966 請放在那裡 715 00:51:34,050 --> 00:51:34,880 好 716 00:51:34,967 --> 00:51:37,137 - 書桌要放哪裡? - 放左邊… 717 00:51:37,220 --> 00:51:39,140 即使有幫手 718 00:51:39,222 --> 00:51:41,812 - 這畢竟還是我的工作 - 對,放那裡 719 00:51:48,272 --> 00:51:51,612 設法完成之後 720 00:51:51,692 --> 00:51:54,152 我就再也不想經歷這個過程了 721 00:52:04,747 --> 00:52:05,747 瑜貞 722 00:52:06,207 --> 00:52:07,707 搬完家了嗎? 723 00:52:07,792 --> 00:52:09,712 還差得遠 724 00:52:09,794 --> 00:52:13,514 有好多事要處理,也有很多東西要買 725 00:52:13,840 --> 00:52:17,180 怎麼?妳是要我買喬遷禮物送妳嗎? 726 00:52:17,718 --> 00:52:18,848 妳需要什麼? 727 00:52:18,928 --> 00:52:21,308 不用買,我們交情那麼好 728 00:52:21,389 --> 00:52:23,059 - 吃完記得收拾乾淨 - 好 729 00:52:23,140 --> 00:52:25,270 如果妳需要藉口,就辦個喬遷派對吧 730 00:52:25,351 --> 00:52:27,941 - 那樣也可以 - 我又不是買了房子 731 00:52:28,020 --> 00:52:29,230 慶祝什麼喬遷之喜 732 00:52:30,273 --> 00:52:34,533 對,如果需要禮物 就要辦活動才有正當理由 733 00:52:34,610 --> 00:52:35,900 對吧? 734 00:52:36,696 --> 00:52:40,276 我真是個天才,對吧?再見 735 00:52:41,701 --> 00:52:42,991 嘿 736 00:52:43,953 --> 00:52:44,873 剛剛是怎麼回事? 737 00:52:44,954 --> 00:52:47,834 我要去拜訪一個消息來源 結束後就會直接回家 738 00:52:47,915 --> 00:52:48,745 好 739 00:52:48,833 --> 00:52:50,713 - 如果有人問起,就告訴他們 - 好 740 00:52:59,010 --> 00:53:00,010 我回來了 741 00:53:00,094 --> 00:53:01,974 快過來 742 00:53:02,889 --> 00:53:04,059 來吃晚餐吧 743 00:53:07,393 --> 00:53:09,233 (6月13日,瑜貞生日) 744 00:53:09,312 --> 00:53:11,772 (10月9日,結婚紀念日) 745 00:53:11,856 --> 00:53:13,226 (2月9日,初吻) 746 00:53:13,316 --> 00:53:16,146 (但今天是10月7日…) 747 00:53:18,613 --> 00:53:20,663 今天要慶祝什麼? 748 00:53:24,994 --> 00:53:26,754 你忘了要慶祝什麼? 749 00:53:30,291 --> 00:53:31,671 今天就是那一天 750 00:53:33,920 --> 00:53:35,210 今天是… 751 00:53:36,464 --> 00:53:41,974 對,今天就是我們第一次去旅行前 752 00:53:42,053 --> 00:53:43,433 買情侶T恤的那天 753 00:53:44,096 --> 00:53:46,676 對,是我們買情侶T恤的那天 754 00:53:46,766 --> 00:53:48,516 你還記得? 755 00:53:48,976 --> 00:53:53,146 這是我們第一次買同款的東西 756 00:53:53,814 --> 00:53:55,574 很有意義 757 00:53:56,025 --> 00:54:00,315 所以我才要辦這場派對 758 00:54:02,490 --> 00:54:04,120 我該怎麼辦? 759 00:54:05,201 --> 00:54:06,661 我什麼都沒準備 760 00:54:07,828 --> 00:54:09,498 店裡今天很忙 761 00:54:09,580 --> 00:54:11,120 別擔心 762 00:54:12,458 --> 00:54:14,038 我想也是… 763 00:54:17,421 --> 00:54:20,091 所以我幫自己買了禮物 764 00:54:20,883 --> 00:54:21,843 是什麼禮物? 765 00:54:22,551 --> 00:54:24,051 妳買了一個皮包? 766 00:54:24,804 --> 00:54:25,724 對 767 00:54:26,389 --> 00:54:28,469 我買了仿冒品 768 00:54:28,808 --> 00:54:32,228 真品太貴了,連仿冒品都很貴 769 00:54:32,311 --> 00:54:34,611 趕快吃,快冷掉了 770 00:54:34,689 --> 00:54:35,689 仿冒品? 771 00:54:35,773 --> 00:54:39,403 為什麼要買仿冒品? 給我,我拿去丟掉 772 00:54:39,485 --> 00:54:40,775 沒關係 773 00:54:40,861 --> 00:54:43,491 - 妳怎麼可以買這個包包? - 等等 774 00:54:43,572 --> 00:54:45,122 - 不要 - 我好難過 775 00:54:45,199 --> 00:54:47,079 不要碰我的包包 776 00:54:55,918 --> 00:54:57,208 妳明明說這是仿冒品 777 00:54:59,797 --> 00:55:01,047 好吧 778 00:55:01,132 --> 00:55:03,552 我很想要,所以買了一個 779 00:55:03,634 --> 00:55:06,264 其他人常買皮包送給太太 780 00:55:06,345 --> 00:55:09,345 你從來不買,所以我只好自己買 781 00:55:09,432 --> 00:55:12,182 我也有賺錢,我不能想買就買嗎? 782 00:55:12,268 --> 00:55:14,398 我應該為此小心翼翼的嗎? 783 00:55:16,814 --> 00:55:18,904 不用,妳做得很好 784 00:55:18,983 --> 00:55:22,193 這是妳應得的,我應該買給妳才對 785 00:55:22,903 --> 00:55:23,993 對不起 786 00:55:24,613 --> 00:55:26,203 讓我看看,試背一下 787 00:55:27,408 --> 00:55:29,788 真漂亮 788 00:55:30,453 --> 00:55:32,123 試背看看,像這樣? 789 00:55:36,167 --> 00:55:37,957 妳背起來很好看 790 00:55:38,294 --> 00:55:40,214 我們週末約會就背這個包包吧 791 00:55:41,839 --> 00:55:43,299 別這樣… 792 00:55:43,382 --> 00:55:45,512 昣旴哥 793 00:55:45,593 --> 00:55:47,853 你有想要的東西嗎? 794 00:55:49,138 --> 00:55:51,218 我只需要妳 795 00:55:51,307 --> 00:55:52,597 我真的不需要禮物 796 00:55:55,061 --> 00:55:57,061 你今天看起來好帥 797 00:55:57,146 --> 00:55:58,226 寶貝 798 00:55:58,689 --> 00:56:00,519 把桌子清乾淨? 799 00:56:00,608 --> 00:56:01,528 在這裡做? 800 00:56:01,609 --> 00:56:05,239 我肚子餓了,先吃飯吧 801 00:56:05,321 --> 00:56:06,161 好 802 00:56:07,114 --> 00:56:08,164 吃飯吧 803 00:56:08,908 --> 00:56:11,078 - 很可愛吧? - 超可愛 804 00:56:12,745 --> 00:56:14,495 - 來乾杯 - 好 805 00:56:16,082 --> 00:56:18,332 自己來,你可以全部吃掉 806 00:56:19,293 --> 00:56:20,383 我會的 807 00:56:21,670 --> 00:56:23,260 應該先吃什麼? 808 00:56:23,798 --> 00:56:25,798 昣旴哥,那麼… 809 00:56:26,926 --> 00:56:28,636 她今天心情一定很好 810 00:56:29,470 --> 00:56:30,640 不僅好 811 00:56:30,721 --> 00:56:32,181 她看起來很開心 812 00:56:32,264 --> 00:56:33,184 真的嗎? 813 00:56:35,726 --> 00:56:40,686 你告訴她我住在這裡了嗎? 814 00:56:41,524 --> 00:56:42,364 還沒 815 00:56:43,067 --> 00:56:43,897 什麼? 816 00:56:44,527 --> 00:56:47,697 她看起來那麼開心 我不忍心壞了她的心情 817 00:56:50,658 --> 00:56:52,078 - 真的嗎? - 是啊 818 00:56:56,622 --> 00:56:57,462 小蘿蔔 819 00:57:02,294 --> 00:57:05,054 {\an8}我應該會提早15分鐘到 820 00:57:05,131 --> 00:57:06,881 我會等妳 821 00:57:06,966 --> 00:57:08,296 好 822 00:57:40,249 --> 00:57:42,209 你是小蘿蔔買家嗎? 823 00:57:42,293 --> 00:57:43,923 - 不是 - 我明白了 824 00:58:05,274 --> 00:58:08,114 纏著我要我打折的人就是你? 825 00:58:08,194 --> 00:58:09,154 對 826 00:58:09,612 --> 00:58:10,862 妳現在相信了嗎? 827 00:58:10,946 --> 00:58:13,526 我說過我們注定要在一起 828 00:58:13,616 --> 00:58:15,156 注定才怪 829 00:58:17,953 --> 00:58:19,623 妳常想到我嗎? 830 00:58:21,207 --> 00:58:22,287 我常想到妳 831 00:58:22,958 --> 00:58:24,918 我每次經過這個公車站 832 00:58:25,753 --> 00:58:29,013 還有某些時候偶爾會整天想妳 833 00:58:29,089 --> 00:58:30,589 - 你啊 - 這個給妳 834 00:58:30,674 --> 00:58:31,554 隨便你 835 00:58:31,634 --> 00:58:33,344 交易完成,我要走了 836 00:58:34,220 --> 00:58:35,390 我已經有男友了 837 00:58:35,763 --> 00:58:37,393 妳才沒有男友 838 00:58:38,224 --> 00:58:41,274 妳說這件衣服是分手後出清特賣品 839 00:58:41,352 --> 00:58:42,192 什麼? 840 00:58:42,728 --> 00:58:43,938 妳自己說的 841 00:58:47,483 --> 00:58:48,323 等等 842 00:58:48,859 --> 00:58:52,909 要怎麼讓妳相信我們是命定的戀人? 再次相遇妳就會相信了嗎? 843 00:58:52,988 --> 00:58:54,868 我為什麼會再次見到你? 844 00:58:54,949 --> 00:58:57,909 如果又遇到彼此 845 00:58:58,994 --> 00:59:00,834 妳就得跟我去約會 846 00:59:00,913 --> 00:59:03,463 因為這代表我們注定要在一起 847 00:59:04,375 --> 00:59:06,285 少一副我們很熟的樣子 848 00:59:07,586 --> 00:59:09,586 有何不可? 849 00:59:10,256 --> 00:59:11,126 隨便你 850 00:59:12,091 --> 00:59:13,681 答應我,好嗎? 851 00:59:13,759 --> 00:59:17,139 如果再次見面 妳就得真的跟我去約會,好嗎? 852 00:59:17,221 --> 00:59:18,511 隨便你 853 00:59:20,516 --> 00:59:23,556 別跟著我,不然你就死定了 854 00:59:27,690 --> 00:59:29,280 走慢一點,妳會跌倒的 855 00:59:29,358 --> 00:59:30,438 我不會跟著妳 856 00:59:30,526 --> 00:59:33,896 因為緣分會讓我們再度相遇 857 00:59:33,988 --> 00:59:35,278 回頭見 858 00:59:40,619 --> 00:59:41,949 他到底有什麼毛病? 859 00:59:54,133 --> 00:59:55,883 {\an8}(作家黛博拉) 860 01:00:00,556 --> 01:00:02,976 她今天又會找什麼藉口? 861 01:00:05,644 --> 01:00:06,564 延女士… 862 01:00:06,645 --> 01:00:07,935 搬家的緣故 863 01:00:08,022 --> 01:00:10,772 我會忙幾天 864 01:00:11,567 --> 01:00:12,687 我明白了 865 01:00:12,776 --> 01:00:13,986 搬家很重要 866 01:00:14,069 --> 01:00:15,319 延女士? 867 01:00:16,697 --> 01:00:19,827 我搬完家好像感冒了 868 01:00:23,996 --> 01:00:25,116 好,我懂 869 01:00:25,205 --> 01:00:28,035 我媽寄了泡菜來給我 870 01:00:28,125 --> 01:00:32,835 我得等包裹,免得發酵過頭 871 01:00:32,921 --> 01:00:35,381 好,泡菜很重要 872 01:00:36,592 --> 01:00:38,092 好,我明白 873 01:00:38,594 --> 01:00:40,804 妳拉傷脖子? 874 01:00:41,722 --> 01:00:43,852 我就知道今天會發生這種事 875 01:00:44,683 --> 01:00:45,853 這樣的話… 876 01:00:47,770 --> 01:00:50,980 視訊會議? 877 01:00:52,274 --> 01:00:55,034 不需要實際見面開會 878 01:00:57,154 --> 01:00:58,954 對 879 01:00:59,281 --> 01:01:01,871 我待會用筆電打給妳 880 01:01:01,950 --> 01:01:03,290 現在嗎? 881 01:01:05,871 --> 01:01:06,871 天啊 882 01:01:11,418 --> 01:01:12,628 該怎麼辦才好? 883 01:01:24,640 --> 01:01:27,230 傷得很重嗎?醫生怎麼說? 884 01:01:28,769 --> 01:01:29,849 不必說話 885 01:01:29,937 --> 01:01:32,267 如果很辛苦的話,會議就延期吧 886 01:01:34,149 --> 01:01:37,739 說話不成問題 887 01:01:37,820 --> 01:01:39,780 但我看起來慘不忍睹,對吧? 888 01:01:48,247 --> 01:01:49,707 這間房子好大 889 01:01:51,166 --> 01:01:52,536 妳們怎麼會一起出現? 890 01:01:52,626 --> 01:01:53,586 我們在前面遇到彼此 891 01:01:54,920 --> 01:01:58,090 我帶了很多妳喜歡的東西 892 01:01:58,465 --> 01:01:59,625 請等一下 893 01:02:01,969 --> 01:02:05,469 妳看了不少地方吧,好棒的房子 894 01:02:06,014 --> 01:02:07,274 今天也是吉日 895 01:02:07,349 --> 01:02:10,099 妳跑了多少地方才租到這間屋子? 896 01:02:10,185 --> 01:02:11,975 這些東西是什麼? 897 01:02:12,062 --> 01:02:14,982 妳覺得呢?要辦喬遷派對 898 01:02:15,941 --> 01:02:17,531 不會吧,喬遷派對 899 01:02:17,609 --> 01:02:19,149 我戒酒了 900 01:02:20,612 --> 01:02:22,492 最好是啦,江山易改,本性難移 901 01:02:22,573 --> 01:02:25,243 妳聽說妳姊姊喝得爛醉了嗎? 902 01:02:25,325 --> 01:02:27,035 - 沒有,這次又怎麼了? - 那是妳的房間? 903 01:02:27,119 --> 01:02:28,579 天啊 904 01:02:28,662 --> 01:02:30,332 太美了 905 01:02:30,414 --> 01:02:32,964 我不能辦喬遷派對 906 01:02:33,500 --> 01:02:36,590 - 我正在忙 - 妳是怎麼了? 907 01:02:37,713 --> 01:02:38,633 怎麼了? 908 01:02:38,714 --> 01:02:39,974 妳剛剛在幹嘛? 909 01:02:43,302 --> 01:02:46,762 妳又自己在偷看火辣辣的影片了 910 01:02:46,847 --> 01:02:49,267 一起看吧 911 01:02:49,349 --> 01:02:51,059 - 不行 - 我看看 912 01:02:53,061 --> 01:02:54,901 這個演員看起來好面熟 913 01:02:57,524 --> 01:02:58,364 妳好 914 01:02:59,526 --> 01:03:01,146 秀爀 915 01:03:04,781 --> 01:03:07,081 你就是警察署的那個人吧? 916 01:03:07,534 --> 01:03:08,704 妳好 917 01:03:09,244 --> 01:03:11,044 你好嗎? 918 01:03:11,121 --> 01:03:12,961 好極了 919 01:03:13,040 --> 01:03:15,540 - 你好 - 妳是怎麼了? 920 01:03:15,626 --> 01:03:18,336 我們今天要辦喬遷派對 你也一起來吧 921 01:03:18,420 --> 01:03:19,800 對,一起來吧 922 01:03:21,882 --> 01:03:24,182 他在螢幕上看起來很帥 923 01:03:24,843 --> 01:03:25,723 那麼… 924 01:03:26,261 --> 01:03:29,101 看起來今天不能開會了,再見 925 01:03:29,181 --> 01:03:31,181 為什麼?妳以為妳在幹嘛? 926 01:03:31,642 --> 01:03:35,232 秀爀,很抱歉又打擾你們開會 我又做了蠢事 927 01:03:35,729 --> 01:03:37,899 妳在這裡幹嘛圍這個? 928 01:03:37,981 --> 01:03:39,361 這樣才對 929 01:03:40,901 --> 01:03:43,451 要不要吃點東西?你們繼續開會吧 930 01:03:44,029 --> 01:03:45,489 該吃什麼好呢? 931 01:03:50,953 --> 01:03:53,963 我的收訊不太穩定 932 01:04:35,956 --> 01:04:37,746 寶拉!黛博拉 933 01:04:37,833 --> 01:04:39,043 你有女友嗎? 934 01:04:39,167 --> 01:04:40,787 {\an8}- 我姊姊怎麼樣… - 嘿 935 01:04:40,877 --> 01:04:42,207 {\an8}謝謝你今天過來一趟 936 01:04:42,296 --> 01:04:43,706 {\an8}- 還帶了禮物 - 怎麼樣? 937 01:04:43,797 --> 01:04:45,717 {\an8}很有趣,古怪,但是很有意思 938 01:04:45,799 --> 01:04:47,969 {\an8}我打算第一次約會就要告訴她 939 01:04:48,051 --> 01:04:50,051 {\an8}- 告訴她什麼? - 我愛她 940 01:04:50,137 --> 01:04:51,597 {\an8}公開示意吧? 941 01:04:51,680 --> 01:04:52,810 {\an8}在公共場合唱歌… 942 01:04:52,889 --> 01:04:54,519 {\an8}女人不是很討厭這樣嗎? 943 01:04:54,600 --> 01:04:56,350 {\an8}- 妳接下來有什麼計畫? - 計畫一 944 01:04:56,435 --> 01:04:57,595 {\an8}我會跟他分手 945 01:04:57,686 --> 01:05:00,356 {\an8}妳要再次分手並改變之前的形象? 946 01:05:00,439 --> 01:05:02,819 {\an8}我會穿著黑色洋裝 947 01:05:02,899 --> 01:05:04,359 {\an8}- 跟前男友偶遇 - 謝謝 948 01:05:04,443 --> 01:05:05,573 {\an8}我會回眸一笑 949 01:05:05,652 --> 01:05:07,782 {\an8}我沒有你也過得很開心 950 01:05:07,863 --> 01:05:09,623 {\an8}- 你好 - 認識妳之後 951 01:05:09,698 --> 01:05:11,738 {\an8}艱苦的時刻在不知不覺中就過去了 952 01:05:11,825 --> 01:05:14,325 {\an8}多虧了你 我才能好好接受失敗 953 01:05:14,411 --> 01:05:16,911 {\an8}我認為妳帶來不少樂趣 954 01:05:16,997 --> 01:05:18,827 - 是嗎? - 不是嗎? 59744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.