Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,928
Previously on "The Rookie: Feds"...
2
00:00:02,953 --> 00:00:04,520
He did work counterintelligence
3
00:00:04,555 --> 00:00:06,520
for a decade before he
came out to Los Angeles.
4
00:00:06,545 --> 00:00:08,509
Just asked for the best
investigator they had.
5
00:00:08,534 --> 00:00:10,315
Well, you got him.
6
00:00:10,340 --> 00:00:12,908
We're professionals who break
guys like you for a living.
7
00:00:12,943 --> 00:00:14,609
And if you think
the Russians have your back,
8
00:00:14,645 --> 00:00:16,411
you are hopelessly naive.
9
00:00:16,446 --> 00:00:20,649
The reason I-I haven't opened
the bottle is because I'm sober.
10
00:00:20,684 --> 00:00:22,384
247 days.
11
00:00:22,419 --> 00:00:24,086
Thank you for sharing that with me.
12
00:00:24,121 --> 00:00:26,621
I lateral transferred
from Oakland PD six months ago,
13
00:00:26,657 --> 00:00:29,557
and I gotta say, I'm still not
vibing with the "LA thing."
14
00:00:29,593 --> 00:00:32,294
You just haven't given
the right people a try.
15
00:00:32,329 --> 00:00:36,089
Once you find your folks,
you gonna see LA through different eyes.
16
00:00:37,001 --> 00:00:39,234
♪ Coming out, do it right ♪
17
00:00:39,270 --> 00:00:41,403
Hey, girl. Hey. Sorry I'm late.
18
00:00:41,438 --> 00:00:43,470
All good. I already ordered.
19
00:00:43,506 --> 00:00:45,807
- Did you over-sleep?
- Hell, no.
20
00:00:45,842 --> 00:00:48,575
I've been up since
the crack of black, okay?
21
00:00:48,611 --> 00:00:50,845
I lost track of time reading case files.
22
00:00:50,880 --> 00:00:54,375
Hi, sweetie. Can I have
a black rice bowl
23
00:00:54,400 --> 00:00:55,831
with the dressing on the side,
24
00:00:55,856 --> 00:00:57,956
egg whites, extra fluffy,
25
00:00:58,003 --> 00:01:01,438
uh, immune-booster coffee
with two shots of espresso?
26
00:01:01,473 --> 00:01:02,772
Thank you.
27
00:01:02,807 --> 00:01:04,097
What?
28
00:01:04,122 --> 00:01:05,952
That's the most bougie breakfast order
29
00:01:05,977 --> 00:01:07,477
- I've ever heard.
- Let me guess.
30
00:01:07,513 --> 00:01:11,114
You ordered an egg sandwich
with extra cholesterol?
31
00:01:11,150 --> 00:01:13,082
- And I'm excited to eat it.
- [LAUGHS]
32
00:01:13,118 --> 00:01:14,817
You working a big investigation...
33
00:01:14,853 --> 00:01:16,253
All those case files?
34
00:01:16,288 --> 00:01:17,870
Oh, no. Those are slow burners.
35
00:01:17,895 --> 00:01:20,700
I just like to soak up
as much knowledge as I can
36
00:01:20,725 --> 00:01:23,426
about any open case
I can get my hands on.
37
00:01:23,462 --> 00:01:25,427
Gotta keep the Black girl magic going.
38
00:01:25,463 --> 00:01:27,129
You know what your problem is?
39
00:01:27,165 --> 00:01:29,798
You got your co-workers thinking
you're a Black superhero.
40
00:01:29,833 --> 00:01:31,267
- And?
- And you're not.
41
00:01:31,302 --> 00:01:33,536
- You're 50 years old...
- 48, thank you.
42
00:01:33,571 --> 00:01:36,071
- [CHUCKLES]
- And you're doing too much.
43
00:01:36,740 --> 00:01:37,973
Aren't you tired?
44
00:01:39,538 --> 00:01:41,205
I'm exhausted.
45
00:01:41,230 --> 00:01:44,023
But I've worked so hard and come so far,
46
00:01:44,048 --> 00:01:46,682
I can't take my foot off the gas now.
47
00:01:46,717 --> 00:01:49,017
Where did you come from?
48
00:01:49,053 --> 00:01:51,853
- [DOG WHIMPERS]
- This is... This is blood.
49
00:01:51,889 --> 00:01:54,490
- Whose dog is this?!
- [DOGS BARKING]
50
00:01:54,525 --> 00:01:56,525
- H-H-Hold on.
- [BARKING CONTINUES]
51
00:01:56,561 --> 00:01:59,361
Ma'am, looks like you fell
and hit your head.
52
00:01:59,397 --> 00:02:01,230
- Are you all right?
- I got jumped.
53
00:02:01,265 --> 00:02:03,065
Did they rob you?
54
00:02:03,100 --> 00:02:05,467
[EXHALES SHARPLY] All my clients' keys.
55
00:02:05,503 --> 00:02:07,068
They could be robbing
their houses right now.
56
00:02:07,103 --> 00:02:09,237
We're gonna need a list
of names and addresses.
57
00:02:09,272 --> 00:02:12,473
We're gonna need to get units
to all those houses ASAP.
58
00:02:12,509 --> 00:02:15,677
This isn't a federal case, Simone.
It's LAPD, and I got it.
59
00:02:15,712 --> 00:02:18,979
If you think I'm gonna walk away
while you run towards danger,
60
00:02:19,015 --> 00:02:20,401
you don't know me at all.
61
00:02:20,426 --> 00:02:23,261
Now, get some backup down here
and an ambulance for this girl
62
00:02:23,286 --> 00:02:25,853
so we can go run these guys down. Damn.
63
00:02:25,888 --> 00:02:27,422
What is it that you think I'm doing?
64
00:02:27,457 --> 00:02:29,023
Calling the nail salon?
65
00:02:29,058 --> 00:02:30,225
[DOG WHIMPERS]
66
00:02:30,449 --> 00:02:34,449
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
67
00:02:36,598 --> 00:02:38,899
Did you see the breaking news?
68
00:02:39,402 --> 00:02:40,702
Uh, what?
69
00:02:40,737 --> 00:02:42,503
Quite the scandal.
70
00:02:42,539 --> 00:02:46,341
Last night, this man stayed over
at his girlfriend's house.
71
00:02:46,376 --> 00:02:47,742
They had...
72
00:02:47,777 --> 00:02:49,576
quite the romantic evening.
73
00:02:49,612 --> 00:02:53,280
But when she woke up,
instead of getting breakfast in bed,
74
00:02:53,315 --> 00:02:54,849
he was gone.
75
00:02:54,884 --> 00:02:58,786
No note, no text, no call.
76
00:02:58,821 --> 00:03:02,256
He ghosted her as if they don't
work in the same building.
77
00:03:02,291 --> 00:03:03,590
I'm sorry.
78
00:03:03,626 --> 00:03:05,025
After you fell asleep, I, uh...
79
00:03:05,061 --> 00:03:06,727
I got a phone call from Michelle.
80
00:03:06,763 --> 00:03:10,030
So a woman I've never heard of
got you out of my bed.
81
00:03:10,066 --> 00:03:11,465
- No. N...
- This isn't helping.
82
00:03:11,500 --> 00:03:13,801
Michelle is, uh...
83
00:03:13,836 --> 00:03:16,303
my... my sponsor's wife.
84
00:03:16,338 --> 00:03:19,974
Randy didn't show up
last night, so I, uh...
85
00:03:20,009 --> 00:03:23,778
went out to go look for him
and found him in a dive bar...
86
00:03:23,813 --> 00:03:25,246
Hammered.
87
00:03:25,281 --> 00:03:27,214
Your sponsor. Oh, no.
88
00:03:27,250 --> 00:03:30,784
Decade of sobriety, back to
counting days instead of years.
89
00:03:30,819 --> 00:03:32,618
- I'm so sorry.
- It's okay.
90
00:03:32,654 --> 00:03:33,956
Where is he now?
91
00:03:33,981 --> 00:03:36,048
Uh, he's... He's home safe, drying out.
92
00:03:36,073 --> 00:03:38,601
Do you want to take a walk, talk?
93
00:03:38,626 --> 00:03:42,328
No, i-it's okay. I'm... I'm... I'm fine.
94
00:03:42,363 --> 00:03:44,730
Actually, uh, I need to...
95
00:03:44,766 --> 00:03:46,099
I'll talk to you later?
96
00:03:46,134 --> 00:03:47,400
Of course.
97
00:03:48,080 --> 00:03:49,980
GARZA: It's been four months
98
00:03:50,005 --> 00:03:51,805
since Simone and Brendon
joined our operation,
99
00:03:51,840 --> 00:03:53,606
and I want to commend the both of you
100
00:03:53,631 --> 00:03:54,861
for getting them to this point.
101
00:03:54,886 --> 00:03:56,619
I-I appreciate that, Matt,
102
00:03:56,644 --> 00:03:58,812
considering I had a tougher
assignment with Simone.
103
00:03:58,847 --> 00:04:00,646
Excuse me? I have been turning
104
00:04:00,682 --> 00:04:03,850
a former TV star meat puppet
into a solid field agent.
105
00:04:03,885 --> 00:04:05,251
My job is way tougher.
106
00:04:05,287 --> 00:04:07,153
At least actors can follow directions.
107
00:04:07,189 --> 00:04:10,023
Do you know how hard I've had
to work to break a wild horse?
108
00:04:10,058 --> 00:04:12,959
Especially one who constantly
reminds you she's Black Beauty?
109
00:04:12,994 --> 00:04:14,194
- Yes, Brendon?
- Hey.
110
00:04:14,229 --> 00:04:15,761
Uh, am I supposed to be in here?
111
00:04:15,797 --> 00:04:17,363
You guys keep looking out at me.
112
00:04:17,398 --> 00:04:19,832
Hey, is that my file? And Simone's?
113
00:04:19,867 --> 00:04:22,862
We were just finishing up
a Senior Briefing, Brendon.
114
00:04:22,887 --> 00:04:24,220
Oh, sorry.
115
00:04:24,245 --> 00:04:25,710
Where is Simone?
116
00:04:25,735 --> 00:04:27,183
Uh, I have no idea.
117
00:04:27,208 --> 00:04:30,343
Oh, I see Carter hasn't been teaching
his trainee about punctuality.
118
00:04:30,378 --> 00:04:31,677
- [CELLPHONE VIBRATES]
- Oh.
119
00:04:31,713 --> 00:04:33,846
- Speaking of.
- [CELLPHONE CLICKS]
120
00:04:33,881 --> 00:04:35,815
Simone, we were just talking about you.
121
00:04:35,850 --> 00:04:37,659
- Because you're late.
- SIMONE: Sorry, boss,
122
00:04:37,684 --> 00:04:41,653
but I kinda got caught up
in an international incident.
123
00:04:41,678 --> 00:04:43,010
[GARZA SIGHS]
124
00:04:43,995 --> 00:04:45,702
This better be good, Simone.
125
00:04:45,727 --> 00:04:47,159
SIMONE: It is.
126
00:04:47,194 --> 00:04:49,829
A dog walker was assaulted
by two robbers
127
00:04:49,854 --> 00:04:53,298
looking to gain access
to her rich clients' homes.
128
00:04:53,334 --> 00:04:56,201
Now, before LAPD could mobilize,
129
00:04:56,237 --> 00:04:58,536
two of the houses
were already ransacked.
130
00:04:58,572 --> 00:05:01,240
One of them belonged to Viktar Saroka,
131
00:05:01,275 --> 00:05:04,076
Consul General of
the Republic of Belarus.
132
00:05:04,111 --> 00:05:07,379
A burglary of a dignitary's home
isn't a great look for LA,
133
00:05:07,414 --> 00:05:10,050
but what elevates it
to an international incident?
134
00:05:10,075 --> 00:05:11,640
Wait for it.
135
00:05:13,482 --> 00:05:15,783
Okay, freeze and zoom in.
136
00:05:15,808 --> 00:05:17,107
Boom.
137
00:05:17,132 --> 00:05:19,235
They stole a diplomatic pouch.
138
00:05:19,260 --> 00:05:21,193
All right, I need to reach out
to the Consulate right away.
139
00:05:21,228 --> 00:05:22,594
Already did. They're sending someone.
140
00:05:22,629 --> 00:05:23,896
How about the State Department?
141
00:05:23,931 --> 00:05:25,190
Oh, I didn't call them.
142
00:05:25,215 --> 00:05:27,186
Those guys are even more uptight
than the FBI.
143
00:05:27,211 --> 00:05:29,411
I left that conversation to you.
144
00:05:29,436 --> 00:05:30,568
Oh, thanks.
145
00:05:30,604 --> 00:05:35,573
♪♪
146
00:05:35,609 --> 00:05:37,409
Rada.
147
00:05:37,444 --> 00:05:40,245
I was not aware that you were
stationed here in Los Angeles.
148
00:05:40,281 --> 00:05:42,346
Secretary Consul, two months now.
149
00:05:42,371 --> 00:05:45,272
Rada Rybak, meet Special Agents
Carter Hope, Simone Clark,
150
00:05:45,297 --> 00:05:46,830
and this is Detective Naomi Voss.
151
00:05:46,855 --> 00:05:48,050
Are you the homeowner, ma'am?
152
00:05:48,075 --> 00:05:50,699
No, it's Consul General
and his family's mansion.
153
00:05:50,724 --> 00:05:52,472
He sent me on his behalf.
154
00:05:52,497 --> 00:05:55,904
Um, you, uh...
Didn't go inside, did you?
155
00:05:55,929 --> 00:05:57,295
NAOMI: We had to.
156
00:05:57,330 --> 00:05:59,798
Robbery suspects had assaulted a woman.
157
00:05:59,833 --> 00:06:02,734
We made entry to make sure there
wasn't anyone else in distress.
158
00:06:02,769 --> 00:06:05,904
Yeah, and we found out that they took
a lot of the family's property.
159
00:06:05,939 --> 00:06:08,740
Including a diplomatic pouch.
160
00:06:09,452 --> 00:06:10,984
That's bad.
161
00:06:11,009 --> 00:06:12,987
Which is why the FBI
is already involved.
162
00:06:13,012 --> 00:06:14,779
- Any idea of what was in it?
- None.
163
00:06:14,815 --> 00:06:16,648
Well, if you knew, would you tell us?
164
00:06:16,683 --> 00:06:20,819
Diplomatic pouches are
as sovereign as our Consulate.
165
00:06:20,854 --> 00:06:24,088
Belarus business only.
I'm prohibited from sharing.
166
00:06:24,123 --> 00:06:26,089
What about the Consul General?
Would he tell us?
167
00:06:26,124 --> 00:06:27,591
[SCOFFS] I doubt it.
168
00:06:27,626 --> 00:06:30,393
And he's busy getting ready
for a state dinner.
169
00:06:30,429 --> 00:06:31,762
Still, we need to ask.
170
00:06:31,797 --> 00:06:33,263
It's in both our countries'
best interest
171
00:06:33,298 --> 00:06:34,598
to get that pouch back to you.
172
00:06:34,633 --> 00:06:37,675
And if we know what's inside
of it, then that'll help us target
173
00:06:37,700 --> 00:06:39,666
where the thieves might try
and sell it, so...
174
00:06:39,691 --> 00:06:43,025
And I'm supposed to trust
that you won't take any pictures
175
00:06:43,050 --> 00:06:45,418
of what's inside
before you hand it over?
176
00:06:45,443 --> 00:06:48,444
Rada, honey,
nobody's trying to play you.
177
00:06:48,469 --> 00:06:50,670
All we want to do is catch these guys
178
00:06:50,695 --> 00:06:53,562
and get your country's
confidential materials back.
179
00:06:53,786 --> 00:06:55,251
That's all.
180
00:06:56,221 --> 00:06:58,088
I'll see what I can do.
181
00:06:58,123 --> 00:06:59,756
Now, if you'll excuse me.
182
00:06:59,792 --> 00:07:03,326
- Of course.
- How do you know her?
183
00:07:03,362 --> 00:07:05,362
GARZA: From my counterintelligence days.
184
00:07:05,397 --> 00:07:09,365
She may be a diplomat right now,
but once a spy, always a spy.
185
00:07:09,400 --> 00:07:11,706
- SIMONE: So we can't trust her?
- Trust her?
186
00:07:11,731 --> 00:07:13,936
Simone, that woman
is the second in command
187
00:07:13,972 --> 00:07:16,038
of a consulate for a bleak
and volatile country
188
00:07:16,073 --> 00:07:19,308
that has been at war with itself
since its independence.
189
00:07:19,343 --> 00:07:22,512
With these comrades, we trust no one.
190
00:07:22,547 --> 00:07:24,881
I appreciate you meeting
with us, Mr. Consul General.
191
00:07:24,916 --> 00:07:29,018
You can appreciate all you want,
but I cannot help you.
192
00:07:29,053 --> 00:07:31,353
Mr. Saroka, we're here
in the interests of diplomacy.
193
00:07:31,389 --> 00:07:34,356
Whatever was in that pouch
is of great importance to your country.
194
00:07:34,392 --> 00:07:35,858
So just let us help you get it back.
195
00:07:35,894 --> 00:07:38,728
Unless there was something in the pouch
you don't want to disclose.
196
00:07:38,763 --> 00:07:41,864
I confess. It's nuclear launch codes...
197
00:07:41,900 --> 00:07:46,201
A list of American spies,
and the Holy Grail.
198
00:07:46,237 --> 00:07:48,804
Holy Grail. Yeah.
199
00:07:48,840 --> 00:07:50,739
That's funny.
200
00:07:50,774 --> 00:07:54,009
But, uh, Mr. Consul General,
I can assure you
201
00:07:54,044 --> 00:07:56,244
we are only trying to help you
get your pouch back.
202
00:07:56,279 --> 00:07:57,746
There's no ulterior motives here.
203
00:07:57,781 --> 00:07:59,380
Now I know you're lying.
204
00:07:59,416 --> 00:08:01,049
You think I haven't been
briefed about you?
205
00:08:01,084 --> 00:08:02,584
I'm no longer in counterintelligence,
206
00:08:02,619 --> 00:08:04,686
but I respect the suspicion.
207
00:08:04,721 --> 00:08:06,054
Here's my card.
208
00:08:06,089 --> 00:08:07,488
You call if you change your mind.
209
00:08:07,524 --> 00:08:09,057
And if you don't, we'll contact you
210
00:08:09,092 --> 00:08:10,592
once the burglars have been caught
211
00:08:10,627 --> 00:08:12,360
and your property has been returned.
212
00:08:13,797 --> 00:08:15,396
[SPEAKS RUSSIAN]
213
00:08:15,432 --> 00:08:19,200
♪♪
214
00:08:19,235 --> 00:08:20,735
Nice touch with the Russian.
215
00:08:20,771 --> 00:08:22,604
You think he's just being a diplomat,
216
00:08:22,639 --> 00:08:24,739
or is he actually hiding something?
217
00:08:24,775 --> 00:08:26,540
Both.
218
00:08:26,576 --> 00:08:29,142
[BUZZER SOUNDS, DOOR OPENS]
219
00:08:30,446 --> 00:08:33,080
[CONVERSING IN RUSSIAN]
220
00:08:44,919 --> 00:08:46,953
Find him!
221
00:08:46,978 --> 00:08:49,578
And find the pouch before FBI does.
222
00:08:50,332 --> 00:08:52,966
Hey, any luck tracing that van?
223
00:08:53,001 --> 00:08:54,901
Managed to track it through the
street cameras for half a mile,
224
00:08:54,936 --> 00:08:57,104
but then I lost it in
the Mid-Wilshire dead zone.
225
00:08:57,139 --> 00:08:59,872
But I got enough angles
to create a 3-D rendering
226
00:08:59,908 --> 00:09:02,867
and identify it as a 2009 Econoline.
227
00:09:02,892 --> 00:09:04,725
System's currently
using a program I created
228
00:09:04,760 --> 00:09:06,760
to match the dents and dings
to other footage of the vehicle
229
00:09:06,796 --> 00:09:09,696
captured within the last few weeks.
230
00:09:09,732 --> 00:09:12,066
It feels like you want me
to be impressed by this.
231
00:09:12,101 --> 00:09:13,157
Are you?
232
00:09:13,182 --> 00:09:15,290
- Only results impress me.
- Right.
233
00:09:15,315 --> 00:09:18,148
So, uh, if there's any way
I'm coming up short,
234
00:09:18,173 --> 00:09:19,772
- just let me know.
- Oh, okay.
235
00:09:19,808 --> 00:09:21,207
You think I've been holding back?
236
00:09:21,243 --> 00:09:23,543
Your criticism's usually very...
237
00:09:23,578 --> 00:09:25,111
constructive.
238
00:09:25,147 --> 00:09:27,280
Okay. What... What is going on with you?
239
00:09:27,316 --> 00:09:29,449
You're even more emo than usual.
240
00:09:29,484 --> 00:09:31,217
- Nothing. Just...
- [BEEPING]
241
00:09:31,253 --> 00:09:32,452
Oh, wait. What's this?
242
00:09:32,487 --> 00:09:33,987
Oh, my God. There it is.
243
00:09:34,022 --> 00:09:35,655
Six sightings of the van
in the last three weeks,
244
00:09:35,690 --> 00:09:37,110
four with license plates.
245
00:09:37,135 --> 00:09:40,971
Okay, so if I just type in
the information right here.
246
00:09:40,996 --> 00:09:42,795
There he is. Owner of the van...
247
00:09:42,831 --> 00:09:45,298
Trip Madsen, 6247 Sycamore,
in Hollywood.
248
00:09:45,334 --> 00:09:46,799
Now I'm impressed.
249
00:09:46,835 --> 00:09:48,969
All right, call in for
a telephonic warrant.
250
00:09:49,004 --> 00:09:51,071
[TENSE MUSIC PLAYS]
251
00:09:51,096 --> 00:09:54,235
♪♪
252
00:09:54,260 --> 00:09:55,469
[KNOCK ON DOOR]
253
00:09:55,494 --> 00:09:57,688
FBI! Open up! We have a warrant!
254
00:09:58,846 --> 00:10:01,146
♪♪
255
00:10:09,016 --> 00:10:10,583
SIMONE: Check it out.
256
00:10:10,608 --> 00:10:12,634
NAOMI: Looks like the stuff
they stole this morning.
257
00:10:12,659 --> 00:10:14,326
No diplomatic pouch.
258
00:10:14,362 --> 00:10:17,262
- [SCREAMING]
- LAURA: What the...
259
00:10:17,298 --> 00:10:19,298
Okay, we'll take the roof.
You cover the street.
260
00:10:19,333 --> 00:10:21,566
♪♪
261
00:10:30,310 --> 00:10:32,010
[CLATTERING]
262
00:10:32,045 --> 00:10:33,211
What was that?
263
00:10:33,246 --> 00:10:35,680
♪♪
264
00:10:35,716 --> 00:10:36,948
[GLASS BREAKS]
265
00:10:36,984 --> 00:10:38,182
That way. Go, go, go.
266
00:10:38,218 --> 00:10:40,619
♪♪
267
00:10:40,654 --> 00:10:42,053
He must have jumped down there.
268
00:10:42,088 --> 00:10:43,688
Simone, suspect's on the loose,
269
00:10:43,724 --> 00:10:46,357
most likely escaping through
the building to our east.
270
00:10:46,393 --> 00:10:48,860
♪♪
271
00:10:48,896 --> 00:10:50,862
SIMONE: No suspects in sight.
272
00:10:50,898 --> 00:10:52,964
[BREATHING HEAVILY]
We got two on the ground,
273
00:10:53,000 --> 00:10:57,068
and I can identify one
as the van driver.
274
00:10:57,103 --> 00:10:59,571
Nothing personal,
275
00:10:59,606 --> 00:11:02,706
but next time you invite me
to breakfast, I'm saying no.
276
00:11:06,395 --> 00:11:08,729
Who signed at the diplomatic pouch?
277
00:11:08,919 --> 00:11:11,053
Killers must have taken it with them.
278
00:11:11,088 --> 00:11:12,854
Killers, plural?
279
00:11:12,890 --> 00:11:15,023
No way one person could get
two people off the roof
280
00:11:15,059 --> 00:11:16,858
against their will, even at gunpoint.
281
00:11:16,894 --> 00:11:19,194
And look... this looks
like a mini photo studio.
282
00:11:19,229 --> 00:11:22,463
Probably to take pics of the stuff
they steal to sell online.
283
00:11:22,499 --> 00:11:24,199
Maybe they took photos
of what was in the pouch
284
00:11:24,234 --> 00:11:26,134
- before they killed them.
- But I don't see any cameras.
285
00:11:26,170 --> 00:11:27,502
The photos must be on their phones.
286
00:11:27,537 --> 00:11:30,706
Let's pray they survived
the eight-story fall.
287
00:11:32,910 --> 00:11:34,375
Reach out to Nazar.
288
00:11:34,411 --> 00:11:36,877
Tell him we tracked down
the diplomatic pouch.
289
00:11:36,913 --> 00:11:39,814
We're back in business,
but we have to work fast.
290
00:11:42,385 --> 00:11:45,186
[CONVERSING IN RUSSIAN]
291
00:11:48,725 --> 00:11:50,024
[FINGERS SNAP]
292
00:11:53,096 --> 00:11:54,495
What the hell are you doing?!
293
00:11:54,531 --> 00:11:55,730
Give it to me.
294
00:11:57,967 --> 00:11:59,667
Let go of me.
295
00:11:59,703 --> 00:12:01,736
I'll tell my father to have you killed!
296
00:12:09,612 --> 00:12:11,245
Don't.
297
00:12:11,271 --> 00:12:16,160
♪♪
298
00:12:17,152 --> 00:12:18,918
Are you insane?!
299
00:12:18,954 --> 00:12:21,788
- They love me in Belarus.
- Why am I not surprised?
300
00:12:21,823 --> 00:12:24,258
I mean, "Vampire Cop"
was number one there for...
301
00:12:24,293 --> 00:12:26,426
All right, did you get either
of these phones to work or what?
302
00:12:26,462 --> 00:12:28,027
- Uh, no, not yet.
- Yeah, Brendon was just
303
00:12:28,063 --> 00:12:30,245
telling me how popular he is in Belarus.
304
00:12:30,270 --> 00:12:31,690
Why am I not surprised?
305
00:12:31,734 --> 00:12:33,267
- [BEEPING]
- Oh, here we go.
306
00:12:33,302 --> 00:12:37,103
Uh, most of the files are corrupted,
except for recent photos.
307
00:12:37,139 --> 00:12:38,639
LAURA: Oh, they seem like fun.
308
00:12:38,674 --> 00:12:39,906
Wait, wait. Hang on, hang on.
309
00:12:39,941 --> 00:12:41,241
There it is.
310
00:12:41,277 --> 00:12:43,310
SIMONE: Those are currency plates.
311
00:12:43,345 --> 00:12:44,610
BRENDON: For a $20 bill.
312
00:12:44,646 --> 00:12:46,044
[SIGHS]
313
00:12:47,482 --> 00:12:49,181
[VIKTAR SPEAKING RUSSIAN]
314
00:12:50,418 --> 00:12:53,719
How are you so epically stupid?
315
00:12:53,755 --> 00:12:54,957
Dad...
316
00:12:56,658 --> 00:12:58,291
[MUMBLES]
317
00:12:58,326 --> 00:13:00,326
I'm walking a razor's edge.
318
00:13:00,361 --> 00:13:03,962
There are those back home who
think I'm not hardline enough.
319
00:13:03,998 --> 00:13:06,332
They're sharpening their knives,
320
00:13:06,367 --> 00:13:08,401
hoping for me to slip up.
321
00:13:08,436 --> 00:13:12,070
They even put an enemy in beside me.
322
00:13:12,674 --> 00:13:15,308
And you...
323
00:13:15,343 --> 00:13:17,677
my own son,
324
00:13:17,712 --> 00:13:21,078
you constantly enlarge
the target on my back.
325
00:13:21,114 --> 00:13:22,980
I'm trying to help the family,
not hurt it.
326
00:13:23,016 --> 00:13:24,783
I don't understand why you don't have
327
00:13:24,818 --> 00:13:26,651
this Boogeyman put Rada in the ocean.
328
00:13:26,687 --> 00:13:28,820
Enough!
329
00:13:28,855 --> 00:13:30,955
Whatever you're up to stops.
330
00:13:31,825 --> 00:13:36,761
And if not, I'll send you
to join the infantry in Vitebsk!
331
00:13:36,788 --> 00:13:38,887
Understood?!
332
00:13:40,300 --> 00:13:41,866
The good news is the plates
are counterfeit,
333
00:13:41,901 --> 00:13:43,335
but they are damn fine ones.
334
00:13:43,370 --> 00:13:45,337
- How can you tell?
- You see that little hint
335
00:13:45,372 --> 00:13:47,276
of green right there
in the metal's coloring?
336
00:13:47,301 --> 00:13:49,841
That's copper. U.S.
Currency plates... zero copper.
337
00:13:49,876 --> 00:13:51,843
Why would you smuggle a plate
into the United States?
338
00:13:51,878 --> 00:13:54,445
Wouldn't it be safer to bang out
$20 bills in Belarus?
339
00:13:54,480 --> 00:13:57,180
Actually, Belarus is known
for going medieval on criminals.
340
00:13:57,216 --> 00:14:00,851
Los Angeles is the world's
capital for forging.
341
00:14:00,886 --> 00:14:03,520
They will get much better
quality bills here.
342
00:14:03,556 --> 00:14:05,689
There's something
not tracking for me here.
343
00:14:05,725 --> 00:14:07,858
Corruption is rampant in
Belarus... that's a given.
344
00:14:07,893 --> 00:14:09,960
But counterfeiting U.S. currency,
345
00:14:09,995 --> 00:14:12,028
that's a fast track
to sanctions and more.
346
00:14:12,064 --> 00:14:14,732
- Why would Viktar risk it?
- Maybe he's not involved.
347
00:14:14,767 --> 00:14:16,467
I just don't think
we have enough information
348
00:14:16,502 --> 00:14:18,369
to speculate yet.
349
00:14:18,404 --> 00:14:19,703
Where you headed, boss?
350
00:14:19,739 --> 00:14:22,205
To have a clandestine conversation.
351
00:14:22,241 --> 00:14:26,009
♪♪
352
00:14:26,044 --> 00:14:28,711
Going old-school
with that newspaper, hm?
353
00:14:28,747 --> 00:14:31,248
I couldn't resist.
354
00:14:31,283 --> 00:14:33,250
So... out with it.
355
00:14:33,285 --> 00:14:34,751
Why are you here?
356
00:14:34,786 --> 00:14:38,154
[SIGHS] I told my team
that we couldn't trust you.
357
00:14:38,190 --> 00:14:39,555
But I'm gonna gamble on the fact
358
00:14:39,591 --> 00:14:41,557
that your ambition
outweighs your loyalty.
359
00:14:41,593 --> 00:14:43,226
And I do have a sneaking suspicion
360
00:14:43,262 --> 00:14:47,563
that you don't much like being
number two to Viktar Saroka.
361
00:14:47,599 --> 00:14:50,066
No comment.
362
00:14:50,102 --> 00:14:52,002
Let's walk.
363
00:14:54,773 --> 00:14:56,506
We know what's inside the pouch.
364
00:14:56,541 --> 00:14:59,852
That was fast. Does that mean
you recovered it?
365
00:14:59,877 --> 00:15:01,210
No. Someone got to it first.
366
00:15:01,245 --> 00:15:03,122
Killed the burglars, took the pouch.
367
00:15:03,147 --> 00:15:06,214
But we do have photos
of what was inside.
368
00:15:07,485 --> 00:15:09,719
What, are you gonna make me guess?
369
00:15:09,754 --> 00:15:12,722
Counterfeit plates
for an American $20 bill.
370
00:15:14,125 --> 00:15:16,725
And what is it you want from me?
371
00:15:16,760 --> 00:15:18,794
Well, at a minimum, insight.
372
00:15:18,829 --> 00:15:22,798
At a maximum, get us those plates back.
373
00:15:22,833 --> 00:15:25,066
Why would I do any of that for you?
374
00:15:25,101 --> 00:15:27,268
No. No, no, no,
you wouldn't be doing it for me.
375
00:15:27,304 --> 00:15:28,937
- You'd be doing it for you.
- Mm.
376
00:15:28,972 --> 00:15:30,972
Put your thumb on the scales
of justice, Rada,
377
00:15:31,007 --> 00:15:34,609
and you might just find yourself
becoming the new Consul General.
378
00:15:34,645 --> 00:15:36,377
Oh.
379
00:15:38,148 --> 00:15:41,750
Well, Viktar's too cautious
to do something so stupid.
380
00:15:41,785 --> 00:15:43,360
Focus on Kosta, his son.
381
00:15:43,385 --> 00:15:45,079
That boy is nothing but trouble.
382
00:15:45,104 --> 00:15:47,789
And Viktar always cleans up
his baby boy's messes.
383
00:15:47,814 --> 00:15:50,325
Yeah, but, Rada, the kid's
got diplomatic immunity.
384
00:15:50,360 --> 00:15:52,260
And there's no guarantee
that I can push the state
385
00:15:52,295 --> 00:15:54,454
to revoke that immunity, so...
386
00:15:54,479 --> 00:15:56,497
Come on, how do we get
these plates back, please?
387
00:15:56,532 --> 00:15:58,250
- There's nothing I can do.
- No, no, no, Rada.
388
00:15:58,275 --> 00:15:59,967
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
389
00:16:00,002 --> 00:16:03,103
There's a party tonight,
right, at the Consulate?
390
00:16:03,138 --> 00:16:04,638
The reception. Okay.
391
00:16:04,674 --> 00:16:06,440
Put two names on the guest list for me.
392
00:16:06,476 --> 00:16:09,011
Viktar will smell
undercover agents a mile away.
393
00:16:09,036 --> 00:16:11,402
I think I have a way around that.
394
00:16:12,348 --> 00:16:14,448
GARZA: Our prime suspect
is Kosta Saroka.
395
00:16:14,484 --> 00:16:16,350
He's the 23-year-old son
of the Consul General,
396
00:16:16,385 --> 00:16:18,672
and he's been in the U.S.
with his father
397
00:16:18,697 --> 00:16:21,321
for the last three years.
He's taken complete advantage
398
00:16:21,357 --> 00:16:22,656
of his diplomatic immunity.
399
00:16:22,692 --> 00:16:24,517
He was arrested five times...
400
00:16:24,542 --> 00:16:26,976
Assault, drugs, theft.
401
00:16:27,011 --> 00:16:28,978
Yeah, but he's walked away every time.
402
00:16:29,013 --> 00:16:30,846
This kid has got to feel invincible.
403
00:16:30,881 --> 00:16:32,513
For our purposes, he basically is.
404
00:16:32,549 --> 00:16:34,015
The only way we can arrest him
405
00:16:34,051 --> 00:16:37,319
is if Belarus revokes his immunity,
which is a big lift.
406
00:16:37,354 --> 00:16:40,322
And that's why our first priority
is to recover these currency plates.
407
00:16:40,357 --> 00:16:42,190
Now, Senator Smith
has pulled some strings
408
00:16:42,226 --> 00:16:44,059
at the State Department
and got us approved
409
00:16:44,094 --> 00:16:45,861
to conduct a black bag operation.
410
00:16:45,896 --> 00:16:48,629
- Inside the Belarus Consulate?
- Brendon and Laura are going in.
411
00:16:48,665 --> 00:16:50,165
No, I can't... I can't do that.
412
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
I'm too famous in Belarus
to go undercover.
413
00:16:52,236 --> 00:16:55,203
Exactly. Which is why you will
be going in as yourself.
414
00:16:55,239 --> 00:16:57,172
- Ooh.
- Yeah, that's right.
415
00:16:57,207 --> 00:17:00,342
A paid public appearance
at tonight's Consulate reception
416
00:17:00,377 --> 00:17:02,677
by none other than
the Vampire Cop himself
417
00:17:02,712 --> 00:17:05,546
organized by his publicist,
Bibby Baxter.
418
00:17:05,582 --> 00:17:07,315
[LAUGHS]
419
00:17:07,351 --> 00:17:10,518
That sounds like an alias
for a Marvel superhero.
420
00:17:10,553 --> 00:17:13,053
Next time you got to let me come
up with the undercover names,
421
00:17:13,089 --> 00:17:16,924
because you do not d... Do it well, sir.
422
00:17:16,959 --> 00:17:18,393
[CLEARS THROAT]
423
00:17:18,428 --> 00:17:20,027
While Brendon steals all the focus,
424
00:17:20,062 --> 00:17:21,562
Laura, you are gonna find your way
425
00:17:21,598 --> 00:17:23,063
into the Consul General's office,
426
00:17:23,099 --> 00:17:24,732
where most likely
these plates are locked
427
00:17:24,768 --> 00:17:26,567
in a safe behind his desk.
428
00:17:26,603 --> 00:17:28,269
Oh, ha, that's great.
429
00:17:28,304 --> 00:17:31,372
But my safe-cracking skills
leave a little to be desired.
430
00:17:31,408 --> 00:17:33,125
Then it's a good thing
I already have the entry code.
431
00:17:33,150 --> 00:17:35,553
That is next-level smooth, boss.
432
00:17:35,578 --> 00:17:37,912
Smooth or not, this is not
a normal undercover op.
433
00:17:37,947 --> 00:17:39,747
Brendon and Laura will be
on sovereign territory.
434
00:17:39,783 --> 00:17:42,916
If they get in trouble, we won't be
able to just bust in and save them.
435
00:17:42,951 --> 00:17:44,284
Speak for yourself.
436
00:17:44,319 --> 00:17:46,586
If anything happens to my boy,
437
00:17:46,622 --> 00:17:49,456
you already know
I'm going full mama bear.
438
00:17:49,491 --> 00:17:50,757
- Huh.
- [CLEARS THROAT]
439
00:17:50,793 --> 00:17:52,526
Yeah, you got it worse.
440
00:17:52,561 --> 00:17:54,227
- What's that supposed to mean?
- GARZA: Never mind.
441
00:17:54,262 --> 00:17:55,796
Laura, Brendon, go get your glam on.
442
00:17:55,831 --> 00:17:59,433
Carter, fire up the surveillance van.
This party starts in an hour.
443
00:17:59,468 --> 00:18:01,902
♪♪
444
00:18:05,745 --> 00:18:08,246
- Simone, a word?
- Yeah, what's up?
445
00:18:08,271 --> 00:18:10,871
I heard that Brendon was going
undercover at a party.
446
00:18:10,896 --> 00:18:12,863
Oh, girl, don't worry about that.
447
00:18:12,888 --> 00:18:14,758
I'm gonna be in a van right outside.
448
00:18:14,783 --> 00:18:16,950
It's not his safety I'm worried about.
449
00:18:16,985 --> 00:18:19,594
- It's his sobriety.
- What?
450
00:18:19,619 --> 00:18:22,186
Did you know his sponsor
fell on a wagon?
451
00:18:22,219 --> 00:18:24,685
Off the wagon.
And, no, he didn't tell me.
452
00:18:24,721 --> 00:18:26,420
You're closest to him.
453
00:18:26,456 --> 00:18:28,522
Say no more. I'm on it.
454
00:18:28,558 --> 00:18:30,258
Good looking out.
455
00:18:30,293 --> 00:18:32,227
Thank you.
456
00:18:32,262 --> 00:18:33,762
SIMONE: Damn, B.
457
00:18:33,797 --> 00:18:36,364
You going to catch a crook or a date?
458
00:18:36,399 --> 00:18:37,932
'Cause you fine.
459
00:18:37,968 --> 00:18:39,968
- You see it.
- Yes, I do.
460
00:18:40,003 --> 00:18:41,435
Hmm.
461
00:18:41,471 --> 00:18:43,271
- You sure you're up for it?
- Yeah.
462
00:18:43,306 --> 00:18:45,240
Laura's got to do all the hard work.
463
00:18:45,275 --> 00:18:48,442
I just got to show up, be me...
464
00:18:48,478 --> 00:18:49,977
Well, old me.
465
00:18:50,012 --> 00:18:54,214
Well, the old you used to drink
at parties like this.
466
00:18:54,250 --> 00:18:55,750
It could get uncomfortable.
467
00:18:55,785 --> 00:18:58,319
Yeah, I've been to plenty
of bars sober, you know?
468
00:18:58,354 --> 00:19:00,288
Remember back at Quantico?
469
00:19:00,323 --> 00:19:02,055
Used to go drinking with the NATs?
470
00:19:02,091 --> 00:19:03,557
Oh, yeah.
471
00:19:03,593 --> 00:19:06,560
And you would hold on
to one drink all night
472
00:19:06,596 --> 00:19:09,263
until I would always "accidentally"
473
00:19:09,299 --> 00:19:11,465
spill it on you so you
didn't have to take a sip.
474
00:19:11,501 --> 00:19:12,933
Mm-hmm.
475
00:19:12,968 --> 00:19:14,735
The difference is, I won't be there.
476
00:19:17,006 --> 00:19:19,273
[SIGHS] Antoinette told you about Randy?
477
00:19:19,309 --> 00:19:21,509
Mm. Why didn't you?
478
00:19:21,544 --> 00:19:23,310
You got enough on your plate.
It's... It's fine.
479
00:19:23,345 --> 00:19:24,778
- Don't do that.
- Do what?
480
00:19:24,814 --> 00:19:27,948
I always have time for you.
481
00:19:27,983 --> 00:19:30,784
I know. I just, you know...
482
00:19:30,820 --> 00:19:32,820
Randy's my guy.
483
00:19:32,855 --> 00:19:34,288
He saved my life.
484
00:19:34,323 --> 00:19:36,256
He told me what to do, when to do it.
485
00:19:36,292 --> 00:19:39,159
A-And, uh, had 10 years sober.
486
00:19:39,195 --> 00:19:41,328
You know, if he can go out,
what chance do I have?
487
00:19:41,363 --> 00:19:43,663
Hey, you got to tell Garza
488
00:19:43,699 --> 00:19:45,432
and be pulled from the assignment.
489
00:19:45,467 --> 00:19:48,168
I mean, nothing is more
important than your sobriety.
490
00:19:48,204 --> 00:19:50,003
- Nothing.
- We're rookies.
491
00:19:50,039 --> 00:19:51,705
We've got to prove ourselves every day.
492
00:19:51,740 --> 00:19:53,473
T-There can't be part
of my job I can't do.
493
00:19:53,508 --> 00:19:56,409
Come on, I-I'll make it work.
I always do.
494
00:19:58,179 --> 00:19:59,712
- All right.
- All right?
495
00:19:59,747 --> 00:20:02,949
But I will be in your ear,
496
00:20:02,984 --> 00:20:05,952
and I will be that angel
on your shoulder.
497
00:20:05,987 --> 00:20:07,186
That'll be a first.
498
00:20:07,222 --> 00:20:08,654
[LAUGHS]
499
00:20:08,689 --> 00:20:10,990
I do have a little devil in me, don't I?
500
00:20:13,061 --> 00:20:14,793
You good?
501
00:20:14,829 --> 00:20:16,195
Yeah.
502
00:20:16,231 --> 00:20:18,865
♪♪
503
00:20:18,900 --> 00:20:20,199
Love you.
504
00:20:20,235 --> 00:20:21,667
All right.
505
00:20:31,474 --> 00:20:32,840
LAURA: We're in.
506
00:20:32,876 --> 00:20:35,777
Eyes on Viktar.
507
00:20:35,812 --> 00:20:37,678
No sign of the kid yet.
508
00:20:37,714 --> 00:20:39,080
Oh.
509
00:20:39,116 --> 00:20:40,782
Oh, no. Thank you.
510
00:20:40,817 --> 00:20:42,317
[CLEARS THROAT]
511
00:20:42,352 --> 00:20:44,119
I've seen a few heads turn,
512
00:20:44,154 --> 00:20:46,955
but I'm not really getting
the, uh, Belarus love.
513
00:20:46,990 --> 00:20:49,757
Stoker Ramsey?! Vampire Cop?
514
00:20:49,793 --> 00:20:51,326
- Bozhe moy, it is him.
- Oh, hi.
515
00:20:51,361 --> 00:20:53,504
"You can't kill what's already dead."
516
00:20:53,529 --> 00:20:55,061
I'm your biggest fan, Mr. Acres.
517
00:20:55,097 --> 00:20:56,897
Brendon, please. Nice to meet you.
518
00:20:56,932 --> 00:20:58,165
It's nice to meet you.
519
00:20:58,200 --> 00:20:59,733
Is this your girlfriend?
520
00:20:59,769 --> 00:21:03,003
No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter.
521
00:21:03,038 --> 00:21:04,504
[SNICKERS]
522
00:21:04,539 --> 00:21:05,708
Oh.
523
00:21:05,745 --> 00:21:07,717
- Why are you here?
- Paid appearance.
524
00:21:07,742 --> 00:21:09,810
- Oh.
- BRENDON: Right.
525
00:21:09,845 --> 00:21:13,079
How much to take him
home with us afterwards?
526
00:21:13,115 --> 00:21:17,028
Dang. These Belarusians are thirsty.
527
00:21:20,022 --> 00:21:22,155
Are you tired already?
528
00:21:22,191 --> 00:21:24,145
Don't worry about me.
529
00:21:24,170 --> 00:21:26,236
As your training agent,
one of my jobs is to make sure
530
00:21:26,261 --> 00:21:27,828
you're fit for duty.
531
00:21:27,863 --> 00:21:29,095
Self-care matters.
532
00:21:29,131 --> 00:21:31,564
Carter, I appreciate the concern,
533
00:21:31,599 --> 00:21:35,267
but nobody is more
about "the me" than me.
534
00:21:35,303 --> 00:21:36,535
I'm good.
535
00:21:36,570 --> 00:21:37,837
Good to know.
536
00:21:37,872 --> 00:21:39,771
♪ We are young, we are free ♪
537
00:21:39,807 --> 00:21:42,875
LAURA: One, two, three.
538
00:21:42,910 --> 00:21:44,276
- Yes. Really nice.
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
539
00:21:44,312 --> 00:21:46,511
All right. Thank you, ladies.
540
00:21:46,547 --> 00:21:49,881
So, uh, what is your
favorite part of the show?
541
00:21:49,916 --> 00:21:52,183
The... The romance, the action?
542
00:21:52,219 --> 00:21:53,417
Your body.
543
00:21:53,453 --> 00:21:54,919
We used to have watch parties
544
00:21:54,955 --> 00:21:56,387
and take a "blood shot"
every time you said
545
00:21:56,422 --> 00:21:58,689
- "crime sucks."
- We should do one now.
546
00:21:58,725 --> 00:22:00,020
Da.
547
00:22:00,045 --> 00:22:02,470
Oh, uh, what's a...
What's a "blood shot"?
548
00:22:02,495 --> 00:22:05,296
Krambambula. Red wine and vodka.
549
00:22:05,332 --> 00:22:07,598
Everybody must take a blood shot.
550
00:22:07,633 --> 00:22:09,133
♪ Ain't nothing stopping us ♪
551
00:22:09,169 --> 00:22:10,768
♪ From doing what we want ♪
552
00:22:10,803 --> 00:22:12,466
[WHISPERING] You got this, B.
553
00:22:12,491 --> 00:22:14,958
♪ Throw you hands up 'cause it's time ♪
554
00:22:14,983 --> 00:22:17,016
All right.
555
00:22:17,310 --> 00:22:19,277
[EXHALES DEEPLY]
556
00:22:19,312 --> 00:22:20,879
Crime sucks.
557
00:22:20,914 --> 00:22:22,080
[SQUEALS SOFTLY] Mm.
558
00:22:23,448 --> 00:22:25,215
- Mmm.
- Ooh.
559
00:22:25,251 --> 00:22:26,816
- Ahh.
- Wow-ee. Mmm.
560
00:22:26,852 --> 00:22:28,451
- Mmm. That was so good.
- Mm.
561
00:22:28,487 --> 00:22:31,288
My father has no vision.
562
00:22:31,323 --> 00:22:34,126
Never has.
Oh, I could do so much for this family.
563
00:22:34,151 --> 00:22:36,652
Oh, hello, boys.
564
00:22:36,677 --> 00:22:38,844
Rada.
565
00:22:39,164 --> 00:22:41,131
You enjoying yourself?
566
00:22:41,166 --> 00:22:42,766
Always. [CHUCKLES]
567
00:22:42,801 --> 00:22:44,134
What are you smiling about?
568
00:22:44,169 --> 00:22:46,136
Just boys who play at being men.
569
00:22:46,171 --> 00:22:47,637
♪ We are free ♪
570
00:22:47,672 --> 00:22:50,573
♪ The choice is ours to make ♪
571
00:22:50,609 --> 00:22:52,309
♪ Today is gone ♪
572
00:22:52,344 --> 00:22:53,438
Let me see that picture.
573
00:22:53,463 --> 00:22:55,578
- I'm heading in now.
- Mm-hmm.
574
00:22:55,614 --> 00:22:56,813
ANYA: Another one?
575
00:22:56,848 --> 00:22:58,981
- Uh, yeah, line 'em up.
- Da!
576
00:22:59,017 --> 00:23:02,337
[TENSE MUSIC PLAYS]
577
00:23:02,362 --> 00:23:03,520
I'm in.
578
00:23:03,555 --> 00:23:07,813
♪♪
579
00:23:08,627 --> 00:23:10,460
[SIGHS]
580
00:23:10,495 --> 00:23:12,695
Okay.
581
00:23:12,731 --> 00:23:14,997
[SAFE BEEPING]
582
00:23:15,033 --> 00:23:19,290
♪♪
583
00:23:19,315 --> 00:23:21,370
I've got eyes on the plates.
584
00:23:21,406 --> 00:23:24,735
♪♪
585
00:23:24,760 --> 00:23:25,952
[GASPS]
586
00:23:25,977 --> 00:23:28,277
TOGETHER: Crime sucks!
587
00:23:28,313 --> 00:23:29,546
[LAUGHTER]
588
00:23:29,581 --> 00:23:30,712
You know what else sucks?
589
00:23:30,748 --> 00:23:32,181
Having a tiny bladder.
590
00:23:32,216 --> 00:23:33,715
I'll... I'll be right back, okay?
591
00:23:33,751 --> 00:23:35,117
Just give me one second.
592
00:23:35,153 --> 00:23:36,986
What is going on with Laura?
593
00:23:37,013 --> 00:23:38,423
Carter: We lost contact with her.
594
00:23:38,448 --> 00:23:41,000
Brendon, go to Viktar's office
and check on her right now.
595
00:23:41,025 --> 00:23:42,524
Got it.
596
00:23:42,560 --> 00:23:46,532
♪♪
597
00:23:49,167 --> 00:23:50,699
Safe is open.
598
00:23:50,734 --> 00:23:52,534
There's no sign of Laura anywhere.
599
00:23:52,570 --> 00:23:55,704
[LAURA GRUNTING]
600
00:23:55,739 --> 00:23:57,806
- Hey, Laura, are you okay?
- Mm.
601
00:23:57,842 --> 00:24:00,376
Here. [GRUNTS] I gotcha.
602
00:24:00,411 --> 00:24:02,244
They ambushed me, knocked me out
603
00:24:02,280 --> 00:24:04,212
before I could see a face.
604
00:24:04,247 --> 00:24:05,547
And they took the plates.
605
00:24:05,583 --> 00:24:07,048
- Ow.
- [DOOR OPENS]
606
00:24:07,084 --> 00:24:09,284
VIKTAR: What are you doing in my office?
607
00:24:10,846 --> 00:24:13,884
Hi, uh... this is a... this is
a misunderstanding.
608
00:24:13,908 --> 00:24:17,006
Oh, is it? We have
a soundproof room downstairs
609
00:24:17,031 --> 00:24:20,973
where we work out
these misunderstandings.
610
00:24:20,998 --> 00:24:22,430
We got to get 'em out of there!
611
00:24:22,455 --> 00:24:23,301
You can't go in there.
612
00:24:23,346 --> 00:24:24,929
- Watch me.
- GARZA: Simone, stand down.
613
00:24:24,954 --> 00:24:26,137
- But...
- Laura,
614
00:24:26,173 --> 00:24:28,306
tell the Consul General
to answer his phone.
615
00:24:28,341 --> 00:24:29,840
Sir, your phone is gonna ring.
616
00:24:29,876 --> 00:24:31,563
- You should answer it.
- What?
617
00:24:31,588 --> 00:24:34,154
- Your phone, sir.
- [CELLPHONE BUZZING]
618
00:24:35,882 --> 00:24:37,948
Hello? Who is this?
619
00:24:37,984 --> 00:24:39,617
Matthew Garza, FBI.
620
00:24:41,521 --> 00:24:43,488
And these two belong to you.
621
00:24:43,523 --> 00:24:45,523
Yes, and I want them back right now.
622
00:24:45,559 --> 00:24:49,026
Sure. After I hold a press
conference about your FBI
623
00:24:49,062 --> 00:24:53,263
committing an illegal break-in
into my consulate.
624
00:24:53,299 --> 00:24:55,165
Fine, and then I'll hold
my own press conference
625
00:24:55,201 --> 00:24:58,335
detailing a Belarus conspiracy
to devalue the U.S. dollar
626
00:24:58,370 --> 00:25:00,003
by using counterfeits.
627
00:25:00,038 --> 00:25:02,539
You tell me, Consul General...
628
00:25:02,575 --> 00:25:05,008
who wins that press war?
629
00:25:05,043 --> 00:25:08,178
They're gonna walk out
the front door, Viktar.
630
00:25:08,214 --> 00:25:12,182
♪♪
631
00:25:12,218 --> 00:25:14,150
- Escort them out.
- [CELLPHONE BEEPS]
632
00:25:14,186 --> 00:25:15,852
[SIGHS]
633
00:25:15,887 --> 00:25:18,488
♪♪
634
00:25:21,093 --> 00:25:23,860
ANTOINETTE: It's a lovely dress.
635
00:25:23,895 --> 00:25:25,294
Which I would like for you to burn
636
00:25:25,330 --> 00:25:27,030
when you're done collecting all the DNA
637
00:25:27,065 --> 00:25:28,732
from my attacker off of it.
638
00:25:28,767 --> 00:25:30,366
No use in keeping a failure dress.
639
00:25:30,401 --> 00:25:33,203
Hey, we know more now
than we did before, right?
640
00:25:33,238 --> 00:25:34,871
Kosta took those currency plates.
641
00:25:34,906 --> 00:25:36,706
He left the Consulate.
642
00:25:36,742 --> 00:25:38,341
He was there to steal it,
just like us, so...
643
00:25:38,376 --> 00:25:40,210
So father and son
aren't working together on this.
644
00:25:40,245 --> 00:25:42,311
Maybe Viktar found out
what his son was up to.
645
00:25:42,347 --> 00:25:44,047
Tried to stop him.
646
00:25:44,082 --> 00:25:45,882
We just need to figure out
where Kosta's going to next.
647
00:25:45,917 --> 00:25:47,550
Yeah, well, I have a BOLO out for him,
648
00:25:47,585 --> 00:25:48,885
so let's see if we get lucky.
649
00:25:48,920 --> 00:25:50,386
- Okay.
- Finished.
650
00:25:50,421 --> 00:25:51,855
Can you please rush that?
651
00:25:51,890 --> 00:25:54,690
We need hard evidence to
build this case. Thank you.
652
00:25:54,726 --> 00:25:56,292
Thanks.
653
00:25:59,263 --> 00:26:03,198
Hey, uh, why'd you tell Simone
about my sponsor?
654
00:26:03,234 --> 00:26:04,566
[SIGHS]
655
00:26:04,601 --> 00:26:07,269
I was worried about you.
656
00:26:07,304 --> 00:26:10,338
The way you've been acting...
657
00:26:10,374 --> 00:26:12,074
Are you okay?
658
00:26:12,109 --> 00:26:14,409
I-I wanted to tell her.
659
00:26:14,444 --> 00:26:16,078
- And I'm fine.
- No, you're not.
660
00:26:16,113 --> 00:26:17,913
Yeah... [SIGHS]
661
00:26:17,948 --> 00:26:21,784
Randy's my rock. You know?
662
00:26:21,819 --> 00:26:25,254
And now he's got less days sober
than I do. I...
663
00:26:27,391 --> 00:26:28,924
N-Nothing makes sense right now.
664
00:26:28,959 --> 00:26:31,093
But isn't that the AA mantra?
665
00:26:31,128 --> 00:26:33,060
"One day at a time."
666
00:26:33,096 --> 00:26:35,029
Except I've done everything
you're not supposed to do
667
00:26:35,064 --> 00:26:37,198
in the first year of recovery.
668
00:26:37,233 --> 00:26:40,367
I moved, I started a new job,
a new relationship.
669
00:26:40,403 --> 00:26:44,105
And despite all of that,
you're doing great.
670
00:26:44,140 --> 00:26:45,706
Am I?
671
00:26:47,811 --> 00:26:50,278
Maybe I've taken on too much.
672
00:26:51,314 --> 00:26:53,714
What are you hinting at?
673
00:26:56,085 --> 00:26:57,618
We shouldn't talk about it here.
674
00:26:57,653 --> 00:27:01,789
Look, Randy's...
He's taking a newcomer chip.
675
00:27:01,825 --> 00:27:03,557
I-I really need to be there.
676
00:27:03,592 --> 00:27:05,126
- All right?
- Call me later?
677
00:27:05,161 --> 00:27:07,093
Yeah, I'll try.
678
00:27:09,431 --> 00:27:11,798
Ooh.
679
00:27:11,834 --> 00:27:13,934
- Homework?
- Yeah.
680
00:27:13,969 --> 00:27:15,969
I pulled some files
on the Belarusian government
681
00:27:16,004 --> 00:27:17,105
and counterfeiting.
682
00:27:17,130 --> 00:27:19,316
You've had more than a full day.
You should rest.
683
00:27:19,341 --> 00:27:22,642
I know, but I still want
to study a little bit more.
684
00:27:22,677 --> 00:27:25,645
If you stay ready,
you don't have to get ready.
685
00:27:26,648 --> 00:27:28,514
- Good night.
- Night.
686
00:27:28,550 --> 00:27:31,484
- Night.
- See? That's called work ethic.
687
00:27:31,519 --> 00:27:32,919
You know how hard it was
to teach her that?
688
00:27:32,955 --> 00:27:34,787
[SCOFFS]
689
00:27:34,823 --> 00:27:37,157
- How you doing?
- Fine.
690
00:27:37,192 --> 00:27:39,326
Liar.
691
00:27:39,361 --> 00:27:41,494
That idiot kid could have killed you.
692
00:27:41,529 --> 00:27:42,928
But he didn't.
693
00:27:42,964 --> 00:27:44,564
Doesn't mean it wasn't scary as hell.
694
00:27:45,834 --> 00:27:47,967
You know I'm here if you
want to talk about it
695
00:27:48,002 --> 00:27:52,004
or grab a beer and not talk about it.
696
00:27:52,039 --> 00:27:54,841
Thanks. But I'm gonna go change.
697
00:27:59,881 --> 00:28:03,516
♪ Let's go, uh, uh, uh, uh ♪
698
00:28:03,551 --> 00:28:05,385
♪ Slide up in that... with a hellcat ♪
699
00:28:05,420 --> 00:28:07,353
♪ Only hang with bad...'cause I'm like that ♪
700
00:28:07,389 --> 00:28:08,650
♪ Yeah, they hatin' real bad,askin' how you do that ♪
701
00:28:08,675 --> 00:28:10,055
[VOLUME INCREASES]
702
00:28:10,091 --> 00:28:13,125
♪ I'll make you pop backlike fa, fa, fa, fa ♪
703
00:28:13,160 --> 00:28:14,893
♪ Switch it up ou brand patek ♪
704
00:28:14,928 --> 00:28:16,828
♪ ...fat no doctor for that ♪
705
00:28:16,864 --> 00:28:19,865
♪ Moving fast, can't even detect me ♪
706
00:28:19,900 --> 00:28:22,066
♪ Hey, baby come over ♪
707
00:28:22,102 --> 00:28:23,402
♪ I'm tryin' to see what's up ♪
708
00:28:23,437 --> 00:28:25,737
[HORN HONKING]
709
00:28:25,773 --> 00:28:27,839
[TIRES SCREECHING]
710
00:28:29,843 --> 00:28:32,176
[BREATHING HEAVILY]
711
00:28:32,212 --> 00:28:34,145
Oh, my God.
712
00:28:41,499 --> 00:28:43,891
- You fell asleep driving?
- Yep.
713
00:28:43,916 --> 00:28:45,280
You could have killed yourself.
714
00:28:45,305 --> 00:28:46,639
Or an innocent civilian.
715
00:28:46,664 --> 00:28:48,030
You're right.
716
00:28:48,085 --> 00:28:50,786
Okay, I've just been going
so hard for so long.
717
00:28:50,821 --> 00:28:53,455
I guess it just caught up with me.
718
00:28:53,490 --> 00:28:55,724
♪ Pullin' all nighters ♪
719
00:28:55,760 --> 00:28:58,293
I never want to be seen as a liability.
720
00:28:58,328 --> 00:29:00,228
You could never be seen that way.
721
00:29:00,264 --> 00:29:02,164
♪ Pullin' down our masks, then ♪
722
00:29:02,199 --> 00:29:06,134
Once I get this vintage body
some rest, I think I'll be fine.
723
00:29:06,170 --> 00:29:08,970
It's more than your body.
You need to rest your mind.
724
00:29:09,005 --> 00:29:10,672
Extra sleep isn't enough.
725
00:29:10,707 --> 00:29:12,174
Simone, at this rate,
726
00:29:12,209 --> 00:29:14,142
you're gonna burn yourself out
in six months.
727
00:29:14,178 --> 00:29:16,311
- [CUTTY HUMMING]
- Well... [SCOFFS]
728
00:29:16,346 --> 00:29:18,613
Oh, good morning, baby girl.
729
00:29:18,648 --> 00:29:19,781
Good morning.
730
00:29:19,816 --> 00:29:21,283
Now, who do we have here?
731
00:29:21,318 --> 00:29:22,817
Daddy, this is my friend Naomi.
732
00:29:22,852 --> 00:29:25,987
Oh, your friend or your friend friend?
733
00:29:26,022 --> 00:29:27,655
- Oh, my God.
- [LAUGHS]
734
00:29:27,691 --> 00:29:30,292
Why do you have to
make everything so weird?
735
00:29:30,327 --> 00:29:33,328
No, Daddy, she is just my friend.
736
00:29:33,363 --> 00:29:35,863
Naomi, this is my dad, Cutty.
737
00:29:35,899 --> 00:29:38,666
- Nice to meet you.
- Pleasure. [CHUCKLES]
738
00:29:38,702 --> 00:29:41,470
Well, sorry I can't stay around
and charm you ladies,
739
00:29:41,505 --> 00:29:44,139
but I got my weekly chess match,
740
00:29:44,174 --> 00:29:48,275
and today... I is bringing the pain.
741
00:29:48,311 --> 00:29:50,344
- Good luck.
- I don't need it.
742
00:29:50,379 --> 00:29:52,346
I gotta go, too. You want a ride?
743
00:29:52,381 --> 00:29:54,448
Nah. Brendon is gonna swoop me.
744
00:29:54,484 --> 00:29:56,818
Remember what I said.
745
00:29:56,853 --> 00:29:58,653
Got it.
746
00:29:58,688 --> 00:30:01,689
♪ Sugar and spice
makes everything nice ♪
747
00:30:01,725 --> 00:30:03,691
♪ But nice don't make no money ♪
748
00:30:03,727 --> 00:30:06,694
Hey, boss. Antoinette got
a DNA hit from my dress.
749
00:30:06,730 --> 00:30:08,696
The guy who attacked me
at the embassy was Kosta,
750
00:30:08,732 --> 00:30:09,998
just like we thought.
751
00:30:10,033 --> 00:30:11,532
Finally, some hard evidence.
752
00:30:11,567 --> 00:30:13,635
But he's still out there
with those counterfeit plates.
753
00:30:13,670 --> 00:30:16,037
Yeah, well, he's either gonna
try to sell them to a third party,
754
00:30:16,072 --> 00:30:18,006
or he's gonna try to make
himself some funny money, right?
755
00:30:18,041 --> 00:30:21,041
Your printer is a rock star.
756
00:30:21,076 --> 00:30:22,643
Yeah, and expensive.
757
00:30:22,678 --> 00:30:25,178
It's worth every counterfeit penny.
758
00:30:25,213 --> 00:30:26,880
What about your father?
759
00:30:26,915 --> 00:30:28,815
Just keep printing money.
760
00:30:28,851 --> 00:30:31,384
Once I make this family oligarch rich,
761
00:30:31,419 --> 00:30:33,486
he'll fall in line.
762
00:30:34,690 --> 00:30:36,056
How you doing, B?
763
00:30:36,091 --> 00:30:38,782
Great. How are you?
764
00:30:38,807 --> 00:30:39,893
[LAUGHS]
765
00:30:39,928 --> 00:30:41,813
I would say "great," too,
766
00:30:41,838 --> 00:30:44,361
but then I'd be lying
just as hard as you are.
767
00:30:44,386 --> 00:30:46,153
- [LAUGHS]
- You want coffee?
768
00:30:46,188 --> 00:30:48,306
No, no, I'm good.
We got to roll, actually.
769
00:30:48,331 --> 00:30:50,023
Boss just texted.
So, Kosta's still in the wind.
770
00:30:50,059 --> 00:30:51,959
He wants us to liaise
with the Secret Service,
771
00:30:51,994 --> 00:30:54,961
see if there's any Russian
or Belarusian printers
772
00:30:54,996 --> 00:30:56,662
who are suspected counterfeiters.
773
00:30:56,697 --> 00:30:59,198
We can skip the, uh,
Secret Service part of it.
774
00:30:59,233 --> 00:31:00,284
Why is that?
775
00:31:00,309 --> 00:31:03,012
Because my dad plays chess
with some Russian guys.
776
00:31:03,037 --> 00:31:05,204
One of them, Anton,
is a former Redfella.
777
00:31:05,239 --> 00:31:07,006
You know, Russian mafia.
778
00:31:07,031 --> 00:31:09,531
- Uh-huh.
- And, baby, he likes to talk.
779
00:31:12,578 --> 00:31:13,878
Clever.
780
00:31:13,903 --> 00:31:16,637
Do not patronize me, Anton.
781
00:31:18,012 --> 00:31:19,612
Ahh.
782
00:31:19,637 --> 00:31:23,532
Daddy, breaking the clock
is not gonna make it any better.
783
00:31:23,557 --> 00:31:27,359
[LAUGHS] Simone,
what are you doing here?
784
00:31:27,394 --> 00:31:29,728
Can't a girl come watch
her daddy in action?
785
00:31:29,763 --> 00:31:33,565
She can. But you would not.
786
00:31:33,601 --> 00:31:37,335
And you know better than
to distract the player mid-game.
787
00:31:37,371 --> 00:31:39,070
Well, I didn't come to distract you.
788
00:31:39,106 --> 00:31:41,507
I came to distract your opponent.
789
00:31:41,542 --> 00:31:43,709
Hey, Anton. This is Brendon.
790
00:31:43,744 --> 00:31:46,712
- He's an FBI special agent, too.
- Hey.
791
00:31:46,747 --> 00:31:48,580
Can we chat?
792
00:31:48,616 --> 00:31:49,753
About what?
793
00:31:49,778 --> 00:31:51,312
The circles you used to run in.
794
00:31:51,337 --> 00:31:53,762
Hey, hey, now, hold on.
Anton is my friend.
795
00:31:53,787 --> 00:31:55,453
You're not about to interrogate...
796
00:31:55,489 --> 00:31:56,737
It's all right, Cutty. It's all right.
797
00:31:56,762 --> 00:32:00,068
Let her go, let her ask her
questions. [SPEAKS RUSSIAN]
798
00:32:00,093 --> 00:32:02,359
We just wanted to talk to you
about some Eastern Bloc folks
799
00:32:02,395 --> 00:32:04,862
who know a thing or two
about counterfeiting.
800
00:32:04,898 --> 00:32:07,765
Yeah, somebody is making fake $20 bills.
801
00:32:07,800 --> 00:32:10,200
You think you can help us
figure out who it is?
802
00:32:10,236 --> 00:32:14,238
I'll entertain you,
you entertain me, huh?
803
00:32:14,273 --> 00:32:15,963
I beat your father every week.
804
00:32:15,988 --> 00:32:17,088
Not true.
805
00:32:17,113 --> 00:32:18,580
- It's true.
- [SCOFFS]
806
00:32:18,605 --> 00:32:21,439
If you can take his place
and, uh, beat me,
807
00:32:21,464 --> 00:32:23,791
then sure, maybe I can
call some colleagues
808
00:32:23,816 --> 00:32:25,783
and, uh, we'll see what we can find out.
809
00:32:25,818 --> 00:32:28,586
Game on. Slide over, Daddy.
810
00:32:30,322 --> 00:32:33,457
Teach this young man a few things.
811
00:32:33,492 --> 00:32:36,354
You made a big mistake.
812
00:32:36,379 --> 00:32:38,412
Should have asked for a fresh game.
813
00:32:39,418 --> 00:32:42,243
I'm about to beat your father
in three moves.
814
00:32:42,268 --> 00:32:45,969
Maybe that's true for my dad,
but not for me, comrade.
815
00:32:46,004 --> 00:32:48,690
- Let's get it.
- Arrogance. I like that.
816
00:32:48,715 --> 00:32:50,448
But do you like this?
817
00:32:50,709 --> 00:32:54,112
♪♪
818
00:32:56,282 --> 00:32:58,082
Brendon, I was just thinking about it.
819
00:32:58,107 --> 00:33:00,240
You paid for lunch last week, remember?
820
00:33:00,286 --> 00:33:02,419
Can I pay you back...
821
00:33:02,455 --> 00:33:04,154
with a check?
822
00:33:06,376 --> 00:33:07,876
Oh, snap.
823
00:33:07,901 --> 00:33:10,567
B, I don't know if we locked
the car when we got out.
824
00:33:10,592 --> 00:33:13,273
You should go... check.
825
00:33:13,298 --> 00:33:17,378
♪♪
826
00:33:19,037 --> 00:33:20,770
[CHUCKLES]
827
00:33:22,647 --> 00:33:25,214
That's what you call a panic move.
828
00:33:25,239 --> 00:33:29,040
Now, I'm just gonna sit back
and let the clock run out
829
00:33:29,314 --> 00:33:33,617
so you can realize how screwed you are.
830
00:33:33,652 --> 00:33:36,486
I resign.
831
00:33:36,521 --> 00:33:39,022
You have a very special daughter there.
832
00:33:39,057 --> 00:33:42,358
Yeah, I was gonna say annoying, but...
833
00:33:42,403 --> 00:33:45,370
I will say special. [CHUCKLES]
834
00:33:45,395 --> 00:33:48,030
Gonna make those phone calls now, Anton?
835
00:33:48,065 --> 00:33:52,300
♪♪
836
00:33:52,336 --> 00:33:54,096
This feels like a wild goose chase.
837
00:33:54,121 --> 00:33:55,855
Have faith, Carter.
838
00:33:59,485 --> 00:34:01,418
Mr. Vorovin, it's the FBI.
839
00:34:01,712 --> 00:34:04,713
It's the FBI, sir. We just want to talk.
840
00:34:04,749 --> 00:34:06,882
[GUNSHOT]
841
00:34:06,917 --> 00:34:08,150
Get down!
842
00:34:08,185 --> 00:34:09,384
[GUNSHOT]
843
00:34:09,419 --> 00:34:11,453
[BREATHING HEAVILY]
844
00:34:12,757 --> 00:34:14,523
He's reloading.
845
00:34:14,558 --> 00:34:16,158
FBI! Drop it.
846
00:34:16,193 --> 00:34:17,558
We got the plates, Carter.
847
00:34:17,593 --> 00:34:20,061
CARTER: Cuff him!
848
00:34:20,096 --> 00:34:21,495
A ton of funny money.
849
00:34:21,531 --> 00:34:23,497
We got you on counterfeiting and murder.
850
00:34:23,533 --> 00:34:26,734
You won't be able to charge me.
I have diplomatic immunity.
851
00:34:26,770 --> 00:34:28,335
Maybe we can't charge you,
852
00:34:28,371 --> 00:34:31,238
but we can hold you for
as long as the law will allow.
853
00:34:31,274 --> 00:34:32,707
[COUGHS]
854
00:34:32,742 --> 00:34:35,242
What about you, sweet thing?
855
00:34:35,278 --> 00:34:37,211
You don't have diplomatic immunity.
856
00:34:37,246 --> 00:34:38,713
You want to talk?
857
00:34:38,748 --> 00:34:40,258
Don't tell them anything.
858
00:34:40,283 --> 00:34:41,749
CARTER: Take this guy outside
859
00:34:41,785 --> 00:34:44,251
while we have a little chat
with his friend.
860
00:34:45,621 --> 00:34:47,055
I'm not talking.
861
00:34:47,090 --> 00:34:49,924
- You just did.
- I'm supposed to play dumb.
862
00:34:49,959 --> 00:34:51,591
You're way too smart for that.
863
00:34:51,626 --> 00:34:53,060
Would you like to make a deal?
864
00:34:53,095 --> 00:34:54,895
What does this mean? A deal?
865
00:34:54,930 --> 00:34:57,898
You tell us the truth, and we
take years off your sentence.
866
00:34:57,933 --> 00:34:59,766
Like how they do on American TV?
867
00:34:59,802 --> 00:35:02,368
- Like "Vampire Cop"?
- [SNICKERS]
868
00:35:03,947 --> 00:35:05,480
"Crime sucks."
869
00:35:05,505 --> 00:35:08,539
Yes. "Crime sucks"! I love that show!
870
00:35:08,564 --> 00:35:10,848
In my family, we'd watch
it together in Belarus.
871
00:35:10,873 --> 00:35:13,272
Well, maybe we could
make an introduction
872
00:35:13,297 --> 00:35:15,497
if you tell us what we need to know.
873
00:35:15,532 --> 00:35:18,733
I mean, the guy who plays
Vampire Cop, he works with us.
874
00:35:19,014 --> 00:35:20,424
My family would be amazed.
875
00:35:20,449 --> 00:35:23,474
Cooperate, and you'll make it back
home to see them again real soon.
876
00:35:23,475 --> 00:35:25,174
Where is Kosta?
877
00:35:26,645 --> 00:35:28,445
- On the hunt.
- For what?
878
00:35:28,480 --> 00:35:30,012
A woman from the Consulate.
879
00:35:30,048 --> 00:35:31,781
- Rada Rybak?
- Yes!
880
00:35:31,817 --> 00:35:33,516
Kosta says she is threat
and must be killed
881
00:35:33,552 --> 00:35:35,752
so Minsk can't replace
his father with her.
882
00:37:02,145 --> 00:37:04,112
- Nice seeing you again.
- It hurts. [PANTING]
883
00:37:04,147 --> 00:37:06,789
- I need doctor.
- Cowboy up, Kosta.
884
00:37:06,790 --> 00:37:08,189
Ambulance is on its way.
885
00:37:08,234 --> 00:37:10,200
[SIREN WAILING]
886
00:37:10,225 --> 00:37:11,578
You okay?
887
00:37:15,964 --> 00:37:17,597
[ELEVATOR BELL DINGS]
888
00:37:18,235 --> 00:37:19,868
[SIGHS]
889
00:37:19,893 --> 00:37:22,044
You doing your Wednesday
FaceTime dinner with Atlas?
890
00:37:22,069 --> 00:37:24,670
Mm. He's gonna get an earful tonight.
891
00:37:24,906 --> 00:37:27,106
You still struggling with what happened?
892
00:37:27,142 --> 00:37:30,777
No. A little.
893
00:37:30,813 --> 00:37:33,380
I don't know which part's worse,
trying not to be terrified
894
00:37:33,415 --> 00:37:34,914
so you can do your job
895
00:37:34,950 --> 00:37:38,251
or being terrified and
still having to do your job.
896
00:37:38,286 --> 00:37:40,119
Mm. I mean, they both suck.
897
00:37:40,155 --> 00:37:42,789
[EXHALES DEEPLY]
898
00:37:42,825 --> 00:37:44,391
You know, I've been thinking,
899
00:37:44,426 --> 00:37:47,728
and I've come to the fair
conclusion that I was wrong.
900
00:37:47,763 --> 00:37:49,629
Brendon is way more work
as a rookie than Simone.
901
00:37:49,665 --> 00:37:51,297
- So, you win.
- Okay.
902
00:37:51,333 --> 00:37:54,400
What are you talking about?
A-A pity victory?
903
00:37:54,435 --> 00:37:55,768
- [SCOFFS]
- Come on.
904
00:37:55,803 --> 00:37:58,271
How fragile do you think I am? No way.
905
00:37:58,306 --> 00:38:00,273
Simone is clearly
the most challenging rookie
906
00:38:00,308 --> 00:38:01,741
in the history of rookies.
907
00:38:01,776 --> 00:38:03,642
- So you can take the W.
- How about this...
908
00:38:03,678 --> 00:38:06,312
They're both equal pains in the ass?
909
00:38:06,348 --> 00:38:11,117
Mm. And just think it's only 14
more months of training to go.
910
00:38:11,152 --> 00:38:14,287
♪ Warm December ♪
911
00:38:14,322 --> 00:38:16,289
♪ Bitter July ♪
912
00:38:16,324 --> 00:38:19,592
To the new Consul General for
Belarus in the City of Angels.
913
00:38:19,627 --> 00:38:21,160
♪ No matter the weather, you'd be ♪
914
00:38:21,196 --> 00:38:22,595
Thank you, Matthew.
915
00:38:22,630 --> 00:38:24,330
♪ By my side ♪
916
00:38:24,366 --> 00:38:25,664
♪ I'm struggling without ♪
917
00:38:25,700 --> 00:38:27,433
I was right, huh?
918
00:38:27,468 --> 00:38:29,335
You've been angling
for Viktar's position.
919
00:38:29,371 --> 00:38:31,103
- Of course.
- Yeah.
920
00:38:31,138 --> 00:38:33,506
I knew Kosta was smuggling
and Viktar was covering for him.
921
00:38:33,541 --> 00:38:35,340
Politically, my hands were tied
922
00:38:35,376 --> 00:38:38,444
until you and your merry band
of special agents showed up.
923
00:38:38,479 --> 00:38:39,978
Glad we could be of service.
924
00:38:40,014 --> 00:38:41,346
♪ Warm December ♪
925
00:38:41,382 --> 00:38:43,181
Well, once a spy, always a spy.
926
00:38:43,217 --> 00:38:45,851
You were always so good at anticipating
927
00:38:45,887 --> 00:38:48,320
- other people's moves.
- Not Kosta's.
928
00:38:48,355 --> 00:38:51,189
I can't believe that little
bastard tried to kill me.
929
00:38:51,225 --> 00:38:52,525
Yeah.
930
00:38:52,560 --> 00:38:54,827
You know, one of the great perks
931
00:38:54,862 --> 00:38:56,462
of my new job is the connections.
932
00:38:56,497 --> 00:39:00,032
So, um, call me
if you ever need a favor.
933
00:39:00,067 --> 00:39:01,372
I will.
934
00:39:01,397 --> 00:39:04,831
Or if you ever want
to grab dinner sometime.
935
00:39:05,071 --> 00:39:07,305
♪ Are you okay? ♪
936
00:39:07,340 --> 00:39:10,708
See, you are much better
at this than I am
937
00:39:10,744 --> 00:39:14,178
because I did not anticipate that move.
938
00:39:14,213 --> 00:39:16,147
Well, we have so much in common.
939
00:39:16,182 --> 00:39:19,050
Well, I've been divorced
three times, too.
940
00:39:19,085 --> 00:39:21,486
I guess people like us are
just not meant to be tied down.
941
00:39:21,521 --> 00:39:23,888
Doesn't mean we can't have some fun.
942
00:39:23,924 --> 00:39:25,890
♪♪
943
00:39:25,926 --> 00:39:28,526
♪ That I'm falling apart ♪
944
00:39:28,562 --> 00:39:30,728
♪ I'm over this ♪
945
00:39:30,764 --> 00:39:34,231
Hey. Is, uh, now a good time?
946
00:39:34,267 --> 00:39:37,335
♪ Just walk all over my broken mess ♪
947
00:39:37,370 --> 00:39:41,005
- Look, um, about last night.
- Stop.
948
00:39:41,040 --> 00:39:44,508
Before you say anything,
I have something to say.
949
00:39:44,543 --> 00:39:48,545
I'm so sorry for what you're
going through with your sponsor.
950
00:39:48,581 --> 00:39:51,349
But you're not getting off
the hook that easily.
951
00:39:51,384 --> 00:39:52,883
Off the hook?
952
00:39:52,918 --> 00:39:56,053
That stuff you said about
taking on too much,
953
00:39:56,089 --> 00:39:59,190
then implying that dating me
was part of that?
954
00:39:59,225 --> 00:40:01,258
No. If you want to give up on us
955
00:40:01,294 --> 00:40:03,760
before we've even really gotten started,
956
00:40:03,796 --> 00:40:05,596
that's on you.
957
00:40:05,631 --> 00:40:07,631
But no excuses.
958
00:40:07,666 --> 00:40:10,634
Just... end it now.
959
00:40:10,669 --> 00:40:13,036
You don't understand.
960
00:40:14,406 --> 00:40:17,440
When I drank, I-I-I hurt people.
961
00:40:17,476 --> 00:40:19,876
I know what I've gotten into with you,
962
00:40:19,911 --> 00:40:23,613
and... I'm willing to put in the work.
963
00:40:23,648 --> 00:40:26,449
♪♪
964
00:40:26,485 --> 00:40:28,284
Are you?
965
00:40:28,320 --> 00:40:30,987
♪ That I'm falling apart,
I'm over this ♪
966
00:40:31,023 --> 00:40:32,788
[SPEAKS FRENCH]
967
00:40:46,137 --> 00:40:48,637
♪♪
968
00:40:48,672 --> 00:40:51,340
♪ I'm down, I'm fearing
my own loneliness ♪
969
00:40:51,375 --> 00:40:53,742
- [KNOCK ON DOOR]
- LAPD. Open up.
970
00:40:55,012 --> 00:40:56,478
[LAUGHS]
971
00:40:56,514 --> 00:40:57,812
You know you're wrong for that.
972
00:40:57,848 --> 00:40:59,248
You're right. My bad.
973
00:40:59,283 --> 00:41:01,583
Let me make it up to you
with a little gift.
974
00:41:01,618 --> 00:41:03,085
What is it?
975
00:41:03,120 --> 00:41:06,255
Something for you to
concentrate on besides work.
976
00:41:06,290 --> 00:41:09,258
Something that will relax
your body and your mind.
977
00:41:09,293 --> 00:41:10,896
♪ And you just walk all over
my broken mess ♪
978
00:41:10,921 --> 00:41:12,387
Knitting? [LAUGHS]
979
00:41:12,412 --> 00:41:14,913
- I know you trippin'.
- I'm not.
980
00:41:15,366 --> 00:41:18,967
For real, I tripped when my cousin
in Oakland turned me on to knitting.
981
00:41:19,002 --> 00:41:21,603
At first, I was real Sus.
982
00:41:21,638 --> 00:41:24,172
Then I made a beanie cap,
and I was like,
983
00:41:24,207 --> 00:41:26,841
"Damn, twisting knots
is very therapeutic."
984
00:41:26,877 --> 00:41:28,443
Who knew?
985
00:41:29,516 --> 00:41:33,184
Well, where do we start?
986
00:41:33,209 --> 00:41:35,977
With your hands.
987
00:41:36,319 --> 00:41:39,153
First we start with a slipknot,
and then we'll cast on.
988
00:41:39,189 --> 00:41:41,522
♪ And I fear this will come to an end ♪
989
00:41:41,558 --> 00:41:43,792
You all right?
990
00:41:43,827 --> 00:41:46,294
So, you really think
991
00:41:46,329 --> 00:41:50,131
this is gonna keep me from burning out?
992
00:41:50,166 --> 00:41:52,467
I don't know.
993
00:41:52,502 --> 00:41:56,203
But if it doesn't,
we'll find something that will.
994
00:41:56,238 --> 00:42:00,040
♪ I'm down, I'm fearing
my own loneliness ♪
995
00:42:00,076 --> 00:42:03,510
Okay. All right.
You said we need to cast on.
996
00:42:03,545 --> 00:42:06,914
Right. And then once
I teach you how to purl,
997
00:42:06,949 --> 00:42:08,381
you'll get into the zone.
998
00:42:08,417 --> 00:42:11,551
[LAUGHS] Into the zone?
999
00:42:11,587 --> 00:42:15,388
Girl, you got a lot of layers.
1000
00:42:15,424 --> 00:42:17,223
But I'm down. Let's do it.
1001
00:42:17,258 --> 00:42:20,042
♪ And you just walk all over
my broken mess ♪
1002
00:42:20,941 --> 00:42:22,540
Tighten it.
1003
00:42:28,465 --> 00:42:32,465
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
73593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.