Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,534 --> 00:00:28,312
I'll come to every one of your
expositions, no matter where.
2
00:00:29,742 --> 00:00:32,883
I know you don't like me because I'm gay.
3
00:00:37,744 --> 00:00:41,580
I'll see you when I got the time,
and now I want you to go.
4
00:00:42,544 --> 00:00:43,594
Now.
5
00:00:47,575 --> 00:00:52,705
It's a very rare cancer called...
6
00:00:56,409 --> 00:00:58,823
If you wait for me, I'll take you there.
7
00:01:02,297 --> 00:01:05,448
Don't. Don't follow me.
8
00:01:15,752 --> 00:01:16,373
I have my own life.
9
00:01:16,398 --> 00:01:18,443
I'd like to invite my friends over
for dinner or a movie sometimes.
10
00:01:18,468 --> 00:01:20,807
But I can't do anything
since you got here.
11
00:01:47,801 --> 00:01:49,541
Do you see that balcony?
12
00:01:54,409 --> 00:01:55,494
It's lovely, isn't it?
13
00:01:56,476 --> 00:01:58,244
Yes, it's pretty.
14
00:01:58,940 --> 00:02:00,471
What can people do inside?
15
00:02:02,155 --> 00:02:05,971
Running around naked from room to room
and making love on the floor.
16
00:02:08,017 --> 00:02:08,955
I'm moving in.
17
00:02:09,926 --> 00:02:12,198
You can even do the housework
when I'm gone.
18
00:02:15,661 --> 00:02:17,588
I'll come to every one of your expositions,
19
00:02:18,815 --> 00:02:20,088
no matter where.
20
00:02:23,168 --> 00:02:27,510
Look, they've almost finished
the interior decorations.
21
00:02:32,284 --> 00:02:34,049
You told me you preferred New York.
22
00:02:34,885 --> 00:02:36,760
What makes you decide to stay here?
23
00:02:38,458 --> 00:02:39,619
One reason.
24
00:02:43,567 --> 00:02:44,369
You.
25
00:03:03,585 --> 00:03:07,041
Hello. Passport control, please.
26
00:03:20,711 --> 00:03:21,729
Thank you.
27
00:04:10,362 --> 00:04:12,994
- Hi, nice to meet you.
- Hello.
28
00:04:13,209 --> 00:04:15,135
I'm the curator of the show.
29
00:04:16,674 --> 00:04:19,323
- Andre Lowe, nice to meet you.
- Thanks for coming.
30
00:04:19,674 --> 00:04:24,174
Are you an art collector?
Or are you very interested in photography?
31
00:04:24,199 --> 00:04:26,940
Yeah, I collect,
but on a very private basis.
32
00:04:28,626 --> 00:04:31,940
These are very nice pictures,
but I realized they are all in color.
33
00:04:32,674 --> 00:04:37,166
That's right. This is actually
a very special and rare collection.
34
00:04:39,784 --> 00:04:44,042
- Is the artist present?
- Yes, shall I introduce him to you?
35
00:04:44,334 --> 00:04:46,284
- Gladly, yes.
- This way, please.
36
00:04:50,221 --> 00:04:52,509
Let me introduce you Mr. Alex Lim.
37
00:04:52,534 --> 00:04:54,932
Hello. Andre Lowe.
38
00:04:55,143 --> 00:04:58,292
- Nice to meet you.
- Hi, nice to meet you too.
39
00:04:58,317 --> 00:04:59,626
You got some very nice art.
40
00:04:59,932 --> 00:05:01,377
- Excuse me.
- Thank you.
41
00:05:02,494 --> 00:05:03,838
Which is your favorite?
42
00:05:04,909 --> 00:05:07,375
I have to say, I think...
43
00:05:09,292 --> 00:05:10,088
You.
44
00:05:15,334 --> 00:05:16,375
What a surprise.
45
00:05:16,752 --> 00:05:17,994
I said I'd come.
46
00:05:19,635 --> 00:05:23,330
Look, I'm only here for the evening, so...
47
00:05:25,459 --> 00:05:26,487
Can we talk?
48
00:05:30,213 --> 00:05:31,073
Okay.
49
00:06:38,401 --> 00:06:41,350
Are you still living in that house,
with the big balcony?
50
00:06:41,375 --> 00:06:44,299
No, I sold that long time ago.
51
00:06:45,334 --> 00:06:47,393
Profit of 1 million U.S.
52
00:06:51,626 --> 00:06:53,979
Have you been seeing anyone these 2 years?
53
00:06:55,167 --> 00:06:56,299
Of course.
54
00:06:59,542 --> 00:07:01,213
You know me,
55
00:07:02,190 --> 00:07:03,440
nothing serious.
56
00:07:06,744 --> 00:07:08,057
How about you?
57
00:07:10,667 --> 00:07:14,292
Yeah... maybe even more than you.
58
00:07:17,698 --> 00:07:20,284
Tonight, you belong to me.
59
00:07:21,588 --> 00:07:22,971
I miss kissing you.
60
00:07:31,979 --> 00:07:33,760
Put this on.
61
00:07:37,584 --> 00:07:38,190
Yeah?
62
00:07:38,500 --> 00:07:41,573
The investor from Beijing has arrived.
Do you want to meet him now?
63
00:07:41,744 --> 00:07:44,459
Sure. Give me 3 minutes, okay?
64
00:07:51,096 --> 00:07:54,440
The investor from Beijing is downstairs.
65
00:07:56,674 --> 00:08:01,088
We're gonna be flying to Beijing tomorrow.
66
00:08:02,987 --> 00:08:04,557
I'll be back in 3 minutes, okay?
67
00:08:05,573 --> 00:08:06,541
Sure.
68
00:11:08,823 --> 00:11:11,252
- You're awake.
- I want my phone.
69
00:11:13,877 --> 00:11:17,667
He called, while you were in your surgery.
70
00:11:18,834 --> 00:11:23,088
Someone sent you flowers,
along with a card.
71
00:11:27,752 --> 00:11:29,330
It's him, isn't it?
72
00:11:30,416 --> 00:11:32,531
- Alex Lim.
- That's him, doctor.
73
00:11:33,244 --> 00:11:34,667
May I speak with the patient privately?
74
00:11:34,692 --> 00:11:35,959
Can you wait outside?
75
00:11:37,604 --> 00:11:38,751
Sure, thank you.
76
00:11:40,791 --> 00:11:43,334
We took this picture during your operation.
77
00:11:44,459 --> 00:11:46,682
It should be smooth here
in your bowel normally,
78
00:11:48,307 --> 00:11:49,659
but it's rough instead for you.
79
00:11:50,125 --> 00:11:51,682
Do you see those tiny dots there?
80
00:11:52,250 --> 00:11:54,932
They now infest your bowel
and squeeze your intestines.
81
00:11:55,698 --> 00:11:56,838
It has started swelling
82
00:11:57,190 --> 00:11:58,885
and it will block your bowels.
83
00:11:59,377 --> 00:12:01,080
It'll be fatal.
84
00:12:02,698 --> 00:12:03,901
So what are you saying?
85
00:12:05,026 --> 00:12:08,135
It's cancer, a very rare one
86
00:12:08,918 --> 00:12:10,584
that infects one in a million people.
87
00:12:11,541 --> 00:12:14,779
The medical term is Pseudomyxona Peritonei.
88
00:12:18,268 --> 00:12:19,627
Is it treatable?
89
00:13:02,822 --> 00:13:05,682
Let's have dinner, son. Stop typing.
90
00:13:31,541 --> 00:13:33,487
So what exactly did the doctor say?
91
00:13:38,393 --> 00:13:40,885
Nothing, it's just a stomach flu.
92
00:13:42,854 --> 00:13:44,096
A stomach flu...
93
00:13:53,460 --> 00:13:54,205
Here.
94
00:14:51,534 --> 00:14:54,667
You will only have 6 months to live
without the operation.
95
00:14:55,221 --> 00:14:58,534
It can't wait,
and I can try doing it for you.
96
00:14:59,244 --> 00:15:02,698
This operation is more detailed
than a liver transplant.
97
00:15:03,112 --> 00:15:05,073
Do you know how much efforts it takes
98
00:15:05,098 --> 00:15:08,073
to remove those tumors as tiny as dust?
99
00:15:11,744 --> 00:15:14,510
The operation fee plus 2 weeks
in the hospital...
100
00:15:14,776 --> 00:15:16,885
The total is $580,000.
101
00:15:18,323 --> 00:15:20,213
Have you done this operation before?
102
00:15:20,315 --> 00:15:21,198
No,
103
00:15:22,425 --> 00:15:25,589
but I'm one of the top liver
transplant specialists in the region.
104
00:15:28,620 --> 00:15:30,354
I have a free slot on Friday.
105
00:15:31,128 --> 00:15:33,994
Take it or leave it, it's up to you.
106
00:15:37,698 --> 00:15:39,604
I need a second opinion.
107
00:15:54,354 --> 00:15:59,119
Yes, we carry out this operation
called Aggressive Cytoreduction Procedure.
108
00:16:01,151 --> 00:16:05,392
You joined our organization and asked
for a mentor to help through your cancer.
109
00:16:05,417 --> 00:16:07,125
So, here I am.
110
00:16:07,375 --> 00:16:09,112
Yes, this is Stefen.
111
00:16:09,150 --> 00:16:10,557
Are you afraid of death?
112
00:16:10,582 --> 00:16:12,776
Of course, I'm just 30 .
113
00:16:12,801 --> 00:16:15,313
It was when I had it 15 years ago.
114
00:16:15,338 --> 00:16:17,709
I needed to stay in the hospital
for 3 months.
115
00:16:17,799 --> 00:16:20,369
- Can I be totally cured?
- There's no guarantee.
116
00:16:20,846 --> 00:16:23,542
You should try natural healing.
It's powerful.
117
00:16:23,567 --> 00:16:25,192
I've helped many people to survive.
118
00:16:25,217 --> 00:16:27,963
It really depends on
if we can remove all the cancer.
119
00:16:27,988 --> 00:16:31,000
We have to be radical
to deal with cancer, don't we?
120
00:16:31,025 --> 00:16:33,807
You're still very young,
I suggest that you do it.
121
00:16:34,167 --> 00:16:37,376
This operation might be the only way
to save your life.
122
00:16:37,401 --> 00:16:41,375
There are only 2 hospitals
offering this operation in Switzerland.
123
00:16:41,814 --> 00:16:45,145
Go to Dr. Mohr. He operated on me.
124
00:16:45,284 --> 00:16:47,250
He's the best in the whole Europe.
125
00:16:47,729 --> 00:16:51,330
I don't entrust you
to any other surgeon except him.
126
00:18:10,338 --> 00:18:11,635
Hello Lim.
127
00:18:12,143 --> 00:18:13,510
Hello Stefen.
128
00:18:15,587 --> 00:18:17,919
Why didn't you have any operation?
129
00:18:18,643 --> 00:18:22,080
I went through both
chemo- and radio- for 6 months.
130
00:18:22,105 --> 00:18:26,026
They tired new drugs on me,
I was their guinea pig.
131
00:18:26,900 --> 00:18:30,471
And I started my journey
in natural healing.
132
00:18:38,607 --> 00:18:40,524
Did you confirm the surgery?
133
00:19:14,844 --> 00:19:16,174
Where are you going this time?
134
00:19:18,209 --> 00:19:19,612
I have to go back to Switzerland.
135
00:19:20,057 --> 00:19:21,811
A surgery in Switzerland?
136
00:19:21,836 --> 00:19:25,041
Didn't your surgeon tell you
there was no need for surgery?
137
00:19:26,065 --> 00:19:28,166
You're going back just to see him again.
138
00:19:29,167 --> 00:19:30,596
Do you think I have no idea?
139
00:19:31,041 --> 00:19:34,080
You wouldn't be sick
if you're didn't do those kinds of things.
140
00:19:34,375 --> 00:19:36,096
People get sick.
141
00:19:36,588 --> 00:19:38,830
It doesn't mean that it's a punishment.
142
00:19:39,626 --> 00:19:43,244
I know you don't like me because I'm gay.
143
00:19:43,834 --> 00:19:46,346
But I can tell you
that I'm doing perfectly fine.
144
00:19:46,371 --> 00:19:49,260
- I'm happy with him.
- But I'm not happy.
145
00:19:50,237 --> 00:19:52,791
I'm old. I don't have much time left.
146
00:19:52,816 --> 00:19:54,666
I don't even have a chance
to have a grandson.
147
00:19:55,125 --> 00:19:56,815
I'm not your only son.
148
00:19:58,921 --> 00:20:01,307
You gave all your pension to him
for his medical school.
149
00:20:01,626 --> 00:20:03,073
But he can't be a doctor now.
150
00:20:03,284 --> 00:20:05,073
Why don't you ask him
to give you a grandson?
151
00:20:05,649 --> 00:20:09,315
At least he has a steady life
and a stable job.
152
00:20:10,049 --> 00:20:11,448
You said you have talents.
153
00:20:11,472 --> 00:20:13,190
So I didn't object you being a photographer.
154
00:20:13,815 --> 00:20:15,959
But you just take it one day at a time.
155
00:20:16,210 --> 00:20:17,838
Do you know what you're gonna do
with your life?
156
00:20:19,174 --> 00:20:22,034
I paid for school with the scholarship
I got myself.
157
00:20:22,584 --> 00:20:24,463
I never spent a cent from you.
158
00:20:31,737 --> 00:20:34,721
What do you want me to do now?
Just tell me.
159
00:20:35,570 --> 00:20:36,596
You can't help me.
160
00:20:38,096 --> 00:20:41,909
Listen, go to your brother.
161
00:20:43,564 --> 00:20:44,900
I don't want anything from him.
162
00:20:47,416 --> 00:20:51,299
He's your own flesh and blood.
He's your brother after all.
163
00:20:51,737 --> 00:20:53,682
He'll take good care of you.
164
00:21:11,751 --> 00:21:18,229
The winner of the portrait award
goes to Alex Lim.
165
00:21:26,854 --> 00:21:29,494
Why didn't you wait for me? What happened?
166
00:21:30,862 --> 00:21:32,166
Do you know what time it is?
167
00:21:33,268 --> 00:21:36,159
I just came back from New York. I'm tired.
168
00:21:36,184 --> 00:21:37,932
I haven't seen you for weeks,
169
00:21:38,229 --> 00:21:39,760
and you never answered my phone.
170
00:21:39,785 --> 00:21:42,475
Look, I went to the effort
to visit your exposition.
171
00:21:42,500 --> 00:21:43,979
What more do you expect?
172
00:21:46,526 --> 00:21:47,838
Give me back the photo.
173
00:21:48,408 --> 00:21:49,954
Give me back the photo.
174
00:21:49,979 --> 00:21:53,284
Don't scream. They can hear us.
175
00:21:56,901 --> 00:21:59,385
Look, I'll see you when I got the time.
176
00:21:59,972 --> 00:22:01,182
And now I want you to leave.
177
00:22:01,401 --> 00:22:02,298
No...
178
00:22:02,323 --> 00:22:04,752
No, you can't treat me the way you want.
179
00:22:06,362 --> 00:22:08,377
You can't call me
in the middle of the night,
180
00:22:08,401 --> 00:22:10,330
ask me to come over to fuck,
181
00:22:10,355 --> 00:22:12,494
and disappear in the morning.
182
00:22:13,549 --> 00:22:16,000
What do you want from me?
183
00:22:19,291 --> 00:22:20,916
Fuck off!
184
00:22:23,209 --> 00:22:23,955
Look.
185
00:22:24,776 --> 00:22:27,580
I'll see you when I got the time,
186
00:22:28,331 --> 00:22:29,612
and now I want you to go.
187
00:22:29,637 --> 00:22:30,627
Now.
188
00:22:44,010 --> 00:22:45,182
Open the door.
189
00:22:50,956 --> 00:22:52,768
If you don't go now,
190
00:22:54,167 --> 00:22:55,885
they're gonna call the police.
191
00:23:53,299 --> 00:23:56,091
Don't. Don't follow me.
192
00:25:42,417 --> 00:25:49,955
(I am in Bern, are u around?)
193
00:26:53,083 --> 00:26:54,260
This is it.
194
00:26:57,252 --> 00:27:02,667
The couch is new, so is the bedding.
You can sleep here for now.
195
00:27:03,987 --> 00:27:06,834
- Watch out.
- Sorry...
196
00:27:10,209 --> 00:27:12,276
I'll show you the toilet. This way...
197
00:27:13,354 --> 00:27:14,760
The toilet is here.
198
00:27:16,283 --> 00:27:20,221
The heater control is here.
You know how to use the stove, don't you?
199
00:27:24,805 --> 00:27:26,338
Should we go out and have dinner tonight?
200
00:27:26,651 --> 00:27:28,987
I can't, I have to work.
201
00:27:30,110 --> 00:27:31,251
You work so hard.
202
00:27:32,250 --> 00:27:36,244
Come on, I need to pay my mortgage.
203
00:27:39,573 --> 00:27:42,432
It's a 4-bedroom.
It's ready to move in in 2 years.
204
00:27:45,218 --> 00:27:46,760
Good for you.
205
00:27:47,081 --> 00:27:49,042
I might not be around to see it by then.
206
00:27:50,112 --> 00:27:51,463
Stop talking nonsense.
207
00:27:51,487 --> 00:27:53,283
You've got a surgeon now, haven't you?
208
00:27:53,307 --> 00:27:55,776
He's one of the best. It's gonna be fine, right?
209
00:27:56,834 --> 00:27:58,985
I know this place is tiny.
210
00:27:59,010 --> 00:28:01,244
It's bad for your health
when the two of us are cramped up together.
211
00:28:02,549 --> 00:28:05,862
I don't want to give you any trouble.
Let me know if it's not convenient for you.
212
00:28:07,432 --> 00:28:09,330
That's not what I mean.
213
00:28:10,237 --> 00:28:12,151
It's alright.
I can find myself a hotel room.
214
00:28:12,471 --> 00:28:14,682
That's fine.
Dad asked me to keep an eye on you.
215
00:28:14,707 --> 00:28:16,284
You can stay here for the time being.
216
00:28:18,291 --> 00:28:21,626
I turned on the water heater for you.
You can take a shower in 10 minutes.
217
00:28:23,093 --> 00:28:25,862
Remember to turn it off after you're done.
Electricity is expensive.
218
00:28:26,375 --> 00:28:27,784
I have to go. Bye.
219
00:28:51,783 --> 00:28:57,330
Hello everyone. This is Jane.
First, London's weather.
220
00:28:57,355 --> 00:29:01,502
We're having some good sunshine tomorrow.
221
00:29:01,527 --> 00:29:04,002
Temperature will rise to 15 degrees Celsius.
222
00:29:04,027 --> 00:29:10,010
The cold weather will stay away
until the end of the week.
223
00:29:10,596 --> 00:29:11,834
Now have a look at the charts...
224
00:29:12,494 --> 00:29:15,987
I'm amongst the first patients to have
this operation before the year 2000.
225
00:29:16,500 --> 00:29:18,963
And it was really a pioneer operation.
226
00:29:19,584 --> 00:29:22,834
I was even filmed.
Top cameras were rolling on me.
227
00:29:22,859 --> 00:29:25,027
They spread my body open like a cross.
228
00:29:25,051 --> 00:29:25,956
I saw it.
229
00:29:26,456 --> 00:29:30,375
And they invited surgeons from all over
the world to watch my operation live.
230
00:29:30,933 --> 00:29:34,667
- Were you scared?
- No, I volunteered for it.
231
00:29:35,886 --> 00:29:38,626
And the one who operated on me was Dr. Mohr.
232
00:29:39,417 --> 00:29:42,100
He treated over 1,000 patients after me,
233
00:29:42,125 --> 00:29:43,659
so you're in good hands.
234
00:29:45,956 --> 00:29:47,413
I may end up with a stoma.
235
00:29:47,918 --> 00:29:51,175
But I don't want to attach to a bag
for the rest of my life.
236
00:29:51,972 --> 00:29:54,375
They always tell you the worst case scenario.
237
00:29:56,323 --> 00:29:58,097
They told me too and I didn't get it.
238
00:30:01,918 --> 00:30:05,480
Take the operation. You've come a far way.
239
00:30:05,894 --> 00:30:07,355
Be brave for it.
240
00:30:16,230 --> 00:30:20,042
Hi, we have an appointment
with Surgeon Mohr.
241
00:30:20,083 --> 00:30:21,417
Room 105.
242
00:30:21,442 --> 00:30:22,847
Okay, great. Thank you.
243
00:30:25,375 --> 00:30:27,198
Can't you find a doctor in Hong Kong?
244
00:30:28,339 --> 00:30:31,698
Why would I have come here then?
I already tried to find one there.
245
00:30:32,876 --> 00:30:34,753
But how do you know
you can trust that woman?
246
00:30:35,167 --> 00:30:36,323
Do you mean Jane?
247
00:30:37,253 --> 00:30:39,495
She did the surgery 10 years ago.
248
00:30:40,459 --> 00:30:43,542
She shared her experience on her website.
It's very popular.
249
00:30:47,500 --> 00:30:49,445
So how many people have received this surgery?
250
00:30:50,484 --> 00:30:53,125
Everyone whose gone through this surgery
has left comments on her website..
251
00:30:53,664 --> 00:30:55,320
They're all alive, do you believe it?
252
00:30:58,312 --> 00:31:03,250
I can't guarantee that I can remove all the
tumors on your peritoneum in the operation.
253
00:31:04,209 --> 00:31:07,906
It's a big complex operation
of more than 10 hours.
254
00:31:08,726 --> 00:31:13,109
It doesn't work to everyone,
you have to consider the risk.
255
00:31:15,292 --> 00:31:17,257
I will go ahead with the operation.
256
00:31:18,273 --> 00:31:20,945
You may not want to hear this,
257
00:31:20,969 --> 00:31:24,273
but I think you may even need an ileostomy.
258
00:31:25,167 --> 00:31:27,804
If these tumor cells are stuck
into your colon,
259
00:31:27,828 --> 00:31:30,210
we have to remove all of your colon.
260
00:31:31,249 --> 00:31:33,362
If that's the only way to save your life,
261
00:31:33,733 --> 00:31:35,375
we have to give you a stoma.
262
00:31:36,023 --> 00:31:36,959
What's a stoma?
263
00:31:36,984 --> 00:31:39,226
We pull part of your ileum out
264
00:31:39,251 --> 00:31:42,953
and make an artificial opening
on the abdomen for the output
265
00:31:43,234 --> 00:31:44,703
and close up the anus.
266
00:31:44,906 --> 00:31:48,709
Most are reversible but some aren't.
267
00:31:49,781 --> 00:31:51,500
You can come back later.
268
00:31:52,751 --> 00:31:54,125
So it's not urgent?
269
00:31:55,742 --> 00:31:59,751
It's a slow cancer.
I cannot guarantee one year.
270
00:31:59,792 --> 00:32:03,351
But in 1 month or 2 or even 6 months,
it won't change.
271
00:32:04,876 --> 00:32:07,334
- So what do I do now?
- You should think twice.
272
00:32:07,359 --> 00:32:09,975
He said you have to wear
a discharge bag with a stoma.
273
00:32:10,000 --> 00:32:13,250
- I wouldn't do it if I were you.
- I am dying!
274
00:32:13,626 --> 00:32:17,334
The surgeon said you still have time.
You can come back here in 6 months.
275
00:32:18,294 --> 00:32:20,164
What if they refuse
to take my case by then?
276
00:32:20,626 --> 00:32:22,585
He asked me for my insurance record.
277
00:32:23,843 --> 00:32:25,334
Didn’t you say you have the money?
278
00:32:25,890 --> 00:32:27,460
Where do I get that much money?
279
00:32:27,828 --> 00:32:31,062
I had to say that so he'll put me
in his waiting list.
280
00:32:33,000 --> 00:32:35,289
Why don't you ask the insurance company
you signed up with?
281
00:32:36,091 --> 00:32:38,434
I need to prove
that I've been living here for a year.
282
00:32:38,459 --> 00:32:39,876
Can you transfer your bills to me?
283
00:32:40,109 --> 00:32:42,642
No, they are all under my name.
284
00:32:42,667 --> 00:32:44,265
Can your company hire me?
285
00:32:44,290 --> 00:32:46,218
The insurance company will cover it
with an employment record.
286
00:32:46,445 --> 00:32:49,184
How can I hire you?
You don't even work in this field.
287
00:32:49,209 --> 00:32:51,000
I'll will be in big trouble
if we get caught.
288
00:32:52,459 --> 00:32:53,796
Start your own company.
289
00:32:54,125 --> 00:32:56,125
It takes a long time.
I can't afford to wait.
290
00:32:56,500 --> 00:32:58,523
The doctor said you can wait.
291
00:33:48,757 --> 00:33:51,209
You were right.
I've fixed my insurance after all.
292
00:33:51,390 --> 00:33:53,726
I have a friend here.
It's not a good time.
293
00:33:53,789 --> 00:33:55,000
Go and watch a movie.
294
00:33:56,375 --> 00:33:59,515
This is my movie card. Watch 2 movies.
295
00:34:01,187 --> 00:34:02,390
It's your photo.
296
00:34:02,415 --> 00:34:04,781
They can't tell. We all look alike.
297
00:34:18,242 --> 00:34:19,375
Hello Stefen.
298
00:34:19,851 --> 00:34:20,912
Hello Lim.
299
00:34:20,937 --> 00:34:22,751
Did you confirm the surgery?
300
00:34:23,167 --> 00:34:24,984
Yes, it's on July 30.
301
00:34:26,083 --> 00:34:27,664
That's very soon...
302
00:34:28,875 --> 00:34:30,417
a tough decision.
303
00:34:31,584 --> 00:34:32,375
So you see,
304
00:34:32,695 --> 00:34:35,500
the doctor gave me 6 months,
but I'm still alive.
305
00:34:36,046 --> 00:34:39,142
I drink pure water, breathe clean air.
306
00:34:39,167 --> 00:34:42,467
I sleep early,
eat the organic food that I grow.
307
00:34:42,492 --> 00:34:45,539
I keep a fast. I meditate.
308
00:34:45,812 --> 00:34:48,623
I get rid of all of my toxins.
309
00:34:48,648 --> 00:34:49,412
So You see,
310
00:34:49,437 --> 00:34:52,083
It's not necessary for you
to have operation.
311
00:34:52,876 --> 00:34:54,167
But I've decided to.
312
00:34:55,129 --> 00:34:56,046
I understand.
313
00:34:59,625 --> 00:35:03,042
So, how about your banker boyfriend?
314
00:35:52,323 --> 00:35:54,240
My room key please.
315
00:35:56,101 --> 00:35:57,546
Thanks.
316
00:36:37,417 --> 00:36:38,625
Hello. Lowe.
317
00:36:39,632 --> 00:36:40,334
Oh, yes.
318
00:36:42,234 --> 00:36:43,750
It's a very good idea.
319
00:36:45,792 --> 00:36:47,890
No, I'll be downstairs soon.
320
00:36:50,166 --> 00:36:52,458
Great! See you.
321
00:36:53,851 --> 00:36:55,976
My colleagues just called.
322
00:36:56,937 --> 00:36:58,515
They're having a drink downstairs.
323
00:36:59,667 --> 00:37:01,992
All the bosses of finance
are gonna be there.
324
00:37:03,000 --> 00:37:07,334
Can I quickly go down
and say hello to everyone?
325
00:37:08,167 --> 00:37:09,695
Just 10 minutes, okay?
326
00:37:11,083 --> 00:37:12,375
Just wait for me.
327
00:37:14,539 --> 00:37:15,998
I gotta show you something.
328
00:37:17,882 --> 00:37:20,000
This is the house I just bought in Gstaad.
329
00:37:21,484 --> 00:37:23,015
You've bought a house there?
330
00:37:24,203 --> 00:37:25,500
I've never been to Gstaad.
331
00:37:27,351 --> 00:37:29,751
If you wait for me, I'll take you there.
332
00:37:34,584 --> 00:37:35,812
See you later.
333
00:39:10,546 --> 00:39:14,584
It used to be glacier here,
now it's all melted.
334
00:39:16,578 --> 00:39:18,265
That's what created all these valleys.
335
00:39:19,648 --> 00:39:21,992
You can easily find crystals here.
336
00:39:43,125 --> 00:39:44,648
Let's go to the darkroom.
337
00:39:44,867 --> 00:39:47,101
- I want you to piss on me.
- What?
338
00:39:47,126 --> 00:39:50,351
I want you to piss on me,
in the dark room.
339
00:39:50,710 --> 00:39:51,851
What?
340
00:39:52,210 --> 00:39:53,945
I want to be your slave.
341
00:39:55,164 --> 00:39:56,882
I don't think it's fun.
342
00:39:57,945 --> 00:39:59,179
Come on.
343
00:40:03,007 --> 00:40:04,515
I'll meet you in the back.
344
00:40:06,781 --> 00:40:08,453
The gear is in the bag.
345
00:43:44,336 --> 00:43:45,476
Good morning.
346
00:43:46,054 --> 00:43:47,313
Good morning.
347
00:43:52,351 --> 00:43:53,393
Breakfast?
348
00:43:53,918 --> 00:43:57,570
No...
349
00:44:31,292 --> 00:44:32,609
Breakfast.
350
00:45:09,000 --> 00:45:10,109
Bye-bye.
351
00:46:14,237 --> 00:46:16,320
When are you coming to see me
in the hospital?
352
00:46:17,083 --> 00:46:18,876
I gotta check my schedule first.
353
00:46:22,242 --> 00:46:26,109
Okay, I will visit you
after the operation. I promise.
354
00:46:30,156 --> 00:46:31,209
Say you love me.
355
00:46:33,000 --> 00:46:34,320
You love me.
356
00:46:37,539 --> 00:46:39,648
Silly boy.
357
00:46:43,617 --> 00:46:44,781
Okay.
358
00:46:47,500 --> 00:46:48,626
I love you.
359
00:46:48,967 --> 00:46:49,984
Forever?
360
00:46:50,585 --> 00:46:51,625
Forever.
361
00:46:53,245 --> 00:46:54,976
Say you want to be with me.
362
00:46:57,167 --> 00:46:57,959
I'll try.
363
00:46:59,187 --> 00:47:00,626
Just try?
364
00:47:01,584 --> 00:47:02,667
It's a wish.
365
00:47:04,792 --> 00:47:05,792
I live in New York now.
366
00:47:07,093 --> 00:47:08,773
You said you are moving back.
367
00:47:09,125 --> 00:47:10,617
I gotta stay there for a while.
368
00:47:12,459 --> 00:47:13,542
Can you sing a song?
369
00:47:14,563 --> 00:47:16,250
I want to listen to it in the hospital.
370
00:47:18,476 --> 00:47:20,542
I can't sing. It's embarrassing.
371
00:47:21,137 --> 00:47:22,179
How about a poem.
372
00:47:24,542 --> 00:47:25,709
Let me think about it.
373
00:47:26,584 --> 00:47:27,945
I'll send it to your phone.
374
00:48:01,013 --> 00:48:02,617
Can you rub my neck for a bit?
375
00:48:03,132 --> 00:48:04,188
It hurts.
376
00:48:08,584 --> 00:48:09,468
What's wrong?
377
00:48:10,148 --> 00:48:12,584
I have no idea.
My body aches all over after my trip.
378
00:48:13,209 --> 00:48:15,292
Yeah, your neck is stiff.
379
00:48:16,023 --> 00:48:17,148
Hold up.
380
00:48:24,342 --> 00:48:26,175
My patients have to make appointments.
381
00:48:26,453 --> 00:48:27,751
Please make one next time.
382
00:48:30,792 --> 00:48:32,500
Can you take me to the hospital tomorrow?
383
00:48:32,757 --> 00:48:34,851
No, I have an appointment tomorrow.
384
00:48:35,047 --> 00:48:36,391
I'll call you a cab.
385
00:48:38,398 --> 00:48:39,609
No, it's fine.
386
00:48:43,334 --> 00:48:44,584
Dad called yesterday.
387
00:48:46,250 --> 00:48:47,898
He wishes you luck with your operation.
388
00:48:49,876 --> 00:48:51,796
I read your will.
389
00:48:52,685 --> 00:48:54,685
You don't have to leave me your money.
390
00:48:56,083 --> 00:48:59,265
I'll keep it for your sake, but thanks.
391
00:49:01,334 --> 00:49:04,792
However, I might not have time
to look for your friend Andre.
392
00:49:05,834 --> 00:49:07,918
He promised to take care of my ashes.
393
00:49:08,351 --> 00:49:09,703
You have to do this for me.
394
00:49:10,417 --> 00:49:11,835
Can he call your hospital?
395
00:49:12,500 --> 00:49:14,070
Why can't you just contact him?
396
00:49:17,273 --> 00:49:17,976
We'll see.
397
00:49:25,375 --> 00:49:28,792
One of my employees just left,
so my parlour is a mess.
398
00:49:30,088 --> 00:49:31,838
Andre is my lover!
399
00:49:33,195 --> 00:49:36,988
He promised to scatter my ashes
over the fields. Do you understand?
400
00:49:51,406 --> 00:49:54,367
When you recover, you should help us
take some wedding pictures.
401
00:49:55,476 --> 00:49:59,250
Try to do some video diaries and upload it
to the website every day.
402
00:50:00,083 --> 00:50:02,667
- How about your honeymoon?
- We're going to Rome.
403
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
- I'm really happy for you.
- I won't be here when you wake up.
404
00:50:06,327 --> 00:50:08,911
Be strong. We'll keep in touch.
405
00:50:10,132 --> 00:50:12,834
You're not going to eat anything
for a while after the operation.
406
00:50:13,849 --> 00:50:17,140
After you arrive,
they will offer you some slimy soup.
407
00:50:17,375 --> 00:50:21,218
It rinses your bowel and makes you
go to toilet to empty it clean.
408
00:50:22,500 --> 00:50:27,584
Then Dr. Mohr will come and mark
on your position where the cut will be made.
409
00:50:27,820 --> 00:50:29,810
They do it for every patient.
410
00:50:30,475 --> 00:50:32,662
That's for Dr. Mohr to place the stoma.
411
00:50:34,542 --> 00:50:36,042
Can I avoid the stoma?
412
00:50:37,596 --> 00:50:39,722
We'll try not to give you one
if we don't have to.
413
00:50:41,417 --> 00:50:43,404
The anesthetist will be with you
in a minute.
414
00:50:46,542 --> 00:50:48,000
It will be a success.
415
00:51:40,759 --> 00:51:42,091
Can I ask you a favor?
416
00:51:43,631 --> 00:51:44,467
Of course.
417
00:51:44,675 --> 00:51:48,084
In case I die, I want to be buried here.
418
00:51:49,131 --> 00:51:51,631
I will ask my brother to send you my ashes.
419
00:51:52,258 --> 00:51:54,764
Can you just scatter it over the field?
420
00:51:58,250 --> 00:52:00,975
Don't talk like that. You'll live on.
421
00:52:01,000 --> 00:52:04,000
I know, but can you just promise me?
422
00:52:05,225 --> 00:52:07,209
Okay, I promise.
423
00:52:07,792 --> 00:52:09,167
And you will live.
424
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
How are you feeling?
Your surgery is over.
425
00:52:22,248 --> 00:52:24,248
You've got 90 percent
of your cancer removed.
426
00:52:25,818 --> 00:52:28,076
- How much again?
- 90 percent.
427
00:52:28,998 --> 00:52:30,709
What about the rest of it?
428
00:52:31,764 --> 00:52:33,764
Your tumors are very extensive.
429
00:52:34,600 --> 00:52:36,834
Some of your guts stuck together.
430
00:52:37,185 --> 00:52:40,209
The rest are so close to the blood vessel.
We can't touch them.
431
00:52:41,918 --> 00:52:44,631
Not everyone gets everything removed.
432
00:52:44,920 --> 00:52:47,741
90 percent is quite a lot.
433
00:52:48,158 --> 00:52:50,943
But we need to give you a stoma.
434
00:52:52,912 --> 00:52:55,834
Is it temporary?
435
00:52:56,912 --> 00:52:59,792
You'd better take it as a permanent one.
436
00:53:14,408 --> 00:53:16,020
Good morning, Mr. Lim.
437
00:53:17,013 --> 00:53:18,146
How are you?
438
00:53:22,428 --> 00:53:24,250
How long have I been sleeping?
439
00:53:25,045 --> 00:53:29,083
You've been in a coma for 48 hours.
Now you're back in your room.
440
00:53:35,125 --> 00:53:36,751
Look, I have a card for you.
441
00:53:39,584 --> 00:53:40,865
Can you hold it?
442
00:53:53,584 --> 00:53:55,881
My phone.
443
00:53:58,792 --> 00:54:02,256
Here's your phone, please. Here.
444
00:54:02,873 --> 00:54:04,303
Do you need anything else?
445
00:54:05,584 --> 00:54:08,193
I'll come back soon. Bye-bye.
446
00:54:24,881 --> 00:54:28,920
(Andre: Get well soon,
with all my love and support.)
447
00:54:29,834 --> 00:54:30,876
Did dad call?
448
00:54:31,250 --> 00:54:34,662
Yes, I told him
your operation was a success.
449
00:54:35,000 --> 00:54:37,021
Did you tell him about my stoma?
450
00:54:37,813 --> 00:54:39,145
You should tell him yourself.
451
00:54:39,834 --> 00:54:41,292
I went online and did some research.
452
00:54:41,876 --> 00:54:43,125
There are many types of stoma bags.
453
00:54:43,292 --> 00:54:45,417
This one matches your skin tone,
so nobody can spot it on your body.
454
00:54:47,912 --> 00:54:49,203
Don't touch my flowers.
455
00:54:50,331 --> 00:54:51,560
They are all withered.
456
00:54:51,850 --> 00:54:53,310
Just leave them.
457
00:54:57,092 --> 00:54:58,990
It's not yours to throw away.
458
00:55:11,042 --> 00:55:12,918
I regret having this operation.
459
00:55:15,359 --> 00:55:16,630
I was so dumb.
460
00:55:16,876 --> 00:55:19,748
You weren't dumb. You were too brave.
461
00:55:20,375 --> 00:55:22,810
I asked you to think twice about the stoma.
462
00:55:23,042 --> 00:55:25,006
You just didn't want to believe
that it would happen.
463
00:55:28,646 --> 00:55:30,084
I've lost this battle.
464
00:55:30,542 --> 00:55:31,623
So what if you've lost?
465
00:55:31,928 --> 00:55:33,498
You just have to get back on your feet.
466
00:55:39,342 --> 00:55:42,375
- I know I'm now a burden.
- Don't say that.
467
00:55:45,701 --> 00:55:48,678
Why don't we get a bigger apartment
to live together?
468
00:55:52,209 --> 00:55:54,600
I'm sorry, I can't take care of you
for a long time.
469
00:55:57,928 --> 00:55:59,248
Do you hate me that much?
470
00:55:59,375 --> 00:56:00,865
We're just different.
471
00:56:01,373 --> 00:56:03,167
You have your life and I have mine.
472
00:56:03,873 --> 00:56:06,792
We should get together for dinner
every once in a while.
473
00:56:07,751 --> 00:56:09,287
So you won't help me?
474
00:56:10,256 --> 00:56:12,545
You're the one who can help yourself.
475
00:56:34,771 --> 00:56:40,982
Music often transports me like a sea.
476
00:56:42,843 --> 00:56:44,404
Toward my pale star,
477
00:56:44,920 --> 00:56:46,542
or in a vast ether,
478
00:56:48,209 --> 00:56:49,792
I get under sail;
479
00:56:51,021 --> 00:56:53,818
My chest thrust out and my lungs filled.
480
00:56:54,592 --> 00:56:56,000
Like the canvas,
481
00:56:57,334 --> 00:56:59,740
I scale the slopes of wave on wave.
482
00:56:59,765 --> 00:57:01,381
That the night obscures;
483
00:57:01,937 --> 00:57:04,404
I feel vibrating within me all the passions.
484
00:57:05,000 --> 00:57:07,139
Of ships in distress;
485
00:57:07,164 --> 00:57:10,851
The good wind and the tempest
with its convulsions.
486
00:57:10,876 --> 00:57:13,542
Over the vast gulf.
487
00:57:13,850 --> 00:57:19,142
Cradle me. At other times,
dead calm, great mirror.
488
00:57:19,167 --> 00:57:21,209
Of my despair!
489
00:59:15,670 --> 00:59:19,553
Around the world, both Asian
and European shares are sharply lowered.
490
00:59:19,578 --> 00:59:23,623
Asia biggest stock exchanges in Japan
and Hong Kong are closed,
491
00:59:23,648 --> 00:59:26,209
but every market opened is in the red.
492
00:59:26,234 --> 00:59:30,279
India down 5.4 percent,
Taiwan down 4.1 percent.
493
00:59:30,304 --> 00:59:32,201
Same story in Europe. German shares...
494
00:59:40,115 --> 00:59:41,474
What's your name?
495
00:59:43,918 --> 00:59:44,740
English?
496
00:59:46,505 --> 00:59:48,792
I think we got operated on the same day.
497
00:59:50,771 --> 00:59:52,021
What is your name?
498
00:59:53,000 --> 00:59:55,170
- Lim.
- I'm Pat.
499
00:59:56,310 --> 00:59:57,466
Have a seat.
500
01:00:02,626 --> 01:00:04,255
How long was your operation?
501
01:00:05,357 --> 01:00:07,146
I got 8.
502
01:00:07,709 --> 01:00:09,918
8? I've got 15.
503
01:00:11,162 --> 01:00:14,334
So you must be 34?
504
01:00:16,084 --> 01:00:17,083
I'm 28.
505
01:00:18,998 --> 01:00:20,529
We all have our miracle.
506
01:00:21,498 --> 01:00:22,693
We're still here.
507
01:00:24,042 --> 01:00:26,876
You're really brave
to take this at your age.
508
01:00:28,292 --> 01:00:30,732
Who knows what will happen tomorrow?
509
01:00:33,271 --> 01:00:36,021
But my tumors are not completely removed.
510
01:00:38,341 --> 01:00:39,670
Don't be discouraged.
511
01:00:40,021 --> 01:00:42,560
You'll enjoy life
as soon as you get out of here.
512
01:00:45,167 --> 01:00:46,417
Do you get a stoma?
513
01:00:47,474 --> 01:00:50,123
You mean this little hole in the tummy?
514
01:00:50,147 --> 01:00:51,670
Not too ugly isn't it?
515
01:00:53,354 --> 01:00:55,021
I want my cigarettes.
516
01:00:56,167 --> 01:00:57,792
Yours is temporary?
517
01:01:01,167 --> 01:01:03,623
Yes, and yours?
518
01:01:04,792 --> 01:01:06,876
I guess mine is forever.
519
01:01:10,626 --> 01:01:12,982
Take it as a fashion accessory.
520
01:01:16,029 --> 01:01:17,209
People don't care.
521
01:01:19,209 --> 01:01:21,834
We can't eat, but we can smoke.
522
01:01:26,819 --> 01:01:27,986
Feels good.
523
01:01:37,154 --> 01:01:39,375
So now we are partners in crime.
524
01:01:41,000 --> 01:01:42,626
Partners in crime?
525
01:01:53,575 --> 01:01:55,700
Does it look like a crack
on the surface of the moon?
526
01:01:56,918 --> 01:01:57,834
No.
527
01:02:00,273 --> 01:02:02,693
I feel like such a loser.
528
01:02:05,198 --> 01:02:06,748
I can't do anything
529
01:02:09,693 --> 01:02:11,459
and I have no future.
530
01:02:14,498 --> 01:02:18,045
To put it simply, I'm over.
531
01:02:20,380 --> 01:02:21,662
Did you take these pictures?
532
01:02:22,233 --> 01:02:24,615
Not bad. You should keep on taking them.
533
01:02:25,834 --> 01:02:28,834
With these photos,
we can put on a show next year.
534
01:02:29,279 --> 01:02:31,500
What show? I'm not doing it.
535
01:02:31,584 --> 01:02:34,395
What? You agreed to do an exhibition
with me next year.
536
01:02:34,420 --> 01:02:35,904
I said I'm not doing it.
537
01:03:03,292 --> 01:03:04,418
Hey!
538
01:03:04,443 --> 01:03:06,209
Stop the car!
539
01:03:06,234 --> 01:03:08,607
Stop the car!
540
01:03:08,631 --> 01:03:10,529
Hey!
541
01:03:14,973 --> 01:03:17,834
Mr. Lim. Hello?
542
01:03:21,638 --> 01:03:22,654
How do you feel?
543
01:03:24,250 --> 01:03:25,792
I want to check your stoma.
544
01:03:27,043 --> 01:03:28,099
Excuse me.
545
01:03:40,834 --> 01:03:44,068
Doctor, I need my anus back.
546
01:03:45,834 --> 01:03:46,834
Please.
547
01:03:49,918 --> 01:03:52,642
You can't be cleared of all the tumors.
548
01:03:52,667 --> 01:03:55,420
If we keep your colon, they'll come back.
549
01:03:57,076 --> 01:04:00,388
I can't live with a stoma, I'm gay.
550
01:04:01,576 --> 01:04:03,954
If we see no tumor cells in your next scan,
551
01:04:04,167 --> 01:04:07,607
we will consider reversing your stoma. Okay?
552
01:04:09,751 --> 01:04:14,412
If I have a few years left,
I would prefer to...
553
01:04:30,042 --> 01:04:33,459
Dear Andre,
554
01:04:33,679 --> 01:04:38,334
it's been 3 months staying in the hospital.
555
01:04:39,505 --> 01:04:42,709
Finally, I am leaving next week.
556
01:04:43,630 --> 01:04:47,709
My wounds are healing slowly.
557
01:04:48,876 --> 01:04:55,334
The surgeon joked my scar is artistic.
558
01:05:02,305 --> 01:05:06,396
Where are you?
559
01:06:25,667 --> 01:06:26,751
Dear Lim,
560
01:06:26,776 --> 01:06:28,240
When you read this card,
561
01:06:28,264 --> 01:06:30,685
you should have been back home
from hospital.
562
01:06:31,052 --> 01:06:34,865
When you have recovered,
we would like to invite you to our house.
563
01:06:35,037 --> 01:06:38,920
We should have an early harvest
of the organic apples this year.
564
01:06:39,302 --> 01:06:41,083
And they will be ready for you.
565
01:06:41,108 --> 01:06:43,755
Welcome home! Stefen and Ueli.
566
01:06:52,295 --> 01:06:59,474
(Message from Andre Lowe)
567
01:07:43,177 --> 01:07:44,357
Welcome on board.
568
01:07:45,000 --> 01:07:49,130
You have a whole new department
and big shoes to fill.
569
01:07:49,624 --> 01:07:51,201
Cheers.
570
01:07:53,951 --> 01:07:55,826
I'll be back in a second.
571
01:08:05,795 --> 01:08:07,052
Sorry, I'm late.
572
01:08:09,209 --> 01:08:10,302
You look good.
573
01:08:13,167 --> 01:08:14,482
So how's your recovery?
574
01:08:17,005 --> 01:08:18,755
Can we sit down somewhere?
575
01:08:19,084 --> 01:08:21,880
Or do you prefer to come over
to mine tonight?
576
01:08:22,443 --> 01:08:26,341
Look. I'm still stuck in
the middle of a meeting.
577
01:08:30,542 --> 01:08:33,623
I can wait in your hotel room.
Give me the key.
578
01:08:36,357 --> 01:08:38,591
This meeting is gonna go on for a while.
579
01:08:43,167 --> 01:08:45,873
Is the meeting more important than seeing me?
580
01:08:48,417 --> 01:08:50,417
But you promised to come to hospital.
581
01:08:50,442 --> 01:08:51,709
Why did you come back to look for me?
582
01:08:51,751 --> 01:08:54,292
Have you seen the market go crazy recently?
583
01:08:54,334 --> 01:08:56,334
My bank is going to get bankrupt.
584
01:09:18,918 --> 01:09:20,123
Sorry about that.
585
01:10:29,906 --> 01:10:32,023
Can people with stoma have sex?
586
01:10:33,648 --> 01:10:38,695
You can fold it into half like that.
But don't ever take it off.
587
01:10:39,586 --> 01:10:42,709
Some people just wear it
and get used to it.
588
01:10:44,125 --> 01:10:45,828
When can I have sex again?
589
01:10:46,211 --> 01:10:49,751
Your stoma looks swollen.
Your bowel's not settled.
590
01:10:50,078 --> 01:10:51,500
Wait another month.
591
01:10:51,922 --> 01:10:55,453
It will shrink to a permanent size
in a month's time.
592
01:10:57,000 --> 01:10:59,406
Your next appointment is in 2 weeks.
593
01:11:04,836 --> 01:11:06,351
Jane Maya, come in.
594
01:11:09,898 --> 01:11:11,334
Hello, Ms. Maya.
595
01:11:11,766 --> 01:11:13,626
Please lie on the bed.
596
01:11:17,648 --> 01:11:19,375
Please show me your stoma.
597
01:11:37,125 --> 01:11:39,555
You should have asked me
before giving my number to someone else.
598
01:11:41,422 --> 01:11:44,148
What are you talking about?
Who gave your number to someone else?
599
01:11:44,476 --> 01:11:46,320
A real estate agent called
600
01:11:46,485 --> 01:11:48,383
and asked me
what kind of disability I have.
601
01:11:49,452 --> 01:11:51,843
I just want you to have a better place
to stay for your own health.
602
01:11:53,000 --> 01:11:54,680
I'm not even qualified to be disabled.
603
01:11:55,274 --> 01:11:56,820
My limbs are all intact.
604
01:11:58,812 --> 01:12:01,180
What the hell?
605
01:12:02,539 --> 01:12:04,100
You made a mess of my toilet.
606
01:12:04,125 --> 01:12:06,684
Can you pay me some respect?
This is my house.
607
01:12:06,709 --> 01:12:08,476
Can you be a little considerate?
608
01:12:08,500 --> 01:12:10,267
I'm your brother.
609
01:12:10,292 --> 01:12:11,792
Don't you know what I've been through?
610
01:12:11,817 --> 01:12:14,484
I know you've been through a lot,
but have you ever thought about me?
611
01:12:14,509 --> 01:12:15,680
I have my own life.
612
01:12:15,705 --> 01:12:17,414
I'd like to invite my friends
over for dinner or a movie sometimes.
613
01:12:17,439 --> 01:12:19,344
But I can't do anything
since you got here.
614
01:12:25,211 --> 01:12:27,781
Fine. I'll move out as soon as possible.
615
01:12:28,102 --> 01:12:29,274
I won't trouble you any longer.
616
01:12:30,601 --> 01:12:32,469
Don't leave anything behind when you go.
617
01:15:39,626 --> 01:15:40,984
Can you give it to dad?
618
01:15:41,500 --> 01:15:44,820
- It's fully packed.
- Please.
619
01:15:48,281 --> 01:15:49,711
Do you really need the wrapping?
620
01:15:57,734 --> 01:15:59,422
That's nice. Why don't you keep it yourself?
621
01:16:00,922 --> 01:16:03,844
It's a birthday gift.
Please give it to him for me.
622
01:16:09,719 --> 01:16:13,100
Aren't you having a vacation
with your banker friend?
623
01:16:13,125 --> 01:16:15,459
No, how do I travel with a stoma?
624
01:16:15,656 --> 01:16:17,918
I have a plane to catch, bye.
625
01:16:29,406 --> 01:16:33,656
Acupuncture can unblock
your veins and arteries.
626
01:16:36,570 --> 01:16:38,751
Can it cure my cancer?
627
01:16:39,445 --> 01:16:44,000
Legally, we can't say that
we can really cure cancer.
628
01:16:44,250 --> 01:16:47,626
But acupuncture can boost your immune system
629
01:16:47,851 --> 01:16:49,617
and improve your blood circulation,
630
01:16:49,867 --> 01:16:53,672
helping you to fight this sickness.
631
01:16:55,445 --> 01:16:58,626
Can you come twice a week?
632
01:17:00,209 --> 01:17:00,918
Sure.
633
01:17:02,476 --> 01:17:05,453
If you'd like to go on with this treatment,
634
01:17:07,500 --> 01:17:11,375
can I ask you something more personal?
635
01:17:15,125 --> 01:17:16,187
Are you married?
636
01:17:17,876 --> 01:17:18,542
No...
637
01:17:20,484 --> 01:17:22,083
How about a girlfriend or a boyfriend?
638
01:17:22,862 --> 01:17:25,112
None, no one whatsoever.
639
01:17:27,641 --> 01:17:29,626
So is there anyone looking after you?
640
01:17:39,680 --> 01:17:42,703
Relax... It's okay...
641
01:17:42,727 --> 01:17:44,727
Just cry your heart out.
642
01:17:49,704 --> 01:17:52,195
Relax...
643
01:17:56,563 --> 01:17:58,601
Just relax...
644
01:19:40,547 --> 01:19:41,709
Are you Lim?
645
01:20:01,344 --> 01:20:02,289
Are you okay?
646
01:20:13,250 --> 01:20:15,320
Come on in, have a rest.
647
01:21:25,292 --> 01:21:26,195
This is him.
648
01:21:27,740 --> 01:21:28,758
Growing herbs.
649
01:21:29,109 --> 01:21:30,918
This is a photo I took 2 years ago.
650
01:21:33,305 --> 01:21:34,461
He was still strong.
651
01:21:46,732 --> 01:21:48,492
There were times he wanted to give up,
652
01:21:50,335 --> 01:21:51,875
everything fell apart.
653
01:21:56,023 --> 01:21:58,125
But finally,
he found his purpose in this farm.
654
01:22:01,125 --> 01:22:02,789
Then he helped other people.
655
01:22:06,153 --> 01:22:07,195
He had a big heart.
656
01:22:12,834 --> 01:22:16,367
Happy birthday to you!
657
01:22:20,750 --> 01:22:22,476
Let's blow it out together.
658
01:22:23,250 --> 01:22:24,670
No, it's your birthday.
659
01:22:24,695 --> 01:22:25,547
Come on.
660
01:22:29,135 --> 01:22:29,664
No...
661
01:22:29,689 --> 01:22:31,186
You're my partner in crime.
662
01:22:31,211 --> 01:22:32,959
- You go...
- Come, come, come.
663
01:22:44,406 --> 01:22:45,484
Here.
664
01:22:46,555 --> 01:22:48,375
For you, please.
665
01:22:51,969 --> 01:22:52,719
Cheers.
666
01:22:56,459 --> 01:22:59,751
I must tell you,
I had a nude photo shoot yesterday.
667
01:23:01,000 --> 01:23:02,042
Show me...
668
01:23:02,187 --> 01:23:06,844
I've never seen a nude man
except Georgie boy in my life.
669
01:27:29,883 --> 01:27:34,242
This model is a gay friend I met online.
670
01:27:34,267 --> 01:27:40,734
I was surprised to have find him
in a group of gays with stomas.
671
01:27:40,892 --> 01:27:43,148
I met this guy in a gay bar.
672
01:27:43,414 --> 01:27:46,417
I asked him if it was okay for me
to take some photos of him.
673
01:27:46,966 --> 01:27:49,476
It was great that he agreed to it.
674
01:27:49,901 --> 01:27:53,594
In the photo, he presses his stoma bag.
675
01:27:54,094 --> 01:27:57,172
I took this photo
when I was most depressed.
676
01:27:58,083 --> 01:28:00,953
My mind went blank at that time.
I couldn't think.
677
01:28:01,148 --> 01:28:03,758
But I believed there's beauty in life.
678
01:28:03,783 --> 01:28:07,584
I was trying to find my peace
in total chaos through this photo.
679
01:28:08,812 --> 01:28:10,226
Let's take a look at the next one.
680
01:28:11,234 --> 01:28:13,648
These 3 photos are from the same series.
681
01:28:13,673 --> 01:28:17,953
I was trying to portray the stoma
and the holes in my body.
682
01:28:18,523 --> 01:28:20,167
The rest of the photos...
683
01:28:22,459 --> 01:28:23,792
Excuse me.
684
01:28:25,417 --> 01:28:26,667
What are you doing here?
685
01:28:27,792 --> 01:28:29,797
I promised to come to all of your exhibitions.
686
01:28:30,969 --> 01:28:32,417
Why didn't you invite me?
687
01:28:33,547 --> 01:28:35,000
I can't talk to you now.
688
01:28:37,876 --> 01:28:38,836
I can wait.
689
01:28:41,711 --> 01:28:43,584
- Is he Andre?
- Did you invite him?
690
01:28:45,472 --> 01:28:47,556
He's probably in our mailing list.
691
01:28:50,836 --> 01:28:52,328
Please ask him to wait for me
in the conference room.
692
01:28:52,353 --> 01:28:53,437
Okay.
693
01:28:54,125 --> 01:28:56,555
Hello, excuse me. This way please.
694
01:28:56,898 --> 01:28:58,164
Sorry about that.
695
01:28:59,565 --> 01:29:03,648
This guy in the photo...
696
01:29:05,167 --> 01:29:06,570
What do you want from me?
697
01:29:07,386 --> 01:29:08,422
Don't be rude.
698
01:29:09,305 --> 01:29:11,484
I made the effort to fly over here
for your exhibition.
699
01:29:12,758 --> 01:29:13,930
I don't trust you.
700
01:29:14,977 --> 01:29:16,336
What are you here for?
701
01:29:18,242 --> 01:29:19,258
I have a...
702
01:29:21,062 --> 01:29:23,167
I have a consultant job here in Hong Kong.
703
01:29:26,751 --> 01:29:28,667
I thought you are still flying around.
704
01:29:30,820 --> 01:29:33,403
No, I'm here now.
705
01:29:36,086 --> 01:29:39,086
Maybe we should get together again.
706
01:29:41,203 --> 01:29:42,055
Have dinner?
707
01:29:43,383 --> 01:29:43,829
No,
708
01:29:44,531 --> 01:29:45,484
I'm not free.
709
01:29:51,034 --> 01:29:54,868
Look, I still got loads of feelings for you.
710
01:29:55,078 --> 01:29:58,492
At least 50 percent... for you.
711
01:30:03,000 --> 01:30:04,531
Can't you at least give me 5?
712
01:30:07,258 --> 01:30:10,437
No. Nothing at all.
713
01:30:13,992 --> 01:30:15,484
Did you ever think of me?
714
01:30:23,703 --> 01:30:25,180
I don't believe you.
715
01:30:27,000 --> 01:30:28,414
I can see it in your eyes.
716
01:30:29,459 --> 01:30:30,459
You still need me.
717
01:30:33,578 --> 01:30:38,459
But where the fuck were you
when I needed you?
718
01:30:42,751 --> 01:30:45,062
Don't you understand what I went through?
719
01:30:46,279 --> 01:30:48,625
I lost my job. I went to court.
720
01:30:49,524 --> 01:30:51,039
How could I ever face you?
721
01:30:57,141 --> 01:30:58,209
Can you forgive me?
722
01:31:00,937 --> 01:31:01,844
No.
723
01:31:03,508 --> 01:31:05,930
- I've done it before.
- Please.
724
01:31:17,891 --> 01:31:18,719
Okay.
725
01:31:35,023 --> 01:31:36,584
Can I at least get a goodbye kiss?
726
01:32:05,362 --> 01:32:06,209
What's that?
727
01:32:06,682 --> 01:32:07,542
It's a stoma.
728
01:32:08,628 --> 01:32:10,250
Do you know what a stoma is?
729
01:32:11,292 --> 01:32:12,725
I guess I do.
730
01:32:15,417 --> 01:32:16,963
It's from the operation.
731
01:32:19,083 --> 01:32:20,237
Can you take it off?
732
01:32:21,057 --> 01:32:21,626
No.
733
01:32:25,846 --> 01:32:27,292
Can we have sex?
53269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.