All language subtitles for Stoma.2020.1080p.GagaOOLala.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DreamHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,534 --> 00:00:28,312 I'll come to every one of your expositions, no matter where. 2 00:00:29,742 --> 00:00:32,883 I know you don't like me because I'm gay. 3 00:00:37,744 --> 00:00:41,580 I'll see you when I got the time, and now I want you to go. 4 00:00:42,544 --> 00:00:43,594 Now. 5 00:00:47,575 --> 00:00:52,705 It's a very rare cancer called... 6 00:00:56,409 --> 00:00:58,823 If you wait for me, I'll take you there. 7 00:01:02,297 --> 00:01:05,448 Don't. Don't follow me. 8 00:01:15,752 --> 00:01:16,373 I have my own life. 9 00:01:16,398 --> 00:01:18,443 I'd like to invite my friends over for dinner or a movie sometimes. 10 00:01:18,468 --> 00:01:20,807 But I can't do anything since you got here. 11 00:01:47,801 --> 00:01:49,541 Do you see that balcony? 12 00:01:54,409 --> 00:01:55,494 It's lovely, isn't it? 13 00:01:56,476 --> 00:01:58,244 Yes, it's pretty. 14 00:01:58,940 --> 00:02:00,471 What can people do inside? 15 00:02:02,155 --> 00:02:05,971 Running around naked from room to room and making love on the floor. 16 00:02:08,017 --> 00:02:08,955 I'm moving in. 17 00:02:09,926 --> 00:02:12,198 You can even do the housework when I'm gone. 18 00:02:15,661 --> 00:02:17,588 I'll come to every one of your expositions, 19 00:02:18,815 --> 00:02:20,088 no matter where. 20 00:02:23,168 --> 00:02:27,510 Look, they've almost finished the interior decorations. 21 00:02:32,284 --> 00:02:34,049 You told me you preferred New York. 22 00:02:34,885 --> 00:02:36,760 What makes you decide to stay here? 23 00:02:38,458 --> 00:02:39,619 One reason. 24 00:02:43,567 --> 00:02:44,369 You. 25 00:03:03,585 --> 00:03:07,041 Hello. Passport control, please. 26 00:03:20,711 --> 00:03:21,729 Thank you. 27 00:04:10,362 --> 00:04:12,994 - Hi, nice to meet you. - Hello. 28 00:04:13,209 --> 00:04:15,135 I'm the curator of the show. 29 00:04:16,674 --> 00:04:19,323 - Andre Lowe, nice to meet you. - Thanks for coming. 30 00:04:19,674 --> 00:04:24,174 Are you an art collector? Or are you very interested in photography? 31 00:04:24,199 --> 00:04:26,940 Yeah, I collect, but on a very private basis. 32 00:04:28,626 --> 00:04:31,940 These are very nice pictures, but I realized they are all in color. 33 00:04:32,674 --> 00:04:37,166 That's right. This is actually a very special and rare collection. 34 00:04:39,784 --> 00:04:44,042 - Is the artist present? - Yes, shall I introduce him to you? 35 00:04:44,334 --> 00:04:46,284 - Gladly, yes. - This way, please. 36 00:04:50,221 --> 00:04:52,509 Let me introduce you Mr. Alex Lim. 37 00:04:52,534 --> 00:04:54,932 Hello. Andre Lowe. 38 00:04:55,143 --> 00:04:58,292 - Nice to meet you. - Hi, nice to meet you too. 39 00:04:58,317 --> 00:04:59,626 You got some very nice art. 40 00:04:59,932 --> 00:05:01,377 - Excuse me. - Thank you. 41 00:05:02,494 --> 00:05:03,838 Which is your favorite? 42 00:05:04,909 --> 00:05:07,375 I have to say, I think... 43 00:05:09,292 --> 00:05:10,088 You. 44 00:05:15,334 --> 00:05:16,375 What a surprise. 45 00:05:16,752 --> 00:05:17,994 I said I'd come. 46 00:05:19,635 --> 00:05:23,330 Look, I'm only here for the evening, so... 47 00:05:25,459 --> 00:05:26,487 Can we talk? 48 00:05:30,213 --> 00:05:31,073 Okay. 49 00:06:38,401 --> 00:06:41,350 Are you still living in that house, with the big balcony? 50 00:06:41,375 --> 00:06:44,299 No, I sold that long time ago. 51 00:06:45,334 --> 00:06:47,393 Profit of 1 million U.S. 52 00:06:51,626 --> 00:06:53,979 Have you been seeing anyone these 2 years? 53 00:06:55,167 --> 00:06:56,299 Of course. 54 00:06:59,542 --> 00:07:01,213 You know me, 55 00:07:02,190 --> 00:07:03,440 nothing serious. 56 00:07:06,744 --> 00:07:08,057 How about you? 57 00:07:10,667 --> 00:07:14,292 Yeah... maybe even more than you. 58 00:07:17,698 --> 00:07:20,284 Tonight, you belong to me. 59 00:07:21,588 --> 00:07:22,971 I miss kissing you. 60 00:07:31,979 --> 00:07:33,760 Put this on. 61 00:07:37,584 --> 00:07:38,190 Yeah? 62 00:07:38,500 --> 00:07:41,573 The investor from Beijing has arrived. Do you want to meet him now? 63 00:07:41,744 --> 00:07:44,459 Sure. Give me 3 minutes, okay? 64 00:07:51,096 --> 00:07:54,440 The investor from Beijing is downstairs. 65 00:07:56,674 --> 00:08:01,088 We're gonna be flying to Beijing tomorrow. 66 00:08:02,987 --> 00:08:04,557 I'll be back in 3 minutes, okay? 67 00:08:05,573 --> 00:08:06,541 Sure. 68 00:11:08,823 --> 00:11:11,252 - You're awake. - I want my phone. 69 00:11:13,877 --> 00:11:17,667 He called, while you were in your surgery. 70 00:11:18,834 --> 00:11:23,088 Someone sent you flowers, along with a card. 71 00:11:27,752 --> 00:11:29,330 It's him, isn't it? 72 00:11:30,416 --> 00:11:32,531 - Alex Lim. - That's him, doctor. 73 00:11:33,244 --> 00:11:34,667 May I speak with the patient privately? 74 00:11:34,692 --> 00:11:35,959 Can you wait outside? 75 00:11:37,604 --> 00:11:38,751 Sure, thank you. 76 00:11:40,791 --> 00:11:43,334 We took this picture during your operation. 77 00:11:44,459 --> 00:11:46,682 It should be smooth here in your bowel normally, 78 00:11:48,307 --> 00:11:49,659 but it's rough instead for you. 79 00:11:50,125 --> 00:11:51,682 Do you see those tiny dots there? 80 00:11:52,250 --> 00:11:54,932 They now infest your bowel and squeeze your intestines. 81 00:11:55,698 --> 00:11:56,838 It has started swelling 82 00:11:57,190 --> 00:11:58,885 and it will block your bowels. 83 00:11:59,377 --> 00:12:01,080 It'll be fatal. 84 00:12:02,698 --> 00:12:03,901 So what are you saying? 85 00:12:05,026 --> 00:12:08,135 It's cancer, a very rare one 86 00:12:08,918 --> 00:12:10,584 that infects one in a million people. 87 00:12:11,541 --> 00:12:14,779 The medical term is Pseudomyxona Peritonei. 88 00:12:18,268 --> 00:12:19,627 Is it treatable? 89 00:13:02,822 --> 00:13:05,682 Let's have dinner, son. Stop typing. 90 00:13:31,541 --> 00:13:33,487 So what exactly did the doctor say? 91 00:13:38,393 --> 00:13:40,885 Nothing, it's just a stomach flu. 92 00:13:42,854 --> 00:13:44,096 A stomach flu... 93 00:13:53,460 --> 00:13:54,205 Here. 94 00:14:51,534 --> 00:14:54,667 You will only have 6 months to live without the operation. 95 00:14:55,221 --> 00:14:58,534 It can't wait, and I can try doing it for you. 96 00:14:59,244 --> 00:15:02,698 This operation is more detailed than a liver transplant. 97 00:15:03,112 --> 00:15:05,073 Do you know how much efforts it takes 98 00:15:05,098 --> 00:15:08,073 to remove those tumors as tiny as dust? 99 00:15:11,744 --> 00:15:14,510 The operation fee plus 2 weeks in the hospital... 100 00:15:14,776 --> 00:15:16,885 The total is $580,000. 101 00:15:18,323 --> 00:15:20,213 Have you done this operation before? 102 00:15:20,315 --> 00:15:21,198 No, 103 00:15:22,425 --> 00:15:25,589 but I'm one of the top liver transplant specialists in the region. 104 00:15:28,620 --> 00:15:30,354 I have a free slot on Friday. 105 00:15:31,128 --> 00:15:33,994 Take it or leave it, it's up to you. 106 00:15:37,698 --> 00:15:39,604 I need a second opinion. 107 00:15:54,354 --> 00:15:59,119 Yes, we carry out this operation called Aggressive Cytoreduction Procedure. 108 00:16:01,151 --> 00:16:05,392 You joined our organization and asked for a mentor to help through your cancer. 109 00:16:05,417 --> 00:16:07,125 So, here I am. 110 00:16:07,375 --> 00:16:09,112 Yes, this is Stefen. 111 00:16:09,150 --> 00:16:10,557 Are you afraid of death? 112 00:16:10,582 --> 00:16:12,776 Of course, I'm just 30 . 113 00:16:12,801 --> 00:16:15,313 It was when I had it 15 years ago. 114 00:16:15,338 --> 00:16:17,709 I needed to stay in the hospital for 3 months. 115 00:16:17,799 --> 00:16:20,369 - Can I be totally cured? - There's no guarantee. 116 00:16:20,846 --> 00:16:23,542 You should try natural healing. It's powerful. 117 00:16:23,567 --> 00:16:25,192 I've helped many people to survive. 118 00:16:25,217 --> 00:16:27,963 It really depends on if we can remove all the cancer. 119 00:16:27,988 --> 00:16:31,000 We have to be radical to deal with cancer, don't we? 120 00:16:31,025 --> 00:16:33,807 You're still very young, I suggest that you do it. 121 00:16:34,167 --> 00:16:37,376 This operation might be the only way to save your life. 122 00:16:37,401 --> 00:16:41,375 There are only 2 hospitals offering this operation in Switzerland. 123 00:16:41,814 --> 00:16:45,145 Go to Dr. Mohr. He operated on me. 124 00:16:45,284 --> 00:16:47,250 He's the best in the whole Europe. 125 00:16:47,729 --> 00:16:51,330 I don't entrust you to any other surgeon except him. 126 00:18:10,338 --> 00:18:11,635 Hello Lim. 127 00:18:12,143 --> 00:18:13,510 Hello Stefen. 128 00:18:15,587 --> 00:18:17,919 Why didn't you have any operation? 129 00:18:18,643 --> 00:18:22,080 I went through both chemo- and radio- for 6 months. 130 00:18:22,105 --> 00:18:26,026 They tired new drugs on me, I was their guinea pig. 131 00:18:26,900 --> 00:18:30,471 And I started my journey in natural healing. 132 00:18:38,607 --> 00:18:40,524 Did you confirm the surgery? 133 00:19:14,844 --> 00:19:16,174 Where are you going this time? 134 00:19:18,209 --> 00:19:19,612 I have to go back to Switzerland. 135 00:19:20,057 --> 00:19:21,811 A surgery in Switzerland? 136 00:19:21,836 --> 00:19:25,041 Didn't your surgeon tell you there was no need for surgery? 137 00:19:26,065 --> 00:19:28,166 You're going back just to see him again. 138 00:19:29,167 --> 00:19:30,596 Do you think I have no idea? 139 00:19:31,041 --> 00:19:34,080 You wouldn't be sick if you're didn't do those kinds of things. 140 00:19:34,375 --> 00:19:36,096 People get sick. 141 00:19:36,588 --> 00:19:38,830 It doesn't mean that it's a punishment. 142 00:19:39,626 --> 00:19:43,244 I know you don't like me because I'm gay. 143 00:19:43,834 --> 00:19:46,346 But I can tell you that I'm doing perfectly fine. 144 00:19:46,371 --> 00:19:49,260 - I'm happy with him. - But I'm not happy. 145 00:19:50,237 --> 00:19:52,791 I'm old. I don't have much time left. 146 00:19:52,816 --> 00:19:54,666 I don't even have a chance to have a grandson. 147 00:19:55,125 --> 00:19:56,815 I'm not your only son. 148 00:19:58,921 --> 00:20:01,307 You gave all your pension to him for his medical school. 149 00:20:01,626 --> 00:20:03,073 But he can't be a doctor now. 150 00:20:03,284 --> 00:20:05,073 Why don't you ask him to give you a grandson? 151 00:20:05,649 --> 00:20:09,315 At least he has a steady life and a stable job. 152 00:20:10,049 --> 00:20:11,448 You said you have talents. 153 00:20:11,472 --> 00:20:13,190 So I didn't object you being a photographer. 154 00:20:13,815 --> 00:20:15,959 But you just take it one day at a time. 155 00:20:16,210 --> 00:20:17,838 Do you know what you're gonna do with your life? 156 00:20:19,174 --> 00:20:22,034 I paid for school with the scholarship I got myself. 157 00:20:22,584 --> 00:20:24,463 I never spent a cent from you. 158 00:20:31,737 --> 00:20:34,721 What do you want me to do now? Just tell me. 159 00:20:35,570 --> 00:20:36,596 You can't help me. 160 00:20:38,096 --> 00:20:41,909 Listen, go to your brother. 161 00:20:43,564 --> 00:20:44,900 I don't want anything from him. 162 00:20:47,416 --> 00:20:51,299 He's your own flesh and blood. He's your brother after all. 163 00:20:51,737 --> 00:20:53,682 He'll take good care of you. 164 00:21:11,751 --> 00:21:18,229 The winner of the portrait award goes to Alex Lim. 165 00:21:26,854 --> 00:21:29,494 Why didn't you wait for me? What happened? 166 00:21:30,862 --> 00:21:32,166 Do you know what time it is? 167 00:21:33,268 --> 00:21:36,159 I just came back from New York. I'm tired. 168 00:21:36,184 --> 00:21:37,932 I haven't seen you for weeks, 169 00:21:38,229 --> 00:21:39,760 and you never answered my phone. 170 00:21:39,785 --> 00:21:42,475 Look, I went to the effort to visit your exposition. 171 00:21:42,500 --> 00:21:43,979 What more do you expect? 172 00:21:46,526 --> 00:21:47,838 Give me back the photo. 173 00:21:48,408 --> 00:21:49,954 Give me back the photo. 174 00:21:49,979 --> 00:21:53,284 Don't scream. They can hear us. 175 00:21:56,901 --> 00:21:59,385 Look, I'll see you when I got the time. 176 00:21:59,972 --> 00:22:01,182 And now I want you to leave. 177 00:22:01,401 --> 00:22:02,298 No... 178 00:22:02,323 --> 00:22:04,752 No, you can't treat me the way you want. 179 00:22:06,362 --> 00:22:08,377 You can't call me in the middle of the night, 180 00:22:08,401 --> 00:22:10,330 ask me to come over to fuck, 181 00:22:10,355 --> 00:22:12,494 and disappear in the morning. 182 00:22:13,549 --> 00:22:16,000 What do you want from me? 183 00:22:19,291 --> 00:22:20,916 Fuck off! 184 00:22:23,209 --> 00:22:23,955 Look. 185 00:22:24,776 --> 00:22:27,580 I'll see you when I got the time, 186 00:22:28,331 --> 00:22:29,612 and now I want you to go. 187 00:22:29,637 --> 00:22:30,627 Now. 188 00:22:44,010 --> 00:22:45,182 Open the door. 189 00:22:50,956 --> 00:22:52,768 If you don't go now, 190 00:22:54,167 --> 00:22:55,885 they're gonna call the police. 191 00:23:53,299 --> 00:23:56,091 Don't. Don't follow me. 192 00:25:42,417 --> 00:25:49,955 (I am in Bern, are u around?) 193 00:26:53,083 --> 00:26:54,260 This is it. 194 00:26:57,252 --> 00:27:02,667 The couch is new, so is the bedding. You can sleep here for now. 195 00:27:03,987 --> 00:27:06,834 - Watch out. - Sorry... 196 00:27:10,209 --> 00:27:12,276 I'll show you the toilet. This way... 197 00:27:13,354 --> 00:27:14,760 The toilet is here. 198 00:27:16,283 --> 00:27:20,221 The heater control is here. You know how to use the stove, don't you? 199 00:27:24,805 --> 00:27:26,338 Should we go out and have dinner tonight? 200 00:27:26,651 --> 00:27:28,987 I can't, I have to work. 201 00:27:30,110 --> 00:27:31,251 You work so hard. 202 00:27:32,250 --> 00:27:36,244 Come on, I need to pay my mortgage. 203 00:27:39,573 --> 00:27:42,432 It's a 4-bedroom. It's ready to move in in 2 years. 204 00:27:45,218 --> 00:27:46,760 Good for you. 205 00:27:47,081 --> 00:27:49,042 I might not be around to see it by then. 206 00:27:50,112 --> 00:27:51,463 Stop talking nonsense. 207 00:27:51,487 --> 00:27:53,283 You've got a surgeon now, haven't you? 208 00:27:53,307 --> 00:27:55,776 He's one of the best. It's gonna be fine, right? 209 00:27:56,834 --> 00:27:58,985 I know this place is tiny. 210 00:27:59,010 --> 00:28:01,244 It's bad for your health when the two of us are cramped up together. 211 00:28:02,549 --> 00:28:05,862 I don't want to give you any trouble. Let me know if it's not convenient for you. 212 00:28:07,432 --> 00:28:09,330 That's not what I mean. 213 00:28:10,237 --> 00:28:12,151 It's alright. I can find myself a hotel room. 214 00:28:12,471 --> 00:28:14,682 That's fine. Dad asked me to keep an eye on you. 215 00:28:14,707 --> 00:28:16,284 You can stay here for the time being. 216 00:28:18,291 --> 00:28:21,626 I turned on the water heater for you. You can take a shower in 10 minutes. 217 00:28:23,093 --> 00:28:25,862 Remember to turn it off after you're done. Electricity is expensive. 218 00:28:26,375 --> 00:28:27,784 I have to go. Bye. 219 00:28:51,783 --> 00:28:57,330 Hello everyone. This is Jane. First, London's weather. 220 00:28:57,355 --> 00:29:01,502 We're having some good sunshine tomorrow. 221 00:29:01,527 --> 00:29:04,002 Temperature will rise to 15 degrees Celsius. 222 00:29:04,027 --> 00:29:10,010 The cold weather will stay away until the end of the week. 223 00:29:10,596 --> 00:29:11,834 Now have a look at the charts... 224 00:29:12,494 --> 00:29:15,987 I'm amongst the first patients to have this operation before the year 2000. 225 00:29:16,500 --> 00:29:18,963 And it was really a pioneer operation. 226 00:29:19,584 --> 00:29:22,834 I was even filmed. Top cameras were rolling on me. 227 00:29:22,859 --> 00:29:25,027 They spread my body open like a cross. 228 00:29:25,051 --> 00:29:25,956 I saw it. 229 00:29:26,456 --> 00:29:30,375 And they invited surgeons from all over the world to watch my operation live. 230 00:29:30,933 --> 00:29:34,667 - Were you scared? - No, I volunteered for it. 231 00:29:35,886 --> 00:29:38,626 And the one who operated on me was Dr. Mohr. 232 00:29:39,417 --> 00:29:42,100 He treated over 1,000 patients after me, 233 00:29:42,125 --> 00:29:43,659 so you're in good hands. 234 00:29:45,956 --> 00:29:47,413 I may end up with a stoma. 235 00:29:47,918 --> 00:29:51,175 But I don't want to attach to a bag for the rest of my life. 236 00:29:51,972 --> 00:29:54,375 They always tell you the worst case scenario. 237 00:29:56,323 --> 00:29:58,097 They told me too and I didn't get it. 238 00:30:01,918 --> 00:30:05,480 Take the operation. You've come a far way. 239 00:30:05,894 --> 00:30:07,355 Be brave for it. 240 00:30:16,230 --> 00:30:20,042 Hi, we have an appointment with Surgeon Mohr. 241 00:30:20,083 --> 00:30:21,417 Room 105. 242 00:30:21,442 --> 00:30:22,847 Okay, great. Thank you. 243 00:30:25,375 --> 00:30:27,198 Can't you find a doctor in Hong Kong? 244 00:30:28,339 --> 00:30:31,698 Why would I have come here then? I already tried to find one there. 245 00:30:32,876 --> 00:30:34,753 But how do you know you can trust that woman? 246 00:30:35,167 --> 00:30:36,323 Do you mean Jane? 247 00:30:37,253 --> 00:30:39,495 She did the surgery 10 years ago. 248 00:30:40,459 --> 00:30:43,542 She shared her experience on her website. It's very popular. 249 00:30:47,500 --> 00:30:49,445 So how many people have received this surgery? 250 00:30:50,484 --> 00:30:53,125 Everyone whose gone through this surgery has left comments on her website.. 251 00:30:53,664 --> 00:30:55,320 They're all alive, do you believe it? 252 00:30:58,312 --> 00:31:03,250 I can't guarantee that I can remove all the tumors on your peritoneum in the operation. 253 00:31:04,209 --> 00:31:07,906 It's a big complex operation of more than 10 hours. 254 00:31:08,726 --> 00:31:13,109 It doesn't work to everyone, you have to consider the risk. 255 00:31:15,292 --> 00:31:17,257 I will go ahead with the operation. 256 00:31:18,273 --> 00:31:20,945 You may not want to hear this, 257 00:31:20,969 --> 00:31:24,273 but I think you may even need an ileostomy. 258 00:31:25,167 --> 00:31:27,804 If these tumor cells are stuck into your colon, 259 00:31:27,828 --> 00:31:30,210 we have to remove all of your colon. 260 00:31:31,249 --> 00:31:33,362 If that's the only way to save your life, 261 00:31:33,733 --> 00:31:35,375 we have to give you a stoma. 262 00:31:36,023 --> 00:31:36,959 What's a stoma? 263 00:31:36,984 --> 00:31:39,226 We pull part of your ileum out 264 00:31:39,251 --> 00:31:42,953 and make an artificial opening on the abdomen for the output 265 00:31:43,234 --> 00:31:44,703 and close up the anus. 266 00:31:44,906 --> 00:31:48,709 Most are reversible but some aren't. 267 00:31:49,781 --> 00:31:51,500 You can come back later. 268 00:31:52,751 --> 00:31:54,125 So it's not urgent? 269 00:31:55,742 --> 00:31:59,751 It's a slow cancer. I cannot guarantee one year. 270 00:31:59,792 --> 00:32:03,351 But in 1 month or 2 or even 6 months, it won't change. 271 00:32:04,876 --> 00:32:07,334 - So what do I do now? - You should think twice. 272 00:32:07,359 --> 00:32:09,975 He said you have to wear a discharge bag with a stoma. 273 00:32:10,000 --> 00:32:13,250 - I wouldn't do it if I were you. - I am dying! 274 00:32:13,626 --> 00:32:17,334 The surgeon said you still have time. You can come back here in 6 months. 275 00:32:18,294 --> 00:32:20,164 What if they refuse to take my case by then? 276 00:32:20,626 --> 00:32:22,585 He asked me for my insurance record. 277 00:32:23,843 --> 00:32:25,334 Didn’t you say you have the money? 278 00:32:25,890 --> 00:32:27,460 Where do I get that much money? 279 00:32:27,828 --> 00:32:31,062 I had to say that so he'll put me in his waiting list. 280 00:32:33,000 --> 00:32:35,289 Why don't you ask the insurance company you signed up with? 281 00:32:36,091 --> 00:32:38,434 I need to prove that I've been living here for a year. 282 00:32:38,459 --> 00:32:39,876 Can you transfer your bills to me? 283 00:32:40,109 --> 00:32:42,642 No, they are all under my name. 284 00:32:42,667 --> 00:32:44,265 Can your company hire me? 285 00:32:44,290 --> 00:32:46,218 The insurance company will cover it with an employment record. 286 00:32:46,445 --> 00:32:49,184 How can I hire you? You don't even work in this field. 287 00:32:49,209 --> 00:32:51,000 I'll will be in big trouble if we get caught. 288 00:32:52,459 --> 00:32:53,796 Start your own company. 289 00:32:54,125 --> 00:32:56,125 It takes a long time. I can't afford to wait. 290 00:32:56,500 --> 00:32:58,523 The doctor said you can wait. 291 00:33:48,757 --> 00:33:51,209 You were right. I've fixed my insurance after all. 292 00:33:51,390 --> 00:33:53,726 I have a friend here. It's not a good time. 293 00:33:53,789 --> 00:33:55,000 Go and watch a movie. 294 00:33:56,375 --> 00:33:59,515 This is my movie card. Watch 2 movies. 295 00:34:01,187 --> 00:34:02,390 It's your photo. 296 00:34:02,415 --> 00:34:04,781 They can't tell. We all look alike. 297 00:34:18,242 --> 00:34:19,375 Hello Stefen. 298 00:34:19,851 --> 00:34:20,912 Hello Lim. 299 00:34:20,937 --> 00:34:22,751 Did you confirm the surgery? 300 00:34:23,167 --> 00:34:24,984 Yes, it's on July 30. 301 00:34:26,083 --> 00:34:27,664 That's very soon... 302 00:34:28,875 --> 00:34:30,417 a tough decision. 303 00:34:31,584 --> 00:34:32,375 So you see, 304 00:34:32,695 --> 00:34:35,500 the doctor gave me 6 months, but I'm still alive. 305 00:34:36,046 --> 00:34:39,142 I drink pure water, breathe clean air. 306 00:34:39,167 --> 00:34:42,467 I sleep early, eat the organic food that I grow. 307 00:34:42,492 --> 00:34:45,539 I keep a fast. I meditate. 308 00:34:45,812 --> 00:34:48,623 I get rid of all of my toxins. 309 00:34:48,648 --> 00:34:49,412 So You see, 310 00:34:49,437 --> 00:34:52,083 It's not necessary for you to have operation. 311 00:34:52,876 --> 00:34:54,167 But I've decided to. 312 00:34:55,129 --> 00:34:56,046 I understand. 313 00:34:59,625 --> 00:35:03,042 So, how about your banker boyfriend? 314 00:35:52,323 --> 00:35:54,240 My room key please. 315 00:35:56,101 --> 00:35:57,546 Thanks. 316 00:36:37,417 --> 00:36:38,625 Hello. Lowe. 317 00:36:39,632 --> 00:36:40,334 Oh, yes. 318 00:36:42,234 --> 00:36:43,750 It's a very good idea. 319 00:36:45,792 --> 00:36:47,890 No, I'll be downstairs soon. 320 00:36:50,166 --> 00:36:52,458 Great! See you. 321 00:36:53,851 --> 00:36:55,976 My colleagues just called. 322 00:36:56,937 --> 00:36:58,515 They're having a drink downstairs. 323 00:36:59,667 --> 00:37:01,992 All the bosses of finance are gonna be there. 324 00:37:03,000 --> 00:37:07,334 Can I quickly go down and say hello to everyone? 325 00:37:08,167 --> 00:37:09,695 Just 10 minutes, okay? 326 00:37:11,083 --> 00:37:12,375 Just wait for me. 327 00:37:14,539 --> 00:37:15,998 I gotta show you something. 328 00:37:17,882 --> 00:37:20,000 This is the house I just bought in Gstaad. 329 00:37:21,484 --> 00:37:23,015 You've bought a house there? 330 00:37:24,203 --> 00:37:25,500 I've never been to Gstaad. 331 00:37:27,351 --> 00:37:29,751 If you wait for me, I'll take you there. 332 00:37:34,584 --> 00:37:35,812 See you later. 333 00:39:10,546 --> 00:39:14,584 It used to be glacier here, now it's all melted. 334 00:39:16,578 --> 00:39:18,265 That's what created all these valleys. 335 00:39:19,648 --> 00:39:21,992 You can easily find crystals here. 336 00:39:43,125 --> 00:39:44,648 Let's go to the darkroom. 337 00:39:44,867 --> 00:39:47,101 - I want you to piss on me. - What? 338 00:39:47,126 --> 00:39:50,351 I want you to piss on me, in the dark room. 339 00:39:50,710 --> 00:39:51,851 What? 340 00:39:52,210 --> 00:39:53,945 I want to be your slave. 341 00:39:55,164 --> 00:39:56,882 I don't think it's fun. 342 00:39:57,945 --> 00:39:59,179 Come on. 343 00:40:03,007 --> 00:40:04,515 I'll meet you in the back. 344 00:40:06,781 --> 00:40:08,453 The gear is in the bag. 345 00:43:44,336 --> 00:43:45,476 Good morning. 346 00:43:46,054 --> 00:43:47,313 Good morning. 347 00:43:52,351 --> 00:43:53,393 Breakfast? 348 00:43:53,918 --> 00:43:57,570 No... 349 00:44:31,292 --> 00:44:32,609 Breakfast. 350 00:45:09,000 --> 00:45:10,109 Bye-bye. 351 00:46:14,237 --> 00:46:16,320 When are you coming to see me in the hospital? 352 00:46:17,083 --> 00:46:18,876 I gotta check my schedule first. 353 00:46:22,242 --> 00:46:26,109 Okay, I will visit you after the operation. I promise. 354 00:46:30,156 --> 00:46:31,209 Say you love me. 355 00:46:33,000 --> 00:46:34,320 You love me. 356 00:46:37,539 --> 00:46:39,648 Silly boy. 357 00:46:43,617 --> 00:46:44,781 Okay. 358 00:46:47,500 --> 00:46:48,626 I love you. 359 00:46:48,967 --> 00:46:49,984 Forever? 360 00:46:50,585 --> 00:46:51,625 Forever. 361 00:46:53,245 --> 00:46:54,976 Say you want to be with me. 362 00:46:57,167 --> 00:46:57,959 I'll try. 363 00:46:59,187 --> 00:47:00,626 Just try? 364 00:47:01,584 --> 00:47:02,667 It's a wish. 365 00:47:04,792 --> 00:47:05,792 I live in New York now. 366 00:47:07,093 --> 00:47:08,773 You said you are moving back. 367 00:47:09,125 --> 00:47:10,617 I gotta stay there for a while. 368 00:47:12,459 --> 00:47:13,542 Can you sing a song? 369 00:47:14,563 --> 00:47:16,250 I want to listen to it in the hospital. 370 00:47:18,476 --> 00:47:20,542 I can't sing. It's embarrassing. 371 00:47:21,137 --> 00:47:22,179 How about a poem. 372 00:47:24,542 --> 00:47:25,709 Let me think about it. 373 00:47:26,584 --> 00:47:27,945 I'll send it to your phone. 374 00:48:01,013 --> 00:48:02,617 Can you rub my neck for a bit? 375 00:48:03,132 --> 00:48:04,188 It hurts. 376 00:48:08,584 --> 00:48:09,468 What's wrong? 377 00:48:10,148 --> 00:48:12,584 I have no idea. My body aches all over after my trip. 378 00:48:13,209 --> 00:48:15,292 Yeah, your neck is stiff. 379 00:48:16,023 --> 00:48:17,148 Hold up. 380 00:48:24,342 --> 00:48:26,175 My patients have to make appointments. 381 00:48:26,453 --> 00:48:27,751 Please make one next time. 382 00:48:30,792 --> 00:48:32,500 Can you take me to the hospital tomorrow? 383 00:48:32,757 --> 00:48:34,851 No, I have an appointment tomorrow. 384 00:48:35,047 --> 00:48:36,391 I'll call you a cab. 385 00:48:38,398 --> 00:48:39,609 No, it's fine. 386 00:48:43,334 --> 00:48:44,584 Dad called yesterday. 387 00:48:46,250 --> 00:48:47,898 He wishes you luck with your operation. 388 00:48:49,876 --> 00:48:51,796 I read your will. 389 00:48:52,685 --> 00:48:54,685 You don't have to leave me your money. 390 00:48:56,083 --> 00:48:59,265 I'll keep it for your sake, but thanks. 391 00:49:01,334 --> 00:49:04,792 However, I might not have time to look for your friend Andre. 392 00:49:05,834 --> 00:49:07,918 He promised to take care of my ashes. 393 00:49:08,351 --> 00:49:09,703 You have to do this for me. 394 00:49:10,417 --> 00:49:11,835 Can he call your hospital? 395 00:49:12,500 --> 00:49:14,070 Why can't you just contact him? 396 00:49:17,273 --> 00:49:17,976 We'll see. 397 00:49:25,375 --> 00:49:28,792 One of my employees just left, so my parlour is a mess. 398 00:49:30,088 --> 00:49:31,838 Andre is my lover! 399 00:49:33,195 --> 00:49:36,988 He promised to scatter my ashes over the fields. Do you understand? 400 00:49:51,406 --> 00:49:54,367 When you recover, you should help us take some wedding pictures. 401 00:49:55,476 --> 00:49:59,250 Try to do some video diaries and upload it to the website every day. 402 00:50:00,083 --> 00:50:02,667 - How about your honeymoon? - We're going to Rome. 403 00:50:03,000 --> 00:50:06,000 - I'm really happy for you. - I won't be here when you wake up. 404 00:50:06,327 --> 00:50:08,911 Be strong. We'll keep in touch. 405 00:50:10,132 --> 00:50:12,834 You're not going to eat anything for a while after the operation. 406 00:50:13,849 --> 00:50:17,140 After you arrive, they will offer you some slimy soup. 407 00:50:17,375 --> 00:50:21,218 It rinses your bowel and makes you go to toilet to empty it clean. 408 00:50:22,500 --> 00:50:27,584 Then Dr. Mohr will come and mark on your position where the cut will be made. 409 00:50:27,820 --> 00:50:29,810 They do it for every patient. 410 00:50:30,475 --> 00:50:32,662 That's for Dr. Mohr to place the stoma. 411 00:50:34,542 --> 00:50:36,042 Can I avoid the stoma? 412 00:50:37,596 --> 00:50:39,722 We'll try not to give you one if we don't have to. 413 00:50:41,417 --> 00:50:43,404 The anesthetist will be with you in a minute. 414 00:50:46,542 --> 00:50:48,000 It will be a success. 415 00:51:40,759 --> 00:51:42,091 Can I ask you a favor? 416 00:51:43,631 --> 00:51:44,467 Of course. 417 00:51:44,675 --> 00:51:48,084 In case I die, I want to be buried here. 418 00:51:49,131 --> 00:51:51,631 I will ask my brother to send you my ashes. 419 00:51:52,258 --> 00:51:54,764 Can you just scatter it over the field? 420 00:51:58,250 --> 00:52:00,975 Don't talk like that. You'll live on. 421 00:52:01,000 --> 00:52:04,000 I know, but can you just promise me? 422 00:52:05,225 --> 00:52:07,209 Okay, I promise. 423 00:52:07,792 --> 00:52:09,167 And you will live. 424 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 How are you feeling? Your surgery is over. 425 00:52:22,248 --> 00:52:24,248 You've got 90 percent of your cancer removed. 426 00:52:25,818 --> 00:52:28,076 - How much again? - 90 percent. 427 00:52:28,998 --> 00:52:30,709 What about the rest of it? 428 00:52:31,764 --> 00:52:33,764 Your tumors are very extensive. 429 00:52:34,600 --> 00:52:36,834 Some of your guts stuck together. 430 00:52:37,185 --> 00:52:40,209 The rest are so close to the blood vessel. We can't touch them. 431 00:52:41,918 --> 00:52:44,631 Not everyone gets everything removed. 432 00:52:44,920 --> 00:52:47,741 90 percent is quite a lot. 433 00:52:48,158 --> 00:52:50,943 But we need to give you a stoma. 434 00:52:52,912 --> 00:52:55,834 Is it temporary? 435 00:52:56,912 --> 00:52:59,792 You'd better take it as a permanent one. 436 00:53:14,408 --> 00:53:16,020 Good morning, Mr. Lim. 437 00:53:17,013 --> 00:53:18,146 How are you? 438 00:53:22,428 --> 00:53:24,250 How long have I been sleeping? 439 00:53:25,045 --> 00:53:29,083 You've been in a coma for 48 hours. Now you're back in your room. 440 00:53:35,125 --> 00:53:36,751 Look, I have a card for you. 441 00:53:39,584 --> 00:53:40,865 Can you hold it? 442 00:53:53,584 --> 00:53:55,881 My phone. 443 00:53:58,792 --> 00:54:02,256 Here's your phone, please. Here. 444 00:54:02,873 --> 00:54:04,303 Do you need anything else? 445 00:54:05,584 --> 00:54:08,193 I'll come back soon. Bye-bye. 446 00:54:24,881 --> 00:54:28,920 (Andre: Get well soon, with all my love and support.) 447 00:54:29,834 --> 00:54:30,876 Did dad call? 448 00:54:31,250 --> 00:54:34,662 Yes, I told him your operation was a success. 449 00:54:35,000 --> 00:54:37,021 Did you tell him about my stoma? 450 00:54:37,813 --> 00:54:39,145 You should tell him yourself. 451 00:54:39,834 --> 00:54:41,292 I went online and did some research. 452 00:54:41,876 --> 00:54:43,125 There are many types of stoma bags. 453 00:54:43,292 --> 00:54:45,417 This one matches your skin tone, so nobody can spot it on your body. 454 00:54:47,912 --> 00:54:49,203 Don't touch my flowers. 455 00:54:50,331 --> 00:54:51,560 They are all withered. 456 00:54:51,850 --> 00:54:53,310 Just leave them. 457 00:54:57,092 --> 00:54:58,990 It's not yours to throw away. 458 00:55:11,042 --> 00:55:12,918 I regret having this operation. 459 00:55:15,359 --> 00:55:16,630 I was so dumb. 460 00:55:16,876 --> 00:55:19,748 You weren't dumb. You were too brave. 461 00:55:20,375 --> 00:55:22,810 I asked you to think twice about the stoma. 462 00:55:23,042 --> 00:55:25,006 You just didn't want to believe that it would happen. 463 00:55:28,646 --> 00:55:30,084 I've lost this battle. 464 00:55:30,542 --> 00:55:31,623 So what if you've lost? 465 00:55:31,928 --> 00:55:33,498 You just have to get back on your feet. 466 00:55:39,342 --> 00:55:42,375 - I know I'm now a burden. - Don't say that. 467 00:55:45,701 --> 00:55:48,678 Why don't we get a bigger apartment to live together? 468 00:55:52,209 --> 00:55:54,600 I'm sorry, I can't take care of you for a long time. 469 00:55:57,928 --> 00:55:59,248 Do you hate me that much? 470 00:55:59,375 --> 00:56:00,865 We're just different. 471 00:56:01,373 --> 00:56:03,167 You have your life and I have mine. 472 00:56:03,873 --> 00:56:06,792 We should get together for dinner every once in a while. 473 00:56:07,751 --> 00:56:09,287 So you won't help me? 474 00:56:10,256 --> 00:56:12,545 You're the one who can help yourself. 475 00:56:34,771 --> 00:56:40,982 Music often transports me like a sea. 476 00:56:42,843 --> 00:56:44,404 Toward my pale star, 477 00:56:44,920 --> 00:56:46,542 or in a vast ether, 478 00:56:48,209 --> 00:56:49,792 I get under sail; 479 00:56:51,021 --> 00:56:53,818 My chest thrust out and my lungs filled. 480 00:56:54,592 --> 00:56:56,000 Like the canvas, 481 00:56:57,334 --> 00:56:59,740 I scale the slopes of wave on wave. 482 00:56:59,765 --> 00:57:01,381 That the night obscures; 483 00:57:01,937 --> 00:57:04,404 I feel vibrating within me all the passions. 484 00:57:05,000 --> 00:57:07,139 Of ships in distress; 485 00:57:07,164 --> 00:57:10,851 The good wind and the tempest with its convulsions. 486 00:57:10,876 --> 00:57:13,542 Over the vast gulf. 487 00:57:13,850 --> 00:57:19,142 Cradle me. At other times, dead calm, great mirror. 488 00:57:19,167 --> 00:57:21,209 Of my despair! 489 00:59:15,670 --> 00:59:19,553 Around the world, both Asian and European shares are sharply lowered. 490 00:59:19,578 --> 00:59:23,623 Asia biggest stock exchanges in Japan and Hong Kong are closed, 491 00:59:23,648 --> 00:59:26,209 but every market opened is in the red. 492 00:59:26,234 --> 00:59:30,279 India down 5.4 percent, Taiwan down 4.1 percent. 493 00:59:30,304 --> 00:59:32,201 Same story in Europe. German shares... 494 00:59:40,115 --> 00:59:41,474 What's your name? 495 00:59:43,918 --> 00:59:44,740 English? 496 00:59:46,505 --> 00:59:48,792 I think we got operated on the same day. 497 00:59:50,771 --> 00:59:52,021 What is your name? 498 00:59:53,000 --> 00:59:55,170 - Lim. - I'm Pat. 499 00:59:56,310 --> 00:59:57,466 Have a seat. 500 01:00:02,626 --> 01:00:04,255 How long was your operation? 501 01:00:05,357 --> 01:00:07,146 I got 8. 502 01:00:07,709 --> 01:00:09,918 8? I've got 15. 503 01:00:11,162 --> 01:00:14,334 So you must be 34? 504 01:00:16,084 --> 01:00:17,083 I'm 28. 505 01:00:18,998 --> 01:00:20,529 We all have our miracle. 506 01:00:21,498 --> 01:00:22,693 We're still here. 507 01:00:24,042 --> 01:00:26,876 You're really brave to take this at your age. 508 01:00:28,292 --> 01:00:30,732 Who knows what will happen tomorrow? 509 01:00:33,271 --> 01:00:36,021 But my tumors are not completely removed. 510 01:00:38,341 --> 01:00:39,670 Don't be discouraged. 511 01:00:40,021 --> 01:00:42,560 You'll enjoy life as soon as you get out of here. 512 01:00:45,167 --> 01:00:46,417 Do you get a stoma? 513 01:00:47,474 --> 01:00:50,123 You mean this little hole in the tummy? 514 01:00:50,147 --> 01:00:51,670 Not too ugly isn't it? 515 01:00:53,354 --> 01:00:55,021 I want my cigarettes. 516 01:00:56,167 --> 01:00:57,792 Yours is temporary? 517 01:01:01,167 --> 01:01:03,623 Yes, and yours? 518 01:01:04,792 --> 01:01:06,876 I guess mine is forever. 519 01:01:10,626 --> 01:01:12,982 Take it as a fashion accessory. 520 01:01:16,029 --> 01:01:17,209 People don't care. 521 01:01:19,209 --> 01:01:21,834 We can't eat, but we can smoke. 522 01:01:26,819 --> 01:01:27,986 Feels good. 523 01:01:37,154 --> 01:01:39,375 So now we are partners in crime. 524 01:01:41,000 --> 01:01:42,626 Partners in crime? 525 01:01:53,575 --> 01:01:55,700 Does it look like a crack on the surface of the moon? 526 01:01:56,918 --> 01:01:57,834 No. 527 01:02:00,273 --> 01:02:02,693 I feel like such a loser. 528 01:02:05,198 --> 01:02:06,748 I can't do anything 529 01:02:09,693 --> 01:02:11,459 and I have no future. 530 01:02:14,498 --> 01:02:18,045 To put it simply, I'm over. 531 01:02:20,380 --> 01:02:21,662 Did you take these pictures? 532 01:02:22,233 --> 01:02:24,615 Not bad. You should keep on taking them. 533 01:02:25,834 --> 01:02:28,834 With these photos, we can put on a show next year. 534 01:02:29,279 --> 01:02:31,500 What show? I'm not doing it. 535 01:02:31,584 --> 01:02:34,395 What? You agreed to do an exhibition with me next year. 536 01:02:34,420 --> 01:02:35,904 I said I'm not doing it. 537 01:03:03,292 --> 01:03:04,418 Hey! 538 01:03:04,443 --> 01:03:06,209 Stop the car! 539 01:03:06,234 --> 01:03:08,607 Stop the car! 540 01:03:08,631 --> 01:03:10,529 Hey! 541 01:03:14,973 --> 01:03:17,834 Mr. Lim. Hello? 542 01:03:21,638 --> 01:03:22,654 How do you feel? 543 01:03:24,250 --> 01:03:25,792 I want to check your stoma. 544 01:03:27,043 --> 01:03:28,099 Excuse me. 545 01:03:40,834 --> 01:03:44,068 Doctor, I need my anus back. 546 01:03:45,834 --> 01:03:46,834 Please. 547 01:03:49,918 --> 01:03:52,642 You can't be cleared of all the tumors. 548 01:03:52,667 --> 01:03:55,420 If we keep your colon, they'll come back. 549 01:03:57,076 --> 01:04:00,388 I can't live with a stoma, I'm gay. 550 01:04:01,576 --> 01:04:03,954 If we see no tumor cells in your next scan, 551 01:04:04,167 --> 01:04:07,607 we will consider reversing your stoma. Okay? 552 01:04:09,751 --> 01:04:14,412 If I have a few years left, I would prefer to... 553 01:04:30,042 --> 01:04:33,459 Dear Andre, 554 01:04:33,679 --> 01:04:38,334 it's been 3 months staying in the hospital. 555 01:04:39,505 --> 01:04:42,709 Finally, I am leaving next week. 556 01:04:43,630 --> 01:04:47,709 My wounds are healing slowly. 557 01:04:48,876 --> 01:04:55,334 The surgeon joked my scar is artistic. 558 01:05:02,305 --> 01:05:06,396 Where are you? 559 01:06:25,667 --> 01:06:26,751 Dear Lim, 560 01:06:26,776 --> 01:06:28,240 When you read this card, 561 01:06:28,264 --> 01:06:30,685 you should have been back home from hospital. 562 01:06:31,052 --> 01:06:34,865 When you have recovered, we would like to invite you to our house. 563 01:06:35,037 --> 01:06:38,920 We should have an early harvest of the organic apples this year. 564 01:06:39,302 --> 01:06:41,083 And they will be ready for you. 565 01:06:41,108 --> 01:06:43,755 Welcome home! Stefen and Ueli. 566 01:06:52,295 --> 01:06:59,474 (Message from Andre Lowe) 567 01:07:43,177 --> 01:07:44,357 Welcome on board. 568 01:07:45,000 --> 01:07:49,130 You have a whole new department and big shoes to fill. 569 01:07:49,624 --> 01:07:51,201 Cheers. 570 01:07:53,951 --> 01:07:55,826 I'll be back in a second. 571 01:08:05,795 --> 01:08:07,052 Sorry, I'm late. 572 01:08:09,209 --> 01:08:10,302 You look good. 573 01:08:13,167 --> 01:08:14,482 So how's your recovery? 574 01:08:17,005 --> 01:08:18,755 Can we sit down somewhere? 575 01:08:19,084 --> 01:08:21,880 Or do you prefer to come over to mine tonight? 576 01:08:22,443 --> 01:08:26,341 Look. I'm still stuck in the middle of a meeting. 577 01:08:30,542 --> 01:08:33,623 I can wait in your hotel room. Give me the key. 578 01:08:36,357 --> 01:08:38,591 This meeting is gonna go on for a while. 579 01:08:43,167 --> 01:08:45,873 Is the meeting more important than seeing me? 580 01:08:48,417 --> 01:08:50,417 But you promised to come to hospital. 581 01:08:50,442 --> 01:08:51,709 Why did you come back to look for me? 582 01:08:51,751 --> 01:08:54,292 Have you seen the market go crazy recently? 583 01:08:54,334 --> 01:08:56,334 My bank is going to get bankrupt. 584 01:09:18,918 --> 01:09:20,123 Sorry about that. 585 01:10:29,906 --> 01:10:32,023 Can people with stoma have sex? 586 01:10:33,648 --> 01:10:38,695 You can fold it into half like that. But don't ever take it off. 587 01:10:39,586 --> 01:10:42,709 Some people just wear it and get used to it. 588 01:10:44,125 --> 01:10:45,828 When can I have sex again? 589 01:10:46,211 --> 01:10:49,751 Your stoma looks swollen. Your bowel's not settled. 590 01:10:50,078 --> 01:10:51,500 Wait another month. 591 01:10:51,922 --> 01:10:55,453 It will shrink to a permanent size in a month's time. 592 01:10:57,000 --> 01:10:59,406 Your next appointment is in 2 weeks. 593 01:11:04,836 --> 01:11:06,351 Jane Maya, come in. 594 01:11:09,898 --> 01:11:11,334 Hello, Ms. Maya. 595 01:11:11,766 --> 01:11:13,626 Please lie on the bed. 596 01:11:17,648 --> 01:11:19,375 Please show me your stoma. 597 01:11:37,125 --> 01:11:39,555 You should have asked me before giving my number to someone else. 598 01:11:41,422 --> 01:11:44,148 What are you talking about? Who gave your number to someone else? 599 01:11:44,476 --> 01:11:46,320 A real estate agent called 600 01:11:46,485 --> 01:11:48,383 and asked me what kind of disability I have. 601 01:11:49,452 --> 01:11:51,843 I just want you to have a better place to stay for your own health. 602 01:11:53,000 --> 01:11:54,680 I'm not even qualified to be disabled. 603 01:11:55,274 --> 01:11:56,820 My limbs are all intact. 604 01:11:58,812 --> 01:12:01,180 What the hell? 605 01:12:02,539 --> 01:12:04,100 You made a mess of my toilet. 606 01:12:04,125 --> 01:12:06,684 Can you pay me some respect? This is my house. 607 01:12:06,709 --> 01:12:08,476 Can you be a little considerate? 608 01:12:08,500 --> 01:12:10,267 I'm your brother. 609 01:12:10,292 --> 01:12:11,792 Don't you know what I've been through? 610 01:12:11,817 --> 01:12:14,484 I know you've been through a lot, but have you ever thought about me? 611 01:12:14,509 --> 01:12:15,680 I have my own life. 612 01:12:15,705 --> 01:12:17,414 I'd like to invite my friends over for dinner or a movie sometimes. 613 01:12:17,439 --> 01:12:19,344 But I can't do anything since you got here. 614 01:12:25,211 --> 01:12:27,781 Fine. I'll move out as soon as possible. 615 01:12:28,102 --> 01:12:29,274 I won't trouble you any longer. 616 01:12:30,601 --> 01:12:32,469 Don't leave anything behind when you go. 617 01:15:39,626 --> 01:15:40,984 Can you give it to dad? 618 01:15:41,500 --> 01:15:44,820 - It's fully packed. - Please. 619 01:15:48,281 --> 01:15:49,711 Do you really need the wrapping? 620 01:15:57,734 --> 01:15:59,422 That's nice. Why don't you keep it yourself? 621 01:16:00,922 --> 01:16:03,844 It's a birthday gift. Please give it to him for me. 622 01:16:09,719 --> 01:16:13,100 Aren't you having a vacation with your banker friend? 623 01:16:13,125 --> 01:16:15,459 No, how do I travel with a stoma? 624 01:16:15,656 --> 01:16:17,918 I have a plane to catch, bye. 625 01:16:29,406 --> 01:16:33,656 Acupuncture can unblock your veins and arteries. 626 01:16:36,570 --> 01:16:38,751 Can it cure my cancer? 627 01:16:39,445 --> 01:16:44,000 Legally, we can't say that we can really cure cancer. 628 01:16:44,250 --> 01:16:47,626 But acupuncture can boost your immune system 629 01:16:47,851 --> 01:16:49,617 and improve your blood circulation, 630 01:16:49,867 --> 01:16:53,672 helping you to fight this sickness. 631 01:16:55,445 --> 01:16:58,626 Can you come twice a week? 632 01:17:00,209 --> 01:17:00,918 Sure. 633 01:17:02,476 --> 01:17:05,453 If you'd like to go on with this treatment, 634 01:17:07,500 --> 01:17:11,375 can I ask you something more personal? 635 01:17:15,125 --> 01:17:16,187 Are you married? 636 01:17:17,876 --> 01:17:18,542 No... 637 01:17:20,484 --> 01:17:22,083 How about a girlfriend or a boyfriend? 638 01:17:22,862 --> 01:17:25,112 None, no one whatsoever. 639 01:17:27,641 --> 01:17:29,626 So is there anyone looking after you? 640 01:17:39,680 --> 01:17:42,703 Relax... It's okay... 641 01:17:42,727 --> 01:17:44,727 Just cry your heart out. 642 01:17:49,704 --> 01:17:52,195 Relax... 643 01:17:56,563 --> 01:17:58,601 Just relax... 644 01:19:40,547 --> 01:19:41,709 Are you Lim? 645 01:20:01,344 --> 01:20:02,289 Are you okay? 646 01:20:13,250 --> 01:20:15,320 Come on in, have a rest. 647 01:21:25,292 --> 01:21:26,195 This is him. 648 01:21:27,740 --> 01:21:28,758 Growing herbs. 649 01:21:29,109 --> 01:21:30,918 This is a photo I took 2 years ago. 650 01:21:33,305 --> 01:21:34,461 He was still strong. 651 01:21:46,732 --> 01:21:48,492 There were times he wanted to give up, 652 01:21:50,335 --> 01:21:51,875 everything fell apart. 653 01:21:56,023 --> 01:21:58,125 But finally, he found his purpose in this farm. 654 01:22:01,125 --> 01:22:02,789 Then he helped other people. 655 01:22:06,153 --> 01:22:07,195 He had a big heart. 656 01:22:12,834 --> 01:22:16,367 Happy birthday to you! 657 01:22:20,750 --> 01:22:22,476 Let's blow it out together. 658 01:22:23,250 --> 01:22:24,670 No, it's your birthday. 659 01:22:24,695 --> 01:22:25,547 Come on. 660 01:22:29,135 --> 01:22:29,664 No... 661 01:22:29,689 --> 01:22:31,186 You're my partner in crime. 662 01:22:31,211 --> 01:22:32,959 - You go... - Come, come, come. 663 01:22:44,406 --> 01:22:45,484 Here. 664 01:22:46,555 --> 01:22:48,375 For you, please. 665 01:22:51,969 --> 01:22:52,719 Cheers. 666 01:22:56,459 --> 01:22:59,751 I must tell you, I had a nude photo shoot yesterday. 667 01:23:01,000 --> 01:23:02,042 Show me... 668 01:23:02,187 --> 01:23:06,844 I've never seen a nude man except Georgie boy in my life. 669 01:27:29,883 --> 01:27:34,242 This model is a gay friend I met online. 670 01:27:34,267 --> 01:27:40,734 I was surprised to have find him in a group of gays with stomas. 671 01:27:40,892 --> 01:27:43,148 I met this guy in a gay bar. 672 01:27:43,414 --> 01:27:46,417 I asked him if it was okay for me to take some photos of him. 673 01:27:46,966 --> 01:27:49,476 It was great that he agreed to it. 674 01:27:49,901 --> 01:27:53,594 In the photo, he presses his stoma bag. 675 01:27:54,094 --> 01:27:57,172 I took this photo when I was most depressed. 676 01:27:58,083 --> 01:28:00,953 My mind went blank at that time. I couldn't think. 677 01:28:01,148 --> 01:28:03,758 But I believed there's beauty in life. 678 01:28:03,783 --> 01:28:07,584 I was trying to find my peace in total chaos through this photo. 679 01:28:08,812 --> 01:28:10,226 Let's take a look at the next one. 680 01:28:11,234 --> 01:28:13,648 These 3 photos are from the same series. 681 01:28:13,673 --> 01:28:17,953 I was trying to portray the stoma and the holes in my body. 682 01:28:18,523 --> 01:28:20,167 The rest of the photos... 683 01:28:22,459 --> 01:28:23,792 Excuse me. 684 01:28:25,417 --> 01:28:26,667 What are you doing here? 685 01:28:27,792 --> 01:28:29,797 I promised to come to all of your exhibitions. 686 01:28:30,969 --> 01:28:32,417 Why didn't you invite me? 687 01:28:33,547 --> 01:28:35,000 I can't talk to you now. 688 01:28:37,876 --> 01:28:38,836 I can wait. 689 01:28:41,711 --> 01:28:43,584 - Is he Andre? - Did you invite him? 690 01:28:45,472 --> 01:28:47,556 He's probably in our mailing list. 691 01:28:50,836 --> 01:28:52,328 Please ask him to wait for me in the conference room. 692 01:28:52,353 --> 01:28:53,437 Okay. 693 01:28:54,125 --> 01:28:56,555 Hello, excuse me. This way please. 694 01:28:56,898 --> 01:28:58,164 Sorry about that. 695 01:28:59,565 --> 01:29:03,648 This guy in the photo... 696 01:29:05,167 --> 01:29:06,570 What do you want from me? 697 01:29:07,386 --> 01:29:08,422 Don't be rude. 698 01:29:09,305 --> 01:29:11,484 I made the effort to fly over here for your exhibition. 699 01:29:12,758 --> 01:29:13,930 I don't trust you. 700 01:29:14,977 --> 01:29:16,336 What are you here for? 701 01:29:18,242 --> 01:29:19,258 I have a... 702 01:29:21,062 --> 01:29:23,167 I have a consultant job here in Hong Kong. 703 01:29:26,751 --> 01:29:28,667 I thought you are still flying around. 704 01:29:30,820 --> 01:29:33,403 No, I'm here now. 705 01:29:36,086 --> 01:29:39,086 Maybe we should get together again. 706 01:29:41,203 --> 01:29:42,055 Have dinner? 707 01:29:43,383 --> 01:29:43,829 No, 708 01:29:44,531 --> 01:29:45,484 I'm not free. 709 01:29:51,034 --> 01:29:54,868 Look, I still got loads of feelings for you. 710 01:29:55,078 --> 01:29:58,492 At least 50 percent... for you. 711 01:30:03,000 --> 01:30:04,531 Can't you at least give me 5? 712 01:30:07,258 --> 01:30:10,437 No. Nothing at all. 713 01:30:13,992 --> 01:30:15,484 Did you ever think of me? 714 01:30:23,703 --> 01:30:25,180 I don't believe you. 715 01:30:27,000 --> 01:30:28,414 I can see it in your eyes. 716 01:30:29,459 --> 01:30:30,459 You still need me. 717 01:30:33,578 --> 01:30:38,459 But where the fuck were you when I needed you? 718 01:30:42,751 --> 01:30:45,062 Don't you understand what I went through? 719 01:30:46,279 --> 01:30:48,625 I lost my job. I went to court. 720 01:30:49,524 --> 01:30:51,039 How could I ever face you? 721 01:30:57,141 --> 01:30:58,209 Can you forgive me? 722 01:31:00,937 --> 01:31:01,844 No. 723 01:31:03,508 --> 01:31:05,930 - I've done it before. - Please. 724 01:31:17,891 --> 01:31:18,719 Okay. 725 01:31:35,023 --> 01:31:36,584 Can I at least get a goodbye kiss? 726 01:32:05,362 --> 01:32:06,209 What's that? 727 01:32:06,682 --> 01:32:07,542 It's a stoma. 728 01:32:08,628 --> 01:32:10,250 Do you know what a stoma is? 729 01:32:11,292 --> 01:32:12,725 I guess I do. 730 01:32:15,417 --> 01:32:16,963 It's from the operation. 731 01:32:19,083 --> 01:32:20,237 Can you take it off? 732 01:32:21,057 --> 01:32:21,626 No. 733 01:32:25,846 --> 01:32:27,292 Can we have sex? 53269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.