All language subtitles for Secrets of Great British Castles s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:08,120 Para mim, um grande castelo brit�nico � uma fortaleza, um pal�cio, um lar. 2 00:00:10,320 --> 00:00:13,560 E um s�mbolo de poder, majestade e temor. 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 Durante cerca de mil anos, 4 00:00:17,440 --> 00:00:20,560 os castelos moldaram a afamada paisagem da Gr�-Bretanha. 5 00:00:23,200 --> 00:00:27,320 Estes magn�ficos edif�cios foram o lar de alguns dos maiores her�is 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,080 e vil�es da nossa hist�ria nacional. 7 00:00:30,560 --> 00:00:33,720 Muitos deles ainda est�o de p� nos dias de hoje, 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,880 fervilhando com hist�rias incr�veis de batalhas, 9 00:00:36,960 --> 00:00:40,400 trai��o, intriga e at� homic�dios. 10 00:00:45,360 --> 00:00:47,000 Juntem-se a mim, Dan Jones, 11 00:00:47,080 --> 00:00:51,480 � medida que descubro os segredos por tr�s de seis grandes castelos brit�nicos. 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,000 Desta vez, estou em Stirling. 13 00:00:57,920 --> 00:01:01,760 Durante s�culos, este castelo dividiu as na��es hostis 14 00:01:01,840 --> 00:01:03,680 da Inglaterra e da Esc�cia. 15 00:01:07,440 --> 00:01:10,560 No entanto, acabou por ser a chave da sua uni�o 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,160 para criar a Gr�-Bretanha como a conhecemos hoje. 17 00:01:33,520 --> 00:01:37,400 A Ponte Forth Rail � uma das vistas mais famosas da Esc�cia. 18 00:01:39,120 --> 00:01:43,440 � grande, vermelha e demora muito tempo a pintar. 19 00:01:44,520 --> 00:01:48,000 Por�m, � mais do que t�o-s� uma obra bonita de engenharia. 20 00:01:49,040 --> 00:01:51,800 Esta ponte liga ou separa 21 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 as Terras Altas da Esc�cia do resto do reino. 22 00:01:57,640 --> 00:02:01,280 Na Idade M�dia, o estu�rio do Forth era conhecido como o Mar da Esc�cia. 23 00:02:01,360 --> 00:02:02,480 {\an8}ESC�CIA 24 00:02:02,560 --> 00:02:04,520 {\an8}Era largo e inacess�vel, 25 00:02:04,600 --> 00:02:08,480 {\an8}e a terra do outro lado era conhecida como a Esc�cia ultramarina, 26 00:02:08,560 --> 00:02:11,040 {\an8}a Esc�cia al�m-mar. 27 00:02:11,120 --> 00:02:13,000 {\an8}Controlar a passagem deste rio 28 00:02:13,080 --> 00:02:15,400 {\an8}era a chave para controlar toda a Esc�cia. 29 00:02:15,480 --> 00:02:16,520 {\an8}Dan Jones Historiador 30 00:02:24,040 --> 00:02:28,960 E se se pretendia ir al�m do mar, era preciso atravessar o rio. 31 00:02:29,040 --> 00:02:33,120 Contudo, na Idade M�dia, n�o dava para apanhar o comboio. 32 00:02:33,200 --> 00:02:38,080 Era preciso caminhar ou cavalgar 48 km ao longo das margens do rio, 33 00:02:38,160 --> 00:02:39,440 at� chegar a este lugar. 34 00:02:39,520 --> 00:02:40,800 CIDADE DE STIRLING 35 00:02:40,880 --> 00:02:45,280 A cidade de Stirling era conhecida como porta de entrada para as Terras Altas 36 00:02:45,360 --> 00:02:46,880 e percebe-se porqu�. 37 00:02:51,680 --> 00:02:53,800 Durante s�culos, o primeiro ponto a montante 38 00:02:53,880 --> 00:02:57,040 onde se podia atravessar o Rio Forth era aqui em Stirling. 39 00:02:57,120 --> 00:02:59,600 A velha ponte medieval ficava a meia d�zia de passos, 40 00:02:59,680 --> 00:03:03,120 mas era t�o estreita que s� dois homens a podiam atravessar em simult�neo. 41 00:03:08,440 --> 00:03:11,880 Era imposs�vel controlar a Esc�cia sem controlar a Ponte de Stirling. 42 00:03:11,960 --> 00:03:13,560 Algo de t�o grande import�ncia 43 00:03:13,760 --> 00:03:15,320 precisava de ser protegido. 44 00:03:27,160 --> 00:03:31,080 Segundo a lenda, dos Romanos ao Rei Artur, 45 00:03:31,160 --> 00:03:34,120 todos constru�ram o primeiro castelo de Stirling. 46 00:03:34,200 --> 00:03:36,160 N�o � dif�cil perceber porqu�. 47 00:03:36,240 --> 00:03:38,440 Situa-se no alto de um despenhadeiro vulc�nico 48 00:03:38,560 --> 00:03:42,160 e est� rodeado de tr�s lados por �ngremes penhascos. 49 00:03:42,720 --> 00:03:45,440 E pontifica sobre a passagem do rio. 50 00:03:46,560 --> 00:03:49,000 Na verdade, o primeiro homem a fortific�-lo 51 00:03:49,080 --> 00:03:53,400 foi o rei escoc�s Alexandre I, no s�culo XII. 52 00:03:55,800 --> 00:03:59,080 Rapidamente se tornou um pal�cio real de elei��o 53 00:03:59,160 --> 00:04:05,560 e, nos 600 anos seguintes, cada gera��o fez novos muros, torre�es e edif�cios. 54 00:04:06,920 --> 00:04:09,760 Stirling foi constru�do para ser inexpugn�vel. 55 00:04:10,360 --> 00:04:15,080 Nos finais do s�culo XIII, foi testado pela primeira vez. 56 00:04:23,480 --> 00:04:28,720 Em 1286, o rei Alexandre III morreu sem deixar um herdeiro. 57 00:04:28,800 --> 00:04:31,360 A coroa da Esc�cia passou a ser disputada. 58 00:04:32,720 --> 00:04:35,520 Catorze homens reclamaram o trono. 59 00:04:35,600 --> 00:04:37,800 Assim, os escoceses convidaram o seu vizinho, 60 00:04:37,880 --> 00:04:40,640 Eduardo I de Inglaterra, para mediar. 61 00:04:41,720 --> 00:04:43,960 Foi uma m� escolha. 62 00:04:44,040 --> 00:04:45,840 Em lugar de tentar ajudar, 63 00:04:45,920 --> 00:04:49,640 Eduardo invadiu a Esc�cia e tentou conquist�-la. 64 00:04:49,720 --> 00:04:55,840 A guerra que iniciou durou quase um s�culo e colheu dezenas de milhares de vidas. 65 00:04:56,440 --> 00:05:01,640 Uma das suas batalhas mais famosas foi travada mesmo abaixo do castelo, 66 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 que estava ent�o em m�os inglesas. 67 00:05:04,120 --> 00:05:06,920 Foi a Batalha da Ponte de Stirling. 68 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 Em 1296, Eduardo I desistiu da media��o 69 00:05:13,440 --> 00:05:16,080 e decidiu passar � conquista total. 70 00:05:16,160 --> 00:05:19,240 Enviou 6.000 homens para este lado do rio, 71 00:05:19,320 --> 00:05:22,320 pois � espera do outro lado, no topo daquele monte, 72 00:05:22,400 --> 00:05:24,160 estava um homem chamado William Wallace, 73 00:05:24,240 --> 00:05:28,360 que a hist�ria, ou o cinema, recordou como Braveheart. 74 00:05:39,560 --> 00:05:42,880 Wallace era um pequeno fidalgo desconhecido. 75 00:05:42,960 --> 00:05:46,280 Por�m, sabia como lutar na Esc�cia e ganhar. 76 00:05:48,520 --> 00:05:53,080 Usava t�ticas inteligentes e tirava partido da geografia local. 77 00:05:55,160 --> 00:05:59,800 Nada mais indicado, pois no dia 11 de setembro de 1297, 78 00:05:59,880 --> 00:06:03,120 {\an8}o futuro de toda a Esc�cia dependia de Wallace 79 00:06:03,200 --> 00:06:07,760 {\an8}e de uma pequena for�a de homens leais que defendia a Ponte de Stirling. 80 00:06:13,360 --> 00:06:16,680 Os ingleses eram um ex�rcito organizado com centenas de tropas montadas. 81 00:06:16,760 --> 00:06:18,440 Os escoceses eram sobretudo infantaria. 82 00:06:26,880 --> 00:06:29,360 Mas na manh� da batalha houve tr�s problemas. 83 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 Em primeiro lugar, a ponte era t�o estreita 84 00:06:33,960 --> 00:06:36,040 que os ingleses s� a podiam cruzar dois a dois. 85 00:06:39,360 --> 00:06:42,240 Em segundo lugar, a ponte situava-se numa faixa de terra estreita, 86 00:06:42,320 --> 00:06:44,080 que formava uma ferradura sobre o rio, 87 00:06:45,240 --> 00:06:48,040 e em terceiro lugar, William Wallace antecipou-se a atacar. 88 00:06:53,320 --> 00:06:55,720 Havia quase 6.000 soldados ingleses, 89 00:06:55,800 --> 00:06:58,480 mas s� alguns tinham cruzado a ponte quando Wallace atacou. 90 00:07:00,400 --> 00:07:04,600 O ex�rcito ingl�s estava agora dividido entre as duas pontas da ponte. 91 00:07:06,440 --> 00:07:09,160 Os escoceses abateram-se sobre a cavalaria que a cruzou 92 00:07:10,440 --> 00:07:12,880 e come�aram a fustig�-los com as suas lan�as. 93 00:07:15,480 --> 00:07:17,400 Depois, as coisas pioraram para os ingleses. 94 00:07:19,200 --> 00:07:21,640 A terra sobre a qual marcharam era mole e lamacenta, 95 00:07:21,720 --> 00:07:25,200 pelo que nada indicada para cavalos e cavaleiros pesadamente armados. 96 00:07:28,240 --> 00:07:30,880 Os escoceses capturaram a testa de ponte 97 00:07:30,960 --> 00:07:33,840 e dizimaram os ingleses, encurralados atr�s das suas linhas. 98 00:07:41,280 --> 00:07:44,720 Os que tinham ficado do lado ingl�s, enfiaram a viola no saco e fugiram. 99 00:07:52,760 --> 00:07:55,880 Um dos l�deres ingleses, Hugh de Cressingham, foi esfolado. 100 00:07:55,960 --> 00:07:58,240 A sua pele foi dividida como um trof�u 101 00:07:58,320 --> 00:08:00,760 e, supostamente, William Wallace usou alguma dela 102 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 para fazer um cinto para a sua espada. 103 00:08:04,200 --> 00:08:07,120 Para os ingleses, foi uma desgra�a completa. 104 00:08:08,000 --> 00:08:10,520 Perderam metade do seu ex�rcito 105 00:08:10,600 --> 00:08:14,360 frente a uma for�a desorganizada de camponeses e amadores. 106 00:08:16,640 --> 00:08:18,680 Abandonaram o castelo a Wallace. 107 00:08:21,320 --> 00:08:23,880 Eduardo I fora humilhado 108 00:08:24,080 --> 00:08:26,280 e iria vingar-se de forma terr�vel. 109 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 Passou anos a perseguir Wallace, 110 00:08:30,000 --> 00:08:34,360 conseguindo traz�-lo at� Londres para ser enforcado, arrastado e esquartejado. 111 00:08:36,520 --> 00:08:39,040 Entretanto, a guerra arrastava-se. 112 00:08:39,120 --> 00:08:43,360 Em 1303, Eduardo lan�ou outra campanha militar 113 00:08:43,440 --> 00:08:45,680 em dire��o ao cora��o da Esc�cia. 114 00:08:47,520 --> 00:08:49,960 Desta vez, os escoceses ocupavam Stirling. 115 00:08:52,000 --> 00:08:55,280 O rei ingl�s n�o queria apenas afast�-los de l�, 116 00:08:55,360 --> 00:08:58,920 queria ensinar-lhes uma li��o que jamais pudessem esquecer. 117 00:09:01,800 --> 00:09:03,560 Eduardo sabia que conquistar este castelo 118 00:09:03,640 --> 00:09:06,160 era demasiado importante para delegar nos seus lacaios. 119 00:09:06,240 --> 00:09:08,200 Ent�o, decidiu vir ele mesmo. 120 00:09:10,160 --> 00:09:12,240 E decidiu trazer com ele 121 00:09:12,320 --> 00:09:16,440 a maior e mais temida arma do mundo medieval. 122 00:09:30,120 --> 00:09:32,280 No in�cio do s�culo XIV, 123 00:09:32,360 --> 00:09:35,880 o Castelo de Stirling, a fortaleza mais robusta da Esc�cia, 124 00:09:35,960 --> 00:09:39,520 estava prestes a defrontar a mais p�rfida m�quina militar 125 00:09:39,600 --> 00:09:41,240 da hist�ria medieval. 126 00:09:43,360 --> 00:09:46,760 O cerco come�ou no dia 21 de abril de 1304. 127 00:09:46,840 --> 00:09:50,000 Dentro do castelo, estava William Oliphant e meia d�zia de homens, 128 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 mas no exterior 129 00:09:52,760 --> 00:09:55,880 estava todo o poderio do ex�rcito de Eduardo I. 130 00:09:58,480 --> 00:10:01,400 Os ingleses tinham 17 m�quinas de guerra, 131 00:10:02,240 --> 00:10:07,960 incluindo uma maior do que qualquer outra alguma vez vista at� ent�o. 132 00:10:08,040 --> 00:10:10,640 O castelo estava prestes a ser acometido. 133 00:10:10,720 --> 00:10:13,560 Mas n�o eram s� t�ticas de choque e pavor, 134 00:10:13,640 --> 00:10:16,200 tamb�m era um divertimento p�blico. 135 00:10:24,920 --> 00:10:28,680 Era um evento com espetadores. Foram constru�das bancadas para eles. 136 00:10:28,760 --> 00:10:31,920 Os aposentos da rainha tinham uma janela particularmente larga, 137 00:10:32,000 --> 00:10:33,760 para que pudesse assistir aos acontecimentos. 138 00:10:36,120 --> 00:10:39,280 E as m�quinas de guerra tinham alcunhas particulares, 139 00:10:39,400 --> 00:10:42,840 como Lincoln, o Vig�rio, Segrave e Kingston, 140 00:10:42,920 --> 00:10:46,280 mas a maior atra��o de todas era o War Wolf. 141 00:10:50,400 --> 00:10:54,200 O War Wolf era a maior catapulta, ou trabuco, 142 00:10:54,280 --> 00:10:56,000 alguma vez concebido. 143 00:10:58,680 --> 00:11:02,120 Foi constru�do fora das paredes do castelo 144 00:11:02,200 --> 00:11:06,240 e mobilizou 50 carpinteiros, levando pelo menos tr�s meses a ser conclu�do. 145 00:11:13,280 --> 00:11:17,320 Em julho de 1304, o War Wolf estava pronto. 146 00:11:17,400 --> 00:11:19,280 Era realmente um monstro. 147 00:11:30,160 --> 00:11:33,880 No cerne do combate, esta seria uma vis�o aterradora. 148 00:11:33,960 --> 00:11:36,440 Sinceramente, n�o consigo imaginar como deve ter sido. 149 00:11:36,560 --> 00:11:39,400 Estar sob cerco, a ficar sem comida, 150 00:11:39,480 --> 00:11:42,160 e, de repente, todas estas carro�as come�am a chegar 151 00:11:42,240 --> 00:11:44,840 {\an8}e come�am montar em frente ao castelo 152 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 {\an8}Dr. Stuart Prior Arque�logo 153 00:11:46,000 --> 00:11:47,440 {\an8}-as grandes m�quinas de guerra. -Sim. 154 00:11:48,040 --> 00:11:50,200 E saber que, dentro de dois ou tr�s dias, 155 00:11:50,280 --> 00:11:52,840 o castelo iria ser fustigado incessantemente 156 00:11:52,920 --> 00:11:56,400 por enormes bolas de pedra voando sobre os ares. 157 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 Deve ter sido aterrador. 158 00:11:58,600 --> 00:12:02,240 Ent�o e o que se projeta, quer dizer, pedras, fogo? 159 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 O que sai daqui? 160 00:12:03,800 --> 00:12:06,800 Ora bem, carca�as de animais, carca�as de animais doentes, 161 00:12:06,880 --> 00:12:09,360 os restos mortais do inimigo... 162 00:12:09,520 --> 00:12:11,760 Gente que sai do castelo � apanhada em surtidas 163 00:12:11,840 --> 00:12:14,480 e decepada, sendo as cabe�as atiradas por cima da muralha, 164 00:12:14,560 --> 00:12:17,680 muito frequentemente com bilhetes agarrados. 165 00:12:17,880 --> 00:12:19,960 A outra coisa era o Fogo Grego, 166 00:12:20,040 --> 00:12:23,600 que ningu�m sabe bem o que era, pois perdemos a receita, 167 00:12:23,680 --> 00:12:26,680 resina de pinheiro, nafta, salitre. 168 00:12:26,760 --> 00:12:30,880 Essencialmente, era algo que n�o parava de arder, 169 00:12:30,960 --> 00:12:34,240 pelo que era, provavelmente, algo � base de petr�leo ou de alcatr�o, 170 00:12:34,320 --> 00:12:36,520 que era pegajoso, flutuava 171 00:12:36,600 --> 00:12:39,080 e se colava a tudo e n�o parava de arder. 172 00:12:39,160 --> 00:12:40,680 Uma esp�cie de napalm medieval. 173 00:12:40,760 --> 00:12:43,240 Sim, exatamente isso. � isso, exatamente, 174 00:12:43,320 --> 00:12:45,880 colava-se a tudo e n�o parava de arder. 175 00:12:46,080 --> 00:12:47,960 Uma vez que h� um inc�ndio num castelo, 176 00:12:48,040 --> 00:12:50,280 � uma combina��o letal. 177 00:12:52,520 --> 00:12:55,360 Quando a guarni��o viu esta besta a ser montada, 178 00:12:55,440 --> 00:12:57,760 fez o que qualquer pessoa no seu perfeito ju�zo faria: 179 00:12:57,840 --> 00:12:59,360 rendeu-se. 180 00:12:59,440 --> 00:13:01,800 Mas Eduardo n�o estava para isso. 181 00:13:01,880 --> 00:13:04,240 Ele tinha constru�do o seu brinquedo e queria us�-lo, 182 00:13:04,320 --> 00:13:08,320 pelo que ordenou que ficassem no castelo at� que estivesse pronto para disparar. 183 00:13:13,160 --> 00:13:14,840 O pessoal vai sair e assumir os freios. 184 00:13:14,920 --> 00:13:16,480 Se precisarem de abrandar... 185 00:13:16,560 --> 00:13:18,480 -Est� bem. -Falem com este pessoal aqui 186 00:13:18,560 --> 00:13:20,520 e eles diminuir�o um pouco a press�o nos freios, 187 00:13:20,600 --> 00:13:22,520 a m�quina abrandar� e voc�s ficam bem. 188 00:13:22,600 --> 00:13:24,680 -Lembrem-se de andar depressa. -N�o parar de andar. 189 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 Continuem a andar e vai correr tudo bem. 190 00:13:28,360 --> 00:13:30,720 -Altamente, estiloso. -Fixe. 191 00:13:31,840 --> 00:13:33,440 Pessoal, est�o prontos? 192 00:13:33,520 --> 00:13:35,000 Prontos! 193 00:13:35,080 --> 00:13:36,640 "Reboladores", est�o prontos? 194 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 Pront�ssimos! 195 00:13:42,520 --> 00:13:44,040 C� vamos. 196 00:13:44,120 --> 00:13:45,880 � uma sensa��o estranha. 197 00:13:49,200 --> 00:13:52,080 Os trabucos usam contrapesos enormes 198 00:13:52,160 --> 00:13:55,840 para rodar um bra�o arremessador contendo um proj�til. 199 00:13:58,400 --> 00:14:03,600 O processo de disparo requer muita gente para fazer de contrapeso. 200 00:14:03,680 --> 00:14:07,120 Uma m�quina deste tamanho requer muita m�o de obra. 201 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 Fogo! 202 00:14:10,000 --> 00:14:11,360 J� falta pouco? 203 00:14:11,440 --> 00:14:12,840 -J� l� cheg�mos? -N�o, estamos a meio. 204 00:14:12,920 --> 00:14:13,960 Ora bolas. 205 00:14:16,320 --> 00:14:18,560 -Tudo bem? -Agora sei como se sentem os h�msteres. 206 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 J� estamos perto? 207 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 A chegar l�. 208 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 Preparar carga! 209 00:14:46,360 --> 00:14:47,440 Est� viva. 210 00:14:47,520 --> 00:14:48,840 -Fomos n�s que a fizemos. -Sim. 211 00:14:50,040 --> 00:14:53,560 Quando se larga a caixa, ativa-se o bra�o e l� vai o proj�til. 212 00:14:53,640 --> 00:14:57,040 Bem, pessoalmente devo ficar satisfeito em ver este a partir. 213 00:14:58,160 --> 00:14:59,160 Carregar! 214 00:15:06,600 --> 00:15:08,120 Fogo! 215 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Fogo, de novo! 216 00:15:14,440 --> 00:15:15,480 Meu Deus. 217 00:15:30,720 --> 00:15:32,640 Um s� tiro do War Wolf 218 00:15:32,720 --> 00:15:36,000 destruiu completamente o port�o do castelo. 219 00:15:36,160 --> 00:15:38,920 Stirling estava de novo em m�os inglesas. 220 00:15:39,000 --> 00:15:40,800 Mas a vit�ria durou pouco. 221 00:15:42,000 --> 00:15:44,720 Tr�s anos depois, Eduardo morreu. 222 00:15:44,800 --> 00:15:48,600 O seu desgra�ado filho, Eduardo II, tornou-se rei de Inglaterra. 223 00:15:48,920 --> 00:15:51,960 {\an8}E os escoceses voltaram � carga. 224 00:15:52,040 --> 00:15:54,600 {\an8}Reconquistaram quase todos os castelos. 225 00:15:54,680 --> 00:15:58,960 {\an8}S� Roxburgh, Edimburgo, Berwick e Stirling resistiram. 226 00:15:59,040 --> 00:16:04,320 {\an8}E se o lograram, devem-no a um dos mais famosos reis de toda a sua hist�ria, 227 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 Robert the Bruce. 228 00:16:06,720 --> 00:16:10,680 Bruce era um soldado forte e astuto. 229 00:16:10,760 --> 00:16:12,640 Na primavera de 1314, 230 00:16:12,720 --> 00:16:16,560 ele enviou o seu irm�o para p�r cerco ao Castelo de Stirling 231 00:16:16,640 --> 00:16:18,440 e expulsar os ingleses. 232 00:16:26,640 --> 00:16:31,680 {\an8}Em junho, Eduardo II marchou para norte com um ex�rcito, para socorrer o castelo. 233 00:16:33,400 --> 00:16:37,440 Em 22 de junho, Eduardo estava a apenas 24 km de Falkirk 234 00:16:37,520 --> 00:16:39,680 e parecia que nada o iria impedir 235 00:16:39,760 --> 00:16:41,720 de socorrer o Castelo de Stirling. 236 00:16:44,160 --> 00:16:46,360 Apenas uma coisa se lhe deparou no caminho: 237 00:16:46,440 --> 00:16:47,640 Bannockburn. 238 00:16:55,520 --> 00:16:59,640 A Batalha de Bannockburn foi travada com o Castelo de Stirling � vista, 239 00:16:59,720 --> 00:17:02,800 num solo pantanoso perto do Rio Forth. 240 00:17:02,880 --> 00:17:07,640 Foi o combate mais famoso da Guerra da Independ�ncia da Esc�cia, 241 00:17:07,720 --> 00:17:11,280 e � um dos momentos mais celebrados de toda a hist�ria escocesa. 242 00:17:15,440 --> 00:17:21,440 De um lado, um ex�rcito escoc�s de umas 6.000 tropas de infantaria e 500 montadas, 243 00:17:21,520 --> 00:17:23,200 sob o comando de Robert the Bruce. 244 00:17:23,280 --> 00:17:29,920 Do outro, 15.000 tropas de infantaria inglesas e mais de 2.000 tropas a cavalo. 245 00:17:30,480 --> 00:17:35,680 O �nico resultado poss�vel parecia ser uma vit�ria esmagadora dos invasores. 246 00:17:39,840 --> 00:17:45,040 Para suster a cavalaria inglesa, Bruce dividiu as tropas em schiltrons. 247 00:17:45,160 --> 00:17:48,640 Estes eram grupos muito compactos brandindo lan�as 248 00:17:48,720 --> 00:17:52,200 e virtualmente impregn�veis a uma investida a cavalo. 249 00:18:07,000 --> 00:18:08,760 Os ingleses ca�ram na armadilha deles. 250 00:18:10,160 --> 00:18:11,600 Acometeram os schiltrons 251 00:18:11,680 --> 00:18:14,800 e os seus cavaleiros foram perfurados pelas lan�as escocesas. 252 00:18:15,960 --> 00:18:19,960 Incapazes de manter a forma��o, separaram-se e fugiram. 253 00:18:33,920 --> 00:18:37,960 Os ingleses n�o foram s� derrotados, foram esmagados, humilhados. 254 00:18:38,040 --> 00:18:40,560 Os seus cavaleiros foram perfurados pelas lan�as escocesas 255 00:18:40,640 --> 00:18:45,000 e outros foram atropelados mortalmente, literalmente num rio de sangue. 256 00:18:45,120 --> 00:18:48,040 No meio de todo este caos e de toda esta carnificina, 257 00:18:48,280 --> 00:18:52,240 o rei ingl�s Eduardo II virou costas e fugiu. 258 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 E quando Robert the Bruce se apoderou do castelo, 259 00:19:05,000 --> 00:19:06,560 fez o que sempre fazia. 260 00:19:06,640 --> 00:19:07,720 Destruiu-o, 261 00:19:07,800 --> 00:19:10,560 para que n�o pudesse tornar a ser �til ao inimigo. 262 00:19:12,800 --> 00:19:15,800 Hoje, Bruce tem uma est�tua ao largo de Stirling, 263 00:19:15,880 --> 00:19:18,920 mas quando acabou com o castelo em 1314, 264 00:19:19,000 --> 00:19:23,160 as suas torres e defesas foram derrubadas e os edif�cios queimados. 265 00:19:24,400 --> 00:19:25,960 Durante mais de 20 anos, 266 00:19:26,040 --> 00:19:29,160 esta majestosa fortaleza foi uma concha inerme. 267 00:19:30,720 --> 00:19:35,240 Mas o grande guardi�o de pedra da Esc�cia voltaria a erguer-se. 268 00:19:35,320 --> 00:19:36,520 E de dentro das suas paredes, 269 00:19:36,600 --> 00:19:40,320 sairia uma das figuras mais perigosas da hist�ria brit�nica. 270 00:19:40,800 --> 00:19:42,880 N�o um guerreiro, mas uma mulher. 271 00:19:43,920 --> 00:19:47,160 O nome dela era Maria, Rainha dos Escoceses. 272 00:19:55,680 --> 00:19:59,960 Nos finais do s�culo XIV, o Castelo de Stirling era uma ru�na. 273 00:20:00,040 --> 00:20:02,880 Havia sobrevivido a ataques de ex�rcitos ingleses, 274 00:20:02,960 --> 00:20:07,200 mas um rei escoc�s, Robert the Bruce, queimara-o inteiramente. 275 00:20:08,040 --> 00:20:10,480 Por�m, o castelo n�o tardou em voltar � vida. 276 00:20:10,560 --> 00:20:13,040 Os seus patronos foram a fam�lia Stuart, 277 00:20:13,120 --> 00:20:16,680 {\an8}uma linhagem de reis que surgiu para reger a Esc�cia 278 00:20:17,000 --> 00:20:18,360 e toda a Gr�-Bretanha. 279 00:20:19,800 --> 00:20:22,920 JAIME IV - 1488 280 00:20:23,840 --> 00:20:26,480 Hoje, as partes mais antigas do Castelo de Stirling 281 00:20:26,560 --> 00:20:30,000 datam da d�cada de 1380, quando os Stuarts o detiveram pela primeira vez. 282 00:20:34,720 --> 00:20:38,560 A fam�lia reparou e refor�ou os port�es norte e sul. 283 00:20:39,520 --> 00:20:43,120 Constru�ram uma capela real e redesenharam os jardins. 284 00:20:44,240 --> 00:20:46,960 Por�m, se o castelo estava a come�ar a ficar mais bonito, 285 00:20:47,040 --> 00:20:48,920 tinha ainda um lado sombrio. 286 00:20:49,760 --> 00:20:53,120 Estes novos reis da Esc�cia tamb�m usaram Stirling 287 00:20:53,200 --> 00:20:55,280 como local onde tratavam do seu trabalho sujo. 288 00:20:58,920 --> 00:21:01,840 Os primeiros Stuarts eram uma trupe brutal e violenta. 289 00:21:01,920 --> 00:21:06,520 Jaime I mandou executar muitos dos primos fora destas paredes. 290 00:21:06,600 --> 00:21:09,600 Jaime II esfaqueou o Conde de Douglas at� � morte 291 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 e atirou o corpo dele de uma daquelas janelas. 292 00:21:12,080 --> 00:21:15,880 E Jaime III era t�o d�bil, pregui�oso e irrespons�vel, 293 00:21:15,960 --> 00:21:19,880 que o seu pr�prio filho foi implicado na sua morte na Batalha de Sauchieburn. 294 00:21:26,000 --> 00:21:28,240 Esse filho era Jaime IV. 295 00:21:28,960 --> 00:21:33,840 Jaime � tido na hist�ria da Esc�cia como o primeiro rei renascentista. 296 00:21:35,360 --> 00:21:39,080 Era piedoso, culto, educado, criativo 297 00:21:39,160 --> 00:21:42,000 e falava pelo menos oito l�nguas. 298 00:21:42,080 --> 00:21:45,800 Foi o primeiro Stuart mais interessado em arte e em estudar 299 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 do que em tratar de assassinar os seus parentes. 300 00:21:49,640 --> 00:21:53,440 Ainda assim, tinha algumas companhias peculiares. 301 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 Sob o seu reinado, 302 00:21:54,960 --> 00:21:58,760 o Castelo de Stirling alojou alguns dos mais extraordin�rios 303 00:21:58,840 --> 00:22:00,760 e exc�ntricos personagens da Europa. 304 00:22:03,640 --> 00:22:06,680 O reinado de Jaime pode ter come�ado com rebeli�es e intrigas, 305 00:22:06,760 --> 00:22:08,400 mas em breve floresceu, quando trouxe 306 00:22:08,480 --> 00:22:11,320 o melhor do Renascimento europeu para a Esc�cia. 307 00:22:11,920 --> 00:22:14,320 Erigiu o Great Hall aqui em Stirling, 308 00:22:17,440 --> 00:22:20,240 cheio de artistas, poetas, compositores, 309 00:22:22,160 --> 00:22:24,440 cientistas, m�dicos, diplomatas, 310 00:22:26,800 --> 00:22:27,920 amantes 311 00:22:33,360 --> 00:22:36,240 e, melhor que tudo, o seu alquimista pessoal. 312 00:22:44,360 --> 00:22:46,320 O objetivo do alquimista era simples, 313 00:22:46,400 --> 00:22:50,320 descobrir o m�tico quinto elemento, ou quintess�ncia, 314 00:22:50,400 --> 00:22:53,040 e transformar qualquer metal em ouro. 315 00:22:58,480 --> 00:23:01,280 O alquimista de Jaime era um homem chamado John Damian, 316 00:23:01,360 --> 00:23:04,920 que veio da Europa para a Esc�cia alegando ser m�dico. 317 00:23:08,600 --> 00:23:10,720 Os registos descrevem-no como o sanguessuga franc�s, 318 00:23:10,800 --> 00:23:14,920 porque ele usava sanguessugas para sangrar as pessoas numa esp�cie de cirurgias. 319 00:23:15,000 --> 00:23:17,080 O problema � que n�o tinha muito jeito. 320 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 De acordo com os registos: 321 00:23:18,960 --> 00:23:21,360 "Na arte das sanguessugas, ele era um homicida." 322 00:23:22,120 --> 00:23:24,160 Ent�o, ele reinventou-se como alquimista 323 00:23:24,240 --> 00:23:28,360 e persuadiu Jaime a patrocinar-lhe os fornos aqui no Castelo de Stirling. 324 00:23:31,720 --> 00:23:34,680 E, claramente, a alquimia n�o ficava barata. 325 00:23:35,880 --> 00:23:39,680 Os livros de contas reais da �poca d�o-nos uma ideia impressionante 326 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 do funcionamento do laborat�rio de Damian. 327 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Come�aremos pelas roupas dele. 328 00:23:54,280 --> 00:23:58,480 Usa uma bata de damasco forrada com pele de ovelha, 329 00:23:58,560 --> 00:24:02,080 meias vermelhas, cal�as de veludo, uma capa e um chap�u. 330 00:24:03,480 --> 00:24:05,400 Por outras palavras, parecia um feiticeiro. 331 00:24:05,480 --> 00:24:07,000 Com uma lista de ingredientes not�vel: 332 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 Ouro-pigmento 333 00:24:08,200 --> 00:24:11,920 carv�o e madeira para os seus fornos, estanho, prata, sal. 334 00:24:13,920 --> 00:24:19,280 Aqua vitae, um composto qu�mico escoc�s mais conhecido como u�sque, 335 00:24:19,360 --> 00:24:22,600 e, obviamente, moedas de ouro, para dar in�cio � po��o. 336 00:24:27,800 --> 00:24:31,720 Manuscritos da �poca afirmam que ele precisava de uma quantidade de vinho bom, 337 00:24:31,800 --> 00:24:36,000 que seria destilado diversas vezes nas fornalhas. 338 00:24:36,080 --> 00:24:39,560 Ent�o, basicamente, ele est� a produzir �lcool muito forte e puro, 339 00:24:39,640 --> 00:24:41,800 que remontaria a primavera da vida 340 00:24:41,880 --> 00:24:45,480 e colocaria o rei e John Damian num estado 341 00:24:45,560 --> 00:24:48,080 de elevad�ssima glorifica��o. 342 00:24:51,280 --> 00:24:56,320 Os registos tamb�m mostram Damian a ganhar dinheiro ao rei a jogar cartas e dados. 343 00:24:56,400 --> 00:24:57,960 Estimo que era uma esp�cie de vigarista. 344 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 Mas tamb�m era um entertainer. 345 00:25:07,200 --> 00:25:09,160 Damian mantinha a corte entretida 346 00:25:09,240 --> 00:25:12,200 com as suas grandes e p�blicas experi�ncias cient�ficas. 347 00:25:16,240 --> 00:25:19,680 A mais famosa e a mais rid�cula de todas elas 348 00:25:19,760 --> 00:25:22,880 foi literalmente lan�ada das muralhas do castelo. 349 00:25:26,040 --> 00:25:31,840 {\an8}Segundo a est�ria, e friso a "est�ria", em setembro de 1507 350 00:25:31,920 --> 00:25:34,040 {\an8}ele anunciou � corte de Jaime IV 351 00:25:34,120 --> 00:25:37,600 {\an8}que iria voar do Castelo de Stirling at� Fran�a. 352 00:25:37,680 --> 00:25:39,280 -At� Fran�a? -At� Fran�a. 353 00:25:39,360 --> 00:25:41,760 -� um grande voo. -� uma boa dist�ncia. 354 00:25:41,840 --> 00:25:43,000 Mas ele estava preparado. 355 00:25:43,080 --> 00:25:47,200 Mandou fazer asas, feitas com penas, um featherim, como se dizia na Esc�cia. 356 00:25:48,040 --> 00:25:50,680 Claro que, quando saltou, n�o seguiu em diante, 357 00:25:50,760 --> 00:25:53,360 seguiu para baixo. 358 00:25:53,560 --> 00:25:57,640 Mas teve sorte, pois aterrou numa midden e teve uma aterragem suave. 359 00:25:57,720 --> 00:25:59,120 O que � uma midden? 360 00:25:59,200 --> 00:26:01,640 Uma midden, mais uma bela palavra escocesa. 361 00:26:01,720 --> 00:26:03,920 Uma midden �, essencialmente, uma estrumeira, 362 00:26:04,000 --> 00:26:07,480 todos os efluentes do castelo, todo o desperd�cio da cozinha, 363 00:26:07,560 --> 00:26:10,880 � tudo atirado das muralhas para a midden, a estrumeira. 364 00:26:10,960 --> 00:26:13,720 E foi a� que se diz que John Damian aterrou. 365 00:26:14,080 --> 00:26:17,160 -Suave, pelo menos. -Uma aterragem suave poupou-lhe a vida. 366 00:26:23,120 --> 00:26:27,160 Embora agradasse a Jaime IV fazer as vontades a homens como Damian, 367 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 ele tamb�m fez do Castelo de Stirling um bom uso pol�tico. 368 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 A mais inteligente jogada de Jaime ter� sido 369 00:26:33,720 --> 00:26:37,640 garantir uma alian�a com Inglaterra ao casar com Margarida Tudor, 370 00:26:37,720 --> 00:26:41,560 filha de Henrique VII e irm� de Henrique VIII. 371 00:26:41,640 --> 00:26:44,480 Ele veio para norte em 1503, com propriedades, 372 00:26:44,560 --> 00:26:47,680 um grande dote e a promessa de paz eterna. 373 00:26:48,400 --> 00:26:51,680 Mas o que ningu�m poderia saber � que, em tr�s gera��es, 374 00:26:51,760 --> 00:26:56,360 este casamento poria um rei Stuart escoc�s no trono de Inglaterra. 375 00:27:11,360 --> 00:27:16,280 Margarida deu � luz pelo menos um dos seus seis filhos no Castelo de Stirling. 376 00:27:16,680 --> 00:27:18,440 E, em 1513, 377 00:27:18,520 --> 00:27:22,840 depois de Jaime IV morrer a combater os ingleses na Batalha de Flodden, 378 00:27:22,920 --> 00:27:28,840 o filho de 17 meses de Margarida foi coroado como rei Jaime V na capela real. 379 00:27:38,400 --> 00:27:42,440 Quando Jaime V cresceu, continuou a desenvolver o castelo 380 00:27:42,520 --> 00:27:44,480 de uma forma algo invulgar. 381 00:27:45,880 --> 00:27:47,360 � esquerda do port�o 382 00:27:47,440 --> 00:27:52,040 e formando o lado sul do Inner Close, fica o Pal�cio Real. 383 00:27:52,120 --> 00:27:56,560 � um dos edif�cios arquitetonicamente mais impressionantes de toda a Esc�cia. 384 00:27:58,120 --> 00:28:01,400 Na verdade, n�o destoaria em Versalhes. 385 00:28:02,400 --> 00:28:04,120 E h� uma raz�o para isso. 386 00:28:09,040 --> 00:28:11,760 A segunda esposa de Jaime V era Maria de Guise, 387 00:28:11,840 --> 00:28:15,560 uma francesa que havia recusado ser a quarta esposa de Henrique VIII, 388 00:28:15,720 --> 00:28:19,240 dizendo: "Posso ser larga de formas, mas o meu pesco�o � pequeno." 389 00:28:21,840 --> 00:28:25,720 Juntamente com Jaime, Maria criou este Pal�cio Real. 390 00:28:25,800 --> 00:28:29,080 � um s�mbolo da cultura francesa no meio da Esc�cia. 391 00:28:29,160 --> 00:28:32,880 Mesmo hoje em dia, � um dos melhores edif�cios renascentistas na Gr�-Bretanha. 392 00:28:40,720 --> 00:28:44,920 Por dentro, o pal�cio est� dividido em dois opulentos apartamentos, 393 00:28:45,000 --> 00:28:48,080 com as suas pr�prias alcovas e salas de entrada, 394 00:28:48,160 --> 00:28:50,960 uma para o rei e a outra para a rainha. 395 00:28:53,760 --> 00:28:57,520 Mais not�vel ainda, por�m, � o teto da C�mara do Rei, 396 00:28:57,600 --> 00:29:02,760 decorada com retratos gravados em carvalho e conhecidos como as Stirling Heads. 397 00:29:03,760 --> 00:29:08,760 Retratam figuras m�ticas, imperadores de antanho e reis escoceses. 398 00:29:09,120 --> 00:29:13,520 Destes, como os Stuarts iriam demonstrar, n�o havia falta. 399 00:29:17,240 --> 00:29:19,640 Os reis escoceses tinham o mau h�bito de morrer jovens 400 00:29:19,720 --> 00:29:21,720 e de deixar crian�as como herdeiros. 401 00:29:21,800 --> 00:29:25,240 Jaime IV tinha 15 anos quando herdou a coroa. 402 00:29:25,320 --> 00:29:27,520 Jaime V tinha apenas 16 meses. 403 00:29:27,600 --> 00:29:29,280 Quando Jaime V morreu, 404 00:29:29,360 --> 00:29:31,920 deixou uma filha com seis dias como sua herdeira, 405 00:29:32,000 --> 00:29:36,560 uma mi�da que cresceria para, um dia, ser a conhecida Maria, Rainha dos Escoceses. 406 00:29:36,680 --> 00:29:38,520 {\an8}JAIME IV - 1488-1513 407 00:29:42,320 --> 00:29:45,320 {\an8}MARIA, RAINHA DOS ESCOCESES 1542-1567 408 00:29:46,160 --> 00:29:47,920 Desde o minuto em que nasceu, 409 00:29:48,000 --> 00:29:52,880 Maria foi uma das figuras mais divisivas de toda a hist�ria brit�nica. 410 00:29:54,240 --> 00:29:57,840 Ela era talentosa, atraente, inteligente 411 00:29:57,920 --> 00:29:59,280 e estava condenada. 412 00:30:00,600 --> 00:30:05,200 A hist�ria de vida dela � uma das maiores trag�dias rom�nticas da hist�ria. 413 00:30:05,560 --> 00:30:08,040 E come�ou no Castelo de Stirling. 414 00:30:11,240 --> 00:30:14,960 Maria foi coroada aqui em Stirling quando tinha apenas nove meses, 415 00:30:15,040 --> 00:30:18,120 mas em Inglaterra Henrique VIII j� a tinha debaixo de olho, 416 00:30:18,200 --> 00:30:20,080 planeando cas�-la com o seu filho 417 00:30:20,160 --> 00:30:23,360 e criar assim uma uni�o din�stica entre os dois pa�ses. 418 00:30:29,440 --> 00:30:31,320 A m�e de Maria, Maria de Guise, 419 00:30:31,400 --> 00:30:34,720 era visceralmente contr�ria a um casamento ingl�s para a filha. 420 00:30:36,080 --> 00:30:39,000 Ela sabia que tal daria cabo de uma alian�a de 300 anos 421 00:30:39,080 --> 00:30:42,080 entre a Esc�cia e a sua Fran�a natal. 422 00:30:43,440 --> 00:30:46,920 Mas trancar a princesa em castelos como o de Stirling, 423 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 de modo a n�o poder ser apanhada e levada para Inglaterra, 424 00:30:49,640 --> 00:30:52,480 s� serviu para irritar Henrique VIII. 425 00:30:52,560 --> 00:30:56,280 Ele ordenou uma s�rie de raides militares brutais � Esc�cia 426 00:30:56,360 --> 00:30:58,960 para os for�ar a abrir m�o da princesa. 427 00:31:00,040 --> 00:31:02,520 Tal ficou conhecido como o Rough Wooing. 428 00:31:08,880 --> 00:31:12,960 Para sua seguran�a, Maria foi acompanhada at� Fran�a quando tinha cinco anos. 429 00:31:13,040 --> 00:31:15,480 N�o voltaria durante 13 anos. 430 00:31:17,680 --> 00:31:21,400 Ent�o, tanto Henrique VIII como o filho estavam mortos. 431 00:31:21,480 --> 00:31:24,240 E Maria tinha casado com o rei de Fran�a. 432 00:31:32,200 --> 00:31:36,720 Todavia, em agosto de 1561, ela voltou � sua terra natal. 433 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 Porque voltou Maria a casa? 434 00:31:56,880 --> 00:31:59,120 Em 1560, o seu marido morrera 435 00:31:59,200 --> 00:32:01,720 e ela tinha sido afastada da pol�tica francesa. 436 00:32:01,800 --> 00:32:04,240 Por�m, mais importante foi que, dois anos antes, 437 00:32:04,320 --> 00:32:07,400 a prima de Maria, Isabel, tornara-se rainha de Inglaterra. 438 00:32:09,760 --> 00:32:12,440 Esta era a grande oportunidade de Maria. 439 00:32:12,520 --> 00:32:16,960 Em virtude de sua av�, Margarida, ela tinha sangue Tudor nas veias. 440 00:32:17,040 --> 00:32:18,760 Ela tinha sido rainha de Fran�a. 441 00:32:18,840 --> 00:32:21,080 Ela ainda era rainha dos Escoceses. 442 00:32:21,160 --> 00:32:26,440 Ora tamb�m queria ser a herdeira leg�tima da coroa de Inglaterra, de Isabel. 443 00:32:26,520 --> 00:32:28,240 Maria era ambiciosa 444 00:32:29,320 --> 00:32:31,320 e tinha in�meros apoiantes. 445 00:32:39,520 --> 00:32:40,920 Para muitos cat�licos ingleses, 446 00:32:41,000 --> 00:32:45,080 Isabel era a filha bastarda, her�tica e protestante de Ana Bolena. 447 00:32:45,240 --> 00:32:48,040 E Maria era a leg�tima rainha de Inglaterra. 448 00:32:48,120 --> 00:32:53,240 Aos 18 anos, Maria voltava assim a Stirling, � Esc�cia e ao seu destino. 449 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 Isabel n�o ficou propriamente entusiasmada. 450 00:33:01,360 --> 00:33:07,000 Ela recusou reconhecer Maria ou quem quer que fosse como herdeiro leg�timo. 451 00:33:07,080 --> 00:33:11,080 E em breve, Maria tinha os seus pr�prios problemas na Esc�cia. 452 00:33:14,760 --> 00:33:20,400 Em 1565, Maria casou com o seu primo, Henry Stuart, Lorde Darnley. 453 00:33:23,080 --> 00:33:25,600 Ele era um alco�lico violento e desordeiro 454 00:33:26,320 --> 00:33:31,440 que mandou esfaquear a secret�ria privada de Maria, at� � morte, � frente desta. 455 00:33:36,960 --> 00:33:40,200 Mas Darnley tamb�m engravidou Maria. 456 00:33:40,280 --> 00:33:43,960 A dinastia Stuart continuaria por mais uma gera��o. 457 00:33:50,360 --> 00:33:53,960 Quando Maria teve a crian�a, era um rapaz, um herdeiro. 458 00:33:54,040 --> 00:33:58,280 Obviamente, chamaram-lhe Jaime e fizeram-no batizar aqui em Stirling. 459 00:33:58,360 --> 00:34:02,400 Houve festejos, fogueiras e fogo de artif�cio por toda a Esc�cia, 460 00:34:02,480 --> 00:34:04,320 mas tamb�m houve problemas. 461 00:34:04,400 --> 00:34:07,000 A madrinha da crian�a era Isabel I de Inglaterra, 462 00:34:07,080 --> 00:34:10,280 mas os seus representantes permaneceram fora da capela 463 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 como protesto face � cerim�nia cat�lica. 464 00:34:13,400 --> 00:34:18,440 Como adulto, o filho de Maria iria unir toda a Gr�-Bretanha sob o seu dom�nio. 465 00:34:18,520 --> 00:34:22,600 Mas este beb� Stuart teve o pior in�cio de vida poss�vel. 466 00:34:23,880 --> 00:34:26,760 Ambos os seus pais morreriam cedo. 467 00:34:26,840 --> 00:34:30,040 Um na pris�o, o outro assassinado. 468 00:34:42,040 --> 00:34:46,760 Jaime VI da Esc�cia cresceu na sumptuosa envolvente do Castelo de Stirling. 469 00:34:48,520 --> 00:34:52,200 Mas ele tinha dois grandes problemas: os seus pais. 470 00:34:53,200 --> 00:34:57,920 O seu pai, Lorde Darnley, recusara-se a ir ao crisma do seu filho Jaime 471 00:34:58,000 --> 00:35:01,840 na capela real de Stirling, em dezembro de 1566. 472 00:35:03,000 --> 00:35:07,160 Pouco depois, contraiu s�filis e deixou o castelo. 473 00:35:07,240 --> 00:35:10,240 Partiu para uma casa nas redondezas de Edimburgo. 474 00:35:13,360 --> 00:35:15,680 Semanas depois, estava morto. 475 00:35:15,760 --> 00:35:19,080 A casa onde estava foi mandada pelos ares com p�lvora 476 00:35:19,160 --> 00:35:22,520 e o corpo nu de Darnley foi encontrado no jardim, 477 00:35:22,600 --> 00:35:26,200 tendo esta cena deprimente sido retratada nesta obra contempor�nea. 478 00:35:30,800 --> 00:35:35,040 Embora n�o houvesse sinais de viol�ncia no cad�ver de Darnley, 479 00:35:35,120 --> 00:35:39,960 todos os dedos apontavam para homens da corte da rainha. 480 00:35:46,520 --> 00:35:49,440 Os principais suspeitos eram do c�rculo de lordes leais a Maria, 481 00:35:49,520 --> 00:35:52,800 incluindo o Conde de Bothwell, que se dizia ser seu amante. 482 00:35:53,080 --> 00:35:56,960 Bothwell foi ilibado, mas passados tr�s meses Maria casava com ele. 483 00:36:05,680 --> 00:36:10,200 Cartazes na rua retratavam Maria como uma sereia, s�mbolo de uma prostituta. 484 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 Ela foi for�ada a abdicar, 485 00:36:13,760 --> 00:36:17,600 deixando o seu filho de um ano como rei Jaime VI da Esc�cia. 486 00:36:19,560 --> 00:36:22,920 Pouco mais de uma semana depois de Maria, Rainha dos Escoceses, abdicar, 487 00:36:23,000 --> 00:36:26,120 Jaime foi coroado rei na igreja paroquial de Stirling. 488 00:36:26,200 --> 00:36:28,000 Tinha 13 meses de idade. 489 00:36:32,040 --> 00:36:37,320 No ano seguinte, Maria foi para a Esc�cia, acossada pelos seus inimigos pol�ticos. 490 00:36:38,560 --> 00:36:42,400 Rumou a sul e entregou-se � miseric�rdia de sua prima, 491 00:36:42,480 --> 00:36:44,200 Isabel I de Inglaterra. 492 00:36:45,840 --> 00:36:49,760 Mas em lugar de ajudar Maria a regressar ao trono da Esc�cia, 493 00:36:49,840 --> 00:36:51,480 Isabel p�-la na pris�o. 494 00:36:52,440 --> 00:36:55,360 Ela permaneceu l� cerca de 20 anos, 495 00:36:55,440 --> 00:37:00,480 at� ser decapitada por conspirar contra a rainha de Inglaterra, em 1587. 496 00:37:17,920 --> 00:37:20,760 Jaime VI n�o teve o melhor in�cio de vida. 497 00:37:20,840 --> 00:37:23,280 Afinal, o pai dele tinha sido assassinado, 498 00:37:23,360 --> 00:37:26,160 a m�e dele tinha sido apodada de meretriz e for�ada a abdicar. 499 00:37:26,240 --> 00:37:31,440 Na verdade, toda a sua hist�ria de fam�lia foram trai��es, punhaladas e homic�dios. 500 00:37:31,520 --> 00:37:35,000 D� que pensar, que hip�teses tinha este pobre mi�do? 501 00:37:38,160 --> 00:37:40,840 A educa��o que Jaime recebeu em Stirling 502 00:37:40,920 --> 00:37:43,760 era um assunto de extrema import�ncia pol�tica. 503 00:37:45,320 --> 00:37:48,600 As suas posi��es quanto a temas como a reforma religiosa 504 00:37:48,680 --> 00:37:50,920 iriam moldar o futuro da Esc�cia. 505 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Ao contr�rio da sua m�e cat�lica, 506 00:37:56,040 --> 00:38:00,080 Jaime foi criado como membro da Igreja Protestante da Esc�cia. 507 00:38:00,840 --> 00:38:04,600 Ele foi educado por tutores nomeados pelo Conselho Privado. 508 00:38:06,680 --> 00:38:11,720 Estes haviam inclu�do o respeitado professor humanista, George Buchanan. 509 00:38:15,320 --> 00:38:17,800 Esta � a sala de aula onde Jaime VI 510 00:38:17,880 --> 00:38:21,280 teve as suas li��es com o seu tutor George Buchanan. 511 00:38:25,480 --> 00:38:29,280 Jaime era muito bom aluno. Aprendeu Hist�ria, Ret�rica, 512 00:38:29,360 --> 00:38:32,120 Matem�tica, L�nguas e Estrat�gia Militar. 513 00:38:32,560 --> 00:38:35,920 O que � mais, Buchanan tentou ensinar a Jaime 514 00:38:36,000 --> 00:38:40,480 os seus deveres e responsabilidades como monarca constitucional. 515 00:38:40,560 --> 00:38:43,800 E tamb�m n�o tinha medo de fazer o jovem rei aprender � for�a. 516 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 A educa��o de Jaime VI iria marc�-lo. 517 00:38:48,160 --> 00:38:51,320 Este foi o rei que comissionou a King James Bible 518 00:38:51,480 --> 00:38:53,760 e escreveu os seus pr�prios tratados sobre a realeza. 519 00:38:53,840 --> 00:38:56,640 Mas foi a sua linhagem que verdadeiramente mudou a sua vida. 520 00:39:01,120 --> 00:39:03,120 Isabel I passara grande parte do seu reinado 521 00:39:03,200 --> 00:39:05,680 a tentar manter a prima, Maria, Rainha dos Escoceses, 522 00:39:05,760 --> 00:39:07,360 afastada do seu trono. 523 00:39:07,440 --> 00:39:11,160 Por�m, quando Isabel morreu em 1603, s� havia um herdeiro: 524 00:39:11,440 --> 00:39:14,520 o filho de Maria, Jaime VI da Esc�cia, 525 00:39:14,600 --> 00:39:18,840 que ent�o se tornava Jaime I de Inglaterra e tamb�m da Irlanda. 526 00:39:18,920 --> 00:39:22,920 Ele deixou Stirling e s� voltou � Esc�cia uma vez na sua vida. 527 00:39:27,880 --> 00:39:31,080 Quando Jaime partiu para a Inglaterra para assumir a sua nova coroa, 528 00:39:31,160 --> 00:39:33,320 levou a sua fam�lia com ele. 529 00:39:33,400 --> 00:39:36,960 O uso de Stirling como resid�ncia real diminuiu. 530 00:39:37,040 --> 00:39:41,600 J� n�o era um pal�cio florescente, cheio do fumo de alquimistas 531 00:39:41,680 --> 00:39:44,840 ou das vozes de jovens pr�ncipes na sala de aula. 532 00:39:47,560 --> 00:39:52,480 Cento e cinquenta anos depois, Stirling estava uma l�stima. 533 00:39:56,120 --> 00:40:00,480 O grande poeta escoc�s, Robbie Burns, veio a Stirling em 1787. 534 00:40:00,720 --> 00:40:05,480 E viu o terr�vel estado no qual estava o castelo, com o telhado do pal�cio ca�do. 535 00:40:05,560 --> 00:40:07,920 Burns costumava ter uma caneta com ponta de diamante, 536 00:40:08,000 --> 00:40:11,680 que usava para gravar mensagens e versos sobre vidro. 537 00:40:11,760 --> 00:40:14,960 Enquanto esteve aqui, gravou um poema na janela 538 00:40:15,040 --> 00:40:18,560 que dizia: "Aqui em tempos reinaram os Stuarts triunfantes 539 00:40:18,640 --> 00:40:21,320 "E as leis da Esc�cia foram ordenadas, 540 00:40:24,440 --> 00:40:25,640 "Mas agora 541 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 "destelhado, 542 00:40:30,400 --> 00:40:33,680 {\an8}"eis o pal�cio deles, 543 00:40:33,760 --> 00:40:38,560 "O seu cetro levado por outras m�os." 544 00:40:45,680 --> 00:40:48,080 {\an8}Mas tal n�o caiu muito bem junto da comunidade local, 545 00:40:48,160 --> 00:40:52,080 pelo que, mais tarde, Burns voltou e esmagou a vidra�a. 546 00:41:04,800 --> 00:41:09,840 Se Burns voltasse c� hoje, talvez ficasse agradavelmente surpreendido. 547 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 N�o s� Stirling tem um telhado, 548 00:41:12,120 --> 00:41:17,280 como foi completamente restaurado � gl�ria da sua era dourada sob os Stuarts. 549 00:41:22,040 --> 00:41:24,640 Novecentos anos depois da sua funda��o, 550 00:41:24,720 --> 00:41:27,840 o Castelo de Stirling continua a ser um monumento �nico 551 00:41:27,920 --> 00:41:33,000 para a hist�ria dos dois reinos que tanto dividiu como juntou. 552 00:41:38,280 --> 00:41:42,320 Com nomes como William Wallace, Maria, Rainha dos Escoceses e Robert the Bruce, 553 00:41:42,400 --> 00:41:45,080 Stirling �, decerto, um castelo muito escoc�s, 554 00:41:46,640 --> 00:41:48,960 mas tamb�m � um castelo muito brit�nico. 555 00:41:49,040 --> 00:41:51,480 Este � o pal�cio que educou Jaime VI, 556 00:41:51,880 --> 00:41:56,120 o primeiro homem a reclamar as coroas de Inglaterra, Esc�cia e Irlanda. 557 00:42:00,160 --> 00:42:03,360 E, melhor do que tudo, � um castelo vivo, n�o uma ru�na. 558 00:42:06,600 --> 00:42:10,720 T�o s�lido e indestrut�vel como a rocha escarpada onde se eleva. 53878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.