Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,701 --> 00:00:34,942
AO RITMO DO ROCK
2
00:00:35,742 --> 00:00:40,743
http://zelka.org/
3
00:00:40,863 --> 00:00:44,944
Yulchen, você pode ouvir o Allegro?
4
00:00:45,984 --> 00:00:49,265
Isso mesmo...
E é assim que você tem que aprender.
5
00:00:49,905 --> 00:00:51,946
eu sei pai
6
00:00:52,226 --> 00:00:55,386
Ele aprenderá tudo no Amadeus.
7
00:01:04,148 --> 00:01:06,189
O que este faz?
8
00:01:06,269 --> 00:01:08,309
Não mantém distância!
9
00:01:10,390 --> 00:01:15,511
Meu Deus, a batalha pelas melhores
camas certamente já começou.
10
00:01:15,631 --> 00:01:17,191
Lenhador!
11
00:02:05,002 --> 00:02:06,562
Perdedor.
12
00:02:07,802 --> 00:02:10,123
Você acha que eu posso fazer isso?
13
00:02:10,243 --> 00:02:12,363
Claro que você vai.
14
00:02:12,403 --> 00:02:14,764
Você pode não ser
o melhor violinista,
15
00:02:14,844 --> 00:02:16,804
mas sem dúvida é
o mais inteligente.
16
00:02:16,924 --> 00:02:19,605
Lembre-se: você é tão
bom quanto seu parceiro!
17
00:02:19,645 --> 00:02:22,165
Fique com o melhor
e ganhe o jackpot!
18
00:02:22,205 --> 00:02:24,326
Eu vou, mãe.
19
00:02:34,368 --> 00:02:38,009
Que bela escola alemã!
Fantástico!
20
00:02:38,209 --> 00:02:41,290
Giuseppe, o diretor. O diretor!
21
00:02:41,450 --> 00:02:44,130
Você é a Signora Boca?
22
00:02:44,290 --> 00:02:46,011
Desejo. - Boca.
23
00:02:46,051 --> 00:02:48,291
Desejo. - Merda... Merda!
24
00:02:48,531 --> 00:02:51,532
Se você ficar famoso,
você vem até mim?
25
00:02:51,612 --> 00:02:54,133
Claro meu pequeno.
O que você acha?
26
00:02:54,253 --> 00:02:57,853
Paolo cuidará de você.
- Sério, Paulo?
27
00:03:18,378 --> 00:03:20,698
Tocamos oboé, violino,
28
00:03:20,738 --> 00:03:22,299
tuba, piano.
29
00:03:22,379 --> 00:03:26,060
Nós olhamos para as estrelas cedo.
30
00:03:26,140 --> 00:03:28,100
Eu posso vê-la agora.
31
00:03:28,180 --> 00:03:30,221
Eu posso vê-la agora.
32
00:03:34,181 --> 00:03:36,222
Quem está indo alto?
33
00:03:36,262 --> 00:03:37,982
Quem vai ganhar a ovação de pé?
34
00:03:38,142 --> 00:03:41,463
Qual de nós tocará o arco-íris?
35
00:03:41,863 --> 00:03:46,944
E qual de nós, sim, qual
de nós será a estrela?
36
00:03:46,944 --> 00:03:49,945
o o? Todos nós, isso é claro!
37
00:03:50,025 --> 00:03:53,546
E o que é mais maravilhoso
38
00:03:53,586 --> 00:03:58,587
que de onde você vem
39
00:03:58,747 --> 00:04:03,068
Aqui nossos sonhos se tornam realidade.
40
00:04:03,148 --> 00:04:05,508
Aqui nossos sonhos se tornam realidade.
41
00:04:05,628 --> 00:04:08,949
E o que é mais maravilhoso
42
00:04:09,069 --> 00:04:13,910
que de onde você vem
43
00:04:13,870 --> 00:04:18,431
Aqui nossos sonhos se tornam realidade.
44
00:04:18,471 --> 00:04:22,152
Aqui nossos sonhos se tornam realidade.
45
00:04:22,672 --> 00:04:26,473
Delicioso, está na hora.
46
00:04:28,353 --> 00:04:30,594
Cuide-se, meu pequeno.
47
00:04:31,674 --> 00:04:33,795
Vou tentar.
48
00:04:34,195 --> 00:04:36,955
Yulchen, isso é seu
49
00:04:37,395 --> 00:04:40,156
o que poucos têm. Um verdadeiro talento.
50
00:04:40,276 --> 00:04:42,396
Não é apenas um presente
51
00:04:42,957 --> 00:04:45,077
e também responsabilidade.
52
00:04:46,197 --> 00:04:48,238
Use-o.
53
00:04:48,838 --> 00:04:50,958
Sim.
54
00:04:54,999 --> 00:04:58,080
Vamos vê-lo em breve - Tchau.
55
00:05:08,242 --> 00:05:10,283
Desculpe, tivemos um ensaio.
56
00:05:10,363 --> 00:05:13,483
Quantas vezes eu já disse
que a música é um bom hobby,
57
00:05:13,483 --> 00:05:16,404
mas esse é o seu trabalho
e a nossa vida. claro?
58
00:05:16,484 --> 00:05:18,404
Está claro agora, pai.
59
00:05:18,564 --> 00:05:21,325
você o leva para o carro?
Eu esqueci algo.
60
00:05:31,327 --> 00:05:33,528
Será que vai acontecer hoje?
- Por favor?
61
00:05:33,648 --> 00:05:37,569
Abram espaço para mim! Ou você está
sendo pago para atrapalhar os outros?
62
00:05:38,369 --> 00:05:40,569
Inacreditável.
63
00:05:40,689 --> 00:05:43,170
Que peido inchado.
64
00:05:43,250 --> 00:05:45,290
Tão típico de Amadeus.
65
00:05:57,453 --> 00:05:59,574
Tome cuidado!
66
00:06:01,214 --> 00:06:03,414
Mantenha seus dedos cruzados! Dedo!
67
00:06:04,855 --> 00:06:06,455
Perdão.
68
00:06:06,535 --> 00:06:08,095
eu estava brincando
69
00:06:08,536 --> 00:06:10,896
Estão todos presentes? -Sim.
70
00:06:13,897 --> 00:06:16,697
A propósito, sou Francesca, de Berlim.
71
00:06:16,937 --> 00:06:18,698
Julieta de St. Theonis.
72
00:06:18,738 --> 00:06:21,258
Sobre o que? - São Teônis.
73
00:06:22,099 --> 00:06:24,659
Cidade bem pequena, mas muito bonita.
74
00:06:26,139 --> 00:06:28,540
Que coisa pesada você está tocando?
75
00:06:32,941 --> 00:06:35,061
Olha, eu costurei tudo sozinha.
76
00:06:36,182 --> 00:06:38,982
Para a direita?
- Eu não toco, eu canto.
77
00:06:39,422 --> 00:06:41,463
o que você canta então
78
00:06:41,703 --> 00:06:44,023
Atenção, a Sra. Bock está falando.
79
00:06:44,103 --> 00:06:46,384
Todos os recém-chegados são implorados por
80
00:06:46,464 --> 00:06:48,904
venha ao auditório imediatamente.
81
00:06:49,825 --> 00:06:51,345
ilumine!
82
00:06:52,185 --> 00:06:55,626
Saudações em nome da escola
83
00:06:55,706 --> 00:06:57,746
você para a nossa academia de verão.
84
00:07:02,948 --> 00:07:04,668
Por quê você está aqui?
85
00:07:04,748 --> 00:07:07,109
Porque vocês compartilham um sonho.
86
00:07:07,189 --> 00:07:09,229
Você quer estar
entre as mais antigas e
87
00:07:09,349 --> 00:07:12,510
prestigiadas academias
de música do país.
88
00:07:12,630 --> 00:07:16,431
Você quer estar com Amadeus.
89
00:07:18,671 --> 00:07:20,992
Você tem seis semanas
para provar a si mesmo,
90
00:07:21,032 --> 00:07:24,152
então você aparece
na frente do nosso júri.
91
00:07:24,232 --> 00:07:27,473
Na verdade, eu poderia
simplesmente ir para casa.
92
00:07:27,593 --> 00:07:29,073
Por que?
93
00:07:29,794 --> 00:07:31,514
Por causa dos soluços.
94
00:07:31,594 --> 00:07:34,755
Quando me preocupo,
tenho soluços.
95
00:07:36,875 --> 00:07:39,036
Apenas os melhores
de vocês ficarão
96
00:07:39,076 --> 00:07:41,716
conosco pelos
próximos três anos.
97
00:07:41,836 --> 00:07:44,077
Todos esses gênios não te assustam?
98
00:07:44,117 --> 00:07:46,477
Finalmente,
gostaria de deste ano
99
00:07:46,517 --> 00:07:50,958
Parabéns à vencedora do
Prêmio Mozart, Julia Winterfeld.
100
00:07:52,439 --> 00:07:54,479
Júlia Winterfeld?
101
00:08:01,160 --> 00:08:03,121
Meu jackpot!
102
00:08:03,241 --> 00:08:05,441
O que você disse? - Nada.
103
00:08:05,561 --> 00:08:07,482
Maravilhoso.
104
00:08:07,522 --> 00:08:09,682
Então o café da manhã é às 7h30.
105
00:08:09,682 --> 00:08:13,083
Todos devem estar
no prédio às 20h.
106
00:08:13,203 --> 00:08:15,084
Então as portas estão trancadas.
107
00:08:15,164 --> 00:08:17,964
Dormir a partir das 21h30.
108
00:08:22,565 --> 00:08:26,966
Você realmente ganhou este prêmio?
Então você é um pequeno gênio também.
109
00:08:27,326 --> 00:08:29,887
Papai é professor de piano.
- O meu é um chef.
110
00:08:30,007 --> 00:08:32,447
É por isso que não
sei cozinhar espaguete.
111
00:08:32,567 --> 00:08:35,328
Mas jogo desde os
quatro anos. Diário.
112
00:08:35,448 --> 00:08:38,449
Por assim dizer,
não fiz mais nada.
113
00:08:39,249 --> 00:08:43,050
O que? Agora é a hora dele!
114
00:08:43,130 --> 00:08:45,690
Vamos dar uma olhada! Algo está acontecendo.
115
00:08:47,371 --> 00:08:50,771
Nós vivemos por este ritmo
116
00:08:50,771 --> 00:08:54,212
Ele nos intoxica, nos deixa voar.
117
00:08:54,292 --> 00:08:57,813
Leva-nos para a frente como uma onda.
118
00:08:57,973 --> 00:09:01,254
Isso nos puxa para baixo como mil cachoeiras.
119
00:09:08,535 --> 00:09:10,576
É ótimo aqui.
120
00:09:11,776 --> 00:09:17,817
... pula em você?
Venha voar comigo...
121
00:09:19,658 --> 00:09:22,258
vou pegar um carro. Você quer?
122
00:09:22,698 --> 00:09:25,299
NÃO. - Vejo você em breve.
123
00:09:51,345 --> 00:09:54,466
De Júpiter a Saturno
124
00:09:54,586 --> 00:09:57,986
o ritmo é levado.
você não pode ouvi-lo
125
00:09:58,426 --> 00:10:01,707
É mais rápido que o som.
126
00:10:01,827 --> 00:10:05,268
É tão forte. Ele está em todos os lugares.
127
00:10:06,108 --> 00:10:11,389
Você pode sentir a rocha sacudindo você?
128
00:10:12,830 --> 00:10:17,991
Você sente a faísca em mim
e como ela salta em você?
129
00:10:18,031 --> 00:10:22,312
venha voar comigo
130
00:10:22,512 --> 00:10:25,992
até o fim desta galáxia.
131
00:10:26,033 --> 00:10:29,833
Tão alto, tão longe
132
00:10:30,794 --> 00:10:32,354
como nunca antes.
133
00:10:32,474 --> 00:10:36,035
venha voar comigo
134
00:10:36,155 --> 00:10:37,835
mais alto e mais alto
135
00:10:37,835 --> 00:10:39,956
cada vez mais longe.
136
00:10:40,076 --> 00:10:43,516
O que está nos mantendo aqui?
137
00:10:46,237 --> 00:10:48,357
Venha voar comigo...
138
00:10:48,437 --> 00:10:51,718
Eco! A terra está chamando Julieta.
139
00:10:51,758 --> 00:10:53,319
Eco!
140
00:10:59,800 --> 00:11:02,881
Nós realmente devemos ir agora. acender.
141
00:11:05,121 --> 00:11:08,362
Não foi nada mal.
- Não tão ruim assim? Foi muito bom.
142
00:11:08,482 --> 00:11:10,042
Simplesmente ótimo!
143
00:11:10,162 --> 00:11:13,523
Eu me pergunto se Ron
Spader vai concordar?
144
00:11:13,483 --> 00:11:16,524
Por quê? - Aqui, algo para você.
145
00:11:18,124 --> 00:11:22,285
"Você é a estrela! Ron Spader
da Hit Records vem para a audição.
146
00:11:22,285 --> 00:11:23,965
Mostre a ele o que você pode fazer e...
147
00:11:24,085 --> 00:11:26,846
... um contrato de gravação está esperando por você!''
- Ótimo!
148
00:11:26,966 --> 00:11:31,647
Rony é meu amigo.
Fiz um gesto para que ele viesse até nós.
149
00:11:31,767 --> 00:11:36,688
Imagina, pessoal...
- É com isso que vocês sonham à noite?
150
00:11:37,488 --> 00:11:42,009
Muito legal!
- O contrato de gravação é concluído para nós.
151
00:11:42,169 --> 00:11:44,170
Você sabe por quê? - Então?
152
00:11:44,370 --> 00:11:46,890
Nosso ritmo é forte.
- Rap é o nosso casamento.
153
00:11:47,050 --> 00:11:49,491
Somos mega, mega...
- Mega idiotas.
154
00:11:50,491 --> 00:11:52,612
Nós já sabemos disso.
155
00:11:55,492 --> 00:11:58,573
Ria agora - Mas
vamos rir por último.
156
00:11:58,693 --> 00:12:01,694
E isso...
- Super legal.
157
00:12:08,255 --> 00:12:11,496
Deus, estamos atrasados!
- Fique calmo.
158
00:12:15,137 --> 00:12:17,937
Agora vamos nos meter
em grandes encrencas.
159
00:12:18,577 --> 00:12:20,658
ilumine!
160
00:12:20,938 --> 00:12:22,498
Quieto.
161
00:12:35,101 --> 00:12:37,742
Você pode ver? Tudo correu bem.
162
00:12:38,542 --> 00:12:40,422
Alguém pode nos ouvir.
163
00:12:40,542 --> 00:12:42,983
QUEM? Desejo? - Sra. Buck.
164
00:12:42,983 --> 00:12:46,144
Absurdo! O velho saco está dormindo agora.
165
00:12:48,664 --> 00:12:50,464
Então?
166
00:12:50,584 --> 00:12:53,425
As senhoras tiveram uma boa noite?
167
00:12:53,705 --> 00:12:58,706
Será o último de vocês por
muito tempo. Eu garanto-te.
168
00:12:59,026 --> 00:13:01,387
E só você!
169
00:13:01,427 --> 00:13:06,188
Eu esperava algo diferente de
um vencedor do Prêmio Mozart.
170
00:13:07,748 --> 00:13:10,749
O Sr. Agneshkov ficará feliz em vê-lo.
171
00:13:12,109 --> 00:13:14,150
Sr. Agneskov?
172
00:13:15,350 --> 00:13:19,191
Na verdade, sou um
lobo em pele de cordeiro.
173
00:13:19,311 --> 00:13:21,471
O estalajadeiro assustador dos contos de fadas.
174
00:13:23,672 --> 00:13:26,112
Obrigado por decidir dar
175
00:13:26,112 --> 00:13:30,473
uma ajudinha ao seu anfitrião.
176
00:13:30,513 --> 00:13:34,754
Sim, a fonte realmente precisa
de uma limpeza completa.
177
00:13:34,834 --> 00:13:37,595
Não tenho estado aqui ultimamente.
178
00:13:40,636 --> 00:13:44,076
Ei! Abaixo as folhas!
179
00:13:46,717 --> 00:13:48,757
A grama, não as folhas!
180
00:13:51,478 --> 00:13:54,319
Ele comeu palhaço no
café da manhã em maio.
181
00:13:57,599 --> 00:13:59,720
É uma piada, não é?
182
00:13:59,800 --> 00:14:03,921
Desculpe. Eu queria te dizer
quando fosse absolutamente seguro.
183
00:14:04,241 --> 00:14:06,361
Meu pai está sendo transferido para Hamburgo.
184
00:14:07,161 --> 00:14:09,602
E daí? - Como e sobre isso?
185
00:14:09,722 --> 00:14:11,562
E o que?
186
00:14:11,682 --> 00:14:14,603
Bruno, vamos nos mudar!
187
00:14:15,603 --> 00:14:17,124
Se?
188
00:14:17,564 --> 00:14:19,644
Semana que vem.
189
00:14:20,964 --> 00:14:23,085
Sinto muito, mas não estarei com você.
190
00:14:23,125 --> 00:14:27,366
Pessoal, fim do contrato com a gravadora.
- Obrigado, Marcos.
191
00:14:27,446 --> 00:14:31,207
Você ainda pode obtê-lo.
Você encontrará um novo tecladista.
192
00:14:31,327 --> 00:14:33,127
você tem tempo suficiente
193
00:14:33,167 --> 00:14:37,688
Lembra que Take Death parou de
tocar quando Robbie Williams saiu?
194
00:14:37,808 --> 00:14:39,689
Ninguém sabe.
195
00:14:39,689 --> 00:14:42,689
Eles terminaram quando
Robbie Williams os deixou.
196
00:14:42,809 --> 00:14:45,810
Além disso, eles não são nada legais.
-Exatamente.
197
00:14:45,930 --> 00:14:49,731
Não é disso que se trata.
Não quero que um dia digam:
198
00:14:49,771 --> 00:14:52,331
A banda tinha um
grande potencial,
199
00:14:52,411 --> 00:14:55,172
mas esse tecladista
estragou tudo.
200
00:14:56,172 --> 00:14:59,093
Sim, ele tem razão, não é, Ben?
201
00:14:59,173 --> 00:15:00,773
Usuario?
202
00:15:13,056 --> 00:15:16,817
Como você sabe, você joga com
um parceiro na frente do nosso júri.
203
00:15:16,857 --> 00:15:20,378
Agora é decidido quem joga com quem.
204
00:15:20,538 --> 00:15:24,178
Para ser justo, selecionamos
parceiros por sorteio.
205
00:15:24,298 --> 00:15:28,619
Um momento.
Quem quer me ajudar com a retirada?
206
00:15:28,739 --> 00:15:32,660
Divirta-se com.
- Betty, muito legal.
207
00:15:36,141 --> 00:15:39,422
Pegue a primeira folha que aparecer no seu caminho!
208
00:15:41,702 --> 00:15:43,823
Natasha Berger, violoncelo.
209
00:15:47,104 --> 00:15:48,704
Ele vai brincar com...
210
00:15:50,344 --> 00:15:52,745
... Florian Münkamp, flauta.
211
00:15:53,385 --> 00:15:57,306
Vocês dois estão sendo
treinados pelo Sr. Makarov.
212
00:15:57,506 --> 00:15:59,506
Avançar.
213
00:16:02,387 --> 00:16:04,867
Júlia Winterfeld, piano.
214
00:16:08,628 --> 00:16:10,429
Ele vai brincar com...
215
00:16:14,470 --> 00:16:17,030
... Betty Lilienthal, violino.
216
00:16:17,870 --> 00:16:19,471
Sou eu.
217
00:16:21,231 --> 00:16:24,432
Eu mesma cuidarei de suas aulas.
218
00:16:38,715 --> 00:16:40,755
Não não...
219
00:16:41,075 --> 00:16:44,076
Parar. Parar!
220
00:16:46,677 --> 00:16:48,917
O que é que foi isso?
221
00:16:49,757 --> 00:16:52,438
Sonata para violino nº 22 em lá maior.
222
00:16:53,598 --> 00:16:56,279
Mas eu me lembro dela de forma diferente.
223
00:16:56,959 --> 00:16:58,999
Mais devagar.
224
00:16:59,960 --> 00:17:02,920
Eu pensei que poderia dar a
ela um pouco de velocidade.
225
00:17:03,160 --> 00:17:05,201
Velocidade?.
226
00:17:05,361 --> 00:17:07,081
Onde você está?
227
00:17:07,161 --> 00:17:10,842
Em um rally de carros? Em uma feira?
228
00:17:11,482 --> 00:17:15,283
É uma obra-prima dos clássicos vienenses.
229
00:17:15,323 --> 00:17:17,764
Você não pode simplesmente jogar assim...
230
00:17:17,844 --> 00:17:19,564
...Mig Jagger,
231
00:17:19,644 --> 00:17:21,844
Rock 'n' roll ou algo assim.
232
00:17:22,645 --> 00:17:27,046
De qualquer forma, é por isso
que agora você está na Amadeus.
233
00:17:27,486 --> 00:17:30,246
Aqui vamos domar você.
234
00:17:33,887 --> 00:17:35,928
De novo, por favor.
235
00:17:51,531 --> 00:17:54,932
Tudo bem agora.
236
00:18:02,213 --> 00:18:05,534
Veja isso!
Esta banda está procurando um tecladista.
237
00:18:05,774 --> 00:18:07,775
Ele não estava animado?
238
00:18:07,775 --> 00:18:11,255
Arrepios, seu estômago está
revirando, você está babando...
239
00:18:11,495 --> 00:18:14,256
Você fala amanhã. - Mostre-me!
240
00:18:14,456 --> 00:18:16,617
Você gostaria de participar?
241
00:18:17,457 --> 00:18:19,497
Absurdo!
242
00:18:19,817 --> 00:18:21,818
Você quer se juntar.
243
00:18:22,658 --> 00:18:24,258
apenas olhe para mim
244
00:18:24,378 --> 00:18:27,059
Você nunca vai tirar
ninguém da Amadeus.
245
00:18:27,059 --> 00:18:29,299
Eu pareço antiquado.
246
00:18:30,100 --> 00:18:33,140
Está correto. A menos que...
247
00:18:33,220 --> 00:18:35,541
A menos que? - Nada.
248
00:18:35,661 --> 00:18:37,301
Diga-me!
249
00:18:37,301 --> 00:18:39,822
Tem certeza? -Sim.
250
00:18:40,102 --> 00:18:43,903
Prepare esse novo talento em grande
estilo para se tornar um roqueiro em breve.
251
00:18:43,943 --> 00:18:47,783
A contagem regressiva
começa, o tempo não passa.
252
00:18:47,824 --> 00:18:52,064
Vamos, vamos mudar você,
vamos cativá-la com algo colorido.
253
00:18:52,144 --> 00:18:56,305
Misturamos todas as tendências da
moda sem limitações e reivindicações.
254
00:18:56,305 --> 00:18:59,426
Como você pode ver? É o bastante.
255
00:18:59,506 --> 00:19:02,427
Você fica muito bonita com ele.
256
00:19:02,507 --> 00:19:06,188
realmente combina com você
257
00:19:06,308 --> 00:19:10,068
Prepare esse novo talento em grande
estilo para se tornar um roqueiro em breve.
258
00:19:10,068 --> 00:19:13,829
Você está pronto?
259
00:19:13,869 --> 00:19:17,910
Prepare esse novo talento em grande
estilo para se tornar um roqueiro em breve.
260
00:19:17,990 --> 00:19:21,791
A contagem regressiva
começa, o tempo não passa.
261
00:19:22,991 --> 00:19:25,032
você está bem
262
00:19:25,232 --> 00:19:29,593
Blush, sombra, maquiagem,
vamos transformá-lo completamente.
263
00:19:29,713 --> 00:19:33,594
Depois de pentear o cabelo,
a estrela do rock aparece.
264
00:19:33,714 --> 00:19:37,555
retoque final e toque final,
265
00:19:37,635 --> 00:19:42,836
Veja seu novo reflexo.
266
00:19:47,597 --> 00:19:51,358
Prepare esse novo talento em grande
estilo para se tornar um roqueiro em breve.
267
00:19:51,438 --> 00:19:55,438
Você está pronto?
268
00:19:55,558 --> 00:19:59,359
Prepare esse novo talento em grande
estilo para se tornar um roqueiro em breve.
269
00:19:59,479 --> 00:20:03,080
A contagem regressiva
começa, o tempo não passa.
270
00:20:03,040 --> 00:20:06,281
Em breve você será uma estrela do rock.
271
00:20:06,401 --> 00:20:10,562
Estou pronto, sim!
272
00:20:10,602 --> 00:20:14,403
Em breve você será uma estrela do rock.
273
00:20:14,443 --> 00:20:16,523
Estou pronto, sim!
274
00:20:18,284 --> 00:20:20,324
estou realmente pronto
275
00:20:21,404 --> 00:20:23,685
Então, agora ele se apresentou a mim.
276
00:20:27,085 --> 00:20:31,566
Olá. Eu sou Julia e quero
muito estar no seu grupo.
277
00:20:33,487 --> 00:20:35,207
OK.
278
00:20:35,247 --> 00:20:37,688
Agora tudo que você precisa é de um novo nome.
279
00:20:38,688 --> 00:20:40,088
Por favor?
280
00:20:40,128 --> 00:20:43,809
Julia não é um nome apropriado para
uma garota tocando em uma banda de rock.
281
00:20:47,250 --> 00:20:49,290
Tony Esse é o nome!
282
00:20:49,410 --> 00:20:51,731
Tony? - Sim, Tony.
283
00:20:52,451 --> 00:20:56,252
E não se esqueça, o que quer que
eles perguntem, responda o seguinte:
284
00:20:56,292 --> 00:20:58,812
''Garantido. Cem por cento."
285
00:21:00,973 --> 00:21:02,493
OK.
286
00:21:04,334 --> 00:21:07,774
Garantido. Cem por cento.
287
00:21:08,215 --> 00:21:11,815
Exatamente. Você está pronto?
288
00:21:11,895 --> 00:21:13,496
Vamos.
289
00:21:14,936 --> 00:21:19,097
você é minha abelha
290
00:21:19,337 --> 00:21:22,858
minha grande abelha
291
00:21:23,938 --> 00:21:27,499
Você zumbe e zumbe na minha cabeça
292
00:21:27,619 --> 00:21:32,060
Por isso estou tonta e só consigo ver você
293
00:21:33,420 --> 00:21:36,901
mel de abelha.
294
00:21:42,102 --> 00:21:45,503
Sim, isso foi algo...
295
00:21:49,184 --> 00:21:51,304
... especial.
296
00:21:51,824 --> 00:21:54,585
Muito obrigado. Ligaremos para você.
297
00:21:55,385 --> 00:21:56,985
Por favor, o próximo.
298
00:21:57,105 --> 00:21:59,026
paz - paz.
299
00:21:59,066 --> 00:22:01,426
Para os animais. - Para as pessoas.
300
00:22:01,506 --> 00:22:03,947
Para as pessoas. - Sobre os animais.
301
00:22:04,067 --> 00:22:06,988
E para plantas.
- E para as plantas.
302
00:22:15,349 --> 00:22:17,390
Guitarra?
303
00:22:28,272 --> 00:22:34,514
Mais forte, mais rápido, mais forte!
304
00:22:35,394 --> 00:22:38,555
Ainda mais rápido!
305
00:22:39,275 --> 00:22:43,196
Mais forte!
306
00:22:53,318 --> 00:22:54,878
Então...
307
00:22:56,999 --> 00:22:59,479
Não, mãe, não consegui de novo.
308
00:22:59,799 --> 00:23:02,480
Acho que não soei firme o suficiente.
309
00:23:04,080 --> 00:23:06,201
Deus!
310
00:23:09,161 --> 00:23:11,202
Você vai conseguir, ouviu?
311
00:23:11,402 --> 00:23:13,882
esmagá-los. Eu vou esperar por você lá fora.
312
00:23:20,324 --> 00:23:22,884
eu sou o Tony Eu sou legal.
313
00:23:25,885 --> 00:23:29,526
Mas estamos procurando um tecladista, não uma garota.
314
00:23:30,766 --> 00:23:33,247
Bem, pelo menos podemos dar uma chance a ela, certo?
315
00:23:35,047 --> 00:23:38,968
Você realmente começou a tocar na
sua primeira banda quando tinha 10 anos?
316
00:23:38,928 --> 00:23:43,049
Sim claro. Naturalmente.
317
00:23:43,289 --> 00:23:45,769
E você patina?
318
00:23:47,050 --> 00:23:50,010
Andar de skate... Claro.
319
00:23:51,971 --> 00:23:54,531
Você está jogando alguma coisa para nós, Tony?
320
00:24:19,497 --> 00:24:22,297
Tente ligá-lo usando o botão.
321
00:25:09,868 --> 00:25:11,468
Então?
322
00:25:12,789 --> 00:25:16,509
Eu não tenho certeza.
- Você não os ouviu tocar?
323
00:25:16,509 --> 00:25:20,110
Somos uma banda de rock.
E não há garotas no Linkin Park.
324
00:25:20,830 --> 00:25:22,951
Ela é a melhor de todas.
325
00:25:23,151 --> 00:25:25,151
Além disso, não temos escolha.
326
00:25:25,712 --> 00:25:28,152
Usuario. - Então...
327
00:25:34,834 --> 00:25:36,834
Tony
328
00:25:36,834 --> 00:25:39,955
Se você realmente quer este trabalho,
329
00:25:40,755 --> 00:25:42,795
ela é sua
330
00:25:43,195 --> 00:25:45,236
Realmente?
331
00:25:49,757 --> 00:25:53,118
Então divirta-se jogando.
332
00:25:57,519 --> 00:26:00,079
Uma mãe workaholic e
você se sente satisfeita!
333
00:26:00,199 --> 00:26:01,800
Mantenha o ritmo, rapaz.
334
00:26:06,401 --> 00:26:08,001
Tony!
335
00:26:10,041 --> 00:26:13,322
Sua jaqueta. Esqueça-o.
336
00:26:15,282 --> 00:26:19,363
Já não nos encontramos em algum lugar
antes? Você me parece muito familiar.
337
00:26:19,763 --> 00:26:21,804
A sala de ensaio?
338
00:26:22,924 --> 00:26:26,365
Eu sou novo na área.
-De onde você vem?
339
00:26:27,885 --> 00:26:30,446
Sobre o que? -Sim.
340
00:26:31,046 --> 00:26:33,927
Berlim. - Ótimo.
341
00:26:34,287 --> 00:26:36,567
E como é isso?
342
00:26:37,968 --> 00:26:40,528
Ótimo. -Como eu pensava.
343
00:26:40,528 --> 00:26:43,409
Então você provavelmente conhece esse novo clube...
344
00:26:45,169 --> 00:26:47,170
Eu esqueci o nome dele.
345
00:26:50,330 --> 00:26:53,971
Eu tenho que ir.
Vejo você no próximo ensaio.
346
00:27:00,012 --> 00:27:02,053
Eu tenho que ir. Tchau.
347
00:27:06,614 --> 00:27:08,574
Então?
348
00:27:08,694 --> 00:27:13,695
Agora sou tecladista em uma banda de rock.
349
00:27:20,417 --> 00:27:23,178
Eu sabia! Eu te disse!
350
00:27:30,539 --> 00:27:32,059
Devemos ir?
351
00:27:41,221 --> 00:27:45,182
Deus! Quem precisa dessa porcaria?
"História da Música".
352
00:27:48,783 --> 00:27:51,024
Ei Betty, olhe aqui.
353
00:27:51,144 --> 00:27:55,065
Fiz algumas gravações para
você dar a sua mãe, se possível.
354
00:27:55,145 --> 00:27:58,065
Ele disse que era
gerente da Global Records.
355
00:27:59,626 --> 00:28:02,626
Sim claro. Eu farei.
- Realmente?
356
00:28:02,906 --> 00:28:05,787
Maravilhoso! Obrigado.
- Me conte algo.
357
00:28:05,867 --> 00:28:09,628
Você é muito bom em teoria, não é?
358
00:28:12,989 --> 00:28:15,909
Você vai cuidar da minha lição de casa?
359
00:28:15,989 --> 00:28:18,110
Naturalmente. Eu farei.
360
00:28:19,030 --> 00:28:23,351
Ótimo! Mas cometa dois ou três
erros para não parecer suspeito.
361
00:28:28,712 --> 00:28:32,953
Bom dia. Senhorita Lilienthal?
- Finalmente. Já estava na hora.
362
00:28:35,393 --> 00:28:37,074
Esplêndido!
363
00:28:39,074 --> 00:28:40,955
está limpo -Sim.
364
00:28:40,955 --> 00:28:44,556
Sra. Buck! - Esconder!
365
00:28:45,876 --> 00:28:48,876
Aqui, estilo tradicional e...
366
00:28:48,996 --> 00:28:50,997
Visita do Japão!
367
00:28:52,237 --> 00:28:54,798
konichiwa - Konichiwa.
368
00:28:56,798 --> 00:28:59,719
Isso foi ótimo! Mas agora vá embora.
369
00:29:02,159 --> 00:29:06,280
A educação e as boas maneiras
fazem parte do nosso dia a dia.
370
00:29:30,166 --> 00:29:34,927
Aqui estão as despensas do
nosso belo e elegante edifício.
371
00:29:35,047 --> 00:29:40,048
Sim, claro que as exigências de uma
escola como a “Amadeus” são altas.
372
00:29:40,168 --> 00:29:44,489
E eles só podem ser alcançados
com grande diligência e disciplina.
373
00:29:49,730 --> 00:29:55,211
Mas é exatamente por isso
que os melhores vêm até nós.
374
00:29:55,251 --> 00:29:57,972
Esperamos de nossos alunos
375
00:29:58,412 --> 00:30:01,092
compromisso total
376
00:30:02,093 --> 00:30:07,214
e aparência impecável. Exatamente.
377
00:30:17,056 --> 00:30:19,497
Isso é você? acender.
378
00:30:37,941 --> 00:30:39,541
Júlia?
379
00:30:40,341 --> 00:30:42,582
Ouvi dizer que você está dentro. Posso entrar?
380
00:30:42,662 --> 00:30:44,222
Um momento.
381
00:30:53,264 --> 00:30:56,105
Júlia, tenho uma
coisa para te mostrar!
382
00:30:56,505 --> 00:30:58,185
Sim.
383
00:30:59,385 --> 00:31:00,946
NÃO!
384
00:31:02,306 --> 00:31:04,426
Júlia, não aguento mais. To entrando!
385
00:31:05,227 --> 00:31:07,347
Te peguei agora!
386
00:31:10,348 --> 00:31:12,468
você parece terrível
387
00:31:13,548 --> 00:31:15,589
O que você acha?
388
00:31:16,909 --> 00:31:18,590
É isso?
389
00:31:18,670 --> 00:31:23,791
É tendência agora, não é?
- Sim, em Berlim todo mundo é assim.
390
00:31:25,191 --> 00:31:29,312
Não confie muito na moda.
melhor cuidar de mim
391
00:31:31,512 --> 00:31:34,513
Cheira meio estranho aqui.
392
00:31:34,633 --> 00:31:36,634
Você acha?
393
00:31:36,674 --> 00:31:39,474
Sim, em uma lata de lixo.
394
00:31:40,754 --> 00:31:43,275
De qualquer forma, contei à mamãe sobre nós.
395
00:31:43,315 --> 00:31:46,996
Ela falou com seu estilista
favorito e ele fez essas
396
00:31:47,036 --> 00:31:50,157
fantasias para nossa
apresentação. Ótimo, não é?
397
00:31:52,237 --> 00:31:54,918
Não sei se posso aceitar isso.
398
00:31:54,958 --> 00:31:58,238
Sem objeções.
Queremos atordoar o júri, não é?
399
00:31:59,919 --> 00:32:03,239
Paris, Londres,
400
00:32:03,840 --> 00:32:07,720
Nova York e Tóquio.
401
00:32:07,760 --> 00:32:11,681
Onde quer que pousemos, uma
limusine está esperando por nós.
402
00:32:11,681 --> 00:32:14,002
Ficaremos em um apartamento de luxo
403
00:32:14,082 --> 00:32:16,362
com champanhe, caviar e seda.
404
00:32:16,362 --> 00:32:20,203
Seremos o centro das
atenções em todas as festas.
405
00:32:20,323 --> 00:32:22,324
autógrafos, autógrafos.
406
00:32:22,444 --> 00:32:24,684
Nossos dedos vão doer com o esforço.
407
00:32:24,764 --> 00:32:28,685
Nós vamos apenas subir.
Nós dois, isso é o mais importante.
408
00:32:28,725 --> 00:32:32,846
Você vai ver.
409
00:32:32,926 --> 00:32:36,247
Vamos encantar você e o mundo inteiro
410
00:32:36,487 --> 00:32:41,048
será nosso.
411
00:32:41,168 --> 00:32:43,288
Você vai ver.
412
00:32:43,408 --> 00:32:47,849
O mundo inteiro será nosso.
413
00:32:47,969 --> 00:32:51,730
Será nosso. Você vai ver.
414
00:32:51,770 --> 00:32:54,251
O mundo inteiro.
415
00:32:57,772 --> 00:33:01,652
Vamos encantar você e o mundo inteiro
416
00:33:01,772 --> 00:33:06,133
será nosso.
417
00:33:06,253 --> 00:33:08,174
Você vai ver.
418
00:33:08,254 --> 00:33:12,495
O mundo inteiro será nosso.
419
00:33:12,615 --> 00:33:16,216
Será nosso. Você vai ver.
420
00:33:16,336 --> 00:33:18,776
O mundo inteiro.
421
00:33:32,659 --> 00:33:35,700
Baby, o mundo estará aos nossos pés
422
00:33:58,425 --> 00:34:01,186
Frango madrugador, cantando cedo.
423
00:34:01,186 --> 00:34:06,747
Na verdade é o contrário,
mas eu sempre digo o contrário.
424
00:34:06,947 --> 00:34:09,147
Sim. Qualquer que seja.
425
00:34:09,107 --> 00:34:11,348
Que legal,
426
00:34:11,788 --> 00:34:15,029
que vocês dois decidiram
desocupar o armazém.
427
00:34:15,109 --> 00:34:18,709
Não tenho estado aqui ultimamente.
428
00:34:22,390 --> 00:34:24,271
Pausa para o café.
429
00:34:28,071 --> 00:34:29,592
Maravilhoso.
430
00:34:39,314 --> 00:34:40,994
Olá?
431
00:34:41,074 --> 00:34:42,915
Usuario! Olá!
432
00:34:43,195 --> 00:34:44,875
mais relaxado.
433
00:34:46,556 --> 00:34:48,156
O que está errado?
434
00:34:49,556 --> 00:34:51,477
Amostra?
435
00:34:51,917 --> 00:34:53,717
Em meia hora?
436
00:34:55,838 --> 00:34:57,878
Na verdade...
437
00:34:59,799 --> 00:35:01,839
OK. -Sim!
438
00:35:02,359 --> 00:35:06,040
Eu vou vir. Garantido.
Cem por cento.
439
00:35:06,400 --> 00:35:08,440
Vejo você em breve.
440
00:35:09,521 --> 00:35:12,401
Estou indo para o meu primeiro ensaio!
441
00:35:14,402 --> 00:35:16,482
Muito obrigado.
442
00:35:16,562 --> 00:35:20,083
Devo-lhe.
- Você pode dizer isso em voz alta.
443
00:35:20,203 --> 00:35:22,243
Fora agora!
444
00:35:26,885 --> 00:35:29,405
Tchau.
- Você não vai sair, vai?
445
00:35:29,565 --> 00:35:33,646
Temos que ensaiar para o concurso.
-O que devo dizer ao cliente?
446
00:35:33,726 --> 00:35:36,647
Meu filho não tem tempo.
Ele será uma estrela do rock.
447
00:35:36,687 --> 00:35:38,807
Consertarei a caixa quando voltar.
448
00:35:38,847 --> 00:35:41,248
Eu também queria ser jogador de futebol...
- Eu sei.
449
00:35:41,448 --> 00:35:44,528
Você abandonou a escola,
você trabalhou como um louco...
450
00:35:45,409 --> 00:35:48,169
E ainda assim você falhou.
-Exatamente.
451
00:35:48,289 --> 00:35:50,570
Os sonhos são uma
coisa maravilhosa, mas
452
00:35:50,650 --> 00:35:52,690
acredite, eles raramente
se tornam realidade.
453
00:35:53,970 --> 00:35:55,371
Eu tenho que ir.
454
00:35:55,451 --> 00:35:58,011
Mas esteja aqui em três horas!
- Bom.
455
00:35:58,211 --> 00:36:00,212
O cliente quer retirar hoje.
456
00:36:15,255 --> 00:36:18,656
Onde você imagina
que está? No circo?
457
00:36:18,616 --> 00:36:21,056
Claro que não.
- Há música tocando aqui.
458
00:36:21,177 --> 00:36:24,217
E o que foi isso? - Jazz.
459
00:36:25,537 --> 00:36:27,098
Jazz?
460
00:36:28,858 --> 00:36:32,539
Clássico.
Agora vá para o seu quarto.
461
00:36:33,139 --> 00:36:34,700
Inacreditável!
462
00:36:39,621 --> 00:36:41,061
Olá Tony.
463
00:36:42,261 --> 00:36:43,822
Olá.
464
00:36:44,742 --> 00:36:47,742
Olá.
- Voce esta pronto para o rock?
465
00:36:47,942 --> 00:36:51,143
Garantido. Cem por cento.
466
00:36:51,263 --> 00:36:52,824
Vamos.
467
00:37:10,988 --> 00:37:14,228
Olá, estamos indo até você.
468
00:37:15,348 --> 00:37:18,909
Agora vamos começar e mostrar a você.
469
00:37:20,230 --> 00:37:22,590
Não somos quietos, gostamos de barulhos altos.
470
00:37:22,710 --> 00:37:25,031
Giramos o botão do amplificador...
471
00:37:46,675 --> 00:37:48,316
Somos uma banda de rock.
472
00:37:50,476 --> 00:37:51,997
Estamos de pé.
473
00:37:52,797 --> 00:37:55,597
Relaxar.
- Vamos começar novamente.
474
00:37:58,118 --> 00:38:01,439
Olá, estamos indo até você.
475
00:38:02,359 --> 00:38:05,840
Agora vamos começar e mostrar a você.
476
00:38:07,160 --> 00:38:09,280
Não somos quietos, gostamos de barulhos altos.
477
00:38:09,400 --> 00:38:11,801
Giramos o botão do
amplificador totalmente para cima.
478
00:38:11,921 --> 00:38:15,562
Máximo.
479
00:38:16,642 --> 00:38:21,003
Dois, três, quatro, oito, nove e dez.
480
00:38:21,403 --> 00:38:23,444
O que você diz?
481
00:38:23,484 --> 00:38:25,724
Eu não entendo você.
482
00:38:28,565 --> 00:38:33,046
Gritamos por todo o país e
escrevemos em todas as paredes:
483
00:38:33,166 --> 00:38:36,927
Dance ao ritmo do rock!
484
00:38:37,207 --> 00:38:42,688
deixe o mundo inteiro dançar
Vamos gritar o mais alto que pudermos.
485
00:38:42,728 --> 00:38:46,009
Dance ao ritmo do rock!
486
00:38:46,089 --> 00:38:49,409
Dance ao ritmo do rock!
487
00:38:57,331 --> 00:39:00,412
criar espaço! Nós patinamos aqui.
488
00:39:01,892 --> 00:39:05,413
Milhares de movimentos legais.
Um dois três quatro.
489
00:39:06,453 --> 00:39:08,734
Nós voamos além de todos os obstáculos.
490
00:39:08,814 --> 00:39:11,934
Vire-se e pule.
Não há nenhum que seja muito alto.
491
00:39:12,054 --> 00:39:15,855
Nada é muito arriscado para nós.
492
00:39:16,815 --> 00:39:18,776
Deve ser um pouco mais alto aqui.
493
00:39:18,856 --> 00:39:20,936
Onde está Tony?
- Não fazemos ideia.
494
00:39:23,457 --> 00:39:25,017
Estágios!
495
00:39:34,019 --> 00:39:35,540
Inacreditável!
496
00:39:41,941 --> 00:39:46,702
Gritamos por todo o país e
escrevemos em todas as paredes:
497
00:39:46,822 --> 00:39:50,503
Bem, eu vou alcançá-lo.
498
00:39:50,823 --> 00:39:56,304
deixe o mundo inteiro dançar
Vamos gritar o mais alto que pudermos.
499
00:39:56,304 --> 00:39:59,865
Dance ao ritmo do rock!
500
00:40:00,425 --> 00:40:03,186
Dance ao ritmo do rock!
501
00:40:14,588 --> 00:40:17,949
Tony, tudo bem?
502
00:40:18,589 --> 00:40:20,149
Sim.
503
00:40:21,270 --> 00:40:23,830
Parecia assustador. - Suficiente.
504
00:40:25,831 --> 00:40:27,831
Estilo de condução único.
505
00:40:29,751 --> 00:40:33,312
De onde eu sou, os conselhos
são um pouco diferentes.
506
00:40:33,672 --> 00:40:35,193
Seguro.
507
00:40:37,753 --> 00:40:42,114
Bem, bem, bem. Que doce.
Os roqueiros sequestraram uma garota.
508
00:40:42,314 --> 00:40:43,995
Isso vai nos assustar.
509
00:40:43,995 --> 00:40:47,355
Vamos morrer de medo.
- E deveria.
510
00:40:47,435 --> 00:40:50,436
Nós vamos conseguir o contrato com a gravadora.
511
00:40:51,356 --> 00:40:53,357
Então?
512
00:40:54,357 --> 00:40:56,357
Tenha cuidado agora.
513
00:40:56,677 --> 00:40:58,918
O que você está me dizendo, eu não entendo nada.
514
00:40:59,038 --> 00:41:01,519
Porque eu faço rap muito bem.
515
00:41:05,439 --> 00:41:08,760
Desempenho super legal.
- Muito bom.
516
00:41:09,240 --> 00:41:10,881
idiotas.
517
00:41:11,521 --> 00:41:15,042
Eu lhe disse para comprar baterias novas.
518
00:41:15,642 --> 00:41:17,482
Mas eu comprei.
519
00:41:17,882 --> 00:41:20,603
Denis! Você foi um grande idiota!
-Phil?
520
00:41:20,683 --> 00:41:23,043
Esses rappers são idiotas completos.
521
00:41:23,123 --> 00:41:25,964
Você não vai conseguir o contrato.
522
00:41:26,044 --> 00:41:27,564
Eu tenho que ir.
523
00:41:27,604 --> 00:41:32,085
Mostre-nos novamente nos DVDs da
Amadeus como ligar um amplificador.
524
00:41:32,085 --> 00:41:34,526
Não, tenho de ir à oficina.
525
00:41:34,606 --> 00:41:36,726
DVD?
- Com idiotas de seu trabalho.
526
00:41:36,846 --> 00:41:40,487
Aqueles novatos arrogantes
da Escola de Música Amadeus.
527
00:41:40,487 --> 00:41:43,488
Eles imaginam que
são mais do que outros.
528
00:41:43,488 --> 00:41:45,288
Não soa nada legal. -Sim.
529
00:41:45,408 --> 00:41:47,969
Os DVDs terão que esperar.
- Estamos nos perdendo?
530
00:41:48,009 --> 00:41:49,969
Tudo de bom. - Tchau.
531
00:41:56,011 --> 00:41:57,771
Onde você está indo?
532
00:41:59,571 --> 00:42:01,252
Pelo Parque.
533
00:42:01,572 --> 00:42:03,252
eu também estou lá
534
00:42:05,333 --> 00:42:07,453
O que você está fazendo...
- Diga-me...
535
00:42:08,813 --> 00:42:10,814
me diga o que voce faz
536
00:42:14,055 --> 00:42:19,056
O que você faz quando não está fazendo
acrobacias malucas como andar de skate?
537
00:42:21,296 --> 00:42:24,697
Com tudo. E você?
538
00:42:25,217 --> 00:42:30,298
Eu jogo TVs pelas janelas do
hotel. Como uma estrela do rock.
539
00:42:31,538 --> 00:42:36,099
Além disso, sou aprendiz de
meu pai. Eu estudo eletricista.
540
00:42:39,340 --> 00:42:41,341
Gostaria?
541
00:42:41,461 --> 00:42:44,861
Eu amo fazer
música, mas meu pai...
542
00:42:45,582 --> 00:42:47,502
Não importa.
543
00:42:47,582 --> 00:42:50,663
E quanto ao seu pai?
544
00:42:55,304 --> 00:42:57,864
Ele nunca veio ao nosso show.
545
00:42:58,744 --> 00:43:01,865
Ele obviamente acha que eu não posso fazer isso...
546
00:43:02,985 --> 00:43:05,306
Às vezes eu gostaria que ele viesse
547
00:43:05,586 --> 00:43:08,587
e se importar mais comigo.
548
00:43:11,587 --> 00:43:15,508
Eu não entendo. Se alguém
pode fazer isso, é você.
549
00:43:15,908 --> 00:43:20,749
A música nunca me deu
tanta alegria como com você.
550
00:43:21,269 --> 00:43:25,030
E como você está?
Seus pais apoiam seu jogo?
551
00:43:25,070 --> 00:43:29,831
Sim, eles até querem. Especialmente meu pai.
552
00:43:29,831 --> 00:43:32,672
É tão legal que eles apoiem você.
553
00:43:33,792 --> 00:43:35,112
Sim.
554
00:43:35,072 --> 00:43:40,434
Eu gostaria de ter um pai assim.
Imagine se tivéssemos ganho o contrato...
555
00:43:46,035 --> 00:43:50,636
Os noivos estão chegando. Aplausos.
556
00:43:51,516 --> 00:43:55,757
E agora a noiva vai
jogar o buquê. Às três.
557
00:43:55,797 --> 00:44:00,278
Um dois três.
558
00:44:01,318 --> 00:44:03,359
Isso é ótimo.
559
00:44:04,839 --> 00:44:07,240
Aparentemente, temos uma garota de sorte.
560
00:44:07,640 --> 00:44:11,000
Venha para a pista de dança, senhorita.
561
00:44:12,961 --> 00:44:15,401
Aqui está a sua música.
562
00:44:15,401 --> 00:44:17,122
Você está falando sério?
563
00:44:19,442 --> 00:44:21,123
É necessário.
564
00:44:21,883 --> 00:44:25,004
Dança! Dança!
565
00:45:54,943 --> 00:45:59,184
Bem, meus amigos,
deixem todos se mexerem!
566
00:46:02,705 --> 00:46:05,266
Olá? - Júlia, onde você está?
567
00:46:05,426 --> 00:46:08,827
Temos um ensaio.
- Deus! Desculpe.
568
00:46:08,827 --> 00:46:10,827
Se apresse!
569
00:46:17,268 --> 00:46:19,269
desculpa, eu tenho que ir
570
00:46:22,710 --> 00:46:25,190
Se você contar a Bernd e Bruno
571
00:46:25,270 --> 00:46:27,551
sobre isso, infelizmente
terei que matá-lo.
572
00:46:34,352 --> 00:46:36,473
Garantido.
573
00:46:39,313 --> 00:46:41,554
Cem por cento.
574
00:46:48,555 --> 00:46:52,196
Perdão.
- Bem, já é tarde demais.
575
00:46:52,236 --> 00:46:54,477
Tenho um compromisso com meu estilista.
576
00:46:56,037 --> 00:46:58,918
Seja pontual amanhã. Temos que ensaiar.
577
00:46:58,918 --> 00:47:01,078
Queremos ser famosos.
578
00:47:02,198 --> 00:47:04,159
Sim. Nós queremos.
579
00:48:08,373 --> 00:48:10,853
Você se sente confortável? -Sim.
580
00:48:22,296 --> 00:48:25,857
Meu mundo era cinza o tempo todo
581
00:48:25,977 --> 00:48:29,138
como um longo dia chuvoso.
582
00:48:29,258 --> 00:48:32,618
eu sempre estava perdendo alguma coisa
583
00:48:32,738 --> 00:48:36,019
mas eu não sabia exatamente o quê.
584
00:48:36,179 --> 00:48:38,620
O tempo todo...
585
00:48:42,060 --> 00:48:44,101
O que é que foi isso?
586
00:48:48,102 --> 00:48:50,182
Apenas uma ideia.
587
00:48:50,502 --> 00:48:52,103
Foi bom.
588
00:48:52,623 --> 00:48:54,663
Toca outra vez.
589
00:48:55,183 --> 00:48:57,304
Eu só cheguei até agora.
590
00:48:57,344 --> 00:49:00,464
toca outra vez Vou te ajudar.
591
00:49:03,665 --> 00:49:05,266
OK.
592
00:49:11,587 --> 00:49:14,908
Meu mundo era cinza o tempo todo
593
00:49:15,028 --> 00:49:18,028
como um longo dia chuvoso.
594
00:49:18,028 --> 00:49:21,029
eu sempre estava perdendo alguma coisa
595
00:49:21,149 --> 00:49:24,630
mas eu não sabia exatamente o quê.
596
00:49:25,150 --> 00:49:27,510
O tempo todo...
597
00:49:27,550 --> 00:49:30,951
me perdi em...
598
00:49:32,872 --> 00:49:36,032
... em uma noite escura sem fim.
599
00:49:37,553 --> 00:49:40,553
eu olhei...
600
00:49:40,993 --> 00:49:44,114
Olhei para as estrelas.
601
00:49:44,154 --> 00:49:47,155
Eu olhei para as estrelas
602
00:49:47,235 --> 00:49:51,116
e eu estava procurando o que me fazia feliz.
603
00:49:51,476 --> 00:49:54,716
Na verdade foi você.
604
00:49:55,197 --> 00:49:58,877
E agora tudo é novo.
605
00:49:59,037 --> 00:50:01,158
Nada
606
00:50:01,278 --> 00:50:04,399
não é o que costumava ser.
607
00:50:04,559 --> 00:50:06,679
O que está acontecendo aqui?
608
00:50:06,759 --> 00:50:08,960
Sentimentalismo?
609
00:50:09,080 --> 00:50:12,360
Isso é uma música de banda? - NÃO.
610
00:50:12,520 --> 00:50:15,441
apenas um disparate.
611
00:50:15,921 --> 00:50:18,922
Achei que sim...
- Parecia nojento.
612
00:50:25,603 --> 00:50:28,204
Bem pessoal, vamos começar.
613
00:50:55,170 --> 00:50:57,290
O que você está jogando agora
614
00:50:57,890 --> 00:51:00,451
Estou ficando pessimista.
615
00:51:00,571 --> 00:51:03,612
Então você não tem
chance na frente do júri.
616
00:51:04,132 --> 00:51:06,932
Sem falar no Prêmio Mozart.
617
00:51:10,733 --> 00:51:13,894
Devemos passar no teste!
Queremos fazer parte do "Amadeus"!
618
00:51:13,934 --> 00:51:16,214
Espera, Júlia! - Perdão.
619
00:51:16,174 --> 00:51:18,735
Que diabos está errado com você!
620
00:51:21,136 --> 00:51:23,296
Algo deu errado?
621
00:51:25,216 --> 00:51:26,817
Pode-se dizer.
622
00:51:28,217 --> 00:51:30,498
desculpe pela sua música
623
00:51:32,218 --> 00:51:35,939
No começo eu pensei
que Nick realmente gostou.
624
00:51:37,139 --> 00:51:38,819
Mas então...
625
00:51:40,740 --> 00:51:43,020
Fingir.
626
00:51:43,140 --> 00:51:46,301
Você sabe que eles
têm que ser legais.
627
00:52:03,585 --> 00:52:06,986
Deus! O que eu estou fazendo?
628
00:52:22,269 --> 00:52:24,830
Eu nunca farei parte do grupo.
629
00:52:24,830 --> 00:52:28,070
Meu mundo era cinza o tempo todo
630
00:52:28,110 --> 00:52:31,111
como um longo dia chuvoso.
631
00:52:31,191 --> 00:52:32,671
Absurdo.
632
00:52:32,751 --> 00:52:35,352
eu sempre estava perdendo alguma coisa
633
00:52:35,432 --> 00:52:37,552
mas eu não sabia exatamente o quê.
634
00:52:37,633 --> 00:52:39,913
Você é a garota mais
legal que eu conheço.
635
00:52:39,993 --> 00:52:42,554
eu estava perdido o tempo todo
636
00:52:42,554 --> 00:52:44,994
em uma noite escura sem fim
637
00:52:45,034 --> 00:52:47,315
Exceto eu, claro.
638
00:52:49,275 --> 00:52:52,396
Eu estava procurando o que me fazia feliz.
639
00:52:52,476 --> 00:52:54,916
Medo do Palco? -Sim.
640
00:52:56,117 --> 00:52:59,877
Só penso em subir no
palco e lá vamos nós.
641
00:53:01,718 --> 00:53:04,879
Conheço um truque que sempre ajuda.
- Realmente?
642
00:53:04,959 --> 00:53:07,439
Na verdade foi você
643
00:53:07,519 --> 00:53:11,320
e agora tudo é novo.
644
00:53:12,440 --> 00:53:17,481
Nada é o que era.
645
00:53:19,442 --> 00:53:22,682
Parou. De fato. - Eu te disse.
646
00:53:25,683 --> 00:53:29,484
você está pronto
ainda - Não, quase.
647
00:53:29,604 --> 00:53:33,165
Não cometa erros desta vez.
Preciso de uma nota excelente.
648
00:53:33,485 --> 00:53:35,285
Vou tentar.
649
00:53:39,646 --> 00:53:43,407
Sabe, há algo errado com Julia.
650
00:53:43,647 --> 00:53:46,568
Ela é muito estranha e distante.
651
00:53:47,648 --> 00:53:49,328
Por que?
652
00:53:50,089 --> 00:53:52,009
Eu não faço ideia.
653
00:53:52,929 --> 00:53:54,770
Mas eu vou entender.
654
00:54:16,974 --> 00:54:18,855
Inacreditável.
655
00:54:18,855 --> 00:54:20,535
Aqui estou.
656
00:54:21,535 --> 00:54:24,136
Olá. -Olá pessoal.
657
00:54:24,336 --> 00:54:26,016
Olá.
658
00:54:28,137 --> 00:54:30,457
Bem, vamos começar?
659
00:54:31,218 --> 00:54:33,258
"Voe comigo"? -Sim.
660
00:54:35,459 --> 00:54:37,019
Você está pronto?
661
00:54:37,139 --> 00:54:39,139
Um, dois...
- Espere um pouco.
662
00:54:39,259 --> 00:54:40,740
O que está errado?
663
00:54:40,820 --> 00:54:44,261
Eu quero tentar a música
que Tony e eu tocamos ontem.
664
00:54:44,381 --> 00:54:47,381
Por favor? O de partir o coração? NÃO!
665
00:54:47,421 --> 00:54:49,542
A música é realmente ótima.
666
00:54:49,622 --> 00:54:51,662
Acho que já resolvemos isso.
667
00:54:52,062 --> 00:54:54,863
Não me importo se tentarmos.
668
00:54:54,983 --> 00:54:57,023
OK. Vamos começar então.
669
00:54:58,304 --> 00:55:01,344
Um dois. Um dois três.
670
00:55:07,906 --> 00:55:10,026
Não com Betty Lilienthal!
671
00:55:10,426 --> 00:55:13,467
Meu mundo era cinza o tempo todo
672
00:55:13,507 --> 00:55:16,148
como um longo dia chuvoso.
673
00:55:18,188 --> 00:55:21,189
A música é ótima!
- Velho, ela é ótima.
674
00:55:21,149 --> 00:55:23,269
Bem, há piores.
675
00:55:23,389 --> 00:55:27,310
Seriamente. Com você, Tony,
nós realmente vamos conseguir.
676
00:55:27,350 --> 00:55:30,191
Jogaremos amanhã
quando Ron Spader vier.
677
00:55:30,191 --> 00:55:32,871
Nós vamos arrasar
-E então começamos...
678
00:55:32,991 --> 00:55:36,552
Realmente?
- Com um contrato de gravação, em turnê.
679
00:55:36,592 --> 00:55:38,993
Viva a saia!
680
00:55:39,553 --> 00:55:42,353
O ensaio foi ótimo.
- Isso me dá arrepios.
681
00:55:42,393 --> 00:55:45,114
Foi maravilhoso.
você ficaria surpreso
682
00:55:45,674 --> 00:55:48,075
Como sempre com gelo? - Naturalmente.
683
00:55:48,075 --> 00:55:49,675
Apenas limpe para mim.
684
00:55:49,755 --> 00:55:51,795
Olá?
685
00:55:52,476 --> 00:55:53,876
O que?
686
00:55:53,876 --> 00:55:57,517
A Sra. Bock me ligou.
687
00:55:58,277 --> 00:56:00,397
Para a direita? -Sim.
688
00:56:01,158 --> 00:56:03,958
Ele disse que você está muito distraído.
689
00:56:04,078 --> 00:56:08,319
E se ela não soubesse que você era talentoso,
já teria te expulsado há muito tempo.
690
00:56:12,200 --> 00:56:14,440
O que está acontecendo com você?
691
00:56:16,001 --> 00:56:18,001
Está com fome?
692
00:56:18,121 --> 00:56:20,122
você me ouviu?
693
00:56:20,442 --> 00:56:24,363
Infância! Baixe este cardápio!
694
00:56:39,286 --> 00:56:44,127
Minha pequena, eu sei que a gente pode ficar
muito nervoso antes de um exame desses.
695
00:56:44,447 --> 00:56:47,368
Mas tenho certeza que
você pode lidar com isso.
696
00:56:47,448 --> 00:56:51,009
Pai, não sei se a Amadeus
é a escola certa para mim.
697
00:56:52,449 --> 00:56:54,449
O que você está falando?
698
00:56:54,569 --> 00:56:57,330
Há anos que trabalhamos para este momento.
699
00:56:57,450 --> 00:56:59,690
Mas você pode simplesmente
700
00:56:59,811 --> 00:57:02,611
parar logo antes do final.
701
00:57:03,491 --> 00:57:05,132
Yulchen.
702
00:57:06,052 --> 00:57:08,492
NÃO. - Bom.
703
00:57:09,613 --> 00:57:13,053
O que poderia ser mais
importante do que "Amadeus".
704
00:57:13,173 --> 00:57:16,054
Meu filho, se houver alguma coisa
705
00:57:16,294 --> 00:57:18,735
Você pode falar conosco a qualquer hora.
706
00:57:18,855 --> 00:57:22,255
Jorge? - Naturalmente.
707
00:57:24,016 --> 00:57:27,337
O que fazer? O que você quer de mim?
708
00:57:29,817 --> 00:57:34,058
por que você está me oprimindo
709
00:57:35,458 --> 00:57:39,699
pressão, força?
você leva minha luz
710
00:57:41,260 --> 00:57:46,621
onde está o meu caminho Eu não vejo isto.
711
00:57:47,101 --> 00:57:51,862
onde está o meu caminho Não sei.
712
00:57:51,902 --> 00:57:55,023
Eu quero sair daqui!
713
00:57:58,463 --> 00:58:03,585
eu me sinto preso
Eu não aguento mais.
714
00:58:03,665 --> 00:58:06,825
Eu quero sair daqui!
715
00:58:10,146 --> 00:58:12,947
não vou mais te ouvir
716
00:58:12,987 --> 00:58:18,388
Quando posso finalmente
fazer o que quero?
717
00:58:21,148 --> 00:58:23,309
Como você está, meu pequeno?
718
00:58:25,069 --> 00:58:26,670
Nada?
719
00:58:27,670 --> 00:58:28,950
OK.
720
00:58:29,070 --> 00:58:30,751
Acho que você tem que fazer uma escolha.
721
00:58:30,871 --> 00:58:33,551
Tenho medo de perder tudo.
722
00:58:35,992 --> 00:58:39,913
Você está disposto a correr o risco?
723
00:58:41,793 --> 00:58:44,674
Mas minha voz interior fala.
724
00:58:44,674 --> 00:58:47,474
Você quer segui-lo ou não?
725
00:58:47,594 --> 00:58:52,435
Eu sinto que tudo está desmoronando.
726
00:58:52,475 --> 00:58:55,396
Eu quero sair daqui!
727
00:58:59,157 --> 00:59:03,918
eu me sinto preso
Eu não aguento mais.
728
00:59:04,038 --> 00:59:06,519
Eu quero sair daqui!
729
00:59:10,759 --> 00:59:13,320
não vou mais te ouvir
730
00:59:13,360 --> 00:59:19,161
Quando posso finalmente
fazer o que quero?
731
00:59:30,044 --> 00:59:32,084
Você sabe o que?
732
00:59:32,604 --> 00:59:34,725
Eu saio com o grupo.
733
00:59:34,845 --> 00:59:37,445
Após a competição,
contarei a verdade a Nick.
734
00:59:37,525 --> 00:59:40,526
E se ele não me quiser...
- Claro que vai querer você!
735
00:59:40,646 --> 00:59:43,087
Caso contrário, ele será um completo idiota!
736
00:59:45,407 --> 00:59:47,208
o que você costurou
737
00:59:47,208 --> 00:59:49,808
Algo para você.
738
00:59:50,368 --> 00:59:52,809
Sobre mim? -Sim.
739
00:59:52,889 --> 00:59:56,690
Afinal, você precisa de uma roupa
adequada para o concurso de beleza, não é?
740
00:59:57,370 --> 00:59:58,810
Oh não!
741
01:00:01,051 --> 01:00:03,171
Meu Deus! Muito obrigado.
742
01:00:03,131 --> 01:00:05,172
Você realmente é o melhor!
743
01:00:06,812 --> 01:00:10,053
Se ele ganhar o estúpido
contrato com esses idiotas
744
01:00:10,413 --> 01:00:12,453
isso vai me chatear totalmente.
745
01:00:12,573 --> 01:00:16,974
Mas o que você quer é muito...
-Sandra, agora eu preciso de você!
746
01:00:17,614 --> 01:00:21,375
Você quer que eu dê a
minha mãe seu arquivo, certo?
747
01:00:21,415 --> 01:00:24,016
Sim mas...
748
01:00:24,096 --> 01:00:27,897
Obrigado. Eu sabia que
podia contar com você.
749
01:00:39,619 --> 01:00:42,060
Esta é a sala de ensaio.
750
01:00:43,100 --> 01:00:46,541
Olá pessoal.
Esta é a banda de rock.
751
01:00:46,541 --> 01:00:48,341
Olá. - Olá.
752
01:00:48,421 --> 01:00:50,742
lembre-se dela - Você
despertou meu interesse.
753
01:00:50,862 --> 01:00:53,862
E você pode nos fascinar.
-Vejo você em breve.
754
01:01:07,585 --> 01:01:09,466
A meta está a caminho.
755
01:01:22,269 --> 01:01:24,109
O destino foi inserido.
756
01:01:36,432 --> 01:01:38,032
O que?
757
01:01:43,913 --> 01:01:45,354
Não pode ser!
758
01:01:45,394 --> 01:01:49,074
A primeira parte da Operação
Jacklot acabou. Eu fico no escritório.
759
01:01:49,155 --> 01:01:52,715
Você passou para a segunda parte.
- Entendido.
760
01:01:54,596 --> 01:01:56,116
Eco!
761
01:01:56,996 --> 01:01:58,637
Há alguém
762
01:02:01,277 --> 01:02:03,318
Começa logo.
763
01:02:14,800 --> 01:02:16,240
Então?
764
01:02:16,361 --> 01:02:20,681
O participante está temporariamente fora de
alcance. Eu não tenho ideia do que está acontecendo.
765
01:02:30,924 --> 01:02:35,765
Eles foram os melhores de todos.
A música era ótima.
766
01:02:35,845 --> 01:02:38,886
Apenas espere até ouvir os roqueiros.
767
01:02:38,966 --> 01:02:41,766
Ei pessoal? Vamos ver o que você pode fazer.
768
01:02:41,886 --> 01:02:44,527
Mas primeiro tenho que beber alguma coisa.
769
01:02:49,008 --> 01:02:50,688
Não pode ser.
770
01:02:54,129 --> 01:02:55,689
Deus! NÃO!
771
01:02:58,010 --> 01:03:00,010
Isso não pode acontecer!
772
01:03:01,691 --> 01:03:03,811
O que eu disse-lhe?
773
01:03:03,811 --> 01:03:06,292
Aqui estão os perdedores.
774
01:03:06,372 --> 01:03:09,452
O truque caiu bem.
775
01:03:09,532 --> 01:03:11,613
Isso foi legal. -Sim.
776
01:03:11,733 --> 01:03:13,413
incrível
777
01:03:17,774 --> 01:03:19,855
O que fazemos agora?
778
01:03:19,855 --> 01:03:23,335
como o que Subimos
no palco e tocamos rock.
779
01:03:23,775 --> 01:03:25,896
Vamos jogar Fly comigo.
780
01:03:26,016 --> 01:03:29,297
Bruno tem razão. Não precisamos
de Toni e sua música estúpida.
781
01:03:29,417 --> 01:03:32,697
No que ele está pensando?
Eu te disse no começo.
782
01:03:32,737 --> 01:03:35,738
Pessoal, é hora do show.
783
01:03:40,939 --> 01:03:42,500
acender.
784
01:03:45,340 --> 01:03:48,741
Eco! Deve haver alguém!
785
01:04:04,224 --> 01:04:05,785
Rapazes.
786
01:04:07,065 --> 01:04:09,185
Foi catastrófico.
787
01:04:10,506 --> 01:04:14,627
De qualquer forma, não vejo
futuro para você na Hit Records.
788
01:04:16,667 --> 01:04:19,308
Acho que está tudo claro, certo?
789
01:04:27,870 --> 01:04:29,390
Deus.
790
01:04:34,311 --> 01:04:37,712
Pessoal, bem-vindos à Hit Records.
791
01:04:39,112 --> 01:04:41,353
contrato de gravação!
792
01:04:50,635 --> 01:04:52,075
Eu estou doente.
793
01:04:52,155 --> 01:04:55,596
Nenhum tecladista...
- Não entendo porque o Tony não veio...
794
01:04:55,596 --> 01:04:58,716
Não importa. Desde que você
só estivesse interessado nela.
795
01:04:59,277 --> 01:05:04,118
Foi a pior coisa que
já me aconteceu.
796
01:05:05,438 --> 01:05:09,119
Tivemos uma chance, mas não mais.
797
01:05:10,999 --> 01:05:13,040
Eu não me importo.
798
01:05:13,120 --> 01:05:16,800
Bruno, vamos desistir?
799
01:05:17,121 --> 01:05:20,121
Você não está falando sério, está?
800
01:05:21,521 --> 01:05:23,682
E por que ensaiamos por tantos anos?
801
01:05:23,802 --> 01:05:26,963
Agora você é... Nick?
Você tem que me ajudar.
802
01:05:26,923 --> 01:05:29,283
Temos uma emergência na Amadeus.
803
01:05:34,924 --> 01:05:38,125
Ainda bem que conversamos.
-Sim.
804
01:05:40,446 --> 01:05:42,806
Então? você vai consertar isso
805
01:05:44,847 --> 01:05:47,487
O fusível é desenvolvido.
806
01:05:47,567 --> 01:05:50,448
Realmente? quem faria isso
807
01:05:51,048 --> 01:05:53,168
Eu não faço ideia.
808
01:05:55,449 --> 01:05:57,089
Finalmente.
809
01:05:58,930 --> 01:06:00,410
ilumine!
810
01:06:00,490 --> 01:06:02,050
Estou indo embora.
811
01:06:07,732 --> 01:06:11,092
Usuario?
- Júlia. A pobrezinha. você está bem
812
01:06:11,733 --> 01:06:14,293
O que você está fazendo... Como foi o con...
- Julia?
813
01:06:17,854 --> 01:06:19,894
Vocês se conhecem?
814
01:06:25,576 --> 01:06:27,576
Eu pensei assim.
815
01:06:29,457 --> 01:06:32,337
Deus o que aconteceu com ele?
816
01:06:41,739 --> 01:06:44,740
Usuario! Nick, espera!
817
01:06:45,340 --> 01:06:46,900
Me deixe em paz.
818
01:06:47,060 --> 01:06:49,901
deixe-me explicar.
- O que há para explicar?
819
01:06:50,181 --> 01:06:52,982
Eu realmente queria brincar com você.
820
01:06:52,982 --> 01:06:56,663
Uma mudança em relação à
sua carreira atual na Amadeus?
821
01:06:56,783 --> 01:06:58,543
Não, Nick, me escute.
822
01:06:58,663 --> 01:07:00,863
Estou ouvindo você há muito tempo, Tony.
823
01:07:00,943 --> 01:07:03,784
Ou Julia, ou qualquer que seja o seu nome.
824
01:07:04,824 --> 01:07:06,865
como você pode mentir para mim
825
01:07:07,785 --> 01:07:09,505
Eu não queria mentir para você.
826
01:07:09,585 --> 01:07:13,586
Sinto muito, mas caso contrário
você não teria me incluído no grupo.
827
01:07:15,267 --> 01:07:17,827
Eu só queria...
- Arruinar meu grupo?
828
01:07:18,827 --> 01:07:21,348
Ele definitivamente conseguiu.
829
01:07:21,628 --> 01:07:24,389
Talvez tenha sido apenas uma piada para você.
830
01:07:24,429 --> 01:07:27,549
Era tudo que eu tinha para mim!
831
01:07:34,791 --> 01:07:36,351
Usuario!
832
01:07:38,832 --> 01:07:42,033
A música que cantamos...
833
01:07:42,713 --> 01:07:44,673
Eu realmente quero dizer isso.
834
01:07:46,914 --> 01:07:49,034
Eu não quero ver você.
835
01:07:54,595 --> 01:07:56,156
Usuario.
836
01:08:08,999 --> 01:08:12,679
Eu não consigo dormir.
837
01:08:13,440 --> 01:08:16,360
O que eu fiz?
838
01:08:16,440 --> 01:08:20,241
Sinto muito.
839
01:08:20,641 --> 01:08:23,802
Eu não lhe trouxe sorte.
840
01:08:24,402 --> 01:08:28,083
Onde você está agora?
841
01:08:28,283 --> 01:08:31,443
Você pode me ouvir?
842
01:08:32,004 --> 01:08:35,524
Eu perdi isso para sempre?
843
01:08:35,644 --> 01:08:39,325
o que eu queria
844
01:08:39,645 --> 01:08:43,206
Sinto muito sua falta. Está vazio sem você
845
01:08:43,206 --> 01:08:46,767
Sinto muito sua falta. Eu não quero.
846
01:08:46,887 --> 01:08:50,448
Sinto muito sua falta.
estou com frio como sempre
847
01:08:50,448 --> 01:08:53,008
porque não estamos mais juntos
848
01:08:54,569 --> 01:08:59,650
Sinto muito sua falta.
849
01:08:59,690 --> 01:09:03,851
Sem você eu sou como uma estrela moribunda.
850
01:09:05,971 --> 01:09:11,452
Quando a manhã finalmente chegará?
851
01:09:13,173 --> 01:09:18,654
Quando essa dor vai passar?
852
01:09:20,294 --> 01:09:23,335
Sinto muito sua falta.
853
01:09:27,936 --> 01:09:31,577
Sinto muito sua falta. Está vazio sem você
854
01:09:31,697 --> 01:09:35,378
Sinto muito sua falta. Eu não quero.
855
01:09:35,418 --> 01:09:38,698
Sinto muito sua falta.
estou com frio como sempre
856
01:09:38,818 --> 01:09:41,739
porque não estamos mais juntos
857
01:09:42,739 --> 01:09:46,300
Sinto muito sua falta. Está vazio sem você
858
01:09:46,740 --> 01:09:50,101
Sinto muito sua falta. Eu não quero.
859
01:09:50,221 --> 01:09:53,542
Sinto muito sua falta.
estou com frio como sempre
860
01:09:53,582 --> 01:09:57,102
porque não estamos mais juntos
861
01:10:07,745 --> 01:10:11,146
Sinto muito sua falta.
862
01:10:20,948 --> 01:10:26,589
Queridos, todos vocês trabalharam
duro nas últimas semanas.
863
01:10:26,629 --> 01:10:31,870
Você finalmente aparecerá
perante nosso júri amanhã de manhã.
864
01:10:32,470 --> 01:10:37,791
Uma porta se abrirá para
alguns de vocês amanhã.
865
01:10:38,112 --> 01:10:43,393
E para outros, infelizmente, o tempo
na Amadeus está chegando ao fim.
866
01:10:45,633 --> 01:10:49,314
O que posso te aconselhar
867
01:10:50,154 --> 01:10:51,995
é apenas um.
868
01:10:52,075 --> 01:10:55,515
Vá lá amanhã e jogue o sangue do seu coração.
869
01:10:55,515 --> 01:10:58,956
Só tem chance
quem dá o seu melhor.
870
01:10:59,076 --> 01:11:01,837
Boa sorte pessoal e dedos cruzados.
871
01:11:15,040 --> 01:11:17,120
Acho que não consigo.
872
01:11:17,360 --> 01:11:19,401
estou tão nervoso agora
873
01:11:19,801 --> 01:11:22,841
você irá fazer isto! Eu acredito em você.
874
01:11:27,843 --> 01:11:29,443
Uma amostra.
875
01:11:29,563 --> 01:11:32,444
ensaio, ensaio. Um dois.
876
01:11:33,644 --> 01:11:35,404
Boa noite. -Boa noite.
877
01:11:35,404 --> 01:11:37,845
Tudo funciona? - totalmente.
878
01:11:37,965 --> 01:11:40,285
Eu tenho que ter certeza.
- Naturalmente.
879
01:11:40,365 --> 01:11:42,606
Estaremos lá em cima. certo Nicki?
880
01:11:42,726 --> 01:11:44,366
Lá em cima...
- Sim.
881
01:11:45,326 --> 01:11:48,327
Um dois três.
ensaio, ensaio. Funciona.
882
01:11:48,327 --> 01:11:50,808
Por favor, abaixe a cortina.
883
01:11:53,008 --> 01:11:54,488
Funciona. OK.
884
01:11:54,848 --> 01:11:58,129
Agora podemos deixar os convidados entrarem.
885
01:11:59,490 --> 01:12:01,530
Atenção, diz Makarov.
886
01:12:01,610 --> 01:12:04,051
Nossos convidados ocupam seus lugares.
887
01:12:04,171 --> 01:12:08,171
A estreia mundial começará em
breve com Francesca Petrocelli.
888
01:12:08,211 --> 01:12:09,892
Esplêndido.
889
01:12:10,412 --> 01:12:12,452
Você está maravilhosa.
890
01:12:21,334 --> 01:12:24,255
Caro público, querido júri,
891
01:12:24,375 --> 01:12:27,216
Gostaria de lhe dar as boas-vindas calorosas.
892
01:12:36,258 --> 01:12:37,698
Xingamento!
893
01:12:37,818 --> 01:12:42,379
Estou satisfeito por tantos pais
apoiarem nossos candidatos.
894
01:12:42,779 --> 01:12:46,860
Começamos com a estreia
de Francesca Petrocelli.
895
01:12:46,980 --> 01:12:49,301
Bom trabalho! Bom trabalho!
896
01:12:49,421 --> 01:12:50,981
Esta é minha filha!
897
01:12:55,942 --> 01:12:57,822
Divirta-se enquanto ouve.
898
01:13:52,314 --> 01:13:55,675
Nenhuma palavra!
- Está tudo acabado. Eu não gosto disso.
899
01:13:55,715 --> 01:13:57,236
OK.
900
01:13:57,316 --> 01:13:58,956
Será preciso.
901
01:13:59,076 --> 01:14:00,636
Olhe ali!
902
01:14:03,757 --> 01:14:05,997
Besteira! O que foi isso, Júlia?
903
01:14:06,318 --> 01:14:08,038
Agora...
904
01:14:08,038 --> 01:14:10,478
você não está louco Porque você fez isso?
905
01:14:10,559 --> 01:14:12,999
E por que você está sorrindo assim?
906
01:14:13,799 --> 01:14:16,360
Por favor, desculpem-me, senhoras e senhores...
907
01:14:16,480 --> 01:14:17,960
Parou.
908
01:14:18,240 --> 01:14:21,721
... sem problemas.
Obviamente a senhora precisa pensar...
909
01:14:22,041 --> 01:14:24,602
Agora vá lá e mostre a eles.
910
01:14:24,602 --> 01:14:27,162
... continue com nosso próximo dueto.
911
01:14:27,162 --> 01:14:30,443
Julia Winterfeld e Betty Lilienthal.
912
01:14:34,284 --> 01:14:35,764
O que é agora
913
01:14:35,844 --> 01:14:38,485
Desculpe, posso tentar novamente?
914
01:14:38,605 --> 01:14:40,605
De nada.
915
01:15:38,338 --> 01:15:40,378
Olá Betty. - Olá.
916
01:15:51,101 --> 01:15:53,221
O que isso está fazendo na lixeira?
917
01:15:53,421 --> 01:15:55,822
Você queria dar para sua mãe, não é?
918
01:15:56,462 --> 01:15:58,502
Querida, estive pensando sobre isso.
919
01:15:58,902 --> 01:16:02,583
Quero que a Global Records
lance um álbum comigo e Julia.
920
01:16:03,143 --> 01:16:04,744
E daí?
921
01:16:05,584 --> 01:16:07,984
Não vou criar nenhuma competição.
922
01:16:08,024 --> 01:16:09,625
você me entende, não é?
923
01:16:09,865 --> 01:16:13,386
Honestamente, você
faria o mesmo se fosse eu.
924
01:16:14,506 --> 01:16:16,586
Você não pode fazer isso!
925
01:16:18,067 --> 01:16:20,347
Fiz tudo o que ele pediu.
926
01:16:27,429 --> 01:16:28,989
Deus.
927
01:16:46,833 --> 01:16:48,713
Bravíssimo!
928
01:16:57,635 --> 01:16:59,236
Obrigado.
929
01:17:02,317 --> 01:17:04,357
Bom trabalho!
930
01:17:08,318 --> 01:17:09,838
Bom trabalho!
931
01:17:19,920 --> 01:17:22,041
Ela era maravilhosa. - Obrigado.
932
01:17:24,281 --> 01:17:28,562
Ela foi incrível!
Estou tão orgulhoso de você.
933
01:17:29,843 --> 01:17:32,083
E seu pai! -Meu querido!
934
01:17:36,324 --> 01:17:38,324
Franche, sua amiga.
935
01:17:44,486 --> 01:17:47,887
Muito obrigado.
Eu não poderia ter feito isso sem você.
936
01:17:48,567 --> 01:17:50,167
É sua vez.
937
01:17:51,247 --> 01:17:52,688
Sim.
938
01:17:53,128 --> 01:17:57,809
você irá fazer isto Agora
vá lá e mostre a eles.
939
01:18:31,096 --> 01:18:33,217
Júlia. -Sim.
940
01:18:34,057 --> 01:18:36,097
Eu tenho que te dizer uma coisa.
941
01:18:36,737 --> 01:18:39,178
A coisa do elevador...
942
01:18:41,178 --> 01:18:43,179
Betty preparou uma armadilha para você.
943
01:18:44,459 --> 01:18:46,740
Ela trancou você no elevador.
944
01:18:47,860 --> 01:18:49,900
E eu trouxe Nick comigo.
945
01:18:49,980 --> 01:18:52,661
O que?
- Ele queria você só para ele.
946
01:18:53,221 --> 01:18:56,702
Eu também a ajudei. Sinto muito.
947
01:19:02,703 --> 01:19:04,744
Vamos conquistar o mundo!
948
01:20:10,118 --> 01:20:11,678
Desculpe.
949
01:20:14,479 --> 01:20:16,079
Não posso.
950
01:20:31,523 --> 01:20:33,003
O...
951
01:20:33,763 --> 01:20:35,764
É isso que eu quero.
952
01:20:57,809 --> 01:21:00,889
Meu mundo era cinza o tempo todo
953
01:21:00,969 --> 01:21:03,850
como um longo dia chuvoso.
954
01:21:04,090 --> 01:21:07,251
eu sempre estava perdendo alguma coisa
955
01:21:07,291 --> 01:21:10,091
mas eu não sabia exatamente o quê.
956
01:21:10,411 --> 01:21:13,252
eu estava perdido o tempo todo
957
01:21:13,332 --> 01:21:16,413
em uma noite escura sem fim
958
01:21:16,893 --> 01:21:19,573
Eu olhei para as estrelas
959
01:21:19,613 --> 01:21:22,774
e eu estava procurando o que me fazia feliz.
960
01:21:23,134 --> 01:21:25,335
Na verdade foi você.
961
01:21:25,335 --> 01:21:28,455
E agora tudo é novo.
962
01:21:29,336 --> 01:21:33,737
Nada é o que era.
963
01:21:34,057 --> 01:21:37,057
Como o mundo é banhado em luz,
964
01:21:37,177 --> 01:21:39,858
quando eu te ver.
965
01:21:40,218 --> 01:21:43,099
Como tudo brilha
966
01:21:43,179 --> 01:21:46,579
o mundo está morrendo.
967
01:21:47,740 --> 01:21:50,820
Estou radiante desde que você chegou aqui.
968
01:21:50,860 --> 01:21:53,901
Tudo ao meu redor brilha.
969
01:21:54,061 --> 01:21:57,062
E só me faltou uma coisa:
970
01:21:57,062 --> 01:22:01,823
Vem pega na minha mão
e vamos cantar juntos.
971
01:22:20,507 --> 01:22:23,348
Tudo estava duro o tempo todo
972
01:22:23,428 --> 01:22:26,588
como um dia de inverno.
973
01:22:26,868 --> 01:22:29,789
Às vezes eu estava com muito frio
974
01:22:29,789 --> 01:22:32,350
sem saber porque.
975
01:22:32,830 --> 01:22:36,030
Eu estava em órbita o tempo todo
976
01:22:36,030 --> 01:22:38,831
como uma estrela no grande universo.
977
01:22:38,871 --> 01:22:42,112
Eu não sabia nada sobre o seu mundo
978
01:22:42,192 --> 01:22:45,712
ele era um estranho para mim.
979
01:22:47,313 --> 01:22:50,153
Como o mundo é banhado em luz,
980
01:22:50,273 --> 01:22:53,274
quando eu te ver.
981
01:22:53,434 --> 01:22:56,235
Como tudo brilha
982
01:22:56,435 --> 01:22:59,596
o mundo está morrendo.
983
01:23:00,836 --> 01:23:04,077
Estou radiante desde que você chegou aqui.
984
01:23:04,157 --> 01:23:07,237
Tudo ao meu redor brilha.
985
01:23:07,237 --> 01:23:10,158
E só me faltou uma coisa:
986
01:23:10,278 --> 01:23:14,959
Vem pega na minha mão
e vamos cantar juntos.
987
01:23:20,280 --> 01:23:23,001
Você deve cortá-los imediatamente!
-Sim.
988
01:23:23,081 --> 01:23:25,481
Isso não é música para "Amadeus"!
- NÃO.
989
01:23:25,721 --> 01:23:27,922
Vamos, faça alguma coisa!
- Interrupção.
990
01:23:28,002 --> 01:23:30,042
Naturalmente. Vamos apenas mantê-lo curto.
991
01:23:30,122 --> 01:23:32,723
Desligar!
992
01:23:35,003 --> 01:23:36,924
Desligar! Fim!
993
01:23:37,924 --> 01:23:39,444
Inacreditável!
994
01:23:41,725 --> 01:23:43,965
Por favor, dê-me licença.
995
01:23:44,245 --> 01:23:47,086
Isso não aconteceu
com "Amadeus".
996
01:23:47,326 --> 01:23:50,567
Eles pisaram em uma tradição de trezentos anos.
997
01:23:51,007 --> 01:23:53,087
onde você acha que está?
998
01:23:56,288 --> 01:23:58,729
Essa é a música que eu quero tocar.
999
01:24:02,329 --> 01:24:03,890
Talvez
1000
01:24:04,410 --> 01:24:05,930
mas não aqui.
1001
01:24:06,050 --> 01:24:09,051
Não há mais nada
a fazer no Amadeus.
1002
01:24:09,091 --> 01:24:11,852
Desaparecer! Vá embora!
1003
01:24:22,694 --> 01:24:24,174
Sra. Bock?
1004
01:24:25,094 --> 01:24:26,615
O que está errado?
1005
01:24:28,495 --> 01:24:31,856
Você nos disse para sair
e viver nossos corações.
1006
01:24:31,976 --> 01:24:33,736
VERDADEIRO. - Tudo está bem.
1007
01:24:33,856 --> 01:24:36,017
Foi exatamente isso que os dois fizeram.
1008
01:24:37,337 --> 01:24:43,058
Se Julia tiver que
ir, eu também irei.
1009
01:24:47,819 --> 01:24:49,180
Seu jeito!
1010
01:24:49,260 --> 01:24:52,380
Claro...
- Não faça isso!
1011
01:24:53,821 --> 01:24:55,381
Eu também!
1012
01:24:58,502 --> 01:25:00,102
Sandra...
1013
01:25:04,303 --> 01:25:06,344
Eu também, aliás. - Berna.
1014
01:25:09,464 --> 01:25:11,185
Nós também. - Então...
1015
01:25:11,905 --> 01:25:13,345
Eu também. - Eu também.
1016
01:25:13,465 --> 01:25:15,025
Eu também. - Eu também.
1017
01:25:15,065 --> 01:25:17,146
Revolução! - Eu também.
1018
01:25:24,027 --> 01:25:25,548
Fique em silencio!
1019
01:25:26,268 --> 01:25:28,268
Sentar-se!
1020
01:25:29,509 --> 01:25:32,669
Sentar-se! É tão difícil?!
1021
01:25:38,751 --> 01:25:40,151
Felizmente para nós, as coisas
1022
01:25:40,271 --> 01:25:43,152
não são decididas pelos alunos,
1023
01:25:43,552 --> 01:25:46,312
e pelo júri.
1024
01:25:46,472 --> 01:25:49,153
O que o júri vai dizer?
1025
01:25:49,353 --> 01:25:51,554
por esta conquista ultrajante?
1026
01:25:54,954 --> 01:25:56,395
Cara Sra. Bock, querido público.
1027
01:25:56,475 --> 01:26:00,596
Temos de nos perguntar se
1028
01:26:00,716 --> 01:26:03,756
uma instituição como a Amadeus
1029
01:26:03,836 --> 01:26:06,957
novas correntes
musicais devem se abrir?
1030
01:26:07,157 --> 01:26:09,197
Por que amamos a música?
1031
01:26:09,758 --> 01:26:11,518
Porque nos encanta, porque nos
1032
01:26:11,678 --> 01:26:15,319
leva a mundos novos
e desconhecidos,
1033
01:26:15,519 --> 01:26:19,080
como as grandes obras dos clássicos.
- O clássico.
1034
01:26:19,560 --> 01:26:22,440
E o que ouvimos agora...
1035
01:26:25,001 --> 01:26:27,121
... a gente encontra...
1036
01:26:28,682 --> 01:26:30,282
... maravilhoso.
1037
01:26:30,722 --> 01:26:32,243
Maravilhoso.
1038
01:26:33,483 --> 01:26:35,483
você disse maravilhoso -Sim.
1039
01:26:37,044 --> 01:26:39,324
Sim, com certeza foi maravilhoso.
1040
01:26:45,405 --> 01:26:47,006
Bem feito Yulchen!
1041
01:26:48,086 --> 01:26:49,646
Muito bem feito!
1042
01:26:55,808 --> 01:26:57,608
Eu tenho que me desabotoar.
1043
01:27:00,129 --> 01:27:01,689
Mamãe Mia!
1044
01:27:27,415 --> 01:27:30,295
AO RITMO DO ROCK
1045
01:27:41,578 --> 01:27:43,818
Vamos lá fora.
1046
01:27:43,898 --> 01:27:46,379
Vamos fazer este edifício tremer juntos.
1047
01:27:46,419 --> 01:27:48,739
É tão bom como sempre!
1048
01:27:48,820 --> 01:27:51,100
Vamos seguir este ritmo.
1049
01:27:51,060 --> 01:27:53,341
Ei você aí!
1050
01:27:55,901 --> 01:27:57,621
E você aí!
1051
01:28:01,102 --> 01:28:03,423
Esquerda, esquerda, esquerda e direita, direita, esquerda.
1052
01:28:03,543 --> 01:28:05,983
Agora pule no ar.
1053
01:28:06,023 --> 01:28:08,664
Nós surfamos pela música.
1054
01:28:09,224 --> 01:28:11,545
É tão legal como sempre!
1055
01:28:12,905 --> 01:28:15,625
é a música
1056
01:28:15,705 --> 01:28:18,306
o que cada um de nós ama muito.
1057
01:28:18,466 --> 01:28:20,707
A música.
1058
01:28:20,747 --> 01:28:23,307
Clássico, rock e tudo mais.
1059
01:28:23,387 --> 01:28:25,508
a música,
1060
01:28:25,588 --> 01:28:28,068
que nos faz dançar.
1061
01:28:28,068 --> 01:28:30,509
jovem e velho
1062
01:28:30,549 --> 01:28:34,870
Nada nos deixa mais
felizes do que a música.
1063
01:28:45,232 --> 01:28:47,673
Violinos, tambores, guitarras elétricas
1064
01:28:47,793 --> 01:28:49,913
Tudo se encaixa conosco.
1065
01:28:49,953 --> 01:28:52,474
Ninguém nos diz o que fazer
1066
01:28:52,514 --> 01:28:54,914
Jogamos o que queremos.
1067
01:28:54,954 --> 01:28:56,795
Ei você aí!
1068
01:28:57,595 --> 01:28:59,595
Signora Bocca!
1069
01:28:59,715 --> 01:29:01,836
Desejo. - Bela Boca.
1070
01:29:01,876 --> 01:29:03,516
vamos dançar
1071
01:29:04,836 --> 01:29:07,237
Esquerda, esquerda, esquerda e direita, direita, esquerda.
1072
01:29:07,277 --> 01:29:09,677
Agora pule no ar.
1073
01:29:09,757 --> 01:29:13,118
Nós surfamos pela música.
1074
01:29:16,639 --> 01:29:19,440
é a música
1075
01:29:19,560 --> 01:29:22,000
o que cada um de nós ama muito.
1076
01:29:22,120 --> 01:29:24,241
A música.
1077
01:29:24,441 --> 01:29:26,881
Clássico, rock e tudo mais.
1078
01:29:26,881 --> 01:29:29,002
a música,
1079
01:29:29,242 --> 01:29:31,842
que nos faz dançar.
1080
01:29:31,922 --> 01:29:34,163
jovem e velho
1081
01:29:34,243 --> 01:29:38,644
Nada nos deixa mais
felizes do que a música.
1082
01:29:40,164 --> 01:29:43,325
Assim como a música.
1083
01:29:44,965 --> 01:29:48,246
Assim como a música.
1084
01:29:48,406 --> 01:29:51,447
muito
1085
01:29:52,487 --> 01:29:55,928
a música também.
1086
01:29:56,008 --> 01:29:58,608
é a música
1087
01:29:58,728 --> 01:30:01,209
o que cada um de nós ama muito.
1088
01:30:01,329 --> 01:30:03,449
A música.
1089
01:30:03,569 --> 01:30:06,010
Clássico, rock e tudo mais.
1090
01:30:06,010 --> 01:30:08,370
a música,
1091
01:30:08,530 --> 01:30:11,051
que nos faz dançar.
1092
01:30:11,171 --> 01:30:13,291
jovem e velho
1093
01:30:13,492 --> 01:30:18,493
Nada nos deixa mais
felizes do que a música.
1094
01:30:21,773 --> 01:30:23,534
Fim!
1095
01:30:23,654 --> 01:30:26,654
ESCOLA EMÍLIA Júlia
1096
01:30:27,095 --> 01:30:30,375
DANIEL ACST Nick
1097
01:30:30,775 --> 01:30:33,576
MARIA ERICH Francesca
1098
01:30:33,816 --> 01:30:36,257
VIVIAN WOOLF Betty
1099
01:30:36,577 --> 01:30:38,897
PETRA DOWN Sra. Bock
1100
01:30:39,337 --> 01:30:41,738
BEN MUNCHOV Bruno
1101
01:30:42,138 --> 01:30:44,578
JAN WANEMAHER Ben
1102
01:30:53,500 --> 01:30:56,301
Eles realmente achavam
que ninguém iria acreditar.
1103
01:30:59,542 --> 01:31:01,622
O objetivo era... Ele saiu. Perdão.
1104
01:31:07,423 --> 01:31:09,464
Você deve ser capaz de dançar.
1105
01:31:19,026 --> 01:31:21,427
Diga... Diga...
1106
01:31:21,987 --> 01:31:23,507
Cianose.
1107
01:31:26,148 --> 01:31:27,828
Eu não ouvi nada. Desculpe.
1108
01:31:30,188 --> 01:31:32,309
Vamos começar então, Tony.
1109
01:31:33,069 --> 01:31:34,709
Tony?
1110
01:31:35,750 --> 01:31:37,310
Tony?
1111
01:31:37,430 --> 01:31:38,990
Sim. Tony
1112
01:31:46,552 --> 01:31:49,913
Achei que estava tudo bem...
- Não pense, coruja. Voar para longe!
80825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.