All language subtitles for Peridot [2022] [1080p] en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,713 --> 00:00:20,237 ♪ Oh, for the wings ♪ 2 00:00:20,368 --> 00:00:23,719 ♪ For the wings of a dove ♪ 3 00:00:23,849 --> 00:00:29,855 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 4 00:00:29,986 --> 00:00:35,818 ♪ Oh, for the wings, for the wings of a dove ♪ 5 00:00:35,948 --> 00:00:42,433 ♪ Far away, far away ♪ 6 00:00:42,564 --> 00:00:48,439 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 7 00:00:48,570 --> 00:00:54,402 ♪ In the wilderness build me a nest ♪ 8 00:00:54,532 --> 00:01:00,756 ♪ And remain there forever at rest ♪ 9 00:01:00,886 --> 00:01:04,760 ♪ In the wilderness build me ♪ 10 00:01:04,890 --> 00:01:08,155 ♪ Build me a nest ♪ 11 00:01:08,285 --> 00:01:14,944 ♪ And remain there forever at rest ♪ 12 00:01:15,075 --> 00:01:22,256 ♪ In the wilderness, build me a nest ♪ 13 00:01:22,386 --> 00:01:29,654 ♪ And remain there forever at rest ♪ 14 00:01:29,785 --> 00:01:36,270 ♪ And remain there forever at rest ♪ 15 00:01:37,401 --> 00:01:39,882 ♪ And remain ♪ 16 00:01:40,012 --> 00:01:43,886 That guy, he had extras. It's, like, 15 cents. 17 00:01:44,408 --> 00:01:45,496 You got that for 15 cents? 18 00:01:45,627 --> 00:01:47,019 I don't have 15 cents. 19 00:01:47,150 --> 00:01:49,152 -50 cents? -I paid 50 cents for-- 20 00:01:49,283 --> 00:01:50,762 -Where did you get 50 cents? -You got ripped off. 21 00:01:50,893 --> 00:01:52,460 How much further is it? 22 00:01:52,590 --> 00:01:54,070 It's just up here, at the very end of the block. 23 00:01:54,201 --> 00:01:55,724 He doesn't even know where we're going. 24 00:01:55,854 --> 00:01:58,161 I know, I've-- we've told you, like, ten times. 25 00:01:58,814 --> 00:02:00,468 You've been here, like-- what, like, two years? 26 00:02:00,598 --> 00:02:02,861 I've been, like, doing this for, like, four. 27 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 I'm the Reaper, baby, I'm coming for your spot. 28 00:02:05,212 --> 00:02:07,344 -Whatever, like, still. -The Reaper? 29 00:02:07,475 --> 00:02:09,172 If he's like a new kid, then maybe he should be 30 00:02:09,303 --> 00:02:11,043 -the one in charge. -Damn right. 31 00:02:11,174 --> 00:02:12,567 Are you crazy? 32 00:02:12,697 --> 00:02:14,134 He doesn't even know where the corner is. 33 00:02:14,264 --> 00:02:15,700 No, that's the logic that you have, like-- 34 00:02:15,831 --> 00:02:17,180 'Cause this is my first time at this corner. 35 00:02:17,311 --> 00:02:18,921 I've been to the corner on Fifth twice. 36 00:02:19,051 --> 00:02:20,531 I'm not assuming, I know. 37 00:02:20,662 --> 00:02:22,838 You were, like, screaming in the fucking street. 38 00:02:23,621 --> 00:02:24,840 Is there a cop car? 39 00:02:25,580 --> 00:02:29,105 You know, you guys are idiots. 40 00:02:29,236 --> 00:02:32,326 There's certain places that you can't live 41 00:02:32,456 --> 00:02:34,023 unless you've, like, worked your way up there. 42 00:02:34,154 --> 00:02:37,461 Like Town Avenue is the crack and heroin dealers, 43 00:02:37,592 --> 00:02:39,768 and, like, unless you're, like, one of those dealers, 44 00:02:39,898 --> 00:02:41,422 you can't live there. 45 00:02:41,552 --> 00:02:43,728 And then if you're-- you're working for someone, 46 00:02:43,859 --> 00:02:45,469 like, helping with runs 47 00:02:45,600 --> 00:02:47,341 you can, like, live near where there-- they-- they live 48 00:02:47,471 --> 00:02:50,126 and they, like, protect you, and you wanna be protected. 49 00:02:50,257 --> 00:02:52,128 You wanna be part of one of those, like, gangs 50 00:02:52,259 --> 00:02:53,564 in a way, you know? 51 00:02:53,695 --> 00:02:55,044 Do you think you'll ever leave? 52 00:02:56,088 --> 00:02:57,220 Mm. 53 00:03:01,224 --> 00:03:05,054 I mean, I'm sure, yeah, one day. 54 00:03:05,837 --> 00:03:06,882 -What? -No. 55 00:03:07,012 --> 00:03:08,318 Moved the pickup location. 56 00:03:08,449 --> 00:03:10,146 Ah, Jesus Christ, and he's sleeping. 57 00:03:10,277 --> 00:03:11,626 Need to get him up right now. 58 00:03:11,756 --> 00:03:12,888 Gabriel! 59 00:03:14,977 --> 00:03:17,284 Wake up. Gabriel, wake up, we have to go. 60 00:03:17,414 --> 00:03:18,502 Come here. 61 00:03:18,633 --> 00:03:20,939 Come on, get up, big payday today. 62 00:03:21,070 --> 00:03:23,377 This is gonna be a good one, so we gotta go, guys, come on. 63 00:03:25,292 --> 00:03:26,380 Just be good tonight, all right? 64 00:03:26,510 --> 00:03:27,903 Just be good. 65 00:03:28,033 --> 00:03:29,383 -For once. -Where's the car? 66 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 It's up here, they changed the spot. 67 00:03:50,447 --> 00:03:51,492 Move it! 68 00:03:52,362 --> 00:03:53,407 I wait all night. 69 00:03:55,670 --> 00:03:57,802 Gabriel, you're with Tom tonight, 70 00:03:57,933 --> 00:03:59,717 and he paid holiday prices, 71 00:03:59,848 --> 00:04:02,503 so she told me to tell you, uh, you know, 72 00:04:03,765 --> 00:04:04,853 be good. 73 00:04:05,897 --> 00:04:08,639 Gabriel, be good to Tom, okay? 74 00:04:10,075 --> 00:04:11,773 I heard you the first time. 75 00:04:19,389 --> 00:04:20,434 Gabriel, you okay? 76 00:04:24,002 --> 00:04:25,134 Gabriel. 77 00:04:27,789 --> 00:04:28,877 Yeah, one second. 78 00:04:38,234 --> 00:04:40,323 All right, I've been waiting. 79 00:04:59,473 --> 00:05:00,561 Hey, Gabriel. 80 00:05:00,691 --> 00:05:02,345 Yeah? 81 00:05:02,476 --> 00:05:03,564 What are you doing in there? 82 00:05:06,044 --> 00:05:07,916 Just a minute. 83 00:05:08,046 --> 00:05:09,918 All right, I've been waiting for you a while. 84 00:05:11,267 --> 00:05:12,660 Yeah, ju-- just a second. 85 00:05:28,023 --> 00:05:29,067 What are you doing? 86 00:05:29,894 --> 00:05:30,939 Nothing. 87 00:05:36,161 --> 00:05:37,424 So, you all set, all good? 88 00:05:37,946 --> 00:05:40,122 Yeah, all good. 89 00:05:40,252 --> 00:05:41,341 Okay. 90 00:05:44,169 --> 00:05:45,257 You wanna come out? 91 00:06:22,120 --> 00:06:24,079 -You all right? -Yeah, mm-hmm. 92 00:06:27,082 --> 00:06:28,170 You into kissing? 93 00:06:29,214 --> 00:06:30,302 Sure. 94 00:06:31,478 --> 00:06:32,522 Okay. 95 00:07:19,439 --> 00:07:20,570 -Did you steal my wallet? -No. 96 00:07:20,701 --> 00:07:21,832 -Did you steal my wallet? -No, I-- 97 00:07:21,963 --> 00:07:23,094 You are lying to me. 98 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 -You are lying to me. -No. 99 00:07:26,750 --> 00:07:28,186 You have my wallet. 100 00:07:28,317 --> 00:07:29,927 I wanna see your pockets. 101 00:07:30,058 --> 00:07:31,102 -I don't have your money. -Empty your goddamn pockets. 102 00:07:31,233 --> 00:07:32,669 I don't have your money, 103 00:07:32,800 --> 00:07:34,018 -I don't have your money. -You have my wallet. 104 00:07:34,149 --> 00:07:35,106 -Empty your goddamn pockets. -No. 105 00:07:35,759 --> 00:07:37,152 -Empty them. -I'm leaving. 106 00:07:37,282 --> 00:07:38,675 -I wanna see your pockets. -I'm leaving. 107 00:07:38,806 --> 00:07:39,633 -Empty your pockets. -I don't have your money. 108 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 Trying to scare off the girls with those nails? 109 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 What? 110 00:09:59,860 --> 00:10:03,472 Are you trying to scare the girls off with those nails? 111 00:10:05,517 --> 00:10:06,606 No. 112 00:10:07,694 --> 00:10:08,825 Uh, everyone. 113 00:10:10,740 --> 00:10:11,785 I don't blame you. 114 00:10:16,050 --> 00:10:17,573 Why's a handsome boy like you 115 00:10:17,704 --> 00:10:19,706 waiting for the Metro all by himself? 116 00:10:21,621 --> 00:10:22,665 Why are you still here? 117 00:10:24,580 --> 00:10:26,190 You look like you could use some company. 118 00:10:27,104 --> 00:10:28,149 I'm good. 119 00:10:28,845 --> 00:10:31,021 Good, I'm glad, I'm Martha. 120 00:10:34,634 --> 00:10:36,766 Hey, Martha, um, I'm on my way 121 00:10:36,897 --> 00:10:38,202 to see a client right now, so-- 122 00:10:38,333 --> 00:10:39,421 A client? 123 00:10:42,554 --> 00:10:43,947 I sleep with people for money. 124 00:10:45,949 --> 00:10:48,038 Oh. Oh. 125 00:10:52,652 --> 00:10:53,696 You're still here. 126 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 Women or men? 127 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 Why, do you want to pay? 128 00:11:03,227 --> 00:11:05,229 I'm a married woman, young man. 129 00:11:10,931 --> 00:11:11,975 Where's your husband? 130 00:11:12,759 --> 00:11:15,152 Well, he's no longer with us. 131 00:11:16,850 --> 00:11:17,981 Oh, I'm sorry. 132 00:11:18,503 --> 00:11:20,244 You know what my favourite thing about him was? 133 00:11:21,245 --> 00:11:24,074 He would leave little origami swans for me 134 00:11:25,336 --> 00:11:26,990 every day in secret spots. 135 00:11:28,470 --> 00:11:30,124 He knew how much I loved swans. 136 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 I miss those swans. 137 00:11:38,828 --> 00:11:42,092 This is, uh-- This is my train coming. 138 00:11:45,269 --> 00:11:46,662 Good luck with everything. 139 00:11:53,016 --> 00:11:55,715 Do you ever get paid just to spend time? 140 00:11:56,411 --> 00:11:57,891 None of that other stuff required. 141 00:12:05,855 --> 00:12:06,900 Come in. 142 00:12:12,122 --> 00:12:13,123 A Christmas tree. 143 00:12:14,211 --> 00:12:15,909 It's Christmas Eve, after all. 144 00:12:17,475 --> 00:12:18,607 I forgot. 145 00:12:20,391 --> 00:12:22,219 I put up the tree a couple of weeks ago. 146 00:12:24,482 --> 00:12:26,354 This is a nice place. 147 00:12:27,224 --> 00:12:28,269 Thank you. 148 00:12:29,096 --> 00:12:30,097 Would you like some water? 149 00:12:30,750 --> 00:12:31,794 Oh, no, thank you. 150 00:12:33,665 --> 00:12:36,277 Wasn't expecting guests. 151 00:12:49,029 --> 00:12:50,073 Do you like music? 152 00:12:50,813 --> 00:12:51,988 Uh, yeah. 153 00:12:53,120 --> 00:12:54,164 Do you sing? 154 00:12:55,165 --> 00:12:56,166 Uh, no, ma'am. 155 00:12:56,993 --> 00:12:58,690 I hate being called ma'am. 156 00:13:03,391 --> 00:13:05,959 What would you be doing if I wasn't here? 157 00:13:09,266 --> 00:13:14,968 Well, I'd probably be listening to music and reading, 158 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 nothing too crazy. 159 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 What type of music? 160 00:13:19,842 --> 00:13:22,584 Oh, I don't think you'd like my music. 161 00:13:24,194 --> 00:13:25,239 Try me. 162 00:13:28,155 --> 00:13:29,243 Okay. 163 00:13:37,686 --> 00:13:38,818 Could I have one? 164 00:13:40,123 --> 00:13:41,168 Are you old enough? 165 00:13:53,702 --> 00:13:55,138 Thank you. 166 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 Do you need to be that drunk to be here with me? 167 00:14:20,860 --> 00:14:23,732 I think I just need to be that drunk in general. 168 00:14:28,041 --> 00:14:29,390 You don't need to stay. 169 00:14:29,520 --> 00:14:30,782 I can give you some money 170 00:14:30,913 --> 00:14:32,088 and you can leave whenever you'd like. 171 00:14:34,482 --> 00:14:35,700 I think I'll stay. 172 00:14:39,008 --> 00:14:40,009 More? 173 00:14:40,531 --> 00:14:41,619 Yes, please. 174 00:14:53,631 --> 00:14:55,242 It's not water, my boy. 175 00:14:56,852 --> 00:14:58,288 Who likes Scotch? 176 00:15:01,726 --> 00:15:03,990 Apparently, you do. 177 00:18:32,067 --> 00:18:33,677 Remind me to get Scotch later. 178 00:18:34,809 --> 00:18:35,897 Scotch? 179 00:18:36,419 --> 00:18:38,073 I always drink scotch at Christmas. 180 00:18:57,614 --> 00:18:58,920 Thanks for last night. 181 00:19:01,357 --> 00:19:03,142 I'll see you later. Don't be late again. 182 00:22:36,093 --> 00:22:37,225 I have to go to the bathroom. 183 00:22:49,455 --> 00:22:51,195 Hey, Gabriel, it's Mom. 184 00:22:52,762 --> 00:22:54,024 It's cold here today. 185 00:22:55,156 --> 00:22:56,940 I hope Los Angeles is warm. 186 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 I know you can't call often, 187 00:23:00,770 --> 00:23:02,381 but I'd love to hear from you soon. 188 00:23:03,730 --> 00:23:07,081 And if you can send some more money, 189 00:23:07,211 --> 00:23:09,562 that would be really great. 190 00:23:09,692 --> 00:23:12,042 They cut my shifts at the vocational school. 191 00:23:13,435 --> 00:23:15,829 I'm praying for you. 192 00:23:15,959 --> 00:23:18,397 Merry Christmas, and call your mom soon. 193 00:23:19,006 --> 00:23:20,181 I love you. 194 00:23:39,374 --> 00:23:40,680 Who were you talking to, Gabriel? 195 00:23:40,810 --> 00:23:41,942 Nobody. 196 00:23:43,509 --> 00:23:45,424 This isn't what I'm paying you for. 197 00:23:54,433 --> 00:23:56,130 -Is that the police? -No. 198 00:23:56,260 --> 00:23:57,914 Ow, stop. 199 00:24:00,221 --> 00:24:01,483 Come on. 200 00:24:12,276 --> 00:24:13,364 Where are you going? 201 00:24:27,553 --> 00:24:28,684 Your loss. 202 00:24:34,908 --> 00:24:36,257 How can I help you? 203 00:24:36,387 --> 00:24:39,129 I need to send all of that to Illinois. 204 00:24:39,739 --> 00:24:42,481 Okay, uh, we can do that through a cashier's check 205 00:24:42,611 --> 00:24:43,830 or wire transfer. 206 00:24:43,960 --> 00:24:45,832 Um, how much is this? 207 00:24:49,836 --> 00:24:50,880 A lot. 208 00:25:37,187 --> 00:25:39,625 [faint dance music playing in club 209 00:25:52,289 --> 00:25:53,421 Can I bum one? 210 00:25:57,730 --> 00:25:58,731 Thanks. 211 00:25:59,340 --> 00:26:00,428 Got a light? 212 00:26:21,623 --> 00:26:22,668 What do you want? 213 00:26:26,759 --> 00:26:27,934 Are you guys hiring? 214 00:26:29,196 --> 00:26:30,284 No. 215 00:26:32,460 --> 00:26:34,984 Wait, I'll sweep the floor. 216 00:26:42,122 --> 00:26:43,906 Can you stick around for one song, 217 00:26:44,037 --> 00:26:45,299 and I'll have a job for you after? 218 00:26:45,821 --> 00:26:46,866 Yeah, okay. 219 00:26:47,736 --> 00:26:48,781 Okay. 220 00:26:50,043 --> 00:26:52,262 Come on, I'll buy you a drink, 221 00:26:53,089 --> 00:26:54,264 but only because it's Christmas. 222 00:26:54,395 --> 00:26:55,788 Wait, what's the job? 223 00:26:56,527 --> 00:26:57,616 Are you coming or not? 224 00:28:33,015 --> 00:28:35,539 [soft classical music playing faintly 225 00:28:41,676 --> 00:28:42,895 Merry Christmas. 226 00:28:45,332 --> 00:28:46,725 You have a visitor. 227 00:28:55,342 --> 00:28:57,300 Santa, you look skinny. 228 00:28:58,432 --> 00:28:59,868 Santa's on a diet. 229 00:29:11,401 --> 00:29:12,489 What have we got? 230 00:29:17,059 --> 00:29:18,234 I like it. 231 00:29:18,887 --> 00:29:21,585 I'm just trying to, um, tie this part, 232 00:29:21,716 --> 00:29:23,805 and that part is the leash. 233 00:29:23,936 --> 00:29:26,242 It's the leash, 'cause we're gonna walk Pat-pat. 234 00:29:28,070 --> 00:29:31,813 ♪ Up above the world so high ♪ 235 00:29:31,944 --> 00:29:35,861 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 236 00:29:35,991 --> 00:29:39,429 ♪ Twinkle twinkle, little star ♪ 237 00:29:39,560 --> 00:29:41,823 Fist. High five. 238 00:29:41,954 --> 00:29:44,826 Middle. Side. 239 00:29:44,957 --> 00:29:47,307 Side, side, side. 240 00:29:47,437 --> 00:29:49,439 Low. Too slow. 241 00:29:49,570 --> 00:29:50,658 Low. 242 00:30:07,631 --> 00:30:08,937 Good job. 243 00:30:09,068 --> 00:30:11,331 Thanks. 244 00:30:14,943 --> 00:30:16,727 You stay safe out there, okay? 245 00:30:18,599 --> 00:30:19,687 You got it. 246 00:30:22,559 --> 00:30:23,647 What's your name? 247 00:30:24,648 --> 00:30:25,736 I'm Gabriel. 248 00:30:26,955 --> 00:30:28,827 Come back to the bar, I'll see if they can give you 249 00:30:28,957 --> 00:30:31,133 a bar backing job or something. 250 00:30:33,483 --> 00:30:34,571 Thanks. 251 00:30:36,878 --> 00:30:37,923 Okay. 252 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 Now, go on. 253 00:30:41,709 --> 00:30:44,581 Wait, gimme my outfit back. 254 00:31:29,626 --> 00:31:32,673 ♪ If I never ♪ 255 00:31:32,803 --> 00:31:37,286 ♪ Saw your face again ♪ 256 00:31:37,417 --> 00:31:40,986 ♪ I know now I'd survive ♪ 257 00:31:42,857 --> 00:31:46,469 ♪ Goodbye is not an if ♪ 258 00:31:46,600 --> 00:31:50,212 ♪ It's more like when ♪ 259 00:31:50,343 --> 00:31:53,607 ♪ Oh, but in the meantime ♪ 260 00:31:55,391 --> 00:32:01,006 ♪ I'm mostly yours ♪ 261 00:32:01,136 --> 00:32:07,534 ♪ Though there are limits of space and time ♪ 262 00:32:11,930 --> 00:32:14,933 Mrs. Wynn, there is someone here to see you. 263 00:32:16,021 --> 00:32:17,109 Tell them I'm busy. 264 00:32:21,417 --> 00:32:23,811 Uh, he says his name is Gabriel, 265 00:32:24,768 --> 00:32:27,380 and he would like to speak with you. 266 00:32:34,126 --> 00:32:36,128 How did you find my office address? 267 00:32:37,303 --> 00:32:38,608 A lot of research. 268 00:32:40,001 --> 00:32:41,481 Very proactive of you. 269 00:32:42,134 --> 00:32:43,309 Hey, look what I got. 270 00:32:45,224 --> 00:32:46,268 What's that? 271 00:32:47,661 --> 00:32:48,749 You bought my book? 272 00:32:48,879 --> 00:32:50,272 Well, I didn't buy it. 273 00:32:50,403 --> 00:32:51,970 You stole it. 274 00:32:52,100 --> 00:32:53,232 No, I just borrowed it from the shelf. 275 00:32:53,754 --> 00:32:55,451 I'm gonna return it, don't worry. 276 00:32:56,278 --> 00:32:57,976 What was that other journal at the bottom of your bag? 277 00:32:58,106 --> 00:32:59,151 Oh, nothing. 278 00:33:00,543 --> 00:33:01,588 You write? 279 00:33:02,502 --> 00:33:05,070 No. I mean sometimes. 280 00:33:05,896 --> 00:33:07,594 But not important stuff like you. 281 00:33:07,724 --> 00:33:10,727 just stuff that happens. 282 00:33:12,120 --> 00:33:14,775 Writing about your experiences is important. 283 00:33:48,635 --> 00:33:51,072 Hey, would you wanna do this, uh, same time next week? 284 00:33:51,203 --> 00:33:53,379 Well-- 285 00:33:53,509 --> 00:33:54,728 I'm sorry, I shouldn't have asked that. 286 00:33:54,858 --> 00:33:56,817 No, it's not that, it's, um, 287 00:33:56,947 --> 00:33:59,602 I'm moving to Tuscany next week. 288 00:34:01,082 --> 00:34:02,127 Tuscany. 289 00:34:02,257 --> 00:34:03,737 -Italy. -I know. 290 00:34:06,000 --> 00:34:11,266 I'm going to our house there to-- to write one last book. 291 00:34:11,397 --> 00:34:12,615 Last? 292 00:34:16,010 --> 00:34:18,143 You look thinner, are you hungry? 293 00:34:19,100 --> 00:34:22,016 Yeah, always. 294 00:34:23,844 --> 00:34:24,932 I should get going. 295 00:34:30,459 --> 00:34:32,244 Get yourself cleaned up and get a good meal. 296 00:34:36,378 --> 00:34:37,423 Martha? 297 00:34:37,553 --> 00:34:38,641 Yes? 298 00:34:41,514 --> 00:34:42,819 I forgot what I was gonna say. 299 00:34:46,475 --> 00:34:47,781 Take care of yourself, Gabriel. 300 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 LA seems like this really friendly place, 301 00:34:57,747 --> 00:34:59,184 but as soon as you need help, 302 00:35:01,099 --> 00:35:02,448 you're pretty much on your own. 303 00:35:04,189 --> 00:35:06,713 So, you have nowhere to go, 304 00:35:08,584 --> 00:35:11,935 and then some dude approaches you and offers you a job. 305 00:35:13,111 --> 00:35:16,592 I got approached at a-- a-- a fucking taco stand for... 306 00:35:17,767 --> 00:35:20,292 700 bucks to get naked on a camera. 307 00:35:28,169 --> 00:35:29,736 I'm never gonna leave here. 308 00:35:30,867 --> 00:35:31,955 Yes, you will. 309 00:35:33,566 --> 00:35:35,568 I mean you will, I won't. 310 00:35:36,308 --> 00:35:37,352 Why? 311 00:35:40,138 --> 00:35:41,617 It's the only thing I'm good at. 312 00:37:21,195 --> 00:37:22,979 Hey. 313 00:37:23,502 --> 00:37:25,417 Luke, hey, hey, hey, hey, hey. 314 00:37:25,547 --> 00:37:28,898 Hey, hey. Hey, hey, hey. 315 00:37:29,029 --> 00:37:30,160 Hey, look at me, look at me. 316 00:37:30,944 --> 00:37:32,511 Luke, Luke. 317 00:37:33,076 --> 00:37:34,730 Hey, hey, hey. 318 00:37:34,861 --> 00:37:37,298 Hey, hey, Luke, hey. 319 00:37:37,429 --> 00:37:39,387 -Is he okay? -He's fine. 320 00:37:39,518 --> 00:37:41,041 -You should call someone. -I said, he's fine. 321 00:37:41,824 --> 00:37:43,043 Look at me, look at me. 322 00:37:43,913 --> 00:37:45,001 Look at me. 323 00:37:47,482 --> 00:37:48,918 Hey, hey, hey. 324 00:37:49,049 --> 00:37:50,572 Hey, hey, hey. Breathe, breathe, breathe. 325 00:37:50,703 --> 00:37:52,835 Hey, hey, hey, hey, hey. 326 00:37:53,488 --> 00:37:54,968 Can we talk to the doctor? 327 00:37:55,098 --> 00:37:56,404 -Where's the doctor? -You're not helping us. 328 00:37:56,535 --> 00:37:58,058 He is with the doctor right now, 329 00:37:58,188 --> 00:37:59,277 and if you could please wait in the waiting-- 330 00:37:59,407 --> 00:38:00,843 -How do I get back there? -If-- 331 00:38:00,974 --> 00:38:02,149 Where is he? Just tell us where he is. 332 00:38:02,280 --> 00:38:03,933 You cannot go back there right now. 333 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 -Where is he? Which room? -Tell us where he is right now. 334 00:38:05,718 --> 00:38:07,372 I have told you that he is in the ICU, 335 00:38:07,502 --> 00:38:09,025 he is with the doctor and the-- 336 00:41:02,329 --> 00:41:03,678 How did you get past security? 337 00:41:04,636 --> 00:41:05,680 Can I come in? 338 00:41:13,340 --> 00:41:14,515 Are you all right, Gabriel? 339 00:41:15,429 --> 00:41:16,561 Scotch. 340 00:41:17,605 --> 00:41:18,650 Excuse me? 341 00:41:18,780 --> 00:41:20,260 There's a perfect bottle of-- 342 00:41:20,390 --> 00:41:22,349 of whiskey, and I pick Scotch. 343 00:41:24,786 --> 00:41:25,874 Mm-hmm. 344 00:41:27,615 --> 00:41:28,616 Have you been drinking? 345 00:41:29,182 --> 00:41:30,270 Have you? 346 00:41:31,793 --> 00:41:33,316 Can I get you a glass of water, Gabriel? 347 00:41:35,580 --> 00:41:37,016 Why do you always ask that? 348 00:41:37,146 --> 00:41:38,496 Because you look like you could use some. 349 00:41:40,106 --> 00:41:41,281 Can I sit down? 350 00:41:42,412 --> 00:41:43,501 Of course. 351 00:41:47,983 --> 00:41:50,029 That's pretty nice that you have a beautiful home. 352 00:41:51,334 --> 00:41:52,422 Thank you. 353 00:41:57,297 --> 00:41:58,385 That's okay. 354 00:41:58,951 --> 00:42:00,039 What is? 355 00:42:01,083 --> 00:42:02,345 You'll be happier in Italy, 356 00:42:02,476 --> 00:42:04,304 and I think that's pretty cool. 357 00:42:04,434 --> 00:42:08,526 Mm. Well, guess what? 358 00:42:11,267 --> 00:42:14,749 My doctors say I'm not well enough to go to Italy. 359 00:42:17,186 --> 00:42:18,797 I'm here for another round of treatment. 360 00:42:21,234 --> 00:42:24,716 Oh. Oh, I'm sorry, Martha. 361 00:42:26,892 --> 00:42:28,371 You have nothing to be sorry for. 362 00:42:30,591 --> 00:42:32,593 Hey, do you wanna go somewhere that looks like Italy? 363 00:42:34,900 --> 00:42:35,944 What? 364 00:42:36,466 --> 00:42:37,598 So, do you want to? 365 00:42:42,124 --> 00:42:43,822 -Gabriel, that's crazy. -Hey-- 366 00:42:46,215 --> 00:42:47,434 Hey, what does Italy look like? 367 00:42:52,047 --> 00:42:53,092 It's beautiful. 368 00:42:55,442 --> 00:42:58,488 There are some hills up the coast near Santa Barbara 369 00:42:58,619 --> 00:43:00,490 that resemble parts of it, 370 00:43:00,621 --> 00:43:04,930 but no, we're not going anywhere. 371 00:43:05,060 --> 00:43:06,192 Okay. 372 00:43:07,367 --> 00:43:08,803 Mayb-- maybe tomorrow? 373 00:43:11,066 --> 00:43:12,372 Gabriel. 374 00:43:14,896 --> 00:43:15,941 Okay. 375 00:43:19,161 --> 00:43:20,249 Absolutely not. 376 00:43:30,346 --> 00:43:32,131 Hybrids are economical. 377 00:43:32,261 --> 00:43:35,308 They're great on gas, and much better for the environment. 378 00:43:38,180 --> 00:43:39,312 I'm serious. 379 00:43:39,921 --> 00:43:42,054 Guess how many times a month I fill up this tank? 380 00:43:43,316 --> 00:43:47,537 Once. Just once. Can you believe that? 381 00:43:53,631 --> 00:43:55,763 If you ever make money, want to keep it, 382 00:43:56,329 --> 00:43:58,200 don't go buying fancy cars. 383 00:44:02,988 --> 00:44:06,731 Means we're almost there. 384 00:44:21,833 --> 00:44:24,096 When you receive bread, you say grazie. 385 00:44:24,226 --> 00:44:25,575 What does that mean? 386 00:44:25,706 --> 00:44:27,403 It means "Thank you." 387 00:44:30,668 --> 00:44:34,193 And then I reply, prego. 388 00:44:34,323 --> 00:44:36,282 -Prego. -Prego. 389 00:44:38,327 --> 00:44:41,069 Hey, have you ever looked at a sunset upside down? 390 00:44:41,200 --> 00:44:42,244 What? 391 00:44:43,071 --> 00:44:44,812 Yeah, you do a handstand, watch. 392 00:44:56,171 --> 00:44:57,433 No, no, no, no, not that one. 393 00:44:57,564 --> 00:44:59,740 -Shit, okay. -R is reverse, not stop. 394 00:44:59,871 --> 00:45:02,134 You need to take your foot off the accelerator 395 00:45:02,264 --> 00:45:03,918 -Okay. -and put it on the-- 396 00:45:07,139 --> 00:45:09,707 Ah, ah, how do I stop? 397 00:45:09,837 --> 00:45:11,056 Gabriel, Gabriel, hit the brake. 398 00:45:11,186 --> 00:45:12,361 How do I stop, how do I stop? 399 00:45:12,492 --> 00:45:13,711 Oh, my God, one more time. 400 00:45:13,841 --> 00:45:15,408 -Oh, my gosh. -How was that? 401 00:45:15,538 --> 00:45:17,062 You're going to give me a heart attack. 402 00:45:17,192 --> 00:45:18,150 That was-- that was pretty good, though, right? 403 00:45:18,280 --> 00:45:19,542 That was a pretty good turn? 404 00:45:19,673 --> 00:45:21,153 Yes, you're a fast learner, okay. 405 00:45:50,095 --> 00:45:51,096 I'm gonna freshen up. 406 00:45:52,010 --> 00:45:53,054 Can we get more wine? 407 00:45:54,316 --> 00:45:55,274 Are you hungry? 408 00:45:55,404 --> 00:45:57,537 Always. 409 00:45:57,667 --> 00:45:59,931 Order room service, anything you like, 410 00:46:00,061 --> 00:46:01,367 and wine too. 411 00:46:35,662 --> 00:46:37,707 Are you going to order food? 412 00:46:37,838 --> 00:46:39,013 Yeah, sure. 413 00:46:40,275 --> 00:46:41,363 Is everything okay? 414 00:46:41,494 --> 00:46:42,495 Yeah, everything's fine. 415 00:46:43,670 --> 00:46:44,932 Do you want me to make the call? 416 00:46:48,893 --> 00:46:49,981 Who's this? 417 00:46:50,590 --> 00:46:52,113 What were you doing in my purse? 418 00:46:52,853 --> 00:46:53,811 Who is it? 419 00:46:53,941 --> 00:46:55,377 Give me the photo, Gabriel. 420 00:46:55,508 --> 00:46:56,639 Not until you tell me who it is. 421 00:46:58,903 --> 00:46:59,947 My son. 422 00:47:01,557 --> 00:47:02,776 The photo is of my son. 423 00:47:05,083 --> 00:47:06,388 You didn't tell me you had a son. 424 00:47:09,000 --> 00:47:10,131 I don't have a son. 425 00:47:30,804 --> 00:47:31,849 He looks like you. 426 00:47:32,458 --> 00:47:33,546 Yeah. 427 00:47:44,339 --> 00:47:45,688 That first night I saw you, 428 00:47:46,254 --> 00:47:48,691 you looked so much like what I imagined he might look like. 429 00:47:51,999 --> 00:47:53,044 He drowned. 430 00:47:54,436 --> 00:47:56,612 My husband was supposed to be watching him, 431 00:47:57,439 --> 00:47:59,093 but he got distracted for two minutes. 432 00:48:00,790 --> 00:48:01,879 That's all it took. 433 00:48:04,446 --> 00:48:05,795 I tried to forgive him, but... 434 00:48:07,188 --> 00:48:09,016 I don't think I ever really did. 435 00:48:15,414 --> 00:48:16,545 I'm sorry, Martha. 436 00:48:19,113 --> 00:48:20,332 Everyone says they're sorry, 437 00:48:22,160 --> 00:48:23,291 I don't want you to be sorry. 438 00:48:30,733 --> 00:48:32,257 I miss Luke so much. 439 00:48:34,259 --> 00:48:35,303 Who's Luke? 440 00:48:36,565 --> 00:48:37,610 My friend. 441 00:48:38,611 --> 00:48:39,917 He couldn't handle it all. 442 00:48:43,703 --> 00:48:45,096 Do you think you can handle it all? 443 00:48:49,187 --> 00:48:50,231 I don't think so. 444 00:48:54,888 --> 00:48:56,585 Maybe he was warning you. 445 00:48:59,762 --> 00:49:00,850 You believe that? 446 00:49:04,767 --> 00:49:06,204 They don't ever really leave us. 447 00:49:13,515 --> 00:49:15,082 Why don't we order that room service? 448 00:49:33,883 --> 00:49:34,972 Hey, Martha. 449 00:49:36,408 --> 00:49:37,452 Hmm? 450 00:49:39,411 --> 00:49:40,499 Can I sleep in your bed? 451 00:49:47,636 --> 00:49:48,681 Of course. 452 00:50:19,755 --> 00:50:22,149 You sure you want me to let you off here? 453 00:50:23,281 --> 00:50:24,369 Yeah, this is fine. 454 00:50:39,036 --> 00:50:40,080 Well, okay, then. 455 00:51:18,292 --> 00:51:20,338 So, what's happened? 456 00:51:29,042 --> 00:51:31,000 Hey, Martha, it's, uh, Gabriel. 457 00:51:32,176 --> 00:51:35,092 Just wanted to, uh... 458 00:51:37,659 --> 00:51:39,922 Just call me back if you get this voicemail. 459 00:51:40,053 --> 00:51:43,012 Hey, Martha, it's, uh-- it's Gabriel again. 460 00:51:45,319 --> 00:51:46,755 You haven't been answering your phone, 461 00:51:46,886 --> 00:51:48,757 so I just wanted just see if you're okay. 462 00:51:53,849 --> 00:51:55,329 Okay, uh... 463 00:53:33,297 --> 00:53:34,733 What's going on, Gabriel? 464 00:53:37,039 --> 00:53:38,824 Where you going this time, Gabriel, huh? 465 00:53:39,477 --> 00:53:40,565 I asked you a question. 466 00:53:41,087 --> 00:53:42,741 Got any wallets on you, Gabriel? 467 00:53:45,265 --> 00:53:46,440 Got any more wallets on you, Gabriel? 468 00:53:46,571 --> 00:53:48,355 -Huh? Got any more wallets? -No, no. 469 00:53:48,486 --> 00:53:49,791 -Answer me. -No. 470 00:53:56,407 --> 00:53:57,451 Got any wallets? 471 00:54:01,020 --> 00:54:02,761 Fucking punk. 472 00:54:23,869 --> 00:54:24,870 It's okay, it's okay. 473 00:54:27,002 --> 00:54:28,221 I think I broke a rib. 474 00:54:44,019 --> 00:54:45,282 Where are those bruises from? 475 00:54:47,458 --> 00:54:48,546 I don't wanna talk about it. 476 00:54:50,809 --> 00:54:52,376 Oh, you don't have to. 477 00:54:55,770 --> 00:54:57,119 What are you writing? 478 00:54:57,250 --> 00:54:58,817 I just have to take some notes. 479 00:55:04,213 --> 00:55:08,522 Have you consumed any alcohol or drugs in the past 24 hours? 480 00:55:09,958 --> 00:55:11,264 No. 481 00:55:11,395 --> 00:55:13,179 -No? -I hate drugs. 482 00:55:14,354 --> 00:55:15,486 Why is that? 483 00:55:21,056 --> 00:55:22,667 Drugs killed my best friend. 484 00:55:23,885 --> 00:55:25,017 Oh. 485 00:55:26,323 --> 00:55:27,628 I'm so sorry to hear that. 486 00:55:31,415 --> 00:55:33,242 It's a very painful situation. 487 00:55:34,679 --> 00:55:39,336 Well, I'm glad to hear that you're steering clear of it. 488 00:55:43,427 --> 00:55:47,082 Um, have you ever been paid for sex? 489 00:55:48,040 --> 00:55:49,128 No. 490 00:55:50,782 --> 00:55:53,001 No? 491 00:55:54,133 --> 00:55:56,744 Um, you were brought in from the district 492 00:55:56,875 --> 00:55:59,312 that has a high level of prostitution. 493 00:56:01,575 --> 00:56:02,837 Do you wanna tell me the truth? 494 00:56:06,711 --> 00:56:07,799 No. 495 00:56:11,019 --> 00:56:12,107 All right. 496 00:56:14,980 --> 00:56:18,984 Gabriel, I know you feel so alone, 497 00:56:20,464 --> 00:56:22,248 and I know it's a dark path, 498 00:56:23,902 --> 00:56:27,340 but I want you to know that I understand. 499 00:56:28,428 --> 00:56:29,734 I've been down that path 500 00:56:31,170 --> 00:56:35,217 and... I'm gonna do everything I can 501 00:56:36,523 --> 00:56:38,830 to get you in a better place, okay? 502 00:56:40,266 --> 00:56:41,354 Okay. 503 00:56:41,833 --> 00:56:42,877 Okay. 504 00:56:46,315 --> 00:56:50,537 So... have you ever been paid for sex? 505 00:56:58,893 --> 00:56:59,894 -Okay. -Yeah. 506 00:57:01,200 --> 00:57:02,462 Thank you for telling me the truth. 507 00:57:07,641 --> 00:57:09,034 And where does that money go? 508 00:57:13,560 --> 00:57:15,867 I send most of it to my mom in Illinois. 509 00:57:17,216 --> 00:57:21,350 Hmm. You still care about your mom? 510 00:57:26,138 --> 00:57:27,661 -Yeah. -Yeah? 511 00:57:28,619 --> 00:57:30,011 I'm sure she misses you. 512 00:57:31,099 --> 00:57:34,494 Have you-- have you called her to talk to her? 513 00:57:36,540 --> 00:57:37,584 No. 514 00:57:41,196 --> 00:57:42,589 Is your mom in a situation? 515 00:57:46,854 --> 00:57:49,335 The State of California makes you ask these questions? 516 00:57:51,250 --> 00:57:53,644 They don't make me ask anything. 517 00:57:55,428 --> 00:57:59,084 I just-- I just want you to be better. 518 00:57:59,867 --> 00:58:01,434 -Okay. -Okay? 519 00:58:02,870 --> 00:58:03,958 Okay. 520 00:58:07,135 --> 00:58:08,963 Do you have any employment prospects? 521 00:58:11,052 --> 00:58:12,184 Yeah. 522 00:58:12,314 --> 00:58:13,838 -You do? -I have one. 523 00:58:13,968 --> 00:58:15,317 Oh, that's fantastic. 524 00:58:16,231 --> 00:58:17,276 You excited? 525 00:58:18,320 --> 00:58:20,845 -If I get it. -Yeah. 526 00:58:20,975 --> 00:58:22,194 How could they not give it to you? 527 00:58:22,324 --> 00:58:23,761 -Oh, thanks. -Hmm. 528 00:58:24,588 --> 00:58:26,981 Well, it's a great first step. 529 00:58:27,721 --> 00:58:28,766 I hope so. 530 00:58:33,727 --> 00:58:35,424 This is for you, mademoiselle. 531 00:58:35,555 --> 00:58:36,643 Thanks, Gabriel. 532 00:58:37,818 --> 00:58:38,863 You got it. 533 00:58:41,561 --> 00:58:42,606 I got you. 534 00:58:55,009 --> 00:58:56,228 Gabriel. 535 00:58:57,098 --> 00:58:58,535 Hey, how can I help you? 536 00:59:00,362 --> 00:59:01,450 You look good. 537 00:59:02,843 --> 00:59:04,323 Thank you, so do you. 538 00:59:06,673 --> 00:59:07,892 You got a job. 539 00:59:10,416 --> 00:59:14,594 Martha's assistant. I knew I knew that face. 540 00:59:16,770 --> 00:59:17,815 How is she? 541 00:59:23,560 --> 00:59:24,996 Can-- can I talk to you? 542 00:59:27,346 --> 00:59:28,565 -Okay. -Um... 543 00:59:30,131 --> 00:59:33,134 Outside, please? 544 00:59:35,354 --> 00:59:37,269 Okay, okay, gimme five, 545 00:59:37,399 --> 00:59:38,575 I'll meet you out back. 546 00:59:39,619 --> 00:59:40,664 Okay. 547 00:59:40,794 --> 00:59:41,839 Okay. 548 00:59:47,192 --> 00:59:48,323 You good? Okay. 549 01:00:08,692 --> 01:00:11,520 ♪ Angels ♪ 550 01:00:11,651 --> 01:00:18,353 ♪ We have heard on high ♪ 551 01:00:22,357 --> 01:00:28,625 ♪ And the mountains, they reply ♪ 552 01:00:28,755 --> 01:00:34,631 ♪ Echoing their joyous strain ♪ 553 01:00:35,675 --> 01:00:40,680 ♪ Gloria ♪ 554 01:00:49,907 --> 01:00:56,609 ♪ In excelsis Deo ♪ 555 01:00:56,740 --> 01:01:03,224 ♪ Gloria ♪ 556 01:01:11,450 --> 01:01:18,152 ♪ In excelsis Deo ♪ 557 01:01:25,290 --> 01:01:28,859 ♪ Deo ♪ 558 01:01:32,732 --> 01:01:39,826 ♪ Shepherds, why this jubilee ♪ 559 01:01:39,957 --> 01:01:44,831 ♪ Why your joyous strains prolong ♪ 560 01:01:47,529 --> 01:01:53,840 ♪ What the gladsome tidings be ♪ 561 01:01:53,971 --> 01:02:00,717 ♪ Which inspire your heavenly song ♪ 562 01:02:01,456 --> 01:02:08,289 ♪ Gloria ♪ 563 01:02:15,166 --> 01:02:21,738 ♪ In excelsis Deo ♪ 564 01:02:22,477 --> 01:02:28,179 ♪ Gloria ♪ 565 01:02:37,623 --> 01:02:44,412 ♪ In excelsis Deo ♪ 566 01:02:46,588 --> 01:02:49,330 ♪ Deo ♪ 567 01:02:49,461 --> 01:02:52,072 ♪ Oh, Deo ♪ 568 01:02:52,203 --> 01:02:54,422 ♪ Oh, Deo ♪ 569 01:02:54,553 --> 01:02:56,860 ♪ Deo ♪ 35233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.