All language subtitles for My.Thoughts.Are.Silent.2019.UKRAINIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,333 --> 00:00:37,333 THE KINGDOM OF HUNGARY. YEAR 1526. 2 00:00:52,958 --> 00:00:56,708 In a few hours The Ottoman Empire will destroy the army of Louis II of Hungary. 3 00:00:56,791 --> 00:01:00,625 Running away from the inevitable defeat, the king tragically drowns in a swamp, 4 00:01:00,708 --> 00:01:04,458 and the Kingdom of Hungary will lose its independence for the next 100 years. 5 00:01:23,958 --> 00:01:25,208 Is he mute? 6 00:01:25,916 --> 00:01:28,583 He lost his voice when he was a kid 7 00:01:28,666 --> 00:01:30,833 and so I, Imre, take care of the church's business. 8 00:01:32,208 --> 00:01:33,875 Let's get down to business then. 9 00:01:39,291 --> 00:01:42,250 I have something that will make your future church 10 00:01:42,333 --> 00:01:45,666 the most popular destination in the Kingdom of Hungary. 11 00:01:46,333 --> 00:01:49,416 Listen, merchant, cut out the teasers. 12 00:01:50,291 --> 00:01:52,875 Me and Ishtvan don't like foreplays. 13 00:01:56,833 --> 00:02:00,416 Back in the IX century, Europeans started to hunt for artifacts 14 00:02:00,500 --> 00:02:05,583 relating to the earthy life of Jesus Christ. 15 00:02:06,583 --> 00:02:09,583 These artifacts prove that God exists. 16 00:02:10,708 --> 00:02:12,125 Or at least that he existed… 17 00:02:12,958 --> 00:02:14,958 The most valued artifacts are those, which… 18 00:02:15,041 --> 00:02:16,375 What do you have? 19 00:02:18,791 --> 00:02:19,791 Something 20 00:02:21,041 --> 00:02:24,541 that will bring here not only local pilgrims 21 00:02:24,625 --> 00:02:26,583 but also pilgrims from the Polish Kingdom 22 00:02:26,666 --> 00:02:29,416 and maybe even from the Grand Duchy of Lithuania. 23 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 Nails? 24 00:02:35,291 --> 00:02:36,291 No. 25 00:02:38,458 --> 00:02:39,666 Crown of thorns? 26 00:02:40,375 --> 00:02:41,375 No. 27 00:02:41,916 --> 00:02:44,416 Nothing connected with "passions". 28 00:02:48,958 --> 00:02:51,583 -Foreskin? -No. 29 00:02:54,500 --> 00:02:56,541 The baby tooth of the Savior. 30 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 Show it. 31 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 I can't… 32 00:03:04,750 --> 00:03:06,666 If I open the box, 33 00:03:06,750 --> 00:03:09,250 the tooth will get in contact with oxygen 34 00:03:09,333 --> 00:03:11,000 and turn to dust. 35 00:03:11,666 --> 00:03:14,041 And dust is not sellable. 36 00:03:19,375 --> 00:03:20,541 What did he say? 37 00:03:21,750 --> 00:03:23,250 He says it's a fake! 38 00:03:24,833 --> 00:03:26,708 Tell him he's wrong. 39 00:03:27,625 --> 00:03:29,708 How can we trust you? 40 00:03:30,916 --> 00:03:33,083 This thing works miracles. 41 00:03:33,791 --> 00:03:36,083 You can find it out for yourself 42 00:03:36,166 --> 00:03:38,708 I will let you touch it, 43 00:03:38,791 --> 00:03:43,291 then we'll meet in a week and if a miracle happens in your life, 44 00:03:43,375 --> 00:03:45,083 you buy it from me. 45 00:03:47,833 --> 00:03:51,291 Should I use the index finger or the middle one? 46 00:03:51,375 --> 00:03:53,083 As you wish. 47 00:03:54,416 --> 00:03:55,916 What is he saying again? 48 00:03:56,000 --> 00:03:58,041 He says the middle finger is more convenient. 49 00:03:58,125 --> 00:04:01,791 It's longer, so you don't need to stretch that much. 50 00:04:39,166 --> 00:04:40,916 For how long shall I be touching it? 51 00:04:42,250 --> 00:04:43,333 That's enough. 52 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 How is it? 53 00:04:50,250 --> 00:04:51,583 Do you feel anything? 54 00:04:55,125 --> 00:04:56,416 Not yet, actually. 55 00:05:01,791 --> 00:05:05,208 I'll meet you here in a week, 56 00:05:05,291 --> 00:05:08,375 and there will be only one question to answer: 57 00:05:08,458 --> 00:05:10,708 "Has a miracle happened in your life?" 58 00:06:22,500 --> 00:06:27,666 MY THOUGHTS ARE SILENT 59 00:07:39,833 --> 00:07:45,250 VADIM ROTT 60 00:07:46,375 --> 00:07:48,958 BASED ON A TRUE STORY 61 00:07:49,916 --> 00:07:51,125 Mr. Rott… 62 00:07:53,458 --> 00:07:55,666 The dental implant surgery… 63 00:07:55,750 --> 00:07:58,875 Sorry… Just call me Vadim. 64 00:08:00,875 --> 00:08:01,875 Vadim, 65 00:08:02,833 --> 00:08:06,458 the dental implant surgery, in your case, 66 00:08:07,541 --> 00:08:10,041 will cost a little more than usual. 67 00:08:12,500 --> 00:08:13,583 How much? 68 00:08:15,166 --> 00:08:16,875 750 dollars. 69 00:08:21,791 --> 00:08:23,333 Is it a price for all teeth? 70 00:08:25,458 --> 00:08:26,541 Just for one. 71 00:08:27,250 --> 00:08:28,708 And that's without insurance. 72 00:08:34,791 --> 00:08:38,083 Why is it so expensive? 73 00:08:38,166 --> 00:08:41,125 This is due to your complicated jaw structure 74 00:08:41,208 --> 00:08:43,666 and the complex nature of your injury. 75 00:08:45,875 --> 00:08:46,958 Do you feel bad? 76 00:08:47,583 --> 00:08:50,541 It feels as if there is a lump in my throat. 77 00:08:52,166 --> 00:08:53,958 Somewhere near my Adam's apple. 78 00:08:56,583 --> 00:08:59,833 Sometimes it feels like a real apple. 79 00:09:01,250 --> 00:09:02,625 How big of an apple? 80 00:09:03,291 --> 00:09:04,500 Like a Mcintosch? 81 00:09:07,208 --> 00:09:08,916 More like a Granny Smith. 82 00:09:10,291 --> 00:09:12,541 And when you try to swallow it… 83 00:09:15,000 --> 00:09:16,458 …it feels more like a Pink Lady. 84 00:09:17,666 --> 00:09:19,083 Does your voice ever disappear? 85 00:09:20,791 --> 00:09:23,833 Only during sex. 86 00:09:23,916 --> 00:09:25,083 Regularly? 87 00:09:25,166 --> 00:09:26,333 Once a month. 88 00:09:26,875 --> 00:09:28,750 -I'm talking about the voice. -Me too. 89 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Shall I join you? 90 00:09:44,083 --> 00:09:45,916 All symptoms in our body 91 00:09:46,000 --> 00:09:48,625 are the warning signals of our sick consciousness, 92 00:09:48,708 --> 00:09:50,291 that pleads for help. 93 00:09:50,375 --> 00:09:52,333 Do you understand what I'm talking about? 94 00:09:53,708 --> 00:09:58,041 About the ability to heal anything with the power of thought? 95 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 Yes, anything. 96 00:09:59,708 --> 00:10:01,041 Except caries. 97 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Look. 98 00:10:02,875 --> 00:10:08,625 This is something I show to those special clients who are "unsure". 99 00:10:09,458 --> 00:10:12,875 Above you have a healthy tooth, below is a sick one. 100 00:10:14,000 --> 00:10:16,875 This is what happens, if it's not treated. 101 00:10:19,416 --> 00:10:20,666 Do you see? 102 00:10:20,750 --> 00:10:24,333 It holds on, it clings, it tries to climb up. 103 00:10:25,625 --> 00:10:28,291 But in the end it falls. 104 00:10:31,208 --> 00:10:32,416 Us, dentists, 105 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 call it "inevitability". 106 00:11:05,333 --> 00:11:07,125 Are you ready? 107 00:11:07,791 --> 00:11:10,958 "The Laugh of an Old Man Coughing", 108 00:11:11,041 --> 00:11:12,750 "Take 4". 109 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 Go for it. 110 00:11:20,166 --> 00:11:21,333 I can't… 111 00:11:23,541 --> 00:11:24,708 Why not? 112 00:11:25,500 --> 00:11:27,458 There's nothing to laugh about. 113 00:11:27,541 --> 00:11:29,083 Nothing to laugh about? 114 00:11:30,708 --> 00:11:34,708 Let me crack you up somehow. Ok? 115 00:11:34,791 --> 00:11:37,166 The Jew yells: "What shall I do, God?" 116 00:11:37,250 --> 00:11:39,708 The God says: "Trust me and let go of the branch". 117 00:11:39,791 --> 00:11:43,625 The Jew thinks for a moment and screams: "Is there anyone else around?" 118 00:11:51,166 --> 00:11:52,166 Go for it. 119 00:11:56,500 --> 00:11:57,583 Laugh! 120 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 I can't. 121 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Could you do the cough part maybe? 122 00:12:05,625 --> 00:12:06,708 The cough part! 123 00:12:07,583 --> 00:12:09,250 Coughing I could do, 124 00:12:10,208 --> 00:12:12,458 but not laughing. 125 00:12:27,708 --> 00:12:28,791 What was that? 126 00:12:29,541 --> 00:12:31,666 -Homeric. -Ok. 127 00:12:31,750 --> 00:12:33,208 And the sardonic? 128 00:12:33,291 --> 00:12:34,583 The next one. 129 00:12:43,833 --> 00:12:46,375 Cool, cool. Where's the old man? 130 00:12:47,166 --> 00:12:48,875 I only recorded… 131 00:12:51,333 --> 00:12:52,333 cough! 132 00:12:52,416 --> 00:12:55,750 Don't worry about it, it's all right! Anyways, man, thanks for the work! 133 00:12:55,833 --> 00:12:57,875 I'll transfer your pay via WebMoney. 134 00:12:57,958 --> 00:12:58,958 Thank you. 135 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 Do you mind if we speak in Ukrainian? 136 00:13:01,583 --> 00:13:03,500 -Sure! -I'd like to practice a little bit. 137 00:13:03,583 --> 00:13:07,250 I can't promise that I'm gonna be amazing but it will mean a lot to me. 138 00:13:07,333 --> 00:13:08,416 Okay, Peter Oleksiiovych. 139 00:13:09,708 --> 00:13:10,625 Petro. 140 00:13:11,375 --> 00:13:12,375 Sorry, sorry. 141 00:13:13,458 --> 00:13:19,833 Petro Oleksiiovych, maybe you have some other work for me? 142 00:13:20,416 --> 00:13:22,416 I've quit my film set job 143 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 but I have to keep paying my loan. 144 00:13:25,500 --> 00:13:27,416 The loan? Have you moved? 145 00:13:27,500 --> 00:13:29,791 If only… I got myself new teeth. 146 00:13:30,791 --> 00:13:32,458 What happened to the old teeth? 147 00:13:33,041 --> 00:13:34,333 Professional injury. 148 00:13:34,416 --> 00:13:37,208 Well, I have something but I don't know, if it's for you. 149 00:13:37,291 --> 00:13:39,833 It seems that you've overgrown tasks like these. 150 00:13:39,916 --> 00:13:41,083 Where is it coming from? 151 00:13:41,166 --> 00:13:42,375 From Canada! Where else? 152 00:13:42,458 --> 00:13:44,875 From the studio of my friend, Jamie Tkachuk. 153 00:13:45,583 --> 00:13:46,875 Jamie Tkachuk? 154 00:13:46,958 --> 00:13:48,041 Seriously? 155 00:13:49,250 --> 00:13:50,875 I'll read you the brief. Coffee? 156 00:13:50,958 --> 00:13:55,666 Jamie says they need the sounds of animals of the Ukrainian fauna, 157 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 wild and domestic. 158 00:13:58,583 --> 00:13:59,500 What for? 159 00:14:00,083 --> 00:14:01,250 What for? 160 00:14:01,333 --> 00:14:04,500 It's for a video game, man. That's what we do. We do video games. 161 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 They pay twenty five Canadian dollars for each recording. 162 00:14:08,083 --> 00:14:09,416 How much is this? 163 00:14:09,500 --> 00:14:11,625 I don't know, it's like twenty bucks in real money. 164 00:14:11,708 --> 00:14:13,541 They need different animals: 165 00:14:13,625 --> 00:14:17,333 pigs, horses, dogs, sheep… 166 00:14:17,416 --> 00:14:19,166 Whatever! The more the better! 167 00:14:19,250 --> 00:14:20,541 What about parrots? 168 00:14:20,625 --> 00:14:24,208 If the parrot speaks Ukrainian, then yes. 169 00:14:24,291 --> 00:14:26,416 It's Jamie Tkachuk, man! 170 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 He is one of us! 171 00:14:28,083 --> 00:14:30,083 The most important thing for him 172 00:14:30,708 --> 00:14:33,916 is for the animals to speak the language of his historic motherland. 173 00:14:34,958 --> 00:14:38,250 Pigs, horses, sheep - what kind of game is it? 174 00:14:38,833 --> 00:14:40,250 "Noah's Arc". 175 00:14:40,333 --> 00:14:41,791 Noah's Arc? 176 00:14:41,875 --> 00:14:42,916 Yeah, check it out. 177 00:14:43,000 --> 00:14:44,875 They have already sent us some demos. 178 00:15:01,083 --> 00:15:02,291 Very contemporary! 179 00:15:02,375 --> 00:15:03,875 The music is so deep. 180 00:15:04,458 --> 00:15:06,250 Is it trap or cloud? 181 00:15:07,041 --> 00:15:09,458 They call it Christian trap - 182 00:15:09,541 --> 00:15:12,666 bible stories told through contemporary music. 183 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Listen here… 184 00:15:15,916 --> 00:15:17,875 It's just a regular retrowave. 185 00:15:18,708 --> 00:15:21,541 Take it. They've sent a reference soundtrack. 186 00:15:23,750 --> 00:15:27,000 I told Jaimie that your family is from Transcarpathia. 187 00:15:27,083 --> 00:15:28,583 -It's true, right? -Right. 188 00:15:28,666 --> 00:15:29,708 Good afternoon. 189 00:15:29,791 --> 00:15:31,166 Good afternoon. 190 00:15:31,250 --> 00:15:32,458 Well, he freaked out! 191 00:15:32,541 --> 00:15:36,458 Because right there in the mountains lives Anas Trepidus. 192 00:15:36,541 --> 00:15:38,875 -Who? -"The Fussy Mallard". 193 00:15:38,958 --> 00:15:41,791 It's a very rare bird, apparently. 194 00:15:41,875 --> 00:15:44,500 Species: The Fussy Mallard. 195 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 Latin: Anas Trepidus. 196 00:15:47,416 --> 00:15:50,416 Or it is often called by the place of origin: 197 00:15:50,500 --> 00:15:52,208 The Rakhiv Mallard. 198 00:15:52,291 --> 00:15:55,041 Latin: Anas Rakhivus. 199 00:15:55,583 --> 00:16:00,708 According to its official status, it is on the verge of extinction. 200 00:16:01,416 --> 00:16:04,375 He promises to pay you an extra thousand bucks 201 00:16:04,458 --> 00:16:07,166 if you record this mallard sing. 202 00:16:07,250 --> 00:16:08,625 Canadian dollars? 203 00:16:08,708 --> 00:16:11,333 No, in real money, in US dollars. 204 00:16:12,125 --> 00:16:13,875 But thousand bucks is nothing! 205 00:16:13,958 --> 00:16:17,958 If you can do it, Jamie will offer you a place in his head office in Canada 206 00:16:18,041 --> 00:16:20,875 to create sound design for the game. Official visa and all. 207 00:16:20,958 --> 00:16:23,875 Maybe you can get a full-time job with him afterwards. 208 00:16:23,958 --> 00:16:27,833 Well, this is not writing music or making films… 209 00:16:27,916 --> 00:16:29,916 But that's where the money is right now - 210 00:16:31,583 --> 00:16:32,750 in video games. 211 00:16:35,541 --> 00:16:36,791 Are you kidding me? 212 00:16:37,375 --> 00:16:39,250 This is my new dream! 213 00:16:40,166 --> 00:16:41,625 Can I hug you? 214 00:16:41,708 --> 00:16:43,791 Oh, dude! Later, please. 215 00:16:58,500 --> 00:17:01,833 The destiny of the Rakhiv Mallard was one of the topics discussed 216 00:17:01,916 --> 00:17:08,416 during the famous XIII World Congress on ornithology, 217 00:17:08,500 --> 00:17:12,916 which took place in August, 1966, 218 00:17:13,000 --> 00:17:15,291 at October Palace in Kyiv. 219 00:17:15,375 --> 00:17:17,666 One of the reports proved 220 00:17:17,750 --> 00:17:20,750 that over the past three centuries 221 00:17:20,833 --> 00:17:23,250 the number of Rakhiv Mallard 222 00:17:23,333 --> 00:17:26,083 has decreased dramatically. 223 00:17:26,166 --> 00:17:31,291 The reason is the mallard's trademark - rare violet feather, 224 00:17:31,375 --> 00:17:35,958 which was the object of desire for fashionistas from Mukachevo 225 00:17:36,041 --> 00:17:38,083 and the whole of Eastern Europe. 226 00:17:38,166 --> 00:17:42,708 There is a theory, that due to the constant death threat 227 00:17:42,791 --> 00:17:46,625 Rakhiv Mallard received its second name - 228 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 the Fussy Mallard. 229 00:17:48,666 --> 00:17:52,375 Today Fussy Mallard's only habitat 230 00:17:52,458 --> 00:17:54,583 is a small mountain lake… 231 00:17:55,208 --> 00:18:00,166 …nearby the Tykhyi Shelest village of the Rakhiv region, Transcarpathia. 232 00:18:00,750 --> 00:18:02,791 It's interesting to note that the lake 233 00:18:02,875 --> 00:18:05,916 is placed exactly between Romania and Ukraine 234 00:18:06,500 --> 00:18:11,541 and so the bird can cross the border up to hundred times a day 235 00:18:11,625 --> 00:18:13,750 depending on its anxiety level. 236 00:18:13,833 --> 00:18:18,000 In the beginning of the XX century, this lake was visited 237 00:18:18,083 --> 00:18:23,041 by a delegation of ornithologists from Dresden, headed by Otto Konig. 238 00:18:23,125 --> 00:18:27,458 However, the goal of their research was neither the appearance, nor the name. 239 00:18:27,541 --> 00:18:30,750 They studied the birds' voices. 240 00:18:30,833 --> 00:18:35,166 It is known that most ducks sound alike: 241 00:18:35,250 --> 00:18:36,416 they quack. 242 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 Quack-quack. 243 00:18:38,583 --> 00:18:42,083 This makes the Rakhiv Mallard special. 244 00:18:42,166 --> 00:18:46,750 Once a year it sings for real. 245 00:18:46,833 --> 00:18:48,041 It is the song… 246 00:18:48,625 --> 00:18:50,750 When calling the birds to flock, 247 00:18:50,833 --> 00:18:53,833 the Rakhiv Mallard sings in such a piercing manner 248 00:18:53,916 --> 00:18:57,875 that it breaks hearts not only of the average people, 249 00:18:57,958 --> 00:19:00,083 but even of German scientists. 250 00:19:01,625 --> 00:19:06,000 The "Sound of Rakhiv Mallard Song", as well as the "Petrikivski Painting" 251 00:19:06,083 --> 00:19:08,916 and the "Cossack Songs of the Dnipro Region" 252 00:19:09,000 --> 00:19:14,750 have been added to the UNESCO intangible heritage lists. 253 00:19:15,500 --> 00:19:18,916 Below you can see its musical notation. 254 00:19:23,666 --> 00:19:27,708 MUSICAL NOTATION OF RAKHIV MALLARD SONG 255 00:20:10,458 --> 00:20:11,666 Tea, coffee? 256 00:20:12,791 --> 00:20:13,958 Tiramisu? 257 00:20:14,541 --> 00:20:15,750 No, thank you. 258 00:20:44,250 --> 00:20:47,333 See, Vasia? They didn't want to listen to you run around, 259 00:20:47,416 --> 00:20:49,375 now they will listen to you scream. 260 00:20:56,125 --> 00:20:58,000 Keep quiet, sweetheart, please. 261 00:21:09,833 --> 00:21:11,833 Shut up for God's sake! 262 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 Jeez. Easy, easy… 263 00:21:30,375 --> 00:21:34,333 Oh, come on, don't lag behind. 264 00:21:34,416 --> 00:21:36,166 Hurry up, klutz, dammit. 265 00:22:16,750 --> 00:22:19,583 SAKURA 266 00:23:08,916 --> 00:23:12,625 The fine town of Uzhgorod welcomes you! The heart of Transcarpathia! 267 00:23:14,375 --> 00:23:16,333 -Where to? -To "Shakhta" district. 268 00:23:16,416 --> 00:23:17,583 Sit down comfortably 269 00:23:17,666 --> 00:23:21,000 and get ready for an unforgettable journey through the town of cherry blossom. 270 00:23:35,541 --> 00:23:37,000 How's the weather in Kyiv? 271 00:23:39,000 --> 00:23:40,541 Same as here. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,625 Maybe a bit warmer. 273 00:23:45,875 --> 00:23:48,708 -Is anyone protesting? -No… 274 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 It's cool in Kyiv… 275 00:23:55,125 --> 00:23:56,291 Do you mind if I smoke? 276 00:23:57,041 --> 00:23:58,041 I do mind. 277 00:24:13,500 --> 00:24:16,333 You said you gave up working in taxi? 278 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 I did. 279 00:24:19,625 --> 00:24:21,125 Then I got sad. 280 00:24:21,208 --> 00:24:22,375 Where is grandpa? 281 00:24:23,125 --> 00:24:26,166 -He was supposed to pick me up, not you. -Volodya can't do it. 282 00:24:27,125 --> 00:24:28,041 Why? 283 00:24:29,041 --> 00:24:30,916 The doctors forbade him to drive. 284 00:24:31,791 --> 00:24:33,125 I can drive you, though. 285 00:24:33,833 --> 00:24:35,500 I took a few days off. 286 00:24:36,583 --> 00:24:37,958 Aren't you happy? 287 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Very happy. 288 00:24:40,666 --> 00:24:41,750 For sure? 289 00:24:46,333 --> 00:24:47,958 Do the shoes fit? 290 00:24:49,166 --> 00:24:50,416 What do you think? 291 00:24:52,000 --> 00:24:53,250 Mom, which size is that? 292 00:24:53,333 --> 00:24:54,750 48 EU. 293 00:24:55,333 --> 00:24:56,500 So they're small. 294 00:24:57,208 --> 00:25:00,291 -Or you simply don't like the brand? -The brand I don't like either. 295 00:25:00,375 --> 00:25:03,250 Heard this saying: "Doesn't matter which shoes you wear, 296 00:25:03,333 --> 00:25:04,958 if you wear them in Paris"? 297 00:25:05,041 --> 00:25:08,625 I think it doesn't matter which city you're in, 298 00:25:09,541 --> 00:25:12,208 if you wear The North Face. 299 00:25:12,291 --> 00:25:15,541 Oh! I told you not to buy clothes at thrift stores. 300 00:25:16,416 --> 00:25:17,916 By putting on someone else's clothing… 301 00:25:18,000 --> 00:25:20,041 I'm not buying clothes at thrift stores, mom! 302 00:25:20,125 --> 00:25:22,291 -They stink! -It's called "an outlet" in Kyiv! 303 00:25:22,375 --> 00:25:25,625 -Or a "Euro-stock"! -OK! "Euro-stock"! Hold the wheel… 304 00:25:29,291 --> 00:25:30,625 Do you smoke? 305 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 No. 306 00:25:33,000 --> 00:25:33,916 Sorry. 307 00:25:34,833 --> 00:25:36,208 Welcome, son. 308 00:26:31,416 --> 00:26:33,250 This is our ritual. 309 00:26:33,333 --> 00:26:36,250 So that the child feels his father's energy. 310 00:26:39,333 --> 00:26:41,750 -I love you, my kiflich. -And I love you too. 311 00:26:41,833 --> 00:26:43,083 And you. 312 00:26:44,375 --> 00:26:46,125 And you, aunt Galia, I love you too. 313 00:26:46,708 --> 00:26:48,208 And we love you, right, Vadik? 314 00:26:48,791 --> 00:26:51,041 Yeah, sure. Amen. 315 00:26:51,833 --> 00:26:53,125 Amen. 316 00:26:53,208 --> 00:26:54,125 Amen. 317 00:26:54,208 --> 00:26:57,583 So… what are we waiting for? 318 00:26:57,666 --> 00:27:01,375 Help yourself! Try Parmesan and tomatoes with pesto. 319 00:27:01,458 --> 00:27:04,208 By the way, Bernardo sent his greetings to all of you from Italy. 320 00:27:04,291 --> 00:27:06,625 -Send him our greetings too! -Thanks, I will. 321 00:27:06,708 --> 00:27:07,958 You can use your hands. 322 00:27:08,041 --> 00:27:09,916 How about salami, did Bernardo send it over? 323 00:27:10,000 --> 00:27:13,291 Well, maybe he did. But it's not allowed. Today we're fasting. 324 00:27:13,375 --> 00:27:15,208 So is Parmesan allowed? 325 00:27:15,916 --> 00:27:20,166 To eat Parmesan or not to eat, everyone chooses for themselves. 326 00:27:20,250 --> 00:27:23,291 Vadik, if you don't want Parmesan, take mushrooms, they're good. 327 00:27:24,458 --> 00:27:26,875 Are they ok? Have you tried them? 328 00:27:27,666 --> 00:27:29,166 I never try anything myself. 329 00:27:29,250 --> 00:27:32,458 I give it to Volodya in the morning and if he's fine - I eat it. 330 00:27:33,125 --> 00:27:35,541 Why is it green? 331 00:27:35,625 --> 00:27:37,625 I added olive oil. 332 00:27:37,708 --> 00:27:40,791 Olive oil, olive oil… 333 00:27:40,875 --> 00:27:41,875 Volodya, 334 00:27:42,708 --> 00:27:45,791 don't get angry. It's not allowed today. 335 00:27:45,875 --> 00:27:48,416 It's forbidden to swear today. 336 00:27:48,500 --> 00:27:50,541 According to which laws is it forbidden? 337 00:27:50,625 --> 00:27:55,083 According to the church calendar. Am I right, Pavlik? Today… 338 00:27:55,166 --> 00:27:56,833 Today Archangel Gabriel 339 00:27:56,916 --> 00:28:00,541 came to Mary to tell her that she would become a mother of Jesus. 340 00:28:00,625 --> 00:28:02,208 That's right, auntie. 341 00:28:03,000 --> 00:28:04,083 Look, Vadim. 342 00:28:04,166 --> 00:28:06,208 There is a holiday called the Annunciation. 343 00:28:07,083 --> 00:28:09,833 During the Annunciation it is strictly forbidden to dig up potatoes, 344 00:28:09,916 --> 00:28:12,000 to mow the lawn, 345 00:28:12,083 --> 00:28:14,458 to sweep the dust, 346 00:28:14,541 --> 00:28:16,416 also you cannot use swear words… 347 00:28:17,041 --> 00:28:18,708 Volodia, it concerns you too. 348 00:28:19,291 --> 00:28:22,083 -You cannot swear. -Are haircuts allowed? 349 00:28:22,166 --> 00:28:24,250 -Are they allowed? -Preferably not. 350 00:28:25,625 --> 00:28:27,375 Have you cut your hair, aunt Galia? 351 00:28:27,458 --> 00:28:29,750 No, I wanted to do it later today. 352 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 God saved you! 353 00:28:38,500 --> 00:28:40,541 God saved you, hear that? 354 00:28:43,500 --> 00:28:46,000 May I say it? He was offered a job in Canada. 355 00:28:46,083 --> 00:28:48,083 Who? Him? 356 00:28:48,166 --> 00:28:51,208 Yes. He was the only one chosen from Kyiv. 357 00:28:51,291 --> 00:28:52,416 I'm going there soon. 358 00:28:53,000 --> 00:28:56,458 -To Canada? -You can take my room if you want. 359 00:28:57,375 --> 00:28:59,916 Can you imagine? The only one from Kyiv. 360 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Amazing! 361 00:29:02,208 --> 00:29:03,750 For how long? 362 00:29:05,208 --> 00:29:07,875 Well, I haven't considered coming back yet. 363 00:29:09,791 --> 00:29:10,916 So cool… 364 00:29:11,000 --> 00:29:13,125 Cool. The only one from Kyiv, can you imagine? 365 00:29:14,916 --> 00:29:17,250 He has a very complicated job… 366 00:29:17,333 --> 00:29:18,833 And what does he do? 367 00:29:20,041 --> 00:29:25,458 He, well, he listens to sounds, 368 00:29:26,541 --> 00:29:28,416 then he records them. 369 00:29:28,500 --> 00:29:31,416 -He listens, then records… -And they pay money for this? 370 00:29:31,500 --> 00:29:32,666 Yes! 371 00:29:33,208 --> 00:29:36,833 He's… What's the name of your job again? 372 00:30:14,500 --> 00:30:17,833 LAKE CHENDESH RAKHIV DISTRICT 373 00:30:22,083 --> 00:30:24,750 LAKE CHENDESH 374 00:30:32,125 --> 00:30:33,750 SAVE PICTURE AS… 375 00:31:40,916 --> 00:31:41,916 Mom. 376 00:31:42,541 --> 00:31:43,750 Mom, wake up. 377 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 I'm not sleeping. 378 00:31:46,166 --> 00:31:47,166 Do you see? 379 00:31:47,750 --> 00:31:48,666 Look! 380 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 Look, look! 381 00:31:53,625 --> 00:31:55,666 I'm even a bit scared! 382 00:31:57,375 --> 00:31:59,291 I brought you this from Vatican. 383 00:32:01,875 --> 00:32:03,250 For your protection. 384 00:32:05,291 --> 00:32:06,666 What is it? 385 00:32:06,750 --> 00:32:08,708 It is "Our Father" in Latin… 386 00:32:08,791 --> 00:32:13,958 From "Padre Nostro" till "Deliver Us From Evil". 387 00:32:16,583 --> 00:32:20,250 Victoria Beckham has the same ring. I read in a magazine. 388 00:32:21,333 --> 00:32:25,125 Well, if Victoria Beckham has such a ring… 389 00:32:27,333 --> 00:32:30,208 Victoria Beckham is a stylish successful woman, 390 00:32:30,291 --> 00:32:31,708 a role model wife and mother. 391 00:32:31,791 --> 00:32:33,666 A "role model"? 392 00:32:33,750 --> 00:32:37,291 She named her son after the neighborhood where he was conceived. 393 00:32:38,208 --> 00:32:40,458 Brooklyn? Sounds great. 394 00:32:42,416 --> 00:32:45,208 Aren't there nice neighborhood names in Kyiv? 395 00:32:45,916 --> 00:32:47,125 In which one do you live? 396 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Syrets, 397 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 but I used to live at "DVRZ". 398 00:32:53,375 --> 00:32:54,375 Vadik, 399 00:32:56,416 --> 00:32:58,416 would you go to a thermal spa with me? 400 00:32:59,083 --> 00:33:00,083 Mom, 401 00:33:00,875 --> 00:33:05,000 find yourself a husband and take him to spa. 402 00:33:05,083 --> 00:33:07,041 I don't have any problems with men, don't worry. 403 00:33:10,375 --> 00:33:13,416 It's a gift from Bernardo, so don't talk nonsense. 404 00:33:15,458 --> 00:33:17,041 Forget about Bernardo, 405 00:33:17,125 --> 00:33:18,666 he's thirty years old. 406 00:33:19,250 --> 00:33:21,416 You need a real option. 407 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 Bernardo and I have a lot of fun. 408 00:33:24,541 --> 00:33:26,791 Like in a fairy tale! We walk for hours, 409 00:33:27,875 --> 00:33:30,333 we go to cafes, meet sunrises. "Belle". 410 00:33:31,291 --> 00:33:33,708 You can meet sunrises with whoever you want, 411 00:33:34,500 --> 00:33:38,625 but you need to know whom you'll be meeting your old age with. 412 00:33:38,708 --> 00:33:40,291 Let's stop talking about men. 413 00:33:43,208 --> 00:33:44,666 I want to spend time with you. 414 00:33:45,458 --> 00:33:47,500 You are the most important man for me. 415 00:33:50,416 --> 00:33:51,333 Mom, 416 00:33:53,041 --> 00:33:54,625 try to understand me. 417 00:33:55,333 --> 00:33:57,583 I cannot come to the spa with you. 418 00:33:59,208 --> 00:34:01,125 It's an outsource job. You can't mess with it. 419 00:34:02,125 --> 00:34:03,708 If I manage to record that bird, 420 00:34:03,791 --> 00:34:07,000 I'll get a chance I've been waiting for my whole life. 421 00:34:09,208 --> 00:34:11,625 You wanna go to Canada so badly? 422 00:34:12,708 --> 00:34:13,708 Yes. 423 00:34:14,250 --> 00:34:15,791 It's my new dream. 424 00:34:18,666 --> 00:34:20,458 How are we gonna be here without you? 425 00:34:21,958 --> 00:34:23,875 Grandpa won't be able to take it. 426 00:34:26,166 --> 00:34:27,791 Well, you're without me either way. 427 00:34:28,416 --> 00:34:32,666 You in Kyiv and you in Canada are two very different things. 428 00:34:33,333 --> 00:34:35,416 At least when you live in Kyiv you visit us, 429 00:34:36,416 --> 00:34:39,291 but from Canada, as far as I know, nobody returns. 430 00:36:50,583 --> 00:36:53,000 So… let's go? 431 00:36:53,833 --> 00:36:56,541 Damn, mom, I forgot my Speedos. 432 00:36:59,416 --> 00:37:01,083 Use your underwear, if you forgot it. 433 00:37:01,166 --> 00:37:04,333 I'd better stay in the car and listen to music. 434 00:37:06,166 --> 00:37:07,250 You go. 435 00:37:08,291 --> 00:37:11,083 Fine, we'll buy you Speedos when we arrive. 436 00:37:11,166 --> 00:37:12,333 We're having fun today. 437 00:37:13,166 --> 00:37:15,416 I'll never buy Speedos there. 438 00:37:16,000 --> 00:37:17,958 It's three times more expensive. 439 00:37:18,708 --> 00:37:20,625 You're a cheapskate, just like your father. 440 00:37:21,291 --> 00:37:22,708 I'm not a "cheapskate". 441 00:37:23,458 --> 00:37:25,375 Saving is a kind of sport for me. 442 00:37:25,458 --> 00:37:26,791 Oh. He said the same. 443 00:37:27,500 --> 00:37:30,583 Do you realize how difficult it is for me to earn this money? 444 00:37:31,333 --> 00:37:34,750 How many fucking old men and shitty music I have to listen to? 445 00:37:35,541 --> 00:37:36,708 Wait. 446 00:37:37,666 --> 00:37:39,958 Come here, I'll slap you for the word "fucking". 447 00:37:43,375 --> 00:37:44,291 Fine. 448 00:37:44,958 --> 00:37:46,041 I apologize. 449 00:37:49,250 --> 00:37:50,833 Are there gonna be any girls? 450 00:37:54,083 --> 00:37:55,625 There gonna be mostly girls. 451 00:39:23,625 --> 00:39:26,208 Let's say, your duck-call broke down. 452 00:39:26,291 --> 00:39:29,208 In this case, in order not to strain their vocal cords 453 00:39:29,291 --> 00:39:33,208 experienced hunters use the "ring-and-lid" technique. 454 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 Using this kind of mechanical rubbing… 455 00:39:39,708 --> 00:39:43,333 we get a good solid "single quack". 456 00:39:45,375 --> 00:39:48,625 Do you know how to find out how the other person sees you? 457 00:39:49,833 --> 00:39:50,958 I don't know. 458 00:39:51,041 --> 00:39:53,333 Just ask that person to take a picture of you. 459 00:39:56,666 --> 00:39:58,500 Do you really see me like that? 460 00:40:05,750 --> 00:40:07,708 Look at my picture of you, 461 00:40:09,541 --> 00:40:11,500 and compare it to your picture of me. 462 00:40:32,083 --> 00:40:33,208 Wow. 463 00:40:33,958 --> 00:40:35,375 What are you doing? 464 00:40:38,750 --> 00:40:40,083 Is it Bernardo? 465 00:40:40,166 --> 00:40:42,791 Give it to me. 466 00:40:42,875 --> 00:40:44,583 He reminds me of someone. 467 00:40:44,666 --> 00:40:45,666 Give it back. 468 00:40:47,916 --> 00:40:49,916 He's handsome, right? 469 00:40:53,291 --> 00:40:55,083 -Don't you see… -Galia, 470 00:40:56,125 --> 00:40:58,541 you better wake me up in the morning. 471 00:41:00,208 --> 00:41:01,541 At what time? 472 00:41:03,166 --> 00:41:04,583 At 5 AM? 473 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Why so early? 474 00:41:07,333 --> 00:41:09,708 I arranged an interview. 475 00:41:24,000 --> 00:41:25,083 Good morning! 476 00:41:27,500 --> 00:41:28,708 Are you without your mom? 477 00:41:28,791 --> 00:41:31,333 She went to get some gas. She'll pick me up later. 478 00:42:26,500 --> 00:42:28,458 What's the name of your parrot? 479 00:42:29,416 --> 00:42:30,500 Tolik. 480 00:42:32,250 --> 00:42:35,083 -Tolik… -Named him after my ex-husband. 481 00:42:36,250 --> 00:42:38,750 -Is he talkative? -Husband? 482 00:42:39,750 --> 00:42:41,041 He used to be. 483 00:42:44,541 --> 00:42:46,041 Forgive me, Vira Ivanivna. 484 00:42:47,458 --> 00:42:50,250 I… I didn't know, 485 00:42:51,083 --> 00:42:52,666 that he… 486 00:42:53,250 --> 00:42:56,875 why didn't you say that he is not… 487 00:43:17,083 --> 00:43:18,666 He doesn't seem to care. 488 00:43:19,458 --> 00:43:21,125 He shows that he's tired. 489 00:43:23,375 --> 00:43:24,750 Pity. 490 00:43:24,833 --> 00:43:27,125 Could you provoke it somehow? 491 00:43:27,208 --> 00:43:28,291 Pity… 492 00:43:29,041 --> 00:43:30,125 Sorry what? 493 00:43:31,000 --> 00:43:32,083 Nothing. 494 00:43:35,958 --> 00:43:37,375 Can I talk to you for a sec? 495 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Where? 496 00:43:43,125 --> 00:43:44,208 In the corridor. 497 00:43:46,958 --> 00:43:48,333 What for? 498 00:43:54,375 --> 00:43:56,083 Vadim, don't laugh please. 499 00:43:56,166 --> 00:43:57,583 Tolik is very jealous. 500 00:43:58,291 --> 00:44:00,500 My old friend visited me the other day. 501 00:44:00,583 --> 00:44:03,166 I had him clean the filters of my washing machine. 502 00:44:03,250 --> 00:44:05,416 Accidently we started watching a film. Together. 503 00:44:06,041 --> 00:44:08,125 Film? Which film? 504 00:44:09,000 --> 00:44:10,541 "Love Is Not Potatoes". 505 00:44:11,416 --> 00:44:13,708 So, imagine, we were watching that film 506 00:44:13,791 --> 00:44:16,333 and Viktor Ivanovych has fallen asleep on my shoulder. 507 00:44:16,416 --> 00:44:19,583 And Tolik started to make noise straight away! He got worried. 508 00:44:22,166 --> 00:44:24,750 Maybe we can provoke him that way? 509 00:44:25,666 --> 00:44:26,666 Aha. 510 00:44:28,583 --> 00:44:31,416 Shall I fall asleep on your shoulder? 511 00:44:50,750 --> 00:44:51,833 It's quiet. 512 00:44:53,166 --> 00:44:54,666 Yeah, I can hear that. 513 00:45:00,750 --> 00:45:02,875 Your hair is so long… 514 00:45:03,833 --> 00:45:07,375 Perhaps, he thinks you're a woman and that's why he's not jealous. 515 00:45:11,208 --> 00:45:12,208 Wait. 516 00:45:20,916 --> 00:45:21,916 What is it? 517 00:45:22,500 --> 00:45:24,000 This is my ex's hat. 518 00:45:24,625 --> 00:45:26,208 Put it on and hide your hair. 519 00:45:40,875 --> 00:45:42,166 He's not looking at us. 520 00:45:43,416 --> 00:45:44,791 Vadik. 521 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Come with me. 522 00:45:48,208 --> 00:45:49,208 Where? 523 00:45:51,208 --> 00:45:52,625 I forgot to say, 524 00:45:53,250 --> 00:45:56,375 when Viktor Ivanovych fell asleep he put his hand on my breast. 525 00:45:57,541 --> 00:45:59,625 Maybe that's what made Tolia react? 526 00:46:01,666 --> 00:46:05,958 Sometimes I think the soul of my ex-husband stayed in him. 527 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 In whom? 528 00:46:07,916 --> 00:46:09,958 In Viktor Ivanovych? 529 00:46:10,666 --> 00:46:12,166 In the plumber? 530 00:46:13,375 --> 00:46:15,958 In Tolia! The parrot. 531 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Are you serious? 532 00:46:22,666 --> 00:46:26,041 Shall I flirt with you? 533 00:46:30,833 --> 00:46:32,000 If you can… 534 00:47:01,375 --> 00:47:02,458 Try the hand? 535 00:47:03,625 --> 00:47:04,708 Ok, give it to me. 536 00:47:28,333 --> 00:47:29,583 Quiet-quiet… 537 00:47:36,833 --> 00:47:38,916 I'm sorry, can I? 538 00:47:39,458 --> 00:47:40,541 Yes, please. 539 00:48:01,666 --> 00:48:03,583 -Excuse me… -Go on. 540 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 Let's do it. 541 00:48:20,541 --> 00:48:21,541 Like that. 542 00:48:28,750 --> 00:48:31,916 MY GOD, HELP ME TO SURVIVE THIS DEADLY LOVE 543 00:48:43,166 --> 00:48:44,333 It stinks… 544 00:49:47,375 --> 00:49:49,208 Still, I don't understand… 545 00:49:49,291 --> 00:49:53,416 How do the voices of cows in Ukraine differ from voices of cows in Canada? 546 00:49:53,500 --> 00:49:58,166 I mean, why can't they record these sounds in Canada? 547 00:49:58,250 --> 00:49:59,833 Jamie's creating a game. 548 00:49:59,916 --> 00:50:01,625 He is the director. 549 00:50:01,708 --> 00:50:05,041 He is saying that "animals should sound disturbed". 550 00:50:05,791 --> 00:50:10,166 But to him, Canadian animals sound calm. 551 00:50:10,833 --> 00:50:13,041 Fed and satisfied, 552 00:50:13,125 --> 00:50:14,625 they're boring, man! 553 00:50:14,708 --> 00:50:16,458 They're not afraid of anything. 554 00:50:17,000 --> 00:50:18,375 Even death? 555 00:50:18,458 --> 00:50:19,791 Exactly. 556 00:50:19,875 --> 00:50:23,041 In contrast with our Ukrainian animals. 557 00:50:23,125 --> 00:50:28,458 Our animals sense the approach of the Great Flood. 558 00:50:28,541 --> 00:50:29,791 Flood. 559 00:50:30,416 --> 00:50:31,833 Do you know what I am saying? 560 00:50:33,041 --> 00:50:35,166 Camomile, speak! 561 00:51:33,750 --> 00:51:35,041 Are you smoking? 562 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 No. 563 00:51:38,583 --> 00:51:39,625 Show your hand! 564 00:51:39,708 --> 00:51:40,708 What? 565 00:51:42,875 --> 00:51:44,166 -Your hand! -What? 566 00:51:56,541 --> 00:51:58,791 Vadik, we need to have a serious conversation. 567 00:52:02,083 --> 00:52:04,708 You should know that I have recently been robbed. 568 00:52:06,583 --> 00:52:07,750 You know who did it? 569 00:52:11,750 --> 00:52:14,875 Two bullies from Radvanka. Took 800 hryvnas from me! 570 00:52:17,041 --> 00:52:18,375 Luckily they did not hit me. 571 00:52:19,041 --> 00:52:21,833 They said: "You're lucky you're an old lady". 572 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 I was so insulted. 573 00:52:25,916 --> 00:52:29,375 Not because of money. Although that's also a pity. 574 00:52:30,041 --> 00:52:33,791 But about being called a granny. 575 00:52:35,458 --> 00:52:37,291 And I even don't have grandchildren. 576 00:52:40,083 --> 00:52:43,416 And watching you, I am doubting if I will ever have them. 577 00:52:53,916 --> 00:52:57,083 Vadik! Is everything fine with you in the male department? 578 00:52:57,166 --> 00:53:00,208 -Everything's fine. -When did you last have sex? 579 00:53:02,000 --> 00:53:04,583 You're making me uncomfortable. It's none of your business! 580 00:53:04,666 --> 00:53:06,875 -It's my business! -Stop that! 581 00:53:06,958 --> 00:53:09,625 It's family business! Your sex is my business too. 582 00:53:11,833 --> 00:53:13,583 What do you do, exactly? 583 00:53:13,666 --> 00:53:15,208 -What do I do? -Yes. 584 00:53:15,291 --> 00:53:17,375 -You're asking me, what do I do? -Yes. 585 00:53:17,458 --> 00:53:19,958 I'm one of a few people in this country 586 00:53:20,041 --> 00:53:22,416 who successfully does export. 587 00:53:22,500 --> 00:53:25,500 -That's what you can say to people. -What "export" are you talking about… 588 00:53:25,583 --> 00:53:29,458 I export the sounds of Ukrainian animals to the Western countries! 589 00:53:30,291 --> 00:53:33,958 Some things are more important to me than kids and grandkids. 590 00:53:34,041 --> 00:53:35,083 For example? 591 00:53:37,375 --> 00:53:38,708 For example this. 592 00:53:48,458 --> 00:53:49,833 It's called creativity. 593 00:53:50,500 --> 00:53:51,916 Have you heard of it? 594 00:53:52,000 --> 00:53:53,500 Oh, you're so lost… 595 00:53:53,583 --> 00:53:55,833 There is nothing more important than kids. 596 00:53:56,416 --> 00:54:00,000 No music is worth sacrificing a family. 597 00:54:00,750 --> 00:54:02,875 That's your opinion. 598 00:54:05,166 --> 00:54:06,916 You're a fool, Vadim. 599 00:54:07,000 --> 00:54:09,375 I'm not a fool, I'm a musician. 600 00:54:11,541 --> 00:54:13,000 I mix trap. 601 00:54:14,375 --> 00:54:18,208 Sorry, I don't like this word, but I am a creator. 602 00:55:02,291 --> 00:55:03,458 Vadik, 603 00:55:03,541 --> 00:55:06,166 when will you start living a normal life? 604 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Sorry, what did you say? 605 00:55:11,000 --> 00:55:14,541 I'm asking when will you start living a normal life? 606 00:55:16,250 --> 00:55:18,083 What is "a normal life"? 607 00:55:19,500 --> 00:55:23,208 Maybe you can show it to me? 608 00:55:24,541 --> 00:55:26,041 If only I knew myself. 609 00:55:27,708 --> 00:55:31,708 So show me this "normal life". 610 00:55:32,250 --> 00:55:34,833 I'll watch you and will start living it myself. 611 00:55:36,416 --> 00:55:40,208 I can only show you what an "abnormal life" is, 612 00:55:41,041 --> 00:55:43,416 look at me and do the opposite. 613 00:56:25,041 --> 00:56:30,041 TWIN PEAKS 614 00:56:30,125 --> 00:56:35,125 WI-FI, SHOWER, COFFEE 615 00:56:58,750 --> 00:56:59,958 Good evening. 616 00:57:17,916 --> 00:57:19,541 We need a room for two. 617 00:57:21,833 --> 00:57:23,250 What's your surname? 618 00:57:25,791 --> 00:57:26,791 Rott. 619 00:57:27,750 --> 00:57:30,333 Galyna and Vadim Rott. 620 00:57:31,666 --> 00:57:34,708 Mr. and Mrs. Rott we have to disappoint you, 621 00:57:34,791 --> 00:57:37,333 we only have rooms with separate beds. 622 00:57:38,166 --> 00:57:39,458 It works for us. 623 00:57:40,333 --> 00:57:43,666 We're mother and son. We don't necessarily have to sleep together. 624 00:58:03,875 --> 00:58:05,458 Mom, are you ok? 625 00:58:06,666 --> 00:58:07,666 Mom? 626 00:58:09,875 --> 00:58:13,833 I thought you'd never ask. 627 00:58:16,708 --> 00:58:21,000 I feel a strong spasm in my chest area. 628 00:58:23,666 --> 00:58:25,000 I think it's a heart attack. 629 00:58:35,333 --> 00:58:36,541 Where does it hurt? 630 00:58:37,583 --> 00:58:39,041 Somewhere here. 631 00:58:40,541 --> 00:58:43,166 Did my lips turn blue? 632 00:58:45,666 --> 00:58:46,750 They're fine. 633 00:58:47,541 --> 00:58:48,958 Maybe a little blue. 634 00:58:49,958 --> 00:58:51,125 And nails? 635 00:58:51,208 --> 00:58:53,000 -What about them? -Are they blue? 636 00:58:53,083 --> 00:58:55,291 -They're red. -Red? 637 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 It can't be seen under the nail polish. 638 00:59:01,416 --> 00:59:02,416 Vadik… 639 00:59:03,500 --> 00:59:07,125 I need serious medical help. 640 00:59:09,708 --> 00:59:12,041 Let me give you drotaverine? 641 00:59:13,083 --> 00:59:15,500 Better drive me to the hospital. 642 00:59:16,041 --> 00:59:17,416 Before it's too late. 643 00:59:18,666 --> 00:59:20,166 I want to live. 644 00:59:20,250 --> 00:59:22,208 I don't know how to drive - 645 00:59:22,291 --> 00:59:24,166 you'll rather die from fear. 646 00:59:27,666 --> 00:59:29,000 Get behind the wheel. 647 00:59:30,375 --> 00:59:31,458 What for? 648 00:59:32,666 --> 00:59:37,750 If I feel bad again, you'll need to know how to drive. 649 00:59:41,083 --> 00:59:43,000 -Ready? -Yes. 650 00:59:43,958 --> 00:59:45,708 Push the clutch. 651 00:59:46,625 --> 00:59:48,375 Done. 652 00:59:48,458 --> 00:59:49,500 Start the engine. 653 00:59:52,583 --> 00:59:54,250 First gear. 654 00:59:56,125 --> 00:59:58,125 Vadik, it's third gear. I said first. 655 01:00:00,416 --> 01:00:04,500 Now step on the gas, and let out the clutch gently. 656 01:00:21,250 --> 01:00:22,916 Vadim, I don't wanna hear a thing. 657 01:00:23,583 --> 01:00:25,333 It's a perfect place for a stop. 658 01:00:27,125 --> 01:00:28,958 Take a picture of me here. 659 01:00:30,208 --> 01:00:31,541 Such a beauty around. 660 01:01:01,166 --> 01:01:02,375 What's wrong? 661 01:01:03,666 --> 01:01:05,458 I'm not the one to do it. 662 01:01:15,916 --> 01:01:17,833 When else would I be taking pictures? 663 01:01:19,833 --> 01:01:22,583 When I was young, the cameras were shit. 664 01:01:24,458 --> 01:01:26,375 Now the cameras are good, 665 01:01:27,250 --> 01:01:28,541 but I'm getting old. 666 01:01:30,458 --> 01:01:32,125 It would be late for pictures soon. 667 01:01:33,708 --> 01:01:37,000 Grab your girlfriends and take pictures with them. 668 01:01:37,083 --> 01:01:38,083 Simple. 669 01:01:38,166 --> 01:01:41,541 Vadik, remember, female friendship does not exist. 670 01:01:41,625 --> 01:01:43,041 I don't have any girlfriends. 671 01:01:45,000 --> 01:01:46,583 So whom do you have? 672 01:01:49,125 --> 01:01:50,125 You. 673 01:01:51,625 --> 01:01:52,791 I have you. 674 01:01:55,125 --> 01:01:56,291 You are my everything. 675 01:01:57,833 --> 01:01:59,458 You don't have me. 676 01:02:00,750 --> 01:02:02,416 I'm not your property. 677 01:02:04,250 --> 01:02:06,583 You act like a crazy drama queen. 678 01:02:06,666 --> 01:02:07,958 You have no one. 679 01:02:09,958 --> 01:02:13,041 I'm scared for you. You're up for a lonely old age. 680 01:02:28,375 --> 01:02:29,875 I thought I had you. 681 01:02:33,041 --> 01:02:34,458 Now I don't think so. 682 01:02:38,000 --> 01:02:40,375 Now I have no one, for real. 683 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 Mom, I'm sorry. 684 01:02:47,208 --> 01:02:48,708 I didn't mean it. 685 01:02:54,416 --> 01:02:56,500 -Let me take that picture. -There's no need to. 686 01:02:57,833 --> 01:03:00,541 Don't photograph me, Vadik, don't do it, I don't want it. 687 01:03:00,625 --> 01:03:02,000 Let's go record your animals. 688 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 If I am a crazy drama queen, I'll be acting as one. 689 01:03:05,541 --> 01:03:08,958 I'll sign over the car and the house to Pavlik and Lerochka. 690 01:03:09,041 --> 01:03:11,666 Farewell! Go to your Canada and forget about me. 691 01:03:12,791 --> 01:03:15,500 Give me back my wed ring. Take it off. 692 01:03:15,583 --> 01:03:17,791 -You tried to say "wedding ring"? -Take off the ring. 693 01:03:17,875 --> 01:03:19,291 Take it. 694 01:03:19,375 --> 01:03:22,125 I don't want anything to remind you of your mother. 695 01:03:24,250 --> 01:03:25,250 Take it. 696 01:03:29,125 --> 01:03:30,291 Raise your hand! 697 01:03:53,583 --> 01:03:54,833 Hands! 698 01:03:54,916 --> 01:03:55,916 Hands off me! 699 01:04:00,000 --> 01:04:01,416 Mom, what are you doing? 700 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 Leave me alone. 701 01:04:06,500 --> 01:04:08,541 I want to die beautifully. 702 01:04:13,041 --> 01:04:15,958 Let some luxury car run me over. 703 01:04:18,666 --> 01:04:20,458 This will be my favor to you. 704 01:04:21,666 --> 01:04:23,750 I won't be disturbing your conscience. 705 01:04:24,750 --> 01:04:28,750 -Go to your Canada, wherever you want to. -Mom, stand up, there is a car coming. 706 01:04:28,833 --> 01:04:29,916 I don't want to. 707 01:04:33,375 --> 01:04:34,666 It's not a luxury one. 708 01:04:37,541 --> 01:04:38,791 What is it then? 709 01:04:45,625 --> 01:04:47,083 Looks like a Škoda. 710 01:04:48,125 --> 01:04:49,291 Not the newest one. 711 01:05:04,250 --> 01:05:05,833 Let it be Škoda. 712 01:05:07,291 --> 01:05:09,041 That's my destiny then. 713 01:05:09,791 --> 01:05:11,833 Mom, Škoda is approaching, stand up. 714 01:05:37,125 --> 01:05:38,125 Excuse me. 715 01:06:12,500 --> 01:06:14,333 No one needs me! 716 01:06:17,375 --> 01:06:20,041 No one gives a fuck about me. 717 01:06:21,833 --> 01:06:24,916 I'm gonna be alone. All alone. 718 01:06:25,958 --> 01:06:28,833 No one needs me! 719 01:06:37,916 --> 01:06:40,291 -What are you doing? -Leave me alone! 720 01:06:40,375 --> 01:06:43,041 You broke the gearbox! 721 01:06:43,625 --> 01:06:46,000 Why the hell didn't you fix it? 722 01:06:46,083 --> 01:06:48,041 I don't have enough money for it! 723 01:06:48,125 --> 01:06:49,416 Where's the money then? 724 01:06:49,500 --> 01:06:51,958 I lent it to Bernardo. 725 01:06:52,041 --> 01:06:53,500 Where is Bernardo? 726 01:06:53,583 --> 01:06:54,750 Nowhere. 727 01:06:55,375 --> 01:06:58,791 He never came to meet me. 728 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Never came to meet me. 729 01:07:02,416 --> 01:07:06,208 I spent the whole week alone in Italy. 730 01:07:07,458 --> 01:07:11,166 No one needed me there. 731 01:07:13,375 --> 01:07:15,375 No one needs me. 732 01:07:35,916 --> 01:07:37,791 Reverse is the only gear that works. 733 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 I don't know what to do. 734 01:07:46,833 --> 01:07:50,500 There're only thirty kilometers left to Rakhiv. 735 01:07:58,666 --> 01:08:01,916 We can pop into car service there. 736 01:09:05,375 --> 01:09:08,375 RAKHIV 737 01:09:26,833 --> 01:09:30,916 Could you help me get there? 738 01:09:31,000 --> 01:09:32,458 No problem. 739 01:09:33,666 --> 01:09:36,500 And the day after we meet at the same spot. 740 01:10:03,875 --> 01:10:05,541 Vadim, maybe you're right. 741 01:10:07,083 --> 01:10:09,625 I need to be looking for a more "serious option". 742 01:10:11,541 --> 01:10:13,875 There is one man who wrote to me again. 743 01:10:13,958 --> 01:10:15,500 I can't get rid of him. 744 01:10:17,791 --> 01:10:18,791 Let me see. 745 01:10:26,083 --> 01:10:28,375 I can't say he is very handsome, 746 01:10:29,291 --> 01:10:31,000 but he looks serious. 747 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 He's inviting me to come. 748 01:10:36,875 --> 01:10:37,875 Where to? 749 01:10:40,250 --> 01:10:41,500 To Genk. 750 01:10:42,708 --> 01:10:43,708 Genk? 751 01:10:44,875 --> 01:10:45,875 Where is it? 752 01:10:46,750 --> 01:10:47,833 In Belgium. 753 01:10:50,291 --> 01:10:51,750 What's his name, again? 754 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 Enzo. 755 01:10:55,041 --> 01:10:55,958 Enzo… 756 01:10:59,958 --> 01:11:00,958 Here you go. 757 01:11:05,250 --> 01:11:07,125 You say I'm a bad mother. 758 01:11:07,791 --> 01:11:10,000 But you're not too good of a son either. 759 01:11:11,708 --> 01:11:14,833 You never ask me about my health. 760 01:11:16,333 --> 01:11:17,583 Sometimes I do. 761 01:11:19,416 --> 01:11:21,250 Right, when I am nearly dying. 762 01:11:25,458 --> 01:11:27,833 You're probably not aware of my illness? 763 01:11:32,250 --> 01:11:33,500 What's up with you? 764 01:11:35,375 --> 01:11:39,166 According to the doctors I have chronic pancreatitis. 765 01:11:41,208 --> 01:11:42,750 Everything hurts, 766 01:11:42,833 --> 01:11:45,375 I've been dieting for months, 767 01:11:45,458 --> 01:11:46,958 can't sleep, 768 01:11:47,041 --> 01:11:48,583 can't eat. 769 01:11:48,666 --> 01:11:50,416 Nothing greasy. No salt. 770 01:11:50,500 --> 01:11:53,000 I don't even drink coffee. What kind of life is it? 771 01:11:54,000 --> 01:11:57,166 And when you drive me crazy like today, 772 01:11:58,291 --> 01:11:59,791 it only gets worse. 773 01:12:01,750 --> 01:12:04,958 Sometimes I just want to 774 01:12:06,125 --> 01:12:08,666 eat a pea soup 775 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 and come what may. 776 01:12:22,500 --> 01:12:25,041 Remember you asked me once, 777 01:12:25,833 --> 01:12:28,208 if there was a question the answer to which 778 01:12:28,291 --> 01:12:30,375 I'd like to know more than anything else? 779 01:12:32,166 --> 01:12:33,375 I remembered. 780 01:12:35,875 --> 01:12:39,375 As a child, I loved playing next to cows. 781 01:12:41,708 --> 01:12:45,666 They ate grass and observed the world around, 782 01:12:46,791 --> 01:12:48,375 without intruding, 783 01:12:50,333 --> 01:12:51,958 they simply watched. 784 01:12:56,166 --> 01:12:58,416 And I loved watching them. 785 01:13:01,083 --> 01:13:04,666 And have never seen them look up. 786 01:13:05,416 --> 01:13:08,416 If a plane was flying by, for example, 787 01:13:09,250 --> 01:13:10,708 or thunder rumbled. 788 01:13:12,791 --> 01:13:14,958 It's as if they didn't care, 789 01:13:16,750 --> 01:13:18,958 what was happening somewhere above. 790 01:13:21,041 --> 01:13:23,000 I always wonder… 791 01:13:27,000 --> 01:13:30,541 could a cow ever look up? 792 01:13:37,791 --> 01:13:39,416 Mom, wait. 793 01:13:44,000 --> 01:13:49,000 Don't ever eat the pea soup, please. 794 01:13:51,000 --> 01:13:53,250 And, if someday you'll really want to, 795 01:13:54,208 --> 01:13:57,583 just Skype me, ok? 796 01:13:59,208 --> 01:14:00,958 I'll talk you out of it. 797 01:15:49,708 --> 01:15:51,458 No-no, thank you. 798 01:15:53,083 --> 01:15:55,791 No… I have a personal one. 799 01:16:41,250 --> 01:16:43,333 It's with an olive oil extract. 800 01:16:44,916 --> 01:16:45,833 Don't… 801 01:16:52,375 --> 01:16:53,375 Keep it. 802 01:16:54,000 --> 01:16:55,541 Keep it for yourself. 803 01:17:23,000 --> 01:17:26,541 Keep this stuff for a while, yo? 804 01:17:26,625 --> 01:17:28,541 These are the rules, yo. 805 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 Ok, fine. 806 01:17:31,583 --> 01:17:32,500 And what is it? 807 01:17:32,583 --> 01:17:35,000 Don't you worry, it will be fine, not to worry. 808 01:17:35,083 --> 01:17:36,291 Okay. 809 01:17:38,000 --> 01:17:40,083 Glory to Jesus Christ, blokes. 810 01:17:40,166 --> 01:17:41,708 -Sup, Yonchi. -Yo. 811 01:17:41,791 --> 01:17:43,791 How's your ginger kitty? Dropped the sprog? 812 01:17:43,875 --> 01:17:46,958 Six. Four of them we gave away, the remaining two we drowned. 813 01:17:47,041 --> 01:17:48,375 Enough cats already. 814 01:17:48,458 --> 01:17:50,750 -Bless them! -Bless them. 815 01:17:50,833 --> 01:17:54,833 Listen, why are you snooping around back and forth on my territory? 816 01:17:54,916 --> 01:17:59,125 We're heading to the Marmarosky highland to pick up some herbs. 817 01:17:59,208 --> 01:18:00,958 -Herbs? -Aye. 818 01:18:01,041 --> 01:18:02,250 Look at them! 819 01:18:02,833 --> 01:18:05,375 Oi-oi, who is that blondie next to you? 820 01:18:05,458 --> 01:18:07,333 Hey, man, have we met each other? 821 01:18:07,416 --> 01:18:09,291 We could have met. 822 01:18:09,375 --> 01:18:12,583 -Where? -If you've been to Uzhgorod… 823 01:18:12,666 --> 01:18:14,958 -No, I know nothing about that. -No? 824 01:18:15,875 --> 01:18:19,166 He seems very suspicious. Yo, look me in the eye, man. 825 01:18:19,250 --> 01:18:21,208 This bloke came from Kyiv. 826 01:18:21,791 --> 01:18:25,416 Listen, why do you need that "stick", if you're off to pick up herbs? 827 01:18:26,458 --> 01:18:29,333 It's not a stick. Meaning… 828 01:18:29,416 --> 01:18:33,458 It's more of a "boom" rather then a "stick". 829 01:18:33,541 --> 01:18:34,791 A "boom"? 830 01:18:34,875 --> 01:18:37,041 What's that mumbling all about? 831 01:18:37,125 --> 01:18:40,375 He says this stick is for sound recording or whatever. 832 01:18:40,458 --> 01:18:42,375 He needs to record some sound. 833 01:18:42,458 --> 01:18:45,000 Could you please explain properly what that is? 834 01:18:45,083 --> 01:18:47,750 Well, this is called "a dead cat", 835 01:18:47,833 --> 01:18:50,375 underneath is a "Zeppelin" and it's attached to… 836 01:18:50,458 --> 01:18:53,666 Yo, little brat, get out of the car. Immediately! 837 01:18:53,750 --> 01:18:56,500 Immediately get out of the car, or I will turn you into dust! 838 01:18:56,583 --> 01:18:59,291 -This is not weapon… -I'll show you weapon! 839 01:18:59,375 --> 01:19:02,000 Get out of the car, schmuck. 840 01:19:02,083 --> 01:19:03,083 What is he saying? 841 01:19:05,666 --> 01:19:06,666 Hands! 842 01:19:07,291 --> 01:19:08,291 Hands. 843 01:19:12,666 --> 01:19:15,000 Wait… Who gave you the right… 844 01:19:15,083 --> 01:19:16,083 Cake hole! 845 01:19:24,875 --> 01:19:26,041 What's that? 846 01:19:27,041 --> 01:19:28,125 You can have a look. 847 01:19:28,208 --> 01:19:30,416 Let your mother look there. What's that? 848 01:19:31,416 --> 01:19:32,541 Can I? 849 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Try it. 850 01:19:37,500 --> 01:19:40,125 This is a lip balm. 851 01:19:40,208 --> 01:19:41,541 What kind of a lip balm? 852 01:19:42,291 --> 01:19:44,333 With an olive oil extract. 853 01:19:44,416 --> 01:19:45,416 Show it. 854 01:19:48,708 --> 01:19:49,791 How do you like it? 855 01:19:50,416 --> 01:19:52,250 -You can try. -You serious? 856 01:19:52,333 --> 01:19:55,500 Yonchi, that's a very good lip balm. You should buy one for your wife. 857 01:19:56,625 --> 01:19:57,625 What are you saying? 858 01:19:57,708 --> 01:20:00,541 That's a very good lip balm. You should buy one for your wife. 859 01:20:00,625 --> 01:20:03,583 My mother used one of those and her face got swollen. 860 01:20:03,666 --> 01:20:06,833 One shouldn't use too much of it. Just a bit. 861 01:20:06,916 --> 01:20:09,291 Well, my mother is a maximalist, as you know. 862 01:20:09,375 --> 01:20:12,708 Listen, Mihaj, get the infos from everyone: 863 01:20:12,791 --> 01:20:15,666 IDs, registrations, note it all down. 864 01:20:15,750 --> 01:20:18,958 As for that tall blondie, get his tax number as well, 865 01:20:19,041 --> 01:20:21,750 he's very suspicious, you understand? 866 01:20:21,833 --> 01:20:23,000 That's it. 867 01:20:23,083 --> 01:20:27,958 Dude, you're aware that you're not allowed to pick up the wild orchids, right? 868 01:20:28,041 --> 01:20:30,750 -Yonchi… -Quiet. It's forbidden. 869 01:20:30,833 --> 01:20:33,625 I will check each one of you personally, upon your exit from the area. 870 01:20:33,708 --> 01:20:37,166 Especially that tall hose. He's very suspicious. 871 01:20:37,250 --> 01:20:39,291 -Fine? -Thanks, man. I owe you. 872 01:20:39,375 --> 01:20:40,541 You owe me. 873 01:20:41,250 --> 01:20:42,166 See you. 874 01:23:00,083 --> 01:23:04,500 CONSERVATION AREA LAKE CHENDESH 875 01:24:42,750 --> 01:24:44,125 Help! 876 01:26:21,458 --> 01:26:23,916 Let's start. How do you call yourself? 877 01:26:25,791 --> 01:26:26,708 Excuse me? 878 01:26:26,791 --> 01:26:28,833 Name, surname? 879 01:26:28,916 --> 01:26:30,375 Vadim Rott. 880 01:26:31,375 --> 01:26:33,083 "Rott", as in "mouth"? 881 01:26:34,291 --> 01:26:37,000 As in "mouth" but with a double "t". 882 01:26:37,083 --> 01:26:38,625 Do you work or study? 883 01:26:38,708 --> 01:26:40,000 I work. 884 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Where? 885 01:26:43,375 --> 01:26:44,541 Freelance. 886 01:26:46,250 --> 01:26:47,708 That's not an option. 887 01:26:47,791 --> 01:26:49,250 What exactly do you do? 888 01:26:52,041 --> 01:26:54,041 I work in export. 889 01:26:54,708 --> 01:26:56,166 Are you a businessman? 890 01:26:57,125 --> 01:26:58,125 Well… 891 01:26:59,458 --> 01:27:02,875 I export to the Western countries 892 01:27:03,500 --> 01:27:05,375 the sounds of our animals. 893 01:27:08,375 --> 01:27:11,833 Misha, dear, please make us some tea. I guess this will take time. 894 01:27:14,208 --> 01:27:17,125 Let's do it this way, while he's making tea, 895 01:27:17,208 --> 01:27:21,625 you skip your jokes and explain to me, why you've been spying up there. 896 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 I haven't been spying. 897 01:27:26,791 --> 01:27:28,416 So what have you been doing there? 898 01:27:31,541 --> 01:27:33,125 Let me say it as it is. 899 01:27:33,208 --> 01:27:37,000 Of course! We're a family here. 900 01:27:40,000 --> 01:27:44,791 I was trying to record the voice of the Rakhiv mallard, 901 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 Mykhailo Ivanovych. 902 01:27:46,291 --> 01:27:49,166 Listen, skip the familiarity. 903 01:27:49,250 --> 01:27:52,958 Vasia calls me Mykhailo Ivanovych, but for you I'm Comrade Major. 904 01:27:54,208 --> 01:27:57,916 Where did you try to record the voice of the so-called "mallard"? 905 01:27:58,000 --> 01:28:00,875 Forgive me, Comrade Major, Mykhailo Ivanovych… 906 01:28:01,416 --> 01:28:03,958 I tried to do it at Lake Chendesh. 907 01:28:04,041 --> 01:28:05,791 The lake has dried up. 908 01:28:05,875 --> 01:28:09,166 There's nothing but a swamp. The same swamp you've got all over you. 909 01:28:09,250 --> 01:28:13,166 Show me what you've recorded at the border, 910 01:28:13,250 --> 01:28:14,833 I'm not joking with you anymore. 911 01:28:22,083 --> 01:28:25,291 See, there's nothing, it's empty. 912 01:28:25,833 --> 01:28:30,291 Better confess or I'll ask Vasia to check you. 913 01:28:37,583 --> 01:28:38,916 I'm honest with you. 914 01:28:39,541 --> 01:28:40,541 Vasia! 915 01:28:44,416 --> 01:28:46,458 I've got no time for this. 916 01:28:48,583 --> 01:28:49,916 Get your ass up. 917 01:28:50,000 --> 01:28:51,916 -How are you doing? -Stand up! 918 01:28:54,750 --> 01:28:56,916 Honestly, I am at work, the same thing. 919 01:28:57,625 --> 01:29:00,416 Come on, what is it? Six? 920 01:29:00,500 --> 01:29:03,416 And at what price are you? 921 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 We should have decreased a little. 922 01:29:07,833 --> 01:29:10,041 I'll stay at work a little longer. 923 01:29:10,125 --> 01:29:11,833 You come back, stay a little longer. 924 01:29:12,416 --> 01:29:15,666 Put a "sale" sticker on the jar. 925 01:29:15,750 --> 01:29:17,000 Just something else… 926 01:29:17,583 --> 01:29:20,041 At least reach ten liters, and everything will be fine. 927 01:29:20,125 --> 01:29:22,291 No, I still have a bit of work to do… 928 01:29:22,375 --> 01:29:25,625 -Show me what's in your mouth. -There's nothing. 929 01:29:25,708 --> 01:29:28,041 …don't worry. I'll take a taxi. Yeah. 930 01:29:29,208 --> 01:29:30,291 Open it. 931 01:29:31,375 --> 01:29:33,375 No, you have no right to. 932 01:29:33,916 --> 01:29:37,333 My mouth is my private property, you cannot just get inside it. 933 01:29:39,625 --> 01:29:41,708 By the way, you have to introduce yourself. 934 01:29:41,791 --> 01:29:43,458 I need to see your documents. 935 01:29:46,375 --> 01:29:48,916 Come on. You're coming in… No. 936 01:29:49,000 --> 01:29:51,125 Listen to me. 937 01:29:51,208 --> 01:29:54,416 Don't you fret… I don't have much time. 938 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 Mykhailo Ivanovych. 939 01:29:56,500 --> 01:29:58,666 I found a 32GB memory card. 940 01:29:59,791 --> 01:30:01,958 But I've never seen such a format. 941 01:30:07,750 --> 01:30:10,416 It's not that simple. I don't sleep here. 942 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 Excuse me… 943 01:30:27,958 --> 01:30:29,708 Are you ready, guys? 944 01:30:29,791 --> 01:30:31,750 Let's see what he's got. 945 01:30:32,416 --> 01:30:34,333 Play it from the start. 946 01:30:47,125 --> 01:30:48,041 Next. 947 01:30:57,416 --> 01:30:58,833 Ok, next. 948 01:31:02,291 --> 01:31:03,541 That's what I thought. 949 01:31:05,291 --> 01:31:07,125 I see, all clear. 950 01:31:08,083 --> 01:31:10,166 Let's see what he has in his camera. 951 01:31:11,791 --> 01:31:13,000 How do you turn it on? 952 01:31:13,083 --> 01:31:14,916 There's a button on top. 953 01:31:15,000 --> 01:31:16,250 Okay. 954 01:31:17,750 --> 01:31:19,375 This button? 955 01:31:20,750 --> 01:31:21,833 Okay. 956 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Here you have it. 957 01:31:37,625 --> 01:31:38,791 Where did you take this? 958 01:31:39,583 --> 01:31:40,583 Show me. 959 01:31:47,583 --> 01:31:50,416 This is near Mukachevo. 960 01:31:53,625 --> 01:31:55,625 I don't remember anything like it. 961 01:32:03,500 --> 01:32:05,000 Does your tooth ache? 962 01:32:05,083 --> 01:32:06,083 Uh-huh. 963 01:32:11,375 --> 01:32:12,458 Open your mouth. 964 01:32:15,083 --> 01:32:16,208 Clutch it. 965 01:32:17,416 --> 01:32:18,750 Hold it and listen! 966 01:32:26,625 --> 01:32:31,208 Either we delete all your files, sounds, videos, 967 01:32:31,291 --> 01:32:35,375 forget about this misunderstanding and tomorrow you leave for Kyiv, 968 01:32:35,458 --> 01:32:40,000 or we let the espionage case go forward 969 01:32:40,083 --> 01:32:42,916 and send the files off for examination. 970 01:32:52,291 --> 01:32:54,833 Vadim, be honest with me, 971 01:32:55,833 --> 01:32:57,291 do you like honey? 972 01:33:01,541 --> 01:33:02,958 Depends on which kind of honey. 973 01:33:04,291 --> 01:33:05,291 Linden. 974 01:33:16,083 --> 01:33:17,166 No. 975 01:33:17,250 --> 01:33:19,083 I'm allergic to it. 976 01:34:35,750 --> 01:34:37,000 Hello, son! 977 01:34:37,625 --> 01:34:40,125 Merry Christmas to you from me and Enzo. 978 01:34:40,208 --> 01:34:43,291 We send you warm wishes from the heart of the Flemish region - 979 01:34:43,375 --> 01:34:45,125 the fine town of Genk. 980 01:34:46,250 --> 01:34:49,416 Genk is not the Europe you imagine. 981 01:34:49,500 --> 01:34:52,291 It's somewhere in between Debrecen and Donetsk. 982 01:34:53,000 --> 01:34:55,666 And to be honest, it's not exactly the heart of the Flemish region. 983 01:34:55,750 --> 01:34:57,666 It's more like the right kidney. 984 01:34:57,750 --> 01:35:01,458 Rain, factories and chocolate fondue. 985 01:35:01,541 --> 01:35:03,208 In short, it's not Italy. 986 01:35:05,625 --> 01:35:06,458 MAIL 987 01:35:06,541 --> 01:35:07,750 Sorry I don't call you often, 988 01:35:07,833 --> 01:35:10,250 there are a lot of problems I have to deal with. 989 01:35:10,333 --> 01:35:12,125 Enzo has a big family, 990 01:35:12,208 --> 01:35:14,333 we spent a month choosing gifts. 991 01:35:14,416 --> 01:35:16,458 It's good we haven't forgotten about you. 992 01:35:17,000 --> 01:35:18,875 We chose the present together. 993 01:35:19,750 --> 01:35:22,458 Enzo wanted to get you a new mic 994 01:35:22,541 --> 01:35:24,125 or a trip somewhere. 995 01:35:24,208 --> 01:35:27,833 But I managed to persuade him to get you a down jacket! 996 01:35:27,916 --> 01:35:29,208 Everyone wears them here! 997 01:35:30,166 --> 01:35:31,833 It's not only très à la mode, 998 01:35:31,916 --> 01:35:34,500 but also a protection for your pelvic area. 999 01:35:34,583 --> 01:35:36,583 You know what I mean. 1000 01:35:40,375 --> 01:35:42,875 Our grandpa is soon to visit us, 1001 01:35:42,958 --> 01:35:45,666 Enzo promised to pay for his medical treatment. 1002 01:35:46,458 --> 01:35:48,666 I urge you, please, light a candle for him, 1003 01:35:48,750 --> 01:35:51,416 if you'll be visiting the church before Christmas. 1004 01:35:51,500 --> 01:35:53,666 Ask for his surgery to go well. 1005 01:35:54,916 --> 01:35:57,208 Place the candle wherever your heart tells you, 1006 01:35:57,291 --> 01:35:59,500 but better somewhere nearby St. Nicholas. 1007 01:36:00,541 --> 01:36:03,125 By the way, remember, I told you a story about cows? 1008 01:36:04,041 --> 01:36:06,250 I wondered if they could look up? 1009 01:36:06,333 --> 01:36:08,875 This Sunday Enzo and I are visiting a farm, 1010 01:36:08,958 --> 01:36:12,166 he ensures me that the Belgian cows can do it! 1011 01:36:12,875 --> 01:36:15,833 Renew your cancelled passport and come visit us. 1012 01:36:15,916 --> 01:36:18,500 Everyone will be happy to meet you! 1013 01:36:19,083 --> 01:36:20,875 Enjoy your new down jacket. 1014 01:36:20,958 --> 01:36:22,666 It's very expensive. 1015 01:36:22,750 --> 01:36:23,833 Very much. 1016 01:36:24,416 --> 01:36:26,583 Love you. Mom. 1017 01:40:36,875 --> 01:40:43,875 TO EVERY MOTHER 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.