Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,333 --> 00:00:37,333
THE KINGDOM OF HUNGARY. YEAR 1526.
2
00:00:52,958 --> 00:00:56,708
In a few hours The Ottoman Empire will
destroy the army of Louis II of Hungary.
3
00:00:56,791 --> 00:01:00,625
Running away from the inevitable defeat,
the king tragically drowns in a swamp,
4
00:01:00,708 --> 00:01:04,458
and the Kingdom of Hungary will lose
its independence for the next 100 years.
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,208
Is he mute?
6
00:01:25,916 --> 00:01:28,583
He lost his voice when he was a kid
7
00:01:28,666 --> 00:01:30,833
and so I, Imre,
take care of the church's business.
8
00:01:32,208 --> 00:01:33,875
Let's get down to business then.
9
00:01:39,291 --> 00:01:42,250
I have something
that will make your future church
10
00:01:42,333 --> 00:01:45,666
the most popular destination
in the Kingdom of Hungary.
11
00:01:46,333 --> 00:01:49,416
Listen, merchant, cut out the teasers.
12
00:01:50,291 --> 00:01:52,875
Me and Ishtvan don't like foreplays.
13
00:01:56,833 --> 00:02:00,416
Back in the IX century,
Europeans started to hunt for artifacts
14
00:02:00,500 --> 00:02:05,583
relating to the earthy life
of Jesus Christ.
15
00:02:06,583 --> 00:02:09,583
These artifacts prove that God exists.
16
00:02:10,708 --> 00:02:12,125
Or at least that he existed…
17
00:02:12,958 --> 00:02:14,958
The most valued artifacts
are those, which…
18
00:02:15,041 --> 00:02:16,375
What do you have?
19
00:02:18,791 --> 00:02:19,791
Something
20
00:02:21,041 --> 00:02:24,541
that will bring here
not only local pilgrims
21
00:02:24,625 --> 00:02:26,583
but also pilgrims from the Polish Kingdom
22
00:02:26,666 --> 00:02:29,416
and maybe even from
the Grand Duchy of Lithuania.
23
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Nails?
24
00:02:35,291 --> 00:02:36,291
No.
25
00:02:38,458 --> 00:02:39,666
Crown of thorns?
26
00:02:40,375 --> 00:02:41,375
No.
27
00:02:41,916 --> 00:02:44,416
Nothing connected with "passions".
28
00:02:48,958 --> 00:02:51,583
-Foreskin?
-No.
29
00:02:54,500 --> 00:02:56,541
The baby tooth of the Savior.
30
00:02:59,041 --> 00:03:00,041
Show it.
31
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
I can't…
32
00:03:04,750 --> 00:03:06,666
If I open the box,
33
00:03:06,750 --> 00:03:09,250
the tooth will get in contact with oxygen
34
00:03:09,333 --> 00:03:11,000
and turn to dust.
35
00:03:11,666 --> 00:03:14,041
And dust is not sellable.
36
00:03:19,375 --> 00:03:20,541
What did he say?
37
00:03:21,750 --> 00:03:23,250
He says it's a fake!
38
00:03:24,833 --> 00:03:26,708
Tell him he's wrong.
39
00:03:27,625 --> 00:03:29,708
How can we trust you?
40
00:03:30,916 --> 00:03:33,083
This thing works miracles.
41
00:03:33,791 --> 00:03:36,083
You can find it out for yourself
42
00:03:36,166 --> 00:03:38,708
I will let you touch it,
43
00:03:38,791 --> 00:03:43,291
then we'll meet in a week
and if a miracle happens in your life,
44
00:03:43,375 --> 00:03:45,083
you buy it from me.
45
00:03:47,833 --> 00:03:51,291
Should I use the index finger
or the middle one?
46
00:03:51,375 --> 00:03:53,083
As you wish.
47
00:03:54,416 --> 00:03:55,916
What is he saying again?
48
00:03:56,000 --> 00:03:58,041
He says the middle finger
is more convenient.
49
00:03:58,125 --> 00:04:01,791
It's longer, so you don't need
to stretch that much.
50
00:04:39,166 --> 00:04:40,916
For how long shall I be touching it?
51
00:04:42,250 --> 00:04:43,333
That's enough.
52
00:04:48,416 --> 00:04:49,416
How is it?
53
00:04:50,250 --> 00:04:51,583
Do you feel anything?
54
00:04:55,125 --> 00:04:56,416
Not yet, actually.
55
00:05:01,791 --> 00:05:05,208
I'll meet you here in a week,
56
00:05:05,291 --> 00:05:08,375
and there will be
only one question to answer:
57
00:05:08,458 --> 00:05:10,708
"Has a miracle happened in your life?"
58
00:06:22,500 --> 00:06:27,666
MY THOUGHTS ARE SILENT
59
00:07:39,833 --> 00:07:45,250
VADIM ROTT
60
00:07:46,375 --> 00:07:48,958
BASED ON A TRUE STORY
61
00:07:49,916 --> 00:07:51,125
Mr. Rott…
62
00:07:53,458 --> 00:07:55,666
The dental implant surgery…
63
00:07:55,750 --> 00:07:58,875
Sorry… Just call me Vadim.
64
00:08:00,875 --> 00:08:01,875
Vadim,
65
00:08:02,833 --> 00:08:06,458
the dental implant surgery, in your case,
66
00:08:07,541 --> 00:08:10,041
will cost a little more than usual.
67
00:08:12,500 --> 00:08:13,583
How much?
68
00:08:15,166 --> 00:08:16,875
750 dollars.
69
00:08:21,791 --> 00:08:23,333
Is it a price for all teeth?
70
00:08:25,458 --> 00:08:26,541
Just for one.
71
00:08:27,250 --> 00:08:28,708
And that's without insurance.
72
00:08:34,791 --> 00:08:38,083
Why is it so expensive?
73
00:08:38,166 --> 00:08:41,125
This is due to your
complicated jaw structure
74
00:08:41,208 --> 00:08:43,666
and the complex nature of your injury.
75
00:08:45,875 --> 00:08:46,958
Do you feel bad?
76
00:08:47,583 --> 00:08:50,541
It feels as if
there is a lump in my throat.
77
00:08:52,166 --> 00:08:53,958
Somewhere near my Adam's apple.
78
00:08:56,583 --> 00:08:59,833
Sometimes it feels like a real apple.
79
00:09:01,250 --> 00:09:02,625
How big of an apple?
80
00:09:03,291 --> 00:09:04,500
Like a Mcintosch?
81
00:09:07,208 --> 00:09:08,916
More like a Granny Smith.
82
00:09:10,291 --> 00:09:12,541
And when you try to swallow it…
83
00:09:15,000 --> 00:09:16,458
…it feels more like a Pink Lady.
84
00:09:17,666 --> 00:09:19,083
Does your voice ever disappear?
85
00:09:20,791 --> 00:09:23,833
Only during sex.
86
00:09:23,916 --> 00:09:25,083
Regularly?
87
00:09:25,166 --> 00:09:26,333
Once a month.
88
00:09:26,875 --> 00:09:28,750
-I'm talking about the voice.
-Me too.
89
00:09:32,458 --> 00:09:34,833
Shall I join you?
90
00:09:44,083 --> 00:09:45,916
All symptoms in our body
91
00:09:46,000 --> 00:09:48,625
are the warning signals
of our sick consciousness,
92
00:09:48,708 --> 00:09:50,291
that pleads for help.
93
00:09:50,375 --> 00:09:52,333
Do you understand what I'm talking about?
94
00:09:53,708 --> 00:09:58,041
About the ability to heal anything
with the power of thought?
95
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Yes, anything.
96
00:09:59,708 --> 00:10:01,041
Except caries.
97
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Look.
98
00:10:02,875 --> 00:10:08,625
This is something I show
to those special clients who are "unsure".
99
00:10:09,458 --> 00:10:12,875
Above you have a healthy tooth,
below is a sick one.
100
00:10:14,000 --> 00:10:16,875
This is what happens, if it's not treated.
101
00:10:19,416 --> 00:10:20,666
Do you see?
102
00:10:20,750 --> 00:10:24,333
It holds on, it clings,
it tries to climb up.
103
00:10:25,625 --> 00:10:28,291
But in the end it falls.
104
00:10:31,208 --> 00:10:32,416
Us, dentists,
105
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
call it "inevitability".
106
00:11:05,333 --> 00:11:07,125
Are you ready?
107
00:11:07,791 --> 00:11:10,958
"The Laugh of an Old Man Coughing",
108
00:11:11,041 --> 00:11:12,750
"Take 4".
109
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
Go for it.
110
00:11:20,166 --> 00:11:21,333
I can't…
111
00:11:23,541 --> 00:11:24,708
Why not?
112
00:11:25,500 --> 00:11:27,458
There's nothing to laugh about.
113
00:11:27,541 --> 00:11:29,083
Nothing to laugh about?
114
00:11:30,708 --> 00:11:34,708
Let me crack you up somehow. Ok?
115
00:11:34,791 --> 00:11:37,166
The Jew yells: "What shall I do, God?"
116
00:11:37,250 --> 00:11:39,708
The God says:
"Trust me and let go of the branch".
117
00:11:39,791 --> 00:11:43,625
The Jew thinks for a moment and screams:
"Is there anyone else around?"
118
00:11:51,166 --> 00:11:52,166
Go for it.
119
00:11:56,500 --> 00:11:57,583
Laugh!
120
00:11:58,458 --> 00:11:59,625
I can't.
121
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Could you do the cough part maybe?
122
00:12:05,625 --> 00:12:06,708
The cough part!
123
00:12:07,583 --> 00:12:09,250
Coughing I could do,
124
00:12:10,208 --> 00:12:12,458
but not laughing.
125
00:12:27,708 --> 00:12:28,791
What was that?
126
00:12:29,541 --> 00:12:31,666
-Homeric.
-Ok.
127
00:12:31,750 --> 00:12:33,208
And the sardonic?
128
00:12:33,291 --> 00:12:34,583
The next one.
129
00:12:43,833 --> 00:12:46,375
Cool, cool. Where's the old man?
130
00:12:47,166 --> 00:12:48,875
I only recorded…
131
00:12:51,333 --> 00:12:52,333
cough!
132
00:12:52,416 --> 00:12:55,750
Don't worry about it, it's all right!
Anyways, man, thanks for the work!
133
00:12:55,833 --> 00:12:57,875
I'll transfer your pay via WebMoney.
134
00:12:57,958 --> 00:12:58,958
Thank you.
135
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
Do you mind if we speak in Ukrainian?
136
00:13:01,583 --> 00:13:03,500
-Sure!
-I'd like to practice a little bit.
137
00:13:03,583 --> 00:13:07,250
I can't promise that I'm gonna be amazing
but it will mean a lot to me.
138
00:13:07,333 --> 00:13:08,416
Okay, Peter Oleksiiovych.
139
00:13:09,708 --> 00:13:10,625
Petro.
140
00:13:11,375 --> 00:13:12,375
Sorry, sorry.
141
00:13:13,458 --> 00:13:19,833
Petro Oleksiiovych,
maybe you have some other work for me?
142
00:13:20,416 --> 00:13:22,416
I've quit my film set job
143
00:13:22,500 --> 00:13:24,583
but I have to keep paying my loan.
144
00:13:25,500 --> 00:13:27,416
The loan? Have you moved?
145
00:13:27,500 --> 00:13:29,791
If only… I got myself new teeth.
146
00:13:30,791 --> 00:13:32,458
What happened to the old teeth?
147
00:13:33,041 --> 00:13:34,333
Professional injury.
148
00:13:34,416 --> 00:13:37,208
Well, I have something
but I don't know, if it's for you.
149
00:13:37,291 --> 00:13:39,833
It seems that you've overgrown
tasks like these.
150
00:13:39,916 --> 00:13:41,083
Where is it coming from?
151
00:13:41,166 --> 00:13:42,375
From Canada! Where else?
152
00:13:42,458 --> 00:13:44,875
From the studio of my friend,
Jamie Tkachuk.
153
00:13:45,583 --> 00:13:46,875
Jamie Tkachuk?
154
00:13:46,958 --> 00:13:48,041
Seriously?
155
00:13:49,250 --> 00:13:50,875
I'll read you the brief. Coffee?
156
00:13:50,958 --> 00:13:55,666
Jamie says they need the sounds
of animals of the Ukrainian fauna,
157
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
wild and domestic.
158
00:13:58,583 --> 00:13:59,500
What for?
159
00:14:00,083 --> 00:14:01,250
What for?
160
00:14:01,333 --> 00:14:04,500
It's for a video game, man.
That's what we do. We do video games.
161
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
They pay twenty five Canadian dollars
for each recording.
162
00:14:08,083 --> 00:14:09,416
How much is this?
163
00:14:09,500 --> 00:14:11,625
I don't know,
it's like twenty bucks in real money.
164
00:14:11,708 --> 00:14:13,541
They need different animals:
165
00:14:13,625 --> 00:14:17,333
pigs, horses, dogs, sheep…
166
00:14:17,416 --> 00:14:19,166
Whatever! The more the better!
167
00:14:19,250 --> 00:14:20,541
What about parrots?
168
00:14:20,625 --> 00:14:24,208
If the parrot speaks Ukrainian, then yes.
169
00:14:24,291 --> 00:14:26,416
It's Jamie Tkachuk, man!
170
00:14:26,500 --> 00:14:28,000
He is one of us!
171
00:14:28,083 --> 00:14:30,083
The most important thing for him
172
00:14:30,708 --> 00:14:33,916
is for the animals to speak
the language of his historic motherland.
173
00:14:34,958 --> 00:14:38,250
Pigs, horses, sheep -
what kind of game is it?
174
00:14:38,833 --> 00:14:40,250
"Noah's Arc".
175
00:14:40,333 --> 00:14:41,791
Noah's Arc?
176
00:14:41,875 --> 00:14:42,916
Yeah, check it out.
177
00:14:43,000 --> 00:14:44,875
They have already sent us some demos.
178
00:15:01,083 --> 00:15:02,291
Very contemporary!
179
00:15:02,375 --> 00:15:03,875
The music is so deep.
180
00:15:04,458 --> 00:15:06,250
Is it trap or cloud?
181
00:15:07,041 --> 00:15:09,458
They call it Christian trap -
182
00:15:09,541 --> 00:15:12,666
bible stories
told through contemporary music.
183
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Listen here…
184
00:15:15,916 --> 00:15:17,875
It's just a regular retrowave.
185
00:15:18,708 --> 00:15:21,541
Take it.
They've sent a reference soundtrack.
186
00:15:23,750 --> 00:15:27,000
I told Jaimie
that your family is from Transcarpathia.
187
00:15:27,083 --> 00:15:28,583
-It's true, right?
-Right.
188
00:15:28,666 --> 00:15:29,708
Good afternoon.
189
00:15:29,791 --> 00:15:31,166
Good afternoon.
190
00:15:31,250 --> 00:15:32,458
Well, he freaked out!
191
00:15:32,541 --> 00:15:36,458
Because right there in the mountains
lives Anas Trepidus.
192
00:15:36,541 --> 00:15:38,875
-Who?
-"The Fussy Mallard".
193
00:15:38,958 --> 00:15:41,791
It's a very rare bird, apparently.
194
00:15:41,875 --> 00:15:44,500
Species: The Fussy Mallard.
195
00:15:44,583 --> 00:15:47,333
Latin: Anas Trepidus.
196
00:15:47,416 --> 00:15:50,416
Or it is often called
by the place of origin:
197
00:15:50,500 --> 00:15:52,208
The Rakhiv Mallard.
198
00:15:52,291 --> 00:15:55,041
Latin: Anas Rakhivus.
199
00:15:55,583 --> 00:16:00,708
According to its official status,
it is on the verge of extinction.
200
00:16:01,416 --> 00:16:04,375
He promises to pay you
an extra thousand bucks
201
00:16:04,458 --> 00:16:07,166
if you record this mallard sing.
202
00:16:07,250 --> 00:16:08,625
Canadian dollars?
203
00:16:08,708 --> 00:16:11,333
No, in real money, in US dollars.
204
00:16:12,125 --> 00:16:13,875
But thousand bucks is nothing!
205
00:16:13,958 --> 00:16:17,958
If you can do it, Jamie will offer you
a place in his head office in Canada
206
00:16:18,041 --> 00:16:20,875
to create sound design for the game.
Official visa and all.
207
00:16:20,958 --> 00:16:23,875
Maybe you can get
a full-time job with him afterwards.
208
00:16:23,958 --> 00:16:27,833
Well, this is not writing music
or making films…
209
00:16:27,916 --> 00:16:29,916
But that's where the money is right now -
210
00:16:31,583 --> 00:16:32,750
in video games.
211
00:16:35,541 --> 00:16:36,791
Are you kidding me?
212
00:16:37,375 --> 00:16:39,250
This is my new dream!
213
00:16:40,166 --> 00:16:41,625
Can I hug you?
214
00:16:41,708 --> 00:16:43,791
Oh, dude! Later, please.
215
00:16:58,500 --> 00:17:01,833
The destiny of the Rakhiv Mallard
was one of the topics discussed
216
00:17:01,916 --> 00:17:08,416
during the famous
XIII World Congress on ornithology,
217
00:17:08,500 --> 00:17:12,916
which took place in August, 1966,
218
00:17:13,000 --> 00:17:15,291
at October Palace in Kyiv.
219
00:17:15,375 --> 00:17:17,666
One of the reports proved
220
00:17:17,750 --> 00:17:20,750
that over the past three centuries
221
00:17:20,833 --> 00:17:23,250
the number of Rakhiv Mallard
222
00:17:23,333 --> 00:17:26,083
has decreased dramatically.
223
00:17:26,166 --> 00:17:31,291
The reason is the mallard's trademark -
rare violet feather,
224
00:17:31,375 --> 00:17:35,958
which was the object of desire
for fashionistas from Mukachevo
225
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
and the whole of Eastern Europe.
226
00:17:38,166 --> 00:17:42,708
There is a theory,
that due to the constant death threat
227
00:17:42,791 --> 00:17:46,625
Rakhiv Mallard received its second name -
228
00:17:46,708 --> 00:17:48,583
the Fussy Mallard.
229
00:17:48,666 --> 00:17:52,375
Today Fussy Mallard's only habitat
230
00:17:52,458 --> 00:17:54,583
is a small mountain lake…
231
00:17:55,208 --> 00:18:00,166
…nearby the Tykhyi Shelest village
of the Rakhiv region, Transcarpathia.
232
00:18:00,750 --> 00:18:02,791
It's interesting to note that the lake
233
00:18:02,875 --> 00:18:05,916
is placed exactly
between Romania and Ukraine
234
00:18:06,500 --> 00:18:11,541
and so the bird can cross the border
up to hundred times a day
235
00:18:11,625 --> 00:18:13,750
depending on its anxiety level.
236
00:18:13,833 --> 00:18:18,000
In the beginning of the XX century,
this lake was visited
237
00:18:18,083 --> 00:18:23,041
by a delegation of ornithologists
from Dresden, headed by Otto Konig.
238
00:18:23,125 --> 00:18:27,458
However, the goal of their research was
neither the appearance, nor the name.
239
00:18:27,541 --> 00:18:30,750
They studied the birds' voices.
240
00:18:30,833 --> 00:18:35,166
It is known that most ducks sound alike:
241
00:18:35,250 --> 00:18:36,416
they quack.
242
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
Quack-quack.
243
00:18:38,583 --> 00:18:42,083
This makes the Rakhiv Mallard special.
244
00:18:42,166 --> 00:18:46,750
Once a year it sings for real.
245
00:18:46,833 --> 00:18:48,041
It is the song…
246
00:18:48,625 --> 00:18:50,750
When calling the birds to flock,
247
00:18:50,833 --> 00:18:53,833
the Rakhiv Mallard sings
in such a piercing manner
248
00:18:53,916 --> 00:18:57,875
that it breaks hearts
not only of the average people,
249
00:18:57,958 --> 00:19:00,083
but even of German scientists.
250
00:19:01,625 --> 00:19:06,000
The "Sound of Rakhiv Mallard Song",
as well as the "Petrikivski Painting"
251
00:19:06,083 --> 00:19:08,916
and the
"Cossack Songs of the Dnipro Region"
252
00:19:09,000 --> 00:19:14,750
have been added
to the UNESCO intangible heritage lists.
253
00:19:15,500 --> 00:19:18,916
Below you can see its musical notation.
254
00:19:23,666 --> 00:19:27,708
MUSICAL NOTATION
OF RAKHIV MALLARD SONG
255
00:20:10,458 --> 00:20:11,666
Tea, coffee?
256
00:20:12,791 --> 00:20:13,958
Tiramisu?
257
00:20:14,541 --> 00:20:15,750
No, thank you.
258
00:20:44,250 --> 00:20:47,333
See, Vasia? They didn't want to listen
to you run around,
259
00:20:47,416 --> 00:20:49,375
now they will listen to you scream.
260
00:20:56,125 --> 00:20:58,000
Keep quiet, sweetheart, please.
261
00:21:09,833 --> 00:21:11,833
Shut up for God's sake!
262
00:21:13,083 --> 00:21:15,166
Jeez. Easy, easy…
263
00:21:30,375 --> 00:21:34,333
Oh, come on, don't lag behind.
264
00:21:34,416 --> 00:21:36,166
Hurry up, klutz, dammit.
265
00:22:16,750 --> 00:22:19,583
SAKURA
266
00:23:08,916 --> 00:23:12,625
The fine town of Uzhgorod welcomes you!
The heart of Transcarpathia!
267
00:23:14,375 --> 00:23:16,333
-Where to?
-To "Shakhta" district.
268
00:23:16,416 --> 00:23:17,583
Sit down comfortably
269
00:23:17,666 --> 00:23:21,000
and get ready for an unforgettable journey
through the town of cherry blossom.
270
00:23:35,541 --> 00:23:37,000
How's the weather in Kyiv?
271
00:23:39,000 --> 00:23:40,541
Same as here.
272
00:23:42,000 --> 00:23:43,625
Maybe a bit warmer.
273
00:23:45,875 --> 00:23:48,708
-Is anyone protesting?
-No…
274
00:23:49,625 --> 00:23:50,625
It's cool in Kyiv…
275
00:23:55,125 --> 00:23:56,291
Do you mind if I smoke?
276
00:23:57,041 --> 00:23:58,041
I do mind.
277
00:24:13,500 --> 00:24:16,333
You said you gave up working in taxi?
278
00:24:17,166 --> 00:24:18,166
I did.
279
00:24:19,625 --> 00:24:21,125
Then I got sad.
280
00:24:21,208 --> 00:24:22,375
Where is grandpa?
281
00:24:23,125 --> 00:24:26,166
-He was supposed to pick me up, not you.
-Volodya can't do it.
282
00:24:27,125 --> 00:24:28,041
Why?
283
00:24:29,041 --> 00:24:30,916
The doctors forbade him to drive.
284
00:24:31,791 --> 00:24:33,125
I can drive you, though.
285
00:24:33,833 --> 00:24:35,500
I took a few days off.
286
00:24:36,583 --> 00:24:37,958
Aren't you happy?
287
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Very happy.
288
00:24:40,666 --> 00:24:41,750
For sure?
289
00:24:46,333 --> 00:24:47,958
Do the shoes fit?
290
00:24:49,166 --> 00:24:50,416
What do you think?
291
00:24:52,000 --> 00:24:53,250
Mom, which size is that?
292
00:24:53,333 --> 00:24:54,750
48 EU.
293
00:24:55,333 --> 00:24:56,500
So they're small.
294
00:24:57,208 --> 00:25:00,291
-Or you simply don't like the brand?
-The brand I don't like either.
295
00:25:00,375 --> 00:25:03,250
Heard this saying: "Doesn't matter
which shoes you wear,
296
00:25:03,333 --> 00:25:04,958
if you wear them in Paris"?
297
00:25:05,041 --> 00:25:08,625
I think it doesn't matter
which city you're in,
298
00:25:09,541 --> 00:25:12,208
if you wear The North Face.
299
00:25:12,291 --> 00:25:15,541
Oh! I told you
not to buy clothes at thrift stores.
300
00:25:16,416 --> 00:25:17,916
By putting on someone else's clothing…
301
00:25:18,000 --> 00:25:20,041
I'm not buying clothes
at thrift stores, mom!
302
00:25:20,125 --> 00:25:22,291
-They stink!
-It's called "an outlet" in Kyiv!
303
00:25:22,375 --> 00:25:25,625
-Or a "Euro-stock"!
-OK! "Euro-stock"! Hold the wheel…
304
00:25:29,291 --> 00:25:30,625
Do you smoke?
305
00:25:31,458 --> 00:25:32,458
No.
306
00:25:33,000 --> 00:25:33,916
Sorry.
307
00:25:34,833 --> 00:25:36,208
Welcome, son.
308
00:26:31,416 --> 00:26:33,250
This is our ritual.
309
00:26:33,333 --> 00:26:36,250
So that the child
feels his father's energy.
310
00:26:39,333 --> 00:26:41,750
-I love you, my kiflich.
-And I love you too.
311
00:26:41,833 --> 00:26:43,083
And you.
312
00:26:44,375 --> 00:26:46,125
And you, aunt Galia, I love you too.
313
00:26:46,708 --> 00:26:48,208
And we love you, right, Vadik?
314
00:26:48,791 --> 00:26:51,041
Yeah, sure. Amen.
315
00:26:51,833 --> 00:26:53,125
Amen.
316
00:26:53,208 --> 00:26:54,125
Amen.
317
00:26:54,208 --> 00:26:57,583
So… what are we waiting for?
318
00:26:57,666 --> 00:27:01,375
Help yourself!
Try Parmesan and tomatoes with pesto.
319
00:27:01,458 --> 00:27:04,208
By the way, Bernardo sent his greetings
to all of you from Italy.
320
00:27:04,291 --> 00:27:06,625
-Send him our greetings too!
-Thanks, I will.
321
00:27:06,708 --> 00:27:07,958
You can use your hands.
322
00:27:08,041 --> 00:27:09,916
How about salami,
did Bernardo send it over?
323
00:27:10,000 --> 00:27:13,291
Well, maybe he did.
But it's not allowed. Today we're fasting.
324
00:27:13,375 --> 00:27:15,208
So is Parmesan allowed?
325
00:27:15,916 --> 00:27:20,166
To eat Parmesan or not to eat,
everyone chooses for themselves.
326
00:27:20,250 --> 00:27:23,291
Vadik, if you don't want Parmesan,
take mushrooms, they're good.
327
00:27:24,458 --> 00:27:26,875
Are they ok? Have you tried them?
328
00:27:27,666 --> 00:27:29,166
I never try anything myself.
329
00:27:29,250 --> 00:27:32,458
I give it to Volodya in the morning
and if he's fine - I eat it.
330
00:27:33,125 --> 00:27:35,541
Why is it green?
331
00:27:35,625 --> 00:27:37,625
I added olive oil.
332
00:27:37,708 --> 00:27:40,791
Olive oil, olive oil…
333
00:27:40,875 --> 00:27:41,875
Volodya,
334
00:27:42,708 --> 00:27:45,791
don't get angry. It's not allowed today.
335
00:27:45,875 --> 00:27:48,416
It's forbidden to swear today.
336
00:27:48,500 --> 00:27:50,541
According to which laws is it forbidden?
337
00:27:50,625 --> 00:27:55,083
According to the church calendar.
Am I right, Pavlik? Today…
338
00:27:55,166 --> 00:27:56,833
Today Archangel Gabriel
339
00:27:56,916 --> 00:28:00,541
came to Mary to tell her
that she would become a mother of Jesus.
340
00:28:00,625 --> 00:28:02,208
That's right, auntie.
341
00:28:03,000 --> 00:28:04,083
Look, Vadim.
342
00:28:04,166 --> 00:28:06,208
There is a holiday
called the Annunciation.
343
00:28:07,083 --> 00:28:09,833
During the Annunciation it is
strictly forbidden to dig up potatoes,
344
00:28:09,916 --> 00:28:12,000
to mow the lawn,
345
00:28:12,083 --> 00:28:14,458
to sweep the dust,
346
00:28:14,541 --> 00:28:16,416
also you cannot use swear words…
347
00:28:17,041 --> 00:28:18,708
Volodia, it concerns you too.
348
00:28:19,291 --> 00:28:22,083
-You cannot swear.
-Are haircuts allowed?
349
00:28:22,166 --> 00:28:24,250
-Are they allowed?
-Preferably not.
350
00:28:25,625 --> 00:28:27,375
Have you cut your hair, aunt Galia?
351
00:28:27,458 --> 00:28:29,750
No, I wanted to do it later today.
352
00:28:30,583 --> 00:28:31,583
God saved you!
353
00:28:38,500 --> 00:28:40,541
God saved you, hear that?
354
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
May I say it?
He was offered a job in Canada.
355
00:28:46,083 --> 00:28:48,083
Who? Him?
356
00:28:48,166 --> 00:28:51,208
Yes. He was the only one chosen from Kyiv.
357
00:28:51,291 --> 00:28:52,416
I'm going there soon.
358
00:28:53,000 --> 00:28:56,458
-To Canada?
-You can take my room if you want.
359
00:28:57,375 --> 00:28:59,916
Can you imagine? The only one from Kyiv.
360
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Amazing!
361
00:29:02,208 --> 00:29:03,750
For how long?
362
00:29:05,208 --> 00:29:07,875
Well, I haven't considered
coming back yet.
363
00:29:09,791 --> 00:29:10,916
So cool…
364
00:29:11,000 --> 00:29:13,125
Cool. The only one from Kyiv,
can you imagine?
365
00:29:14,916 --> 00:29:17,250
He has a very complicated job…
366
00:29:17,333 --> 00:29:18,833
And what does he do?
367
00:29:20,041 --> 00:29:25,458
He, well, he listens to sounds,
368
00:29:26,541 --> 00:29:28,416
then he records them.
369
00:29:28,500 --> 00:29:31,416
-He listens, then records…
-And they pay money for this?
370
00:29:31,500 --> 00:29:32,666
Yes!
371
00:29:33,208 --> 00:29:36,833
He's… What's the name of your job again?
372
00:30:14,500 --> 00:30:17,833
LAKE CHENDESH
RAKHIV DISTRICT
373
00:30:22,083 --> 00:30:24,750
LAKE CHENDESH
374
00:30:32,125 --> 00:30:33,750
SAVE PICTURE AS…
375
00:31:40,916 --> 00:31:41,916
Mom.
376
00:31:42,541 --> 00:31:43,750
Mom, wake up.
377
00:31:43,833 --> 00:31:45,208
I'm not sleeping.
378
00:31:46,166 --> 00:31:47,166
Do you see?
379
00:31:47,750 --> 00:31:48,666
Look!
380
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Look, look!
381
00:31:53,625 --> 00:31:55,666
I'm even a bit scared!
382
00:31:57,375 --> 00:31:59,291
I brought you this from Vatican.
383
00:32:01,875 --> 00:32:03,250
For your protection.
384
00:32:05,291 --> 00:32:06,666
What is it?
385
00:32:06,750 --> 00:32:08,708
It is "Our Father" in Latin…
386
00:32:08,791 --> 00:32:13,958
From "Padre Nostro"
till "Deliver Us From Evil".
387
00:32:16,583 --> 00:32:20,250
Victoria Beckham has the same ring.
I read in a magazine.
388
00:32:21,333 --> 00:32:25,125
Well, if Victoria Beckham has such a ring…
389
00:32:27,333 --> 00:32:30,208
Victoria Beckham
is a stylish successful woman,
390
00:32:30,291 --> 00:32:31,708
a role model wife and mother.
391
00:32:31,791 --> 00:32:33,666
A "role model"?
392
00:32:33,750 --> 00:32:37,291
She named her son after the neighborhood
where he was conceived.
393
00:32:38,208 --> 00:32:40,458
Brooklyn? Sounds great.
394
00:32:42,416 --> 00:32:45,208
Aren't there nice neighborhood names
in Kyiv?
395
00:32:45,916 --> 00:32:47,125
In which one do you live?
396
00:32:49,375 --> 00:32:50,458
Syrets,
397
00:32:51,583 --> 00:32:53,291
but I used to live at "DVRZ".
398
00:32:53,375 --> 00:32:54,375
Vadik,
399
00:32:56,416 --> 00:32:58,416
would you go to a thermal spa with me?
400
00:32:59,083 --> 00:33:00,083
Mom,
401
00:33:00,875 --> 00:33:05,000
find yourself a husband
and take him to spa.
402
00:33:05,083 --> 00:33:07,041
I don't have any problems with men,
don't worry.
403
00:33:10,375 --> 00:33:13,416
It's a gift from Bernardo,
so don't talk nonsense.
404
00:33:15,458 --> 00:33:17,041
Forget about Bernardo,
405
00:33:17,125 --> 00:33:18,666
he's thirty years old.
406
00:33:19,250 --> 00:33:21,416
You need a real option.
407
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
Bernardo and I have a lot of fun.
408
00:33:24,541 --> 00:33:26,791
Like in a fairy tale! We walk for hours,
409
00:33:27,875 --> 00:33:30,333
we go to cafes, meet sunrises. "Belle".
410
00:33:31,291 --> 00:33:33,708
You can meet sunrises
with whoever you want,
411
00:33:34,500 --> 00:33:38,625
but you need to know
whom you'll be meeting your old age with.
412
00:33:38,708 --> 00:33:40,291
Let's stop talking about men.
413
00:33:43,208 --> 00:33:44,666
I want to spend time with you.
414
00:33:45,458 --> 00:33:47,500
You are the most important man for me.
415
00:33:50,416 --> 00:33:51,333
Mom,
416
00:33:53,041 --> 00:33:54,625
try to understand me.
417
00:33:55,333 --> 00:33:57,583
I cannot come to the spa with you.
418
00:33:59,208 --> 00:34:01,125
It's an outsource job.
You can't mess with it.
419
00:34:02,125 --> 00:34:03,708
If I manage to record that bird,
420
00:34:03,791 --> 00:34:07,000
I'll get a chance
I've been waiting for my whole life.
421
00:34:09,208 --> 00:34:11,625
You wanna go to Canada so badly?
422
00:34:12,708 --> 00:34:13,708
Yes.
423
00:34:14,250 --> 00:34:15,791
It's my new dream.
424
00:34:18,666 --> 00:34:20,458
How are we gonna be here without you?
425
00:34:21,958 --> 00:34:23,875
Grandpa won't be able to take it.
426
00:34:26,166 --> 00:34:27,791
Well, you're without me either way.
427
00:34:28,416 --> 00:34:32,666
You in Kyiv and you in Canada
are two very different things.
428
00:34:33,333 --> 00:34:35,416
At least when you live in Kyiv
you visit us,
429
00:34:36,416 --> 00:34:39,291
but from Canada, as far as I know,
nobody returns.
430
00:36:50,583 --> 00:36:53,000
So… let's go?
431
00:36:53,833 --> 00:36:56,541
Damn, mom, I forgot my Speedos.
432
00:36:59,416 --> 00:37:01,083
Use your underwear, if you forgot it.
433
00:37:01,166 --> 00:37:04,333
I'd better stay in the car
and listen to music.
434
00:37:06,166 --> 00:37:07,250
You go.
435
00:37:08,291 --> 00:37:11,083
Fine, we'll buy you Speedos
when we arrive.
436
00:37:11,166 --> 00:37:12,333
We're having fun today.
437
00:37:13,166 --> 00:37:15,416
I'll never buy Speedos there.
438
00:37:16,000 --> 00:37:17,958
It's three times more expensive.
439
00:37:18,708 --> 00:37:20,625
You're a cheapskate,
just like your father.
440
00:37:21,291 --> 00:37:22,708
I'm not a "cheapskate".
441
00:37:23,458 --> 00:37:25,375
Saving is a kind of sport for me.
442
00:37:25,458 --> 00:37:26,791
Oh. He said the same.
443
00:37:27,500 --> 00:37:30,583
Do you realize how difficult it is
for me to earn this money?
444
00:37:31,333 --> 00:37:34,750
How many fucking old men
and shitty music I have to listen to?
445
00:37:35,541 --> 00:37:36,708
Wait.
446
00:37:37,666 --> 00:37:39,958
Come here,
I'll slap you for the word "fucking".
447
00:37:43,375 --> 00:37:44,291
Fine.
448
00:37:44,958 --> 00:37:46,041
I apologize.
449
00:37:49,250 --> 00:37:50,833
Are there gonna be any girls?
450
00:37:54,083 --> 00:37:55,625
There gonna be mostly girls.
451
00:39:23,625 --> 00:39:26,208
Let's say, your duck-call broke down.
452
00:39:26,291 --> 00:39:29,208
In this case,
in order not to strain their vocal cords
453
00:39:29,291 --> 00:39:33,208
experienced hunters use
the "ring-and-lid" technique.
454
00:39:33,291 --> 00:39:36,125
Using this kind of mechanical rubbing…
455
00:39:39,708 --> 00:39:43,333
we get a good solid "single quack".
456
00:39:45,375 --> 00:39:48,625
Do you know how to find out
how the other person sees you?
457
00:39:49,833 --> 00:39:50,958
I don't know.
458
00:39:51,041 --> 00:39:53,333
Just ask that person
to take a picture of you.
459
00:39:56,666 --> 00:39:58,500
Do you really see me like that?
460
00:40:05,750 --> 00:40:07,708
Look at my picture of you,
461
00:40:09,541 --> 00:40:11,500
and compare it to your picture of me.
462
00:40:32,083 --> 00:40:33,208
Wow.
463
00:40:33,958 --> 00:40:35,375
What are you doing?
464
00:40:38,750 --> 00:40:40,083
Is it Bernardo?
465
00:40:40,166 --> 00:40:42,791
Give it to me.
466
00:40:42,875 --> 00:40:44,583
He reminds me of someone.
467
00:40:44,666 --> 00:40:45,666
Give it back.
468
00:40:47,916 --> 00:40:49,916
He's handsome, right?
469
00:40:53,291 --> 00:40:55,083
-Don't you see…
-Galia,
470
00:40:56,125 --> 00:40:58,541
you better wake me up in the morning.
471
00:41:00,208 --> 00:41:01,541
At what time?
472
00:41:03,166 --> 00:41:04,583
At 5 AM?
473
00:41:05,333 --> 00:41:06,416
Why so early?
474
00:41:07,333 --> 00:41:09,708
I arranged an interview.
475
00:41:24,000 --> 00:41:25,083
Good morning!
476
00:41:27,500 --> 00:41:28,708
Are you without your mom?
477
00:41:28,791 --> 00:41:31,333
She went to get some gas.
She'll pick me up later.
478
00:42:26,500 --> 00:42:28,458
What's the name of your parrot?
479
00:42:29,416 --> 00:42:30,500
Tolik.
480
00:42:32,250 --> 00:42:35,083
-Tolik…
-Named him after my ex-husband.
481
00:42:36,250 --> 00:42:38,750
-Is he talkative?
-Husband?
482
00:42:39,750 --> 00:42:41,041
He used to be.
483
00:42:44,541 --> 00:42:46,041
Forgive me, Vira Ivanivna.
484
00:42:47,458 --> 00:42:50,250
I… I didn't know,
485
00:42:51,083 --> 00:42:52,666
that he…
486
00:42:53,250 --> 00:42:56,875
why didn't you say that he is not…
487
00:43:17,083 --> 00:43:18,666
He doesn't seem to care.
488
00:43:19,458 --> 00:43:21,125
He shows that he's tired.
489
00:43:23,375 --> 00:43:24,750
Pity.
490
00:43:24,833 --> 00:43:27,125
Could you provoke it somehow?
491
00:43:27,208 --> 00:43:28,291
Pity…
492
00:43:29,041 --> 00:43:30,125
Sorry what?
493
00:43:31,000 --> 00:43:32,083
Nothing.
494
00:43:35,958 --> 00:43:37,375
Can I talk to you for a sec?
495
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Where?
496
00:43:43,125 --> 00:43:44,208
In the corridor.
497
00:43:46,958 --> 00:43:48,333
What for?
498
00:43:54,375 --> 00:43:56,083
Vadim, don't laugh please.
499
00:43:56,166 --> 00:43:57,583
Tolik is very jealous.
500
00:43:58,291 --> 00:44:00,500
My old friend visited me the other day.
501
00:44:00,583 --> 00:44:03,166
I had him clean the filters
of my washing machine.
502
00:44:03,250 --> 00:44:05,416
Accidently we started watching a film.
Together.
503
00:44:06,041 --> 00:44:08,125
Film? Which film?
504
00:44:09,000 --> 00:44:10,541
"Love Is Not Potatoes".
505
00:44:11,416 --> 00:44:13,708
So, imagine, we were watching that film
506
00:44:13,791 --> 00:44:16,333
and Viktor Ivanovych
has fallen asleep on my shoulder.
507
00:44:16,416 --> 00:44:19,583
And Tolik started to make noise
straight away! He got worried.
508
00:44:22,166 --> 00:44:24,750
Maybe we can provoke him that way?
509
00:44:25,666 --> 00:44:26,666
Aha.
510
00:44:28,583 --> 00:44:31,416
Shall I fall asleep on your shoulder?
511
00:44:50,750 --> 00:44:51,833
It's quiet.
512
00:44:53,166 --> 00:44:54,666
Yeah, I can hear that.
513
00:45:00,750 --> 00:45:02,875
Your hair is so long…
514
00:45:03,833 --> 00:45:07,375
Perhaps, he thinks you're a woman
and that's why he's not jealous.
515
00:45:11,208 --> 00:45:12,208
Wait.
516
00:45:20,916 --> 00:45:21,916
What is it?
517
00:45:22,500 --> 00:45:24,000
This is my ex's hat.
518
00:45:24,625 --> 00:45:26,208
Put it on and hide your hair.
519
00:45:40,875 --> 00:45:42,166
He's not looking at us.
520
00:45:43,416 --> 00:45:44,791
Vadik.
521
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Come with me.
522
00:45:48,208 --> 00:45:49,208
Where?
523
00:45:51,208 --> 00:45:52,625
I forgot to say,
524
00:45:53,250 --> 00:45:56,375
when Viktor Ivanovych fell asleep
he put his hand on my breast.
525
00:45:57,541 --> 00:45:59,625
Maybe that's what made Tolia react?
526
00:46:01,666 --> 00:46:05,958
Sometimes I think
the soul of my ex-husband stayed in him.
527
00:46:06,833 --> 00:46:07,833
In whom?
528
00:46:07,916 --> 00:46:09,958
In Viktor Ivanovych?
529
00:46:10,666 --> 00:46:12,166
In the plumber?
530
00:46:13,375 --> 00:46:15,958
In Tolia! The parrot.
531
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
Are you serious?
532
00:46:22,666 --> 00:46:26,041
Shall I flirt with you?
533
00:46:30,833 --> 00:46:32,000
If you can…
534
00:47:01,375 --> 00:47:02,458
Try the hand?
535
00:47:03,625 --> 00:47:04,708
Ok, give it to me.
536
00:47:28,333 --> 00:47:29,583
Quiet-quiet…
537
00:47:36,833 --> 00:47:38,916
I'm sorry, can I?
538
00:47:39,458 --> 00:47:40,541
Yes, please.
539
00:48:01,666 --> 00:48:03,583
-Excuse me…
-Go on.
540
00:48:17,625 --> 00:48:18,625
Let's do it.
541
00:48:20,541 --> 00:48:21,541
Like that.
542
00:48:28,750 --> 00:48:31,916
MY GOD, HELP ME TO SURVIVE
THIS DEADLY LOVE
543
00:48:43,166 --> 00:48:44,333
It stinks…
544
00:49:47,375 --> 00:49:49,208
Still, I don't understand…
545
00:49:49,291 --> 00:49:53,416
How do the voices of cows in Ukraine
differ from voices of cows in Canada?
546
00:49:53,500 --> 00:49:58,166
I mean, why can't they record
these sounds in Canada?
547
00:49:58,250 --> 00:49:59,833
Jamie's creating a game.
548
00:49:59,916 --> 00:50:01,625
He is the director.
549
00:50:01,708 --> 00:50:05,041
He is saying that
"animals should sound disturbed".
550
00:50:05,791 --> 00:50:10,166
But to him, Canadian animals sound calm.
551
00:50:10,833 --> 00:50:13,041
Fed and satisfied,
552
00:50:13,125 --> 00:50:14,625
they're boring, man!
553
00:50:14,708 --> 00:50:16,458
They're not afraid of anything.
554
00:50:17,000 --> 00:50:18,375
Even death?
555
00:50:18,458 --> 00:50:19,791
Exactly.
556
00:50:19,875 --> 00:50:23,041
In contrast with our Ukrainian animals.
557
00:50:23,125 --> 00:50:28,458
Our animals sense
the approach of the Great Flood.
558
00:50:28,541 --> 00:50:29,791
Flood.
559
00:50:30,416 --> 00:50:31,833
Do you know what I am saying?
560
00:50:33,041 --> 00:50:35,166
Camomile, speak!
561
00:51:33,750 --> 00:51:35,041
Are you smoking?
562
00:51:35,125 --> 00:51:36,125
No.
563
00:51:38,583 --> 00:51:39,625
Show your hand!
564
00:51:39,708 --> 00:51:40,708
What?
565
00:51:42,875 --> 00:51:44,166
-Your hand!
-What?
566
00:51:56,541 --> 00:51:58,791
Vadik, we need to have
a serious conversation.
567
00:52:02,083 --> 00:52:04,708
You should know
that I have recently been robbed.
568
00:52:06,583 --> 00:52:07,750
You know who did it?
569
00:52:11,750 --> 00:52:14,875
Two bullies from Radvanka.
Took 800 hryvnas from me!
570
00:52:17,041 --> 00:52:18,375
Luckily they did not hit me.
571
00:52:19,041 --> 00:52:21,833
They said:
"You're lucky you're an old lady".
572
00:52:23,458 --> 00:52:24,875
I was so insulted.
573
00:52:25,916 --> 00:52:29,375
Not because of money.
Although that's also a pity.
574
00:52:30,041 --> 00:52:33,791
But about being called a granny.
575
00:52:35,458 --> 00:52:37,291
And I even don't have grandchildren.
576
00:52:40,083 --> 00:52:43,416
And watching you, I am doubting
if I will ever have them.
577
00:52:53,916 --> 00:52:57,083
Vadik! Is everything fine with you
in the male department?
578
00:52:57,166 --> 00:53:00,208
-Everything's fine.
-When did you last have sex?
579
00:53:02,000 --> 00:53:04,583
You're making me uncomfortable.
It's none of your business!
580
00:53:04,666 --> 00:53:06,875
-It's my business!
-Stop that!
581
00:53:06,958 --> 00:53:09,625
It's family business!
Your sex is my business too.
582
00:53:11,833 --> 00:53:13,583
What do you do, exactly?
583
00:53:13,666 --> 00:53:15,208
-What do I do?
-Yes.
584
00:53:15,291 --> 00:53:17,375
-You're asking me, what do I do?
-Yes.
585
00:53:17,458 --> 00:53:19,958
I'm one of a few people in this country
586
00:53:20,041 --> 00:53:22,416
who successfully does export.
587
00:53:22,500 --> 00:53:25,500
-That's what you can say to people.
-What "export" are you talking about…
588
00:53:25,583 --> 00:53:29,458
I export the sounds of Ukrainian animals
to the Western countries!
589
00:53:30,291 --> 00:53:33,958
Some things are more important to me
than kids and grandkids.
590
00:53:34,041 --> 00:53:35,083
For example?
591
00:53:37,375 --> 00:53:38,708
For example this.
592
00:53:48,458 --> 00:53:49,833
It's called creativity.
593
00:53:50,500 --> 00:53:51,916
Have you heard of it?
594
00:53:52,000 --> 00:53:53,500
Oh, you're so lost…
595
00:53:53,583 --> 00:53:55,833
There is nothing more important than kids.
596
00:53:56,416 --> 00:54:00,000
No music is worth sacrificing a family.
597
00:54:00,750 --> 00:54:02,875
That's your opinion.
598
00:54:05,166 --> 00:54:06,916
You're a fool, Vadim.
599
00:54:07,000 --> 00:54:09,375
I'm not a fool, I'm a musician.
600
00:54:11,541 --> 00:54:13,000
I mix trap.
601
00:54:14,375 --> 00:54:18,208
Sorry, I don't like this word,
but I am a creator.
602
00:55:02,291 --> 00:55:03,458
Vadik,
603
00:55:03,541 --> 00:55:06,166
when will you start living a normal life?
604
00:55:07,875 --> 00:55:09,958
Sorry, what did you say?
605
00:55:11,000 --> 00:55:14,541
I'm asking when will you start
living a normal life?
606
00:55:16,250 --> 00:55:18,083
What is "a normal life"?
607
00:55:19,500 --> 00:55:23,208
Maybe you can show it to me?
608
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
If only I knew myself.
609
00:55:27,708 --> 00:55:31,708
So show me this "normal life".
610
00:55:32,250 --> 00:55:34,833
I'll watch you
and will start living it myself.
611
00:55:36,416 --> 00:55:40,208
I can only show you
what an "abnormal life" is,
612
00:55:41,041 --> 00:55:43,416
look at me and do the opposite.
613
00:56:25,041 --> 00:56:30,041
TWIN PEAKS
614
00:56:30,125 --> 00:56:35,125
WI-FI, SHOWER, COFFEE
615
00:56:58,750 --> 00:56:59,958
Good evening.
616
00:57:17,916 --> 00:57:19,541
We need a room for two.
617
00:57:21,833 --> 00:57:23,250
What's your surname?
618
00:57:25,791 --> 00:57:26,791
Rott.
619
00:57:27,750 --> 00:57:30,333
Galyna and Vadim Rott.
620
00:57:31,666 --> 00:57:34,708
Mr. and Mrs. Rott
we have to disappoint you,
621
00:57:34,791 --> 00:57:37,333
we only have rooms with separate beds.
622
00:57:38,166 --> 00:57:39,458
It works for us.
623
00:57:40,333 --> 00:57:43,666
We're mother and son. We don't necessarily
have to sleep together.
624
00:58:03,875 --> 00:58:05,458
Mom, are you ok?
625
00:58:06,666 --> 00:58:07,666
Mom?
626
00:58:09,875 --> 00:58:13,833
I thought you'd never ask.
627
00:58:16,708 --> 00:58:21,000
I feel a strong spasm in my chest area.
628
00:58:23,666 --> 00:58:25,000
I think it's a heart attack.
629
00:58:35,333 --> 00:58:36,541
Where does it hurt?
630
00:58:37,583 --> 00:58:39,041
Somewhere here.
631
00:58:40,541 --> 00:58:43,166
Did my lips turn blue?
632
00:58:45,666 --> 00:58:46,750
They're fine.
633
00:58:47,541 --> 00:58:48,958
Maybe a little blue.
634
00:58:49,958 --> 00:58:51,125
And nails?
635
00:58:51,208 --> 00:58:53,000
-What about them?
-Are they blue?
636
00:58:53,083 --> 00:58:55,291
-They're red.
-Red?
637
00:58:55,375 --> 00:58:57,375
It can't be seen under the nail polish.
638
00:59:01,416 --> 00:59:02,416
Vadik…
639
00:59:03,500 --> 00:59:07,125
I need serious medical help.
640
00:59:09,708 --> 00:59:12,041
Let me give you drotaverine?
641
00:59:13,083 --> 00:59:15,500
Better drive me to the hospital.
642
00:59:16,041 --> 00:59:17,416
Before it's too late.
643
00:59:18,666 --> 00:59:20,166
I want to live.
644
00:59:20,250 --> 00:59:22,208
I don't know how to drive -
645
00:59:22,291 --> 00:59:24,166
you'll rather die from fear.
646
00:59:27,666 --> 00:59:29,000
Get behind the wheel.
647
00:59:30,375 --> 00:59:31,458
What for?
648
00:59:32,666 --> 00:59:37,750
If I feel bad again,
you'll need to know how to drive.
649
00:59:41,083 --> 00:59:43,000
-Ready?
-Yes.
650
00:59:43,958 --> 00:59:45,708
Push the clutch.
651
00:59:46,625 --> 00:59:48,375
Done.
652
00:59:48,458 --> 00:59:49,500
Start the engine.
653
00:59:52,583 --> 00:59:54,250
First gear.
654
00:59:56,125 --> 00:59:58,125
Vadik, it's third gear. I said first.
655
01:00:00,416 --> 01:00:04,500
Now step on the gas,
and let out the clutch gently.
656
01:00:21,250 --> 01:00:22,916
Vadim, I don't wanna hear a thing.
657
01:00:23,583 --> 01:00:25,333
It's a perfect place for a stop.
658
01:00:27,125 --> 01:00:28,958
Take a picture of me here.
659
01:00:30,208 --> 01:00:31,541
Such a beauty around.
660
01:01:01,166 --> 01:01:02,375
What's wrong?
661
01:01:03,666 --> 01:01:05,458
I'm not the one to do it.
662
01:01:15,916 --> 01:01:17,833
When else would I be taking pictures?
663
01:01:19,833 --> 01:01:22,583
When I was young, the cameras were shit.
664
01:01:24,458 --> 01:01:26,375
Now the cameras are good,
665
01:01:27,250 --> 01:01:28,541
but I'm getting old.
666
01:01:30,458 --> 01:01:32,125
It would be late for pictures soon.
667
01:01:33,708 --> 01:01:37,000
Grab your girlfriends
and take pictures with them.
668
01:01:37,083 --> 01:01:38,083
Simple.
669
01:01:38,166 --> 01:01:41,541
Vadik, remember,
female friendship does not exist.
670
01:01:41,625 --> 01:01:43,041
I don't have any girlfriends.
671
01:01:45,000 --> 01:01:46,583
So whom do you have?
672
01:01:49,125 --> 01:01:50,125
You.
673
01:01:51,625 --> 01:01:52,791
I have you.
674
01:01:55,125 --> 01:01:56,291
You are my everything.
675
01:01:57,833 --> 01:01:59,458
You don't have me.
676
01:02:00,750 --> 01:02:02,416
I'm not your property.
677
01:02:04,250 --> 01:02:06,583
You act like a crazy drama queen.
678
01:02:06,666 --> 01:02:07,958
You have no one.
679
01:02:09,958 --> 01:02:13,041
I'm scared for you.
You're up for a lonely old age.
680
01:02:28,375 --> 01:02:29,875
I thought I had you.
681
01:02:33,041 --> 01:02:34,458
Now I don't think so.
682
01:02:38,000 --> 01:02:40,375
Now I have no one, for real.
683
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Mom, I'm sorry.
684
01:02:47,208 --> 01:02:48,708
I didn't mean it.
685
01:02:54,416 --> 01:02:56,500
-Let me take that picture.
-There's no need to.
686
01:02:57,833 --> 01:03:00,541
Don't photograph me,
Vadik, don't do it, I don't want it.
687
01:03:00,625 --> 01:03:02,000
Let's go record your animals.
688
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
If I am a crazy drama queen,
I'll be acting as one.
689
01:03:05,541 --> 01:03:08,958
I'll sign over the car and the house
to Pavlik and Lerochka.
690
01:03:09,041 --> 01:03:11,666
Farewell!
Go to your Canada and forget about me.
691
01:03:12,791 --> 01:03:15,500
Give me back my wed ring. Take it off.
692
01:03:15,583 --> 01:03:17,791
-You tried to say "wedding ring"?
-Take off the ring.
693
01:03:17,875 --> 01:03:19,291
Take it.
694
01:03:19,375 --> 01:03:22,125
I don't want anything to remind you
of your mother.
695
01:03:24,250 --> 01:03:25,250
Take it.
696
01:03:29,125 --> 01:03:30,291
Raise your hand!
697
01:03:53,583 --> 01:03:54,833
Hands!
698
01:03:54,916 --> 01:03:55,916
Hands off me!
699
01:04:00,000 --> 01:04:01,416
Mom, what are you doing?
700
01:04:03,875 --> 01:04:04,791
Leave me alone.
701
01:04:06,500 --> 01:04:08,541
I want to die beautifully.
702
01:04:13,041 --> 01:04:15,958
Let some luxury car run me over.
703
01:04:18,666 --> 01:04:20,458
This will be my favor to you.
704
01:04:21,666 --> 01:04:23,750
I won't be disturbing your conscience.
705
01:04:24,750 --> 01:04:28,750
-Go to your Canada, wherever you want to.
-Mom, stand up, there is a car coming.
706
01:04:28,833 --> 01:04:29,916
I don't want to.
707
01:04:33,375 --> 01:04:34,666
It's not a luxury one.
708
01:04:37,541 --> 01:04:38,791
What is it then?
709
01:04:45,625 --> 01:04:47,083
Looks like a Škoda.
710
01:04:48,125 --> 01:04:49,291
Not the newest one.
711
01:05:04,250 --> 01:05:05,833
Let it be Škoda.
712
01:05:07,291 --> 01:05:09,041
That's my destiny then.
713
01:05:09,791 --> 01:05:11,833
Mom, Škoda is approaching, stand up.
714
01:05:37,125 --> 01:05:38,125
Excuse me.
715
01:06:12,500 --> 01:06:14,333
No one needs me!
716
01:06:17,375 --> 01:06:20,041
No one gives a fuck about me.
717
01:06:21,833 --> 01:06:24,916
I'm gonna be alone. All alone.
718
01:06:25,958 --> 01:06:28,833
No one needs me!
719
01:06:37,916 --> 01:06:40,291
-What are you doing?
-Leave me alone!
720
01:06:40,375 --> 01:06:43,041
You broke the gearbox!
721
01:06:43,625 --> 01:06:46,000
Why the hell didn't you fix it?
722
01:06:46,083 --> 01:06:48,041
I don't have enough money for it!
723
01:06:48,125 --> 01:06:49,416
Where's the money then?
724
01:06:49,500 --> 01:06:51,958
I lent it to Bernardo.
725
01:06:52,041 --> 01:06:53,500
Where is Bernardo?
726
01:06:53,583 --> 01:06:54,750
Nowhere.
727
01:06:55,375 --> 01:06:58,791
He never came to meet me.
728
01:06:59,458 --> 01:07:01,375
Never came to meet me.
729
01:07:02,416 --> 01:07:06,208
I spent the whole week alone in Italy.
730
01:07:07,458 --> 01:07:11,166
No one needed me there.
731
01:07:13,375 --> 01:07:15,375
No one needs me.
732
01:07:35,916 --> 01:07:37,791
Reverse is the only gear that works.
733
01:07:43,500 --> 01:07:45,166
I don't know what to do.
734
01:07:46,833 --> 01:07:50,500
There're only thirty kilometers
left to Rakhiv.
735
01:07:58,666 --> 01:08:01,916
We can pop into car service there.
736
01:09:05,375 --> 01:09:08,375
RAKHIV
737
01:09:26,833 --> 01:09:30,916
Could you help me get there?
738
01:09:31,000 --> 01:09:32,458
No problem.
739
01:09:33,666 --> 01:09:36,500
And the day after
we meet at the same spot.
740
01:10:03,875 --> 01:10:05,541
Vadim, maybe you're right.
741
01:10:07,083 --> 01:10:09,625
I need to be looking
for a more "serious option".
742
01:10:11,541 --> 01:10:13,875
There is one man who wrote to me again.
743
01:10:13,958 --> 01:10:15,500
I can't get rid of him.
744
01:10:17,791 --> 01:10:18,791
Let me see.
745
01:10:26,083 --> 01:10:28,375
I can't say he is very handsome,
746
01:10:29,291 --> 01:10:31,000
but he looks serious.
747
01:10:33,375 --> 01:10:35,166
He's inviting me to come.
748
01:10:36,875 --> 01:10:37,875
Where to?
749
01:10:40,250 --> 01:10:41,500
To Genk.
750
01:10:42,708 --> 01:10:43,708
Genk?
751
01:10:44,875 --> 01:10:45,875
Where is it?
752
01:10:46,750 --> 01:10:47,833
In Belgium.
753
01:10:50,291 --> 01:10:51,750
What's his name, again?
754
01:10:53,500 --> 01:10:54,500
Enzo.
755
01:10:55,041 --> 01:10:55,958
Enzo…
756
01:10:59,958 --> 01:11:00,958
Here you go.
757
01:11:05,250 --> 01:11:07,125
You say I'm a bad mother.
758
01:11:07,791 --> 01:11:10,000
But you're not too good of a son either.
759
01:11:11,708 --> 01:11:14,833
You never ask me about my health.
760
01:11:16,333 --> 01:11:17,583
Sometimes I do.
761
01:11:19,416 --> 01:11:21,250
Right, when I am nearly dying.
762
01:11:25,458 --> 01:11:27,833
You're probably not aware of my illness?
763
01:11:32,250 --> 01:11:33,500
What's up with you?
764
01:11:35,375 --> 01:11:39,166
According to the doctors
I have chronic pancreatitis.
765
01:11:41,208 --> 01:11:42,750
Everything hurts,
766
01:11:42,833 --> 01:11:45,375
I've been dieting for months,
767
01:11:45,458 --> 01:11:46,958
can't sleep,
768
01:11:47,041 --> 01:11:48,583
can't eat.
769
01:11:48,666 --> 01:11:50,416
Nothing greasy. No salt.
770
01:11:50,500 --> 01:11:53,000
I don't even drink coffee.
What kind of life is it?
771
01:11:54,000 --> 01:11:57,166
And when you drive me crazy like today,
772
01:11:58,291 --> 01:11:59,791
it only gets worse.
773
01:12:01,750 --> 01:12:04,958
Sometimes I just want to
774
01:12:06,125 --> 01:12:08,666
eat a pea soup
775
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
and come what may.
776
01:12:22,500 --> 01:12:25,041
Remember you asked me once,
777
01:12:25,833 --> 01:12:28,208
if there was a question
the answer to which
778
01:12:28,291 --> 01:12:30,375
I'd like to know more than anything else?
779
01:12:32,166 --> 01:12:33,375
I remembered.
780
01:12:35,875 --> 01:12:39,375
As a child, I loved playing next to cows.
781
01:12:41,708 --> 01:12:45,666
They ate grass
and observed the world around,
782
01:12:46,791 --> 01:12:48,375
without intruding,
783
01:12:50,333 --> 01:12:51,958
they simply watched.
784
01:12:56,166 --> 01:12:58,416
And I loved watching them.
785
01:13:01,083 --> 01:13:04,666
And have never seen them look up.
786
01:13:05,416 --> 01:13:08,416
If a plane was flying by, for example,
787
01:13:09,250 --> 01:13:10,708
or thunder rumbled.
788
01:13:12,791 --> 01:13:14,958
It's as if they didn't care,
789
01:13:16,750 --> 01:13:18,958
what was happening somewhere above.
790
01:13:21,041 --> 01:13:23,000
I always wonder…
791
01:13:27,000 --> 01:13:30,541
could a cow ever look up?
792
01:13:37,791 --> 01:13:39,416
Mom, wait.
793
01:13:44,000 --> 01:13:49,000
Don't ever eat the pea soup, please.
794
01:13:51,000 --> 01:13:53,250
And, if someday you'll really want to,
795
01:13:54,208 --> 01:13:57,583
just Skype me, ok?
796
01:13:59,208 --> 01:14:00,958
I'll talk you out of it.
797
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
No-no, thank you.
798
01:15:53,083 --> 01:15:55,791
No… I have a personal one.
799
01:16:41,250 --> 01:16:43,333
It's with an olive oil extract.
800
01:16:44,916 --> 01:16:45,833
Don't…
801
01:16:52,375 --> 01:16:53,375
Keep it.
802
01:16:54,000 --> 01:16:55,541
Keep it for yourself.
803
01:17:23,000 --> 01:17:26,541
Keep this stuff for a while, yo?
804
01:17:26,625 --> 01:17:28,541
These are the rules, yo.
805
01:17:29,083 --> 01:17:30,083
Ok, fine.
806
01:17:31,583 --> 01:17:32,500
And what is it?
807
01:17:32,583 --> 01:17:35,000
Don't you worry, it will be fine,
not to worry.
808
01:17:35,083 --> 01:17:36,291
Okay.
809
01:17:38,000 --> 01:17:40,083
Glory to Jesus Christ, blokes.
810
01:17:40,166 --> 01:17:41,708
-Sup, Yonchi.
-Yo.
811
01:17:41,791 --> 01:17:43,791
How's your ginger kitty?
Dropped the sprog?
812
01:17:43,875 --> 01:17:46,958
Six. Four of them we gave away,
the remaining two we drowned.
813
01:17:47,041 --> 01:17:48,375
Enough cats already.
814
01:17:48,458 --> 01:17:50,750
-Bless them!
-Bless them.
815
01:17:50,833 --> 01:17:54,833
Listen, why are you snooping around
back and forth on my territory?
816
01:17:54,916 --> 01:17:59,125
We're heading to the Marmarosky highland
to pick up some herbs.
817
01:17:59,208 --> 01:18:00,958
-Herbs?
-Aye.
818
01:18:01,041 --> 01:18:02,250
Look at them!
819
01:18:02,833 --> 01:18:05,375
Oi-oi, who is that blondie next to you?
820
01:18:05,458 --> 01:18:07,333
Hey, man, have we met each other?
821
01:18:07,416 --> 01:18:09,291
We could have met.
822
01:18:09,375 --> 01:18:12,583
-Where?
-If you've been to Uzhgorod…
823
01:18:12,666 --> 01:18:14,958
-No, I know nothing about that.
-No?
824
01:18:15,875 --> 01:18:19,166
He seems very suspicious.
Yo, look me in the eye, man.
825
01:18:19,250 --> 01:18:21,208
This bloke came from Kyiv.
826
01:18:21,791 --> 01:18:25,416
Listen, why do you need that "stick",
if you're off to pick up herbs?
827
01:18:26,458 --> 01:18:29,333
It's not a stick. Meaning…
828
01:18:29,416 --> 01:18:33,458
It's more of a "boom"
rather then a "stick".
829
01:18:33,541 --> 01:18:34,791
A "boom"?
830
01:18:34,875 --> 01:18:37,041
What's that mumbling all about?
831
01:18:37,125 --> 01:18:40,375
He says this stick
is for sound recording or whatever.
832
01:18:40,458 --> 01:18:42,375
He needs to record some sound.
833
01:18:42,458 --> 01:18:45,000
Could you please explain properly
what that is?
834
01:18:45,083 --> 01:18:47,750
Well, this is called "a dead cat",
835
01:18:47,833 --> 01:18:50,375
underneath is a "Zeppelin"
and it's attached to…
836
01:18:50,458 --> 01:18:53,666
Yo, little brat, get out of the car.
Immediately!
837
01:18:53,750 --> 01:18:56,500
Immediately get out of the car,
or I will turn you into dust!
838
01:18:56,583 --> 01:18:59,291
-This is not weapon…
-I'll show you weapon!
839
01:18:59,375 --> 01:19:02,000
Get out of the car, schmuck.
840
01:19:02,083 --> 01:19:03,083
What is he saying?
841
01:19:05,666 --> 01:19:06,666
Hands!
842
01:19:07,291 --> 01:19:08,291
Hands.
843
01:19:12,666 --> 01:19:15,000
Wait… Who gave you the right…
844
01:19:15,083 --> 01:19:16,083
Cake hole!
845
01:19:24,875 --> 01:19:26,041
What's that?
846
01:19:27,041 --> 01:19:28,125
You can have a look.
847
01:19:28,208 --> 01:19:30,416
Let your mother look there. What's that?
848
01:19:31,416 --> 01:19:32,541
Can I?
849
01:19:32,625 --> 01:19:33,625
Try it.
850
01:19:37,500 --> 01:19:40,125
This is a lip balm.
851
01:19:40,208 --> 01:19:41,541
What kind of a lip balm?
852
01:19:42,291 --> 01:19:44,333
With an olive oil extract.
853
01:19:44,416 --> 01:19:45,416
Show it.
854
01:19:48,708 --> 01:19:49,791
How do you like it?
855
01:19:50,416 --> 01:19:52,250
-You can try.
-You serious?
856
01:19:52,333 --> 01:19:55,500
Yonchi, that's a very good lip balm.
You should buy one for your wife.
857
01:19:56,625 --> 01:19:57,625
What are you saying?
858
01:19:57,708 --> 01:20:00,541
That's a very good lip balm.
You should buy one for your wife.
859
01:20:00,625 --> 01:20:03,583
My mother used one of those
and her face got swollen.
860
01:20:03,666 --> 01:20:06,833
One shouldn't use too much of it.
Just a bit.
861
01:20:06,916 --> 01:20:09,291
Well, my mother is a maximalist,
as you know.
862
01:20:09,375 --> 01:20:12,708
Listen, Mihaj,
get the infos from everyone:
863
01:20:12,791 --> 01:20:15,666
IDs, registrations, note it all down.
864
01:20:15,750 --> 01:20:18,958
As for that tall blondie,
get his tax number as well,
865
01:20:19,041 --> 01:20:21,750
he's very suspicious, you understand?
866
01:20:21,833 --> 01:20:23,000
That's it.
867
01:20:23,083 --> 01:20:27,958
Dude, you're aware that you're not allowed
to pick up the wild orchids, right?
868
01:20:28,041 --> 01:20:30,750
-Yonchi…
-Quiet. It's forbidden.
869
01:20:30,833 --> 01:20:33,625
I will check each one of you personally,
upon your exit from the area.
870
01:20:33,708 --> 01:20:37,166
Especially that tall hose.
He's very suspicious.
871
01:20:37,250 --> 01:20:39,291
-Fine?
-Thanks, man. I owe you.
872
01:20:39,375 --> 01:20:40,541
You owe me.
873
01:20:41,250 --> 01:20:42,166
See you.
874
01:23:00,083 --> 01:23:04,500
CONSERVATION AREA
LAKE CHENDESH
875
01:24:42,750 --> 01:24:44,125
Help!
876
01:26:21,458 --> 01:26:23,916
Let's start. How do you call yourself?
877
01:26:25,791 --> 01:26:26,708
Excuse me?
878
01:26:26,791 --> 01:26:28,833
Name, surname?
879
01:26:28,916 --> 01:26:30,375
Vadim Rott.
880
01:26:31,375 --> 01:26:33,083
"Rott", as in "mouth"?
881
01:26:34,291 --> 01:26:37,000
As in "mouth" but with a double "t".
882
01:26:37,083 --> 01:26:38,625
Do you work or study?
883
01:26:38,708 --> 01:26:40,000
I work.
884
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Where?
885
01:26:43,375 --> 01:26:44,541
Freelance.
886
01:26:46,250 --> 01:26:47,708
That's not an option.
887
01:26:47,791 --> 01:26:49,250
What exactly do you do?
888
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
I work in export.
889
01:26:54,708 --> 01:26:56,166
Are you a businessman?
890
01:26:57,125 --> 01:26:58,125
Well…
891
01:26:59,458 --> 01:27:02,875
I export to the Western countries
892
01:27:03,500 --> 01:27:05,375
the sounds of our animals.
893
01:27:08,375 --> 01:27:11,833
Misha, dear, please make us some tea.
I guess this will take time.
894
01:27:14,208 --> 01:27:17,125
Let's do it this way,
while he's making tea,
895
01:27:17,208 --> 01:27:21,625
you skip your jokes and explain to me,
why you've been spying up there.
896
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
I haven't been spying.
897
01:27:26,791 --> 01:27:28,416
So what have you been doing there?
898
01:27:31,541 --> 01:27:33,125
Let me say it as it is.
899
01:27:33,208 --> 01:27:37,000
Of course! We're a family here.
900
01:27:40,000 --> 01:27:44,791
I was trying to record
the voice of the Rakhiv mallard,
901
01:27:44,875 --> 01:27:46,208
Mykhailo Ivanovych.
902
01:27:46,291 --> 01:27:49,166
Listen, skip the familiarity.
903
01:27:49,250 --> 01:27:52,958
Vasia calls me Mykhailo Ivanovych,
but for you I'm Comrade Major.
904
01:27:54,208 --> 01:27:57,916
Where did you try to record
the voice of the so-called "mallard"?
905
01:27:58,000 --> 01:28:00,875
Forgive me, Comrade Major,
Mykhailo Ivanovych…
906
01:28:01,416 --> 01:28:03,958
I tried to do it at Lake Chendesh.
907
01:28:04,041 --> 01:28:05,791
The lake has dried up.
908
01:28:05,875 --> 01:28:09,166
There's nothing but a swamp.
The same swamp you've got all over you.
909
01:28:09,250 --> 01:28:13,166
Show me
what you've recorded at the border,
910
01:28:13,250 --> 01:28:14,833
I'm not joking with you anymore.
911
01:28:22,083 --> 01:28:25,291
See, there's nothing, it's empty.
912
01:28:25,833 --> 01:28:30,291
Better confess
or I'll ask Vasia to check you.
913
01:28:37,583 --> 01:28:38,916
I'm honest with you.
914
01:28:39,541 --> 01:28:40,541
Vasia!
915
01:28:44,416 --> 01:28:46,458
I've got no time for this.
916
01:28:48,583 --> 01:28:49,916
Get your ass up.
917
01:28:50,000 --> 01:28:51,916
-How are you doing?
-Stand up!
918
01:28:54,750 --> 01:28:56,916
Honestly, I am at work, the same thing.
919
01:28:57,625 --> 01:29:00,416
Come on, what is it? Six?
920
01:29:00,500 --> 01:29:03,416
And at what price are you?
921
01:29:05,041 --> 01:29:07,750
We should have decreased a little.
922
01:29:07,833 --> 01:29:10,041
I'll stay at work a little longer.
923
01:29:10,125 --> 01:29:11,833
You come back, stay a little longer.
924
01:29:12,416 --> 01:29:15,666
Put a "sale" sticker on the jar.
925
01:29:15,750 --> 01:29:17,000
Just something else…
926
01:29:17,583 --> 01:29:20,041
At least reach ten liters,
and everything will be fine.
927
01:29:20,125 --> 01:29:22,291
No, I still have a bit of work to do…
928
01:29:22,375 --> 01:29:25,625
-Show me what's in your mouth.
-There's nothing.
929
01:29:25,708 --> 01:29:28,041
…don't worry. I'll take a taxi. Yeah.
930
01:29:29,208 --> 01:29:30,291
Open it.
931
01:29:31,375 --> 01:29:33,375
No, you have no right to.
932
01:29:33,916 --> 01:29:37,333
My mouth is my private property,
you cannot just get inside it.
933
01:29:39,625 --> 01:29:41,708
By the way,
you have to introduce yourself.
934
01:29:41,791 --> 01:29:43,458
I need to see your documents.
935
01:29:46,375 --> 01:29:48,916
Come on. You're coming in… No.
936
01:29:49,000 --> 01:29:51,125
Listen to me.
937
01:29:51,208 --> 01:29:54,416
Don't you fret… I don't have much time.
938
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Mykhailo Ivanovych.
939
01:29:56,500 --> 01:29:58,666
I found a 32GB memory card.
940
01:29:59,791 --> 01:30:01,958
But I've never seen such a format.
941
01:30:07,750 --> 01:30:10,416
It's not that simple. I don't sleep here.
942
01:30:12,041 --> 01:30:13,125
Excuse me…
943
01:30:27,958 --> 01:30:29,708
Are you ready, guys?
944
01:30:29,791 --> 01:30:31,750
Let's see what he's got.
945
01:30:32,416 --> 01:30:34,333
Play it from the start.
946
01:30:47,125 --> 01:30:48,041
Next.
947
01:30:57,416 --> 01:30:58,833
Ok, next.
948
01:31:02,291 --> 01:31:03,541
That's what I thought.
949
01:31:05,291 --> 01:31:07,125
I see, all clear.
950
01:31:08,083 --> 01:31:10,166
Let's see what he has in his camera.
951
01:31:11,791 --> 01:31:13,000
How do you turn it on?
952
01:31:13,083 --> 01:31:14,916
There's a button on top.
953
01:31:15,000 --> 01:31:16,250
Okay.
954
01:31:17,750 --> 01:31:19,375
This button?
955
01:31:20,750 --> 01:31:21,833
Okay.
956
01:31:28,000 --> 01:31:29,333
Here you have it.
957
01:31:37,625 --> 01:31:38,791
Where did you take this?
958
01:31:39,583 --> 01:31:40,583
Show me.
959
01:31:47,583 --> 01:31:50,416
This is near Mukachevo.
960
01:31:53,625 --> 01:31:55,625
I don't remember anything like it.
961
01:32:03,500 --> 01:32:05,000
Does your tooth ache?
962
01:32:05,083 --> 01:32:06,083
Uh-huh.
963
01:32:11,375 --> 01:32:12,458
Open your mouth.
964
01:32:15,083 --> 01:32:16,208
Clutch it.
965
01:32:17,416 --> 01:32:18,750
Hold it and listen!
966
01:32:26,625 --> 01:32:31,208
Either we delete
all your files, sounds, videos,
967
01:32:31,291 --> 01:32:35,375
forget about this misunderstanding
and tomorrow you leave for Kyiv,
968
01:32:35,458 --> 01:32:40,000
or we let the espionage case go forward
969
01:32:40,083 --> 01:32:42,916
and send the files off for examination.
970
01:32:52,291 --> 01:32:54,833
Vadim, be honest with me,
971
01:32:55,833 --> 01:32:57,291
do you like honey?
972
01:33:01,541 --> 01:33:02,958
Depends on which kind of honey.
973
01:33:04,291 --> 01:33:05,291
Linden.
974
01:33:16,083 --> 01:33:17,166
No.
975
01:33:17,250 --> 01:33:19,083
I'm allergic to it.
976
01:34:35,750 --> 01:34:37,000
Hello, son!
977
01:34:37,625 --> 01:34:40,125
Merry Christmas to you from me and Enzo.
978
01:34:40,208 --> 01:34:43,291
We send you warm wishes
from the heart of the Flemish region -
979
01:34:43,375 --> 01:34:45,125
the fine town of Genk.
980
01:34:46,250 --> 01:34:49,416
Genk is not the Europe you imagine.
981
01:34:49,500 --> 01:34:52,291
It's somewhere in between
Debrecen and Donetsk.
982
01:34:53,000 --> 01:34:55,666
And to be honest, it's not exactly
the heart of the Flemish region.
983
01:34:55,750 --> 01:34:57,666
It's more like the right kidney.
984
01:34:57,750 --> 01:35:01,458
Rain, factories and chocolate fondue.
985
01:35:01,541 --> 01:35:03,208
In short, it's not Italy.
986
01:35:05,625 --> 01:35:06,458
MAIL
987
01:35:06,541 --> 01:35:07,750
Sorry I don't call you often,
988
01:35:07,833 --> 01:35:10,250
there are a lot of problems
I have to deal with.
989
01:35:10,333 --> 01:35:12,125
Enzo has a big family,
990
01:35:12,208 --> 01:35:14,333
we spent a month choosing gifts.
991
01:35:14,416 --> 01:35:16,458
It's good we haven't forgotten about you.
992
01:35:17,000 --> 01:35:18,875
We chose the present together.
993
01:35:19,750 --> 01:35:22,458
Enzo wanted to get you a new mic
994
01:35:22,541 --> 01:35:24,125
or a trip somewhere.
995
01:35:24,208 --> 01:35:27,833
But I managed to persuade him
to get you a down jacket!
996
01:35:27,916 --> 01:35:29,208
Everyone wears them here!
997
01:35:30,166 --> 01:35:31,833
It's not only très à la mode,
998
01:35:31,916 --> 01:35:34,500
but also a protection
for your pelvic area.
999
01:35:34,583 --> 01:35:36,583
You know what I mean.
1000
01:35:40,375 --> 01:35:42,875
Our grandpa is soon to visit us,
1001
01:35:42,958 --> 01:35:45,666
Enzo promised to pay
for his medical treatment.
1002
01:35:46,458 --> 01:35:48,666
I urge you, please,
light a candle for him,
1003
01:35:48,750 --> 01:35:51,416
if you'll be visiting the church
before Christmas.
1004
01:35:51,500 --> 01:35:53,666
Ask for his surgery to go well.
1005
01:35:54,916 --> 01:35:57,208
Place the candle
wherever your heart tells you,
1006
01:35:57,291 --> 01:35:59,500
but better somewhere nearby St. Nicholas.
1007
01:36:00,541 --> 01:36:03,125
By the way, remember,
I told you a story about cows?
1008
01:36:04,041 --> 01:36:06,250
I wondered if they could look up?
1009
01:36:06,333 --> 01:36:08,875
This Sunday Enzo and I
are visiting a farm,
1010
01:36:08,958 --> 01:36:12,166
he ensures me
that the Belgian cows can do it!
1011
01:36:12,875 --> 01:36:15,833
Renew your cancelled passport
and come visit us.
1012
01:36:15,916 --> 01:36:18,500
Everyone will be happy to meet you!
1013
01:36:19,083 --> 01:36:20,875
Enjoy your new down jacket.
1014
01:36:20,958 --> 01:36:22,666
It's very expensive.
1015
01:36:22,750 --> 01:36:23,833
Very much.
1016
01:36:24,416 --> 01:36:26,583
Love you. Mom.
1017
01:40:36,875 --> 01:40:43,875
TO EVERY MOTHER
66695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.