All language subtitles for Mrs.Davis.S01E03.A.Baby.with.Wings.A.Sad.Boy.with.Wings.and.a.Great.Helmet.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:05,455 --> 00:00:06,356 Soeur Simone, 3 00:00:06,556 --> 00:00:08,024 vous devez localiser 4 00:00:08,224 --> 00:00:09,326 le Saint Graal. 5 00:00:10,626 --> 00:00:12,027 6 00:00:12,194 --> 00:00:13,263 Je refuse de lui parler. 7 00:00:14,064 --> 00:00:15,899 8 00:00:16,066 --> 00:00:17,499 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,669 10 00:00:19,836 --> 00:00:22,838 11 00:00:24,039 --> 00:00:25,642 - Comment tu t'appelles ? - Lizzie. 12 00:00:25,809 --> 00:00:27,210 - Et toi ? - Wiley. 13 00:00:27,410 --> 00:00:29,212 14 00:00:29,412 --> 00:00:31,447 - Putain, Lizzie ! - Je m'appelle Simone. 15 00:00:32,616 --> 00:00:34,483 16 00:00:34,851 --> 00:00:36,952 17 00:00:37,988 --> 00:00:39,789 L'algorithme divertit ses utilisateurs. 18 00:00:39,956 --> 00:00:42,792 19 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 20 00:00:46,129 --> 00:00:48,231 Faux ! C'est lui qui nous utilise 21 00:00:48,431 --> 00:00:49,733 et il tire les ficelles. 22 00:00:52,002 --> 00:00:53,169 23 00:00:53,336 --> 00:00:54,870 24 00:00:55,772 --> 00:00:57,607 25 00:00:57,774 --> 00:01:00,009 26 00:01:00,176 --> 00:01:01,711 Elle s'appelle Clara. 27 00:01:01,878 --> 00:01:03,179 28 00:01:03,346 --> 00:01:04,613 29 00:01:06,582 --> 00:01:08,351 Bonjour, c'est Clara. 30 00:01:08,518 --> 00:01:09,886 31 00:01:10,053 --> 00:01:11,387 Je cherche le Graal. 32 00:01:11,554 --> 00:01:12,321 33 00:01:13,356 --> 00:01:15,024 34 00:01:15,191 --> 00:01:16,692 35 00:01:29,039 --> 00:01:31,840 Tu ne peux pas l'emporter ! 36 00:01:34,044 --> 00:01:35,544 Tu es battu. 37 00:01:36,579 --> 00:01:38,114 Abandonne. 38 00:01:38,515 --> 00:01:40,149 Jamais ! 39 00:01:42,052 --> 00:01:44,987 40 00:01:45,422 --> 00:01:46,755 Pourquoi ? 41 00:01:51,494 --> 00:01:52,662 42 00:01:52,829 --> 00:01:53,730 43 00:01:53,897 --> 00:01:55,097 44 00:01:55,999 --> 00:01:58,468 La cravate est l'uniforme de l'ennemi. 45 00:01:58,668 --> 00:02:00,770 46 00:02:00,937 --> 00:02:03,972 et ce sera encore plus kiffant de les scotcher. 47 00:02:04,139 --> 00:02:05,909 D'accord, va pour la festive. 48 00:02:06,876 --> 00:02:10,045 49 00:02:10,212 --> 00:02:12,715 50 00:02:13,383 --> 00:02:15,051 51 00:02:15,218 --> 00:02:16,753 Jezebull, Jezebull, 52 00:02:16,920 --> 00:02:18,220 Jezebull ! 53 00:02:18,688 --> 00:02:21,891 54 00:02:22,058 --> 00:02:24,160 55 00:02:24,728 --> 00:02:27,297 56 00:02:27,464 --> 00:02:29,298 de Jezebull ! 57 00:02:33,369 --> 00:02:35,637 58 00:02:36,239 --> 00:02:38,775 59 00:02:38,942 --> 00:02:40,677 60 00:02:40,877 --> 00:02:44,013 61 00:02:44,214 --> 00:02:45,582 62 00:02:45,749 --> 00:02:49,285 63 00:02:49,452 --> 00:02:51,253 Alors des avocats te font pas peur. 64 00:02:52,055 --> 00:02:53,289 65 00:02:53,456 --> 00:02:54,858 66 00:02:56,826 --> 00:02:58,394 67 00:02:58,561 --> 00:03:00,563 68 00:03:00,730 --> 00:03:02,297 tu leur retournes le cerveau 69 00:03:02,632 --> 00:03:04,100 et ils vont te dire : 70 00:03:06,302 --> 00:03:07,537 "Jeune homme, 71 00:03:09,204 --> 00:03:11,441 72 00:03:11,608 --> 00:03:15,812 73 00:03:15,979 --> 00:03:18,381 - Ne te justifie pas. - C'est vrai ! 74 00:03:21,151 --> 00:03:22,485 75 00:03:22,652 --> 00:03:24,020 Je veux juste assez 76 00:03:24,187 --> 00:03:27,157 pour emmener la femme que j'aime en Alaska. 77 00:03:29,192 --> 00:03:30,126 Basta. 78 00:03:30,293 --> 00:03:31,693 M. Wiley, 79 00:03:32,162 --> 00:03:35,999 nous sommes d'impitoyables avocats, 80 00:03:36,166 --> 00:03:37,533 81 00:03:37,700 --> 00:03:40,803 82 00:03:40,970 --> 00:03:43,672 83 00:03:44,941 --> 00:03:46,942 que c'est ce que vous voulez ? 84 00:03:51,181 --> 00:03:54,550 85 00:03:54,717 --> 00:03:56,285 de toute ma vie. 86 00:04:12,068 --> 00:04:13,335 Pour le courage ? 87 00:04:18,007 --> 00:04:19,909 88 00:04:20,076 --> 00:04:21,410 Pour le courage. 89 00:04:26,883 --> 00:04:28,051 M. Wiley, 90 00:04:28,218 --> 00:04:30,620 91 00:04:31,254 --> 00:04:33,122 92 00:04:34,858 --> 00:04:36,992 Joyeux anniversaire, d'ailleurs. 93 00:04:39,429 --> 00:04:41,064 Oui, merci. 94 00:04:41,231 --> 00:04:44,666 95 00:04:45,101 --> 00:04:47,769 Il stipule que vous, Preston John Wiley, 3e du nom, 96 00:04:48,438 --> 00:04:50,873 le jour de votre 25e anniversaire, 97 00:04:51,040 --> 00:04:53,443 98 00:04:53,610 --> 00:04:55,277 99 00:04:55,845 --> 00:04:58,580 100 00:05:03,386 --> 00:05:04,453 J'en fais don. 101 00:05:08,958 --> 00:05:11,327 102 00:05:11,527 --> 00:05:14,630 Messieurs ! Je n'ai pas besoin de me justifier. 103 00:05:15,098 --> 00:05:19,235 Moralement, je ne peux pas accepter cette somme grotesque. 104 00:05:19,402 --> 00:05:22,704 105 00:05:23,439 --> 00:05:25,174 106 00:05:25,375 --> 00:05:28,277 de 85 000 dollars 107 00:05:28,444 --> 00:05:29,979 pour acheter un chalet 108 00:05:30,146 --> 00:05:31,747 en Alaska 109 00:05:32,315 --> 00:05:34,449 pour moi et la femme que j'aime. 110 00:05:34,984 --> 00:05:36,285 On part aujourd'hui. 111 00:05:36,452 --> 00:05:37,819 Et il n'y a rien 112 00:05:38,254 --> 00:05:39,388 que vous puissiez faire 113 00:05:39,555 --> 00:05:41,190 114 00:05:42,425 --> 00:05:43,259 Plus 115 00:05:44,093 --> 00:05:44,994 rien 116 00:05:45,161 --> 00:05:46,529 ne 117 00:05:46,729 --> 00:05:47,630 nous 118 00:05:47,797 --> 00:05:48,797 119 00:05:49,799 --> 00:05:51,166 120 00:05:51,768 --> 00:05:52,869 121 00:05:53,569 --> 00:05:55,804 de moi de toute ma vie. 122 00:05:57,974 --> 00:05:58,840 Bien. 123 00:05:59,642 --> 00:06:00,777 124 00:06:00,944 --> 00:06:03,012 Remettez-nous le formulaire de renonciation 125 00:06:03,179 --> 00:06:05,080 et nous ferons ce que vous demandez. 126 00:06:24,434 --> 00:06:25,367 Bo ? 127 00:06:25,835 --> 00:06:27,470 Vous connaissez cet homme ? 128 00:06:27,637 --> 00:06:28,804 Messieurs. 129 00:06:29,439 --> 00:06:31,006 130 00:06:31,541 --> 00:06:34,643 131 00:06:37,613 --> 00:06:41,117 132 00:06:41,284 --> 00:06:43,286 Et avant d'accepter cet argent, 133 00:06:43,453 --> 00:06:45,721 tu as le droit de savoir qui tu es. 134 00:06:46,222 --> 00:06:49,358 135 00:06:49,525 --> 00:06:50,826 Mais si tu le veux, 136 00:06:51,194 --> 00:06:53,829 comme tout bon cow-boy, 137 00:06:56,232 --> 00:06:59,401 138 00:07:01,137 --> 00:07:02,471 Et je le ferai. 139 00:07:06,441 --> 00:07:07,844 Balance... 140 00:07:08,011 --> 00:07:09,312 141 00:07:09,479 --> 00:07:10,279 Bo. 142 00:07:12,048 --> 00:07:16,085 143 00:07:16,252 --> 00:07:17,353 144 00:07:17,520 --> 00:07:19,555 145 00:07:19,722 --> 00:07:22,391 146 00:07:22,558 --> 00:07:25,527 147 00:07:25,895 --> 00:07:28,230 148 00:07:28,765 --> 00:07:30,565 149 00:07:31,067 --> 00:07:34,236 150 00:07:35,605 --> 00:07:38,640 151 00:07:39,275 --> 00:07:40,243 Ton foie. 152 00:07:40,410 --> 00:07:43,379 Ne me demande pas quoi, je suis pas docteur, 153 00:07:43,546 --> 00:07:45,247 154 00:07:46,516 --> 00:07:47,949 155 00:07:48,451 --> 00:07:50,619 156 00:07:51,654 --> 00:07:55,591 Tes parents n'ont pas pu t'inscrire sur la liste des greffes. 157 00:07:55,758 --> 00:07:57,426 158 00:07:57,860 --> 00:07:59,761 159 00:08:00,296 --> 00:08:02,531 et que tu mourais avant 25 ans, 160 00:08:02,698 --> 00:08:05,767 161 00:08:09,072 --> 00:08:10,606 162 00:08:10,773 --> 00:08:13,376 163 00:08:13,543 --> 00:08:16,745 Pas parce que tu avais un talent particulier, 164 00:08:17,980 --> 00:08:19,247 165 00:08:19,882 --> 00:08:22,250 mais pour une tout autre raison. 166 00:08:22,585 --> 00:08:25,253 Pour pouvoir t'inscrire sur cette liste. 167 00:08:25,755 --> 00:08:29,825 168 00:08:29,992 --> 00:08:31,761 Ce que tu ne sais pas, 169 00:08:31,928 --> 00:08:35,097 170 00:08:35,264 --> 00:08:37,266 171 00:08:37,433 --> 00:08:39,268 pour empoigner ses bourses. 172 00:08:39,936 --> 00:08:42,404 173 00:08:42,772 --> 00:08:44,740 mais fallait que je serre. 174 00:08:44,907 --> 00:08:46,642 Et je l'ai fait, petit. 175 00:08:47,477 --> 00:08:50,746 176 00:08:50,913 --> 00:08:55,218 une seconde avant que vous sortiez de la cage. 177 00:08:55,785 --> 00:08:57,419 178 00:08:57,987 --> 00:09:00,690 et tu as eu un nouveau foie dans l'heure. 179 00:09:00,857 --> 00:09:02,191 Le foie d'un adulte 180 00:09:02,358 --> 00:09:05,026 181 00:09:05,928 --> 00:09:07,630 Aurais-tu atteint les 25 ans 182 00:09:07,797 --> 00:09:10,632 183 00:09:11,501 --> 00:09:12,935 184 00:09:13,102 --> 00:09:16,471 185 00:09:18,474 --> 00:09:20,208 je veux que tu saches 186 00:09:21,344 --> 00:09:23,211 187 00:09:23,546 --> 00:09:27,216 188 00:09:27,383 --> 00:09:29,217 189 00:09:30,286 --> 00:09:32,821 190 00:09:33,156 --> 00:09:35,691 191 00:09:35,858 --> 00:09:37,325 192 00:09:37,960 --> 00:09:39,895 Preston John Wiley. 193 00:09:40,730 --> 00:09:45,233 Y a rien de pire qu'un cow-boy qui n'est pas digne de ses bottes. 194 00:09:49,038 --> 00:09:50,505 Merci pour... 195 00:09:50,873 --> 00:09:52,340 196 00:09:53,242 --> 00:09:55,544 Mais M. Wiley venait de nous dire 197 00:09:56,846 --> 00:09:58,880 qu'il faisait don de l'argent. 198 00:10:00,850 --> 00:10:02,017 Vraiment ? 199 00:10:05,922 --> 00:10:07,255 Au temps pour moi. 200 00:10:09,725 --> 00:10:11,393 Bon anniversaire, petit. 201 00:10:43,893 --> 00:10:46,761 202 00:10:47,096 --> 00:10:50,065 203 00:11:13,789 --> 00:11:15,123 T'es inscrit ? 204 00:11:18,427 --> 00:11:19,628 Oui. 205 00:11:20,663 --> 00:11:22,130 En haut de la liste. 206 00:11:22,598 --> 00:11:23,965 En effet. 207 00:11:25,501 --> 00:11:26,968 T'es le prochain. 208 00:11:27,503 --> 00:11:28,937 Accroche-le bien. 209 00:11:29,505 --> 00:11:31,172 210 00:11:31,841 --> 00:11:33,876 - Si jamais il te bouffe. - Quoi ? 211 00:11:38,281 --> 00:11:39,114 Wiley ! 212 00:11:40,149 --> 00:11:40,982 Pardon. 213 00:11:43,152 --> 00:11:44,286 Lizzie ! 214 00:11:46,122 --> 00:11:48,457 215 00:11:48,624 --> 00:11:51,693 216 00:11:52,128 --> 00:11:53,261 Oui. 217 00:11:55,798 --> 00:11:58,199 218 00:11:58,601 --> 00:12:00,202 Si, je suis le suivant. 219 00:12:00,369 --> 00:12:01,503 220 00:12:04,206 --> 00:12:07,476 221 00:12:07,643 --> 00:12:09,044 222 00:12:09,211 --> 00:12:10,713 223 00:12:10,880 --> 00:12:12,348 224 00:12:12,515 --> 00:12:14,383 Je sais pas ce que tu racontes, 225 00:12:14,550 --> 00:12:17,686 226 00:12:17,853 --> 00:12:20,689 Je sais, mais je dois chevaucher ce taureau. 227 00:12:21,190 --> 00:12:23,759 228 00:12:24,393 --> 00:12:26,127 229 00:12:27,396 --> 00:12:28,663 D'accord ? 230 00:12:33,235 --> 00:12:35,904 Preston Wiley, en piste. 231 00:12:39,041 --> 00:12:40,009 Pour le courage. 232 00:12:40,176 --> 00:12:41,910 Il s'agit pas de courage ! 233 00:12:49,919 --> 00:12:50,953 234 00:12:51,153 --> 00:12:52,320 Wiley ! 235 00:13:58,721 --> 00:13:59,822 Cinq, 236 00:13:59,989 --> 00:14:01,423 quatre, 237 00:14:01,590 --> 00:14:03,292 trois, 238 00:14:03,459 --> 00:14:04,759 deux, 239 00:14:05,394 --> 00:14:06,795 un... 240 00:14:13,502 --> 00:14:17,037 BANLIEUE DE LONDRES 241 00:14:17,204 --> 00:14:19,907 DE NOS JOURS 242 00:14:23,111 --> 00:14:24,279 243 00:14:24,446 --> 00:14:27,114 Je ne le fixe pas, je le surveille. 244 00:14:28,083 --> 00:14:31,619 245 00:14:31,786 --> 00:14:33,989 246 00:14:34,156 --> 00:14:36,157 247 00:14:36,324 --> 00:14:38,159 C'est tout ce qu'on sait ? 248 00:14:38,326 --> 00:14:39,994 Elle est rousse. 249 00:14:40,162 --> 00:14:41,195 Pardon ? 250 00:14:41,663 --> 00:14:45,966 251 00:14:48,003 --> 00:14:49,103 252 00:14:50,972 --> 00:14:53,841 253 00:14:55,343 --> 00:14:57,779 T'es en train de me mentir, Lizzie ? 254 00:14:57,946 --> 00:14:58,980 Simone. Et non. 255 00:14:59,147 --> 00:15:01,783 256 00:15:01,950 --> 00:15:03,685 257 00:15:03,852 --> 00:15:05,886 258 00:15:08,990 --> 00:15:10,392 259 00:15:10,559 --> 00:15:11,625 Faut que je prie. 260 00:15:19,034 --> 00:15:22,303 261 00:15:22,470 --> 00:15:23,671 262 00:15:23,838 --> 00:15:26,975 263 00:15:27,142 --> 00:15:30,411 264 00:15:30,879 --> 00:15:32,546 l'Excalibataille ! 265 00:15:33,348 --> 00:15:35,550 L'Excali... bataille ? 266 00:15:35,717 --> 00:15:37,385 267 00:15:37,552 --> 00:15:40,889 268 00:15:41,056 --> 00:15:42,424 C'est comme Stonehenge. 269 00:15:42,591 --> 00:15:43,691 En plus con. 270 00:15:43,858 --> 00:15:46,528 271 00:15:46,695 --> 00:15:49,597 Tous les 25 ans, ils organisent un festival. 272 00:15:49,764 --> 00:15:52,333 273 00:15:52,500 --> 00:15:54,168 274 00:15:54,903 --> 00:15:57,205 275 00:15:57,372 --> 00:15:59,274 276 00:15:59,441 --> 00:16:02,277 277 00:16:02,444 --> 00:16:05,012 278 00:16:05,947 --> 00:16:08,116 C'est quoi, ce bordel ? Je t'entends mal. 279 00:16:08,283 --> 00:16:09,950 280 00:16:10,385 --> 00:16:12,519 281 00:16:14,222 --> 00:16:15,222 Jolie prise. 282 00:16:16,558 --> 00:16:18,693 Tu le briefes ou tu le dragues ? 283 00:16:18,860 --> 00:16:20,094 Passe-le-moi. 284 00:16:21,196 --> 00:16:22,063 Salut. 285 00:16:22,230 --> 00:16:24,265 286 00:16:24,766 --> 00:16:27,402 287 00:16:27,569 --> 00:16:28,736 Et la nonne ? 288 00:16:28,903 --> 00:16:31,705 Elle se doute, pour les Allemands ? 289 00:16:34,743 --> 00:16:36,076 Non. 290 00:16:36,411 --> 00:16:37,745 291 00:16:37,912 --> 00:16:39,747 Rappelle-toi ce que je t'ai appris. 292 00:16:39,914 --> 00:16:40,748 Rester focus. 293 00:16:40,915 --> 00:16:42,183 Focus sur quoi ? 294 00:16:42,384 --> 00:16:43,485 295 00:16:43,652 --> 00:16:45,753 Dis-le comme dans Braveheart. 296 00:16:48,256 --> 00:16:51,925 297 00:16:52,494 --> 00:16:53,827 Exactement ! 298 00:16:55,830 --> 00:16:57,965 299 00:17:13,148 --> 00:17:14,515 Bonjour, Simone ! 300 00:17:17,118 --> 00:17:18,686 Mme Davis, j'imagine ? 301 00:17:20,088 --> 00:17:22,023 302 00:17:22,190 --> 00:17:24,458 on m'appelle Maman. 303 00:17:25,360 --> 00:17:26,660 Hors de question. 304 00:17:27,762 --> 00:17:29,196 - Je vous en prie. - Alors ? 305 00:17:30,131 --> 00:17:34,002 Et cette mission top-secret pour localiser le Saint Graal ? 306 00:17:34,169 --> 00:17:37,971 307 00:17:38,707 --> 00:17:42,009 308 00:17:44,045 --> 00:17:46,647 Diantre ! Vous avez raison, Simone. 309 00:17:47,615 --> 00:17:51,152 310 00:17:51,319 --> 00:17:53,154 Ensuite, je vous laisse. 311 00:17:53,321 --> 00:17:55,790 C'est pour votre compagnon de voyage, 312 00:17:55,957 --> 00:17:57,291 M. Wiley. 313 00:17:58,126 --> 00:17:59,160 C'est formidable 314 00:17:59,327 --> 00:18:02,230 315 00:18:02,397 --> 00:18:04,465 316 00:18:04,632 --> 00:18:06,568 317 00:18:06,735 --> 00:18:09,537 318 00:18:09,704 --> 00:18:12,005 Pardon, est-ce que je me trompe ? 319 00:18:12,640 --> 00:18:14,241 Non, vous avez raison. 320 00:18:15,577 --> 00:18:16,911 Merveilleux. 321 00:18:17,078 --> 00:18:19,546 Bien, profitez du cadeau. 322 00:18:20,048 --> 00:18:22,750 Si j'avais su que Celeste voyageait avec vous, 323 00:18:22,917 --> 00:18:25,386 324 00:18:27,255 --> 00:18:29,556 325 00:18:31,760 --> 00:18:34,195 1042. Redirection. 326 00:18:34,362 --> 00:18:35,262 Quoi ? 327 00:18:35,930 --> 00:18:37,364 Sandy Springs. 328 00:18:37,866 --> 00:18:38,665 Redirection. 329 00:18:39,100 --> 00:18:40,201 Il se passe quoi ? 330 00:18:40,368 --> 00:18:42,604 Dans le fond, je suis un guerrier. 331 00:18:42,771 --> 00:18:44,204 Pardon, que... 332 00:18:44,606 --> 00:18:45,572 1042. 333 00:18:46,608 --> 00:18:47,541 Quoi ? 334 00:18:48,777 --> 00:18:50,078 Celeste ! 335 00:18:50,245 --> 00:18:53,213 Elle est actuellement au wagon-restaurant. 336 00:18:53,581 --> 00:18:55,116 Vous ne saviez pas ? 337 00:18:55,283 --> 00:18:56,717 Je ne savais pas. 338 00:18:59,421 --> 00:19:02,122 339 00:19:03,024 --> 00:19:04,458 340 00:19:06,227 --> 00:19:07,194 341 00:19:08,296 --> 00:19:09,730 Ma soeur. 342 00:19:33,455 --> 00:19:34,288 343 00:19:35,623 --> 00:19:37,391 Bonjour, Elizabeth. 344 00:19:42,747 --> 00:19:43,981 Et merde ! 345 00:19:44,148 --> 00:19:47,151 346 00:19:47,318 --> 00:19:49,687 347 00:19:49,854 --> 00:19:51,389 Que fais-tu ici ? 348 00:19:51,589 --> 00:19:53,190 349 00:19:53,357 --> 00:19:54,458 Pourquoi ? 350 00:19:54,625 --> 00:19:55,826 351 00:19:55,993 --> 00:19:58,596 352 00:19:58,763 --> 00:20:02,533 de faire tes valises et de partir au Royaume-Uni ? 353 00:20:02,700 --> 00:20:05,703 354 00:20:05,870 --> 00:20:07,504 Assieds-toi. 355 00:20:08,706 --> 00:20:10,173 Pardon, tu permets ? 356 00:20:15,847 --> 00:20:18,349 La question, c'est comment tu l'as su ? 357 00:20:18,516 --> 00:20:22,787 358 00:20:22,954 --> 00:20:26,690 Il va sans dire que je sais ce que fait ma fille. 359 00:20:27,225 --> 00:20:30,728 360 00:20:30,895 --> 00:20:33,598 - C'est reparti. - C'est quoi, une zone chaude ? 361 00:20:34,031 --> 00:20:37,268 362 00:20:37,468 --> 00:20:40,171 363 00:20:40,338 --> 00:20:42,306 Non, il n'est pas mort. 364 00:20:42,473 --> 00:20:44,908 365 00:20:45,343 --> 00:20:48,245 366 00:20:48,412 --> 00:20:51,915 367 00:20:52,650 --> 00:20:57,788 368 00:20:58,389 --> 00:21:02,259 369 00:21:02,426 --> 00:21:03,994 Quelqu'un d'exemplaire, 370 00:21:04,362 --> 00:21:05,996 comme une nonne. 371 00:21:06,163 --> 00:21:09,266 372 00:21:09,433 --> 00:21:11,401 Quelle autre explication ? 373 00:21:12,103 --> 00:21:14,872 Sache que je ne te reproche rien 374 00:21:15,039 --> 00:21:16,941 375 00:21:17,108 --> 00:21:19,376 376 00:21:19,677 --> 00:21:21,879 377 00:21:22,046 --> 00:21:26,116 378 00:21:27,051 --> 00:21:28,619 379 00:21:28,786 --> 00:21:30,321 Je ne le cache pas. 380 00:21:30,521 --> 00:21:32,690 Tout le monde cache quelque chose. 381 00:21:32,857 --> 00:21:35,292 382 00:21:39,630 --> 00:21:41,666 Je t'avais interdit d'y entrer. 383 00:21:42,066 --> 00:21:44,901 Et je t'interdis de nous suivre. Papa est mort. 384 00:21:45,436 --> 00:21:47,138 Il est mort sous mes yeux. 385 00:21:47,305 --> 00:21:48,605 386 00:21:49,273 --> 00:21:51,808 387 00:21:53,911 --> 00:21:55,145 Si c'est ton voeu. 388 00:21:55,746 --> 00:21:57,615 C'est plus une gamine. 389 00:21:57,782 --> 00:21:58,949 Tais-toi. 390 00:22:00,350 --> 00:22:02,585 Nous arrivons en gare de Corrour. 391 00:22:03,054 --> 00:22:07,257 392 00:22:08,259 --> 00:22:09,426 Je m'en vais. 393 00:22:09,593 --> 00:22:12,296 394 00:22:12,463 --> 00:22:13,764 Elizabeth. 395 00:22:13,931 --> 00:22:15,799 396 00:22:21,973 --> 00:22:23,340 Tu veux en parler ? 397 00:22:24,108 --> 00:22:26,476 Oui, mais pas avec toi. 398 00:22:28,813 --> 00:22:30,246 Prends ton temps. 399 00:22:30,681 --> 00:22:34,050 400 00:22:34,217 --> 00:22:36,486 EXCALIBATAILLE QUI DEVIENDRA ROI ? 401 00:22:41,492 --> 00:22:43,193 402 00:22:57,842 --> 00:23:00,477 Couches ! Venez chercher votre couche ! 403 00:23:00,644 --> 00:23:02,346 Pas de pause pipi ! 404 00:23:02,513 --> 00:23:05,416 405 00:23:06,050 --> 00:23:07,484 Il vend des couches ? 406 00:23:07,651 --> 00:23:10,688 407 00:23:11,188 --> 00:23:13,157 408 00:23:13,324 --> 00:23:14,190 Laissez tomber. 409 00:23:16,660 --> 00:23:18,128 Chers aspirants rois, 410 00:23:18,295 --> 00:23:21,498 le concours commence dans 2 minutes. 411 00:23:21,665 --> 00:23:22,866 Quoi ? 412 00:23:24,001 --> 00:23:25,001 Un concours ? 413 00:23:29,340 --> 00:23:30,541 414 00:23:30,708 --> 00:23:33,810 415 00:23:34,444 --> 00:23:35,712 Putain. 416 00:23:37,081 --> 00:23:38,548 On va lui parler ou... 417 00:23:39,717 --> 00:23:42,052 418 00:23:42,219 --> 00:23:44,622 tous les concurrents sans casque 419 00:23:44,922 --> 00:23:47,458 420 00:23:48,692 --> 00:23:50,127 Tu fais quoi ? 421 00:23:50,327 --> 00:23:52,029 422 00:23:52,196 --> 00:23:54,231 - De quoi ? - De son truc. 423 00:23:54,398 --> 00:23:58,068 S'il participe, je dois faire pareil pour lui parler. 424 00:23:58,235 --> 00:24:00,938 425 00:24:01,105 --> 00:24:03,840 426 00:24:04,442 --> 00:24:05,276 427 00:24:05,443 --> 00:24:07,044 De quoi tu parles ? 428 00:24:07,211 --> 00:24:08,111 Wiley ! 429 00:24:52,656 --> 00:24:54,557 430 00:24:55,659 --> 00:24:56,626 D'accord. 431 00:25:00,297 --> 00:25:01,965 432 00:25:04,502 --> 00:25:06,170 Cinq, 433 00:25:06,337 --> 00:25:07,171 quatre, 434 00:25:08,105 --> 00:25:09,405 trois, 435 00:25:09,807 --> 00:25:11,441 deux... 436 00:25:20,184 --> 00:25:21,518 Faut faire quoi ? 437 00:25:25,189 --> 00:25:27,124 Qu'est-ce qui se passe ? 438 00:25:27,291 --> 00:25:28,726 On nous poursuit ? 439 00:25:44,141 --> 00:25:46,209 440 00:26:57,848 --> 00:26:59,282 Contemplez... 441 00:27:00,017 --> 00:27:01,884 Excalibur ! 442 00:27:13,897 --> 00:27:16,766 443 00:27:17,101 --> 00:27:19,268 444 00:27:19,703 --> 00:27:22,405 445 00:27:22,773 --> 00:27:24,574 446 00:27:24,942 --> 00:27:27,276 Indignes ! Indignes ! 447 00:27:38,622 --> 00:27:39,656 Chers amis, 448 00:27:40,257 --> 00:27:43,160 449 00:27:43,327 --> 00:27:46,497 450 00:27:46,664 --> 00:27:50,133 451 00:27:50,601 --> 00:27:52,503 Cette syzygie se produisit 452 00:27:52,670 --> 00:27:55,839 453 00:27:56,006 --> 00:27:59,176 454 00:27:59,343 --> 00:28:02,945 455 00:28:03,480 --> 00:28:06,115 456 00:28:06,549 --> 00:28:08,952 457 00:28:09,119 --> 00:28:13,156 vous avez aujourd'hui l'occasion de vous racheter ! 458 00:28:14,091 --> 00:28:16,793 459 00:28:16,960 --> 00:28:19,930 460 00:28:20,097 --> 00:28:23,533 461 00:28:24,368 --> 00:28:26,503 Car celui d'entre vous 462 00:28:26,670 --> 00:28:28,338 qui sera assez fort, 463 00:28:28,872 --> 00:28:30,240 assez courageux, 464 00:28:30,441 --> 00:28:32,076 assez digne 465 00:28:32,276 --> 00:28:34,977 pour garder sa main sur la lame 466 00:28:35,379 --> 00:28:37,414 plus longtemps que les autres 467 00:28:38,515 --> 00:28:43,353 468 00:28:43,987 --> 00:28:46,023 Il repartira avec une coquette somme, 469 00:28:46,190 --> 00:28:47,824 470 00:28:50,227 --> 00:28:53,864 471 00:28:54,031 --> 00:28:56,499 dans les restaurants McNaughton's. 472 00:28:57,468 --> 00:28:59,203 473 00:29:00,170 --> 00:29:02,472 Gardez en permanence une main sur la lame. 474 00:29:03,874 --> 00:29:05,375 475 00:29:05,843 --> 00:29:07,910 476 00:29:08,245 --> 00:29:09,879 Mais le dernier 477 00:29:10,581 --> 00:29:14,183 478 00:29:14,685 --> 00:29:19,422 deviendra alors indubitablement le... 479 00:29:19,757 --> 00:29:23,127 480 00:29:34,738 --> 00:29:37,540 Que le concours commence ! 481 00:29:41,404 --> 00:29:44,606 482 00:30:42,131 --> 00:30:44,299 Crieur, donnez-nous le comptage. 483 00:30:44,834 --> 00:30:47,302 484 00:30:48,504 --> 00:30:52,875 485 00:30:57,780 --> 00:30:59,982 486 00:31:11,527 --> 00:31:15,664 487 00:31:15,831 --> 00:31:20,301 488 00:31:21,804 --> 00:31:23,171 Un appel pour vous. 489 00:31:25,474 --> 00:31:27,342 De la part de la dame en bas. 490 00:31:27,676 --> 00:31:29,143 La nonne, monsieur. 491 00:31:34,016 --> 00:31:35,016 Wiley ? 492 00:31:35,818 --> 00:31:36,885 Test son... 493 00:31:37,052 --> 00:31:39,287 494 00:31:40,523 --> 00:31:42,390 Du nouveau avec l'homme au tablier ? 495 00:31:46,195 --> 00:31:49,265 496 00:31:50,032 --> 00:31:53,502 497 00:31:53,669 --> 00:31:54,736 498 00:31:55,571 --> 00:31:58,573 Mathilde ! Sous le nom de Mathilde. 499 00:31:59,341 --> 00:32:01,710 500 00:32:01,877 --> 00:32:02,577 Clairement. 501 00:32:02,978 --> 00:32:06,682 502 00:32:06,849 --> 00:32:09,952 503 00:32:10,553 --> 00:32:11,720 Tu veux parler d'elle ? 504 00:32:11,887 --> 00:32:14,423 505 00:32:14,590 --> 00:32:16,458 J'attends le bon moment. 506 00:32:17,393 --> 00:32:20,195 J'ai comme l'impression que tu t'en fous 507 00:32:20,362 --> 00:32:22,765 et que tu restes uniquement pour le jeu. 508 00:32:22,932 --> 00:32:24,466 Tu veux que je lui parle ? 509 00:32:26,435 --> 00:32:27,269 510 00:32:31,206 --> 00:32:32,574 Excusez-moi... 511 00:32:33,609 --> 00:32:35,377 512 00:32:35,544 --> 00:32:37,212 Pardon, excusez-moi... 513 00:32:37,379 --> 00:32:39,081 514 00:32:39,248 --> 00:32:41,717 515 00:32:41,884 --> 00:32:42,785 516 00:32:42,952 --> 00:32:45,754 517 00:32:45,921 --> 00:32:47,122 C'est votre femme ? 518 00:32:47,289 --> 00:32:48,157 519 00:32:57,199 --> 00:33:01,403 520 00:33:01,570 --> 00:33:03,371 Croyez-moi, vous verrez. 521 00:33:06,841 --> 00:33:10,012 522 00:33:20,589 --> 00:33:23,591 523 00:33:34,436 --> 00:33:37,972 524 00:33:54,389 --> 00:33:57,158 Tu peux pas la fermer, avec ta cornemuse ? 525 00:34:08,103 --> 00:34:09,203 Crotte ! 526 00:34:09,872 --> 00:34:11,439 Vous, descendez ! 527 00:34:22,584 --> 00:34:25,487 528 00:34:25,654 --> 00:34:26,989 Insiste avec l'homme au tablier. 529 00:34:27,156 --> 00:34:29,191 530 00:34:29,358 --> 00:34:32,728 531 00:34:32,895 --> 00:34:34,196 532 00:34:34,363 --> 00:34:35,330 Concentre-toi. 533 00:34:35,497 --> 00:34:38,567 534 00:34:38,734 --> 00:34:41,069 535 00:34:41,236 --> 00:34:43,272 536 00:34:43,472 --> 00:34:46,742 Bref, il faut que tu fasses parler l'homme au tablier. 537 00:34:46,909 --> 00:34:50,746 Mathilda doit vouloir cacher le Graal dans de l'eau, 538 00:34:50,913 --> 00:34:52,681 539 00:34:52,848 --> 00:34:56,251 540 00:34:56,418 --> 00:34:57,286 Des lochs. 541 00:34:57,486 --> 00:35:00,222 542 00:35:00,389 --> 00:35:01,390 Tout va bien ? 543 00:35:01,557 --> 00:35:02,891 Oui. 544 00:35:03,058 --> 00:35:05,794 545 00:35:05,994 --> 00:35:08,730 C'est juste que j'ai hyper mal aux pieds. 546 00:35:09,665 --> 00:35:11,967 Attends, je t'envoie quelque chose. 547 00:35:24,713 --> 00:35:25,913 Attention. 548 00:35:26,782 --> 00:35:28,249 De la part de la dame. 549 00:35:32,855 --> 00:35:33,788 550 00:35:34,623 --> 00:35:36,425 551 00:35:36,592 --> 00:35:37,759 Pour mon ex... 552 00:35:37,926 --> 00:35:39,393 Mon compagnon de voyage. 553 00:35:40,028 --> 00:35:41,796 C'est mort, j'en veux pas ! 554 00:35:42,231 --> 00:35:45,734 555 00:35:45,901 --> 00:35:47,568 556 00:35:56,945 --> 00:35:58,446 Non, quoi ? 557 00:35:59,148 --> 00:36:02,383 558 00:36:16,999 --> 00:36:19,934 559 00:36:20,602 --> 00:36:23,672 560 00:36:23,839 --> 00:36:25,940 561 00:36:29,178 --> 00:36:33,281 562 00:36:33,448 --> 00:36:35,783 563 00:36:44,493 --> 00:36:46,327 Je sens plus mes jambes ! 564 00:36:46,762 --> 00:36:50,031 Seigneur, je sens plus mes jambes ! 565 00:36:58,106 --> 00:36:59,241 Et merde... 566 00:37:03,946 --> 00:37:07,548 567 00:37:12,187 --> 00:37:13,322 Non ! 568 00:37:17,326 --> 00:37:18,726 Un appel pour vous. 569 00:37:23,031 --> 00:37:24,298 570 00:37:26,034 --> 00:37:27,501 Bonjour, mon enfant. 571 00:37:31,907 --> 00:37:34,909 Je me posais une petite question. 572 00:37:36,044 --> 00:37:38,880 573 00:37:39,414 --> 00:37:42,149 574 00:37:44,419 --> 00:37:46,254 575 00:37:46,421 --> 00:37:50,224 576 00:37:59,935 --> 00:38:02,236 577 00:38:02,704 --> 00:38:04,439 d'aimer une femme 578 00:38:04,606 --> 00:38:06,073 579 00:38:08,277 --> 00:38:12,981 580 00:38:15,017 --> 00:38:17,219 Oui, je sais. 581 00:38:17,386 --> 00:38:19,954 582 00:38:21,089 --> 00:38:23,724 583 00:38:26,128 --> 00:38:27,496 mais si j'arrive 584 00:38:27,963 --> 00:38:32,134 585 00:38:32,301 --> 00:38:33,602 assez longtemps, 586 00:38:34,703 --> 00:38:38,072 elle comprendra qu'elle a fait une erreur 587 00:38:39,541 --> 00:38:41,242 et elle me reprendra. 588 00:38:45,747 --> 00:38:47,615 Et cette... 589 00:38:48,583 --> 00:38:51,186 590 00:38:51,987 --> 00:38:55,490 591 00:38:55,657 --> 00:38:57,925 - Au loch. - C'est vrai ! 592 00:38:58,260 --> 00:39:01,228 Et de quel loch 593 00:39:02,097 --> 00:39:03,631 594 00:39:04,166 --> 00:39:05,800 595 00:39:06,335 --> 00:39:08,669 596 00:39:09,571 --> 00:39:13,274 597 00:39:24,987 --> 00:39:26,287 Fichtre ! 598 00:39:41,303 --> 00:39:44,472 599 00:39:44,639 --> 00:39:45,741 Le loch de Drumellie ? 600 00:39:46,775 --> 00:39:48,810 601 00:39:48,977 --> 00:39:50,879 602 00:39:51,046 --> 00:39:53,148 603 00:39:53,315 --> 00:39:54,950 comme c'est la syzygie. 604 00:39:55,117 --> 00:39:57,351 Un transfert d'argent, logique... 605 00:39:57,886 --> 00:39:59,721 Quoi ? Non, du Graal. 606 00:39:59,888 --> 00:40:02,958 607 00:40:03,125 --> 00:40:05,059 608 00:40:06,628 --> 00:40:07,996 Je reste. 609 00:40:08,163 --> 00:40:08,829 Quoi ? 610 00:40:09,231 --> 00:40:10,265 Je peux gagner ! 611 00:40:10,999 --> 00:40:13,902 612 00:40:14,069 --> 00:40:17,439 613 00:40:17,639 --> 00:40:20,642 614 00:40:20,809 --> 00:40:22,811 615 00:40:22,978 --> 00:40:26,715 616 00:40:26,882 --> 00:40:29,050 617 00:40:29,818 --> 00:40:31,685 618 00:42:30,664 --> 00:42:32,498 Dieu du ciel ! 619 00:42:44,311 --> 00:42:47,314 Je ne t'aurais pas cru assez stupide pour venir. 620 00:42:47,481 --> 00:42:49,449 Quel costume ridicule ! 621 00:42:49,616 --> 00:42:51,051 C'est pas un costume... 622 00:42:51,218 --> 00:42:53,053 623 00:42:53,220 --> 00:42:55,355 Ne fais pas d'histoires, Clara. 624 00:42:55,522 --> 00:42:57,024 D'accord... 625 00:42:57,191 --> 00:42:59,125 Je crois qu'il y a un malentendu. 626 00:42:59,660 --> 00:43:02,995 627 00:43:08,969 --> 00:43:10,169 Merde ! 628 00:43:15,976 --> 00:43:17,210 Dieu merci ! 629 00:43:18,078 --> 00:43:20,047 630 00:43:20,214 --> 00:43:21,714 631 00:43:22,316 --> 00:43:23,183 Mathilde ? 632 00:43:23,350 --> 00:43:24,483 633 00:43:26,953 --> 00:43:29,855 634 00:43:34,194 --> 00:43:37,096 Tu ne peux pas l'emporter ! 635 00:43:37,563 --> 00:43:38,831 Tu es battu. 636 00:43:39,766 --> 00:43:41,667 Abandonne. 637 00:43:42,369 --> 00:43:44,070 Jamais ! 638 00:43:44,871 --> 00:43:48,341 639 00:43:52,212 --> 00:43:55,315 640 00:43:55,515 --> 00:43:58,218 Il va pleuvoir ! Qui veut un parapluie ? 641 00:43:58,385 --> 00:43:59,219 Wiley ! 642 00:43:59,386 --> 00:44:01,121 Il me faut la conserve. 643 00:44:01,288 --> 00:44:04,257 Je peux pas les distraire, ils sont plus que deux. 644 00:44:04,424 --> 00:44:05,458 C'est qui ? 645 00:44:05,759 --> 00:44:08,528 Le Cornu et votre homme avec les ailes. 646 00:44:08,695 --> 00:44:09,863 Avec les quoi ? 647 00:44:10,030 --> 00:44:11,431 Les ailes, madame. 648 00:44:11,598 --> 00:44:12,865 Les ailes. 649 00:44:13,800 --> 00:44:17,737 650 00:44:17,904 --> 00:44:19,472 Et que vous avez pu appeler. 651 00:44:32,286 --> 00:44:33,954 652 00:44:34,121 --> 00:44:35,421 Madame ! 653 00:44:39,992 --> 00:44:42,228 654 00:44:43,163 --> 00:44:46,465 655 00:44:48,568 --> 00:44:50,537 T'as pas le droit de monter... 656 00:44:50,837 --> 00:44:51,771 Non, Lizzie... 657 00:44:51,938 --> 00:44:53,673 Tu as des ailes ? 658 00:44:53,840 --> 00:44:54,774 Pourquoi ? 659 00:44:55,342 --> 00:44:56,977 - Pourquoi ? - Calme-toi ! 660 00:44:57,144 --> 00:44:58,778 Pourquoi tu as des ailes ? 661 00:44:58,945 --> 00:44:59,980 662 00:45:00,147 --> 00:45:02,349 - Tu travailles pour elle ? - Je t'en prie... 663 00:45:02,516 --> 00:45:04,651 664 00:45:04,818 --> 00:45:06,319 665 00:45:06,486 --> 00:45:07,854 T'es qu'un menteur ! 666 00:45:08,088 --> 00:45:10,857 667 00:45:11,024 --> 00:45:12,658 C'est pas la seule. 668 00:45:17,964 --> 00:45:19,131 C'est quoi ? 669 00:45:22,536 --> 00:45:24,103 Une date d'expiration. 670 00:45:25,038 --> 00:45:26,872 671 00:45:27,941 --> 00:45:31,310 L'algorithme te donne automatiquement des ailes. 672 00:45:32,312 --> 00:45:34,380 C'est juste un raccourci. 673 00:45:35,182 --> 00:45:38,351 674 00:45:38,852 --> 00:45:41,520 675 00:45:42,956 --> 00:45:44,223 L'heure de mourir ? 676 00:45:46,827 --> 00:45:47,827 Wiley, 677 00:45:47,994 --> 00:45:50,030 pourquoi tu ferais un truc pareil ? 678 00:45:50,197 --> 00:45:51,197 Parce que... 679 00:45:54,634 --> 00:45:57,136 je voulais que les gens me respectent, 680 00:45:58,038 --> 00:45:59,905 681 00:46:03,143 --> 00:46:05,544 682 00:46:07,247 --> 00:46:09,181 Barre-toi ! 683 00:46:09,750 --> 00:46:12,652 684 00:46:12,819 --> 00:46:16,189 685 00:46:16,356 --> 00:46:18,924 Cette fois-ci, je t'aurai, Jezebull ! 686 00:46:19,426 --> 00:46:21,594 Oh merde... 687 00:46:23,930 --> 00:46:25,431 688 00:46:28,101 --> 00:46:29,136 Pour le courage. 689 00:46:33,240 --> 00:46:34,274 690 00:46:34,441 --> 00:46:35,508 Wiley ! 691 00:46:50,257 --> 00:46:51,958 Trois, 692 00:46:52,125 --> 00:46:53,092 deux, 693 00:46:54,127 --> 00:46:55,495 un ! 694 00:47:11,278 --> 00:47:13,979 Mauviette ! Mauviette ! Mauviette ! 695 00:47:22,989 --> 00:47:25,558 696 00:47:26,226 --> 00:47:27,861 La lueur dans tes yeux... 697 00:47:28,395 --> 00:47:30,830 698 00:47:35,268 --> 00:47:36,735 699 00:47:39,172 --> 00:47:41,140 700 00:47:42,275 --> 00:47:44,577 701 00:47:44,744 --> 00:47:46,946 702 00:47:49,082 --> 00:47:50,517 Une mauviette. 703 00:47:50,684 --> 00:47:51,951 D'accord... 704 00:47:54,087 --> 00:47:55,287 Plus de secrets. 705 00:47:55,689 --> 00:47:56,723 706 00:47:59,526 --> 00:48:00,626 707 00:48:01,328 --> 00:48:03,363 Tu allais monter sur ce monstre 708 00:48:03,530 --> 00:48:05,764 709 00:48:06,533 --> 00:48:08,634 710 00:48:09,436 --> 00:48:11,303 711 00:48:12,172 --> 00:48:13,573 tu allais mourir ! 712 00:48:13,773 --> 00:48:16,309 Alors j'ai fait ce que je n'avais jamais fait. 713 00:48:16,476 --> 00:48:17,877 714 00:48:18,345 --> 00:48:20,513 715 00:48:21,014 --> 00:48:22,948 J'ai joint les mains 716 00:48:23,683 --> 00:48:24,984 717 00:48:26,119 --> 00:48:27,186 Quoi ? 718 00:48:29,055 --> 00:48:30,890 719 00:48:32,392 --> 00:48:34,627 720 00:48:35,362 --> 00:48:38,797 721 00:48:42,202 --> 00:48:43,636 722 00:48:43,970 --> 00:48:46,072 723 00:48:46,239 --> 00:48:47,840 724 00:48:49,709 --> 00:48:51,010 Dans un restaurant. 725 00:48:51,711 --> 00:48:55,648 726 00:48:55,815 --> 00:48:58,851 727 00:49:02,389 --> 00:49:03,589 728 00:49:09,362 --> 00:49:11,931 729 00:49:12,098 --> 00:49:14,066 je ne croyais pas en Lui, 730 00:49:15,001 --> 00:49:16,569 731 00:49:22,275 --> 00:49:23,742 Il m'a nourrie. 732 00:49:37,223 --> 00:49:39,224 733 00:49:40,694 --> 00:49:41,828 734 00:49:43,229 --> 00:49:44,396 absolu, 735 00:49:45,966 --> 00:49:47,132 736 00:49:54,808 --> 00:49:56,041 Tu as raison, 737 00:49:56,576 --> 00:49:58,544 738 00:49:59,112 --> 00:50:00,813 en l'espace d'un instant. 739 00:50:06,018 --> 00:50:08,188 740 00:50:08,922 --> 00:50:10,957 741 00:50:11,124 --> 00:50:12,658 et Il l'a fait ! 742 00:50:15,929 --> 00:50:17,096 743 00:50:17,564 --> 00:50:18,664 Oui. 744 00:50:20,300 --> 00:50:21,266 745 00:50:22,001 --> 00:50:23,102 Des falafels. 746 00:50:23,269 --> 00:50:27,106 747 00:50:27,273 --> 00:50:30,175 748 00:50:30,844 --> 00:50:32,578 Et ce type... 749 00:50:34,414 --> 00:50:36,249 750 00:50:36,416 --> 00:50:37,517 Oui. 751 00:50:37,684 --> 00:50:41,120 752 00:50:41,287 --> 00:50:43,289 mais je pensais pas que tu me croirais. 753 00:50:43,456 --> 00:50:45,992 Tu pensais pas que je croirais 754 00:50:46,159 --> 00:50:48,961 que le pire jour de toute ma vie, 755 00:50:49,829 --> 00:50:52,665 756 00:50:52,832 --> 00:50:54,433 757 00:50:55,335 --> 00:50:58,370 758 00:50:58,938 --> 00:51:01,508 Et qu'il t'avait fait des falafels ? 759 00:51:01,675 --> 00:51:03,108 760 00:51:03,476 --> 00:51:06,145 Je me disais bien qu'il y avait quelqu'un d'autre, 761 00:51:06,312 --> 00:51:10,282 762 00:51:11,017 --> 00:51:12,184 763 00:51:12,619 --> 00:51:13,986 764 00:51:15,055 --> 00:51:16,789 765 00:51:16,956 --> 00:51:18,825 766 00:51:18,992 --> 00:51:21,528 767 00:51:21,695 --> 00:51:26,099 j'ai pas le droit de l'appeler "ce putain de connard de Christ" ? 768 00:51:26,299 --> 00:51:29,835 Va te faire foutre, putain de connard de Christ ! 769 00:51:41,414 --> 00:51:42,715 Je suis mort ? 770 00:51:45,418 --> 00:51:47,252 771 00:51:48,354 --> 00:51:49,855 772 00:51:51,324 --> 00:51:53,258 773 00:51:53,893 --> 00:51:55,061 alors oui. 774 00:51:55,228 --> 00:51:57,597 775 00:51:57,764 --> 00:51:59,264 Youpi... 776 00:52:00,667 --> 00:52:01,968 On doit partir, ma soeur. 777 00:52:02,368 --> 00:52:03,603 Je peux monter ? 778 00:52:03,770 --> 00:52:06,171 779 00:52:06,506 --> 00:52:07,474 Wiley, 780 00:52:08,274 --> 00:52:09,709 j'ai vu le Graal. 781 00:52:09,876 --> 00:52:12,377 782 00:52:14,114 --> 00:52:18,383 783 00:52:20,253 --> 00:52:21,587 784 00:52:25,058 --> 00:52:28,093 785 00:52:49,282 --> 00:52:52,117 EXCALIBATAILLE QUI DEVIENDRA ROI ? 786 00:53:10,303 --> 00:53:12,305 787 00:53:12,472 --> 00:53:14,674 L'autre ambulance vient de l'emmener. 788 00:53:16,242 --> 00:53:17,377 Quelle ambulance ? 789 00:53:30,657 --> 00:53:32,424 790 00:53:34,627 --> 00:53:37,629 Maintenant qu'on est enfin seuls, 791 00:53:39,766 --> 00:53:43,469 792 00:53:43,636 --> 00:53:45,003 Quoi ? Putain... 793 00:53:45,672 --> 00:53:47,339 Attendez, attendez... 794 00:53:53,379 --> 00:53:58,684 MME DAVIS 795 00:54:42,154 --> 00:54:44,490 796 00:54:44,657 --> 00:54:47,492 Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris 40801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.