All language subtitles for Lie.To.Me.S01E10.BDRip.x265-ION265-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:13,055 - Ju' - — I can't believe you're really here. 2 00:00:13,139 --> 00:00:16,726 You should've called me first. — and ruin the surprise? No way. 3 00:00:16,809 --> 00:00:18,644 You tell mom and dad you were coming out? 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,564 Are you kidding? 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,792 I finished my last final and took the first flight I could get. 6 00:00:23,816 --> 00:00:26,277 They're gonna freak out. — ah. They'll get over it. 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,031 So, / figured since you cou/o'n't be home for the holidays, 8 00:00:30,114 --> 00:00:32,825 I'd bring a piece of home to you. — what are you talking about? 9 00:00:35,411 --> 00:00:38,164 53 y hello to my little friends. 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,750 Marcus, you can't bring that here. 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,088 What's the big deal? — get rid of it right now. 12 00:00:46,172 --> 00:00:48,591 Oh, relax. We'll smoke it back at your place. 13 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 Put it away. Put it back in your pack right now. 14 00:00:56,098 --> 00:00:58,017 Just do it, Marcus! Why? 15 00:01:06,525 --> 00:01:09,278 Don't look at them. Stay calm. 16 00:01:09,362 --> 00:01:12,031 Really calm. 17 00:01:20,665 --> 00:01:22,500 What's going on .7 who are these people? 18 00:01:22,583 --> 00:01:27,463 They're yemeni military. Don't say anything. Keep your hands where they can see them. 19 00:01:27,546 --> 00:01:29,566 They've got guns. What do we do? 20 00:01:32,134 --> 00:01:35,388 Don't say anything. 21 00:01:42,436 --> 00:01:44,039 Marcus, don't say anything. Nicole, what do we do? 22 00:01:44,063 --> 00:01:46,232 Shut up, Marcus! 23 00:01:46,315 --> 00:01:49,610 Nicole, what do we do? 24 00:01:49,694 --> 00:01:52,822 Don't say a word. — okay 25 00:01:55,825 --> 00:01:57,493 tell me what to do. — shut up, Marcus. 26 00:02:06,168 --> 00:02:10,715 Hashish! Hashish! 27 00:02:15,094 --> 00:02:18,848 Nicole, what do we do? 28 00:02:27,773 --> 00:02:31,902 I disrespected the most holy laws. 29 00:02:31,986 --> 00:02:34,238 I do not deny this. 30 00:02:34,322 --> 00:02:36,407 I'm so sorry for my actions. 31 00:02:36,490 --> 00:02:39,952 I'm deeply, deeply sor/y. 32 00:02:41,162 --> 00:02:44,498 I am guilty of my crimes. 33 00:02:44,582 --> 00:02:48,252 I do not deny this. 34 00:02:49,837 --> 00:02:52,757 I also apologize... 35 00:02:52,840 --> 00:02:56,093 And beg forgiveness. 36 00:03:00,181 --> 00:03:03,017 They sound terrible. Do you hear how terrible they sound? 37 00:03:03,142 --> 00:03:06,979 Diane, you gotta let 'em do their job. Listen, /told you... 38 00:03:07,063 --> 00:03:09,624 That we're negotiating with the yemeni government to release your children. 39 00:03:09,648 --> 00:03:12,693 We're just having trouble getting a read on their negotiator. 40 00:03:12,777 --> 00:03:14,820 And that is why we hired the Lightman group. 41 00:03:14,904 --> 00:03:16,447 We understand how hard this must be. 42 00:03:16,530 --> 00:03:19,325 We can tell you that last year the Lightman group... 43 00:03:19,450 --> 00:03:23,245 Helped free several American hostages in Colombia. You have to be patient. 44 00:03:23,329 --> 00:03:25,998 It's been 29 days, and my children... 45 00:03:26,082 --> 00:03:30,461 Are halfway around the world having god knows what done to them. 46 00:03:30,544 --> 00:03:32,463 Don't tell me to be patient. 47 00:03:37,510 --> 00:03:40,554 You might've tried a little diplomacy with mom and dad there. 48 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 Please. I don't have time to hold hands. The situation's getting worse by the minute. 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,018 Why are the Yemenis detaining them? 50 00:03:46,102 --> 00:03:48,896 The brother Marcus was visiting the sister on spring break. 51 00:03:48,979 --> 00:03:50,898 Yemeni police pulled 'em over for speeding. 52 00:03:50,981 --> 00:03:52,900 They find an ounce of marijuana in the car. 53 00:03:52,983 --> 00:03:56,779 Under islamic law, trafficking drugs is punishable by death. 54 00:03:56,862 --> 00:03:59,115 Nicole slurred a few words. Have they been tortured? 55 00:03:59,198 --> 00:04:01,117 Well, she might've seemed sleep—deprived. 56 00:04:01,200 --> 00:04:04,453 But Yemen is definitely not known for its humane treatment of foreign prisoners. 57 00:04:06,539 --> 00:04:08,874 Is that their negotiator? 58 00:04:08,958 --> 00:04:12,378 Yep. The guy speaks in monotone, has an endless list of demands. 59 00:04:12,461 --> 00:04:15,673 And we have no idea what he actually needs to get a deal done. 60 00:04:15,756 --> 00:04:19,593 So if you can pick up anything in his speech or his body language... 61 00:04:19,677 --> 00:04:22,477 Get a read on him. — we'll take a look at the negotiation footage we... 62 00:04:22,555 --> 00:04:24,849 I don't need details. Okay? 63 00:04:24,932 --> 00:04:29,353 I need answers. Nicole and Marcus are being sentenced in two days. 64 00:04:29,437 --> 00:04:32,648 If we don't start making progress, they're gonna be facing execution. 65 00:04:38,571 --> 00:04:42,158 J dream, send me a s/gn j 66 00:04:42,241 --> 00:04:45,619 j turn back the clock j 67 00:04:45,703 --> 00:04:48,330 j give me some time j 68 00:04:48,414 --> 00:04:50,749 j I need to break out j 69 00:04:50,833 --> 00:04:52,543 j make a new name j 70 00:04:52,626 --> 00:04:55,254 j let's open our eyes j 71 00:04:55,337 --> 00:05:00,342 j to the brand-new dayjj 72 00:05:13,397 --> 00:05:15,566 Good afi'ernoon. Lightman group. 73 00:05:20,070 --> 00:05:21,989 Dr. Buchanan. Yes. 74 00:05:22,072 --> 00:05:23,949 Hi. Ria torres. Hi. 75 00:05:24,074 --> 00:05:26,535 Dr. Lightman'sjust finishing up a call. Oh, great. 76 00:05:26,619 --> 00:05:29,246 You must be the new wunderkind he's told me so much about. 77 00:05:29,371 --> 00:05:31,499 Oh. How many times has he lied to you? 78 00:05:31,624 --> 00:05:34,251 Excuse me? Well, he said you're a natural. 79 00:05:34,335 --> 00:05:36,545 You must've caught him in some big fat ones. 80 00:05:36,670 --> 00:05:38,672 Yeah, maybe one or two. One or two? 81 00:05:38,756 --> 00:05:42,009 He's mellowed out. Back in the day, he was pathological. 82 00:05:42,134 --> 00:05:44,345 Really? Oh, seriously. 83 00:05:44,428 --> 00:05:47,056 The morning of my 25th birthday, I look out my dorm window, 84 00:05:47,139 --> 00:05:50,893 and there parked outside is a vintage Harley registered in my name. 85 00:05:50,976 --> 00:05:53,604 I have no idea how he pulled that off. 86 00:05:53,729 --> 00:05:55,648 Come on. I'm serious. 87 00:05:55,731 --> 00:05:58,484 That boy lied, cheated and stole his way through Oxford. 88 00:05:58,609 --> 00:06:00,986 I never stole. So you say. 89 00:06:01,070 --> 00:06:04,949 - — Hey. Ah, it's good to see you. - And you. 90 00:06:05,074 --> 00:06:07,535 Yougood? 91 00:06:07,618 --> 00:06:09,954 Yeah, I'm good. — I trustjeffrey introduced himself. 92 00:06:10,037 --> 00:06:12,498 Yep. — former us. Surgeon general. 93 00:06:12,623 --> 00:06:14,893 Used to be quite an important man. Don't let him fool you. 94 00:06:14,917 --> 00:06:17,503 I'm still quite an important man. 95 00:06:17,586 --> 00:06:20,047 Yeah. 96 00:06:20,130 --> 00:06:23,259 - Something wrong, Jeffrey? - — I need your help, Cal. 97 00:06:23,342 --> 00:06:25,386 He '527! 98 00:06:25,469 --> 00:06:27,805 Who has a stroke at 27? 99 00:06:27,888 --> 00:06:30,599 Mrs. Coleman, ribocore will do everything we can to help you. 100 00:06:30,683 --> 00:06:33,954 Everything? What are you doing to track down the people who did this to my husband? 101 00:06:33,978 --> 00:06:36,438 Well, we actually— That's Erica I/andeman. 102 00:06:36,522 --> 00:06:39,692 She's the c e. 0. Of ribocore pharmaceutical 103 00:06:39,775 --> 00:06:43,153 is that one of the companies that throws money at you? 104 00:06:44,238 --> 00:06:46,156 I only take their money if I believe in 'em. 105 00:06:46,240 --> 00:06:50,452 Erica was a student of mine at Georgetown. She's one of the good guys. 106 00:06:50,536 --> 00:06:53,872 Six weeks ago, someone broke into the ribocore labs. 107 00:06:53,956 --> 00:06:55,874 Stole the formula for priox. 108 00:06:55,958 --> 00:06:59,712 It's their new /nsulin p/ll. Recently, 109 00:06:59,795 --> 00:07:02,715 a cheaper knockoffversion hit the market. 110 00:07:03,757 --> 00:07:05,884 And it's killing people, Cal. 111 00:07:08,846 --> 00:07:12,391 Dre w Coleman is the third case we've found they all took the knockoff. 112 00:07:12,474 --> 00:07:15,394 Priox is a complicated compound. 113 00:07:15,477 --> 00:07:18,230 Run the formula the wrong way, and the side effects can be lethal. 114 00:07:18,314 --> 00:07:20,357 Why don't you just call in the fda? 115 00:07:20,441 --> 00:07:22,151 F.d.a. Investigation would take months. 116 00:07:22,234 --> 00:07:25,946 Our it. Guys say the data theft is an insidejob. 117 00:07:26,030 --> 00:07:29,116 Only three chemists have lab access. They're all denying they were involved. 118 00:07:29,199 --> 00:07:31,285 If you could tell us who's lying, 119 00:07:31,368 --> 00:07:33,680 we can find out who's making the knockoffand shut them down. 120 00:07:33,704 --> 00:07:36,582 If we don't get this counterfeit drug off the market soon, 121 00:07:36,665 --> 00:07:39,043 we are looking at hundreds ofdeaths. 122 00:07:44,715 --> 00:07:48,469 ? Took place at 2:27 a. M... 123 00:07:48,552 --> 00:07:52,514 In testing lab 290. 124 00:07:52,598 --> 00:07:58,312 And one of you disabled the scanner so it couldn't identify your key card. 125 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 I'm a chemist, not an engineer. I wasn't even in the building that night. 126 00:08:02,191 --> 00:08:06,236 Now, you managed to avoid the security cameras. But... 127 00:08:06,320 --> 00:08:08,840 You know, this is ridiculous. I've worked for ribocore for 15 years. 128 00:08:08,864 --> 00:08:13,202 But one of you, when you downloaded the priox formula, 129 00:08:13,285 --> 00:08:15,829 left your fingerprint on the data port. 130 00:08:15,913 --> 00:08:19,291 Well, you can check m/ne. 131 00:08:19,375 --> 00:08:21,502 Come on. I use that computer all the time. 132 00:08:21,585 --> 00:08:23,712 So do I. I mean, you can't possibly think... 133 00:08:23,796 --> 00:08:25,881 No, I don't. So you two can go. 134 00:08:27,966 --> 00:08:32,846 So... why did you steal the priox formula? I didn't. 135 00:08:32,930 --> 00:08:34,932 Go ahead. Check my fingerprints. 136 00:08:35,015 --> 00:08:37,768 You didn't leave any. — I made that up. 137 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 - What are you talking about? - Our thief wore g/o ves. 138 00:08:41,397 --> 00:08:43,315 But you knew that, didn't you? 139 00:08:43,399 --> 00:08:45,669 That's why you leapt at the chance to prove your innocence. 140 00:08:45,693 --> 00:08:50,489 Now, only a guilty person would know that the fingerprint couldn't possibly be theirs. 141 00:08:50,572 --> 00:08:53,367 All right. 142 00:08:53,450 --> 00:08:55,770 Call vandeman, tell her we found who stole the information. 143 00:08:57,454 --> 00:09:00,332 It's not what you think. — no, see, it's not what you think. 144 00:09:00,416 --> 00:09:02,501 That formula you sold, your knockoff priox, 145 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 it's killing people. You're wrong. 146 00:09:04,336 --> 00:09:06,964 I didn't break into the lab to steal the formula. 147 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 Why then? 148 00:09:09,299 --> 00:09:12,010 Two months ago, I came across a lab study... 149 00:09:12,094 --> 00:09:15,097 That said stroke was a possible priox side effect. 150 00:09:15,180 --> 00:09:17,391 Vandeman had buried the full report. 151 00:09:17,474 --> 00:09:19,893 But it was in the database in testing lab 290. 152 00:09:19,977 --> 00:09:23,188 I was trying to build a case against the drug. 153 00:09:23,272 --> 00:09:26,984 The problem isn 't knockofi'pr/ox 154 00:09:27,067 --> 00:09:29,361 it's the real drug that's the killer. 155 00:09:41,832 --> 00:09:44,084 This is new... 156 00:09:44,168 --> 00:09:46,295 I asked grace not to let anybody back here. 157 00:09:46,378 --> 00:09:48,714 I'm going on [any /(/ng to talk up the new flu vaccine. 158 00:09:48,797 --> 00:09:51,467 So this is just, you know, saving time. 159 00:09:51,550 --> 00:09:54,553 Does your missus know how much you spend on makeup? 160 00:09:54,636 --> 00:09:57,055 And unless you want Larry king to know how you got drunk... 161 00:09:57,139 --> 00:09:59,019 And talked your way past white house security... 162 00:09:59,141 --> 00:10:00,934 Never happened. Oh, that never happened? 163 00:10:01,018 --> 00:10:03,187 Well, this never happened either. 164 00:10:03,270 --> 00:10:05,397 I need to talk to you about Erica vandeman. — yeah. 165 00:10:05,522 --> 00:10:08,192 Derek, just, um, give us asecond. Thanks sure, sure. 166 00:10:12,112 --> 00:10:15,866 You find out who broke into the lab and stole the formula? 167 00:10:15,949 --> 00:10:18,219 The chemist who broke into the lab wasn't after the formula. 168 00:10:18,243 --> 00:10:20,287 Really? 169 00:10:20,370 --> 00:10:23,123 “Early stage testing on priox. 170 00:10:23,207 --> 00:10:26,001 “Blood c/o tt/ng leading... 171 00:10:26,084 --> 00:10:28,962 To stroke.” 172 00:10:29,046 --> 00:10:31,524 What? This chemist is pretending to be some kind of a whistleblower? 173 00:10:31,548 --> 00:10:34,510 No, a study says that the real drug is the killer. 174 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 Cal, that doesn't make sense. Why would Erica hire you? 175 00:10:38,597 --> 00:10:40,599 Damage control? You hire us, 176 00:10:40,724 --> 00:10:45,729 and you spin this into a story about a counterfeit drug. No, not Erica. 177 00:10:45,813 --> 00:10:49,483 If she thought this drug was killing people, she'd be first to pull it off the market. 178 00:10:49,566 --> 00:10:52,319 Well, the chemist doesn't appear to be lying. 179 00:10:52,444 --> 00:10:54,363 And the study indicates that— /ndicates what? 180 00:10:54,446 --> 00:10:56,448 What does it indicate? It indicates nothing. 181 00:10:56,532 --> 00:10:58,700 Maybe that lab was careless. Maybe they made a mistake. 182 00:10:58,826 --> 00:11:01,745 So you think I should talk to them? Cal. 183 00:11:03,205 --> 00:11:05,874 I have known Erica I/andeman for years. 184 00:11:05,958 --> 00:11:09,837 And you spent, what, five minutes with this chemist? 185 00:11:09,920 --> 00:11:11,964 I'm as worried about this drug as you are. 186 00:11:12,047 --> 00:11:16,051 So give me the name, and I will look into this. 187 00:11:16,134 --> 00:11:18,136 Okay. 188 00:11:26,103 --> 00:11:29,356 Hey, Heather. Gillian. What are you doing here? 189 00:11:29,439 --> 00:11:34,069 We're working with Peters on the yemeni negotiations. Is my husband... 190 00:11:34,152 --> 00:11:35,737 He's at lunch. 191 00:11:41,577 --> 00:11:43,787 Well, tell him I stopped by. 192 00:11:52,462 --> 00:11:55,048 You're here early. I like to be prepared. 193 00:11:55,132 --> 00:11:57,509 Oh. Well, you're not billing me forit. 194 00:11:57,634 --> 00:12:00,512 Where's the chia pet? Loker? 195 00:12:00,596 --> 00:12:03,056 Yeah. That guy definitely needs a shave and a haircut. 196 00:12:03,140 --> 00:12:05,058 He's monitoring the closed-circuit cameras... 197 00:12:05,142 --> 00:12:07,185 So we can do stress analysis on the Yemenis. 198 00:12:07,269 --> 00:12:09,438 But / 'm sure he'll apprec/ate the up. 199 00:12:09,521 --> 00:12:11,815 Very funny. 200 00:12:22,117 --> 00:12:26,246 Dr. G/I/ian foster, meet deputy/ambassador Hassan. 201 00:12:26,330 --> 00:12:28,248 It's a pleasure meeting you. 202 00:12:28,332 --> 00:12:31,376 I trust you've been briefed on our position? 203 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 She wouldn't mind hearing it again. Very well. 204 00:12:33,503 --> 00:12:36,548 - We have several demands. - Yes, / 'm sure. 205 00:12:36,632 --> 00:12:41,803 But, actually, I'd prefer to hear it from deputy ambassador rafik. 206 00:12:50,062 --> 00:12:52,481 I'm happy to oblige. 207 00:12:52,564 --> 00:12:57,694 As deputy ambassador Hassan was saying, we have several demands. 208 00:13:00,447 --> 00:13:03,408 Well, you don't know what the hell you're doing. We have two days, 209 00:13:03,492 --> 00:13:05,619 and you wasted the entire session talking to rafik? 210 00:13:05,744 --> 00:13:09,623 The guy's a mid—level bureaucratic schlub. Actually, he's not. 211 00:13:09,706 --> 00:13:12,084 Loker, can you pull up the camp David video? 212 00:13:12,167 --> 00:13:16,254 This is yasser arafat and ehud barak at camp David. 213 00:13:17,923 --> 00:13:20,234 See how they're trying to shove each other through the door? 214 00:13:20,258 --> 00:13:22,528 Yeah, /n the middle east, appearances are very important. 215 00:13:22,552 --> 00:13:26,139 The most po werfu/ person is always the last through the door. 216 00:13:26,223 --> 00:13:28,201 When the yemeni delegation entered the room, 217 00:13:28,225 --> 00:13:30,936 your man Hassan wasn't the last one through the door— rafik was. 218 00:13:31,019 --> 00:13:34,231 That's why you cou/dn 't get a read Hassan's a puppet. 219 00:13:34,314 --> 00:13:36,233 He has no idea which demands are important. 220 00:13:36,316 --> 00:13:39,236 They wanted this to go down to the wire so they can get the best deal. 221 00:13:39,319 --> 00:13:42,698 They were trying to keep us in the dark. Okay, so did you get anything off of rafik? 222 00:13:42,781 --> 00:13:45,826 Well, we got clear vocal spikes on the demands he cares about the most. 223 00:13:45,909 --> 00:13:47,953 Of course, he wasn't the only one. 224 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Yes, but obviously, it goes without saying... 225 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 That any deal must secure the release of both... 226 00:13:55,168 --> 00:13:58,714 Nicole Braden and her brother Marcus. 227 00:14:00,215 --> 00:14:03,385 We hired you to focus on the other side of the table, not ours. 228 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 Well, we catch the lies wherever they come from. 229 00:14:06,138 --> 00:14:09,683 And the vocal stress in your voice... 230 00:14:09,766 --> 00:14:11,685 Is three times higher when you mention Nicole. 231 00:14:11,768 --> 00:14:17,441 You care more about getting her released than Marcus. Why? 232 00:14:19,526 --> 00:14:24,156 We can't do our jobs unless we know your priorities. 233 00:14:24,239 --> 00:14:26,783 I'm only gonna say this once. 234 00:14:26,867 --> 00:14:30,120 I want Marcus released just as much as Nicole. 235 00:14:31,830 --> 00:14:33,832 You got it? 236 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 “I'm only gonna say this once”? 237 00:14:40,505 --> 00:14:43,967 Classic qualifying statement. He wouldn't need it if he was telling the truth. 238 00:14:44,051 --> 00:14:46,362 Will you get a hold of Nicole and Marcus's confession videos? 239 00:14:46,386 --> 00:14:48,638 Let's see what we can pick up. 240 00:14:48,805 --> 00:14:51,683 No/ayee 241 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 hey. I just set up the meeting with neeman labs for tomorrow morning. 242 00:14:55,145 --> 00:14:57,731 Yeah. Postpone it. Well, I thought you wanted to talk to them... 243 00:14:57,856 --> 00:15:00,067 About the mouse study. Yea h. Jeffrey's looking into it. 244 00:15:00,192 --> 00:15:02,652 Dr. Buchanan? Yep. 245 00:15:02,736 --> 00:15:05,381 Told him about a'isha. Told him about the study. He said he'd look into it. 246 00:15:05,405 --> 00:15:08,075 What? So we're just dropping it? Yep, for now. 247 00:15:08,158 --> 00:15:11,369 - You think this one is ever gonna stop talking back? — I hope not. 248 00:15:12,579 --> 00:15:14,498 Halfday? Hope you don't mind 249 00:15:14,581 --> 00:15:17,959 had an hour free for dinner. Thought I'd steal her away. 250 00:15:18,043 --> 00:15:20,045 No problem. 251 00:15:24,257 --> 00:15:27,552 What? What now? 252 00:15:27,636 --> 00:15:30,972 You saw her covering, right? I mean, you saw how upset she looked. 253 00:15:31,056 --> 00:15:33,076 Yeah, congratulations. Once again, you've arrived... 254 00:15:33,100 --> 00:15:36,394 At the apparently foreign destination of none of your damn business. 255 00:15:36,520 --> 00:15:38,563 Iwan, idothetyou good. 256 00:15:38,688 --> 00:15:41,024 Stop trying. Fine. 257 00:15:41,108 --> 00:15:44,236 Pretend like you don't give a damn what's going on with her. I know you do. 258 00:15:44,319 --> 00:15:46,071 Sit down. 259 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 Sit down. 260 00:15:50,325 --> 00:15:53,578 Look. In case you haven't figured it out yet, 261 00:15:53,662 --> 00:15:56,790 it's different when you're one of us. 262 00:15:56,873 --> 00:15:58,750 Everybody has things they don't wish to share. 263 00:15:58,875 --> 00:16:03,088 She's your friend. You're not listening to me. In this workplace, 264 00:16:03,171 --> 00:16:08,426 with everything that we see, we have to be very clear on the rules. 265 00:16:08,510 --> 00:16:10,428 You and foster ha ve rules? 266 00:16:10,512 --> 00:16:12,806 Ifthere's something she wants to tell me, she will. 267 00:16:12,889 --> 00:16:16,601 Everything else— Everything else I see, I ignore. 268 00:16:16,726 --> 00:16:20,105 I trust her to take care of it herself. Wow 269 00:16:20,188 --> 00:16:25,193 when did you get religion? You trust foster. You trust Buchanan. 270 00:16:25,277 --> 00:16:28,905 You were there. A'isha ward was telling the truth. 271 00:16:29,030 --> 00:16:31,616 Jeffrey will get to the bottom of this. He brought us the case. 272 00:16:31,700 --> 00:16:34,202 Don't you think he'sjust a little biased? — okay. 273 00:16:36,663 --> 00:16:41,293 How many people in this world do you trust? 274 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 Howman y? I don't know. Ten. 275 00:16:46,006 --> 00:16:48,175 Six. 276 00:16:48,258 --> 00:16:52,179 All right. Well, when you get to my age, it'll be three. 277 00:16:52,262 --> 00:16:57,392 And when one of those people asks you for 24 hours, you give it to 'em. 278 00:16:59,269 --> 00:17:02,439 Dr. Lightman? Uh, Dr. Buchanan left you a message. 279 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 Well, can you get him on the line? Yeah. 280 00:17:04,608 --> 00:17:07,736 But you might want to take a look at this first. 281 00:17:14,409 --> 00:17:17,162 Mmm. I guess he did get to the bottom of it. 282 00:17:20,040 --> 00:17:22,685 Rea/av nice to meet you. Thank you so much for your hospitality 283 00:17:22,709 --> 00:17:25,629 tell Larry I'll come back anytime he'd like. Thank you. 284 00:17:29,799 --> 00:17:33,261 Cal, what are you doing here? You gave up a'isha ward. 285 00:17:33,345 --> 00:17:36,723 And a good evening to you, sir. 286 00:17:36,806 --> 00:17:40,143 You went straight to vandeman. 287 00:17:40,268 --> 00:17:42,312 You didn't even bother to call. Well, Cal, 288 00:17:42,395 --> 00:17:45,208 I didn't realize we were going steady, but I did try you at your office. 289 00:17:45,232 --> 00:17:49,945 Hey. There's serious questions here. I stopped investigatin'. 290 00:17:50,028 --> 00:17:52,948 Cal, you were not hired to investigate ribocore. 291 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 You were hired to investigate who broke into their lab. 292 00:17:55,700 --> 00:17:58,787 Drug's killing people. 293 00:17:58,870 --> 00:18:03,250 I have six lab reports on priox, including a 9,000-person study. 294 00:18:03,333 --> 00:18:06,544 Priox did not cause strokes in any of them. 295 00:18:06,628 --> 00:18:08,463 Only the knockoff does that. 296 00:18:10,423 --> 00:18:14,302 Ribocore's issued a warning, and they're working with police to find the distributor. 297 00:18:14,386 --> 00:18:17,226 - — You read through this study? - Vandeman walked me through them, yes. 298 00:18:17,264 --> 00:18:20,684 - Oh, really? - — she also showed me this. 299 00:18:20,767 --> 00:18:23,853 The police did a little more digging. 300 00:18:23,937 --> 00:18:27,274 A'isha ward had $500,000 wired into a savings account... 301 00:18:27,357 --> 00:18:30,527 From an offshore bank just before the break—in. 302 00:18:30,610 --> 00:18:34,322 That would be four times her annual salary. 303 00:18:35,991 --> 00:18:38,368 She stole the formula, Cal. She stole it. 304 00:18:38,451 --> 00:18:41,663 She sold it. Now she's trying to cover it up. 305 00:18:43,873 --> 00:18:46,710 I'm not easily fooled, Jeffrey. 306 00:18:48,503 --> 00:18:52,716 I know. That makes her one hell of a liar. 307 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 What do you want? 308 00:19:05,812 --> 00:19:10,025 Well, I love being duped. It doesn't happen often. But, you know, I'm intrigued. 309 00:19:10,108 --> 00:19:15,071 So we can either chitchat, or... you can tell us the truth. 310 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 I gave you the truth, and you ran right back to vandeman. 311 00:19:18,199 --> 00:19:19,826 You're incredible. She's incredible. 312 00:19:19,909 --> 00:19:23,705 You're incredible. You know, it's not hard to find a good liar. 313 00:19:23,788 --> 00:19:28,126 But a truly great one— That's rare. 314 00:19:28,209 --> 00:19:30,128 I am not lying. 315 00:19:30,211 --> 00:19:32,339 Oh, your bank statement says you are. 316 00:19:32,422 --> 00:19:35,550 500 grand wired to your account. 317 00:19:35,633 --> 00:19:39,220 Now, that sounds about right for the formula to a billion—dollar drug. 318 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 So who'd you sell it to? 319 00:19:42,390 --> 00:19:44,768 Doesn't matter. — oh, so you admit it? 320 00:19:44,851 --> 00:19:47,604 You sold the formula? — sure, I sold it. 321 00:19:47,687 --> 00:19:49,898 But I didn't need to break into the lab for that. 322 00:19:49,981 --> 00:19:53,693 I knew the formula by heart. I sold it months before the break—in. 323 00:19:53,818 --> 00:19:56,696 So why break into the lab at all? Ito/d you. 324 00:19:56,780 --> 00:20:00,158 I found the summary for the mouse study. I wanted the full report. 325 00:20:00,241 --> 00:20:02,952 Mouse study was an outlier. Just one bad test. 326 00:20:03,036 --> 00:20:05,413 Did you talk to neeman labs? 327 00:20:05,497 --> 00:20:08,041 That study's evidence that priox is a killer. 328 00:20:08,124 --> 00:20:12,170 Yes, I sold the formula. But then I found the study, and... 329 00:20:12,253 --> 00:20:14,672 It tore at my conscience. I had to do something. 330 00:20:14,756 --> 00:20:17,550 So first, corporate thief. 331 00:20:17,634 --> 00:20:21,388 Then, whistleblower. That's what you want us to believe, right? 332 00:20:21,471 --> 00:20:26,393 Please. Someone has to get priox off the market. 333 00:20:26,476 --> 00:20:29,187 The knockoffl sold is the same as the real thing, 334 00:20:29,270 --> 00:20:32,023 and the real thing is killing people. 335 00:20:34,150 --> 00:20:36,945 Go to neeman labs. They'll tell you. 336 00:20:46,496 --> 00:20:49,249 Thanks for seeing us at such short notice, Dr. Dembeck 337 00:20:49,332 --> 00:20:51,584 uh, no problem. It's, uh— it's a light day. 338 00:20:51,668 --> 00:20:54,963 Huh. Very light. — I wanna ask you a couple ofquestions... 339 00:20:55,046 --> 00:20:58,967 About, um, some testing you did on a drug called priox. 340 00:20:59,050 --> 00:21:01,803 Um, I have nothing to say. 341 00:21:01,886 --> 00:21:04,013 Why is that? 'Cause you botched the test? 342 00:21:04,097 --> 00:21:07,267 Ooh. Anger's real 343 00:21:07,350 --> 00:21:09,018 no shame, no guilt. 344 00:21:09,102 --> 00:21:11,855 Maybe ribocore didn't like what they got back in their report. 345 00:21:11,938 --> 00:21:16,192 So, why, did they, uh, just drop you as a client then? 346 00:21:19,195 --> 00:21:22,073 They fired us. Okay? They blackballed us... 347 00:21:22,157 --> 00:21:25,410 Andga ve the drug to a lab that would give them the results that they wanted... 348 00:21:25,493 --> 00:21:27,287 That would test it into compliance. 349 00:21:27,412 --> 00:21:30,498 And then after that, there was no more testing on— priox. No. 350 00:21:30,582 --> 00:21:33,877 But I have heard rumors about some of the other studies. 351 00:21:33,960 --> 00:21:37,088 You know, I got into this business to do cutting-edge research, 352 00:21:37,172 --> 00:21:39,090 try to help people. 353 00:21:39,174 --> 00:21:41,551 Apparently, science and business just don't mix. 354 00:21:48,683 --> 00:21:51,644 Have you seen Dr. Lightman? — he went down to the hospital. 355 00:21:51,769 --> 00:21:53,229 D.C. general what for? 356 00:21:53,313 --> 00:21:57,692 Our priox victim, drew Coleman, he had another stroke. 357 00:21:57,775 --> 00:21:59,611 He's being taken off life support. 358 00:22:01,070 --> 00:22:03,490 Oh, my god. That's not all 359 00:22:03,573 --> 00:22:05,700 I found anecdotal evidence online. 360 00:22:05,783 --> 00:22:07,911 Two more stroke cases linked to priox. 361 00:22:07,994 --> 00:22:09,996 Both victims young, both in good physical shape. 362 00:22:10,079 --> 00:22:12,639 That's still not gonna be enough to get it pulled off the market. 363 00:22:21,591 --> 00:22:23,676 I'll be right back. 364 00:22:28,389 --> 00:22:31,518 Hey. 365 00:22:31,601 --> 00:22:34,312 Torres told me you were here. Is everything okay? 366 00:22:34,395 --> 00:22:36,940 Not for Mr. Coleman ifsnot 367 00:22:43,446 --> 00:22:46,115 Maybe a'isha ward was right. 368 00:22:47,742 --> 00:22:51,079 You don't have to do this. If you want to choose your friendship first, 369 00:22:51,162 --> 00:22:53,557 you canjust hand this over to the authorities, let somebody else investigate it. 370 00:22:53,581 --> 00:22:55,667 Yeah, I'm sure they'd do a bang—upjob. 371 00:22:55,750 --> 00:22:58,503 I'm just saying that... You can walk away. 372 00:23:00,630 --> 00:23:04,008 And what if the drug really is killing people? Eh? 373 00:23:07,470 --> 00:23:11,182 Come on. I need to show you something back at work. 374 00:23:14,686 --> 00:23:18,231 I'm so sorry for my actions. 375 00:23:18,356 --> 00:23:21,734 I'm deeply, deeply sorry. So like I told you, 376 00:23:21,818 --> 00:23:24,588 we think the state department is more interested in getting his sister out. 377 00:23:24,612 --> 00:23:26,364 Well, there's nothing noteworthy here. 378 00:23:26,447 --> 00:23:28,074 Yeah, but check out Nicole. 379 00:23:28,157 --> 00:23:31,411 I also apologize... 380 00:23:31,494 --> 00:23:34,163 And beg forgiveness. 381 00:23:34,247 --> 00:23:36,374 At first, we thought it was just sleep deprivation. 382 00:23:36,499 --> 00:23:39,210 But she doesn't look fatigued. Yeah, no slouching, no leaning. 383 00:23:39,294 --> 00:23:41,421 I mean, I guess that could be adrenaline. 384 00:23:41,504 --> 00:23:43,923 No, she's not sleep—deprived. 385 00:23:44,007 --> 00:23:47,176 She's slurring her words intentionally. 386 00:23:50,471 --> 00:23:53,641 The us. Should leave Iraq now. 387 00:23:57,186 --> 00:24:01,482 Saddam Hussein is a great leader. 388 00:24:01,566 --> 00:24:04,944 I don't understand. Who is this soldier? 389 00:24:05,028 --> 00:24:07,614 He's an American p.O.W. From the first gulfwar. 390 00:24:07,697 --> 00:24:10,199 But what's relevant here is that he's using... 391 00:24:10,283 --> 00:24:13,953 The same speech pattern in his confession that your daughter does. 392 00:24:14,037 --> 00:24:16,164 It's a code. The army teaches soldiers... 393 00:24:16,247 --> 00:24:19,167 To slur their words if captured or forced to give a confession. 394 00:24:19,250 --> 00:24:22,545 The enemy can't hear the difference. It signals that they haven't broken you. 395 00:24:22,629 --> 00:24:27,133 It's part of the military's survival, evasion, resistance and escape training. 396 00:24:27,216 --> 00:24:29,218 M/lita/y train/ng? 397 00:24:29,302 --> 00:24:32,305 Neither of our children have any military training. 398 00:24:32,388 --> 00:24:34,932 The state department files don't mention any. 399 00:24:35,016 --> 00:24:36,434 I'm sorry. What are you saying? 400 00:24:36,559 --> 00:24:38,537 Diane, please. Would youjust— don't do that, Robert! 401 00:24:38,561 --> 00:24:42,231 You've been telling me to be calm this whole time. 402 00:24:42,315 --> 00:24:45,234 Now, Marcus is a poetry major, for god's sake! 403 00:24:45,318 --> 00:24:47,320 What about your daughter? 404 00:24:47,403 --> 00:24:50,073 This is a joke. — Mr. Braden? 405 00:24:50,156 --> 00:24:53,284 To my knowledge, Nicole's never been involved with the military. 406 00:24:53,368 --> 00:24:57,080 “To my knowledge.” are you telling us everything? 407 00:24:59,582 --> 00:25:01,751 Robert? Mr. Braden. 408 00:25:01,834 --> 00:25:04,504 I can't be effective without all the information. 409 00:25:04,587 --> 00:25:06,506 I can't give you all the information! 410 00:25:06,589 --> 00:25:09,133 Robert what are you talking about? 411 00:25:10,885 --> 00:25:13,930 I can't tell you. I'm not supposed to know. 412 00:25:14,013 --> 00:25:16,307 I'd be breaking the law. 413 00:25:16,391 --> 00:25:18,768 She's U.S. intelligence. 414 00:25:18,851 --> 00:25:20,853 She's a spy. 415 00:25:27,110 --> 00:25:29,028 What the hell were you thinking? 416 00:25:29,112 --> 00:25:32,407 Uh, excuse me? — our firm has a reputation for discretion. 417 00:25:32,490 --> 00:25:36,119 You have secrets, you tell us! Otherwise, we can't do ourjob! 418 00:25:36,202 --> 00:25:38,037 I still don't know what you're talking about. 419 00:25:38,121 --> 00:25:42,375 You know exactly what I'm talking about. Nicole Braden... is a spy. 420 00:25:42,458 --> 00:25:44,585 How was I supposed to tell you that? 421 00:25:44,669 --> 00:25:48,381 It's classified information. Get a lot of people killed, including Nicole. 422 00:25:48,464 --> 00:25:49,966 I wish I had known that earlier. 423 00:25:50,049 --> 00:25:51,985 Yeah? Well, maybe now you'll understand why I'm taking the deal. 424 00:25:52,009 --> 00:25:55,388 Wait. What deal? — rafik called an hour ago. 425 00:25:55,471 --> 00:25:59,071 He's offering to hand over one of the prisoners in exchange for their humanitarian demands. 426 00:25:59,142 --> 00:26:04,731 We 're getting Nicole back we'll do what we can for Marcus. 427 00:26:04,814 --> 00:26:07,442 No, that is a terrible call. 428 00:26:07,525 --> 00:26:10,504 It'll tear the family apart. Nicole will never be able to live with herself. 429 00:26:10,528 --> 00:26:13,448 Do you understand? That woman knows the address... 430 00:26:13,531 --> 00:26:15,450 To every c.I.A. Safe house in the middle east. 431 00:26:15,533 --> 00:26:18,035 And you're worried about her feelings? 432 00:26:19,620 --> 00:26:22,707 Rafik's demanding patriot missiles for Marcus. 433 00:26:22,790 --> 00:26:24,751 So it's a nonstarter. We're done here. 434 00:26:24,834 --> 00:26:27,837 I am getting Nicole back home... 435 00:26:27,920 --> 00:26:30,506 Before the Yemenis find out who she is, and that is it. 436 00:26:37,764 --> 00:26:39,974 Dr. Foster. 437 00:26:40,057 --> 00:26:41,976 Mr. Braden. What are you doing here? 438 00:26:42,059 --> 00:26:44,937 The, uh, state department hasn't been returning my calls. 439 00:26:45,021 --> 00:26:46,647 I didn't know where else to go. 440 00:26:46,731 --> 00:26:48,733 This is miss mcdermott from the red cross. 441 00:26:48,816 --> 00:26:52,487 One of their nurses was allowed to visit Marcus yesterday, 442 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 and she managed to get these photos out. 443 00:27:08,836 --> 00:27:12,048 What happened? Apparently, he tried to escape. 444 00:27:12,131 --> 00:27:14,884 The yemeni guards beat h/m se vere/y. 445 00:27:14,967 --> 00:27:17,929 He has broken ribs and a concussion. 446 00:27:18,012 --> 00:27:20,264 He hasn't been allowed to see a doctor. 447 00:27:20,348 --> 00:27:23,476 Our nurse demanded that... 448 00:27:23,559 --> 00:27:27,396 Marcus be transferred to a medical facility for treatment. 449 00:27:27,480 --> 00:27:32,527 She was told there was no point in treating him. 450 00:27:35,696 --> 00:27:38,908 He's gonna be sentenced tomorrow. 451 00:27:40,701 --> 00:27:43,746 And then, they're gonna execute him. 452 00:27:44,956 --> 00:27:47,291 They're gonna shoot my son. 453 00:27:49,126 --> 00:27:53,381 Please. You gotta get him out. 454 00:27:57,260 --> 00:28:01,055 You need to raise the acidity if you want it to act as a compound. 455 00:28:01,138 --> 00:28:04,642 Oh! A scientist and a businesswoman. 456 00:28:04,767 --> 00:28:08,187 No wonderjeffrey was such an advocate. Dr. Lightman. Miss torres. 457 00:28:08,312 --> 00:28:11,190 This is a pleasant surprise. I'm sorry about the unexpected pop in. 458 00:28:11,274 --> 00:28:15,319 But I find the more time one has to prepare a lie, the harder it is for me to spot. 459 00:28:16,404 --> 00:28:20,199 Okay. Would you excuse us for a moment? 460 00:28:20,283 --> 00:28:24,120 See you later. — so, what can I do for you? 461 00:28:24,203 --> 00:28:27,164 Oh, well, um, some of the pharmaceuticaljournals... 462 00:28:27,248 --> 00:28:29,166 Found out I was involved in the case, 463 00:28:29,250 --> 00:28:31,085 and they called with a couple questions. 464 00:28:31,168 --> 00:28:34,589 So I thought I'djust run a few things by you. 465 00:28:34,672 --> 00:28:37,633 Sure. I appreciate that. 466 00:28:38,801 --> 00:28:40,761 Uh— well, first then, 467 00:28:42,179 --> 00:28:45,558 the real priox versus the knockoffdrug. 468 00:28:45,641 --> 00:28:47,560 What exactly is the difference? 469 00:28:47,643 --> 00:28:50,897 Well, it's complicated. It has to do with the way that you run the compound. 470 00:28:50,980 --> 00:28:54,066 All right, well, try me. 471 00:28:54,150 --> 00:28:56,569 I was quite a chemist back at Oxford. 472 00:28:56,652 --> 00:28:59,780 There '5 certa/n proprie ta/y information. 473 00:28:59,864 --> 00:29:01,967 Why don't you have thejournals refer to me on that one? 474 00:29:01,991 --> 00:29:06,329 Okay. How about the mouse study Ms. Ward keeps mentioning? 475 00:29:06,412 --> 00:29:10,082 There's nothing to it. No other priox testing showed any side effects. 476 00:29:10,166 --> 00:29:12,209 And all these labs, they're on the up—and-up, right? 477 00:29:14,420 --> 00:29:18,132 I am intimately involved with every one of those companies. 478 00:29:18,215 --> 00:29:20,760 I trust them all. 479 00:29:20,843 --> 00:29:24,096 Well, that's good. Because it's quite hard to find a company... 480 00:29:24,180 --> 00:29:26,682 One can trust these days, right? 481 00:29:26,766 --> 00:29:28,726 Hmm. 482 00:29:28,809 --> 00:29:30,937 So she bit her lip every time I went at her. 483 00:29:31,020 --> 00:29:34,398 - /ncred/blv anxious that woman. - — I don't know how we missed it earlier. 484 00:29:34,482 --> 00:29:39,528 Well, lie detection's all about asking the right questions. 485 00:29:39,612 --> 00:29:42,215 What a shame. They were paying top dollar too. 486 00:29:42,239 --> 00:29:44,158 You calling reporters? No. I made them up. 487 00:29:44,241 --> 00:29:48,746 Uh, vandeman will be trying to track 'em down, which will buy us a little time. 488 00:29:48,829 --> 00:29:50,414 Time for what? 489 00:29:50,498 --> 00:29:52,458 Heidi? Yeah. 490 00:29:52,541 --> 00:29:55,628 Can you make an appointment withjim gunderson over at the fda? 491 00:29:55,711 --> 00:29:59,382 Tell him it's urgent, all right? Yeah. I'm on my way back. 492 00:30:00,967 --> 00:30:04,261 It's mice, Cal. It's one study. 493 00:30:04,345 --> 00:30:06,323 Yeah, well, vandeman's lying about the other tests. 494 00:30:06,347 --> 00:30:09,409 Well, even ifyou're right, there's not enough here to pull priox off the market. 495 00:30:09,433 --> 00:30:12,353 I can start an investigation, but I can't do more than that. 496 00:30:12,436 --> 00:30:15,398 F.d.a. Investigations take months. A lot of people could die, Jim. 497 00:30:15,481 --> 00:30:18,901 If you can prove vandeman manipulated the testing, I'll recall the drug immediately. 498 00:30:18,985 --> 00:30:21,570 But without more hard data, my hands are tied. 499 00:30:21,654 --> 00:30:23,990 All right, well, uh, do you mind if /use your name? 500 00:30:24,073 --> 00:30:27,159 Throw it around, see if! Can open a few doors? 501 00:30:27,243 --> 00:30:29,161 You should start with yourfriend Buchanan. 502 00:30:29,245 --> 00:30:31,288 He was a driving force behind the drug's approval. 503 00:30:31,372 --> 00:30:33,541 Buchanan pushed the drug? Yeah. 504 00:30:33,624 --> 00:30:35,644 I can show you about a dozen letters he submitted on behalf of priox. 505 00:30:35,668 --> 00:30:38,129 You do know he's on the ribocore payroll? 506 00:30:38,212 --> 00:30:40,715 But he's not involved in this. 507 00:30:40,798 --> 00:30:42,717 Jeffrey encouraged me to come and talk to you. 508 00:30:42,800 --> 00:30:45,261 I mean, he's as eager to get to the bottom of this as we are. 509 00:30:49,765 --> 00:30:52,768 “Jeffrey encouraged me to come see you”? 510 00:30:52,893 --> 00:30:54,854 Theumhsof the fda. Have ears. Yeah. 511 00:30:54,937 --> 00:30:57,481 Well, then I'm sure they could tell you were lying too. 512 00:30:57,565 --> 00:30:59,400 Hey, ifjeffrey knew what was going on, 513 00:30:59,483 --> 00:31:01,402 he would've come to the fda. Himself. 514 00:31:01,485 --> 00:31:03,880 The guy's on the payroll. He pushed the drug through f.D.A. Approvals. 515 00:31:03,904 --> 00:31:09,285 You can't really believe that. — you know, if it was someone in yourfamily, right, 516 00:31:09,368 --> 00:31:11,579 how much proofwould you need before you hung 'em out? 517 00:31:11,704 --> 00:31:16,000 Look, ifjeffrey knows about priox, he's going tojail. 518 00:31:16,083 --> 00:31:19,336 But I'm gonna be damn sure before I send him there. All right? 519 00:31:19,420 --> 00:31:21,589 Okay good. 520 00:31:28,512 --> 00:31:30,431 I thought you said Peters was making the deal? 521 00:31:30,514 --> 00:31:32,434 Well, just because he's done doesn't mean we are. 522 00:31:32,516 --> 00:31:35,978 He's almost comical with the sound off. I'm trying to concentrate here. 523 00:31:36,062 --> 00:31:37,938 What? He's got the best posture I've ever seen. 524 00:31:38,064 --> 00:31:42,151 He looks like Mussolini. Well, he's trying to make himself look bigger. 525 00:31:42,234 --> 00:31:44,403 You know, men, gorillas, blowfish... 526 00:31:44,487 --> 00:31:47,823 You know, when they want to appear dominant, they puffthemselves up. 527 00:31:47,907 --> 00:31:50,868 This guy's definitely compensating for something. 528 00:31:53,287 --> 00:31:55,498 Maybe you're onto something. 529 00:31:57,291 --> 00:31:59,919 Rafik really cares about appearances. 530 00:32:00,002 --> 00:32:02,713 He wants to look like a leader. 531 00:32:04,131 --> 00:32:06,050 That could be our leverage. 532 00:32:08,385 --> 00:32:12,348 Hey, I thought / heard you come back in. Where's torres? 533 00:32:12,431 --> 00:32:15,184 I sent her off to talk to the labs... 534 00:32:15,267 --> 00:32:18,562 That tested priox. 535 00:32:18,646 --> 00:32:21,500 You know, Jeffrey always loved the limelight. I can't tell you how many times... 536 00:32:21,524 --> 00:32:24,360 I'd come home, switched on the news, and there he is... 537 00:32:24,443 --> 00:32:26,362 In my living room... 538 00:32:26,445 --> 00:32:28,322 Pushing some new drug or other. 539 00:32:28,447 --> 00:32:33,744 Merry-go-round of government, business and media. Cal... 540 00:32:33,828 --> 00:32:36,163 Enough money and fame to make your head spin, I suppose. 541 00:32:36,247 --> 00:32:38,541 Do you really think Jeffrey's guilty? 542 00:32:38,624 --> 00:32:41,043 I don't know. 543 00:32:42,545 --> 00:32:44,880 I don't know. 544 00:32:46,215 --> 00:32:48,134 You know, when my mother died 545 00:32:48,217 --> 00:32:51,262 Jeffrey took the train back to London with me. 546 00:32:52,721 --> 00:32:55,474 And I'd only known him for about a month. 547 00:32:55,558 --> 00:33:01,063 But he skipped out of college and came with me just to keep me company. 548 00:33:05,734 --> 00:33:07,945 So honestly, I don't know. 549 00:33:08,028 --> 00:33:09,989 Hey. 550 00:33:10,072 --> 00:33:12,074 I've got something you should see. 551 00:33:13,242 --> 00:33:15,286 So I went to all six priox testing labs. 552 00:33:15,369 --> 00:33:18,049 I didn't get anything until I talked to the researcher at the lab... 553 00:33:18,080 --> 00:33:20,749 That did the 9,000—person study. 554 00:33:20,875 --> 00:33:22,960 Did he show signs ofdeception leakage? Yeah. 555 00:33:23,043 --> 00:33:25,087 He looked like he was about to hurl. So I came back, 556 00:33:25,171 --> 00:33:27,840 pulled a video ofvandeman talking about that study. 557 00:33:27,923 --> 00:33:31,093 Priox promises to help the millions living with diabetes. 558 00:33:31,177 --> 00:33:36,557 An intensive 9,000-person study— Same I/p bite. 559 00:33:36,640 --> 00:33:39,393 She does it every time she talks about that study. 560 00:33:39,476 --> 00:33:43,939 And given the depth and the breadth of this 9,000—person study... 561 00:33:44,023 --> 00:33:47,318 Just like today. She is totally fi'eaked out. 562 00:33:47,401 --> 00:33:51,488 Yeah, well... She's not the only one. 563 00:33:54,742 --> 00:33:57,661 What? He '5 just staring at the floor. Yeah, watch. 564 00:34:01,415 --> 00:34:03,876 He looks at her when she's talking about the study, 565 00:34:03,959 --> 00:34:08,255 and then catches her eye, and then looks down and away 566 00:34:08,339 --> 00:34:09,840 signs of— guilt. 567 00:34:09,924 --> 00:34:11,926 Yeah. 568 00:34:13,928 --> 00:34:15,679 I'm sorry. 569 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 Yeah, me too. 570 00:34:30,319 --> 00:34:32,613 Where did you dig this up? 571 00:34:32,696 --> 00:34:36,992 I still remember you bounding into morning lab straight from the poker tables, 572 00:34:37,076 --> 00:34:40,079 having hustled somejackass out of a hundred pounds. 573 00:34:40,162 --> 00:34:42,414 Seems like a thousand years ago. 574 00:34:42,498 --> 00:34:44,833 Yeah, I could read you backthen. 575 00:34:44,917 --> 00:34:46,919 Not as well as you thought. 576 00:34:52,299 --> 00:34:56,512 What? — spoke to gunderson at the fda. 577 00:34:56,595 --> 00:34:59,348 We know the 9,000—person study is a sham. 578 00:34:59,431 --> 00:35:01,409 So ifyou've got anything to say, you should say it now 579 00:35:01,433 --> 00:35:04,537 - — Cal, I have no idea what you're talking about. - She's selling a killer drug. 580 00:35:04,561 --> 00:35:07,439 We spoke to the testing labs we watched her on tape. 581 00:35:07,523 --> 00:35:11,819 A'isha ward was telling the truth about priox. Vandeman's lying. 582 00:35:11,902 --> 00:35:14,071 Are you serious? 583 00:35:14,154 --> 00:35:17,157 Yeah. And I know you're helping her. 584 00:35:17,241 --> 00:35:19,844 And you think that I would do something like that? — tell me it's not true. 585 00:35:19,868 --> 00:35:21,846 - It's not true. - You're lying. I can see it in your face. 586 00:35:21,870 --> 00:35:23,998 No, I'm not! — yeah, you are. You're covering. 587 00:35:24,081 --> 00:35:26,893 You are unbelievable. — I saw the guilty look you had when you watched vandeman. 588 00:35:26,917 --> 00:35:28,544 You're involved in this. 589 00:35:30,337 --> 00:35:33,215 There's no “this,” Cal. 590 00:35:33,299 --> 00:35:35,301 Okay? 591 00:35:36,468 --> 00:35:38,804 Erica and I are having an affair. 592 00:35:38,887 --> 00:35:42,266 That's it. We 're having an aha/r. Okay? You happy now? 593 00:35:42,391 --> 00:35:45,728 You're cheating on Sarah? Oh, you're gonna lecture me about marriage now? 594 00:35:45,811 --> 00:35:48,188 'Cause you know what? That would be rich. 595 00:35:48,272 --> 00:35:53,068 You really had no idea she was manipulating the data? 596 00:35:53,152 --> 00:35:57,239 You know something? For somebody who's studied emotions their entire life, 597 00:35:57,323 --> 00:36:01,243 you really don't understand them at all. 598 00:36:05,998 --> 00:36:08,292 You have to stay away from her, Jeffrey. Okay. 599 00:36:08,375 --> 00:36:11,003 I mean it. This investigation's gonna get ugly. 600 00:36:11,086 --> 00:36:14,006 Erica's going tojail. You can't call her. You can't e—mail her. 601 00:36:14,089 --> 00:36:17,134 You can't be near her when that happens. I mean it. Stay away from her. 602 00:36:20,346 --> 00:36:22,806 Thanks for the friendly advice. 603 00:36:33,108 --> 00:36:37,279 Mr. Peters, I just got your message. I thought we had a deal. 604 00:36:37,363 --> 00:36:39,114 We have another proposal. 605 00:36:39,198 --> 00:36:41,784 There's only an hour until sentencing. 606 00:36:41,867 --> 00:36:44,578 Please, hear us out. 607 00:36:44,661 --> 00:36:46,997 I'm listening. 608 00:36:47,081 --> 00:36:51,627 In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Braden, 609 00:36:51,710 --> 00:36:55,631 the United States is prepared to meet all oermen's humanitarian demands. 610 00:36:57,633 --> 00:36:59,551 This is an insult. 611 00:36:59,635 --> 00:37:01,303 Ambassador rafik. 612 00:37:03,680 --> 00:37:07,142 To thank you for putting aside your military demands, 613 00:37:07,226 --> 00:37:09,770 we would like to show our gratitude. 614 00:37:14,108 --> 00:37:16,568 Vvhaesthe? Ifsaninvhafion. 615 00:37:21,323 --> 00:37:24,451 A state dinner. — honoring the republic oermen. 616 00:37:24,535 --> 00:37:28,914 Only leaders held in the highest esteem are hosted at the white house. 617 00:37:28,997 --> 00:37:31,458 The president's social secretaiy has a few dates in mind 618 00:37:31,542 --> 00:37:33,919 and the chief of staff has assured me already that... 619 00:37:34,002 --> 00:37:35,802 You'll be seated beside the president himself. 620 00:37:55,774 --> 00:37:58,485 I almost forgot we had a date. 621 00:37:58,569 --> 00:38:01,405 We need to talk. 622 00:38:01,530 --> 00:38:04,199 Jeffrey— I think we should go to your office. 623 00:38:09,163 --> 00:38:11,582 Hey, how did you get Buchanan to go for this? 624 00:38:14,585 --> 00:38:16,587 You didn't tell him? 625 00:38:21,508 --> 00:38:23,886 I did not doctor the report. 626 00:38:23,969 --> 00:38:27,347 Then why is the 9,000—person study so perfect? 627 00:38:27,431 --> 00:38:30,100 Why are there no outliers? 628 00:38:30,184 --> 00:38:33,145 You and I both know every drug has side effects. 629 00:38:33,228 --> 00:38:36,231 But according to this, priox has almost none at all. 630 00:38:36,315 --> 00:38:38,400 How is that possible? 631 00:38:38,484 --> 00:38:40,861 You doctored the report. 632 00:38:42,404 --> 00:38:45,324 We were behind. The drug had been promised to market. 633 00:38:45,407 --> 00:38:47,784 The stock price was falling. The board was all over me. 634 00:38:47,868 --> 00:38:50,370 What would you have done? Postponing the priox launch... 635 00:38:50,454 --> 00:38:52,498 Would've put ribocore into bankruptcy. 636 00:38:52,623 --> 00:38:57,753 - I think we got enough, don't you? - Shall we? We had two choices. 637 00:38:57,836 --> 00:39:01,423 Destroy the company, or put out the drug and hope for the best. 638 00:39:01,507 --> 00:39:04,551 - — Hope for the best? - We have been working on a new pill. 639 00:39:04,635 --> 00:39:08,075 We've got the blood clotting under control. We're about to reintroduce priox to market. 640 00:39:08,138 --> 00:39:11,517 If you canjust buy me a few months... 641 00:39:11,600 --> 00:39:13,578 Buy you a few mon— did you just say buy you a few months? 642 00:39:13,602 --> 00:39:16,355 What about drew Coleman? What about the other victims? Tell me... 643 00:39:16,438 --> 00:39:18,315 I just need a few months. 644 00:39:18,398 --> 00:39:19,983 Dr. Vandeman. 645 00:39:20,108 --> 00:39:22,361 You're under arrest. Sir, please step aside. 646 00:39:22,444 --> 00:39:25,614 Cal, what the hell's going on? 647 00:39:25,697 --> 00:39:29,034 You can drop it now, Jeffrey. F.B.I. Have got what they want. 648 00:39:29,117 --> 00:39:32,538 I'm pulling priox off the market immediately. Thanks for your help, Jeffrey. 649 00:39:32,621 --> 00:39:35,707 I prefer to get at the truth in person, but sometimes, 650 00:39:35,791 --> 00:39:38,627 you just have to make do. 651 00:39:52,349 --> 00:39:55,394 Yeah. Okay. 652 00:40:07,698 --> 00:40:10,200 You should 've told me, Cal 653 00:40:10,284 --> 00:40:12,202 you should've warned me the feds were listening. 654 00:40:13,453 --> 00:40:15,372 I told you to stay away from her. 655 00:40:15,455 --> 00:40:17,392 What if I'd offered to protect her? What if I'd agreed? 656 00:40:17,416 --> 00:40:19,585 Nah. I knew you wouldn't. 657 00:40:19,668 --> 00:40:21,795 Oh, so now you have faith in me? 658 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 You know, I can count on one hand the number of people... 659 00:40:30,262 --> 00:40:32,264 I'd do anything for. 660 00:40:35,475 --> 00:40:37,394 You were one of 'em. 661 00:40:39,396 --> 00:40:42,816 I would've lied for you, Jeffrey. 662 00:40:44,610 --> 00:40:47,321 I wish I could believe that. 663 00:41:00,542 --> 00:41:02,937 And earlier this evening, the state department... 664 00:41:02,961 --> 00:41:05,714 Successfully convinced the yemeni government... 665 00:41:05,797 --> 00:41:09,176 To pardon and release Nicole and Marcus Braden. 666 00:41:09,259 --> 00:41:11,595 This is a proud, new step... 667 00:41:11,678 --> 00:41:14,806 In what we hope will continue to be... 668 00:41:14,890 --> 00:41:19,519 A productive friendship with the United States. 669 00:41:21,938 --> 00:41:25,400 Well, at least one of us had a good day. 670 00:41:25,484 --> 00:41:27,402 You saved his reputation. 671 00:41:27,486 --> 00:41:29,488 You kept him out of jail. 672 00:41:31,031 --> 00:41:34,493 Jeffrey will... Come around eventually. 673 00:41:34,576 --> 00:41:37,287 I mean, you've known each other too long. 674 00:41:42,709 --> 00:41:44,920 One second. 675 00:41:46,213 --> 00:41:49,758 Hi, honey. Yeah, I just got back to the office. 676 00:41:51,259 --> 00:41:54,179 Okay. Yeah, no, no. I... 677 00:41:54,262 --> 00:41:56,014 I—I understand. 678 00:41:56,098 --> 00:41:59,518 Do you want me to pick something up? 679 00:41:59,601 --> 00:42:02,729 All right. Well, just let me know if you change your mind. 680 00:42:02,813 --> 00:42:05,148 Okay. 681 00:42:08,443 --> 00:42:10,028 Alec stuck at work? 682 00:42:10,112 --> 00:42:12,322 We're almost on the right schedule. 683 00:42:12,406 --> 00:42:15,575 You know, I spend my days at the state department, he spends his nights there. 684 00:42:16,785 --> 00:42:21,039 Youwuanttoguab some dinner? I'd love to. 685 00:42:21,123 --> 00:42:22,999 But I gotta take care of something. 686 00:42:23,125 --> 00:42:25,627 Rah7check? Sure. 55379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.