Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:07,517
- ♪ Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:07,541 --> 00:00:08,852
- ♪ the Superdog ♪
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,087
♪ Krypto ♪
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,878
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:14,381 --> 00:00:17,394
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:17,418 --> 00:00:20,430
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:20,454 --> 00:00:23,800
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:23,824 --> 00:00:26,636
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:26,660 --> 00:00:29,206
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
10
00:00:29,230 --> 00:00:31,441
- ♪ he's Krypto ♪
11
00:00:31,465 --> 00:00:32,909
♪ the Superdog ♪
12
00:00:32,933 --> 00:00:34,044
♪ Krypto ♪
13
00:00:34,068 --> 00:00:36,279
- ♪ up, up, and away ♪
14
00:00:36,303 --> 00:00:37,948
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:37,972 --> 00:00:39,416
♪ the Superdog ♪
16
00:00:39,440 --> 00:00:42,386
- ♪ Krypto ♪
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
17
00:00:42,410 --> 00:00:43,987
♪ he's super smart ♪
18
00:00:44,011 --> 00:00:45,188
♪ in every way ♪
19
00:00:45,212 --> 00:00:47,591
- ♪ he's Krypto ♪
20
00:00:47,615 --> 00:00:48,992
♪ the Superdog ♪
21
00:00:49,016 --> 00:00:50,193
♪ Krypto ♪
22
00:00:50,217 --> 00:00:52,396
- ♪ ruff, ruff, and away ♪
23
00:00:52,420 --> 00:00:54,164
- ♪ Krypto ♪
24
00:00:54,188 --> 00:00:55,665
♪ the Superdog ♪
25
00:00:55,689 --> 00:00:58,635
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
26
00:00:58,659 --> 00:01:00,704
♪ he's got super powers ♪
27
00:01:00,728 --> 00:01:02,105
- ♪ bad guys beware ♪
28
00:01:02,129 --> 00:01:03,974
- ♪ Krypto ♪
29
00:01:03,998 --> 00:01:11,998
♪ the Superdog ♪
30
00:01:25,218 --> 00:01:27,086
- here's another one, eh?
31
00:01:28,588 --> 00:01:31,590
Knock yourself out,
little partner.
32
00:01:32,358 --> 00:01:35,705
- Who you calling little?!
33
00:01:35,729 --> 00:01:39,064
- Hot diggity. We're
almost done with repairs.
34
00:01:49,642 --> 00:01:52,255
- Blimey! Look who's here.
35
00:01:52,279 --> 00:01:55,425
- Hey, Superdog!
- Hey, everybody.
36
00:01:55,449 --> 00:01:58,484
I'd like you to meet
my friend bat hound.
37
00:02:00,887 --> 00:02:02,766
- Greetings, mate.
38
00:02:02,790 --> 00:02:06,169
- How do you do?
39
00:02:06,193 --> 00:02:09,573
- Uh,
we do all right. How about yourself, eh?
40
00:02:09,597 --> 00:02:11,875
You a crime fighter, too?
41
00:02:11,899 --> 00:02:13,677
- I have that pleasure.
42
00:02:13,701 --> 00:02:15,946
- So, what's your power?
43
00:02:15,970 --> 00:02:20,050
- I... Don't actually
seem to have one.
44
00:02:20,074 --> 00:02:22,352
- Oh, dear. Now power?
45
00:02:22,376 --> 00:02:25,522
So, how do you fight any bloomin' crime,
then?
46
00:02:25,546 --> 00:02:29,926
- I throw things.
- You throw things? Huh.
47
00:02:29,950 --> 00:02:33,029
- Hey! He doesn't
just throw things.
48
00:02:33,053 --> 00:02:36,522
He, uh,
he throws them really well.
49
00:02:37,724 --> 00:02:40,070
- Well, uh,
that might be a talent,
50
00:02:40,094 --> 00:02:44,341
but it's not what you'd call a power,
now is it?
51
00:02:44,365 --> 00:02:47,577
- No, I can't say that it is.
52
00:02:47,601 --> 00:02:49,379
I have to go.
53
00:02:49,403 --> 00:02:53,839
Nice to meet you. Good
luck with your repairs.
54
00:02:56,776 --> 00:03:00,123
- Thanks. Good luck
with all that throwing.
55
00:03:00,147 --> 00:03:02,993
Do me a favor and
give me a toss up top,
56
00:03:03,017 --> 00:03:04,661
will you, bulldog?
57
00:03:04,685 --> 00:03:09,655
- All right. Upsy Daisy! Uhh!
58
00:03:13,993 --> 00:03:15,939
Ha ha! Hey, look at me.
59
00:03:15,963 --> 00:03:18,275
I'm bat hound.
60
00:03:18,299 --> 00:03:21,678
I throw things.
61
00:03:21,702 --> 00:03:24,303
- [Laughing]
62
00:03:30,009 --> 00:03:34,357
- Ohh! I'm so thirsty.
63
00:03:34,381 --> 00:03:36,026
Must have been all that welding.
64
00:03:36,050 --> 00:03:39,829
Staying heated up all
day sure dries a fellow out.
65
00:03:39,853 --> 00:03:40,986
[Tapping]
66
00:03:45,291 --> 00:03:46,670
[Tap tap]
67
00:03:46,694 --> 00:03:49,206
All right, Paw Pooch,
I know it's you.
68
00:03:49,230 --> 00:03:52,976
You've been needing to
clip those toenails for ages.
69
00:03:53,000 --> 00:03:54,578
[Tapping]
70
00:03:54,602 --> 00:03:56,913
What are you doing here?
71
00:03:56,937 --> 00:03:59,905
Hey! Come back!
72
00:04:06,279 --> 00:04:09,781
Ok. Where'd you go?
73
00:04:12,919 --> 00:04:16,099
Hey! What the...?!
74
00:04:16,123 --> 00:04:17,689
Aah!
75
00:04:19,292 --> 00:04:21,293
- [Sinister laugh]
76
00:04:22,362 --> 00:04:24,641
- [Sniffing]
77
00:04:24,665 --> 00:04:28,178
- Look, it's Superdog!
78
00:04:28,202 --> 00:04:30,747
- I came as soon as I could.
79
00:04:30,771 --> 00:04:32,983
- Yeah,
but what's he doing here?
80
00:04:33,007 --> 00:04:35,619
- He's here because
he's a great detective.
81
00:04:35,643 --> 00:04:38,755
If anybody can solve this mystery,
it's bat hound.
82
00:04:38,779 --> 00:04:43,026
- I... Do my best.
It's all about the work.
83
00:04:43,050 --> 00:04:46,096
- I've never seen him do
anything so spectacular.
84
00:04:46,120 --> 00:04:48,231
- [Sniffing]
- Aah!
85
00:04:48,255 --> 00:04:50,700
- You had bacon for breakfast,
took a quick shower,
86
00:04:50,724 --> 00:04:54,304
and then went into that field
to see if you could find Hot Dog.
87
00:04:54,328 --> 00:04:57,007
- Huh... How'd you know?
88
00:04:57,031 --> 00:05:00,310
- You've got soap on your horn,
yellow flower petals stuck to your paws,
89
00:05:00,334 --> 00:05:03,913
and no offense, bacon breath.
90
00:05:03,937 --> 00:05:06,650
- [Laughing]
91
00:05:06,674 --> 00:05:09,352
- You probably want
to search the ship.
92
00:05:09,376 --> 00:05:10,776
- Thanks.
93
00:05:16,349 --> 00:05:19,629
A lingering smell of
overheated hound hair
94
00:05:19,653 --> 00:05:21,665
with just a hint of mustard.
95
00:05:21,689 --> 00:05:24,823
Hot Dog was definitely here.
96
00:05:28,127 --> 00:05:29,572
Hmm...
97
00:05:29,596 --> 00:05:32,475
Quite a few fresh toenail
scratches along here.
98
00:05:32,499 --> 00:05:35,267
2 distinct sets.
99
00:05:37,337 --> 00:05:39,604
- Cool!
100
00:05:40,473 --> 00:05:42,152
- Fascinating.
101
00:05:42,176 --> 00:05:46,345
One set of those scratches
was made with fake dog toenails.
102
00:05:48,047 --> 00:05:51,661
I'd like to look around
some more if that's... Ok.
103
00:05:51,685 --> 00:05:53,930
- Certainly. Help yourself.
104
00:05:53,954 --> 00:05:59,736
- Ahem. I say there, governor,
mind if I, uh, tag along?
105
00:05:59,760 --> 00:06:01,204
- Not at all.
106
00:06:01,228 --> 00:06:03,840
- Meanwhile,
the rest of us will keep looking, too.
107
00:06:03,864 --> 00:06:06,810
- And I'll make a sweep of
the whole area from the sky.
108
00:06:06,834 --> 00:06:09,067
- Good. Let's hit it.
109
00:06:16,809 --> 00:06:19,389
- Ah-choo!
110
00:06:19,413 --> 00:06:21,079
- Gesundheit.
111
00:06:35,895 --> 00:06:37,496
- Aah!
112
00:06:39,465 --> 00:06:43,602
Never you mind,
governor. I'm all right.
113
00:06:48,674 --> 00:06:50,086
- [Sniffing]
114
00:06:50,110 --> 00:06:53,656
Hmm. Definite traces of foam.
115
00:06:53,680 --> 00:06:55,658
The kind that puts out fires.
116
00:06:55,682 --> 00:06:58,561
Hot Dog came this
way and he was hot.
117
00:06:58,585 --> 00:07:03,066
Until someone put him out.
118
00:07:03,090 --> 00:07:05,068
[Sniffing]
119
00:07:05,092 --> 00:07:07,036
Hair ball.
120
00:07:07,060 --> 00:07:11,141
And, if I'm not mistaken,
it's from an alien cat.
121
00:07:11,165 --> 00:07:14,878
- Crikey! Snooky Wookums.
122
00:07:14,902 --> 00:07:16,379
- I beg your pardon?
123
00:07:16,403 --> 00:07:20,417
- There's only one alien cat
who'd dare to snatch Hot Dog.
124
00:07:20,441 --> 00:07:24,576
And it that's his,
we're in trouble.
125
00:07:26,446 --> 00:07:28,258
Look out!
126
00:07:28,282 --> 00:07:30,593
Careful, Krypto!
127
00:07:30,617 --> 00:07:33,685
It's one of snooky's!
128
00:07:43,696 --> 00:07:45,942
- Good work.
129
00:07:45,966 --> 00:07:49,067
That hair ball trap is a
sign we're getting close.
130
00:07:53,306 --> 00:07:55,919
Just as I thought.
131
00:07:55,943 --> 00:08:01,291
- Sorry to bring bad news,
mate, but there's nothing there.
132
00:08:01,315 --> 00:08:04,961
- Oh, yes, there is.
- Eh?
133
00:08:04,985 --> 00:08:06,696
Ohh.
134
00:08:06,720 --> 00:08:10,055
- When's the last time you went
on board an invisible spaceship?
135
00:08:16,295 --> 00:08:19,042
- Hmm. Now, where'd they go?
136
00:08:19,066 --> 00:08:21,399
Back to the ship?
137
00:08:25,104 --> 00:08:27,038
- Whoa! Oof!
138
00:08:28,708 --> 00:08:32,689
- Didn't anybody
teach you to knock?
139
00:08:32,713 --> 00:08:38,083
Anyway, at least I can use your
own pal's heat energy on you.
140
00:08:39,051 --> 00:08:40,285
- Yipe!
141
00:08:43,556 --> 00:08:45,535
Fake toenails!
142
00:08:45,559 --> 00:08:47,504
- I thought they'd
throw you off the scent.
143
00:08:47,528 --> 00:08:50,762
I didn't count on the
doggie detective here.
144
00:08:58,070 --> 00:08:59,538
- Uh-oh!
145
00:09:07,246 --> 00:09:08,758
- Aw, drat!
146
00:09:08,782 --> 00:09:11,550
I guess it's get
away time again.
147
00:09:19,592 --> 00:09:21,326
Pbbblt!
148
00:09:24,463 --> 00:09:26,765
- Aah!
- Hiya, snook.
149
00:09:33,139 --> 00:09:35,407
- [Snooky screams]
150
00:09:39,145 --> 00:09:44,227
- Ohh...
- Good job. How'd you find us?
151
00:09:44,251 --> 00:09:45,762
- When you weren't on the ship,
152
00:09:45,786 --> 00:09:48,064
I came back out and
heard all the commotion.
153
00:09:48,088 --> 00:09:50,667
My X-ray vision did the rest.
154
00:09:50,691 --> 00:09:53,603
- [Sighs]
- Am I happy to see you.
155
00:09:53,627 --> 00:09:59,075
That little furball drained almost
all of the heat energy right out of me.
156
00:09:59,099 --> 00:10:00,910
Ohh...
157
00:10:00,934 --> 00:10:04,247
- So, you're not gonna
be a Hot Dog for a bit, eh?
158
00:10:04,271 --> 00:10:08,017
- That's ok.
- You can be a chilly dog.
159
00:10:08,041 --> 00:10:10,019
Ha ha ha ha!
160
00:10:10,043 --> 00:10:11,443
- [Both groan]
161
00:10:14,614 --> 00:10:18,428
- Bat hound, I don't know how
to thank you for finding Hot Dog.
162
00:10:18,452 --> 00:10:20,563
- Just happy to do my part.
163
00:10:20,587 --> 00:10:23,833
- We were all wrong
about you. I'm sorry.
164
00:10:23,857 --> 00:10:26,603
- Yeah. Me, too.
- I apologize.
165
00:10:26,627 --> 00:10:28,538
- No apologies necessary.
166
00:10:28,562 --> 00:10:30,607
- I guess until my
heat builds back up,
167
00:10:30,631 --> 00:10:35,111
I'm gonna find out for myself
what it's like not to have any powers.
168
00:10:35,135 --> 00:10:37,246
- What do you mean... no powers?
169
00:10:37,270 --> 00:10:40,583
He's got powers of the
mind like you wouldn't believe.
170
00:10:40,607 --> 00:10:44,754
What do you say we give
him the old dog star's chant?
171
00:10:44,778 --> 00:10:46,923
- ♪ Dog stars, dog stars ♪
172
00:10:46,947 --> 00:10:48,558
♪ bow wow wow ♪
173
00:10:48,582 --> 00:10:52,395
♪ all for justice now now now ♪
174
00:10:52,419 --> 00:10:54,831
[howling]
175
00:10:54,855 --> 00:11:02,855
- Arrooo!
176
00:11:14,040 --> 00:11:16,941
[Steam whistle blows]
177
00:11:23,182 --> 00:11:27,030
- Hello,
breakfast. Aah! My breakfast!
178
00:11:27,054 --> 00:11:29,454
Hey hey hey hey!
179
00:11:37,029 --> 00:11:40,777
Yes! Aah!
180
00:11:40,801 --> 00:11:45,148
- Ahh! Now,
that was some good eats, boys.
181
00:11:45,172 --> 00:11:48,451
- Real good, boss.
- Mm! Hit the spot.
182
00:11:48,475 --> 00:11:51,287
- Well,
you could have at least left me a crumb!
183
00:11:51,311 --> 00:11:54,424
- There you go. Live it up.
184
00:11:54,448 --> 00:11:55,591
- Forget it.
185
00:11:55,615 --> 00:11:58,227
Rats have some pride, you know.
186
00:11:58,251 --> 00:12:00,852
- Eh, suit yourself. Come on,
boys.
187
00:12:05,357 --> 00:12:07,926
- Ah, all right,
stomach, you win.
188
00:12:09,061 --> 00:12:10,895
No, no!
189
00:12:12,765 --> 00:12:15,111
Stop! Nice crumb. Good crumb.
190
00:12:15,135 --> 00:12:18,436
Oh... Come to Jimmy. Ohh...
191
00:12:20,372 --> 00:12:22,874
[Screaming]
192
00:12:26,746 --> 00:12:28,646
Aah!
193
00:12:30,282 --> 00:12:32,562
[Coughing]
194
00:12:32,586 --> 00:12:35,465
- Are you ok?
- Oh, yeah!
195
00:12:35,489 --> 00:12:37,700
Yeah. I love
near-drowning experiences.
196
00:12:37,724 --> 00:12:39,869
Almost as much as I like dogs.
197
00:12:39,893 --> 00:12:41,971
- What did I say?
198
00:12:41,995 --> 00:12:44,040
- [Barking]
199
00:12:44,064 --> 00:12:45,875
- People even feed dogs.
200
00:12:45,899 --> 00:12:49,212
Heaven forbid they
should feed a rat.
201
00:12:49,236 --> 00:12:52,949
Hey! Somebody put
up a picture of a rat.
202
00:12:52,973 --> 00:12:55,718
Wait,
this isn't a rat. It's another dog.
203
00:12:55,742 --> 00:13:00,490
"Specials on...
Chi-wow-what?-zz."
204
00:13:00,514 --> 00:13:04,227
Chihuahua. Ha!
Still looks like a rat.
205
00:13:04,251 --> 00:13:06,484
Wait a minute.
206
00:13:11,457 --> 00:13:13,970
Lookin' good.
But I can do better.
207
00:13:13,994 --> 00:13:16,561
[Buzzing]
208
00:13:19,465 --> 00:13:22,211
Just one last thing.
209
00:13:22,235 --> 00:13:23,668
Perfect.
210
00:13:25,304 --> 00:13:26,415
[Whimpering]
211
00:13:26,439 --> 00:13:29,252
- Oh, look at you,
you cute little doggy.
212
00:13:29,276 --> 00:13:32,544
Bet I know what you'd like.
213
00:13:33,779 --> 00:13:37,026
What do you say?
214
00:13:37,050 --> 00:13:38,394
- Uh, woof woof?
215
00:13:38,418 --> 00:13:41,864
- Oh, here you go.
- Uhh!
216
00:13:41,888 --> 00:13:43,755
[Grunting]
217
00:13:47,293 --> 00:13:48,905
No!
218
00:13:48,929 --> 00:13:51,974
- That's a pretty big bone
for a little pup like yourself.
219
00:13:51,998 --> 00:13:56,712
- Uh,
I'm not a pup. I'm a chi-wow... chihuahua.
220
00:13:56,736 --> 00:13:59,649
- Can't we have some of that bone,
boss?
221
00:13:59,673 --> 00:14:03,920
- I don't know. It belongs to,
uh, what's his name here.
222
00:14:03,944 --> 00:14:07,456
But maybe he'd share it if we
invite him to be part of our group.
223
00:14:07,480 --> 00:14:11,294
- Part of the downtown dogs?
- Oh, absolutely.
224
00:14:11,318 --> 00:14:13,095
- Sure, yeah.
225
00:14:13,119 --> 00:14:17,099
- Oh,
ok. Maybe you can have just a little.
226
00:14:17,123 --> 00:14:18,123
Aah!
227
00:14:23,162 --> 00:14:25,041
- You're ok, little buddy.
228
00:14:25,065 --> 00:14:28,878
Come on. We got some
special snacks back at our place.
229
00:14:28,902 --> 00:14:30,902
Just for us dogs.
230
00:14:34,573 --> 00:14:37,842
- Nice place. So,
where's the snackies?
231
00:14:41,680 --> 00:14:43,681
[Sniff] Ohh!
232
00:14:44,850 --> 00:14:48,064
- Are you doing ok there,
little buddy?
233
00:14:48,088 --> 00:14:52,335
- Yeah, yeah, great. I, uh,
I don't want to fill up before dinner.
234
00:14:52,359 --> 00:14:54,392
- This is dinner.
235
00:14:55,794 --> 00:14:59,942
- Aah!
- Hey, how about a little frisbee, guys?
236
00:14:59,966 --> 00:15:02,078
- Or how about
a nice little nap?
237
00:15:02,102 --> 00:15:06,115
I see a comfy cushion
with my name on it.
238
00:15:06,139 --> 00:15:07,250
What?
239
00:15:07,274 --> 00:15:10,186
- All dogs like to play frisbee.
240
00:15:10,210 --> 00:15:12,555
- Yeah. All dogs.
241
00:15:12,579 --> 00:15:14,957
- They do?
- I mean, they do! Yeah!
242
00:15:14,981 --> 00:15:16,792
Frisbee, anyone?
243
00:15:16,816 --> 00:15:19,083
- Here. Catch.
244
00:15:20,219 --> 00:15:21,197
- Yaaah!
245
00:15:21,221 --> 00:15:23,087
Aaah!
246
00:15:29,028 --> 00:15:31,362
- Meow? - Aah!
- Aah!
247
00:15:35,834 --> 00:15:38,948
- Hey,
that was some trick you did.
248
00:15:38,972 --> 00:15:42,752
- How about a high five?
- Whoa! Uhh!
249
00:15:42,776 --> 00:15:44,387
- [Sniffing]
250
00:15:44,411 --> 00:15:48,591
Hey, boys,
- you smell something...
251
00:15:48,615 --> 00:15:51,282
Snifferiffic?
252
00:15:53,552 --> 00:15:56,054
Ohh! Look!
253
00:15:56,722 --> 00:15:59,168
The lunch wagon.
254
00:15:59,192 --> 00:16:01,103
I got a plan.
255
00:16:01,127 --> 00:16:03,506
The 3 of us are
gonna distract the cook
256
00:16:03,530 --> 00:16:08,044
while our little buddy here
sneaks in and steals the food.
257
00:16:08,068 --> 00:16:09,845
- Wait a minute. How come i...?
258
00:16:09,869 --> 00:16:13,049
- Come on. You're one of the
downtown dogs now, aren't you, pal?
259
00:16:13,073 --> 00:16:14,850
All for one and one for all?
260
00:16:14,874 --> 00:16:16,519
- Yeah, sure, sure,
but you know.
261
00:16:16,543 --> 00:16:20,078
- Then let's get going.
- [Whimpering]
262
00:16:21,013 --> 00:16:24,560
- [Barking]
263
00:16:24,584 --> 00:16:27,986
- Shoo! Go on.
Get away from here.
264
00:16:30,022 --> 00:16:32,023
Uhh! Crazy dogs!
265
00:16:34,626 --> 00:16:37,239
Get away! You heard me.
266
00:16:37,263 --> 00:16:40,343
You're scaring my customers. Now,
shoo!
267
00:16:40,367 --> 00:16:43,980
I got nothing for
you. You mutts deaf?
268
00:16:44,004 --> 00:16:46,115
- Get out!
- Hamburgers!
269
00:16:46,139 --> 00:16:48,272
- Jackpot!
- Shoo!
270
00:16:51,910 --> 00:16:53,444
- Whoa-ohh!
271
00:16:55,948 --> 00:16:57,193
- [Barking]
272
00:16:57,217 --> 00:17:00,918
- The emergency brake!
[Grunting]
273
00:17:03,088 --> 00:17:05,089
- My lunch wagon!
274
00:17:06,725 --> 00:17:07,992
Stop!
275
00:17:08,727 --> 00:17:11,107
- Talk about your fast food.
276
00:17:11,131 --> 00:17:14,043
- Somebody stop it.
277
00:17:14,067 --> 00:17:16,701
- Waaah! Aah! Aah!
278
00:17:20,172 --> 00:17:21,639
Huh?
279
00:17:22,374 --> 00:17:24,609
- Good dog.
280
00:17:26,545 --> 00:17:28,513
You stay right there.
281
00:17:30,783 --> 00:17:35,231
Here. A super treat
for a super pooch.
282
00:17:35,255 --> 00:17:36,554
Thanks.
283
00:17:39,058 --> 00:17:40,091
- Huh?
284
00:17:41,660 --> 00:17:43,061
- Aah!
285
00:17:44,329 --> 00:17:46,242
- What were you
doing in that truck?
286
00:17:46,266 --> 00:17:49,178
Hey, don't I know you?
287
00:17:49,202 --> 00:17:51,647
- Me? N-no! I don't think so.
288
00:17:51,671 --> 00:17:55,773
I just flew in from,
uh, dogville... aah!
289
00:17:57,276 --> 00:17:59,355
- Jimmy! Jimmy the Rat.
290
00:17:59,379 --> 00:18:01,957
Why are you
pretending to be a dog?
291
00:18:01,981 --> 00:18:05,861
- Because dogs get.
- All the good stuff, that's why!
292
00:18:05,885 --> 00:18:09,432
- Jimmy, you shouldn't pretend
to be something you're not.
293
00:18:09,456 --> 00:18:11,434
It can only lead
to trouble. [Sirens]
294
00:18:11,458 --> 00:18:14,625
Uh-oh. I got to go. Here.
295
00:18:16,061 --> 00:18:17,239
We'll talk about this later.
296
00:18:17,263 --> 00:18:19,564
♪ Ruff, ruff, and away! ♪
297
00:18:21,733 --> 00:18:22,778
- lunch!
298
00:18:22,802 --> 00:18:24,880
- Hey, little buddy!
299
00:18:24,904 --> 00:18:28,084
You got us some eats.
300
00:18:28,108 --> 00:18:29,618
- [Whimpering]
301
00:18:29,642 --> 00:18:32,121
- Where's he going?
- Come on.
302
00:18:32,145 --> 00:18:34,078
- [Growling]
- [Barking]
303
00:18:41,253 --> 00:18:44,088
- What are you doing up there?
304
00:18:45,157 --> 00:18:46,469
- Having lunch.
305
00:18:46,493 --> 00:18:48,104
- What about us?
306
00:18:48,128 --> 00:18:50,940
- Forget it. I don't want to
be a downtown dog anymore.
307
00:18:50,964 --> 00:18:54,532
In fact,
I don't want to be a dog at all!
308
00:18:56,401 --> 00:19:00,983
- He's a rat!
309
00:19:01,007 --> 00:19:05,921
- Rat or no rat,
we're getting those goodies.
310
00:19:05,945 --> 00:19:08,858
- Uh, uh, oh, don't! Oh!
311
00:19:08,882 --> 00:19:10,748
Aah!
312
00:19:11,850 --> 00:19:13,050
Ohh!
313
00:19:16,388 --> 00:19:20,591
- You should have shared with
us while you had the chance.
314
00:19:22,895 --> 00:19:25,630
- [Barking]
315
00:19:29,568 --> 00:19:33,716
- Enjoy your mud bath,
boys. I'm outta here.
316
00:19:33,740 --> 00:19:36,641
- Help us. We can't get out.
317
00:19:41,113 --> 00:19:43,526
- [Grunting]
318
00:19:43,550 --> 00:19:46,584
I got to get Superdog. But how?
319
00:19:48,120 --> 00:19:50,299
[Toot-toot-toot too-oot]
320
00:19:50,323 --> 00:19:52,134
- That sounds like an s.O.S.
321
00:19:52,158 --> 00:19:54,091
Someone's in trouble.
322
00:19:55,661 --> 00:19:56,939
- Superdog.
323
00:19:56,963 --> 00:19:59,041
- [Barking]
324
00:19:59,065 --> 00:20:01,766
- Superdog, save us!
325
00:20:13,478 --> 00:20:16,225
We were talking
with Superdog here,
326
00:20:16,249 --> 00:20:18,661
and since you saved
our lives and all,
327
00:20:18,685 --> 00:20:22,086
we thought maybe we'd
bring you something.
328
00:20:24,723 --> 00:20:26,168
- Cheese! For me?
329
00:20:26,192 --> 00:20:28,804
- We scraped it
off an old pizza box.
330
00:20:28,828 --> 00:20:30,973
- Well, then,
you guys aren't mad?
331
00:20:30,997 --> 00:20:35,644
- Nah! To tell you the truth,
it was kind of fun having you around.
332
00:20:35,668 --> 00:20:40,583
And besides, it might be handy
to have a rat pal in the group.
333
00:20:40,607 --> 00:20:43,752
- Yeah. You can get
into places we can't.
334
00:20:43,776 --> 00:20:49,680
- You know, fellas, this could be
the start of a beautiful friendship.
22830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.