All language subtitles for Junkyard Dogs [2022] [1080p] en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,315 --> 00:02:29,316 Evenin', Mrs. Hope. 2 00:02:29,349 --> 00:02:31,953 Uh, got some mail for you. 3 00:02:31,986 --> 00:02:32,820 Thank you, young man. 4 00:02:32,854 --> 00:02:34,555 Much appreciated. 5 00:02:34,589 --> 00:02:36,524 A little late, don't you think? 6 00:02:36,557 --> 00:02:38,826 Usually the mail's here around 1:00 in the afternoon, 7 00:02:38,860 --> 00:02:40,427 Not 5:00. 8 00:02:40,460 --> 00:02:41,328 Yeah. 9 00:02:41,361 --> 00:02:42,830 No, I'm sorry about that. 10 00:02:42,864 --> 00:02:44,464 Really busy day. 11 00:02:44,498 --> 00:02:46,901 Understood. Tomorrow, though? 12 00:02:49,269 --> 00:02:50,404 1:00? 13 00:02:50,437 --> 00:02:52,507 Oh, yeah, yeah, yeah. 14 00:02:52,540 --> 00:02:53,741 I'm gonna see through it, Mrs. Hope. 15 00:02:53,775 --> 00:02:54,809 1:00. 16 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Thank you. 17 00:02:57,612 --> 00:02:59,547 Oh, no, no! Calm down. 18 00:02:59,580 --> 00:03:01,281 He's just the mailman. 19 00:03:01,314 --> 00:03:01,983 I'm sorry about that. 20 00:03:02,016 --> 00:03:03,751 He's not usually like that. 21 00:03:03,785 --> 00:03:05,218 It's okay, Mrs. Hope. 22 00:03:05,252 --> 00:03:07,454 Uh, you know, pups will be pups, huh? 23 00:03:07,487 --> 00:03:08,556 Yeah. 24 00:03:08,589 --> 00:03:09,524 You have a good evenin'. 25 00:03:09,557 --> 00:03:10,525 Yeah, you, too. 26 00:03:10,558 --> 00:03:11,458 Come on, boy. 27 00:03:12,994 --> 00:03:15,328 Somebody should put a muzzle on that mutt. 28 00:03:33,915 --> 00:03:35,717 Ah, you're here! 29 00:03:35,750 --> 00:03:36,984 Of course, I'm here. 30 00:03:37,018 --> 00:03:38,519 I'm a punctual pup. 31 00:03:38,553 --> 00:03:40,688 Plus, this is an important day. 32 00:03:40,722 --> 00:03:42,623 Oh, of course, you're here. 33 00:03:42,657 --> 00:03:45,492 You're always so punctual and you know how important 34 00:03:45,526 --> 00:03:46,661 this day is. 35 00:03:46,694 --> 00:03:48,495 Duh. I just said that. 36 00:03:49,463 --> 00:03:50,363 Okay. 37 00:03:51,532 --> 00:03:52,700 How do I look? 38 00:03:52,734 --> 00:03:55,435 Okay, two barks for classic beauty 39 00:03:55,469 --> 00:03:58,606 or one bark for, mm, not so much. 40 00:04:00,307 --> 00:04:03,376 Oh, thank you so much, my boy! 41 00:04:03,410 --> 00:04:04,311 Okay. 42 00:04:05,780 --> 00:04:07,048 Now it's your turn. 43 00:04:07,081 --> 00:04:09,449 What is that? 44 00:04:09,483 --> 00:04:11,786 You are gonna look so handsome. 45 00:04:11,819 --> 00:04:13,521 Uh-uh, no way. 46 00:04:13,554 --> 00:04:16,490 No amount of treat is going to talk me into wearing that. 47 00:04:19,627 --> 00:04:21,495 I look ridiculous. 48 00:04:23,097 --> 00:04:26,868 I think we look pretty good if I do say so myself. 49 00:04:26,901 --> 00:04:28,836 You definitely do. 50 00:04:28,870 --> 00:04:30,403 Oh, how could I forget? Oh! 51 00:04:32,472 --> 00:04:35,342 Ah, the pièce de résistance! 52 00:04:35,375 --> 00:04:36,611 Okay. 53 00:04:38,012 --> 00:04:40,815 Oh, you look so handsome. 54 00:04:40,848 --> 00:04:42,415 Hey, what am I? 55 00:04:42,449 --> 00:04:43,551 A Christmas tree? 56 00:04:43,584 --> 00:04:44,852 Remember, wait till I whistle, 57 00:04:44,886 --> 00:04:45,953 like we rehearsed, okay? 58 00:04:45,987 --> 00:04:47,320 Yeah, yeah. 59 00:04:47,354 --> 00:04:49,557 We've been over this 1,000 times, Mom. 60 00:04:49,590 --> 00:04:50,758 I'm so sorry. 61 00:04:50,792 --> 00:04:52,325 I know we've gone over this 1,000 times. 62 00:04:52,359 --> 00:04:54,427 It's just, I'm so nervous. 63 00:04:54,461 --> 00:04:58,465 The last time I did this, I wasn't the one proposing. 64 00:04:58,498 --> 00:05:00,768 It will be fine, Mom. Trust me. 65 00:05:00,802 --> 00:05:03,403 A little progressive action is a good thing. 66 00:05:03,436 --> 00:05:05,673 Oh, my boy. 67 00:05:05,706 --> 00:05:07,608 You're such a good boy, you're such a good boy. 68 00:05:07,642 --> 00:05:08,576 Mom, you're messing up my fur. 69 00:05:08,609 --> 00:05:10,778 We have to go see if those kids are ready. 70 00:05:10,812 --> 00:05:12,479 And they're staying out of trouble, okay? 71 00:05:12,513 --> 00:05:13,581 Shall we go? Let's go. Let's go. 72 00:05:13,614 --> 00:05:14,248 Those two? 73 00:05:14,282 --> 00:05:15,683 Don't hold your dog breath. 74 00:05:16,717 --> 00:05:18,953 Ow! Let me do it. 75 00:05:18,986 --> 00:05:21,055 Sorry, Dom, but I'm older and in charge. 76 00:05:21,088 --> 00:05:23,958 Well, I may be younger, but I'm gentler. 77 00:05:23,991 --> 00:05:25,693 Hmm. 78 00:05:25,726 --> 00:05:27,460 Kids, he's gonna be here in less than 10 minutes. 79 00:05:27,494 --> 00:05:28,696 It's time for-- 80 00:05:28,729 --> 00:05:29,997 Hey guys, what's happening? 81 00:05:30,031 --> 00:05:31,599 Inspection. 82 00:05:32,800 --> 00:05:34,467 It's her fault, she's in charge! 83 00:05:34,502 --> 00:05:35,136 It's not my fault. 84 00:05:35,169 --> 00:05:37,071 I mean, I'm ready. 85 00:05:37,104 --> 00:05:38,405 Ava. 86 00:05:38,438 --> 00:05:39,674 Yeah, Mom? 87 00:05:39,707 --> 00:05:41,108 Your skirt's on backwards. 88 00:05:41,142 --> 00:05:43,010 Awkward. 89 00:05:43,044 --> 00:05:44,411 Oh yeah. 90 00:05:48,850 --> 00:05:50,618 He's here already? 91 00:05:50,651 --> 00:05:52,452 He's never on time. 92 00:05:55,488 --> 00:05:57,625 Oh no! Oh no. 93 00:05:58,626 --> 00:05:59,492 He's early. 94 00:05:59,527 --> 00:06:00,628 Oh, he's never early. 95 00:06:00,661 --> 00:06:01,796 Why is he early? 96 00:06:01,829 --> 00:06:03,097 Okay, all right, Kids, you-- 97 00:06:03,130 --> 00:06:04,165 You guys need to finish getting ready, okay? 98 00:06:04,198 --> 00:06:05,166 But, Mom! 99 00:06:05,199 --> 00:06:06,067 What? 100 00:06:06,100 --> 00:06:07,001 My tie. 101 00:06:07,902 --> 00:06:09,503 Okay. 102 00:06:09,537 --> 00:06:12,472 See, it's not that hard. 103 00:06:12,506 --> 00:06:13,641 Yeah. See, Dominick? 104 00:06:13,674 --> 00:06:14,642 It's not hard. 105 00:06:15,877 --> 00:06:18,079 And you, flip that skirt around. 106 00:06:18,112 --> 00:06:19,680 Oh yeah. 107 00:06:19,714 --> 00:06:21,048 Houdini, can you help me? 108 00:06:21,082 --> 00:06:23,651 Sure thing. No problem, Kiddo. 109 00:06:23,684 --> 00:06:25,119 Thanks, Houdini. 110 00:06:25,152 --> 00:06:27,622 Aw! Thanks, boy. 111 00:06:27,655 --> 00:06:29,657 Looking good, Ava. 112 00:06:29,690 --> 00:06:30,658 Okay, you look great. 113 00:06:30,691 --> 00:06:32,026 Uh, if you can get the door? 114 00:06:32,059 --> 00:06:33,127 You know what to do. 115 00:06:33,160 --> 00:06:34,896 And I'll be down in a sec. 116 00:06:34,929 --> 00:06:35,897 Okay. 117 00:06:38,165 --> 00:06:40,668 I think I might actually pull this off. 118 00:06:40,701 --> 00:06:41,836 He's gonna say "yes". 119 00:06:41,869 --> 00:06:43,403 I just know it. 120 00:06:56,717 --> 00:06:58,052 What's up, Kiddo? 121 00:06:58,085 --> 00:06:59,854 Welcome to Chez Sullivan. 122 00:06:59,887 --> 00:07:03,024 Ah, Chez Sullivan! Cool! 123 00:07:03,057 --> 00:07:05,458 What's up with the French accent, Ava? 124 00:07:05,492 --> 00:07:07,628 No, there is no Ava here at Chez Sullivan. 125 00:07:07,662 --> 00:07:08,829 It is only Yvette. 126 00:07:08,863 --> 00:07:11,098 Ah, oui. Mademoiselle Yvette. 127 00:07:11,132 --> 00:07:13,968 Well, I'm sorry, because you, you know, kind of remind me 128 00:07:14,001 --> 00:07:15,468 of somebody else I know. 129 00:07:16,938 --> 00:07:19,874 Well, please do lead the way. 130 00:07:19,907 --> 00:07:22,475 Mademoiselle Sullivan, your date has arrived! 131 00:07:22,510 --> 00:07:23,744 What? 132 00:07:23,778 --> 00:07:26,013 - Your date has-- - What'd you say? 133 00:07:26,047 --> 00:07:27,515 I said, "He's here, Ma." 134 00:07:29,684 --> 00:07:30,651 Right this way. 135 00:07:37,858 --> 00:07:41,494 Hey, Mom, shouldn't you be going downstairs? 136 00:07:43,264 --> 00:07:44,497 Oh, what am I doing? 137 00:07:44,532 --> 00:07:46,267 I have a date to greet. 138 00:07:46,300 --> 00:07:47,201 Okay, you know what, you guys? 139 00:07:47,234 --> 00:07:48,936 I'll um, I'll just meet you downstairs. 140 00:07:48,970 --> 00:07:50,738 All right. 141 00:07:50,771 --> 00:07:52,640 We'll be ready and waiting. 142 00:07:55,843 --> 00:07:56,744 Okay. 143 00:08:20,201 --> 00:08:24,105 Mademoiselle Sullivan, Monsieur, enjoy your meal. 144 00:08:26,907 --> 00:08:28,275 Merci. 145 00:08:29,810 --> 00:08:32,279 Mademoiselle Sullivan. 146 00:08:34,148 --> 00:08:35,883 What is going on? 147 00:08:35,916 --> 00:08:39,153 Well, I know how much you wanna go to France 148 00:08:39,186 --> 00:08:41,722 and I know how difficult it is with the kids. 149 00:08:41,756 --> 00:08:45,226 So we thought we would bring France to you. 150 00:08:45,259 --> 00:08:49,196 So you're not just making fun of my silly moustache? 151 00:08:49,230 --> 00:08:51,098 No, I'm not actually. 152 00:08:51,132 --> 00:08:53,234 Have a seat, please. 153 00:08:53,267 --> 00:08:54,668 Great. 154 00:08:58,906 --> 00:09:01,308 Allow me to check on our dinner. 155 00:09:07,882 --> 00:09:11,952 It seem that our cordon bleu is needing five more minutes 156 00:09:11,986 --> 00:09:13,654 until it's fini. 157 00:09:13,687 --> 00:09:15,823 Magnifique. 158 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 Waiters. 159 00:09:19,693 --> 00:09:24,098 Allow my waiters to bring you our finest French grape juice. 160 00:09:24,131 --> 00:09:25,933 S'il vous plaît. 161 00:09:25,966 --> 00:09:27,134 Hi Shane. 162 00:09:27,168 --> 00:09:28,936 What's up, handsome Monsieur? 163 00:09:30,337 --> 00:09:32,173 Thank you, Mr. Waiter, Ms. Waitress. 164 00:09:32,206 --> 00:09:34,241 You are dismissé. 165 00:09:34,275 --> 00:09:35,209 What does that mean? 166 00:09:35,242 --> 00:09:36,710 It means leave the room. 167 00:09:43,651 --> 00:09:44,752 Cheers. 168 00:09:50,891 --> 00:09:52,760 What do I owe this to? 169 00:09:53,994 --> 00:09:55,963 For you being you. 170 00:09:55,996 --> 00:09:59,233 And making this past year one of the happiest years 171 00:09:59,266 --> 00:10:01,836 I have had in a really long time. 172 00:10:01,869 --> 00:10:05,739 I never thought I would feel like this again. 173 00:10:05,773 --> 00:10:08,976 Oh, you know, I feel the same. 174 00:10:09,009 --> 00:10:11,946 And I don't need to tell you that you are the best thing 175 00:10:11,979 --> 00:10:13,614 that's ever happened to me. 176 00:10:17,418 --> 00:10:18,587 You okay? 177 00:10:19,386 --> 00:10:20,855 Yeah, actually, I'm great. 178 00:10:24,291 --> 00:10:26,193 Hey, Houdini! Hey! 179 00:10:26,227 --> 00:10:28,095 Hey Shane. How are you? 180 00:10:28,129 --> 00:10:29,830 Nice tux. 181 00:10:29,864 --> 00:10:30,731 Thanks. 182 00:10:30,764 --> 00:10:31,932 Mom made me wear it. 183 00:10:31,966 --> 00:10:33,834 Okay, Mom. I'm coming. 184 00:10:34,969 --> 00:10:36,403 Just like we rehearsed. 185 00:10:36,437 --> 00:10:37,671 Sorry about that. 186 00:10:37,705 --> 00:10:39,707 Sometimes I just get so excited. 187 00:10:39,740 --> 00:10:42,577 I know. Me, too. 188 00:10:46,447 --> 00:10:47,848 Shane. 189 00:10:50,284 --> 00:10:53,053 My love, my sweet. 190 00:10:54,388 --> 00:10:57,091 Wait a minute. Are you uh-- 191 00:10:57,124 --> 00:10:59,059 Just let me do this, okay? 192 00:10:59,093 --> 00:10:59,994 Please. 193 00:11:03,898 --> 00:11:07,701 After Matthew passed away, 194 00:11:07,735 --> 00:11:10,104 I never thought I'd meet someone like you. 195 00:11:10,137 --> 00:11:12,006 You've embraced me and my kids. 196 00:11:12,039 --> 00:11:15,142 You make me feel so loved and whole again. 197 00:11:15,176 --> 00:11:17,244 And I know you know what's coming next. 198 00:11:17,278 --> 00:11:20,748 And it might be unusual that I'm the one doing the asking. 199 00:11:21,949 --> 00:11:25,152 But will you marry me? 200 00:11:28,289 --> 00:11:29,790 Did he say "yes"? 201 00:11:29,823 --> 00:11:32,226 I don't know, but I really hope he did. 202 00:11:36,797 --> 00:11:40,367 Well, of course. You're my girl. 203 00:11:45,239 --> 00:11:46,440 Is that a yes? 204 00:11:47,841 --> 00:11:49,476 Oh, that's a yes. 205 00:11:57,952 --> 00:11:59,353 -Yay! -Yay! 206 00:11:59,386 --> 00:12:00,454 -We're getting married. -We're getting married. 207 00:12:00,487 --> 00:12:02,957 Wooh! 208 00:12:02,990 --> 00:12:05,492 He said "yes"! Thank dog! 209 00:12:05,527 --> 00:12:07,328 I told you he would. 210 00:12:34,288 --> 00:12:36,924 Oh, what we got here? 211 00:12:42,062 --> 00:12:43,397 Sorry, Kid. 212 00:12:46,267 --> 00:12:50,237 Grandma's card ain't gonna make it, Bill. 213 00:13:00,314 --> 00:13:02,416 Einstein, he said "yes"! 214 00:13:02,449 --> 00:13:03,917 It's a yes! 215 00:13:03,951 --> 00:13:05,052 He said "yes"? 216 00:13:05,085 --> 00:13:06,820 He said "yes". Splendid. 217 00:13:06,854 --> 00:13:07,589 What's that? 218 00:13:07,622 --> 00:13:09,423 Did I hear Shane said "yes"? 219 00:13:09,456 --> 00:13:12,192 Hey, Jackpot. Yeah, he did! 220 00:13:12,226 --> 00:13:14,161 Ew. Can you do me a favor? 221 00:13:14,194 --> 00:13:16,497 Hey, don't forget about me. 222 00:13:18,866 --> 00:13:21,001 Jackpot, can you sound the alarm? 223 00:13:21,035 --> 00:13:21,869 Sure. 224 00:13:21,902 --> 00:13:23,237 Anything for you, Houdini. 225 00:13:23,270 --> 00:13:24,905 I'm ready to fire. 226 00:13:24,938 --> 00:13:26,473 Thanks, Jackpot. 227 00:13:26,508 --> 00:13:29,343 Use that mighty bark. 228 00:13:29,376 --> 00:13:30,545 You got it. 229 00:13:30,578 --> 00:13:33,447 Hey everybody, we've got some good news. 230 00:13:33,480 --> 00:13:37,451 He said "yes"! 231 00:13:46,493 --> 00:13:49,296 Einstein, let's meet at the junkyard to celebrate 232 00:13:49,330 --> 00:13:51,098 after the owners go to sleep. 233 00:13:51,131 --> 00:13:53,467 I'll be over at midnight to spring you guys. 234 00:13:53,500 --> 00:13:55,269 Copy that. I'll be here. 235 00:13:55,302 --> 00:13:56,937 Just be ready to unlatch me. 236 00:13:56,970 --> 00:13:57,971 You know me. 237 00:13:58,005 --> 00:14:00,307 I can unlock anything. 238 00:14:00,341 --> 00:14:01,275 See you in a bit. 239 00:14:01,308 --> 00:14:02,610 Sounds stupendous. 240 00:14:02,644 --> 00:14:04,546 Oh, I'm so excited! 241 00:14:09,584 --> 00:14:11,385 Well, hello there. 242 00:14:11,418 --> 00:14:13,487 What can I get for you today? 243 00:14:13,521 --> 00:14:17,525 Get me the biggest bowl of chocolate pudding you got, 244 00:14:17,559 --> 00:14:18,560 with extra whip. 245 00:14:18,593 --> 00:14:21,161 It's been a good day! 246 00:14:21,195 --> 00:14:22,564 That's fantastic. 247 00:14:22,597 --> 00:14:24,164 If you need to celebrate a day, 248 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 chocolate pudding is always the way. 249 00:14:26,233 --> 00:14:27,935 I'll get that right back to you in a jiff. 250 00:14:27,968 --> 00:14:29,269 Yeah, thanks, huh. 251 00:14:44,184 --> 00:14:46,353 You're still fillin' your gut with that whip cream, huh? 252 00:14:47,655 --> 00:14:49,456 Dean. 253 00:14:49,490 --> 00:14:50,958 What's up, old partner? 254 00:14:50,991 --> 00:14:51,892 What are you doin' here? 255 00:14:51,925 --> 00:14:53,927 You-- you're supposed to still be in jail. 256 00:14:53,961 --> 00:14:55,663 No, no, no. Not supposed to. 257 00:14:55,697 --> 00:14:57,164 I was. 258 00:14:57,197 --> 00:14:58,098 You're out? 259 00:14:59,199 --> 00:15:00,535 I'm sittin' here, ain't I? 260 00:15:00,568 --> 00:15:02,302 Oh, hey, that-- that's great news, man. 261 00:15:02,336 --> 00:15:03,671 Yeah, it is. 262 00:15:03,705 --> 00:15:05,573 But it's news you should have already been aware of. 263 00:15:05,607 --> 00:15:07,374 You were supposed to pick me up, remember? 264 00:15:08,976 --> 00:15:10,545 Is today the 19th? 265 00:15:10,578 --> 00:15:12,312 It's the 26th. 266 00:15:12,346 --> 00:15:14,014 The 19th was last week. 267 00:15:14,047 --> 00:15:16,984 Ugh. My bad, man. 268 00:15:17,017 --> 00:15:18,720 Yes, your bad. 269 00:15:18,753 --> 00:15:21,021 As was my incarceration. 270 00:15:21,054 --> 00:15:22,156 Your what? 271 00:15:22,189 --> 00:15:23,991 My time in jail, you ninny. 272 00:15:24,024 --> 00:15:25,560 You know, the point of a getaway driver 273 00:15:25,593 --> 00:15:28,061 is for that driver to wait for the crook to get back 274 00:15:28,095 --> 00:15:29,496 before he leaves! 275 00:15:29,531 --> 00:15:32,332 The good news is I got away, huh? 276 00:15:32,366 --> 00:15:33,735 Yeah, and I didn't. 277 00:15:33,768 --> 00:15:35,202 You owe me, Crusher. 278 00:15:37,104 --> 00:15:39,574 I kind of-- I went legit. 279 00:15:39,607 --> 00:15:42,342 Uh, you know, got a good job at the post office, 280 00:15:42,376 --> 00:15:43,177 Slingin' mail. 281 00:15:43,210 --> 00:15:46,079 Yeah, that's not what I saw outside. 282 00:15:46,113 --> 00:15:47,515 How you paying for this? 283 00:15:47,549 --> 00:15:50,484 That hard-earned cash you stole from the cards outside? 284 00:15:50,518 --> 00:15:53,086 Crusher, you're the farthest thing from legit. 285 00:15:53,120 --> 00:15:54,756 Fine. But I mean-- 286 00:15:54,789 --> 00:15:56,990 I don't know, robberies, they-- they kinda scare me, 287 00:15:57,024 --> 00:15:58,192 you know? 288 00:15:58,225 --> 00:16:00,628 I'm more like a petty criminal, you know? 289 00:16:00,662 --> 00:16:03,430 I like stealing candy from babies. 290 00:16:03,464 --> 00:16:07,067 And, you know, I-- I'm good at stealing birthday cards 291 00:16:07,100 --> 00:16:08,536 from kids, you know? 292 00:16:08,570 --> 00:16:12,072 Robbin' stores, it's uh, it's a little too risky for me. 293 00:16:12,105 --> 00:16:14,441 Yeah, I'm not doing stores anymore. 294 00:16:15,643 --> 00:16:17,478 I just got out. 295 00:16:17,512 --> 00:16:19,581 I'm a reformed man. 296 00:16:20,782 --> 00:16:21,749 You are? 297 00:16:23,751 --> 00:16:25,620 Thank God! 298 00:16:25,653 --> 00:16:29,591 Oh, does that mean we can finally start 299 00:16:29,624 --> 00:16:32,459 the dance studio that we always dreamed of? 300 00:16:38,833 --> 00:16:40,367 No, you fool. Think bigger. 301 00:16:42,336 --> 00:16:43,538 We're movin' on to greener pastures. 302 00:16:45,272 --> 00:16:46,574 You wanna rob a farm? 303 00:16:48,141 --> 00:16:49,276 And here I thought delivering mail 304 00:16:49,309 --> 00:16:50,310 would make you smarter. 305 00:16:50,344 --> 00:16:53,648 No. We're gonna rob homes. 306 00:16:55,315 --> 00:16:56,518 Like people's houses? 307 00:16:56,551 --> 00:16:57,785 Exactly. 308 00:16:57,819 --> 00:17:01,288 We wait for them to leave and then we rob 'em. 309 00:17:01,321 --> 00:17:03,323 But how're you gonna know if they're there or not? 310 00:17:03,357 --> 00:17:04,759 Crusher, 311 00:17:04,792 --> 00:17:07,427 when you deliver mail and nobody's home, what happens? 312 00:17:07,461 --> 00:17:09,062 No, they don't read the mail. 313 00:17:09,831 --> 00:17:11,733 And? 314 00:17:11,766 --> 00:17:15,402 Uh, the mailbox gets-- gets really filled 315 00:17:15,435 --> 00:17:17,471 and it's just hard to keep stuffing it in. 316 00:17:17,505 --> 00:17:18,506 Yeah, yeah, yeah. 317 00:17:18,540 --> 00:17:20,675 So when somebody's mailbox is full 318 00:17:20,708 --> 00:17:23,210 and it's hard to cram the mail in there-- 319 00:17:24,211 --> 00:17:26,079 They're not there! 320 00:17:27,180 --> 00:17:28,081 Huh! 321 00:17:28,115 --> 00:17:29,416 You-- you and I, my friend, 322 00:17:29,449 --> 00:17:32,352 I think we just found our new bread and butter. 323 00:17:32,386 --> 00:17:34,454 You just have to point us in the right direction. 324 00:17:35,590 --> 00:17:36,858 You wanna rob houses on my route? 325 00:17:36,891 --> 00:17:39,694 No, we... 326 00:17:39,727 --> 00:17:42,462 ...are gonna rob houses on your route. 327 00:17:42,496 --> 00:17:45,098 You say where to go and we get rich. 328 00:17:49,469 --> 00:17:50,638 Mm. 329 00:17:50,672 --> 00:17:52,139 We'll talk more about that dance studio. 330 00:17:52,172 --> 00:17:53,273 I hope so, yeah. 331 00:17:53,307 --> 00:17:54,308 To new beginnings. 332 00:17:54,341 --> 00:17:56,276 Yeah, new beginnings. 333 00:17:56,310 --> 00:17:57,344 Get your own. 334 00:17:57,377 --> 00:17:58,278 Come on. 335 00:18:03,183 --> 00:18:04,217 Wow. 336 00:18:06,386 --> 00:18:07,487 We're getting married. 337 00:18:07,522 --> 00:18:09,791 I know. 338 00:18:09,824 --> 00:18:11,158 Do you really think we're gonna be able 339 00:18:11,191 --> 00:18:12,627 to plan a wedding that fast? 340 00:18:12,660 --> 00:18:14,762 Yes, of course, we will. 341 00:18:14,796 --> 00:18:16,598 Between your family, and my family, 342 00:18:16,631 --> 00:18:19,399 and all of our friends, we are gonna have 343 00:18:19,433 --> 00:18:22,770 the most beautiful, magical wedding ever. 344 00:18:24,204 --> 00:18:26,340 I don't think I've ever been this happy. 345 00:18:26,373 --> 00:18:27,875 Come on, guys, it's getting late. 346 00:18:27,909 --> 00:18:30,143 I got a party to host. 347 00:18:30,177 --> 00:18:32,346 What's wrong? What's wrong? 348 00:18:32,379 --> 00:18:33,681 Uh, n-- nothing's wrong. Nothing is wrong. 349 00:18:33,715 --> 00:18:34,816 -You okay? -Yeah, I'm okay. 350 00:18:34,849 --> 00:18:36,316 I just thought I heard something. 351 00:18:36,350 --> 00:18:37,484 You did! 352 00:18:37,518 --> 00:18:38,519 Come on, Mom, my friends are waiting. 353 00:18:40,287 --> 00:18:42,489 So breakfast tomorrow at the cafe? 354 00:18:42,523 --> 00:18:45,359 I am gonna be there at 9:00 a.m. sharp. 355 00:18:45,392 --> 00:18:46,894 Perfect. 356 00:18:46,928 --> 00:18:49,564 'Cause then we can, you know, give that new ring a spin. 357 00:18:49,597 --> 00:18:50,765 Right. 358 00:18:51,733 --> 00:18:52,767 Just for the record-- 359 00:18:52,800 --> 00:18:53,735 Yes? 360 00:18:54,669 --> 00:18:56,269 I was gonna ask you. 361 00:18:56,303 --> 00:18:59,406 You just kinda beat me to it. 362 00:18:59,439 --> 00:19:00,808 -You were? -Yeah. 363 00:19:00,842 --> 00:19:02,510 -Really? -Mm. 364 00:19:03,611 --> 00:19:05,613 Ew, gross. 365 00:19:05,647 --> 00:19:08,415 Can we just hurry this along, please? 366 00:19:08,448 --> 00:19:09,651 We're being watched. 367 00:19:09,684 --> 00:19:10,852 -Are we? -Yeah, right. 368 00:19:10,885 --> 00:19:11,552 Are we? 369 00:19:11,586 --> 00:19:14,756 Yes, by a peeping Houdini. I-- 370 00:19:14,789 --> 00:19:15,657 Hmm. Yeah. 371 00:19:15,690 --> 00:19:17,391 Well, Houdini, yeah. 372 00:19:17,424 --> 00:19:18,626 He's a curious one. 373 00:19:18,660 --> 00:19:19,794 Yes, he is. 374 00:19:19,827 --> 00:19:23,497 Well, watch this, Houdini. 375 00:19:26,433 --> 00:19:27,467 Have it your way, guys. 376 00:19:27,502 --> 00:19:28,736 This pup can't wait any longer. 377 00:19:36,010 --> 00:19:37,679 Houdini, are we ready? 378 00:19:37,712 --> 00:19:38,846 Born ready. 379 00:19:38,880 --> 00:19:39,881 Wait a minute. 380 00:19:39,914 --> 00:19:41,649 Just makin' sure I have everything. 381 00:19:41,683 --> 00:19:42,784 Okay, let's go. 382 00:19:44,519 --> 00:19:46,654 Freedom. Sweet freedom. 383 00:19:46,688 --> 00:19:49,222 Nothing like the open road! 384 00:19:49,256 --> 00:19:50,558 Let's go meet Jackpot. 385 00:20:03,638 --> 00:20:04,839 Hey, Party Pups. 386 00:20:04,872 --> 00:20:06,674 Let's celebrate. 387 00:20:06,708 --> 00:20:08,509 I'm so excited for the Sullivans. 388 00:20:08,543 --> 00:20:09,711 And you, Houdini? 389 00:20:09,744 --> 00:20:10,812 You're a lucky dog. 390 00:20:10,845 --> 00:20:12,379 Shane seems great. 391 00:20:12,412 --> 00:20:13,246 He is. 392 00:20:13,280 --> 00:20:14,749 He's perfect for them. 393 00:20:14,782 --> 00:20:16,651 Are you guys ready to party? 394 00:20:16,684 --> 00:20:17,585 Oh yeah. 395 00:20:17,618 --> 00:20:18,786 Indubitably. 396 00:20:27,729 --> 00:20:29,463 Oh man, this place is a jackpot! 397 00:20:30,932 --> 00:20:33,701 When you said the houses on this block were nice, 398 00:20:33,735 --> 00:20:36,269 I didn't think they'd be nice. 399 00:20:36,303 --> 00:20:37,437 Oh yeah. 400 00:20:37,471 --> 00:20:40,808 The kids on this block, they get 20, 50, 401 00:20:40,842 --> 00:20:43,711 sometimes $100 in their birthday cards. 402 00:20:43,745 --> 00:20:45,012 And then, during the holidays-- 403 00:20:45,046 --> 00:20:46,781 oh man, forget about it. 404 00:20:46,814 --> 00:20:48,348 It's a free for all. 405 00:20:48,381 --> 00:20:52,419 We're talking play stations, Xboxes, iPads, 406 00:20:52,452 --> 00:20:54,287 Barbie Dreamhouses. 407 00:20:55,388 --> 00:20:56,524 Barbie Dreamhouses? 408 00:20:57,525 --> 00:20:59,660 What? I got a niece. 409 00:20:59,694 --> 00:21:00,795 She needs gifts, too. 410 00:21:01,863 --> 00:21:04,331 Right. 411 00:21:09,737 --> 00:21:13,875 Oh, the Holy Grail. 412 00:21:15,710 --> 00:21:16,811 Crusher, stop! 413 00:21:18,713 --> 00:21:19,847 Is it the fuzz? 414 00:21:19,881 --> 00:21:21,783 Hey, hey, I swear, I didn't do anything. 415 00:21:21,816 --> 00:21:23,851 Uh, uh, I'm just a patsy for this guy. 416 00:21:23,885 --> 00:21:25,352 Will you relax? 417 00:21:25,385 --> 00:21:27,522 We haven't even done anything illegal. 418 00:21:27,555 --> 00:21:28,455 Yet. 419 00:21:29,590 --> 00:21:30,691 Who lives there? 420 00:21:30,725 --> 00:21:33,060 Uh, uh, that's the Sullivan house. 421 00:21:33,094 --> 00:21:34,361 Yeah. 422 00:21:34,394 --> 00:21:36,030 Oh, nice joint. 423 00:21:36,063 --> 00:21:38,032 Bet they got a lot of nice stuff there. 424 00:21:38,065 --> 00:21:40,001 Oh yeah, they got a lot of good swag. 425 00:21:40,034 --> 00:21:42,537 I know 'cause I delivered most of it myself. 426 00:21:42,570 --> 00:21:43,638 Oh yeah? Like what? 427 00:21:43,671 --> 00:21:47,374 Oh, we're talkin' uh, flat screen TVs, 428 00:21:47,407 --> 00:21:50,978 pool table, huge surround sound system. 429 00:21:51,012 --> 00:21:52,613 Oh yeah. 430 00:21:52,647 --> 00:21:53,781 M-- Mrs. Sullivan just got a nice Peloton bike, too. 431 00:21:53,815 --> 00:21:54,916 Really nice. 432 00:21:54,949 --> 00:21:57,384 Oh wee! 433 00:21:57,417 --> 00:21:58,953 I got a good feeling about this place. 434 00:21:58,986 --> 00:22:00,888 But wow! 435 00:22:00,922 --> 00:22:03,958 Consider them on the hit list. 436 00:22:04,959 --> 00:22:07,360 Target numero uno. 437 00:22:10,397 --> 00:22:12,066 Uh, what does that mean? 438 00:22:12,099 --> 00:22:12,934 I don't know. 439 00:22:12,967 --> 00:22:15,670 It's Latin or Italian or something. 440 00:22:15,703 --> 00:22:16,637 It's like a card game thing. 441 00:22:16,671 --> 00:22:17,572 Yeah, yeah. 442 00:22:17,605 --> 00:22:18,471 You wanna play for money? 443 00:22:18,506 --> 00:22:19,607 No, I don't got anything. 444 00:22:20,875 --> 00:22:22,877 Well, we will soon. 445 00:22:41,529 --> 00:22:43,664 A full house. 446 00:22:43,698 --> 00:22:46,901 Looks like the pot is all mine. 447 00:22:46,934 --> 00:22:49,704 Winner winner, kibble dinner. 448 00:22:50,872 --> 00:22:53,007 No fair. Why do you always win? 449 00:22:53,040 --> 00:22:55,710 You'd think we'd learn our lesson by now. 450 00:22:55,743 --> 00:22:59,614 But my calculations, you're due for a losin' hand 451 00:22:59,647 --> 00:23:00,948 at any moment. 452 00:23:00,982 --> 00:23:03,851 Oh yeah? What's the percentage? 453 00:23:03,885 --> 00:23:06,821 Now why would you have to go and do that? 454 00:23:06,854 --> 00:23:09,624 Hmm. Hmm. 455 00:23:09,657 --> 00:23:12,193 Oh, 72.3% to be exact. 456 00:23:12,226 --> 00:23:15,129 Oh, boggles my mind. 457 00:23:15,162 --> 00:23:17,031 Ew, gross. 458 00:23:17,064 --> 00:23:18,799 What'd you eat for dinner? 459 00:23:18,833 --> 00:23:20,467 It's just my genetic make-up. 460 00:23:20,500 --> 00:23:22,536 A release valve, if you will. 461 00:23:22,570 --> 00:23:23,738 Helps me think. 462 00:23:23,771 --> 00:23:24,872 Well, you better use your noggin' 463 00:23:24,906 --> 00:23:26,707 to figure out a way to stop it. 464 00:23:26,741 --> 00:23:29,543 Don't blame me. Blame science. 465 00:23:29,577 --> 00:23:32,747 And how is it with your incredible sense of smell 466 00:23:32,780 --> 00:23:36,717 that your release valve doesn't bother you? 467 00:23:36,751 --> 00:23:39,787 Hmm. Stupendous question. 468 00:23:40,922 --> 00:23:42,623 What does "stupendous" mean? 469 00:23:42,657 --> 00:23:44,592 Oh Jackpot. 470 00:23:44,625 --> 00:23:46,861 If only you had a bigger brain. 471 00:23:46,894 --> 00:23:49,429 Hey, remember who's bigger than you. 472 00:23:50,831 --> 00:23:51,866 What's that? 473 00:23:53,034 --> 00:23:55,636 I don't know. Let's go see. 474 00:24:03,878 --> 00:24:06,580 A delivery? At this hour? 475 00:24:06,614 --> 00:24:08,549 That's strange. 476 00:24:08,582 --> 00:24:10,618 Something's certainly rotten in Denmark. 477 00:24:11,285 --> 00:24:13,187 Uh, um, sorry. 478 00:24:13,220 --> 00:24:15,556 I was calculating the mail schedule. 479 00:24:15,589 --> 00:24:17,892 I don't think that's what he meant, Einstein. 480 00:24:19,927 --> 00:24:20,995 Let's check it out. 481 00:24:21,028 --> 00:24:22,196 I'll go first! 482 00:24:22,229 --> 00:24:23,698 Einstein, wait! 483 00:24:23,731 --> 00:24:25,498 Well, she's a proactive pug. 484 00:24:25,533 --> 00:24:27,034 Okay, so it's settled. 485 00:24:27,068 --> 00:24:29,270 We hit the Sullivan place when the kids are at school, 486 00:24:29,303 --> 00:24:30,338 the mother's workin'. 487 00:24:30,371 --> 00:24:34,508 Then we nail the Simpsons a few weeks after that. 488 00:24:37,878 --> 00:24:38,579 I don't know. 489 00:24:38,612 --> 00:24:40,848 This is gonna make me look bad. 490 00:24:40,881 --> 00:24:42,083 How are they gonna know it's you? 491 00:24:42,116 --> 00:24:44,618 'Cause these are all homes on my route. 492 00:24:44,652 --> 00:24:47,788 Homes on the same block get hit all the time. 493 00:24:47,822 --> 00:24:49,991 What are these guys talking about? 494 00:24:50,024 --> 00:24:51,926 Yeah, but after we hit the first house, 495 00:24:51,959 --> 00:24:53,928 ain't they gonna be waiting for us? 496 00:24:53,961 --> 00:24:56,063 Yeah, it'd be nice to hit all of 'em at the same time, 497 00:24:56,097 --> 00:24:59,133 but how would a situation like that fall into our laps? 498 00:24:59,166 --> 00:25:02,136 It's not like the entire block is gonna go on vacation 499 00:25:02,169 --> 00:25:03,637 at the same time. 500 00:25:04,705 --> 00:25:05,906 So we start there? 501 00:25:05,940 --> 00:25:06,640 The Thompsons. 502 00:25:06,674 --> 00:25:08,809 No, don't! The Larrabys! 503 00:25:08,843 --> 00:25:09,810 Clean out your ears... -What? 504 00:25:09,844 --> 00:25:10,711 ...and pay attention. 505 00:25:10,745 --> 00:25:13,180 We hit up the Larraby place and then-- 506 00:25:13,214 --> 00:25:16,117 You and I are square. 507 00:25:16,150 --> 00:25:19,253 No, then we hit the Thompsons, and the Simpsons, 508 00:25:19,286 --> 00:25:20,988 and the Ogilvys. 509 00:25:21,022 --> 00:25:24,058 The Thompsons, the Simpsons, the Ogilvys? 510 00:25:24,091 --> 00:25:26,160 You wanna hit four places? 511 00:25:26,193 --> 00:25:27,762 Five, six, seven. 512 00:25:27,795 --> 00:25:29,597 Who's gonna stop us? 513 00:25:29,630 --> 00:25:30,698 Elliot Ness. 514 00:25:30,731 --> 00:25:33,667 No, no, no. Superman! 515 00:25:33,701 --> 00:25:34,769 That was a rhetorical thing. 516 00:25:34,802 --> 00:25:35,669 Um. 517 00:25:35,703 --> 00:25:36,837 Uh, yeah. 518 00:25:36,871 --> 00:25:38,205 They wanna rob the whole neighborhood. 519 00:25:38,239 --> 00:25:39,673 My place. 520 00:25:39,707 --> 00:25:41,675 The point is the cops in this town 521 00:25:41,709 --> 00:25:43,110 are bumbling at best. 522 00:25:43,144 --> 00:25:45,012 They're no match for my cunning. 523 00:25:48,215 --> 00:25:49,950 Yeah, Crush, you-- you just talk, you know? 524 00:25:49,984 --> 00:25:51,852 It's just the two of us. It's-- 525 00:25:51,886 --> 00:25:53,587 What's "cunning" mean? 526 00:25:53,621 --> 00:25:56,323 It means that we're gonna pull this off 527 00:25:56,357 --> 00:25:58,292 and no one's gonna stop us! 528 00:26:00,161 --> 00:26:02,963 Guys, Joyful Lane's in trouble. 529 00:26:02,997 --> 00:26:03,631 - Yeah? - Yeah! 530 00:26:03,664 --> 00:26:05,633 Someone has to do something. 531 00:26:09,036 --> 00:26:10,237 Oh, no, no, no. 532 00:26:10,271 --> 00:26:11,138 No, you're not doin' it right. 533 00:26:11,172 --> 00:26:12,039 It's-- 534 00:26:15,009 --> 00:26:16,343 I think that's up to us. 535 00:26:16,377 --> 00:26:17,144 I don't know. 536 00:26:17,178 --> 00:26:18,379 Are you sure that's a good idea? 537 00:26:18,412 --> 00:26:20,114 I can try and calculate. 538 00:26:20,147 --> 00:26:21,282 Please don't. 539 00:26:21,315 --> 00:26:23,150 If what I heard in there is true, 540 00:26:23,184 --> 00:26:25,119 we have to protect our neighborhood 541 00:26:25,152 --> 00:26:28,689 and show these crooks who really runs this block. 542 00:26:28,722 --> 00:26:31,292 We have to show them who's boss. 543 00:26:31,325 --> 00:26:35,396 Oh, oh, oh. You hear something? 544 00:26:35,429 --> 00:26:36,931 Yeah. 545 00:26:36,964 --> 00:26:39,934 It's like-- it's like heavy breathin'. 546 00:26:39,967 --> 00:26:41,335 Grandpa Crusher, is that you? 547 00:26:41,368 --> 00:26:43,270 It's not Grandpa Crusher, you dunderhead. 548 00:26:43,304 --> 00:26:45,005 It's-- 549 00:26:48,809 --> 00:26:51,846 Dogs! 550 00:26:52,746 --> 00:26:53,380 Why are you screamin'? 551 00:26:53,414 --> 00:26:54,882 It's just a mangy mutt. 552 00:26:54,915 --> 00:26:56,951 I'm definitely afraid of dogs! 553 00:26:56,984 --> 00:26:57,918 Seriously? 554 00:26:57,952 --> 00:26:59,086 You didn't have one growin' up? 555 00:26:59,120 --> 00:27:01,322 Dude, uh, times were different then! 556 00:27:01,355 --> 00:27:03,023 Now they're an occupational hazard! 557 00:27:03,057 --> 00:27:05,259 Oh geez. Okay, fine. 558 00:27:05,292 --> 00:27:06,760 I'll deal with this one. 559 00:27:13,901 --> 00:27:14,802 Get out of here. 560 00:27:15,736 --> 00:27:16,670 Scram! 561 00:27:16,704 --> 00:27:19,106 We're not going anywhere. 562 00:27:20,441 --> 00:27:24,245 Oh h-- hi, Doggies. 563 00:27:25,146 --> 00:27:28,716 It's-- it's just your good buddy Dean. 564 00:27:28,749 --> 00:27:31,018 I don't care who you are. 565 00:27:31,051 --> 00:27:32,286 I mean you no harm. 566 00:27:32,319 --> 00:27:34,955 I just wanna talk to your friend over here 567 00:27:34,989 --> 00:27:37,424 and get him out of the way, so we can leave 568 00:27:37,458 --> 00:27:39,793 and never come back. 569 00:27:39,827 --> 00:27:40,961 I promise. 570 00:27:40,995 --> 00:27:42,363 Yeah, right. 571 00:27:42,396 --> 00:27:43,998 We've heard about your plans. 572 00:27:44,031 --> 00:27:45,366 You're gonna attack the block! 573 00:27:46,467 --> 00:27:48,836 Now, you, Big Boy. 574 00:27:48,869 --> 00:27:50,905 If you wouldn't mind getting out of the way, 575 00:27:50,938 --> 00:27:52,106 so we can get this-- 576 00:27:53,741 --> 00:27:54,475 Dink! 577 00:27:54,509 --> 00:27:55,876 Hey! No! 578 00:28:06,353 --> 00:28:07,755 Hey, how did it go? 579 00:28:09,089 --> 00:28:10,157 Fantastic! 580 00:28:10,191 --> 00:28:11,458 We had tea and crumpets, and discussed 581 00:28:11,492 --> 00:28:13,060 the latest episode of Daniel Tiger. 582 00:28:13,093 --> 00:28:14,195 Oh my God! 583 00:28:14,228 --> 00:28:15,129 You watch that show, too? 584 00:28:15,162 --> 00:28:16,397 Uh, no, you moron! 585 00:28:16,430 --> 00:28:20,034 Look what those mangy mutts did to my sleeve! 586 00:28:20,067 --> 00:28:21,468 Oh, I thought you were just goin' for like the-- 587 00:28:21,503 --> 00:28:22,770 The punk rock look. 588 00:28:25,172 --> 00:28:27,208 Would you drive, please? 589 00:28:28,976 --> 00:28:30,244 We have to get out of here before someone comes. 590 00:28:30,277 --> 00:28:32,079 They're creatin' a commotion. 591 00:28:32,112 --> 00:28:33,414 Who? 592 00:28:33,447 --> 00:28:36,083 Who? The dogs, you nimwit! 593 00:28:36,116 --> 00:28:38,852 What-- Oh, your stupidity knows no depth. 594 00:28:38,886 --> 00:28:40,187 Just drive! 595 00:28:56,504 --> 00:28:57,404 Houdini! 596 00:28:58,439 --> 00:28:59,940 Houdini! 597 00:29:25,432 --> 00:29:26,500 What is it? 598 00:29:26,534 --> 00:29:30,104 A mail truck getting chased by dogs. 599 00:29:30,137 --> 00:29:32,339 Why would the mailman be delivering mail right now? 600 00:29:32,373 --> 00:29:34,475 Because he's the worst. 601 00:29:36,143 --> 00:29:38,045 I thought I heard you guys. 602 00:29:38,078 --> 00:29:39,880 What are you two doing up? 603 00:29:39,913 --> 00:29:42,082 Watching a mail truck get chased by dogs. 604 00:29:42,116 --> 00:29:43,817 Really? 605 00:29:43,851 --> 00:29:44,653 That sounds a little nuts. 606 00:29:44,686 --> 00:29:46,487 Are you sure you weren't dreaming? 607 00:29:46,521 --> 00:29:47,955 We definitely were not. 608 00:29:47,988 --> 00:29:49,189 No. 609 00:29:49,223 --> 00:29:50,592 Okay, well, let's get you both back in bed 610 00:29:50,625 --> 00:29:53,060 and go to sleep, okay? 611 00:29:53,093 --> 00:29:54,828 Hey, have you guys seen Houdini? 612 00:29:55,963 --> 00:29:57,031 Uh, no. 613 00:29:57,064 --> 00:29:58,832 I don't really know what dog you're referring to. 614 00:30:02,903 --> 00:30:04,204 Dominick. 615 00:30:04,238 --> 00:30:06,106 Dominick Sullivan. 616 00:30:06,140 --> 00:30:07,207 Is there something you know? 617 00:30:08,442 --> 00:30:10,110 He's down at the junkyard again. 618 00:30:10,144 --> 00:30:11,178 Dominick! 619 00:30:11,211 --> 00:30:12,913 Sorry. 620 00:30:12,946 --> 00:30:14,381 He's back down at the junkyard? 621 00:30:16,116 --> 00:30:17,451 Oh boy, he's in trouble. 622 00:30:17,484 --> 00:30:19,987 And someone's gonna get a stern talking to. 623 00:30:20,020 --> 00:30:22,022 All right, you two, get back in bed and go to sleep. 624 00:30:23,357 --> 00:30:24,892 Good night. 625 00:30:31,666 --> 00:30:33,400 Everyone did great. 626 00:30:33,434 --> 00:30:35,402 Junkyard dogs! We're-- 627 00:30:35,436 --> 00:30:36,571 Heroes! 628 00:30:37,639 --> 00:30:39,607 Houdini. Come here, boy. 629 00:30:39,641 --> 00:30:41,008 Houdini. 630 00:30:41,041 --> 00:30:42,309 Hey Mom. 631 00:30:42,343 --> 00:30:44,411 Happy to report the neighborhood dog watch 632 00:30:44,445 --> 00:30:45,580 is in full effect. 633 00:30:45,613 --> 00:30:48,115 Oh, Houdini. 634 00:30:48,148 --> 00:30:50,951 What did I tell you about getting into the junkyard? 635 00:30:50,984 --> 00:30:53,020 Hey, you're the one who tells us kids 636 00:30:53,053 --> 00:30:54,455 we need to play outside more. 637 00:30:55,322 --> 00:30:57,559 You smell like a saloon. 638 00:30:57,592 --> 00:30:59,493 We need to give you a bath. 639 00:30:59,527 --> 00:31:00,562 Come on, Houdini. 640 00:31:00,595 --> 00:31:01,563 Let's go give you a bath. 641 00:31:01,596 --> 00:31:02,463 -A bath? -Come on, baby. 642 00:31:02,496 --> 00:31:04,031 Come on, Houdini. 643 00:31:04,064 --> 00:31:05,533 You need to be cleaned up, you stink. 644 00:31:05,567 --> 00:31:07,134 No, Mom, please! 645 00:31:15,109 --> 00:31:17,378 Oh, these things are heavy. 646 00:31:17,411 --> 00:31:19,113 How do you put up with this every day? 647 00:31:19,146 --> 00:31:20,180 Your back okay? 648 00:31:21,048 --> 00:31:22,950 It's fine. 649 00:31:22,983 --> 00:31:26,286 Now my stomach, that's another story. 650 00:31:26,320 --> 00:31:28,690 Stomach? How's that? 651 00:31:28,723 --> 00:31:30,525 Allow me to demonstrate. 652 00:31:38,666 --> 00:31:40,167 Apple pie. 653 00:31:43,705 --> 00:31:44,639 Oh. 654 00:31:49,711 --> 00:31:52,479 Good. You want some? 655 00:31:53,480 --> 00:31:54,716 No, thank you. 656 00:31:54,749 --> 00:31:56,651 No sweets for me before 3:00 p.m. 657 00:31:56,684 --> 00:31:59,153 And you, Big Boy, you need to control yourself. 658 00:31:59,186 --> 00:32:00,421 It's not even lunchtime yet. 659 00:32:01,523 --> 00:32:03,257 Any time is a good time for pies. 660 00:32:05,058 --> 00:32:06,528 Sorry, Mr. Parker. 661 00:32:07,629 --> 00:32:10,364 No goodies for you today. 662 00:32:12,634 --> 00:32:16,638 Mm. That's a good breakfast. 663 00:32:16,671 --> 00:32:19,106 Crusher, you truly are one in a million. 664 00:32:19,139 --> 00:32:20,608 Oh, thanks, Boss. 665 00:32:20,642 --> 00:32:22,677 Yeah, it's not a compliment. 666 00:32:22,710 --> 00:32:25,179 So what side of the street am I on 667 00:32:25,212 --> 00:32:26,648 once we get out of here? 668 00:32:26,681 --> 00:32:28,750 So I'm thinking, you take the odds, 669 00:32:28,783 --> 00:32:30,150 I'll take the evens. 670 00:32:30,184 --> 00:32:31,418 Got it. 671 00:32:31,452 --> 00:32:33,353 Remember, we're lookin' for the houses 672 00:32:33,387 --> 00:32:35,456 with the stuffed mailboxes and then that's how we know 673 00:32:35,489 --> 00:32:37,191 they ain't at home. 674 00:32:37,224 --> 00:32:38,225 They're not here. 675 00:32:39,426 --> 00:32:40,562 How do you know they ain't there? 676 00:32:42,496 --> 00:32:43,430 Never mind. 677 00:32:45,265 --> 00:32:47,367 Odd, even. 678 00:32:48,469 --> 00:32:51,171 Even. Even. 679 00:32:51,205 --> 00:32:53,373 Hey, you're pretty good at that, huh? 680 00:32:53,407 --> 00:32:55,610 When this is all done, you can get a job with me, huh? 681 00:32:55,643 --> 00:32:57,044 Yeah, I won't count on it. 682 00:33:00,648 --> 00:33:02,717 We cordially invite you, yeah, yeah, yeah, 683 00:33:02,750 --> 00:33:05,018 on this special day of our union. 684 00:33:05,052 --> 00:33:07,120 Monica Sullivan and Shane DeSoto. 685 00:33:13,728 --> 00:33:15,062 Monica! She-- 686 00:33:18,165 --> 00:33:20,067 -Boss. -No. 687 00:33:20,100 --> 00:33:21,736 Boss, what-- what is it? 688 00:33:21,769 --> 00:33:24,037 I mean, what-- what's that-- 689 00:33:24,071 --> 00:33:25,339 what's that coming out of your eyes? 690 00:33:25,372 --> 00:33:26,073 I don't know. 691 00:33:26,106 --> 00:33:27,775 It's the moisture or something. 692 00:33:29,677 --> 00:33:31,078 Are you okay? 693 00:33:32,179 --> 00:33:33,815 I just said "I'm not okay". 694 00:33:33,848 --> 00:33:36,183 I'm not okay! 695 00:33:36,216 --> 00:33:38,051 What-- what's wrong? 696 00:33:39,086 --> 00:33:40,320 She's getting marryied. 697 00:33:41,723 --> 00:33:43,290 Oh yeah. 698 00:33:43,323 --> 00:33:45,793 Mrs. Sullivan, yeah, she's marryin' uh, the Shane. 699 00:33:45,827 --> 00:33:47,294 Hey, good guy. 700 00:33:47,327 --> 00:33:48,328 He's a really good guy. 701 00:33:48,362 --> 00:33:49,564 You're not helping! 702 00:33:49,597 --> 00:33:50,798 Give me this. 703 00:33:53,333 --> 00:33:54,736 She looks so beautiful. 704 00:34:00,240 --> 00:34:01,174 I was wondering if I could get the mail. 705 00:34:02,677 --> 00:34:04,111 Why? 706 00:34:04,144 --> 00:34:05,713 You ain't never seen a grown man cry before? 707 00:34:05,747 --> 00:34:08,181 Yeah, just not while he's delivering the mail. 708 00:34:08,215 --> 00:34:09,182 Hey, look. 709 00:34:09,216 --> 00:34:11,619 Being a mailman is a very hard, stressful job. 710 00:34:11,653 --> 00:34:13,420 You're on your feet 12 hours a day. 711 00:34:13,453 --> 00:34:15,389 You got the blistering sun comin' at you, 712 00:34:15,422 --> 00:34:17,424 the impenetrable hatred of dogs around the world. 713 00:34:17,457 --> 00:34:18,458 Mr. Crusher, Mr. Crusher, 714 00:34:18,492 --> 00:34:21,228 can I just please get my mail? 715 00:34:21,261 --> 00:34:23,430 Oh, yeah, yeah, sure thing, Mrs. Hope. 716 00:34:24,766 --> 00:34:25,733 There you go. 717 00:34:27,434 --> 00:34:28,736 Oh, he's fine. 718 00:34:34,141 --> 00:34:37,210 We don't finish the route, I'm gonna get in trouble. 719 00:34:37,244 --> 00:34:40,882 -I get in trouble, we-- -Yeah, no score. I get it! 720 00:34:40,915 --> 00:34:42,149 Right. 721 00:34:43,918 --> 00:34:45,218 It's okay. 722 00:34:47,254 --> 00:34:48,288 It's all right. 723 00:34:48,322 --> 00:34:50,658 There's plenty of birds in the sea. 724 00:34:50,692 --> 00:34:52,727 But they don't have wings like hers. 725 00:34:59,534 --> 00:35:00,668 I don't care how cute he is. 726 00:35:00,702 --> 00:35:02,369 Mom said not to feed him from the table. 727 00:35:02,402 --> 00:35:04,706 Oh, come on. Give me that sugar. 728 00:35:04,739 --> 00:35:06,139 Fine. 729 00:35:06,173 --> 00:35:07,642 If she said not to feed him at the table, 730 00:35:07,675 --> 00:35:09,409 I'll feed him on the floor. 731 00:35:30,932 --> 00:35:33,701 May the ghosts of relationships past 732 00:35:33,735 --> 00:35:35,670 cease to haunt me. 733 00:35:38,806 --> 00:35:40,875 Oh, mailman! The mailman! 734 00:35:40,908 --> 00:35:43,410 Mailman, the mailman's here! 735 00:35:43,443 --> 00:35:46,380 Mailman, the mailman is here! 736 00:35:46,413 --> 00:35:48,315 Hey, what you got today? 737 00:35:50,317 --> 00:35:51,719 Sorry, Pooch, but you can't g-- 738 00:35:54,287 --> 00:35:55,823 You! 739 00:35:55,857 --> 00:35:57,925 Wait a minute. I know you. 740 00:35:57,959 --> 00:35:59,560 You ruined my jacket! 741 00:35:59,594 --> 00:36:01,796 -Get off my porch. -Yeah. 742 00:36:01,829 --> 00:36:03,363 You can't get me, you mutt. 743 00:36:03,397 --> 00:36:05,967 I'm out here and you're stuck in there. 744 00:36:08,002 --> 00:36:09,671 I've had enough of this. 745 00:36:11,806 --> 00:36:13,708 Hey, dink, help! 746 00:36:20,347 --> 00:36:22,617 Help! This dog's crazy! 747 00:36:26,654 --> 00:36:27,522 Your dog's crazy. 748 00:36:28,455 --> 00:36:29,590 Houdini, no. 749 00:36:29,624 --> 00:36:31,726 What has gotten into you? 750 00:36:31,759 --> 00:36:33,761 We're so sorry, sir. 751 00:36:33,795 --> 00:36:34,829 Well, you should be. 752 00:36:34,862 --> 00:36:36,263 Your dog's vicious! 753 00:36:36,296 --> 00:36:38,298 He's not normally. 754 00:36:38,331 --> 00:36:40,768 Yeah, we've had him since forever 755 00:36:40,802 --> 00:36:42,537 and I've never seen him act like this. 756 00:36:42,570 --> 00:36:44,939 Well, he's acting like it now, isn't he? 757 00:36:44,972 --> 00:36:46,708 I have half a mind to call the police! 758 00:36:46,741 --> 00:36:47,608 The police? 759 00:36:47,642 --> 00:36:49,276 No, don't do that! 760 00:36:49,309 --> 00:36:51,278 Well, then keep him locked up. 761 00:36:51,311 --> 00:36:52,379 Huh? 762 00:36:53,280 --> 00:36:54,949 Hey, your mom home? 763 00:36:54,982 --> 00:36:56,316 No, she's uh-- 764 00:36:56,349 --> 00:36:57,785 Yeah, she's on a work call in her office. 765 00:36:57,819 --> 00:36:58,953 Why? 766 00:36:58,986 --> 00:37:01,388 No reason. 767 00:37:01,421 --> 00:37:02,757 You should just tell her to tell your neighbors 768 00:37:02,790 --> 00:37:04,859 to keep their mutts on a leash, too! 769 00:37:06,828 --> 00:37:10,565 Mm, the neighbors? Why? 770 00:37:10,598 --> 00:37:12,900 Because I see the dogs runnin' around the block 771 00:37:12,934 --> 00:37:15,435 like a pack of crazy Tasmanian-- 772 00:37:16,504 --> 00:37:17,538 Animals? 773 00:37:17,572 --> 00:37:19,040 It's like ani-- wild animals, yes! 774 00:37:19,073 --> 00:37:20,041 And there's a leash law in this community, 775 00:37:20,074 --> 00:37:20,975 if you didn't know. 776 00:37:22,009 --> 00:37:22,910 Study up, Kids. 777 00:37:22,944 --> 00:37:24,045 You'll learn somethin'. 778 00:37:24,078 --> 00:37:26,480 And I want that leash law followed, 779 00:37:26,514 --> 00:37:28,549 because if it's not, 780 00:37:28,583 --> 00:37:31,418 I will have animal control down here so fast, 781 00:37:31,451 --> 00:37:33,054 it will make your tiny little head spin! 782 00:37:33,087 --> 00:37:34,321 Yeah! 783 00:37:34,354 --> 00:37:35,757 Don't listen to him, guys. 784 00:37:35,790 --> 00:37:37,759 He's a bad egg. 785 00:37:37,792 --> 00:37:40,061 How come you're not wearing a uniform? 786 00:37:40,094 --> 00:37:41,495 What's that now? 787 00:37:41,529 --> 00:37:43,865 Yeah, why aren't you wearing mailman uniform? 788 00:37:43,898 --> 00:37:45,365 The other guy-- 789 00:37:45,398 --> 00:37:46,801 The dumb one. 790 00:37:47,969 --> 00:37:49,436 He wears a uniform. 791 00:37:49,469 --> 00:37:52,940 Yeah, uh, well, I um-- 792 00:37:52,974 --> 00:37:54,341 My-- it's in the cleaner's. 793 00:37:55,543 --> 00:37:56,944 I'll have it in a few days. 794 00:37:56,978 --> 00:37:58,946 Will that satisfy you? 795 00:37:58,980 --> 00:38:00,681 Uh-huh. 796 00:38:00,715 --> 00:38:01,916 Highly suspect. 797 00:38:01,949 --> 00:38:03,751 Definitely suspect. 798 00:38:03,785 --> 00:38:06,486 You kids just keep that dog on a leash 799 00:38:06,521 --> 00:38:09,456 and have yourselves a great rest of the day. 800 00:38:09,489 --> 00:38:11,959 Oh, by the way, uh, tell your mom 801 00:38:11,993 --> 00:38:14,762 congrats on the wedding. 802 00:38:14,796 --> 00:38:15,696 Oh yeah! 803 00:38:15,730 --> 00:38:17,632 It's going to be so fun! 804 00:38:17,665 --> 00:38:20,067 Everyone on the block is coming. 805 00:38:20,101 --> 00:38:21,869 Oh. 806 00:38:21,903 --> 00:38:23,436 How do you know about that? 807 00:38:23,470 --> 00:38:25,606 Yeah, how do you know? 808 00:38:25,640 --> 00:38:28,576 Well, it's uh, I j-- I hear the neighbors talkin', you know? 809 00:38:28,609 --> 00:38:31,746 News travels fast in small towns like this, okay? 810 00:38:33,848 --> 00:38:37,718 You kids, have a good rest of the day. 811 00:38:37,752 --> 00:38:39,419 Be good. Behave. 812 00:38:39,452 --> 00:38:40,721 Santa's watching. 813 00:38:40,755 --> 00:38:42,890 And that dog is on the nasty list. 814 00:38:44,892 --> 00:38:46,627 T I heard that. 815 00:38:46,661 --> 00:38:49,362 There's something weird about that guy. 816 00:38:49,396 --> 00:38:51,566 You don't have to say that again, Kiddo. 817 00:39:05,580 --> 00:39:08,481 Uh, yous-- yous wanted to see me, Boss? 818 00:39:08,516 --> 00:39:10,785 Yes, Crusher. 819 00:39:10,818 --> 00:39:13,054 Come in. Take a seat. 820 00:39:15,089 --> 00:39:16,524 Uh. 821 00:39:16,557 --> 00:39:19,426 Oh, wait. Oh, I get it! 822 00:39:19,459 --> 00:39:21,562 You're going for like the-- the whole uh, 823 00:39:21,596 --> 00:39:22,964 The Bond Villain thing, huh? 824 00:39:22,997 --> 00:39:24,732 You bet I am. 825 00:39:26,801 --> 00:39:28,069 Where'd you get that? 826 00:39:28,102 --> 00:39:29,904 I stole it off of Jimmy Harrison from the route. 827 00:39:29,937 --> 00:39:31,005 You did? 828 00:39:31,038 --> 00:39:32,439 Yeah! 829 00:39:32,472 --> 00:39:34,407 And it made me feel like a million bucks. 830 00:39:36,644 --> 00:39:37,578 Yeah. 831 00:39:39,013 --> 00:39:42,884 I'm telling you, this score is gonna be so cathartic. 832 00:39:42,917 --> 00:39:43,985 Yeah. 833 00:39:44,018 --> 00:39:44,919 Wait, why? 834 00:39:46,621 --> 00:39:48,656 You know that cute couple gettin' married? 835 00:39:48,689 --> 00:39:50,658 Miss Sullivan in 103? 836 00:39:50,691 --> 00:39:52,693 I dated her in high school. 837 00:39:52,727 --> 00:39:53,928 -Yeah? -Yeah. 838 00:39:53,961 --> 00:39:56,496 -Really? -Huh. 839 00:39:56,530 --> 00:39:58,599 Uh, you must have been a real lady killer. 840 00:39:58,633 --> 00:40:01,035 Uh. Well, yeah, yeah, yeah. 841 00:40:01,068 --> 00:40:03,638 Yeah, I was. 842 00:40:05,840 --> 00:40:08,709 Yeah, it's just not workin' out. 843 00:40:08,743 --> 00:40:09,777 But how do you know? 844 00:40:09,810 --> 00:40:11,579 Trust me, I know. 845 00:40:11,612 --> 00:40:15,082 Call it "women's intuition". 846 00:40:15,116 --> 00:40:16,183 You're gonna be okay? 847 00:40:19,186 --> 00:40:20,453 Yeah. 848 00:40:20,487 --> 00:40:22,455 Good. See you around. 849 00:40:28,262 --> 00:40:30,031 She broke my heart. 850 00:40:30,064 --> 00:40:32,800 But now I get the last laugh, finally. 851 00:40:34,135 --> 00:40:35,136 What's the plan? 852 00:40:35,169 --> 00:40:37,571 It's going down in two weeks. 853 00:40:37,605 --> 00:40:39,540 Kirkland Town Church. 854 00:40:39,573 --> 00:40:41,509 Oh! 855 00:40:41,542 --> 00:40:44,946 The-- the-- the-- the one with the duck pond? 856 00:40:44,979 --> 00:40:48,182 That place is so... 857 00:40:48,215 --> 00:40:49,684 ...magical. 858 00:40:49,717 --> 00:40:51,986 Are they having the wedding there? 859 00:40:52,019 --> 00:40:53,721 I don't care. 860 00:40:53,754 --> 00:40:56,524 The only thing that matters is the whole block is invited. 861 00:40:56,557 --> 00:40:58,259 Monica's little trolls told me all about it. 862 00:40:58,292 --> 00:40:59,927 You saw the invites. 863 00:40:59,961 --> 00:41:04,065 Here's hopin' most of them RSVP Y-E-S. 864 00:41:06,100 --> 00:41:08,069 Wait, why? 865 00:41:08,102 --> 00:41:10,705 Because if even half of them say they're going, 866 00:41:10,738 --> 00:41:13,507 that's more stuff to gank and fewer prying eyeballs 867 00:41:13,541 --> 00:41:14,875 to catch us in the act! 868 00:41:17,111 --> 00:41:18,145 That's good. 869 00:41:18,179 --> 00:41:20,715 Wait, what about the dogs? 870 00:41:20,748 --> 00:41:23,684 For once, Crusher, you ask a good question. 871 00:41:25,987 --> 00:41:28,990 We're gonna take 'em down with this. 872 00:41:31,759 --> 00:41:33,294 That's a whistle. 873 00:41:33,327 --> 00:41:34,929 Nothing gets by you, Crusher. 874 00:41:36,330 --> 00:41:38,032 Ugh, Boss, Boss! 875 00:41:38,065 --> 00:41:39,233 Can you-- can you shut that off? 876 00:41:39,266 --> 00:41:41,135 That-- that's really annoying. 877 00:41:41,168 --> 00:41:43,304 Yeah, you think it's bad for you? 878 00:41:44,605 --> 00:41:46,240 It's 10 times worse for the dogs. 879 00:41:46,273 --> 00:41:47,875 It's gonna drive those mutts nuts! 880 00:41:47,908 --> 00:41:49,910 Oh, I hate them! 881 00:41:49,944 --> 00:41:50,878 Brilliant! 882 00:41:52,246 --> 00:41:55,116 We're gonna use this, and voilà, 883 00:41:55,149 --> 00:41:58,586 no more harassment from those junkyard dogs. 884 00:42:19,974 --> 00:42:22,777 But Mom, Houdini was just protecting the house. 885 00:42:22,810 --> 00:42:24,211 Yeah, Babe. 886 00:42:24,245 --> 00:42:25,746 Honestly, there's nothing wrong with a dog guarding 887 00:42:25,780 --> 00:42:27,181 his own home. 888 00:42:27,214 --> 00:42:29,984 Yeah, but you guys, if-- if he really did do this, 889 00:42:30,017 --> 00:42:31,252 he went way too far. 890 00:42:31,285 --> 00:42:33,054 But Mom, he's a bad guy. 891 00:42:33,087 --> 00:42:36,157 He ripped off a man's sleeve. 892 00:42:36,190 --> 00:42:37,291 He deserved it. 893 00:42:37,324 --> 00:42:39,860 That's a little bit more than guarding. 894 00:42:39,894 --> 00:42:40,961 I just-- I just don't know why. 895 00:42:40,995 --> 00:42:43,664 I never thought Houdini would do something like this 896 00:42:43,697 --> 00:42:47,268 and it's just so-- so disappointing. 897 00:42:47,301 --> 00:42:49,804 But Mom, we've had Houdini for a long time. 898 00:42:49,837 --> 00:42:50,838 He wouldn't have done what he just did 899 00:42:50,871 --> 00:42:51,839 out of the blue. 900 00:42:51,872 --> 00:42:52,573 V Yeah. 901 00:42:52,606 --> 00:42:53,941 Okay, so then why did he do it? 902 00:42:53,974 --> 00:42:56,243 Because that mailman is up to something. 903 00:42:58,345 --> 00:43:00,081 The guy today just seemed weird. 904 00:43:00,114 --> 00:43:01,615 Totally suspicious. 905 00:43:01,649 --> 00:43:03,284 And we saw the mail truck last night, 906 00:43:03,317 --> 00:43:06,020 blazing up and down the street, being chased by dogs. 907 00:43:06,053 --> 00:43:07,788 What Dominick said, he wasn't joking. 908 00:43:07,822 --> 00:43:08,523 It's all true. 909 00:43:08,557 --> 00:43:10,925 -Is that true? -Cross my heart. 910 00:43:10,958 --> 00:43:13,260 Isn't that just a little bit weird? 911 00:43:13,294 --> 00:43:14,261 A little bit. 912 00:43:14,295 --> 00:43:16,897 But a-- a mailman running late on his route 913 00:43:16,931 --> 00:43:19,133 doesn't make him a criminal. 914 00:43:19,166 --> 00:43:20,768 Midnight isn't running late. 915 00:43:20,801 --> 00:43:22,937 Midnight equals devious deeds. 916 00:43:22,970 --> 00:43:24,672 Definitely devious. 917 00:43:24,705 --> 00:43:25,806 I gotta be honest. 918 00:43:25,840 --> 00:43:27,775 It does sound a little devious. 919 00:43:29,143 --> 00:43:32,213 The mailman isn't the problem, trust me. 920 00:43:32,246 --> 00:43:35,649 Mommy, do you not love Houdini anymore? 921 00:43:35,683 --> 00:43:37,384 Yeah, Mom. Do you not love me? 922 00:43:37,418 --> 00:43:39,120 Of course, I love Houdini. 923 00:43:39,153 --> 00:43:41,755 Honey, don't misunderstand me, please. 924 00:43:41,789 --> 00:43:44,158 Houdini is part of our family. 925 00:43:44,191 --> 00:43:46,393 But I-- i don't-- I don't want him to get into trouble. 926 00:43:46,427 --> 00:43:48,429 If he hurts someone, they could take him 927 00:43:48,462 --> 00:43:49,663 away from us. 928 00:43:49,697 --> 00:43:51,832 So that's why from now on 929 00:43:51,866 --> 00:43:55,302 he is on double secret probation. 930 00:43:55,336 --> 00:43:57,071 What's that? 931 00:43:57,104 --> 00:43:58,239 What does that mean? 932 00:43:58,272 --> 00:44:02,042 That means no more doors opening, 933 00:44:02,076 --> 00:44:05,312 no more tunneling, no more jumping fences, 934 00:44:05,346 --> 00:44:06,914 no more gates being unlatched, 935 00:44:06,947 --> 00:44:09,316 no more escaping at all. 936 00:44:09,350 --> 00:44:10,151 No escaping? 937 00:44:10,184 --> 00:44:12,920 Because Houdini, I know you sneak out 938 00:44:12,953 --> 00:44:15,856 late at night and let out your furry little friends. 939 00:44:15,890 --> 00:44:17,858 So from now on, Houdini is gonna be sleeping 940 00:44:17,892 --> 00:44:19,260 in my bed. 941 00:44:19,293 --> 00:44:21,395 And after dinner every single night, 942 00:44:21,428 --> 00:44:24,064 we are going to shut and lock that window. 943 00:44:24,098 --> 00:44:26,066 But Mom, he's not the problem! 944 00:44:26,100 --> 00:44:28,469 Sweetie, yes, he is. 945 00:44:28,502 --> 00:44:30,704 Now let's go inside. 946 00:44:30,738 --> 00:44:33,841 We are gonna make this house like Fort Knox. 947 00:44:33,874 --> 00:44:35,676 You guys really should trust me. 948 00:44:39,013 --> 00:44:40,147 Okay. 949 00:44:40,181 --> 00:44:41,482 Yeah. 950 00:44:41,516 --> 00:44:44,018 Oh no. They're back. 951 00:44:45,953 --> 00:44:46,787 What is it, Houdini? 952 00:44:46,820 --> 00:44:48,422 What is it? 953 00:44:48,455 --> 00:44:50,191 Is there a fire at the old mill? 954 00:44:50,224 --> 00:44:54,395 Not a fire, but something is definitely brewing. 955 00:44:58,299 --> 00:44:59,934 They're bad, aren't they? 956 00:44:59,967 --> 00:45:01,435 Really bad. 957 00:45:01,468 --> 00:45:02,937 Two barks for yes, Houdini. 958 00:45:05,406 --> 00:45:06,941 I have to do something about this. 959 00:45:06,974 --> 00:45:08,876 Mom has to know that we're being serious. 960 00:45:08,909 --> 00:45:11,212 But how? We're just kids! 961 00:45:11,245 --> 00:45:12,379 I don't know yet. 962 00:45:12,413 --> 00:45:13,814 But when the time is right, 963 00:45:13,847 --> 00:45:14,915 we're gonna find out what they're up to, 964 00:45:14,949 --> 00:45:16,784 and we're gonna help Houdini bring those guys down. 965 00:45:18,319 --> 00:45:19,521 Don't worry, guys. 966 00:45:19,554 --> 00:45:21,055 I'm on the case. 967 00:45:30,431 --> 00:45:34,134 That's it. Close those eyes. 968 00:45:36,971 --> 00:45:41,475 And we're off! 969 00:45:53,320 --> 00:45:54,221 What the-- 970 00:45:55,557 --> 00:45:57,391 What? 971 00:45:57,424 --> 00:45:59,426 Oh no, she didn't! 972 00:45:59,460 --> 00:46:02,496 Come on, Houdini, you got this. 973 00:46:02,530 --> 00:46:03,464 Nah. 974 00:46:03,497 --> 00:46:05,299 Come on, Houdini, think. 975 00:46:05,332 --> 00:46:06,433 Think, think. 976 00:46:06,467 --> 00:46:07,501 How do we get out of here? 977 00:46:08,435 --> 00:46:09,837 Wait a second. 978 00:46:09,870 --> 00:46:10,804 That's it! 979 00:46:13,274 --> 00:46:17,144 Just need to get this open. 980 00:46:21,148 --> 00:46:22,216 Let's see here. 981 00:46:22,249 --> 00:46:24,218 What will work best? 982 00:46:24,251 --> 00:46:28,255 Salad? Eggs? Heck no. 983 00:46:28,289 --> 00:46:30,491 Pizza? Oh yeah. 984 00:46:30,525 --> 00:46:32,226 That's the ticket. 985 00:46:35,362 --> 00:46:38,533 Bless us, oh Father, for the bounty I'm about 986 00:46:38,566 --> 00:46:40,000 to devour. 987 00:46:40,034 --> 00:46:42,537 I promise I do this not for my appetite 988 00:46:42,570 --> 00:46:45,540 but for the greater good of the Sullivan family. 989 00:46:45,573 --> 00:46:47,207 Amen. 990 00:47:03,023 --> 00:47:04,358 Don't have to go yet. 991 00:47:04,391 --> 00:47:06,060 Looks like I'm diving back in. 992 00:47:26,514 --> 00:47:27,948 Woof. 993 00:47:27,981 --> 00:47:30,518 I think that should do it. 994 00:47:31,352 --> 00:47:33,087 Oh boy. 995 00:47:33,120 --> 00:47:35,557 Yup, it's about that time. 996 00:47:35,590 --> 00:47:37,057 I may have overdone it. 997 00:47:37,091 --> 00:47:39,059 Oh, oof, oof. 998 00:47:40,928 --> 00:47:42,463 Oh. 999 00:47:42,496 --> 00:47:44,998 I knew I shouldn't have eaten all that kibble. 1000 00:47:46,300 --> 00:47:49,303 Oh, dog! What have I done? 1001 00:47:49,336 --> 00:47:50,904 Mom, I already finished my homework. 1002 00:47:50,938 --> 00:47:52,339 Mom, wake up! 1003 00:47:52,373 --> 00:47:54,108 Can I go out and play now? 1004 00:47:55,008 --> 00:47:56,910 Lady, you have about 60 seconds. 1005 00:47:56,944 --> 00:47:57,911 I don't know. 1006 00:47:57,945 --> 00:47:58,646 Wake up. 1007 00:47:58,680 --> 00:47:59,947 Come on! Come on! 1008 00:47:59,980 --> 00:48:01,683 I don't know what that smell is. 1009 00:48:03,317 --> 00:48:05,986 It's not a bouquet of roses. 1010 00:48:06,019 --> 00:48:08,188 But if you don't get up now, you're gonna find out. 1011 00:48:08,222 --> 00:48:13,193 -Come on, Mom. Come on. -Oh gosh. What is that smell? 1012 00:48:15,129 --> 00:48:16,230 Is it a fire? 1013 00:48:16,263 --> 00:48:17,632 No. 1014 00:48:17,665 --> 00:48:18,666 There's a fire coming from somewhere else, though. 1015 00:48:18,700 --> 00:48:20,067 Oh no. 1016 00:48:20,100 --> 00:48:21,402 Let's get you out of here. 1017 00:48:21,435 --> 00:48:22,970 Hurry up. Let's go. 1018 00:48:26,006 --> 00:48:27,074 Excuse me. 1019 00:48:27,107 --> 00:48:28,475 Gotta take care of some business. 1020 00:48:29,343 --> 00:48:31,111 Oh, it's chilly. 1021 00:48:33,615 --> 00:48:37,217 Okay, let's find a good spot. 1022 00:48:37,251 --> 00:48:39,253 Oh, here we go. 1023 00:48:39,286 --> 00:48:42,624 Hey, can a dog get some privacy, please? 1024 00:48:44,291 --> 00:48:46,493 Okay, I'm gonna let you do your business. 1025 00:48:46,528 --> 00:48:48,962 I'm gonna leave the door open for you. 1026 00:48:48,996 --> 00:48:49,963 Thanks, Mom. 1027 00:48:49,997 --> 00:48:52,667 I may be here for a while, so don't wait up. 1028 00:48:52,700 --> 00:48:55,637 My business is gonna take all night. 1029 00:48:55,670 --> 00:48:57,539 Hmm, mission accomplished. 1030 00:48:57,572 --> 00:48:58,472 The night is mine. 1031 00:49:02,476 --> 00:49:04,679 Einstein, you there? 1032 00:49:04,712 --> 00:49:06,514 You okay? 1033 00:49:06,548 --> 00:49:08,081 What are you doing? 1034 00:49:08,115 --> 00:49:09,717 Trying not to breathe. 1035 00:49:09,751 --> 00:49:12,319 You should be ashamed of yourself. 1036 00:49:12,352 --> 00:49:14,254 Hey, don't judge me. 1037 00:49:14,288 --> 00:49:16,624 It was the only way I could escape. 1038 00:49:16,658 --> 00:49:19,727 Well, then let's escape this block lickety-split. 1039 00:49:19,761 --> 00:49:21,261 Fine by me. 1040 00:49:21,295 --> 00:49:23,698 Do that thing with your mighty nose. 1041 00:49:27,735 --> 00:49:29,002 Found 'em. 1042 00:49:29,036 --> 00:49:30,738 They're at Marvin Street Apartments. 1043 00:49:30,772 --> 00:49:33,708 They have anchovy pizza with a side of wings. 1044 00:49:35,309 --> 00:49:37,645 Buffalo wings. Oh yeah. 1045 00:49:37,679 --> 00:49:39,514 And a side of blue cheese. 1046 00:49:39,547 --> 00:49:42,182 Man, those two are ripe! 1047 00:49:42,216 --> 00:49:44,384 You truly are the Rudolph of sniffin'. 1048 00:49:44,418 --> 00:49:46,019 Thanks. 1049 00:49:46,053 --> 00:49:48,088 Now let's go see what our friends are up to. 1050 00:50:11,813 --> 00:50:14,649 That is the smallest TV I've ever seen. 1051 00:50:15,617 --> 00:50:19,587 This, fool, is not a TV. 1052 00:50:19,621 --> 00:50:22,524 It's a computer. Hmm? 1053 00:50:22,557 --> 00:50:24,258 Oh yeah? 1054 00:50:24,291 --> 00:50:26,260 Then how come I saw you watching your soaps on it 1055 00:50:26,293 --> 00:50:27,695 earlier? 1056 00:50:27,729 --> 00:50:29,429 You did. 1057 00:50:29,463 --> 00:50:31,533 Then how is it not a TV? 1058 00:50:31,566 --> 00:50:34,536 Because, doof, you can't hack into somebody's Evite 1059 00:50:34,569 --> 00:50:36,336 on a television. 1060 00:50:36,370 --> 00:50:37,404 That's the invitation there? 1061 00:50:37,437 --> 00:50:38,540 Yup. 1062 00:50:39,774 --> 00:50:41,408 We were handin' those out the other day. 1063 00:50:41,441 --> 00:50:43,176 How 'd they get on there? 1064 00:50:43,210 --> 00:50:45,245 This is the RSVP list. 1065 00:50:45,279 --> 00:50:49,249 Monica and Shane asked them to reply electronically. 1066 00:50:50,317 --> 00:50:51,485 Got it. 1067 00:50:51,519 --> 00:50:55,155 So uh, how can we tell who's goin'? 1068 00:50:55,188 --> 00:50:56,824 I'm pullin' it up right now. 1069 00:51:04,197 --> 00:51:05,499 It's our lucky day. 1070 00:51:06,366 --> 00:51:07,267 Why is that? 1071 00:51:07,301 --> 00:51:09,202 Everyone said "yes"! 1072 00:51:09,236 --> 00:51:12,439 Oh, really? For serious? 1073 00:51:12,472 --> 00:51:15,710 Every house on the street! 1074 00:51:15,743 --> 00:51:17,444 My man, we're gonna be rich. 1075 00:51:17,477 --> 00:51:19,514 We're gonna be rich. 1076 00:51:23,885 --> 00:51:27,622 I smell a lot of trouble for Joyful Lane. 1077 00:51:27,655 --> 00:51:29,791 How are we gonna stop them without our humans? 1078 00:51:30,758 --> 00:51:32,092 Think, Houdini. Think. 1079 00:51:34,562 --> 00:51:36,864 I would love to see the look on that 1080 00:51:36,898 --> 00:51:39,701 adorable little couple's face when they come home 1081 00:51:39,734 --> 00:51:41,536 to an empty house. 1082 00:51:43,437 --> 00:51:47,140 And then you can make her pay for dumpin' you! 1083 00:51:47,174 --> 00:51:49,242 Hey, oh, oh, she didn't dump me. 1084 00:51:49,276 --> 00:51:50,177 She didn't break up with me. 1085 00:51:51,244 --> 00:51:52,614 It was mutual. 1086 00:51:52,647 --> 00:51:54,181 It was a mutual break-up. 1087 00:51:56,884 --> 00:51:58,553 You're breaking up with me? 1088 00:51:58,586 --> 00:51:59,453 Yeah. 1089 00:51:59,486 --> 00:52:01,789 It's just not workin' out between us. 1090 00:52:03,958 --> 00:52:05,425 Loser. 1091 00:52:09,429 --> 00:52:10,865 It was mutual. 1092 00:52:10,898 --> 00:52:12,299 It was. 1093 00:52:12,332 --> 00:52:14,869 It's one I've been regretting ever since. 1094 00:52:16,269 --> 00:52:17,170 But only at nights. 1095 00:52:18,405 --> 00:52:20,374 And maybe holidays. 1096 00:52:20,407 --> 00:52:23,778 Some weekends, and Mondays can be hard. 1097 00:52:23,811 --> 00:52:24,746 Whatever, right? Whatever. 1098 00:52:24,779 --> 00:52:26,313 We-- when we pull this off, 1099 00:52:26,346 --> 00:52:28,850 she's gonna get her comeuppance, right? 1100 00:52:28,883 --> 00:52:29,951 Huh. 1101 00:52:31,519 --> 00:52:33,721 But I thought you said it was a mutual break-up? 1102 00:52:33,755 --> 00:52:35,690 Yeah, I did! Yeah, wait, it is! 1103 00:52:35,723 --> 00:52:38,392 Whatever. It was. Whatever. 1104 00:52:38,425 --> 00:52:39,393 I gotta work now. 1105 00:52:39,426 --> 00:52:41,461 You know, some people work. 1106 00:52:41,495 --> 00:52:43,698 We going 50-50 on this? 1107 00:52:43,731 --> 00:52:45,198 This is stupid. 1108 00:52:45,232 --> 00:52:47,568 Can we watch my show on the TV? 1109 00:52:47,602 --> 00:52:48,836 TV's over there. 1110 00:52:50,470 --> 00:52:51,673 They're talking about the wedding. 1111 00:52:52,774 --> 00:52:54,776 The wedding. That's it. 1112 00:52:54,809 --> 00:52:56,911 We got the upper hand on those schemers. 1113 00:52:56,944 --> 00:52:58,613 We do? 1114 00:52:58,646 --> 00:53:00,815 We know exactly when they're going to strike. 1115 00:53:00,848 --> 00:53:02,583 If we get the junkyard dogs to assemble, 1116 00:53:02,617 --> 00:53:04,451 we can thwart these amateurs. 1117 00:53:04,484 --> 00:53:05,853 With your nose and brain, 1118 00:53:05,887 --> 00:53:08,355 Jackpot's brawn and mighty bark, 1119 00:53:08,388 --> 00:53:10,825 my ears and astonishing powers of escape, 1120 00:53:10,858 --> 00:53:13,828 and our collectively dashing good looks-- 1121 00:53:13,861 --> 00:53:15,295 We've got this. 1122 00:53:15,328 --> 00:53:17,732 Tomorrow night, we'll draw up our plans 1123 00:53:17,765 --> 00:53:18,900 at the junkyard. 1124 00:53:18,933 --> 00:53:20,500 Let's do it. 1125 00:53:55,302 --> 00:53:56,738 Houdini! 1126 00:53:57,805 --> 00:53:58,873 Uh-oh. 1127 00:53:58,906 --> 00:54:00,842 Looks like I'm in the doghouse again. 1128 00:54:06,781 --> 00:54:08,482 Uh, hello, Mr. Crusher. 1129 00:54:08,516 --> 00:54:09,851 Nice to see you delivering the mail 1130 00:54:09,884 --> 00:54:11,519 before dinnertime. 1131 00:54:11,552 --> 00:54:13,020 What can I say, Mrs. Hope? 1132 00:54:13,054 --> 00:54:14,922 I got up on the right side of the bed this morning. 1133 00:54:16,657 --> 00:54:17,759 You have a good one. 1134 00:54:25,967 --> 00:54:27,769 Hi there. 1135 00:54:27,802 --> 00:54:29,504 Einstein, isn't it? 1136 00:54:30,938 --> 00:54:32,472 You have a fine day, Pooch. 1137 00:54:33,708 --> 00:54:36,043 I don't like that guy. 1138 00:54:41,816 --> 00:54:44,619 The crème de la crme. 1139 00:54:44,652 --> 00:54:46,921 The crown jewel of the block. 1140 00:54:48,890 --> 00:54:50,591 Crème de la crime. 1141 00:55:27,494 --> 00:55:28,996 Excuse me! 1142 00:55:29,030 --> 00:55:30,097 Oh, hey there. 1143 00:55:30,131 --> 00:55:32,099 Hi there, sir. Hi. 1144 00:55:32,133 --> 00:55:34,602 - Yeah, can I help you? - Hi there. Hi. 1145 00:55:34,635 --> 00:55:36,469 Yeah, how are you today, sir? 1146 00:55:36,504 --> 00:55:38,573 I'm good. You? 1147 00:55:38,606 --> 00:55:40,908 Yeah, I'm just uh, you know, doin' the daily routine. 1148 00:55:40,942 --> 00:55:42,409 You know, slingin' that mail. 1149 00:55:43,376 --> 00:55:45,079 I don't wanna pull a-- a gastrocnemius. 1150 00:55:45,980 --> 00:55:47,081 It's medical. 1151 00:55:47,114 --> 00:55:48,216 You don't worry about it. 1152 00:55:48,249 --> 00:55:49,784 You wanna tell me what you doin' lookin' in the windows? 1153 00:55:49,817 --> 00:55:50,952 - Say what now? - The windows. 1154 00:55:50,985 --> 00:55:51,886 The what? 1155 00:55:51,919 --> 00:55:52,920 The things you looked through. 1156 00:55:52,954 --> 00:55:54,922 Oh, the w-- yeah, the-- 1157 00:55:54,956 --> 00:55:58,826 Oh, ah, yeah, I uh, I just uh, wanted to make sure uh, 1158 00:55:58,860 --> 00:55:59,894 Miss Sullivan had the dog tied up. 1159 00:56:00,862 --> 00:56:02,663 Oh, wait a minute! 1160 00:56:02,697 --> 00:56:03,998 -You're the guy that had the-- -Yeah, both sleeves ripped off. 1161 00:56:04,031 --> 00:56:05,666 Oh hey, my gosh. 1162 00:56:05,700 --> 00:56:06,934 We are so sorry about that. 1163 00:56:06,968 --> 00:56:09,402 Monica is so sorry that that happened. 1164 00:56:09,436 --> 00:56:11,172 Yeah, well, it's okay. 1165 00:56:11,205 --> 00:56:12,907 Things happen. 1166 00:56:12,940 --> 00:56:14,809 Yeah, well, we wanna make sure that it never happens again. 1167 00:56:14,842 --> 00:56:17,044 It's just Houdini is-- He's a good puppy. 1168 00:56:17,078 --> 00:56:18,880 He's just very protective of the kids and the house, 1169 00:56:18,913 --> 00:56:19,947 you know? 1170 00:56:19,981 --> 00:56:21,148 Yeah, a little. 1171 00:56:21,182 --> 00:56:22,415 Yeah. 1172 00:56:22,449 --> 00:56:23,651 I totally get that. Yeah. 1173 00:56:23,684 --> 00:56:25,586 Uh-- oh hey, here's your mail. 1174 00:56:26,921 --> 00:56:28,623 Maybe I'll see you around there, Mister... 1175 00:56:28,656 --> 00:56:30,658 Uh, DeSoto. Shane DeSoto. 1176 00:56:30,691 --> 00:56:31,559 Shane, Shane. 1177 00:56:31,592 --> 00:56:32,894 Nice to meet you, Shane. 1178 00:56:32,927 --> 00:56:35,663 Yeah. Good-looking guy. 1179 00:56:35,696 --> 00:56:36,864 He's so good-looking. 1180 00:56:36,898 --> 00:56:39,033 I'm-- I'm Jimmy. Jimmy uh, Dean. 1181 00:56:39,066 --> 00:56:40,134 Jimmy Dean. 1182 00:56:40,167 --> 00:56:43,436 Like the breakfast sausage guy? 1183 00:56:43,470 --> 00:56:45,438 Yes, we have a bingo in row one. 1184 00:56:45,472 --> 00:56:46,941 Hold your cards for confirmation. 1185 00:56:46,974 --> 00:56:48,709 Yeah. Uh, like that guy. 1186 00:56:48,743 --> 00:56:49,409 Uh, Mom loved that stuff. 1187 00:56:49,442 --> 00:56:50,645 Yeah, she couldn't get enough. 1188 00:56:50,678 --> 00:56:51,579 Hmm. 1189 00:56:53,114 --> 00:56:53,881 Well, thanks. 1190 00:56:53,915 --> 00:56:55,516 Yeah, have a great rest of the day. 1191 00:56:55,549 --> 00:56:56,584 Oh hey. 1192 00:56:56,617 --> 00:56:59,654 Congratulations, huh, on the upcoming nuptials. 1193 00:56:59,687 --> 00:57:00,688 Oh, thank you. 1194 00:57:00,721 --> 00:57:03,024 Uh, yeah, Monica. Oh yeah. 1195 00:57:03,057 --> 00:57:06,227 Miss Sullivan is uh, she's-- she's so-- 1196 00:57:06,260 --> 00:57:07,695 She uh, I mean, I-- she looks-- 1197 00:57:07,728 --> 00:57:09,130 she seems like a lovely lady. 1198 00:57:09,163 --> 00:57:11,565 You're-- you're-- you're a lucky man. 1199 00:57:11,599 --> 00:57:12,566 - Well, thanks. - Yeah. 1200 00:57:12,600 --> 00:57:13,567 I think. 1201 00:57:13,601 --> 00:57:15,536 Yup, yup. 1202 00:57:15,569 --> 00:57:17,538 So handsome. I hate him. 1203 00:57:17,571 --> 00:57:18,471 He's crazy good-lookin'! 1204 00:57:18,506 --> 00:57:20,942 I wish I had kids that looked like him. 1205 00:57:20,975 --> 00:57:22,944 Supermodels, payin' for college, 1206 00:57:22,977 --> 00:57:24,979 I wouldn't owe a dime. 1207 00:57:25,012 --> 00:57:26,747 Wow. 1208 00:57:31,986 --> 00:57:33,187 Hey Mom. 1209 00:57:35,656 --> 00:57:38,559 Okay, you behave tonight. Okay? 1210 00:57:39,560 --> 00:57:40,460 Come here. 1211 00:57:41,729 --> 00:57:43,097 I'll be a good boy. 1212 00:57:44,165 --> 00:57:45,833 Will you behave tonight? Okay. 1213 00:57:45,866 --> 00:57:47,535 I will. I promise. 1214 00:57:47,568 --> 00:57:49,737 Let's behave tonight. Thank you. 1215 00:57:49,770 --> 00:57:51,539 All right. Good night. 1216 00:57:51,572 --> 00:57:52,673 Good night. 1217 00:57:58,212 --> 00:58:01,215 Good thing I had my paws crossed. 1218 00:58:03,284 --> 00:58:04,919 Einstein, I'm here! 1219 00:58:04,952 --> 00:58:06,654 Much obliged, Friend, 1220 00:58:06,687 --> 00:58:08,889 but I can't believe you got out. 1221 00:58:08,923 --> 00:58:11,125 No matter how hard they try, they can't stop 1222 00:58:11,158 --> 00:58:12,660 a pup on a mission. 1223 00:58:13,961 --> 00:58:16,564 You really are a master of your craft. 1224 00:58:16,597 --> 00:58:17,398 Thanks. 1225 00:58:17,431 --> 00:58:19,499 Now let's get Jackpot in on this. 1226 00:58:20,201 --> 00:58:21,535 Hi ya, Soldiers. 1227 00:58:21,569 --> 00:58:22,937 Thanks for comin'. 1228 00:58:22,970 --> 00:58:24,005 You're welcome, Buddy. 1229 00:58:24,038 --> 00:58:25,906 Let's blow this doggie treat stand. 1230 00:58:25,940 --> 00:58:26,774 Why the rush? 1231 00:58:26,807 --> 00:58:27,808 Something going on? 1232 00:58:27,842 --> 00:58:29,043 We shouldn't dilly-dally. 1233 00:58:29,076 --> 00:58:30,878 We've got a lot to talk about. 1234 00:58:30,911 --> 00:58:31,912 That's right. 1235 00:58:31,946 --> 00:58:34,015 We've got work to do. Come on! 1236 00:58:38,586 --> 00:58:40,287 Junkyard Dogs, listen up. 1237 00:58:40,321 --> 00:58:42,923 Last night, I did some investigating. 1238 00:58:44,658 --> 00:58:47,928 I mean, we, we did some investigating 1239 00:58:47,962 --> 00:58:51,966 and we uncovered a sinister plot by those two no-goodniks 1240 00:58:51,999 --> 00:58:54,802 moonlighting as mailmen. 1241 00:58:54,835 --> 00:58:56,170 What? 1242 00:58:56,203 --> 00:58:59,273 They're not only wanting to rob the Larrabys' place, 1243 00:58:59,306 --> 00:59:01,809 but they're planning to rob the whole entire block. 1244 00:59:01,842 --> 00:59:03,210 Are you serious? 1245 00:59:03,244 --> 00:59:05,346 Like a pulmonary embolism. 1246 00:59:05,379 --> 00:59:06,347 I'm not gonna lie. 1247 00:59:06,380 --> 00:59:09,650 At first, this was disconcerting to me, too. 1248 00:59:09,683 --> 00:59:12,053 But I realized that we could do something. 1249 00:59:12,086 --> 00:59:13,654 What do you mean? 1250 00:59:13,687 --> 00:59:16,590 Individually, it's hard for us pups to do anything. 1251 00:59:16,624 --> 00:59:18,859 But as a group, if we work together, 1252 00:59:18,893 --> 00:59:21,695 using our independent skills, we could stop those crooks 1253 00:59:21,729 --> 00:59:22,997 dead in their tracks. 1254 00:59:23,030 --> 00:59:24,365 You saw what we did the other night 1255 00:59:24,398 --> 00:59:25,599 against those two. 1256 00:59:25,633 --> 00:59:26,600 It's true. 1257 00:59:26,634 --> 00:59:32,006 Our probability of success rises-- oops, 90% 1258 00:59:32,039 --> 00:59:33,274 if we work together. 1259 00:59:33,307 --> 00:59:34,809 How are we gonna do that? 1260 00:59:34,842 --> 00:59:36,844 We work as a team. 1261 00:59:36,877 --> 00:59:39,680 This is our neighborhood and we have to defend it. 1262 00:59:39,713 --> 00:59:41,182 Indeed it is. 1263 00:59:41,215 --> 00:59:43,284 Where do these thieves get off trying to tread on 1264 00:59:43,317 --> 00:59:45,086 my hard-earned property? 1265 00:59:45,119 --> 00:59:47,822 I saved the best for last. 1266 00:59:47,855 --> 00:59:50,157 We know when they're going to pull off this caper. 1267 00:59:50,191 --> 00:59:53,360 The day of Monica and Shane's wedding. 1268 00:59:53,394 --> 00:59:55,096 That's great news! 1269 00:59:55,129 --> 00:59:57,331 Then we have the element of surprise. 1270 00:59:57,364 --> 00:59:58,966 So what do we do? 1271 00:59:58,999 --> 01:00:00,935 We use our best assets. 1272 01:00:00,968 --> 01:00:02,736 Jackpot, I don't think I need to tell you 1273 01:00:02,770 --> 01:00:04,405 What your superpower is. 1274 01:00:04,438 --> 01:00:06,674 Just be ready to unleash that roar. 1275 01:00:06,707 --> 01:00:08,042 Roger that. 1276 01:00:08,075 --> 01:00:10,978 And I use my superior sense of smell 1277 01:00:11,011 --> 01:00:12,246 and love of science. 1278 01:00:12,279 --> 01:00:13,247 That's correct. 1279 01:00:13,280 --> 01:00:14,882 We use our skills. 1280 01:00:14,915 --> 01:00:17,384 But we've got to be prepared. 1281 01:00:17,418 --> 01:00:19,954 This whole thing is going down on the 21st 1282 01:00:19,987 --> 01:00:22,123 during Monica and Shane's wedding. 1283 01:00:22,156 --> 01:00:24,058 That's only two days away. 1284 01:00:24,091 --> 01:00:24,959 Right. 1285 01:00:24,992 --> 01:00:27,294 After your owners leave, start setting up 1286 01:00:27,328 --> 01:00:28,996 your home defenses. 1287 01:00:29,029 --> 01:00:31,098 Then I'll just come let you guys out. 1288 01:00:31,132 --> 01:00:32,833 We'll sniff out which way they're coming 1289 01:00:32,867 --> 01:00:35,803 using Einstein's radar and spring on those crooks 1290 01:00:35,836 --> 01:00:37,371 as soon as they arrive. 1291 01:00:37,404 --> 01:00:39,340 What kinda defenses or booby traps 1292 01:00:39,373 --> 01:00:41,142 are we talkin' here? 1293 01:00:41,175 --> 01:00:42,943 That's where you come in. 1294 01:00:42,977 --> 01:00:46,280 Let's get that brain of yours to work. 1295 01:00:46,313 --> 01:00:48,916 All right, Junkyard Dogs, there's no time to waste. 1296 01:00:48,949 --> 01:00:49,850 Let's get started. 1297 01:00:51,152 --> 01:00:52,353 All right. 1298 01:00:52,386 --> 01:00:54,421 You go there, and-- and you go to that pile, 1299 01:00:54,455 --> 01:00:56,090 and I'll put this here. 1300 01:00:56,123 --> 01:00:57,725 Oh, this looks good. 1301 01:00:58,759 --> 01:01:01,061 First, we go to zis house. 1302 01:01:01,095 --> 01:01:03,430 Next, zis house. 1303 01:01:04,932 --> 01:01:06,734 Okay, what else do we need? 1304 01:01:06,767 --> 01:01:07,701 Over there. 1305 01:01:07,735 --> 01:01:08,936 Grab that crowbar. 1306 01:01:08,969 --> 01:01:10,971 Roger that. I got it. 1307 01:01:12,740 --> 01:01:17,978 Every house in the Frenchie cul-de-sac... 1308 01:01:18,012 --> 01:01:19,747 ...is gonna get sacked. 1309 01:01:19,780 --> 01:01:20,814 Okay? 1310 01:01:22,850 --> 01:01:24,351 I'll put this in my mouth. 1311 01:01:24,385 --> 01:01:25,219 You might need this. 1312 01:01:25,252 --> 01:01:26,954 You guys are doing great. 1313 01:01:30,391 --> 01:01:32,793 Got it. Looking good, gang. 1314 01:01:34,295 --> 01:01:36,330 Oh, I am speaking with a German accent. 1315 01:01:40,267 --> 01:01:41,936 I think that's everything. 1316 01:01:41,969 --> 01:01:43,437 This is gonna be great. 1317 01:01:43,470 --> 01:01:46,207 These guys have no idea what's about to hit 'em. 1318 01:01:57,184 --> 01:01:59,119 Houdini, how do I look? 1319 01:01:59,153 --> 01:02:02,256 Two barks for uh, drop-dead gorgeous 1320 01:02:02,289 --> 01:02:05,125 or one bark for not so much. 1321 01:02:06,460 --> 01:02:09,396 Aw, you crack me up! 1322 01:02:09,430 --> 01:02:11,031 I know, Mom. I know. 1323 01:02:11,065 --> 01:02:12,399 And you look beautiful. 1324 01:02:13,400 --> 01:02:15,402 You crack me up. 1325 01:02:15,436 --> 01:02:18,038 Oh, this is just such an exciting day. 1326 01:02:18,072 --> 01:02:20,508 I never thought this day would ever come. 1327 01:02:22,243 --> 01:02:24,111 All right, let's get you dressed. 1328 01:02:24,144 --> 01:02:25,112 No way, Mom. 1329 01:02:25,145 --> 01:02:26,313 I'm not wearing that again. 1330 01:02:26,347 --> 01:02:27,481 -No, no, no way. -What is the matter? 1331 01:02:27,515 --> 01:02:29,984 What, you don't like this still? 1332 01:02:30,017 --> 01:02:33,287 I love you, Mom, but this thing is ugly. 1333 01:02:33,320 --> 01:02:34,355 All right, fine. 1334 01:02:34,388 --> 01:02:36,323 I do admit, it is a little tacky. 1335 01:02:36,357 --> 01:02:37,424 Although, I thought you looked really cute. 1336 01:02:37,458 --> 01:02:38,792 Okay, fine. 1337 01:02:38,826 --> 01:02:39,793 We'll just go with this one. 1338 01:02:39,827 --> 01:02:40,828 Nope. Not gonna do it. 1339 01:02:40,861 --> 01:02:42,029 Houdini. 1340 01:02:42,062 --> 01:02:43,097 Houdini, come on. 1341 01:02:43,130 --> 01:02:45,032 You have to wear something, please. 1342 01:02:45,065 --> 01:02:45,700 Sorry, Mom. 1343 01:02:45,734 --> 01:02:47,569 It's not that I don't care. 1344 01:02:47,602 --> 01:02:49,403 It's just that I have important matters to attend to. 1345 01:02:49,436 --> 01:02:52,172 You're gonna still look so handsome. 1346 01:02:52,206 --> 01:02:54,174 You do, my baby. 1347 01:02:54,208 --> 01:02:55,042 Fine. 1348 01:02:55,075 --> 01:02:56,210 But if you want me to go, 1349 01:02:56,243 --> 01:02:57,144 you're gonna have to catch me. 1350 01:02:57,177 --> 01:02:58,045 No, no, no! 1351 01:02:58,078 --> 01:02:59,313 Come back here, Mister. 1352 01:02:59,346 --> 01:03:00,481 Mister! 1353 01:03:05,085 --> 01:03:08,022 Ava, you gotta tell Mom I can't go to the wedding. 1354 01:03:08,055 --> 01:03:09,890 I gotta stay home! 1355 01:03:14,094 --> 01:03:15,362 This is not good. 1356 01:03:15,396 --> 01:03:18,165 Einstein and Jackpot need me. 1357 01:03:18,198 --> 01:03:19,199 What's the matter, boy? 1358 01:03:20,301 --> 01:03:22,236 Mum, Houdini seems spooked. 1359 01:03:22,269 --> 01:03:24,071 There you go, Dominick. 1360 01:03:24,104 --> 01:03:26,040 We gotta get her attention. 1361 01:03:26,073 --> 01:03:28,842 He probably thinks we're goin' to the vet. 1362 01:03:28,876 --> 01:03:31,145 I'm pretty sure I wouldn't be wearing a bowtie 1363 01:03:31,178 --> 01:03:32,813 if we were going to the vet. 1364 01:03:35,249 --> 01:03:36,183 Mom, the mail truck! 1365 01:03:36,216 --> 01:03:36,850 What? 1366 01:03:36,884 --> 01:03:38,085 The mail truck! 1367 01:03:38,118 --> 01:03:39,219 Yeah, it just passed us. 1368 01:03:39,253 --> 01:03:40,254 Well, what about it? 1369 01:03:40,287 --> 01:03:41,488 It was goin' to our house. 1370 01:03:41,523 --> 01:03:43,290 Those guys are up to no good. 1371 01:03:43,324 --> 01:03:45,527 Guys, come on. 1372 01:03:45,560 --> 01:03:47,595 You know I love you, right? 1373 01:03:47,629 --> 01:03:50,598 You both are the most important people in my life. 1374 01:03:50,632 --> 01:03:52,299 Hey, what about me? 1375 01:03:52,333 --> 01:03:55,537 Houdini, you're the most important dog in my life. 1376 01:03:55,570 --> 01:03:57,271 But today's a big day for us. 1377 01:03:57,304 --> 01:03:59,139 Let's focus on that. 1378 01:03:59,173 --> 01:04:01,408 And not on some conspiracy theories 1379 01:04:01,442 --> 01:04:03,143 about the mailman, okay? 1380 01:04:03,177 --> 01:04:05,613 Mom, but we know that they're up to no good. 1381 01:04:05,647 --> 01:04:08,115 Yeah, they have it written all over them. 1382 01:04:08,148 --> 01:04:10,518 I said "enough". 1383 01:04:10,552 --> 01:04:12,886 I don't wanna hear any more about it, okay? 1384 01:04:12,920 --> 01:04:14,021 Okay? 1385 01:04:14,054 --> 01:04:15,456 -Okay. -Okay. 1386 01:04:15,489 --> 01:04:16,591 Okay. 1387 01:04:16,624 --> 01:04:18,593 Now who's ready to get married? 1388 01:04:21,028 --> 01:04:22,062 Don't worry, Kids. 1389 01:04:22,096 --> 01:04:23,565 Looks like this one's up to me. 1390 01:04:37,111 --> 01:04:39,647 The traps are set and we're ready to meet. 1391 01:04:39,681 --> 01:04:41,215 Do you copy, Houdini? 1392 01:04:43,083 --> 01:04:44,118 Houdini? 1393 01:04:46,654 --> 01:04:49,490 Einstein, can you get me a read on Houdini's position? 1394 01:04:49,524 --> 01:04:50,625 Copy that. 1395 01:04:52,426 --> 01:04:54,161 That's strange. 1396 01:04:55,963 --> 01:04:58,198 Oh no! He's not here! 1397 01:04:58,232 --> 01:04:59,933 Monica's bringin' him to the wedding. 1398 01:04:59,967 --> 01:05:00,702 Oh no! 1399 01:05:00,735 --> 01:05:02,436 We must move to Plan B. 1400 01:05:02,469 --> 01:05:04,471 I repeat, Angel is subdued. 1401 01:05:04,506 --> 01:05:07,141 We must defend our own places. 1402 01:05:07,174 --> 01:05:09,109 We're on our own now? 1403 01:05:11,011 --> 01:05:12,246 Gazooks! 1404 01:05:12,279 --> 01:05:14,014 Jackpot, incomin'! 1405 01:05:14,047 --> 01:05:15,215 They're on their way. 1406 01:05:50,017 --> 01:05:51,285 Let's get to work. 1407 01:06:12,674 --> 01:06:14,107 What's gotten into you? 1408 01:06:14,141 --> 01:06:15,677 You need to calm down. 1409 01:06:17,077 --> 01:06:18,613 R You need to calm down. 1410 01:06:18,646 --> 01:06:21,281 And we will come back for you when the ceremony starts. 1411 01:06:21,315 --> 01:06:23,217 Until then, behave. 1412 01:06:24,117 --> 01:06:25,486 Sorry, Bud. 1413 01:06:25,520 --> 01:06:27,655 Got to make sure you don't get into trouble. 1414 01:06:27,689 --> 01:06:30,658 And what do you think you're gonna do with those? 1415 01:06:35,763 --> 01:06:39,032 These people don't know who they're messing with. 1416 01:06:39,066 --> 01:06:41,068 This is ridiculous. 1417 01:06:55,783 --> 01:06:58,653 Those guys have no idea what's comin'. 1418 01:07:00,722 --> 01:07:02,222 Door is locked, Boss. 1419 01:07:02,256 --> 01:07:03,156 No kiddin'. 1420 01:07:05,827 --> 01:07:07,094 So what do we do now? 1421 01:07:07,127 --> 01:07:08,763 You break into it. 1422 01:07:08,796 --> 01:07:10,297 I hear like humans are supposed to be 1423 01:07:10,330 --> 01:07:12,132 the smartest of all animals. 1424 01:07:12,165 --> 01:07:14,167 You sneak in there, you steal the stuff, 1425 01:07:14,201 --> 01:07:15,402 while I go to the next place. 1426 01:07:15,435 --> 01:07:16,704 Divide and conquer. 1427 01:07:16,738 --> 01:07:17,705 You have the whistles, yeah? 1428 01:07:17,739 --> 01:07:19,507 The whistles. 1429 01:07:19,541 --> 01:07:22,075 No, I don't have the whistles. 1430 01:07:22,109 --> 01:07:23,845 You don't-- don't tell me you don't have the-- 1431 01:07:23,878 --> 01:07:25,178 You don't have the-- 1432 01:07:25,212 --> 01:07:26,413 Don't t-- don't tell me you have the-- 1433 01:07:26,446 --> 01:07:27,347 You don't have the w-- 1434 01:07:27,381 --> 01:07:29,383 I just-- I can't trust you with anything. 1435 01:07:29,416 --> 01:07:31,184 Just get the loot. 1436 01:07:31,218 --> 01:07:32,085 Get the loot. 1437 01:07:32,119 --> 01:07:33,120 Sorry, Boss. You got it. 1438 01:07:33,153 --> 01:07:34,187 Yeah, yeah. Meet me out here. 1439 01:07:34,221 --> 01:07:34,856 I gotta draw you a map? 1440 01:07:34,889 --> 01:07:36,356 Just-- 1441 01:07:36,390 --> 01:07:37,324 Count on me, Boss. 1442 01:07:37,357 --> 01:07:38,593 Yeah, yeah. 1443 01:07:55,610 --> 01:07:57,344 Ready to hit a trip? 1444 01:08:10,490 --> 01:08:12,125 These people. 1445 01:08:12,159 --> 01:08:13,561 Out of their gords. 1446 01:08:26,206 --> 01:08:27,107 Oh. 1447 01:08:28,509 --> 01:08:30,177 What is this? Glue? 1448 01:08:32,747 --> 01:08:34,749 Hey, what you doin' there? 1449 01:08:36,718 --> 01:08:37,619 Gotcha. 1450 01:08:39,587 --> 01:08:40,888 Crusher, it's a trap! 1451 01:08:40,922 --> 01:08:42,624 The dogs are onto us! 1452 01:08:42,657 --> 01:08:44,491 Help! Help! 1453 01:08:45,727 --> 01:08:46,761 It's a trap! 1454 01:08:46,794 --> 01:08:48,362 The dogs are onto us! 1455 01:08:48,395 --> 01:08:50,297 What? Hey-- 1456 01:08:50,330 --> 01:08:51,566 Boss, I can't hear you! 1457 01:08:51,599 --> 01:08:52,634 Hey. 1458 01:08:53,601 --> 01:08:54,936 This thing won't budge! 1459 01:08:54,969 --> 01:08:56,537 Have a good fall. 1460 01:09:02,810 --> 01:09:04,912 Oof, that's gotta hurt. 1461 01:09:06,413 --> 01:09:08,816 Oh! Oh, come-- 1462 01:09:08,850 --> 01:09:10,785 Oh, you mutts! 1463 01:09:10,818 --> 01:09:12,520 Crusher, where are you? 1464 01:09:12,553 --> 01:09:13,621 What's the problem? 1465 01:09:13,655 --> 01:09:16,791 Looks like you got yourself into a little pickle. 1466 01:09:16,824 --> 01:09:17,692 Come on! 1467 01:09:19,326 --> 01:09:19,961 Come here, you mutt. 1468 01:09:19,994 --> 01:09:21,529 Oh, you... 1469 01:09:21,562 --> 01:09:22,964 Come on, Crush! 1470 01:09:22,997 --> 01:09:25,499 Crusher! Help! 1471 01:09:25,533 --> 01:09:26,634 I'm coming, Boss! 1472 01:09:28,770 --> 01:09:30,538 Oh, look at me. 1473 01:09:30,571 --> 01:09:33,708 I'm a dumb human and I can't use my hands. 1474 01:09:33,741 --> 01:09:36,243 Oh, I am gonna get you, Mutt! 1475 01:09:39,814 --> 01:09:40,882 Crusher! 1476 01:09:47,021 --> 01:09:47,989 What's wrong? 1477 01:09:48,022 --> 01:09:49,724 Oh, stop! Get me off of here. 1478 01:09:49,757 --> 01:09:50,858 I'll try. 1479 01:09:51,926 --> 01:09:53,928 One, two. 1480 01:10:02,269 --> 01:10:04,939 Maybe ease up on the apple pies. 1481 01:10:09,711 --> 01:10:11,913 Now to deal with those creeps. 1482 01:10:17,484 --> 01:10:18,119 You okay, Boss? 1483 01:10:18,152 --> 01:10:19,352 Yeah, don't worry about me. 1484 01:10:19,386 --> 01:10:20,353 Grab the mutt. 1485 01:10:20,387 --> 01:10:22,924 Hey, come get me, you nitwits. 1486 01:10:25,392 --> 01:10:27,260 Oh boy. 1487 01:10:27,294 --> 01:10:28,395 Get him! 1488 01:10:30,565 --> 01:10:31,799 Jackpot, now! 1489 01:10:31,833 --> 01:10:33,000 Incoming. 1490 01:10:38,639 --> 01:10:39,974 Did somebody order a hammer? 1491 01:10:41,008 --> 01:10:42,744 And stay down. 1492 01:10:46,647 --> 01:10:48,381 Oh no. Where did he go? 1493 01:10:48,415 --> 01:10:49,684 Houdini! 1494 01:10:49,717 --> 01:10:51,351 Houdini, where are you? 1495 01:10:52,520 --> 01:10:54,454 We have to find him. 1496 01:10:54,488 --> 01:10:55,690 Must save the neighborhood. 1497 01:10:55,723 --> 01:10:57,525 Must save the neighborhood. 1498 01:10:57,558 --> 01:10:58,960 Squirrel! 1499 01:10:58,993 --> 01:11:01,028 I'm gonna get you, devil of the land! 1500 01:11:07,568 --> 01:11:08,870 Those mutts. 1501 01:11:08,903 --> 01:11:10,605 I can't believe you forgot the whistles. 1502 01:11:10,638 --> 01:11:12,673 Hey, you gave me a long list of stuff to bring. 1503 01:11:12,707 --> 01:11:16,711 Oh, great, yeah, now-- now you're blamin' me for this. 1504 01:11:17,912 --> 01:11:21,849 You're lucky I think ahead. 1505 01:11:21,883 --> 01:11:24,519 I brought backups. 1506 01:11:24,552 --> 01:11:26,687 That's why you're the brain to this operation, Boss. 1507 01:11:26,721 --> 01:11:28,890 Yeah, don't hurt yourself. 1508 01:11:28,923 --> 01:11:29,824 Whistles? 1509 01:11:30,792 --> 01:11:32,560 Jackpot, they have whistles! 1510 01:11:33,961 --> 01:11:36,764 Oh! Oh, my ears! 1511 01:11:36,798 --> 01:11:38,800 I'll get you next time, Squirrel. 1512 01:11:38,833 --> 01:11:41,869 Now it's time for these guys to go down. 1513 01:11:41,903 --> 01:11:44,404 Hey, get your hands off of me, you brute! 1514 01:11:44,437 --> 01:11:46,373 One down, two to go. 1515 01:12:07,494 --> 01:12:09,130 Have you guys seen my kids? 1516 01:12:20,842 --> 01:12:22,475 Shane! 1517 01:12:22,510 --> 01:12:24,011 Babe? 1518 01:12:25,847 --> 01:12:27,447 Yeah, I know. It's the kids. 1519 01:12:27,480 --> 01:12:28,749 Have you seen them? 1520 01:12:28,783 --> 01:12:30,651 Uh, no. Not in a while. 1521 01:12:30,685 --> 01:12:32,119 Why? 1522 01:12:32,153 --> 01:12:33,054 Because they're not here. 1523 01:12:34,021 --> 01:12:34,856 You gotta be kidding me. 1524 01:12:34,889 --> 01:12:36,123 I'm not kidding you. 1525 01:12:36,157 --> 01:12:36,991 They were supposed to be with the wedding party, 1526 01:12:37,024 --> 01:12:38,491 and none of the women have seen them. 1527 01:12:38,526 --> 01:12:39,827 Okay, okay. Oh, all right. 1528 01:12:39,861 --> 01:12:41,162 I got this. 1529 01:12:41,195 --> 01:12:44,098 Um, ladies and gentlemen um, 1530 01:12:44,131 --> 01:12:46,466 first of all, thanks for coming and uh, 1531 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 we're gonna get to this in a minute. 1532 01:12:48,069 --> 01:12:51,672 But has anyone seen Dominick or Ava? 1533 01:12:57,912 --> 01:13:00,648 I saw them outside about 10 minutes ago. 1534 01:13:00,681 --> 01:13:01,949 Are you sure that it was them? 1535 01:13:01,983 --> 01:13:02,950 Positive. 1536 01:13:02,984 --> 01:13:04,552 Definitely your two. 1537 01:13:04,585 --> 01:13:05,553 Couldn't miss 'em. 1538 01:13:11,025 --> 01:13:13,160 Oh, I need to find a way out of here. 1539 01:13:13,194 --> 01:13:14,996 Hey, hey, what-- what are you doin'? 1540 01:13:15,029 --> 01:13:16,130 -Get this thing off of me. -Jackpot! 1541 01:13:16,163 --> 01:13:18,498 Oh, don't put me in there. 1542 01:13:19,567 --> 01:13:21,202 You're gonna regret this! 1543 01:13:21,235 --> 01:13:23,604 Einstein, you okay? 1544 01:13:23,638 --> 01:13:24,972 I'm fine. 1545 01:13:25,006 --> 01:13:27,174 But we need to find a way to stop these guys. 1546 01:13:47,561 --> 01:13:48,896 It's no use. 1547 01:13:48,930 --> 01:13:51,464 Only Houdini could get us out of this. 1548 01:13:51,498 --> 01:13:54,669 Wasn't our probability supposed to rise 90% 1549 01:13:54,702 --> 01:13:55,502 as a group? 1550 01:13:55,536 --> 01:13:59,106 I may have miscalculated the number? 1551 01:13:59,140 --> 01:14:03,010 Oh, Einstein. This isn't good. 1552 01:14:03,044 --> 01:14:04,712 Hold on. 1553 01:14:05,846 --> 01:14:07,915 I think I've got somethin'! 1554 01:14:07,949 --> 01:14:08,950 Is that who I think it is? 1555 01:14:15,122 --> 01:14:17,191 The big one's close. 1556 01:14:30,972 --> 01:14:33,741 No. No. nope. 1557 01:14:33,774 --> 01:14:34,842 There you are. 1558 01:14:39,146 --> 01:14:41,582 Now it's your turn. 1559 01:14:43,718 --> 01:14:46,654 Woah! 1560 01:14:57,565 --> 01:14:59,900 Have a nice nap, Big Guy. 1561 01:14:59,934 --> 01:15:02,069 Now it's time for your friend. 1562 01:15:18,219 --> 01:15:19,987 Going somewhere? 1563 01:15:22,957 --> 01:15:24,959 Well, well, well. 1564 01:15:26,060 --> 01:15:28,329 If it isn't Houdini. 1565 01:15:28,362 --> 01:15:29,764 The hero pup. 1566 01:15:30,831 --> 01:15:32,900 Well, well, well. 1567 01:15:32,933 --> 01:15:35,636 If it isn't the world's worst criminal. 1568 01:15:40,741 --> 01:15:43,677 You made a real mess of my heist, boy. 1569 01:15:43,711 --> 01:15:46,080 And you're makin' a real mess of my neighborhood. 1570 01:15:47,715 --> 01:15:49,116 Now you're gonna pay. 1571 01:15:54,822 --> 01:15:55,823 There they are. 1572 01:15:57,925 --> 01:15:59,760 I can't believe they're up here. 1573 01:15:59,794 --> 01:16:01,095 I mean, out on the street by themselves. 1574 01:16:01,128 --> 01:16:02,797 They-- they're like walking down the street. 1575 01:16:02,830 --> 01:16:04,165 -Houdini! -Houdini! 1576 01:16:05,399 --> 01:16:06,934 Hey, you two. 1577 01:16:08,369 --> 01:16:09,870 You better have a very good reason 1578 01:16:09,904 --> 01:16:11,705 for leaving the wedding. 1579 01:16:11,739 --> 01:16:13,674 It's Houdini. He's gone. 1580 01:16:13,707 --> 01:16:14,875 What? 1581 01:16:14,909 --> 01:16:15,810 - We went-- - He's not with you? 1582 01:16:15,843 --> 01:16:17,111 We went to go check on him. 1583 01:16:17,144 --> 01:16:18,379 He wasn't there. 1584 01:16:18,412 --> 01:16:20,181 So we decided to look for him. 1585 01:16:20,214 --> 01:16:22,650 Kids, you can't just leave without telling us. 1586 01:16:22,683 --> 01:16:23,684 It's dangerous. 1587 01:16:23,717 --> 01:16:24,919 Yeah. 1588 01:16:24,952 --> 01:16:26,754 A-- and do you have any idea where he's at? 1589 01:16:26,787 --> 01:16:28,389 Duh, Mom. He went home. 1590 01:16:28,422 --> 01:16:30,257 To stop those mailmen. 1591 01:16:30,291 --> 01:16:31,792 -Dominick! -Dominick! 1592 01:16:31,826 --> 01:16:33,227 Guys, we're not makin' this up. 1593 01:16:33,260 --> 01:16:35,162 You need to believe us. 1594 01:16:35,196 --> 01:16:36,964 All right, you know what we're gonna do? 1595 01:16:36,997 --> 01:16:38,866 We're gonna get in the car, we're gonna go home, 1596 01:16:38,899 --> 01:16:40,267 we're gonna make sure everything is fine, 1597 01:16:40,301 --> 01:16:42,937 we're gonna grab Houdini, and we're gonna come back. 1598 01:16:42,970 --> 01:16:45,172 And get married, and then the three of you 1599 01:16:45,206 --> 01:16:47,174 will owe Shane and I an apology. 1600 01:16:47,208 --> 01:16:49,210 Now get in the car. Now. 1601 01:16:51,078 --> 01:16:51,979 Let's go. 1602 01:17:16,437 --> 01:17:17,905 Oh no, you don't! 1603 01:17:20,441 --> 01:17:22,810 Oh! No! No! 1604 01:17:22,843 --> 01:17:24,378 Looking for this? 1605 01:17:25,813 --> 01:17:27,781 Oh, you'll pay for this, Mutt. 1606 01:17:27,815 --> 01:17:30,851 Not as much as you'll pay after the cops get you. 1607 01:17:31,852 --> 01:17:32,920 Oh yeah. Oh no, hello. 1608 01:17:32,953 --> 01:17:34,221 Hey. Hey, hey, hey, hey. 1609 01:17:34,255 --> 01:17:36,323 It's not too late for us to be friends. 1610 01:17:36,357 --> 01:17:37,758 Poochie. 1611 01:17:37,791 --> 01:17:40,060 Hey, hey, if I put all this stuff back, 1612 01:17:40,094 --> 01:17:41,695 maybe we can work somethin' out? 1613 01:17:41,729 --> 01:17:42,730 Yeah, right. 1614 01:17:42,763 --> 01:17:44,798 Okay, maybe not. 1615 01:17:44,832 --> 01:17:46,700 Look who's the stickler. Okay. 1616 01:17:46,734 --> 01:17:47,868 Is that a ham bone? 1617 01:17:50,271 --> 01:17:52,806 Ham bone! Cheeseburger! 1618 01:17:52,840 --> 01:17:54,041 Drunk squirrel! 1619 01:18:08,355 --> 01:18:09,356 What? 1620 01:18:09,390 --> 01:18:11,725 You afraid of a little dog like me? 1621 01:18:11,759 --> 01:18:13,827 Come out and face me like a man. 1622 01:18:22,469 --> 01:18:23,470 Uh-oh. 1623 01:18:24,371 --> 01:18:25,973 Okay, Pup. 1624 01:18:26,006 --> 01:18:28,943 I'm comin' out, you stupid mutt! 1625 01:18:28,976 --> 01:18:32,213 Just give up, Pup, so you can join your friends! 1626 01:18:32,246 --> 01:18:34,315 Junkyard Dogs! 1627 01:18:34,348 --> 01:18:36,417 Where are you? 1628 01:18:36,450 --> 01:18:38,152 Houdini needs our help! 1629 01:18:38,185 --> 01:18:40,120 We need to get this muzzle off you. 1630 01:18:40,154 --> 01:18:42,089 Who's the top dog now? 1631 01:18:43,824 --> 01:18:45,326 Come on, come on. 1632 01:18:50,064 --> 01:18:51,832 This guy's going down. 1633 01:19:11,318 --> 01:19:12,219 Hey guys, I'm comin' in. 1634 01:19:14,021 --> 01:19:15,756 Houdini, you're okay! 1635 01:19:17,224 --> 01:19:19,059 Now let's get you guys out of here. 1636 01:19:19,093 --> 01:19:21,295 Now let's put these criminals away. 1637 01:19:29,604 --> 01:19:31,272 Doggy doo-doo. 1638 01:19:34,241 --> 01:19:36,410 No, no, please. Come on. 1639 01:19:36,443 --> 01:19:38,912 Where do you think you're goin'? 1640 01:19:38,946 --> 01:19:40,481 Come on. 1641 01:19:40,515 --> 01:19:42,082 The gig is up! 1642 01:19:42,116 --> 01:19:44,885 You're not going anywhere, Bub. 1643 01:19:44,918 --> 01:19:46,020 All right, Pups. 1644 01:19:46,053 --> 01:19:47,988 Okay, I give up. You win. 1645 01:19:48,022 --> 01:19:50,558 You're goin' away for a long time. 1646 01:19:50,592 --> 01:19:53,060 Don't mess with the junkyard dogs. 1647 01:19:56,263 --> 01:19:59,366 I'm not getting my ever and I hate prison. 1648 01:20:01,001 --> 01:20:02,036 Go ahead and disregard the chase. 1649 01:20:02,069 --> 01:20:03,304 We got him. 1650 01:20:20,354 --> 01:20:22,356 Hi Detective, uh, what's going on? 1651 01:20:22,389 --> 01:20:24,058 Ma'am, do you live here? 1652 01:20:24,091 --> 01:20:25,259 Uh, yes, we live here. 1653 01:20:25,292 --> 01:20:27,094 Is everything okay? 1654 01:20:27,127 --> 01:20:28,195 It seems like you and your neighbors 1655 01:20:28,228 --> 01:20:30,497 have had some known criminals casing your streets. 1656 01:20:36,970 --> 01:20:38,038 Dean? 1657 01:20:38,072 --> 01:20:39,106 Monica. 1658 01:20:40,074 --> 01:20:41,475 You know that guy? 1659 01:20:41,509 --> 01:20:43,877 Jimmy Dean, like the breakfast sausage guy. 1660 01:20:43,911 --> 01:20:45,879 That-- that guy's our mailman. 1661 01:20:47,448 --> 01:20:48,916 Definitely not our mailman. 1662 01:20:48,949 --> 01:20:49,983 You and I both know each other. 1663 01:20:50,017 --> 01:20:51,085 We went to high school together. 1664 01:20:51,118 --> 01:20:52,554 I know. Many moons ago. 1665 01:20:52,587 --> 01:20:54,656 We actually dated, briefly. 1666 01:20:54,689 --> 01:20:55,657 Yeah, you dumped him. 1667 01:20:56,558 --> 01:20:58,058 Hey, hey. No. 1668 01:20:58,092 --> 01:20:59,126 Wait, what? 1669 01:20:59,159 --> 01:21:00,127 He was a horrible boyfriend. 1670 01:21:00,160 --> 01:21:01,028 Don't worry about it. 1671 01:21:01,061 --> 01:21:01,929 Oh! 1672 01:21:01,962 --> 01:21:03,430 I'm standing right here. 1673 01:21:03,464 --> 01:21:05,332 Well, it doesn't seem like much has changed. 1674 01:21:05,366 --> 01:21:07,234 The two of them are posin' as postmen 1675 01:21:07,267 --> 01:21:09,103 and they attempted to rob the entire block 1676 01:21:09,136 --> 01:21:10,237 while everyone was away. 1677 01:21:10,270 --> 01:21:11,673 Told you so, Mom. 1678 01:21:11,706 --> 01:21:12,640 Seems like you owe us an apology. 1679 01:21:15,943 --> 01:21:18,946 You're right. I'm so sorry. 1680 01:21:20,080 --> 01:21:21,649 I found that one with a number 1681 01:21:21,683 --> 01:21:23,518 Of people's belongings in his possession. 1682 01:21:23,551 --> 01:21:25,219 That's hearsay, Your Honor. 1683 01:21:25,252 --> 01:21:27,020 Monica, Monica, I've waited so long. 1684 01:21:27,054 --> 01:21:28,155 I would've really gotten away with it, too, 1685 01:21:28,188 --> 01:21:29,691 If it wasn't for you pesky kids. 1686 01:21:29,724 --> 01:21:31,626 - You guys look wonderful. - She smells good. 1687 01:21:31,659 --> 01:21:33,394 - Beautiful. - Thank you. 1688 01:21:33,427 --> 01:21:34,562 Beautiful. 1689 01:21:34,596 --> 01:21:37,431 But somehow, thanks to this dog and his canine friends, 1690 01:21:37,464 --> 01:21:39,299 it looks like they were able to stop them. 1691 01:21:41,068 --> 01:21:44,539 Uh, the dogs? 1692 01:21:44,572 --> 01:21:46,373 That's the only thing we can figure. 1693 01:21:46,407 --> 01:21:48,142 Everyone on the block was at your wedding. 1694 01:21:48,175 --> 01:21:49,711 They were the only ones here to defend it. 1695 01:21:49,744 --> 01:21:51,613 They truly are the real heroes. 1696 01:21:53,548 --> 01:21:55,583 I told you I had something important to do. 1697 01:21:57,084 --> 01:21:59,621 Houdini, how could I ever repay you? 1698 01:21:59,654 --> 01:22:00,722 A treat would be nice. 1699 01:22:00,755 --> 01:22:03,457 Come here, boy. Good boy. 1700 01:22:03,490 --> 01:22:06,126 Thank you so much. Thank you. 1701 01:22:06,160 --> 01:22:07,428 You're welcome, Mom. 1702 01:22:07,461 --> 01:22:09,296 I just wanted to save the family. 1703 01:22:11,165 --> 01:22:13,400 -Uh, Mom. -Yeah? 1704 01:22:13,434 --> 01:22:14,636 Aren't we forgetting something? 1705 01:22:18,005 --> 01:22:19,106 Yeah. 1706 01:22:19,139 --> 01:22:22,342 -Oh! Oh yeah! -Oh! Oh yeah! 1707 01:22:23,645 --> 01:22:24,712 Uh, maybe we should-- 1708 01:22:24,746 --> 01:22:25,412 Probably. 1709 01:22:25,446 --> 01:22:28,115 - Yeah. - Yeah. 1710 01:22:28,148 --> 01:22:29,416 -Let's go. -Shall we? 1711 01:22:29,450 --> 01:22:30,317 -Yeah, we have a wedding to do. -Come on, Kids. 1712 01:22:30,350 --> 01:22:31,251 Yes, let's go! 1713 01:22:31,285 --> 01:22:32,152 Good job, Officer. 1714 01:22:32,186 --> 01:22:33,053 I'll take care of it. 1715 01:22:33,086 --> 01:22:33,755 Go ahead, please. 1716 01:22:33,788 --> 01:22:34,689 Yeah. 1717 01:22:50,605 --> 01:22:53,173 You may now kiss the bride. 1718 01:23:06,186 --> 01:23:07,722 I can't believe you used to date that guy. 1719 01:23:07,755 --> 01:23:10,190 Yeah, me neither. 1720 01:23:10,224 --> 01:23:11,626 -I love you. -I love you, too. 1721 01:23:25,540 --> 01:23:26,608 Yay! 1722 01:23:26,641 --> 01:23:28,610 Hurray for Monica and Shane! 1723 01:23:47,629 --> 01:23:48,796 All in all, it was a good time. 1724 01:23:50,532 --> 01:23:52,800 Monica, don't deny your love! 1725 01:23:55,703 --> 01:23:58,472 I saw the glint in her eye. 1726 01:23:58,506 --> 01:24:00,508 I think I still got a pretty good chance. 1727 01:24:00,542 --> 01:24:02,677 So boss, tell me. 1728 01:24:02,710 --> 01:24:03,443 Does this make us square? 1729 01:24:04,846 --> 01:24:07,214 No, we're not square, you dummy! 1730 01:24:07,247 --> 01:24:09,116 We're goin' away for a long time! 1731 01:24:09,149 --> 01:24:10,718 Well, at least there ain't no dogs there, huh? 1732 01:24:13,453 --> 01:24:16,591 -I hate those junkyard dogs! -I hate those junkyard dogs! 1733 01:24:58,332 --> 01:24:59,199 Oh. 1734 01:25:00,267 --> 01:25:01,201 Kids! 1735 01:25:01,234 --> 01:25:02,269 You said it a long time ago. 1736 01:25:02,302 --> 01:25:03,370 Yeah. 1737 01:25:03,403 --> 01:25:04,471 No, Darby. Come, leave it. 1738 01:25:04,504 --> 01:25:06,173 8. Alpha 8, beta 8, scene 3. 1739 01:25:06,206 --> 01:25:07,474 Marker. 1740 01:25:07,508 --> 01:25:09,376 - Oh, buck up. - Twist, twist, twist! 1741 01:25:09,409 --> 01:25:10,344 Where is she? 1742 01:25:10,377 --> 01:25:11,445 Did she clock out? Come on. 1743 01:25:11,478 --> 01:25:12,814 Excuse me, Miss. More pudding. 1744 01:25:12,847 --> 01:25:13,748 It's a union job? 1745 01:25:15,650 --> 01:25:17,184 And you say, "You were." 1746 01:25:17,217 --> 01:25:18,251 Remember? 1747 01:25:18,285 --> 01:25:19,286 Yes, but I didn't know-- 1748 01:25:19,319 --> 01:25:20,855 When you were stopping talk. 1749 01:25:20,888 --> 01:25:22,924 Tell me that you that you can't wait to spend the rest-- 1750 01:25:22,957 --> 01:25:24,559 -Okay, I don't want to st-- -Go ahead, good. 1751 01:25:24,592 --> 01:25:26,259 Uh, nothing, I just thought-- 1752 01:25:26,293 --> 01:25:29,363 How about that light comin' down? 1753 01:25:29,396 --> 01:25:31,666 Oh, Sweet Babe, thank you for having my back. 1754 01:25:31,699 --> 01:25:34,401 Oh my God, we're gonna have to give you a bath. 1755 01:25:34,434 --> 01:25:36,704 I know you wanna play, but you know what, Houdini? 1756 01:25:36,738 --> 01:25:38,606 We gotta go have a bath. 1757 01:25:42,577 --> 01:25:43,511 Monica. 1758 01:25:44,779 --> 01:25:46,380 - Cut! - Cut it! 1759 01:25:47,915 --> 01:25:48,816 Hmm. 1760 01:25:50,484 --> 01:25:51,519 Oh shoot, I messed up. 1761 01:25:51,552 --> 01:25:52,553 Yeah, me. too. 1762 01:25:52,587 --> 01:25:53,487 What are you guys, from corporate? 1763 01:25:55,489 --> 01:25:58,191 Can you play Super Mario on there? 1764 01:25:58,225 --> 01:26:00,293 Yeah, but I'm not going to. 1765 01:26:00,327 --> 01:26:01,796 Okay, guys, thank you. 1766 01:26:01,829 --> 01:26:02,730 - Okay. - Tails. 1767 01:26:04,231 --> 01:26:07,769 Yes. Coming up. Come here. 1768 01:26:11,906 --> 01:26:12,874 Get him! 1769 01:26:12,907 --> 01:26:13,941 Run the other way, you little-- 1770 01:26:25,720 --> 01:26:29,423 -I hate those junkyard dogs! -I hate those junkyard dogs! 1771 01:26:30,290 --> 01:26:31,191 I-- 110294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.