Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,315 --> 00:02:29,316
Evenin', Mrs. Hope.
2
00:02:29,349 --> 00:02:31,953
Uh, got some mail for you.
3
00:02:31,986 --> 00:02:32,820
Thank you, young man.
4
00:02:32,854 --> 00:02:34,555
Much appreciated.
5
00:02:34,589 --> 00:02:36,524
A little late, don't you think?
6
00:02:36,557 --> 00:02:38,826
Usually the mail's here
around 1:00 in the afternoon,
7
00:02:38,860 --> 00:02:40,427
Not 5:00.
8
00:02:40,460 --> 00:02:41,328
Yeah.
9
00:02:41,361 --> 00:02:42,830
No, I'm sorry about that.
10
00:02:42,864 --> 00:02:44,464
Really busy day.
11
00:02:44,498 --> 00:02:46,901
Understood. Tomorrow, though?
12
00:02:49,269 --> 00:02:50,404
1:00?
13
00:02:50,437 --> 00:02:52,507
Oh, yeah, yeah, yeah.
14
00:02:52,540 --> 00:02:53,741
I'm gonna see through it,
Mrs. Hope.
15
00:02:53,775 --> 00:02:54,809
1:00.
16
00:02:54,842 --> 00:02:55,843
Thank you.
17
00:02:57,612 --> 00:02:59,547
Oh, no, no! Calm down.
18
00:02:59,580 --> 00:03:01,281
He's just the mailman.
19
00:03:01,314 --> 00:03:01,983
I'm sorry about that.
20
00:03:02,016 --> 00:03:03,751
He's not usually like that.
21
00:03:03,785 --> 00:03:05,218
It's okay, Mrs. Hope.
22
00:03:05,252 --> 00:03:07,454
Uh, you know, pups will be pups,
huh?
23
00:03:07,487 --> 00:03:08,556
Yeah.
24
00:03:08,589 --> 00:03:09,524
You have a good evenin'.
25
00:03:09,557 --> 00:03:10,525
Yeah, you, too.
26
00:03:10,558 --> 00:03:11,458
Come on, boy.
27
00:03:12,994 --> 00:03:15,328
Somebody should put a muzzle
on that mutt.
28
00:03:33,915 --> 00:03:35,717
Ah, you're here!
29
00:03:35,750 --> 00:03:36,984
Of course, I'm here.
30
00:03:37,018 --> 00:03:38,519
I'm a punctual pup.
31
00:03:38,553 --> 00:03:40,688
Plus, this is an important day.
32
00:03:40,722 --> 00:03:42,623
Oh, of course, you're here.
33
00:03:42,657 --> 00:03:45,492
You're always so punctual
and you know how important
34
00:03:45,526 --> 00:03:46,661
this day is.
35
00:03:46,694 --> 00:03:48,495
Duh. I just said that.
36
00:03:49,463 --> 00:03:50,363
Okay.
37
00:03:51,532 --> 00:03:52,700
How do I look?
38
00:03:52,734 --> 00:03:55,435
Okay, two barks
for classic beauty
39
00:03:55,469 --> 00:03:58,606
or one bark for,
mm, not so much.
40
00:04:00,307 --> 00:04:03,376
Oh, thank you so much, my boy!
41
00:04:03,410 --> 00:04:04,311
Okay.
42
00:04:05,780 --> 00:04:07,048
Now it's your turn.
43
00:04:07,081 --> 00:04:09,449
What is that?
44
00:04:09,483 --> 00:04:11,786
You are gonna look so handsome.
45
00:04:11,819 --> 00:04:13,521
Uh-uh, no way.
46
00:04:13,554 --> 00:04:16,490
No amount of treat is going to
talk me into wearing that.
47
00:04:19,627 --> 00:04:21,495
I look ridiculous.
48
00:04:23,097 --> 00:04:26,868
I think we look pretty good
if I do say so myself.
49
00:04:26,901 --> 00:04:28,836
You definitely do.
50
00:04:28,870 --> 00:04:30,403
Oh, how could I forget? Oh!
51
00:04:32,472 --> 00:04:35,342
Ah, the pièce de résistance!
52
00:04:35,375 --> 00:04:36,611
Okay.
53
00:04:38,012 --> 00:04:40,815
Oh, you look so handsome.
54
00:04:40,848 --> 00:04:42,415
Hey, what am I?
55
00:04:42,449 --> 00:04:43,551
A Christmas tree?
56
00:04:43,584 --> 00:04:44,852
Remember, wait till I whistle,
57
00:04:44,886 --> 00:04:45,953
like we rehearsed, okay?
58
00:04:45,987 --> 00:04:47,320
Yeah, yeah.
59
00:04:47,354 --> 00:04:49,557
We've been over this
1,000 times, Mom.
60
00:04:49,590 --> 00:04:50,758
I'm so sorry.
61
00:04:50,792 --> 00:04:52,325
I know we've gone over this
1,000 times.
62
00:04:52,359 --> 00:04:54,427
It's just, I'm so nervous.
63
00:04:54,461 --> 00:04:58,465
The last time I did this,
I wasn't the one proposing.
64
00:04:58,498 --> 00:05:00,768
It will be fine, Mom. Trust me.
65
00:05:00,802 --> 00:05:03,403
A little progressive action
is a good thing.
66
00:05:03,436 --> 00:05:05,673
Oh, my boy.
67
00:05:05,706 --> 00:05:07,608
You're such a good boy,
you're such a good boy.
68
00:05:07,642 --> 00:05:08,576
Mom, you're messing up my fur.
69
00:05:08,609 --> 00:05:10,778
We have to go see if
those kids are ready.
70
00:05:10,812 --> 00:05:12,479
And they're staying
out of trouble, okay?
71
00:05:12,513 --> 00:05:13,581
Shall we go? Let's go. Let's go.
72
00:05:13,614 --> 00:05:14,248
Those two?
73
00:05:14,282 --> 00:05:15,683
Don't hold your dog breath.
74
00:05:16,717 --> 00:05:18,953
Ow! Let me do it.
75
00:05:18,986 --> 00:05:21,055
Sorry, Dom,
but I'm older and in charge.
76
00:05:21,088 --> 00:05:23,958
Well, I may be younger,
but I'm gentler.
77
00:05:23,991 --> 00:05:25,693
Hmm.
78
00:05:25,726 --> 00:05:27,460
Kids, he's gonna be here
in less than 10 minutes.
79
00:05:27,494 --> 00:05:28,696
It's time for--
80
00:05:28,729 --> 00:05:29,997
Hey guys, what's happening?
81
00:05:30,031 --> 00:05:31,599
Inspection.
82
00:05:32,800 --> 00:05:34,467
It's her fault, she's in charge!
83
00:05:34,502 --> 00:05:35,136
It's not my fault.
84
00:05:35,169 --> 00:05:37,071
I mean, I'm ready.
85
00:05:37,104 --> 00:05:38,405
Ava.
86
00:05:38,438 --> 00:05:39,674
Yeah, Mom?
87
00:05:39,707 --> 00:05:41,108
Your skirt's on backwards.
88
00:05:41,142 --> 00:05:43,010
Awkward.
89
00:05:43,044 --> 00:05:44,411
Oh yeah.
90
00:05:48,850 --> 00:05:50,618
He's here already?
91
00:05:50,651 --> 00:05:52,452
He's never on time.
92
00:05:55,488 --> 00:05:57,625
Oh no! Oh no.
93
00:05:58,626 --> 00:05:59,492
He's early.
94
00:05:59,527 --> 00:06:00,628
Oh, he's never early.
95
00:06:00,661 --> 00:06:01,796
Why is he early?
96
00:06:01,829 --> 00:06:03,097
Okay, all right, Kids, you--
97
00:06:03,130 --> 00:06:04,165
You guys need to finish
getting ready, okay?
98
00:06:04,198 --> 00:06:05,166
But, Mom!
99
00:06:05,199 --> 00:06:06,067
What?
100
00:06:06,100 --> 00:06:07,001
My tie.
101
00:06:07,902 --> 00:06:09,503
Okay.
102
00:06:09,537 --> 00:06:12,472
See, it's not that hard.
103
00:06:12,506 --> 00:06:13,641
Yeah. See, Dominick?
104
00:06:13,674 --> 00:06:14,642
It's not hard.
105
00:06:15,877 --> 00:06:18,079
And you,
flip that skirt around.
106
00:06:18,112 --> 00:06:19,680
Oh yeah.
107
00:06:19,714 --> 00:06:21,048
Houdini, can you help me?
108
00:06:21,082 --> 00:06:23,651
Sure thing. No problem, Kiddo.
109
00:06:23,684 --> 00:06:25,119
Thanks, Houdini.
110
00:06:25,152 --> 00:06:27,622
Aw! Thanks, boy.
111
00:06:27,655 --> 00:06:29,657
Looking good, Ava.
112
00:06:29,690 --> 00:06:30,658
Okay, you look great.
113
00:06:30,691 --> 00:06:32,026
Uh, if you can get the door?
114
00:06:32,059 --> 00:06:33,127
You know what to do.
115
00:06:33,160 --> 00:06:34,896
And I'll be down in a sec.
116
00:06:34,929 --> 00:06:35,897
Okay.
117
00:06:38,165 --> 00:06:40,668
I think I might actually
pull this off.
118
00:06:40,701 --> 00:06:41,836
He's gonna say "yes".
119
00:06:41,869 --> 00:06:43,403
I just know it.
120
00:06:56,717 --> 00:06:58,052
What's up, Kiddo?
121
00:06:58,085 --> 00:06:59,854
Welcome to Chez Sullivan.
122
00:06:59,887 --> 00:07:03,024
Ah, Chez Sullivan! Cool!
123
00:07:03,057 --> 00:07:05,458
What's up
with the French accent, Ava?
124
00:07:05,492 --> 00:07:07,628
No, there is no Ava here
at Chez Sullivan.
125
00:07:07,662 --> 00:07:08,829
It is only Yvette.
126
00:07:08,863 --> 00:07:11,098
Ah, oui. Mademoiselle Yvette.
127
00:07:11,132 --> 00:07:13,968
Well, I'm sorry, because you,
you know, kind of remind me
128
00:07:14,001 --> 00:07:15,468
of somebody else I know.
129
00:07:16,938 --> 00:07:19,874
Well, please do lead the way.
130
00:07:19,907 --> 00:07:22,475
Mademoiselle Sullivan,
your date has arrived!
131
00:07:22,510 --> 00:07:23,744
What?
132
00:07:23,778 --> 00:07:26,013
- Your date has--
- What'd you say?
133
00:07:26,047 --> 00:07:27,515
I said, "He's here, Ma."
134
00:07:29,684 --> 00:07:30,651
Right this way.
135
00:07:37,858 --> 00:07:41,494
Hey, Mom, shouldn't you be
going downstairs?
136
00:07:43,264 --> 00:07:44,497
Oh, what am I doing?
137
00:07:44,532 --> 00:07:46,267
I have a date to greet.
138
00:07:46,300 --> 00:07:47,201
Okay, you know what, you guys?
139
00:07:47,234 --> 00:07:48,936
I'll um, I'll just meet you
downstairs.
140
00:07:48,970 --> 00:07:50,738
All right.
141
00:07:50,771 --> 00:07:52,640
We'll be ready and waiting.
142
00:07:55,843 --> 00:07:56,744
Okay.
143
00:08:20,201 --> 00:08:24,105
Mademoiselle Sullivan,
Monsieur, enjoy your meal.
144
00:08:26,907 --> 00:08:28,275
Merci.
145
00:08:29,810 --> 00:08:32,279
Mademoiselle Sullivan.
146
00:08:34,148 --> 00:08:35,883
What is going on?
147
00:08:35,916 --> 00:08:39,153
Well, I know how much
you wanna go to France
148
00:08:39,186 --> 00:08:41,722
and I know how difficult it is
with the kids.
149
00:08:41,756 --> 00:08:45,226
So we thought we would
bring France to you.
150
00:08:45,259 --> 00:08:49,196
So you're not just making fun
of my silly moustache?
151
00:08:49,230 --> 00:08:51,098
No, I'm not actually.
152
00:08:51,132 --> 00:08:53,234
Have a seat, please.
153
00:08:53,267 --> 00:08:54,668
Great.
154
00:08:58,906 --> 00:09:01,308
Allow me to check on our dinner.
155
00:09:07,882 --> 00:09:11,952
It seem that our cordon bleu
is needing five more minutes
156
00:09:11,986 --> 00:09:13,654
until it's fini.
157
00:09:13,687 --> 00:09:15,823
Magnifique.
158
00:09:15,856 --> 00:09:17,124
Waiters.
159
00:09:19,693 --> 00:09:24,098
Allow my waiters to bring you
our finest French grape juice.
160
00:09:24,131 --> 00:09:25,933
S'il vous plaît.
161
00:09:25,966 --> 00:09:27,134
Hi Shane.
162
00:09:27,168 --> 00:09:28,936
What's up, handsome Monsieur?
163
00:09:30,337 --> 00:09:32,173
Thank you, Mr. Waiter,
Ms. Waitress.
164
00:09:32,206 --> 00:09:34,241
You are dismissé.
165
00:09:34,275 --> 00:09:35,209
What does that mean?
166
00:09:35,242 --> 00:09:36,710
It means leave the room.
167
00:09:43,651 --> 00:09:44,752
Cheers.
168
00:09:50,891 --> 00:09:52,760
What do I owe this to?
169
00:09:53,994 --> 00:09:55,963
For you being you.
170
00:09:55,996 --> 00:09:59,233
And making this past year
one of the happiest years
171
00:09:59,266 --> 00:10:01,836
I have had
in a really long time.
172
00:10:01,869 --> 00:10:05,739
I never thought I would
feel like this again.
173
00:10:05,773 --> 00:10:08,976
Oh, you know, I feel the same.
174
00:10:09,009 --> 00:10:11,946
And I don't need to tell you
that you are the best thing
175
00:10:11,979 --> 00:10:13,614
that's ever happened to me.
176
00:10:17,418 --> 00:10:18,587
You okay?
177
00:10:19,386 --> 00:10:20,855
Yeah, actually, I'm great.
178
00:10:24,291 --> 00:10:26,193
Hey, Houdini! Hey!
179
00:10:26,227 --> 00:10:28,095
Hey Shane. How are you?
180
00:10:28,129 --> 00:10:29,830
Nice tux.
181
00:10:29,864 --> 00:10:30,731
Thanks.
182
00:10:30,764 --> 00:10:31,932
Mom made me wear it.
183
00:10:31,966 --> 00:10:33,834
Okay, Mom. I'm coming.
184
00:10:34,969 --> 00:10:36,403
Just like we rehearsed.
185
00:10:36,437 --> 00:10:37,671
Sorry about that.
186
00:10:37,705 --> 00:10:39,707
Sometimes I just get
so excited.
187
00:10:39,740 --> 00:10:42,577
I know. Me, too.
188
00:10:46,447 --> 00:10:47,848
Shane.
189
00:10:50,284 --> 00:10:53,053
My love, my sweet.
190
00:10:54,388 --> 00:10:57,091
Wait a minute. Are you uh--
191
00:10:57,124 --> 00:10:59,059
Just let me do this, okay?
192
00:10:59,093 --> 00:10:59,994
Please.
193
00:11:03,898 --> 00:11:07,701
After Matthew passed away,
194
00:11:07,735 --> 00:11:10,104
I never thought
I'd meet someone like you.
195
00:11:10,137 --> 00:11:12,006
You've embraced me and my kids.
196
00:11:12,039 --> 00:11:15,142
You make me feel so loved
and whole again.
197
00:11:15,176 --> 00:11:17,244
And I know you know
what's coming next.
198
00:11:17,278 --> 00:11:20,748
And it might be unusual that
I'm the one doing the asking.
199
00:11:21,949 --> 00:11:25,152
But will you marry me?
200
00:11:28,289 --> 00:11:29,790
Did he say "yes"?
201
00:11:29,823 --> 00:11:32,226
I don't know,
but I really hope he did.
202
00:11:36,797 --> 00:11:40,367
Well, of course. You're my girl.
203
00:11:45,239 --> 00:11:46,440
Is that a yes?
204
00:11:47,841 --> 00:11:49,476
Oh, that's a yes.
205
00:11:57,952 --> 00:11:59,353
-Yay!
-Yay!
206
00:11:59,386 --> 00:12:00,454
-We're getting married.
-We're getting married.
207
00:12:00,487 --> 00:12:02,957
Wooh!
208
00:12:02,990 --> 00:12:05,492
He said "yes"! Thank dog!
209
00:12:05,527 --> 00:12:07,328
I told you he would.
210
00:12:34,288 --> 00:12:36,924
Oh, what we got here?
211
00:12:42,062 --> 00:12:43,397
Sorry, Kid.
212
00:12:46,267 --> 00:12:50,237
Grandma's card
ain't gonna make it, Bill.
213
00:13:00,314 --> 00:13:02,416
Einstein, he said "yes"!
214
00:13:02,449 --> 00:13:03,917
It's a yes!
215
00:13:03,951 --> 00:13:05,052
He said "yes"?
216
00:13:05,085 --> 00:13:06,820
He said "yes". Splendid.
217
00:13:06,854 --> 00:13:07,589
What's that?
218
00:13:07,622 --> 00:13:09,423
Did I hear Shane said "yes"?
219
00:13:09,456 --> 00:13:12,192
Hey, Jackpot. Yeah, he did!
220
00:13:12,226 --> 00:13:14,161
Ew. Can you do me a favor?
221
00:13:14,194 --> 00:13:16,497
Hey, don't forget about me.
222
00:13:18,866 --> 00:13:21,001
Jackpot,
can you sound the alarm?
223
00:13:21,035 --> 00:13:21,869
Sure.
224
00:13:21,902 --> 00:13:23,237
Anything for you, Houdini.
225
00:13:23,270 --> 00:13:24,905
I'm ready to fire.
226
00:13:24,938 --> 00:13:26,473
Thanks, Jackpot.
227
00:13:26,508 --> 00:13:29,343
Use that mighty bark.
228
00:13:29,376 --> 00:13:30,545
You got it.
229
00:13:30,578 --> 00:13:33,447
Hey everybody,
we've got some good news.
230
00:13:33,480 --> 00:13:37,451
He said "yes"!
231
00:13:46,493 --> 00:13:49,296
Einstein, let's meet
at the junkyard to celebrate
232
00:13:49,330 --> 00:13:51,098
after the owners go to sleep.
233
00:13:51,131 --> 00:13:53,467
I'll be over at midnight
to spring you guys.
234
00:13:53,500 --> 00:13:55,269
Copy that. I'll be here.
235
00:13:55,302 --> 00:13:56,937
Just be ready to unlatch me.
236
00:13:56,970 --> 00:13:57,971
You know me.
237
00:13:58,005 --> 00:14:00,307
I can unlock anything.
238
00:14:00,341 --> 00:14:01,275
See you in a bit.
239
00:14:01,308 --> 00:14:02,610
Sounds stupendous.
240
00:14:02,644 --> 00:14:04,546
Oh, I'm so excited!
241
00:14:09,584 --> 00:14:11,385
Well, hello there.
242
00:14:11,418 --> 00:14:13,487
What can I get for you today?
243
00:14:13,521 --> 00:14:17,525
Get me the biggest bowl
of chocolate pudding you got,
244
00:14:17,559 --> 00:14:18,560
with extra whip.
245
00:14:18,593 --> 00:14:21,161
It's been a good day!
246
00:14:21,195 --> 00:14:22,564
That's fantastic.
247
00:14:22,597 --> 00:14:24,164
If you need to celebrate a day,
248
00:14:24,198 --> 00:14:26,200
chocolate pudding
is always the way.
249
00:14:26,233 --> 00:14:27,935
I'll get that right back to you
in a jiff.
250
00:14:27,968 --> 00:14:29,269
Yeah, thanks, huh.
251
00:14:44,184 --> 00:14:46,353
You're still fillin' your gut
with that whip cream, huh?
252
00:14:47,655 --> 00:14:49,456
Dean.
253
00:14:49,490 --> 00:14:50,958
What's up, old partner?
254
00:14:50,991 --> 00:14:51,892
What are you doin' here?
255
00:14:51,925 --> 00:14:53,927
You-- you're supposed to
still be in jail.
256
00:14:53,961 --> 00:14:55,663
No, no, no. Not supposed to.
257
00:14:55,697 --> 00:14:57,164
I was.
258
00:14:57,197 --> 00:14:58,098
You're out?
259
00:14:59,199 --> 00:15:00,535
I'm sittin' here, ain't I?
260
00:15:00,568 --> 00:15:02,302
Oh, hey, that--
that's great news, man.
261
00:15:02,336 --> 00:15:03,671
Yeah, it is.
262
00:15:03,705 --> 00:15:05,573
But it's news you should have
already been aware of.
263
00:15:05,607 --> 00:15:07,374
You were supposed to
pick me up, remember?
264
00:15:08,976 --> 00:15:10,545
Is today the 19th?
265
00:15:10,578 --> 00:15:12,312
It's the 26th.
266
00:15:12,346 --> 00:15:14,014
The 19th was last week.
267
00:15:14,047 --> 00:15:16,984
Ugh. My bad, man.
268
00:15:17,017 --> 00:15:18,720
Yes, your bad.
269
00:15:18,753 --> 00:15:21,021
As was my incarceration.
270
00:15:21,054 --> 00:15:22,156
Your what?
271
00:15:22,189 --> 00:15:23,991
My time in jail, you ninny.
272
00:15:24,024 --> 00:15:25,560
You know, the point
of a getaway driver
273
00:15:25,593 --> 00:15:28,061
is for that driver to wait
for the crook to get back
274
00:15:28,095 --> 00:15:29,496
before he leaves!
275
00:15:29,531 --> 00:15:32,332
The good news is I got away,
huh?
276
00:15:32,366 --> 00:15:33,735
Yeah, and I didn't.
277
00:15:33,768 --> 00:15:35,202
You owe me, Crusher.
278
00:15:37,104 --> 00:15:39,574
I kind of-- I went legit.
279
00:15:39,607 --> 00:15:42,342
Uh, you know, got a good job
at the post office,
280
00:15:42,376 --> 00:15:43,177
Slingin' mail.
281
00:15:43,210 --> 00:15:46,079
Yeah, that's not
what I saw outside.
282
00:15:46,113 --> 00:15:47,515
How you paying for this?
283
00:15:47,549 --> 00:15:50,484
That hard-earned cash you
stole from the cards outside?
284
00:15:50,518 --> 00:15:53,086
Crusher, you're the farthest
thing from legit.
285
00:15:53,120 --> 00:15:54,756
Fine. But I mean--
286
00:15:54,789 --> 00:15:56,990
I don't know, robberies,
they-- they kinda scare me,
287
00:15:57,024 --> 00:15:58,192
you know?
288
00:15:58,225 --> 00:16:00,628
I'm more like a petty criminal,
you know?
289
00:16:00,662 --> 00:16:03,430
I like stealing candy
from babies.
290
00:16:03,464 --> 00:16:07,067
And, you know, I-- I'm good
at stealing birthday cards
291
00:16:07,100 --> 00:16:08,536
from kids, you know?
292
00:16:08,570 --> 00:16:12,072
Robbin' stores, it's uh,
it's a little too risky for me.
293
00:16:12,105 --> 00:16:14,441
Yeah,
I'm not doing stores anymore.
294
00:16:15,643 --> 00:16:17,478
I just got out.
295
00:16:17,512 --> 00:16:19,581
I'm a reformed man.
296
00:16:20,782 --> 00:16:21,749
You are?
297
00:16:23,751 --> 00:16:25,620
Thank God!
298
00:16:25,653 --> 00:16:29,591
Oh, does that mean
we can finally start
299
00:16:29,624 --> 00:16:32,459
the dance studio
that we always dreamed of?
300
00:16:38,833 --> 00:16:40,367
No, you fool. Think bigger.
301
00:16:42,336 --> 00:16:43,538
We're movin' on
to greener pastures.
302
00:16:45,272 --> 00:16:46,574
You wanna rob a farm?
303
00:16:48,141 --> 00:16:49,276
And here I thought
delivering mail
304
00:16:49,309 --> 00:16:50,310
would make you smarter.
305
00:16:50,344 --> 00:16:53,648
No. We're gonna rob homes.
306
00:16:55,315 --> 00:16:56,518
Like people's houses?
307
00:16:56,551 --> 00:16:57,785
Exactly.
308
00:16:57,819 --> 00:17:01,288
We wait for them to leave
and then we rob 'em.
309
00:17:01,321 --> 00:17:03,323
But how're you gonna know
if they're there or not?
310
00:17:03,357 --> 00:17:04,759
Crusher,
311
00:17:04,792 --> 00:17:07,427
when you deliver mail and
nobody's home, what happens?
312
00:17:07,461 --> 00:17:09,062
No, they don't read the mail.
313
00:17:09,831 --> 00:17:11,733
And?
314
00:17:11,766 --> 00:17:15,402
Uh, the mailbox gets--
gets really filled
315
00:17:15,435 --> 00:17:17,471
and it's just hard
to keep stuffing it in.
316
00:17:17,505 --> 00:17:18,506
Yeah, yeah, yeah.
317
00:17:18,540 --> 00:17:20,675
So when somebody's mailbox
is full
318
00:17:20,708 --> 00:17:23,210
and it's hard
to cram the mail in there--
319
00:17:24,211 --> 00:17:26,079
They're not there!
320
00:17:27,180 --> 00:17:28,081
Huh!
321
00:17:28,115 --> 00:17:29,416
You-- you and I, my friend,
322
00:17:29,449 --> 00:17:32,352
I think we just found
our new bread and butter.
323
00:17:32,386 --> 00:17:34,454
You just have to point us
in the right direction.
324
00:17:35,590 --> 00:17:36,858
You wanna rob houses
on my route?
325
00:17:36,891 --> 00:17:39,694
No, we...
326
00:17:39,727 --> 00:17:42,462
...are gonna rob houses
on your route.
327
00:17:42,496 --> 00:17:45,098
You say where to go
and we get rich.
328
00:17:49,469 --> 00:17:50,638
Mm.
329
00:17:50,672 --> 00:17:52,139
We'll talk more
about that dance studio.
330
00:17:52,172 --> 00:17:53,273
I hope so, yeah.
331
00:17:53,307 --> 00:17:54,308
To new beginnings.
332
00:17:54,341 --> 00:17:56,276
Yeah, new beginnings.
333
00:17:56,310 --> 00:17:57,344
Get your own.
334
00:17:57,377 --> 00:17:58,278
Come on.
335
00:18:03,183 --> 00:18:04,217
Wow.
336
00:18:06,386 --> 00:18:07,487
We're getting married.
337
00:18:07,522 --> 00:18:09,791
I know.
338
00:18:09,824 --> 00:18:11,158
Do you really think
we're gonna be able
339
00:18:11,191 --> 00:18:12,627
to plan a wedding that fast?
340
00:18:12,660 --> 00:18:14,762
Yes, of course, we will.
341
00:18:14,796 --> 00:18:16,598
Between your family,
and my family,
342
00:18:16,631 --> 00:18:19,399
and all of our friends,
we are gonna have
343
00:18:19,433 --> 00:18:22,770
the most beautiful,
magical wedding ever.
344
00:18:24,204 --> 00:18:26,340
I don't think I've ever
been this happy.
345
00:18:26,373 --> 00:18:27,875
Come on, guys,
it's getting late.
346
00:18:27,909 --> 00:18:30,143
I got a party to host.
347
00:18:30,177 --> 00:18:32,346
What's wrong? What's wrong?
348
00:18:32,379 --> 00:18:33,681
Uh, n-- nothing's wrong.
Nothing is wrong.
349
00:18:33,715 --> 00:18:34,816
-You okay?
-Yeah, I'm okay.
350
00:18:34,849 --> 00:18:36,316
I just thought
I heard something.
351
00:18:36,350 --> 00:18:37,484
You did!
352
00:18:37,518 --> 00:18:38,519
Come on, Mom,
my friends are waiting.
353
00:18:40,287 --> 00:18:42,489
So breakfast tomorrow
at the cafe?
354
00:18:42,523 --> 00:18:45,359
I am gonna be there
at 9:00 a.m. sharp.
355
00:18:45,392 --> 00:18:46,894
Perfect.
356
00:18:46,928 --> 00:18:49,564
'Cause then we can, you know,
give that new ring a spin.
357
00:18:49,597 --> 00:18:50,765
Right.
358
00:18:51,733 --> 00:18:52,767
Just for the record--
359
00:18:52,800 --> 00:18:53,735
Yes?
360
00:18:54,669 --> 00:18:56,269
I was gonna ask you.
361
00:18:56,303 --> 00:18:59,406
You just kinda beat me to it.
362
00:18:59,439 --> 00:19:00,808
-You were?
-Yeah.
363
00:19:00,842 --> 00:19:02,510
-Really?
-Mm.
364
00:19:03,611 --> 00:19:05,613
Ew, gross.
365
00:19:05,647 --> 00:19:08,415
Can we just hurry this along,
please?
366
00:19:08,448 --> 00:19:09,651
We're being watched.
367
00:19:09,684 --> 00:19:10,852
-Are we?
-Yeah, right.
368
00:19:10,885 --> 00:19:11,552
Are we?
369
00:19:11,586 --> 00:19:14,756
Yes, by a peeping Houdini. I--
370
00:19:14,789 --> 00:19:15,657
Hmm. Yeah.
371
00:19:15,690 --> 00:19:17,391
Well, Houdini, yeah.
372
00:19:17,424 --> 00:19:18,626
He's a curious one.
373
00:19:18,660 --> 00:19:19,794
Yes, he is.
374
00:19:19,827 --> 00:19:23,497
Well, watch this, Houdini.
375
00:19:26,433 --> 00:19:27,467
Have it your way, guys.
376
00:19:27,502 --> 00:19:28,736
This pup can't wait any longer.
377
00:19:36,010 --> 00:19:37,679
Houdini, are we ready?
378
00:19:37,712 --> 00:19:38,846
Born ready.
379
00:19:38,880 --> 00:19:39,881
Wait a minute.
380
00:19:39,914 --> 00:19:41,649
Just makin' sure
I have everything.
381
00:19:41,683 --> 00:19:42,784
Okay, let's go.
382
00:19:44,519 --> 00:19:46,654
Freedom. Sweet freedom.
383
00:19:46,688 --> 00:19:49,222
Nothing like the open road!
384
00:19:49,256 --> 00:19:50,558
Let's go meet Jackpot.
385
00:20:03,638 --> 00:20:04,839
Hey, Party Pups.
386
00:20:04,872 --> 00:20:06,674
Let's celebrate.
387
00:20:06,708 --> 00:20:08,509
I'm so excited
for the Sullivans.
388
00:20:08,543 --> 00:20:09,711
And you, Houdini?
389
00:20:09,744 --> 00:20:10,812
You're a lucky dog.
390
00:20:10,845 --> 00:20:12,379
Shane seems great.
391
00:20:12,412 --> 00:20:13,246
He is.
392
00:20:13,280 --> 00:20:14,749
He's perfect for them.
393
00:20:14,782 --> 00:20:16,651
Are you guys ready to party?
394
00:20:16,684 --> 00:20:17,585
Oh yeah.
395
00:20:17,618 --> 00:20:18,786
Indubitably.
396
00:20:27,729 --> 00:20:29,463
Oh man, this place is a jackpot!
397
00:20:30,932 --> 00:20:33,701
When you said the houses
on this block were nice,
398
00:20:33,735 --> 00:20:36,269
I didn't think they'd be nice.
399
00:20:36,303 --> 00:20:37,437
Oh yeah.
400
00:20:37,471 --> 00:20:40,808
The kids on this block,
they get 20, 50,
401
00:20:40,842 --> 00:20:43,711
sometimes $100
in their birthday cards.
402
00:20:43,745 --> 00:20:45,012
And then, during the holidays--
403
00:20:45,046 --> 00:20:46,781
oh man, forget about it.
404
00:20:46,814 --> 00:20:48,348
It's a free for all.
405
00:20:48,381 --> 00:20:52,419
We're talking play stations,
Xboxes, iPads,
406
00:20:52,452 --> 00:20:54,287
Barbie Dreamhouses.
407
00:20:55,388 --> 00:20:56,524
Barbie Dreamhouses?
408
00:20:57,525 --> 00:20:59,660
What? I got a niece.
409
00:20:59,694 --> 00:21:00,795
She needs gifts, too.
410
00:21:01,863 --> 00:21:04,331
Right.
411
00:21:09,737 --> 00:21:13,875
Oh, the Holy Grail.
412
00:21:15,710 --> 00:21:16,811
Crusher, stop!
413
00:21:18,713 --> 00:21:19,847
Is it the fuzz?
414
00:21:19,881 --> 00:21:21,783
Hey, hey, I swear,
I didn't do anything.
415
00:21:21,816 --> 00:21:23,851
Uh, uh, I'm just a patsy for
this guy.
416
00:21:23,885 --> 00:21:25,352
Will you relax?
417
00:21:25,385 --> 00:21:27,522
We haven't even
done anything illegal.
418
00:21:27,555 --> 00:21:28,455
Yet.
419
00:21:29,590 --> 00:21:30,691
Who lives there?
420
00:21:30,725 --> 00:21:33,060
Uh, uh,
that's the Sullivan house.
421
00:21:33,094 --> 00:21:34,361
Yeah.
422
00:21:34,394 --> 00:21:36,030
Oh, nice joint.
423
00:21:36,063 --> 00:21:38,032
Bet they got
a lot of nice stuff there.
424
00:21:38,065 --> 00:21:40,001
Oh yeah, they got
a lot of good swag.
425
00:21:40,034 --> 00:21:42,537
I know 'cause I delivered most
of it myself.
426
00:21:42,570 --> 00:21:43,638
Oh yeah? Like what?
427
00:21:43,671 --> 00:21:47,374
Oh, we're talkin' uh,
flat screen TVs,
428
00:21:47,407 --> 00:21:50,978
pool table,
huge surround sound system.
429
00:21:51,012 --> 00:21:52,613
Oh yeah.
430
00:21:52,647 --> 00:21:53,781
M-- Mrs. Sullivan just
got a nice Peloton bike, too.
431
00:21:53,815 --> 00:21:54,916
Really nice.
432
00:21:54,949 --> 00:21:57,384
Oh wee!
433
00:21:57,417 --> 00:21:58,953
I got a good feeling
about this place.
434
00:21:58,986 --> 00:22:00,888
But wow!
435
00:22:00,922 --> 00:22:03,958
Consider them on the hit list.
436
00:22:04,959 --> 00:22:07,360
Target numero uno.
437
00:22:10,397 --> 00:22:12,066
Uh, what does that mean?
438
00:22:12,099 --> 00:22:12,934
I don't know.
439
00:22:12,967 --> 00:22:15,670
It's Latin or Italian
or something.
440
00:22:15,703 --> 00:22:16,637
It's like a card game thing.
441
00:22:16,671 --> 00:22:17,572
Yeah, yeah.
442
00:22:17,605 --> 00:22:18,471
You wanna play for money?
443
00:22:18,506 --> 00:22:19,607
No, I don't got anything.
444
00:22:20,875 --> 00:22:22,877
Well, we will soon.
445
00:22:41,529 --> 00:22:43,664
A full house.
446
00:22:43,698 --> 00:22:46,901
Looks like the pot is all mine.
447
00:22:46,934 --> 00:22:49,704
Winner winner, kibble dinner.
448
00:22:50,872 --> 00:22:53,007
No fair. Why do you always win?
449
00:22:53,040 --> 00:22:55,710
You'd think we'd learn
our lesson by now.
450
00:22:55,743 --> 00:22:59,614
But my calculations,
you're due for a losin' hand
451
00:22:59,647 --> 00:23:00,948
at any moment.
452
00:23:00,982 --> 00:23:03,851
Oh yeah? What's the percentage?
453
00:23:03,885 --> 00:23:06,821
Now why would you have to go
and do that?
454
00:23:06,854 --> 00:23:09,624
Hmm. Hmm.
455
00:23:09,657 --> 00:23:12,193
Oh, 72.3% to be exact.
456
00:23:12,226 --> 00:23:15,129
Oh, boggles my mind.
457
00:23:15,162 --> 00:23:17,031
Ew, gross.
458
00:23:17,064 --> 00:23:18,799
What'd you eat for dinner?
459
00:23:18,833 --> 00:23:20,467
It's just my genetic make-up.
460
00:23:20,500 --> 00:23:22,536
A release valve, if you will.
461
00:23:22,570 --> 00:23:23,738
Helps me think.
462
00:23:23,771 --> 00:23:24,872
Well, you better use
your noggin'
463
00:23:24,906 --> 00:23:26,707
to figure out a way to stop it.
464
00:23:26,741 --> 00:23:29,543
Don't blame me. Blame science.
465
00:23:29,577 --> 00:23:32,747
And how is it with your
incredible sense of smell
466
00:23:32,780 --> 00:23:36,717
that your release valve
doesn't bother you?
467
00:23:36,751 --> 00:23:39,787
Hmm. Stupendous question.
468
00:23:40,922 --> 00:23:42,623
What does "stupendous" mean?
469
00:23:42,657 --> 00:23:44,592
Oh Jackpot.
470
00:23:44,625 --> 00:23:46,861
If only you had a bigger brain.
471
00:23:46,894 --> 00:23:49,429
Hey, remember
who's bigger than you.
472
00:23:50,831 --> 00:23:51,866
What's that?
473
00:23:53,034 --> 00:23:55,636
I don't know. Let's go see.
474
00:24:03,878 --> 00:24:06,580
A delivery? At this hour?
475
00:24:06,614 --> 00:24:08,549
That's strange.
476
00:24:08,582 --> 00:24:10,618
Something's certainly rotten
in Denmark.
477
00:24:11,285 --> 00:24:13,187
Uh, um, sorry.
478
00:24:13,220 --> 00:24:15,556
I was calculating the mail
schedule.
479
00:24:15,589 --> 00:24:17,892
I don't think that's
what he meant, Einstein.
480
00:24:19,927 --> 00:24:20,995
Let's check it out.
481
00:24:21,028 --> 00:24:22,196
I'll go first!
482
00:24:22,229 --> 00:24:23,698
Einstein, wait!
483
00:24:23,731 --> 00:24:25,498
Well, she's a proactive pug.
484
00:24:25,533 --> 00:24:27,034
Okay, so it's settled.
485
00:24:27,068 --> 00:24:29,270
We hit the Sullivan place
when the kids are at school,
486
00:24:29,303 --> 00:24:30,338
the mother's workin'.
487
00:24:30,371 --> 00:24:34,508
Then we nail the Simpsons
a few weeks after that.
488
00:24:37,878 --> 00:24:38,579
I don't know.
489
00:24:38,612 --> 00:24:40,848
This is gonna make me look bad.
490
00:24:40,881 --> 00:24:42,083
How are they gonna know
it's you?
491
00:24:42,116 --> 00:24:44,618
'Cause these are all homes
on my route.
492
00:24:44,652 --> 00:24:47,788
Homes on the same block
get hit all the time.
493
00:24:47,822 --> 00:24:49,991
What are these guys
talking about?
494
00:24:50,024 --> 00:24:51,926
Yeah, but after we
hit the first house,
495
00:24:51,959 --> 00:24:53,928
ain't they gonna be
waiting for us?
496
00:24:53,961 --> 00:24:56,063
Yeah, it'd be nice to hit all of
'em at the same time,
497
00:24:56,097 --> 00:24:59,133
but how would a situation
like that fall into our laps?
498
00:24:59,166 --> 00:25:02,136
It's not like the entire block
is gonna go on vacation
499
00:25:02,169 --> 00:25:03,637
at the same time.
500
00:25:04,705 --> 00:25:05,906
So we start there?
501
00:25:05,940 --> 00:25:06,640
The Thompsons.
502
00:25:06,674 --> 00:25:08,809
No, don't! The Larrabys!
503
00:25:08,843 --> 00:25:09,810
Clean out your ears...
-What?
504
00:25:09,844 --> 00:25:10,711
...and pay attention.
505
00:25:10,745 --> 00:25:13,180
We hit up the Larraby place
and then--
506
00:25:13,214 --> 00:25:16,117
You and I are square.
507
00:25:16,150 --> 00:25:19,253
No, then we hit the Thompsons,
and the Simpsons,
508
00:25:19,286 --> 00:25:20,988
and the Ogilvys.
509
00:25:21,022 --> 00:25:24,058
The Thompsons, the Simpsons,
the Ogilvys?
510
00:25:24,091 --> 00:25:26,160
You wanna hit four places?
511
00:25:26,193 --> 00:25:27,762
Five, six, seven.
512
00:25:27,795 --> 00:25:29,597
Who's gonna stop us?
513
00:25:29,630 --> 00:25:30,698
Elliot Ness.
514
00:25:30,731 --> 00:25:33,667
No, no, no. Superman!
515
00:25:33,701 --> 00:25:34,769
That was a rhetorical thing.
516
00:25:34,802 --> 00:25:35,669
Um.
517
00:25:35,703 --> 00:25:36,837
Uh, yeah.
518
00:25:36,871 --> 00:25:38,205
They wanna
rob the whole neighborhood.
519
00:25:38,239 --> 00:25:39,673
My place.
520
00:25:39,707 --> 00:25:41,675
The point is
the cops in this town
521
00:25:41,709 --> 00:25:43,110
are bumbling at best.
522
00:25:43,144 --> 00:25:45,012
They're no match
for my cunning.
523
00:25:48,215 --> 00:25:49,950
Yeah, Crush, you-- you just
talk, you know?
524
00:25:49,984 --> 00:25:51,852
It's just the two of us. It's--
525
00:25:51,886 --> 00:25:53,587
What's "cunning" mean?
526
00:25:53,621 --> 00:25:56,323
It means that
we're gonna pull this off
527
00:25:56,357 --> 00:25:58,292
and no one's gonna stop us!
528
00:26:00,161 --> 00:26:02,963
Guys, Joyful Lane's in trouble.
529
00:26:02,997 --> 00:26:03,631
- Yeah?
- Yeah!
530
00:26:03,664 --> 00:26:05,633
Someone has to do something.
531
00:26:09,036 --> 00:26:10,237
Oh, no, no, no.
532
00:26:10,271 --> 00:26:11,138
No, you're not doin' it right.
533
00:26:11,172 --> 00:26:12,039
It's--
534
00:26:15,009 --> 00:26:16,343
I think that's up to us.
535
00:26:16,377 --> 00:26:17,144
I don't know.
536
00:26:17,178 --> 00:26:18,379
Are you sure
that's a good idea?
537
00:26:18,412 --> 00:26:20,114
I can try and calculate.
538
00:26:20,147 --> 00:26:21,282
Please don't.
539
00:26:21,315 --> 00:26:23,150
If what I heard in there
is true,
540
00:26:23,184 --> 00:26:25,119
we have to protect
our neighborhood
541
00:26:25,152 --> 00:26:28,689
and show these crooks
who really runs this block.
542
00:26:28,722 --> 00:26:31,292
We have to show them
who's boss.
543
00:26:31,325 --> 00:26:35,396
Oh, oh, oh. You hear something?
544
00:26:35,429 --> 00:26:36,931
Yeah.
545
00:26:36,964 --> 00:26:39,934
It's like--
it's like heavy breathin'.
546
00:26:39,967 --> 00:26:41,335
Grandpa Crusher, is that you?
547
00:26:41,368 --> 00:26:43,270
It's not Grandpa Crusher,
you dunderhead.
548
00:26:43,304 --> 00:26:45,005
It's--
549
00:26:48,809 --> 00:26:51,846
Dogs!
550
00:26:52,746 --> 00:26:53,380
Why are you screamin'?
551
00:26:53,414 --> 00:26:54,882
It's just a mangy mutt.
552
00:26:54,915 --> 00:26:56,951
I'm definitely afraid of dogs!
553
00:26:56,984 --> 00:26:57,918
Seriously?
554
00:26:57,952 --> 00:26:59,086
You didn't have one growin' up?
555
00:26:59,120 --> 00:27:01,322
Dude, uh,
times were different then!
556
00:27:01,355 --> 00:27:03,023
Now they're
an occupational hazard!
557
00:27:03,057 --> 00:27:05,259
Oh geez. Okay, fine.
558
00:27:05,292 --> 00:27:06,760
I'll deal with this one.
559
00:27:13,901 --> 00:27:14,802
Get out of here.
560
00:27:15,736 --> 00:27:16,670
Scram!
561
00:27:16,704 --> 00:27:19,106
We're not going anywhere.
562
00:27:20,441 --> 00:27:24,245
Oh h-- hi, Doggies.
563
00:27:25,146 --> 00:27:28,716
It's-- it's just
your good buddy Dean.
564
00:27:28,749 --> 00:27:31,018
I don't care who you are.
565
00:27:31,051 --> 00:27:32,286
I mean you no harm.
566
00:27:32,319 --> 00:27:34,955
I just wanna talk
to your friend over here
567
00:27:34,989 --> 00:27:37,424
and get him out of the way,
so we can leave
568
00:27:37,458 --> 00:27:39,793
and never come back.
569
00:27:39,827 --> 00:27:40,961
I promise.
570
00:27:40,995 --> 00:27:42,363
Yeah, right.
571
00:27:42,396 --> 00:27:43,998
We've heard about your plans.
572
00:27:44,031 --> 00:27:45,366
You're gonna attack the block!
573
00:27:46,467 --> 00:27:48,836
Now, you, Big Boy.
574
00:27:48,869 --> 00:27:50,905
If you wouldn't mind
getting out of the way,
575
00:27:50,938 --> 00:27:52,106
so we can get this--
576
00:27:53,741 --> 00:27:54,475
Dink!
577
00:27:54,509 --> 00:27:55,876
Hey! No!
578
00:28:06,353 --> 00:28:07,755
Hey, how did it go?
579
00:28:09,089 --> 00:28:10,157
Fantastic!
580
00:28:10,191 --> 00:28:11,458
We had tea and crumpets,
and discussed
581
00:28:11,492 --> 00:28:13,060
the latest episode
of Daniel Tiger.
582
00:28:13,093 --> 00:28:14,195
Oh my God!
583
00:28:14,228 --> 00:28:15,129
You watch that show, too?
584
00:28:15,162 --> 00:28:16,397
Uh, no, you moron!
585
00:28:16,430 --> 00:28:20,034
Look what those mangy mutts
did to my sleeve!
586
00:28:20,067 --> 00:28:21,468
Oh, I thought you were just
goin' for like the--
587
00:28:21,503 --> 00:28:22,770
The punk rock look.
588
00:28:25,172 --> 00:28:27,208
Would you drive, please?
589
00:28:28,976 --> 00:28:30,244
We have to get out of here
before someone comes.
590
00:28:30,277 --> 00:28:32,079
They're creatin' a commotion.
591
00:28:32,112 --> 00:28:33,414
Who?
592
00:28:33,447 --> 00:28:36,083
Who? The dogs, you nimwit!
593
00:28:36,116 --> 00:28:38,852
What-- Oh, your stupidity
knows no depth.
594
00:28:38,886 --> 00:28:40,187
Just drive!
595
00:28:56,504 --> 00:28:57,404
Houdini!
596
00:28:58,439 --> 00:28:59,940
Houdini!
597
00:29:25,432 --> 00:29:26,500
What is it?
598
00:29:26,534 --> 00:29:30,104
A mail truck
getting chased by dogs.
599
00:29:30,137 --> 00:29:32,339
Why would the mailman
be delivering mail right now?
600
00:29:32,373 --> 00:29:34,475
Because he's the worst.
601
00:29:36,143 --> 00:29:38,045
I thought I heard you guys.
602
00:29:38,078 --> 00:29:39,880
What are you two doing up?
603
00:29:39,913 --> 00:29:42,082
Watching a mail truck
get chased by dogs.
604
00:29:42,116 --> 00:29:43,817
Really?
605
00:29:43,851 --> 00:29:44,653
That sounds a little nuts.
606
00:29:44,686 --> 00:29:46,487
Are you sure
you weren't dreaming?
607
00:29:46,521 --> 00:29:47,955
We definitely were not.
608
00:29:47,988 --> 00:29:49,189
No.
609
00:29:49,223 --> 00:29:50,592
Okay, well, let's get you both
back in bed
610
00:29:50,625 --> 00:29:53,060
and go to sleep, okay?
611
00:29:53,093 --> 00:29:54,828
Hey, have you guys seen Houdini?
612
00:29:55,963 --> 00:29:57,031
Uh, no.
613
00:29:57,064 --> 00:29:58,832
I don't really know
what dog you're referring to.
614
00:30:02,903 --> 00:30:04,204
Dominick.
615
00:30:04,238 --> 00:30:06,106
Dominick Sullivan.
616
00:30:06,140 --> 00:30:07,207
Is there something you know?
617
00:30:08,442 --> 00:30:10,110
He's down at the junkyard again.
618
00:30:10,144 --> 00:30:11,178
Dominick!
619
00:30:11,211 --> 00:30:12,913
Sorry.
620
00:30:12,946 --> 00:30:14,381
He's back down at the junkyard?
621
00:30:16,116 --> 00:30:17,451
Oh boy, he's in trouble.
622
00:30:17,484 --> 00:30:19,987
And someone's gonna get
a stern talking to.
623
00:30:20,020 --> 00:30:22,022
All right, you two, get back in
bed and go to sleep.
624
00:30:23,357 --> 00:30:24,892
Good night.
625
00:30:31,666 --> 00:30:33,400
Everyone did great.
626
00:30:33,434 --> 00:30:35,402
Junkyard dogs! We're--
627
00:30:35,436 --> 00:30:36,571
Heroes!
628
00:30:37,639 --> 00:30:39,607
Houdini. Come here, boy.
629
00:30:39,641 --> 00:30:41,008
Houdini.
630
00:30:41,041 --> 00:30:42,309
Hey Mom.
631
00:30:42,343 --> 00:30:44,411
Happy to report
the neighborhood dog watch
632
00:30:44,445 --> 00:30:45,580
is in full effect.
633
00:30:45,613 --> 00:30:48,115
Oh, Houdini.
634
00:30:48,148 --> 00:30:50,951
What did I tell you about
getting into the junkyard?
635
00:30:50,984 --> 00:30:53,020
Hey, you're the one
who tells us kids
636
00:30:53,053 --> 00:30:54,455
we need to play outside more.
637
00:30:55,322 --> 00:30:57,559
You smell like a saloon.
638
00:30:57,592 --> 00:30:59,493
We need to give you a bath.
639
00:30:59,527 --> 00:31:00,562
Come on, Houdini.
640
00:31:00,595 --> 00:31:01,563
Let's go give you a bath.
641
00:31:01,596 --> 00:31:02,463
-A bath?
-Come on, baby.
642
00:31:02,496 --> 00:31:04,031
Come on, Houdini.
643
00:31:04,064 --> 00:31:05,533
You need to be cleaned up,
you stink.
644
00:31:05,567 --> 00:31:07,134
No, Mom, please!
645
00:31:15,109 --> 00:31:17,378
Oh, these things are heavy.
646
00:31:17,411 --> 00:31:19,113
How do you put up
with this every day?
647
00:31:19,146 --> 00:31:20,180
Your back okay?
648
00:31:21,048 --> 00:31:22,950
It's fine.
649
00:31:22,983 --> 00:31:26,286
Now my stomach,
that's another story.
650
00:31:26,320 --> 00:31:28,690
Stomach? How's that?
651
00:31:28,723 --> 00:31:30,525
Allow me to demonstrate.
652
00:31:38,666 --> 00:31:40,167
Apple pie.
653
00:31:43,705 --> 00:31:44,639
Oh.
654
00:31:49,711 --> 00:31:52,479
Good. You want some?
655
00:31:53,480 --> 00:31:54,716
No, thank you.
656
00:31:54,749 --> 00:31:56,651
No sweets for me
before 3:00 p.m.
657
00:31:56,684 --> 00:31:59,153
And you, Big Boy,
you need to control yourself.
658
00:31:59,186 --> 00:32:00,421
It's not even lunchtime yet.
659
00:32:01,523 --> 00:32:03,257
Any time is a good time
for pies.
660
00:32:05,058 --> 00:32:06,528
Sorry, Mr. Parker.
661
00:32:07,629 --> 00:32:10,364
No goodies for you today.
662
00:32:12,634 --> 00:32:16,638
Mm. That's a good breakfast.
663
00:32:16,671 --> 00:32:19,106
Crusher, you truly are
one in a million.
664
00:32:19,139 --> 00:32:20,608
Oh, thanks, Boss.
665
00:32:20,642 --> 00:32:22,677
Yeah, it's not a compliment.
666
00:32:22,710 --> 00:32:25,179
So what side of the street
am I on
667
00:32:25,212 --> 00:32:26,648
once we get out of here?
668
00:32:26,681 --> 00:32:28,750
So I'm thinking,
you take the odds,
669
00:32:28,783 --> 00:32:30,150
I'll take the evens.
670
00:32:30,184 --> 00:32:31,418
Got it.
671
00:32:31,452 --> 00:32:33,353
Remember, we're lookin'
for the houses
672
00:32:33,387 --> 00:32:35,456
with the stuffed mailboxes
and then that's how we know
673
00:32:35,489 --> 00:32:37,191
they ain't at home.
674
00:32:37,224 --> 00:32:38,225
They're not here.
675
00:32:39,426 --> 00:32:40,562
How do you know
they ain't there?
676
00:32:42,496 --> 00:32:43,430
Never mind.
677
00:32:45,265 --> 00:32:47,367
Odd, even.
678
00:32:48,469 --> 00:32:51,171
Even. Even.
679
00:32:51,205 --> 00:32:53,373
Hey, you're pretty good at
that, huh?
680
00:32:53,407 --> 00:32:55,610
When this is all done, you can
get a job with me, huh?
681
00:32:55,643 --> 00:32:57,044
Yeah, I won't count on it.
682
00:33:00,648 --> 00:33:02,717
We cordially invite you,
yeah, yeah, yeah,
683
00:33:02,750 --> 00:33:05,018
on this special day
of our union.
684
00:33:05,052 --> 00:33:07,120
Monica Sullivan
and Shane DeSoto.
685
00:33:13,728 --> 00:33:15,062
Monica! She--
686
00:33:18,165 --> 00:33:20,067
-Boss.
-No.
687
00:33:20,100 --> 00:33:21,736
Boss, what--
what is it?
688
00:33:21,769 --> 00:33:24,037
I mean, what--
what's that--
689
00:33:24,071 --> 00:33:25,339
what's that coming out
of your eyes?
690
00:33:25,372 --> 00:33:26,073
I don't know.
691
00:33:26,106 --> 00:33:27,775
It's the moisture or something.
692
00:33:29,677 --> 00:33:31,078
Are you okay?
693
00:33:32,179 --> 00:33:33,815
I just said "I'm not okay".
694
00:33:33,848 --> 00:33:36,183
I'm not okay!
695
00:33:36,216 --> 00:33:38,051
What-- what's wrong?
696
00:33:39,086 --> 00:33:40,320
She's getting marryied.
697
00:33:41,723 --> 00:33:43,290
Oh yeah.
698
00:33:43,323 --> 00:33:45,793
Mrs. Sullivan, yeah,
she's marryin' uh, the Shane.
699
00:33:45,827 --> 00:33:47,294
Hey, good guy.
700
00:33:47,327 --> 00:33:48,328
He's a really good guy.
701
00:33:48,362 --> 00:33:49,564
You're not helping!
702
00:33:49,597 --> 00:33:50,798
Give me this.
703
00:33:53,333 --> 00:33:54,736
She looks so beautiful.
704
00:34:00,240 --> 00:34:01,174
I was wondering
if I could get the mail.
705
00:34:02,677 --> 00:34:04,111
Why?
706
00:34:04,144 --> 00:34:05,713
You ain't never seen
a grown man cry before?
707
00:34:05,747 --> 00:34:08,181
Yeah, just not while
he's delivering the mail.
708
00:34:08,215 --> 00:34:09,182
Hey, look.
709
00:34:09,216 --> 00:34:11,619
Being a mailman is a very hard,
stressful job.
710
00:34:11,653 --> 00:34:13,420
You're on your feet
12 hours a day.
711
00:34:13,453 --> 00:34:15,389
You got the blistering sun
comin' at you,
712
00:34:15,422 --> 00:34:17,424
the impenetrable hatred
of dogs around the world.
713
00:34:17,457 --> 00:34:18,458
Mr. Crusher, Mr. Crusher,
714
00:34:18,492 --> 00:34:21,228
can I just please get my mail?
715
00:34:21,261 --> 00:34:23,430
Oh, yeah, yeah,
sure thing, Mrs. Hope.
716
00:34:24,766 --> 00:34:25,733
There you go.
717
00:34:27,434 --> 00:34:28,736
Oh, he's fine.
718
00:34:34,141 --> 00:34:37,210
We don't finish the route,
I'm gonna get in trouble.
719
00:34:37,244 --> 00:34:40,882
-I get in trouble, we--
-Yeah, no score. I get it!
720
00:34:40,915 --> 00:34:42,149
Right.
721
00:34:43,918 --> 00:34:45,218
It's okay.
722
00:34:47,254 --> 00:34:48,288
It's all right.
723
00:34:48,322 --> 00:34:50,658
There's plenty of birds
in the sea.
724
00:34:50,692 --> 00:34:52,727
But they don't have wings
like hers.
725
00:34:59,534 --> 00:35:00,668
I don't care how cute he is.
726
00:35:00,702 --> 00:35:02,369
Mom said not to feed him
from the table.
727
00:35:02,402 --> 00:35:04,706
Oh, come on. Give me that sugar.
728
00:35:04,739 --> 00:35:06,139
Fine.
729
00:35:06,173 --> 00:35:07,642
If she said not to feed him
at the table,
730
00:35:07,675 --> 00:35:09,409
I'll feed him on the floor.
731
00:35:30,932 --> 00:35:33,701
May the ghosts
of relationships past
732
00:35:33,735 --> 00:35:35,670
cease to haunt me.
733
00:35:38,806 --> 00:35:40,875
Oh, mailman! The mailman!
734
00:35:40,908 --> 00:35:43,410
Mailman, the mailman's here!
735
00:35:43,443 --> 00:35:46,380
Mailman, the mailman is here!
736
00:35:46,413 --> 00:35:48,315
Hey, what you got today?
737
00:35:50,317 --> 00:35:51,719
Sorry, Pooch, but you can't g--
738
00:35:54,287 --> 00:35:55,823
You!
739
00:35:55,857 --> 00:35:57,925
Wait a minute. I know you.
740
00:35:57,959 --> 00:35:59,560
You ruined my jacket!
741
00:35:59,594 --> 00:36:01,796
-Get off my porch.
-Yeah.
742
00:36:01,829 --> 00:36:03,363
You can't get me, you mutt.
743
00:36:03,397 --> 00:36:05,967
I'm out here
and you're stuck in there.
744
00:36:08,002 --> 00:36:09,671
I've had enough of this.
745
00:36:11,806 --> 00:36:13,708
Hey, dink, help!
746
00:36:20,347 --> 00:36:22,617
Help! This dog's crazy!
747
00:36:26,654 --> 00:36:27,522
Your dog's crazy.
748
00:36:28,455 --> 00:36:29,590
Houdini, no.
749
00:36:29,624 --> 00:36:31,726
What has gotten into you?
750
00:36:31,759 --> 00:36:33,761
We're so sorry, sir.
751
00:36:33,795 --> 00:36:34,829
Well, you should be.
752
00:36:34,862 --> 00:36:36,263
Your dog's vicious!
753
00:36:36,296 --> 00:36:38,298
He's not normally.
754
00:36:38,331 --> 00:36:40,768
Yeah, we've had him
since forever
755
00:36:40,802 --> 00:36:42,537
and I've never seen him act
like this.
756
00:36:42,570 --> 00:36:44,939
Well, he's acting like it now,
isn't he?
757
00:36:44,972 --> 00:36:46,708
I have half a mind
to call the police!
758
00:36:46,741 --> 00:36:47,608
The police?
759
00:36:47,642 --> 00:36:49,276
No, don't do that!
760
00:36:49,309 --> 00:36:51,278
Well, then keep him locked up.
761
00:36:51,311 --> 00:36:52,379
Huh?
762
00:36:53,280 --> 00:36:54,949
Hey, your mom home?
763
00:36:54,982 --> 00:36:56,316
No, she's uh--
764
00:36:56,349 --> 00:36:57,785
Yeah, she's on a work call
in her office.
765
00:36:57,819 --> 00:36:58,953
Why?
766
00:36:58,986 --> 00:37:01,388
No reason.
767
00:37:01,421 --> 00:37:02,757
You should just tell her
to tell your neighbors
768
00:37:02,790 --> 00:37:04,859
to keep their mutts
on a leash, too!
769
00:37:06,828 --> 00:37:10,565
Mm, the neighbors? Why?
770
00:37:10,598 --> 00:37:12,900
Because I see the dogs
runnin' around the block
771
00:37:12,934 --> 00:37:15,435
like a pack of crazy Tasmanian--
772
00:37:16,504 --> 00:37:17,538
Animals?
773
00:37:17,572 --> 00:37:19,040
It's like ani--
wild animals, yes!
774
00:37:19,073 --> 00:37:20,041
And there's a leash law
in this community,
775
00:37:20,074 --> 00:37:20,975
if you didn't know.
776
00:37:22,009 --> 00:37:22,910
Study up, Kids.
777
00:37:22,944 --> 00:37:24,045
You'll learn somethin'.
778
00:37:24,078 --> 00:37:26,480
And I want that leash law
followed,
779
00:37:26,514 --> 00:37:28,549
because if it's not,
780
00:37:28,583 --> 00:37:31,418
I will have animal control
down here so fast,
781
00:37:31,451 --> 00:37:33,054
it will make your tiny little
head spin!
782
00:37:33,087 --> 00:37:34,321
Yeah!
783
00:37:34,354 --> 00:37:35,757
Don't listen to him, guys.
784
00:37:35,790 --> 00:37:37,759
He's a bad egg.
785
00:37:37,792 --> 00:37:40,061
How come you're
not wearing a uniform?
786
00:37:40,094 --> 00:37:41,495
What's that now?
787
00:37:41,529 --> 00:37:43,865
Yeah, why aren't you
wearing mailman uniform?
788
00:37:43,898 --> 00:37:45,365
The other guy--
789
00:37:45,398 --> 00:37:46,801
The dumb one.
790
00:37:47,969 --> 00:37:49,436
He wears a uniform.
791
00:37:49,469 --> 00:37:52,940
Yeah, uh, well, I um--
792
00:37:52,974 --> 00:37:54,341
My-- it's in the cleaner's.
793
00:37:55,543 --> 00:37:56,944
I'll have it in a few days.
794
00:37:56,978 --> 00:37:58,946
Will that satisfy you?
795
00:37:58,980 --> 00:38:00,681
Uh-huh.
796
00:38:00,715 --> 00:38:01,916
Highly suspect.
797
00:38:01,949 --> 00:38:03,751
Definitely suspect.
798
00:38:03,785 --> 00:38:06,486
You kids just keep that dog
on a leash
799
00:38:06,521 --> 00:38:09,456
and have yourselves
a great rest of the day.
800
00:38:09,489 --> 00:38:11,959
Oh, by the way, uh,
tell your mom
801
00:38:11,993 --> 00:38:14,762
congrats on the wedding.
802
00:38:14,796 --> 00:38:15,696
Oh yeah!
803
00:38:15,730 --> 00:38:17,632
It's going to be so fun!
804
00:38:17,665 --> 00:38:20,067
Everyone on the block
is coming.
805
00:38:20,101 --> 00:38:21,869
Oh.
806
00:38:21,903 --> 00:38:23,436
How do you know about that?
807
00:38:23,470 --> 00:38:25,606
Yeah, how do you know?
808
00:38:25,640 --> 00:38:28,576
Well, it's uh, I j-- I hear
the neighbors talkin', you know?
809
00:38:28,609 --> 00:38:31,746
News travels fast in small towns
like this, okay?
810
00:38:33,848 --> 00:38:37,718
You kids,
have a good rest of the day.
811
00:38:37,752 --> 00:38:39,419
Be good. Behave.
812
00:38:39,452 --> 00:38:40,721
Santa's watching.
813
00:38:40,755 --> 00:38:42,890
And that dog
is on the nasty list.
814
00:38:44,892 --> 00:38:46,627
T I heard that.
815
00:38:46,661 --> 00:38:49,362
There's something weird
about that guy.
816
00:38:49,396 --> 00:38:51,566
You don't have to
say that again, Kiddo.
817
00:39:05,580 --> 00:39:08,481
Uh, yous--
yous wanted to see me, Boss?
818
00:39:08,516 --> 00:39:10,785
Yes, Crusher.
819
00:39:10,818 --> 00:39:13,054
Come in. Take a seat.
820
00:39:15,089 --> 00:39:16,524
Uh.
821
00:39:16,557 --> 00:39:19,426
Oh, wait. Oh, I get it!
822
00:39:19,459 --> 00:39:21,562
You're going for like the--
the whole uh,
823
00:39:21,596 --> 00:39:22,964
The Bond Villain thing, huh?
824
00:39:22,997 --> 00:39:24,732
You bet I am.
825
00:39:26,801 --> 00:39:28,069
Where'd you get that?
826
00:39:28,102 --> 00:39:29,904
I stole it off of Jimmy
Harrison from the route.
827
00:39:29,937 --> 00:39:31,005
You did?
828
00:39:31,038 --> 00:39:32,439
Yeah!
829
00:39:32,472 --> 00:39:34,407
And it made me feel
like a million bucks.
830
00:39:36,644 --> 00:39:37,578
Yeah.
831
00:39:39,013 --> 00:39:42,884
I'm telling you, this score
is gonna be so cathartic.
832
00:39:42,917 --> 00:39:43,985
Yeah.
833
00:39:44,018 --> 00:39:44,919
Wait, why?
834
00:39:46,621 --> 00:39:48,656
You know that cute couple
gettin' married?
835
00:39:48,689 --> 00:39:50,658
Miss Sullivan in 103?
836
00:39:50,691 --> 00:39:52,693
I dated her in high school.
837
00:39:52,727 --> 00:39:53,928
-Yeah?
-Yeah.
838
00:39:53,961 --> 00:39:56,496
-Really?
-Huh.
839
00:39:56,530 --> 00:39:58,599
Uh, you must have been
a real lady killer.
840
00:39:58,633 --> 00:40:01,035
Uh. Well, yeah, yeah, yeah.
841
00:40:01,068 --> 00:40:03,638
Yeah, I was.
842
00:40:05,840 --> 00:40:08,709
Yeah, it's just not workin' out.
843
00:40:08,743 --> 00:40:09,777
But how do you know?
844
00:40:09,810 --> 00:40:11,579
Trust me, I know.
845
00:40:11,612 --> 00:40:15,082
Call it "women's intuition".
846
00:40:15,116 --> 00:40:16,183
You're gonna be okay?
847
00:40:19,186 --> 00:40:20,453
Yeah.
848
00:40:20,487 --> 00:40:22,455
Good. See you around.
849
00:40:28,262 --> 00:40:30,031
She broke my heart.
850
00:40:30,064 --> 00:40:32,800
But now I get the last laugh,
finally.
851
00:40:34,135 --> 00:40:35,136
What's the plan?
852
00:40:35,169 --> 00:40:37,571
It's going down in two weeks.
853
00:40:37,605 --> 00:40:39,540
Kirkland Town Church.
854
00:40:39,573 --> 00:40:41,509
Oh!
855
00:40:41,542 --> 00:40:44,946
The-- the-- the--
the one with the duck pond?
856
00:40:44,979 --> 00:40:48,182
That place is so...
857
00:40:48,215 --> 00:40:49,684
...magical.
858
00:40:49,717 --> 00:40:51,986
Are they having the wedding
there?
859
00:40:52,019 --> 00:40:53,721
I don't care.
860
00:40:53,754 --> 00:40:56,524
The only thing that matters
is the whole block is invited.
861
00:40:56,557 --> 00:40:58,259
Monica's little trolls
told me all about it.
862
00:40:58,292 --> 00:40:59,927
You saw the invites.
863
00:40:59,961 --> 00:41:04,065
Here's hopin' most of them
RSVP Y-E-S.
864
00:41:06,100 --> 00:41:08,069
Wait, why?
865
00:41:08,102 --> 00:41:10,705
Because if even half of them
say they're going,
866
00:41:10,738 --> 00:41:13,507
that's more stuff to gank
and fewer prying eyeballs
867
00:41:13,541 --> 00:41:14,875
to catch us in the act!
868
00:41:17,111 --> 00:41:18,145
That's good.
869
00:41:18,179 --> 00:41:20,715
Wait, what about the dogs?
870
00:41:20,748 --> 00:41:23,684
For once, Crusher,
you ask a good question.
871
00:41:25,987 --> 00:41:28,990
We're gonna take 'em down
with this.
872
00:41:31,759 --> 00:41:33,294
That's a whistle.
873
00:41:33,327 --> 00:41:34,929
Nothing gets by you, Crusher.
874
00:41:36,330 --> 00:41:38,032
Ugh, Boss, Boss!
875
00:41:38,065 --> 00:41:39,233
Can you-- can you shut that off?
876
00:41:39,266 --> 00:41:41,135
That-- that's really annoying.
877
00:41:41,168 --> 00:41:43,304
Yeah, you think
it's bad for you?
878
00:41:44,605 --> 00:41:46,240
It's 10 times worse
for the dogs.
879
00:41:46,273 --> 00:41:47,875
It's gonna
drive those mutts nuts!
880
00:41:47,908 --> 00:41:49,910
Oh, I hate them!
881
00:41:49,944 --> 00:41:50,878
Brilliant!
882
00:41:52,246 --> 00:41:55,116
We're gonna use this,
and voilà,
883
00:41:55,149 --> 00:41:58,586
no more harassment
from those junkyard dogs.
884
00:42:19,974 --> 00:42:22,777
But Mom, Houdini was just
protecting the house.
885
00:42:22,810 --> 00:42:24,211
Yeah, Babe.
886
00:42:24,245 --> 00:42:25,746
Honestly, there's nothing wrong
with a dog guarding
887
00:42:25,780 --> 00:42:27,181
his own home.
888
00:42:27,214 --> 00:42:29,984
Yeah, but you guys, if-- if he
really did do this,
889
00:42:30,017 --> 00:42:31,252
he went way too far.
890
00:42:31,285 --> 00:42:33,054
But Mom, he's a bad guy.
891
00:42:33,087 --> 00:42:36,157
He ripped off a man's sleeve.
892
00:42:36,190 --> 00:42:37,291
He deserved it.
893
00:42:37,324 --> 00:42:39,860
That's a little bit more
than guarding.
894
00:42:39,894 --> 00:42:40,961
I just-- I just don't know why.
895
00:42:40,995 --> 00:42:43,664
I never thought Houdini
would do something like this
896
00:42:43,697 --> 00:42:47,268
and it's just so--
so disappointing.
897
00:42:47,301 --> 00:42:49,804
But Mom, we've had Houdini
for a long time.
898
00:42:49,837 --> 00:42:50,838
He wouldn't have done
what he just did
899
00:42:50,871 --> 00:42:51,839
out of the blue.
900
00:42:51,872 --> 00:42:52,573
V Yeah.
901
00:42:52,606 --> 00:42:53,941
Okay, so then why did he do it?
902
00:42:53,974 --> 00:42:56,243
Because that mailman
is up to something.
903
00:42:58,345 --> 00:43:00,081
The guy today just seemed weird.
904
00:43:00,114 --> 00:43:01,615
Totally suspicious.
905
00:43:01,649 --> 00:43:03,284
And we saw the mail truck
last night,
906
00:43:03,317 --> 00:43:06,020
blazing up and down the
street, being chased by dogs.
907
00:43:06,053 --> 00:43:07,788
What Dominick said,
he wasn't joking.
908
00:43:07,822 --> 00:43:08,523
It's all true.
909
00:43:08,557 --> 00:43:10,925
-Is that true?
-Cross my heart.
910
00:43:10,958 --> 00:43:13,260
Isn't that
just a little bit weird?
911
00:43:13,294 --> 00:43:14,261
A little bit.
912
00:43:14,295 --> 00:43:16,897
But a-- a mailman
running late on his route
913
00:43:16,931 --> 00:43:19,133
doesn't make him a criminal.
914
00:43:19,166 --> 00:43:20,768
Midnight isn't running late.
915
00:43:20,801 --> 00:43:22,937
Midnight equals devious deeds.
916
00:43:22,970 --> 00:43:24,672
Definitely devious.
917
00:43:24,705 --> 00:43:25,806
I gotta be honest.
918
00:43:25,840 --> 00:43:27,775
It does sound a little devious.
919
00:43:29,143 --> 00:43:32,213
The mailman isn't the problem,
trust me.
920
00:43:32,246 --> 00:43:35,649
Mommy, do you not love Houdini
anymore?
921
00:43:35,683 --> 00:43:37,384
Yeah, Mom. Do you not love me?
922
00:43:37,418 --> 00:43:39,120
Of course, I love Houdini.
923
00:43:39,153 --> 00:43:41,755
Honey, don't misunderstand me,
please.
924
00:43:41,789 --> 00:43:44,158
Houdini is part of our family.
925
00:43:44,191 --> 00:43:46,393
But I-- i don't-- I don't
want him to get into trouble.
926
00:43:46,427 --> 00:43:48,429
If he hurts someone,
they could take him
927
00:43:48,462 --> 00:43:49,663
away from us.
928
00:43:49,697 --> 00:43:51,832
So that's why from now on
929
00:43:51,866 --> 00:43:55,302
he is on double secret
probation.
930
00:43:55,336 --> 00:43:57,071
What's that?
931
00:43:57,104 --> 00:43:58,239
What does that mean?
932
00:43:58,272 --> 00:44:02,042
That means
no more doors opening,
933
00:44:02,076 --> 00:44:05,312
no more tunneling,
no more jumping fences,
934
00:44:05,346 --> 00:44:06,914
no more gates being unlatched,
935
00:44:06,947 --> 00:44:09,316
no more escaping at all.
936
00:44:09,350 --> 00:44:10,151
No escaping?
937
00:44:10,184 --> 00:44:12,920
Because Houdini,
I know you sneak out
938
00:44:12,953 --> 00:44:15,856
late at night and let out
your furry little friends.
939
00:44:15,890 --> 00:44:17,858
So from now on,
Houdini is gonna be sleeping
940
00:44:17,892 --> 00:44:19,260
in my bed.
941
00:44:19,293 --> 00:44:21,395
And after dinner
every single night,
942
00:44:21,428 --> 00:44:24,064
we are going to
shut and lock that window.
943
00:44:24,098 --> 00:44:26,066
But Mom, he's not the problem!
944
00:44:26,100 --> 00:44:28,469
Sweetie, yes, he is.
945
00:44:28,502 --> 00:44:30,704
Now let's go inside.
946
00:44:30,738 --> 00:44:33,841
We are gonna make this house
like Fort Knox.
947
00:44:33,874 --> 00:44:35,676
You guys really should trust me.
948
00:44:39,013 --> 00:44:40,147
Okay.
949
00:44:40,181 --> 00:44:41,482
Yeah.
950
00:44:41,516 --> 00:44:44,018
Oh no. They're back.
951
00:44:45,953 --> 00:44:46,787
What is it, Houdini?
952
00:44:46,820 --> 00:44:48,422
What is it?
953
00:44:48,455 --> 00:44:50,191
Is there a fire
at the old mill?
954
00:44:50,224 --> 00:44:54,395
Not a fire, but something is
definitely brewing.
955
00:44:58,299 --> 00:44:59,934
They're bad, aren't they?
956
00:44:59,967 --> 00:45:01,435
Really bad.
957
00:45:01,468 --> 00:45:02,937
Two barks for yes, Houdini.
958
00:45:05,406 --> 00:45:06,941
I have to do something
about this.
959
00:45:06,974 --> 00:45:08,876
Mom has to know
that we're being serious.
960
00:45:08,909 --> 00:45:11,212
But how? We're just kids!
961
00:45:11,245 --> 00:45:12,379
I don't know yet.
962
00:45:12,413 --> 00:45:13,814
But when the time is right,
963
00:45:13,847 --> 00:45:14,915
we're gonna find out
what they're up to,
964
00:45:14,949 --> 00:45:16,784
and we're gonna help Houdini
bring those guys down.
965
00:45:18,319 --> 00:45:19,521
Don't worry, guys.
966
00:45:19,554 --> 00:45:21,055
I'm on the case.
967
00:45:30,431 --> 00:45:34,134
That's it. Close those eyes.
968
00:45:36,971 --> 00:45:41,475
And we're off!
969
00:45:53,320 --> 00:45:54,221
What the--
970
00:45:55,557 --> 00:45:57,391
What?
971
00:45:57,424 --> 00:45:59,426
Oh no, she didn't!
972
00:45:59,460 --> 00:46:02,496
Come on, Houdini, you got this.
973
00:46:02,530 --> 00:46:03,464
Nah.
974
00:46:03,497 --> 00:46:05,299
Come on, Houdini, think.
975
00:46:05,332 --> 00:46:06,433
Think, think.
976
00:46:06,467 --> 00:46:07,501
How do we get out of here?
977
00:46:08,435 --> 00:46:09,837
Wait a second.
978
00:46:09,870 --> 00:46:10,804
That's it!
979
00:46:13,274 --> 00:46:17,144
Just need to get this open.
980
00:46:21,148 --> 00:46:22,216
Let's see here.
981
00:46:22,249 --> 00:46:24,218
What will work best?
982
00:46:24,251 --> 00:46:28,255
Salad? Eggs? Heck no.
983
00:46:28,289 --> 00:46:30,491
Pizza? Oh yeah.
984
00:46:30,525 --> 00:46:32,226
That's the ticket.
985
00:46:35,362 --> 00:46:38,533
Bless us, oh Father,
for the bounty I'm about
986
00:46:38,566 --> 00:46:40,000
to devour.
987
00:46:40,034 --> 00:46:42,537
I promise I do this
not for my appetite
988
00:46:42,570 --> 00:46:45,540
but for the greater good
of the Sullivan family.
989
00:46:45,573 --> 00:46:47,207
Amen.
990
00:47:03,023 --> 00:47:04,358
Don't have to go yet.
991
00:47:04,391 --> 00:47:06,060
Looks like I'm diving back in.
992
00:47:26,514 --> 00:47:27,948
Woof.
993
00:47:27,981 --> 00:47:30,518
I think that should do it.
994
00:47:31,352 --> 00:47:33,087
Oh boy.
995
00:47:33,120 --> 00:47:35,557
Yup, it's about that time.
996
00:47:35,590 --> 00:47:37,057
I may have overdone it.
997
00:47:37,091 --> 00:47:39,059
Oh, oof, oof.
998
00:47:40,928 --> 00:47:42,463
Oh.
999
00:47:42,496 --> 00:47:44,998
I knew I shouldn't have
eaten all that kibble.
1000
00:47:46,300 --> 00:47:49,303
Oh, dog! What have I done?
1001
00:47:49,336 --> 00:47:50,904
Mom, I already finished
my homework.
1002
00:47:50,938 --> 00:47:52,339
Mom, wake up!
1003
00:47:52,373 --> 00:47:54,108
Can I go out and play now?
1004
00:47:55,008 --> 00:47:56,910
Lady, you have about 60 seconds.
1005
00:47:56,944 --> 00:47:57,911
I don't know.
1006
00:47:57,945 --> 00:47:58,646
Wake up.
1007
00:47:58,680 --> 00:47:59,947
Come on! Come on!
1008
00:47:59,980 --> 00:48:01,683
I don't know
what that smell is.
1009
00:48:03,317 --> 00:48:05,986
It's not a bouquet of roses.
1010
00:48:06,019 --> 00:48:08,188
But if you don't get up now,
you're gonna find out.
1011
00:48:08,222 --> 00:48:13,193
-Come on, Mom. Come on.
-Oh gosh. What is that smell?
1012
00:48:15,129 --> 00:48:16,230
Is it a fire?
1013
00:48:16,263 --> 00:48:17,632
No.
1014
00:48:17,665 --> 00:48:18,666
There's a fire coming
from somewhere else, though.
1015
00:48:18,700 --> 00:48:20,067
Oh no.
1016
00:48:20,100 --> 00:48:21,402
Let's get you out of here.
1017
00:48:21,435 --> 00:48:22,970
Hurry up. Let's go.
1018
00:48:26,006 --> 00:48:27,074
Excuse me.
1019
00:48:27,107 --> 00:48:28,475
Gotta take care
of some business.
1020
00:48:29,343 --> 00:48:31,111
Oh, it's chilly.
1021
00:48:33,615 --> 00:48:37,217
Okay, let's find a good spot.
1022
00:48:37,251 --> 00:48:39,253
Oh, here we go.
1023
00:48:39,286 --> 00:48:42,624
Hey, can a dog
get some privacy, please?
1024
00:48:44,291 --> 00:48:46,493
Okay, I'm gonna
let you do your business.
1025
00:48:46,528 --> 00:48:48,962
I'm gonna leave the door open
for you.
1026
00:48:48,996 --> 00:48:49,963
Thanks, Mom.
1027
00:48:49,997 --> 00:48:52,667
I may be here for a while,
so don't wait up.
1028
00:48:52,700 --> 00:48:55,637
My business is gonna take
all night.
1029
00:48:55,670 --> 00:48:57,539
Hmm, mission accomplished.
1030
00:48:57,572 --> 00:48:58,472
The night is mine.
1031
00:49:02,476 --> 00:49:04,679
Einstein, you there?
1032
00:49:04,712 --> 00:49:06,514
You okay?
1033
00:49:06,548 --> 00:49:08,081
What are you doing?
1034
00:49:08,115 --> 00:49:09,717
Trying not to breathe.
1035
00:49:09,751 --> 00:49:12,319
You should be ashamed
of yourself.
1036
00:49:12,352 --> 00:49:14,254
Hey, don't judge me.
1037
00:49:14,288 --> 00:49:16,624
It was the only way
I could escape.
1038
00:49:16,658 --> 00:49:19,727
Well, then let's escape
this block lickety-split.
1039
00:49:19,761 --> 00:49:21,261
Fine by me.
1040
00:49:21,295 --> 00:49:23,698
Do that thing
with your mighty nose.
1041
00:49:27,735 --> 00:49:29,002
Found 'em.
1042
00:49:29,036 --> 00:49:30,738
They're
at Marvin Street Apartments.
1043
00:49:30,772 --> 00:49:33,708
They have anchovy pizza
with a side of wings.
1044
00:49:35,309 --> 00:49:37,645
Buffalo wings. Oh yeah.
1045
00:49:37,679 --> 00:49:39,514
And a side of blue cheese.
1046
00:49:39,547 --> 00:49:42,182
Man, those two are ripe!
1047
00:49:42,216 --> 00:49:44,384
You truly are
the Rudolph of sniffin'.
1048
00:49:44,418 --> 00:49:46,019
Thanks.
1049
00:49:46,053 --> 00:49:48,088
Now let's go see
what our friends are up to.
1050
00:50:11,813 --> 00:50:14,649
That is the smallest TV
I've ever seen.
1051
00:50:15,617 --> 00:50:19,587
This, fool, is not a TV.
1052
00:50:19,621 --> 00:50:22,524
It's a computer. Hmm?
1053
00:50:22,557 --> 00:50:24,258
Oh yeah?
1054
00:50:24,291 --> 00:50:26,260
Then how come I saw you
watching your soaps on it
1055
00:50:26,293 --> 00:50:27,695
earlier?
1056
00:50:27,729 --> 00:50:29,429
You did.
1057
00:50:29,463 --> 00:50:31,533
Then how is it not a TV?
1058
00:50:31,566 --> 00:50:34,536
Because, doof, you can't hack
into somebody's Evite
1059
00:50:34,569 --> 00:50:36,336
on a television.
1060
00:50:36,370 --> 00:50:37,404
That's the invitation there?
1061
00:50:37,437 --> 00:50:38,540
Yup.
1062
00:50:39,774 --> 00:50:41,408
We were handin' those out
the other day.
1063
00:50:41,441 --> 00:50:43,176
How 'd they get on there?
1064
00:50:43,210 --> 00:50:45,245
This is the RSVP list.
1065
00:50:45,279 --> 00:50:49,249
Monica and Shane asked them
to reply electronically.
1066
00:50:50,317 --> 00:50:51,485
Got it.
1067
00:50:51,519 --> 00:50:55,155
So uh,
how can we tell who's goin'?
1068
00:50:55,188 --> 00:50:56,824
I'm pullin' it up right now.
1069
00:51:04,197 --> 00:51:05,499
It's our lucky day.
1070
00:51:06,366 --> 00:51:07,267
Why is that?
1071
00:51:07,301 --> 00:51:09,202
Everyone said "yes"!
1072
00:51:09,236 --> 00:51:12,439
Oh, really? For serious?
1073
00:51:12,472 --> 00:51:15,710
Every house on the street!
1074
00:51:15,743 --> 00:51:17,444
My man, we're gonna be rich.
1075
00:51:17,477 --> 00:51:19,514
We're gonna be rich.
1076
00:51:23,885 --> 00:51:27,622
I smell a lot of trouble
for Joyful Lane.
1077
00:51:27,655 --> 00:51:29,791
How are we gonna stop them
without our humans?
1078
00:51:30,758 --> 00:51:32,092
Think, Houdini. Think.
1079
00:51:34,562 --> 00:51:36,864
I would love to see the look
on that
1080
00:51:36,898 --> 00:51:39,701
adorable little couple's face
when they come home
1081
00:51:39,734 --> 00:51:41,536
to an empty house.
1082
00:51:43,437 --> 00:51:47,140
And then you can make her pay
for dumpin' you!
1083
00:51:47,174 --> 00:51:49,242
Hey, oh, oh, she didn't dump me.
1084
00:51:49,276 --> 00:51:50,177
She didn't break up with me.
1085
00:51:51,244 --> 00:51:52,614
It was mutual.
1086
00:51:52,647 --> 00:51:54,181
It was a mutual break-up.
1087
00:51:56,884 --> 00:51:58,553
You're breaking up with me?
1088
00:51:58,586 --> 00:51:59,453
Yeah.
1089
00:51:59,486 --> 00:52:01,789
It's just not workin' out
between us.
1090
00:52:03,958 --> 00:52:05,425
Loser.
1091
00:52:09,429 --> 00:52:10,865
It was mutual.
1092
00:52:10,898 --> 00:52:12,299
It was.
1093
00:52:12,332 --> 00:52:14,869
It's one I've been regretting
ever since.
1094
00:52:16,269 --> 00:52:17,170
But only at nights.
1095
00:52:18,405 --> 00:52:20,374
And maybe holidays.
1096
00:52:20,407 --> 00:52:23,778
Some weekends,
and Mondays can be hard.
1097
00:52:23,811 --> 00:52:24,746
Whatever, right? Whatever.
1098
00:52:24,779 --> 00:52:26,313
We-- when we pull this off,
1099
00:52:26,346 --> 00:52:28,850
she's gonna get her comeuppance,
right?
1100
00:52:28,883 --> 00:52:29,951
Huh.
1101
00:52:31,519 --> 00:52:33,721
But I thought you said
it was a mutual break-up?
1102
00:52:33,755 --> 00:52:35,690
Yeah, I did! Yeah, wait, it is!
1103
00:52:35,723 --> 00:52:38,392
Whatever. It was. Whatever.
1104
00:52:38,425 --> 00:52:39,393
I gotta work now.
1105
00:52:39,426 --> 00:52:41,461
You know, some people work.
1106
00:52:41,495 --> 00:52:43,698
We going 50-50 on this?
1107
00:52:43,731 --> 00:52:45,198
This is stupid.
1108
00:52:45,232 --> 00:52:47,568
Can we watch my show on the TV?
1109
00:52:47,602 --> 00:52:48,836
TV's over there.
1110
00:52:50,470 --> 00:52:51,673
They're talking
about the wedding.
1111
00:52:52,774 --> 00:52:54,776
The wedding. That's it.
1112
00:52:54,809 --> 00:52:56,911
We got the upper hand
on those schemers.
1113
00:52:56,944 --> 00:52:58,613
We do?
1114
00:52:58,646 --> 00:53:00,815
We know exactly when
they're going to strike.
1115
00:53:00,848 --> 00:53:02,583
If we get the junkyard dogs
to assemble,
1116
00:53:02,617 --> 00:53:04,451
we can thwart these amateurs.
1117
00:53:04,484 --> 00:53:05,853
With your nose and brain,
1118
00:53:05,887 --> 00:53:08,355
Jackpot's brawn and mighty bark,
1119
00:53:08,388 --> 00:53:10,825
my ears and astonishing powers
of escape,
1120
00:53:10,858 --> 00:53:13,828
and our collectively
dashing good looks--
1121
00:53:13,861 --> 00:53:15,295
We've got this.
1122
00:53:15,328 --> 00:53:17,732
Tomorrow night,
we'll draw up our plans
1123
00:53:17,765 --> 00:53:18,900
at the junkyard.
1124
00:53:18,933 --> 00:53:20,500
Let's do it.
1125
00:53:55,302 --> 00:53:56,738
Houdini!
1126
00:53:57,805 --> 00:53:58,873
Uh-oh.
1127
00:53:58,906 --> 00:54:00,842
Looks like
I'm in the doghouse again.
1128
00:54:06,781 --> 00:54:08,482
Uh, hello, Mr. Crusher.
1129
00:54:08,516 --> 00:54:09,851
Nice to see you
delivering the mail
1130
00:54:09,884 --> 00:54:11,519
before dinnertime.
1131
00:54:11,552 --> 00:54:13,020
What can I say, Mrs. Hope?
1132
00:54:13,054 --> 00:54:14,922
I got up on the right side
of the bed this morning.
1133
00:54:16,657 --> 00:54:17,759
You have a good one.
1134
00:54:25,967 --> 00:54:27,769
Hi there.
1135
00:54:27,802 --> 00:54:29,504
Einstein, isn't it?
1136
00:54:30,938 --> 00:54:32,472
You have a fine day, Pooch.
1137
00:54:33,708 --> 00:54:36,043
I don't like that guy.
1138
00:54:41,816 --> 00:54:44,619
The crème de la crme.
1139
00:54:44,652 --> 00:54:46,921
The crown jewel of the block.
1140
00:54:48,890 --> 00:54:50,591
Crème de la crime.
1141
00:55:27,494 --> 00:55:28,996
Excuse me!
1142
00:55:29,030 --> 00:55:30,097
Oh, hey there.
1143
00:55:30,131 --> 00:55:32,099
Hi there, sir. Hi.
1144
00:55:32,133 --> 00:55:34,602
- Yeah, can I help you?
- Hi there. Hi.
1145
00:55:34,635 --> 00:55:36,469
Yeah, how are you today, sir?
1146
00:55:36,504 --> 00:55:38,573
I'm good. You?
1147
00:55:38,606 --> 00:55:40,908
Yeah, I'm just uh, you know,
doin' the daily routine.
1148
00:55:40,942 --> 00:55:42,409
You know, slingin' that mail.
1149
00:55:43,376 --> 00:55:45,079
I don't wanna
pull a-- a gastrocnemius.
1150
00:55:45,980 --> 00:55:47,081
It's medical.
1151
00:55:47,114 --> 00:55:48,216
You don't worry about it.
1152
00:55:48,249 --> 00:55:49,784
You wanna tell me what you doin'
lookin' in the windows?
1153
00:55:49,817 --> 00:55:50,952
- Say what now?
- The windows.
1154
00:55:50,985 --> 00:55:51,886
The what?
1155
00:55:51,919 --> 00:55:52,920
The things you looked through.
1156
00:55:52,954 --> 00:55:54,922
Oh, the w-- yeah,
the--
1157
00:55:54,956 --> 00:55:58,826
Oh, ah, yeah, I uh, I just uh,
wanted to make sure uh,
1158
00:55:58,860 --> 00:55:59,894
Miss Sullivan
had the dog tied up.
1159
00:56:00,862 --> 00:56:02,663
Oh, wait a minute!
1160
00:56:02,697 --> 00:56:03,998
-You're the guy that had the--
-Yeah, both sleeves ripped off.
1161
00:56:04,031 --> 00:56:05,666
Oh hey, my gosh.
1162
00:56:05,700 --> 00:56:06,934
We are so sorry about that.
1163
00:56:06,968 --> 00:56:09,402
Monica is so sorry
that that happened.
1164
00:56:09,436 --> 00:56:11,172
Yeah, well, it's okay.
1165
00:56:11,205 --> 00:56:12,907
Things happen.
1166
00:56:12,940 --> 00:56:14,809
Yeah, well, we wanna make sure
that it never happens again.
1167
00:56:14,842 --> 00:56:17,044
It's just Houdini is--
He's a good puppy.
1168
00:56:17,078 --> 00:56:18,880
He's just very protective
of the kids and the house,
1169
00:56:18,913 --> 00:56:19,947
you know?
1170
00:56:19,981 --> 00:56:21,148
Yeah, a little.
1171
00:56:21,182 --> 00:56:22,415
Yeah.
1172
00:56:22,449 --> 00:56:23,651
I totally get that. Yeah.
1173
00:56:23,684 --> 00:56:25,586
Uh-- oh hey, here's your mail.
1174
00:56:26,921 --> 00:56:28,623
Maybe I'll see you around
there, Mister...
1175
00:56:28,656 --> 00:56:30,658
Uh, DeSoto. Shane DeSoto.
1176
00:56:30,691 --> 00:56:31,559
Shane, Shane.
1177
00:56:31,592 --> 00:56:32,894
Nice to meet you, Shane.
1178
00:56:32,927 --> 00:56:35,663
Yeah. Good-looking guy.
1179
00:56:35,696 --> 00:56:36,864
He's so good-looking.
1180
00:56:36,898 --> 00:56:39,033
I'm-- I'm Jimmy.
Jimmy uh, Dean.
1181
00:56:39,066 --> 00:56:40,134
Jimmy Dean.
1182
00:56:40,167 --> 00:56:43,436
Like the breakfast sausage guy?
1183
00:56:43,470 --> 00:56:45,438
Yes, we have a bingo in row one.
1184
00:56:45,472 --> 00:56:46,941
Hold your cards
for confirmation.
1185
00:56:46,974 --> 00:56:48,709
Yeah. Uh, like that guy.
1186
00:56:48,743 --> 00:56:49,409
Uh, Mom loved that stuff.
1187
00:56:49,442 --> 00:56:50,645
Yeah, she couldn't get enough.
1188
00:56:50,678 --> 00:56:51,579
Hmm.
1189
00:56:53,114 --> 00:56:53,881
Well, thanks.
1190
00:56:53,915 --> 00:56:55,516
Yeah, have a great
rest of the day.
1191
00:56:55,549 --> 00:56:56,584
Oh hey.
1192
00:56:56,617 --> 00:56:59,654
Congratulations, huh,
on the upcoming nuptials.
1193
00:56:59,687 --> 00:57:00,688
Oh, thank you.
1194
00:57:00,721 --> 00:57:03,024
Uh, yeah, Monica. Oh yeah.
1195
00:57:03,057 --> 00:57:06,227
Miss Sullivan is uh,
she's-- she's so--
1196
00:57:06,260 --> 00:57:07,695
She uh, I mean,
I-- she looks--
1197
00:57:07,728 --> 00:57:09,130
she seems like a lovely lady.
1198
00:57:09,163 --> 00:57:11,565
You're-- you're--
you're a lucky man.
1199
00:57:11,599 --> 00:57:12,566
- Well, thanks.
- Yeah.
1200
00:57:12,600 --> 00:57:13,567
I think.
1201
00:57:13,601 --> 00:57:15,536
Yup, yup.
1202
00:57:15,569 --> 00:57:17,538
So handsome. I hate him.
1203
00:57:17,571 --> 00:57:18,471
He's crazy good-lookin'!
1204
00:57:18,506 --> 00:57:20,942
I wish I had kids
that looked like him.
1205
00:57:20,975 --> 00:57:22,944
Supermodels,
payin' for college,
1206
00:57:22,977 --> 00:57:24,979
I wouldn't owe a dime.
1207
00:57:25,012 --> 00:57:26,747
Wow.
1208
00:57:31,986 --> 00:57:33,187
Hey Mom.
1209
00:57:35,656 --> 00:57:38,559
Okay, you behave tonight. Okay?
1210
00:57:39,560 --> 00:57:40,460
Come here.
1211
00:57:41,729 --> 00:57:43,097
I'll be a good boy.
1212
00:57:44,165 --> 00:57:45,833
Will you behave tonight? Okay.
1213
00:57:45,866 --> 00:57:47,535
I will. I promise.
1214
00:57:47,568 --> 00:57:49,737
Let's behave tonight. Thank you.
1215
00:57:49,770 --> 00:57:51,539
All right. Good night.
1216
00:57:51,572 --> 00:57:52,673
Good night.
1217
00:57:58,212 --> 00:58:01,215
Good thing I had
my paws crossed.
1218
00:58:03,284 --> 00:58:04,919
Einstein, I'm here!
1219
00:58:04,952 --> 00:58:06,654
Much obliged, Friend,
1220
00:58:06,687 --> 00:58:08,889
but I can't believe
you got out.
1221
00:58:08,923 --> 00:58:11,125
No matter how hard they try,
they can't stop
1222
00:58:11,158 --> 00:58:12,660
a pup on a mission.
1223
00:58:13,961 --> 00:58:16,564
You really are
a master of your craft.
1224
00:58:16,597 --> 00:58:17,398
Thanks.
1225
00:58:17,431 --> 00:58:19,499
Now let's get Jackpot
in on this.
1226
00:58:20,201 --> 00:58:21,535
Hi ya, Soldiers.
1227
00:58:21,569 --> 00:58:22,937
Thanks for comin'.
1228
00:58:22,970 --> 00:58:24,005
You're welcome, Buddy.
1229
00:58:24,038 --> 00:58:25,906
Let's blow this
doggie treat stand.
1230
00:58:25,940 --> 00:58:26,774
Why the rush?
1231
00:58:26,807 --> 00:58:27,808
Something going on?
1232
00:58:27,842 --> 00:58:29,043
We shouldn't dilly-dally.
1233
00:58:29,076 --> 00:58:30,878
We've got a lot to talk about.
1234
00:58:30,911 --> 00:58:31,912
That's right.
1235
00:58:31,946 --> 00:58:34,015
We've got work to do. Come on!
1236
00:58:38,586 --> 00:58:40,287
Junkyard Dogs, listen up.
1237
00:58:40,321 --> 00:58:42,923
Last night,
I did some investigating.
1238
00:58:44,658 --> 00:58:47,928
I mean, we,
we did some investigating
1239
00:58:47,962 --> 00:58:51,966
and we uncovered a sinister
plot by those two no-goodniks
1240
00:58:51,999 --> 00:58:54,802
moonlighting as mailmen.
1241
00:58:54,835 --> 00:58:56,170
What?
1242
00:58:56,203 --> 00:58:59,273
They're not only wanting to rob
the Larrabys' place,
1243
00:58:59,306 --> 00:59:01,809
but they're planning to rob
the whole entire block.
1244
00:59:01,842 --> 00:59:03,210
Are you serious?
1245
00:59:03,244 --> 00:59:05,346
Like a pulmonary embolism.
1246
00:59:05,379 --> 00:59:06,347
I'm not gonna lie.
1247
00:59:06,380 --> 00:59:09,650
At first, this was
disconcerting to me, too.
1248
00:59:09,683 --> 00:59:12,053
But I realized
that we could do something.
1249
00:59:12,086 --> 00:59:13,654
What do you mean?
1250
00:59:13,687 --> 00:59:16,590
Individually, it's hard
for us pups to do anything.
1251
00:59:16,624 --> 00:59:18,859
But as a group,
if we work together,
1252
00:59:18,893 --> 00:59:21,695
using our independent skills,
we could stop those crooks
1253
00:59:21,729 --> 00:59:22,997
dead in their tracks.
1254
00:59:23,030 --> 00:59:24,365
You saw what we did
the other night
1255
00:59:24,398 --> 00:59:25,599
against those two.
1256
00:59:25,633 --> 00:59:26,600
It's true.
1257
00:59:26,634 --> 00:59:32,006
Our probability of success
rises-- oops, 90%
1258
00:59:32,039 --> 00:59:33,274
if we work together.
1259
00:59:33,307 --> 00:59:34,809
How are we gonna do that?
1260
00:59:34,842 --> 00:59:36,844
We work as a team.
1261
00:59:36,877 --> 00:59:39,680
This is our neighborhood
and we have to defend it.
1262
00:59:39,713 --> 00:59:41,182
Indeed it is.
1263
00:59:41,215 --> 00:59:43,284
Where do these thieves get off
trying to tread on
1264
00:59:43,317 --> 00:59:45,086
my hard-earned property?
1265
00:59:45,119 --> 00:59:47,822
I saved the best for last.
1266
00:59:47,855 --> 00:59:50,157
We know when they're going to
pull off this caper.
1267
00:59:50,191 --> 00:59:53,360
The day of Monica and Shane's
wedding.
1268
00:59:53,394 --> 00:59:55,096
That's great news!
1269
00:59:55,129 --> 00:59:57,331
Then we have
the element of surprise.
1270
00:59:57,364 --> 00:59:58,966
So what do we do?
1271
00:59:58,999 --> 01:00:00,935
We use our best assets.
1272
01:00:00,968 --> 01:00:02,736
Jackpot, I don't think I need
to tell you
1273
01:00:02,770 --> 01:00:04,405
What your superpower is.
1274
01:00:04,438 --> 01:00:06,674
Just be ready to unleash
that roar.
1275
01:00:06,707 --> 01:00:08,042
Roger that.
1276
01:00:08,075 --> 01:00:10,978
And I use my superior
sense of smell
1277
01:00:11,011 --> 01:00:12,246
and love of science.
1278
01:00:12,279 --> 01:00:13,247
That's correct.
1279
01:00:13,280 --> 01:00:14,882
We use our skills.
1280
01:00:14,915 --> 01:00:17,384
But we've got to be prepared.
1281
01:00:17,418 --> 01:00:19,954
This whole thing is going down
on the 21st
1282
01:00:19,987 --> 01:00:22,123
during Monica and Shane's
wedding.
1283
01:00:22,156 --> 01:00:24,058
That's only two days away.
1284
01:00:24,091 --> 01:00:24,959
Right.
1285
01:00:24,992 --> 01:00:27,294
After your owners leave,
start setting up
1286
01:00:27,328 --> 01:00:28,996
your home defenses.
1287
01:00:29,029 --> 01:00:31,098
Then I'll just come
let you guys out.
1288
01:00:31,132 --> 01:00:32,833
We'll sniff out
which way they're coming
1289
01:00:32,867 --> 01:00:35,803
using Einstein's radar
and spring on those crooks
1290
01:00:35,836 --> 01:00:37,371
as soon as they arrive.
1291
01:00:37,404 --> 01:00:39,340
What kinda defenses
or booby traps
1292
01:00:39,373 --> 01:00:41,142
are we talkin' here?
1293
01:00:41,175 --> 01:00:42,943
That's where you come in.
1294
01:00:42,977 --> 01:00:46,280
Let's get that brain of yours
to work.
1295
01:00:46,313 --> 01:00:48,916
All right, Junkyard Dogs,
there's no time to waste.
1296
01:00:48,949 --> 01:00:49,850
Let's get started.
1297
01:00:51,152 --> 01:00:52,353
All right.
1298
01:00:52,386 --> 01:00:54,421
You go there, and--
and you go to that pile,
1299
01:00:54,455 --> 01:00:56,090
and I'll put this here.
1300
01:00:56,123 --> 01:00:57,725
Oh, this looks good.
1301
01:00:58,759 --> 01:01:01,061
First, we go to zis house.
1302
01:01:01,095 --> 01:01:03,430
Next, zis house.
1303
01:01:04,932 --> 01:01:06,734
Okay, what else do we need?
1304
01:01:06,767 --> 01:01:07,701
Over there.
1305
01:01:07,735 --> 01:01:08,936
Grab that crowbar.
1306
01:01:08,969 --> 01:01:10,971
Roger that. I got it.
1307
01:01:12,740 --> 01:01:17,978
Every house in
the Frenchie cul-de-sac...
1308
01:01:18,012 --> 01:01:19,747
...is gonna get sacked.
1309
01:01:19,780 --> 01:01:20,814
Okay?
1310
01:01:22,850 --> 01:01:24,351
I'll put this in my mouth.
1311
01:01:24,385 --> 01:01:25,219
You might need this.
1312
01:01:25,252 --> 01:01:26,954
You guys are doing great.
1313
01:01:30,391 --> 01:01:32,793
Got it. Looking good, gang.
1314
01:01:34,295 --> 01:01:36,330
Oh, I am speaking
with a German accent.
1315
01:01:40,267 --> 01:01:41,936
I think that's everything.
1316
01:01:41,969 --> 01:01:43,437
This is gonna be great.
1317
01:01:43,470 --> 01:01:46,207
These guys have no idea
what's about to hit 'em.
1318
01:01:57,184 --> 01:01:59,119
Houdini, how do I look?
1319
01:01:59,153 --> 01:02:02,256
Two barks for uh,
drop-dead gorgeous
1320
01:02:02,289 --> 01:02:05,125
or one bark for not so much.
1321
01:02:06,460 --> 01:02:09,396
Aw, you crack me up!
1322
01:02:09,430 --> 01:02:11,031
I know, Mom. I know.
1323
01:02:11,065 --> 01:02:12,399
And you look beautiful.
1324
01:02:13,400 --> 01:02:15,402
You crack me up.
1325
01:02:15,436 --> 01:02:18,038
Oh, this is just
such an exciting day.
1326
01:02:18,072 --> 01:02:20,508
I never thought this day
would ever come.
1327
01:02:22,243 --> 01:02:24,111
All right,
let's get you dressed.
1328
01:02:24,144 --> 01:02:25,112
No way, Mom.
1329
01:02:25,145 --> 01:02:26,313
I'm not wearing that again.
1330
01:02:26,347 --> 01:02:27,481
-No, no, no way.
-What is the matter?
1331
01:02:27,515 --> 01:02:29,984
What, you don't like this still?
1332
01:02:30,017 --> 01:02:33,287
I love you, Mom,
but this thing is ugly.
1333
01:02:33,320 --> 01:02:34,355
All right, fine.
1334
01:02:34,388 --> 01:02:36,323
I do admit,
it is a little tacky.
1335
01:02:36,357 --> 01:02:37,424
Although, I thought
you looked really cute.
1336
01:02:37,458 --> 01:02:38,792
Okay, fine.
1337
01:02:38,826 --> 01:02:39,793
We'll just go with this one.
1338
01:02:39,827 --> 01:02:40,828
Nope. Not gonna do it.
1339
01:02:40,861 --> 01:02:42,029
Houdini.
1340
01:02:42,062 --> 01:02:43,097
Houdini, come on.
1341
01:02:43,130 --> 01:02:45,032
You have to wear something,
please.
1342
01:02:45,065 --> 01:02:45,700
Sorry, Mom.
1343
01:02:45,734 --> 01:02:47,569
It's not that I don't care.
1344
01:02:47,602 --> 01:02:49,403
It's just that I have important
matters to attend to.
1345
01:02:49,436 --> 01:02:52,172
You're gonna still look
so handsome.
1346
01:02:52,206 --> 01:02:54,174
You do, my baby.
1347
01:02:54,208 --> 01:02:55,042
Fine.
1348
01:02:55,075 --> 01:02:56,210
But if you want me to go,
1349
01:02:56,243 --> 01:02:57,144
you're gonna have to catch me.
1350
01:02:57,177 --> 01:02:58,045
No, no, no!
1351
01:02:58,078 --> 01:02:59,313
Come back here, Mister.
1352
01:02:59,346 --> 01:03:00,481
Mister!
1353
01:03:05,085 --> 01:03:08,022
Ava, you gotta tell Mom
I can't go to the wedding.
1354
01:03:08,055 --> 01:03:09,890
I gotta stay home!
1355
01:03:14,094 --> 01:03:15,362
This is not good.
1356
01:03:15,396 --> 01:03:18,165
Einstein and Jackpot need me.
1357
01:03:18,198 --> 01:03:19,199
What's the matter, boy?
1358
01:03:20,301 --> 01:03:22,236
Mum, Houdini seems spooked.
1359
01:03:22,269 --> 01:03:24,071
There you go, Dominick.
1360
01:03:24,104 --> 01:03:26,040
We gotta get her attention.
1361
01:03:26,073 --> 01:03:28,842
He probably thinks
we're goin' to the vet.
1362
01:03:28,876 --> 01:03:31,145
I'm pretty sure I wouldn't be
wearing a bowtie
1363
01:03:31,178 --> 01:03:32,813
if we were going to the vet.
1364
01:03:35,249 --> 01:03:36,183
Mom, the mail truck!
1365
01:03:36,216 --> 01:03:36,850
What?
1366
01:03:36,884 --> 01:03:38,085
The mail truck!
1367
01:03:38,118 --> 01:03:39,219
Yeah, it just passed us.
1368
01:03:39,253 --> 01:03:40,254
Well, what about it?
1369
01:03:40,287 --> 01:03:41,488
It was goin' to our house.
1370
01:03:41,523 --> 01:03:43,290
Those guys are up to no good.
1371
01:03:43,324 --> 01:03:45,527
Guys, come on.
1372
01:03:45,560 --> 01:03:47,595
You know I love you, right?
1373
01:03:47,629 --> 01:03:50,598
You both are the most important
people in my life.
1374
01:03:50,632 --> 01:03:52,299
Hey, what about me?
1375
01:03:52,333 --> 01:03:55,537
Houdini, you're the most
important dog in my life.
1376
01:03:55,570 --> 01:03:57,271
But today's a big day for us.
1377
01:03:57,304 --> 01:03:59,139
Let's focus on that.
1378
01:03:59,173 --> 01:04:01,408
And not on some
conspiracy theories
1379
01:04:01,442 --> 01:04:03,143
about the mailman, okay?
1380
01:04:03,177 --> 01:04:05,613
Mom, but we know
that they're up to no good.
1381
01:04:05,647 --> 01:04:08,115
Yeah, they have it written
all over them.
1382
01:04:08,148 --> 01:04:10,518
I said "enough".
1383
01:04:10,552 --> 01:04:12,886
I don't wanna hear any more
about it, okay?
1384
01:04:12,920 --> 01:04:14,021
Okay?
1385
01:04:14,054 --> 01:04:15,456
-Okay.
-Okay.
1386
01:04:15,489 --> 01:04:16,591
Okay.
1387
01:04:16,624 --> 01:04:18,593
Now who's ready to get married?
1388
01:04:21,028 --> 01:04:22,062
Don't worry, Kids.
1389
01:04:22,096 --> 01:04:23,565
Looks like this one's up to me.
1390
01:04:37,111 --> 01:04:39,647
The traps are set
and we're ready to meet.
1391
01:04:39,681 --> 01:04:41,215
Do you copy, Houdini?
1392
01:04:43,083 --> 01:04:44,118
Houdini?
1393
01:04:46,654 --> 01:04:49,490
Einstein, can you get me a read
on Houdini's position?
1394
01:04:49,524 --> 01:04:50,625
Copy that.
1395
01:04:52,426 --> 01:04:54,161
That's strange.
1396
01:04:55,963 --> 01:04:58,198
Oh no! He's not here!
1397
01:04:58,232 --> 01:04:59,933
Monica's bringin' him
to the wedding.
1398
01:04:59,967 --> 01:05:00,702
Oh no!
1399
01:05:00,735 --> 01:05:02,436
We must move to Plan B.
1400
01:05:02,469 --> 01:05:04,471
I repeat, Angel is subdued.
1401
01:05:04,506 --> 01:05:07,141
We must defend our own places.
1402
01:05:07,174 --> 01:05:09,109
We're on our own now?
1403
01:05:11,011 --> 01:05:12,246
Gazooks!
1404
01:05:12,279 --> 01:05:14,014
Jackpot, incomin'!
1405
01:05:14,047 --> 01:05:15,215
They're on their way.
1406
01:05:50,017 --> 01:05:51,285
Let's get to work.
1407
01:06:12,674 --> 01:06:14,107
What's gotten into you?
1408
01:06:14,141 --> 01:06:15,677
You need to calm down.
1409
01:06:17,077 --> 01:06:18,613
R You need to calm down.
1410
01:06:18,646 --> 01:06:21,281
And we will come back for you
when the ceremony starts.
1411
01:06:21,315 --> 01:06:23,217
Until then, behave.
1412
01:06:24,117 --> 01:06:25,486
Sorry, Bud.
1413
01:06:25,520 --> 01:06:27,655
Got to make sure
you don't get into trouble.
1414
01:06:27,689 --> 01:06:30,658
And what do you think
you're gonna do with those?
1415
01:06:35,763 --> 01:06:39,032
These people don't know
who they're messing with.
1416
01:06:39,066 --> 01:06:41,068
This is ridiculous.
1417
01:06:55,783 --> 01:06:58,653
Those guys have no idea
what's comin'.
1418
01:07:00,722 --> 01:07:02,222
Door is locked, Boss.
1419
01:07:02,256 --> 01:07:03,156
No kiddin'.
1420
01:07:05,827 --> 01:07:07,094
So what do we do now?
1421
01:07:07,127 --> 01:07:08,763
You break into it.
1422
01:07:08,796 --> 01:07:10,297
I hear like humans
are supposed to be
1423
01:07:10,330 --> 01:07:12,132
the smartest of all animals.
1424
01:07:12,165 --> 01:07:14,167
You sneak in there,
you steal the stuff,
1425
01:07:14,201 --> 01:07:15,402
while I go to the next place.
1426
01:07:15,435 --> 01:07:16,704
Divide and conquer.
1427
01:07:16,738 --> 01:07:17,705
You have the whistles, yeah?
1428
01:07:17,739 --> 01:07:19,507
The whistles.
1429
01:07:19,541 --> 01:07:22,075
No, I don't have the whistles.
1430
01:07:22,109 --> 01:07:23,845
You don't-- don't tell me
you don't have the--
1431
01:07:23,878 --> 01:07:25,178
You don't have the--
1432
01:07:25,212 --> 01:07:26,413
Don't t-- don't tell me
you have the--
1433
01:07:26,446 --> 01:07:27,347
You don't have the w--
1434
01:07:27,381 --> 01:07:29,383
I just-- I can't trust you
with anything.
1435
01:07:29,416 --> 01:07:31,184
Just get the loot.
1436
01:07:31,218 --> 01:07:32,085
Get the loot.
1437
01:07:32,119 --> 01:07:33,120
Sorry, Boss. You got it.
1438
01:07:33,153 --> 01:07:34,187
Yeah, yeah.
Meet me out here.
1439
01:07:34,221 --> 01:07:34,856
I gotta draw you a map?
1440
01:07:34,889 --> 01:07:36,356
Just--
1441
01:07:36,390 --> 01:07:37,324
Count on me, Boss.
1442
01:07:37,357 --> 01:07:38,593
Yeah, yeah.
1443
01:07:55,610 --> 01:07:57,344
Ready to hit a trip?
1444
01:08:10,490 --> 01:08:12,125
These people.
1445
01:08:12,159 --> 01:08:13,561
Out of their gords.
1446
01:08:26,206 --> 01:08:27,107
Oh.
1447
01:08:28,509 --> 01:08:30,177
What is this? Glue?
1448
01:08:32,747 --> 01:08:34,749
Hey, what you doin' there?
1449
01:08:36,718 --> 01:08:37,619
Gotcha.
1450
01:08:39,587 --> 01:08:40,888
Crusher, it's a trap!
1451
01:08:40,922 --> 01:08:42,624
The dogs are onto us!
1452
01:08:42,657 --> 01:08:44,491
Help! Help!
1453
01:08:45,727 --> 01:08:46,761
It's a trap!
1454
01:08:46,794 --> 01:08:48,362
The dogs are onto us!
1455
01:08:48,395 --> 01:08:50,297
What? Hey--
1456
01:08:50,330 --> 01:08:51,566
Boss, I can't hear you!
1457
01:08:51,599 --> 01:08:52,634
Hey.
1458
01:08:53,601 --> 01:08:54,936
This thing won't budge!
1459
01:08:54,969 --> 01:08:56,537
Have a good fall.
1460
01:09:02,810 --> 01:09:04,912
Oof, that's gotta hurt.
1461
01:09:06,413 --> 01:09:08,816
Oh! Oh, come--
1462
01:09:08,850 --> 01:09:10,785
Oh, you mutts!
1463
01:09:10,818 --> 01:09:12,520
Crusher, where are you?
1464
01:09:12,553 --> 01:09:13,621
What's the problem?
1465
01:09:13,655 --> 01:09:16,791
Looks like you got yourself
into a little pickle.
1466
01:09:16,824 --> 01:09:17,692
Come on!
1467
01:09:19,326 --> 01:09:19,961
Come here, you mutt.
1468
01:09:19,994 --> 01:09:21,529
Oh, you...
1469
01:09:21,562 --> 01:09:22,964
Come on, Crush!
1470
01:09:22,997 --> 01:09:25,499
Crusher! Help!
1471
01:09:25,533 --> 01:09:26,634
I'm coming, Boss!
1472
01:09:28,770 --> 01:09:30,538
Oh, look at me.
1473
01:09:30,571 --> 01:09:33,708
I'm a dumb human
and I can't use my hands.
1474
01:09:33,741 --> 01:09:36,243
Oh, I am gonna get you, Mutt!
1475
01:09:39,814 --> 01:09:40,882
Crusher!
1476
01:09:47,021 --> 01:09:47,989
What's wrong?
1477
01:09:48,022 --> 01:09:49,724
Oh, stop! Get me off of here.
1478
01:09:49,757 --> 01:09:50,858
I'll try.
1479
01:09:51,926 --> 01:09:53,928
One, two.
1480
01:10:02,269 --> 01:10:04,939
Maybe ease up on the apple pies.
1481
01:10:09,711 --> 01:10:11,913
Now to deal with those creeps.
1482
01:10:17,484 --> 01:10:18,119
You okay, Boss?
1483
01:10:18,152 --> 01:10:19,352
Yeah, don't worry about me.
1484
01:10:19,386 --> 01:10:20,353
Grab the mutt.
1485
01:10:20,387 --> 01:10:22,924
Hey, come get me, you nitwits.
1486
01:10:25,392 --> 01:10:27,260
Oh boy.
1487
01:10:27,294 --> 01:10:28,395
Get him!
1488
01:10:30,565 --> 01:10:31,799
Jackpot, now!
1489
01:10:31,833 --> 01:10:33,000
Incoming.
1490
01:10:38,639 --> 01:10:39,974
Did somebody order a hammer?
1491
01:10:41,008 --> 01:10:42,744
And stay down.
1492
01:10:46,647 --> 01:10:48,381
Oh no. Where did he go?
1493
01:10:48,415 --> 01:10:49,684
Houdini!
1494
01:10:49,717 --> 01:10:51,351
Houdini, where are you?
1495
01:10:52,520 --> 01:10:54,454
We have to find him.
1496
01:10:54,488 --> 01:10:55,690
Must save the neighborhood.
1497
01:10:55,723 --> 01:10:57,525
Must save the neighborhood.
1498
01:10:57,558 --> 01:10:58,960
Squirrel!
1499
01:10:58,993 --> 01:11:01,028
I'm gonna get you,
devil of the land!
1500
01:11:07,568 --> 01:11:08,870
Those mutts.
1501
01:11:08,903 --> 01:11:10,605
I can't believe
you forgot the whistles.
1502
01:11:10,638 --> 01:11:12,673
Hey, you gave me a long list
of stuff to bring.
1503
01:11:12,707 --> 01:11:16,711
Oh, great, yeah, now-- now
you're blamin' me for this.
1504
01:11:17,912 --> 01:11:21,849
You're lucky I think ahead.
1505
01:11:21,883 --> 01:11:24,519
I brought backups.
1506
01:11:24,552 --> 01:11:26,687
That's why you're the brain
to this operation, Boss.
1507
01:11:26,721 --> 01:11:28,890
Yeah, don't hurt yourself.
1508
01:11:28,923 --> 01:11:29,824
Whistles?
1509
01:11:30,792 --> 01:11:32,560
Jackpot, they have whistles!
1510
01:11:33,961 --> 01:11:36,764
Oh! Oh, my ears!
1511
01:11:36,798 --> 01:11:38,800
I'll get you next time,
Squirrel.
1512
01:11:38,833 --> 01:11:41,869
Now it's time for these guys
to go down.
1513
01:11:41,903 --> 01:11:44,404
Hey, get your hands off of me,
you brute!
1514
01:11:44,437 --> 01:11:46,373
One down, two to go.
1515
01:12:07,494 --> 01:12:09,130
Have you guys seen my kids?
1516
01:12:20,842 --> 01:12:22,475
Shane!
1517
01:12:22,510 --> 01:12:24,011
Babe?
1518
01:12:25,847 --> 01:12:27,447
Yeah, I know. It's the kids.
1519
01:12:27,480 --> 01:12:28,749
Have you seen them?
1520
01:12:28,783 --> 01:12:30,651
Uh, no. Not in a while.
1521
01:12:30,685 --> 01:12:32,119
Why?
1522
01:12:32,153 --> 01:12:33,054
Because they're not here.
1523
01:12:34,021 --> 01:12:34,856
You gotta be kidding me.
1524
01:12:34,889 --> 01:12:36,123
I'm not kidding you.
1525
01:12:36,157 --> 01:12:36,991
They were supposed to be
with the wedding party,
1526
01:12:37,024 --> 01:12:38,491
and none of the women
have seen them.
1527
01:12:38,526 --> 01:12:39,827
Okay, okay. Oh, all right.
1528
01:12:39,861 --> 01:12:41,162
I got this.
1529
01:12:41,195 --> 01:12:44,098
Um, ladies and gentlemen um,
1530
01:12:44,131 --> 01:12:46,466
first of all,
thanks for coming and uh,
1531
01:12:46,499 --> 01:12:48,035
we're gonna get to this
in a minute.
1532
01:12:48,069 --> 01:12:51,672
But has anyone seen
Dominick or Ava?
1533
01:12:57,912 --> 01:13:00,648
I saw them outside
about 10 minutes ago.
1534
01:13:00,681 --> 01:13:01,949
Are you sure that it was them?
1535
01:13:01,983 --> 01:13:02,950
Positive.
1536
01:13:02,984 --> 01:13:04,552
Definitely your two.
1537
01:13:04,585 --> 01:13:05,553
Couldn't miss 'em.
1538
01:13:11,025 --> 01:13:13,160
Oh, I need to find a way
out of here.
1539
01:13:13,194 --> 01:13:14,996
Hey, hey, what--
what are you doin'?
1540
01:13:15,029 --> 01:13:16,130
-Get this thing off of me.
-Jackpot!
1541
01:13:16,163 --> 01:13:18,498
Oh, don't put me in there.
1542
01:13:19,567 --> 01:13:21,202
You're gonna regret this!
1543
01:13:21,235 --> 01:13:23,604
Einstein, you okay?
1544
01:13:23,638 --> 01:13:24,972
I'm fine.
1545
01:13:25,006 --> 01:13:27,174
But we need to find a way
to stop these guys.
1546
01:13:47,561 --> 01:13:48,896
It's no use.
1547
01:13:48,930 --> 01:13:51,464
Only Houdini
could get us out of this.
1548
01:13:51,498 --> 01:13:54,669
Wasn't our probability
supposed to rise 90%
1549
01:13:54,702 --> 01:13:55,502
as a group?
1550
01:13:55,536 --> 01:13:59,106
I may have miscalculated
the number?
1551
01:13:59,140 --> 01:14:03,010
Oh, Einstein. This isn't good.
1552
01:14:03,044 --> 01:14:04,712
Hold on.
1553
01:14:05,846 --> 01:14:07,915
I think I've got somethin'!
1554
01:14:07,949 --> 01:14:08,950
Is that who I think it is?
1555
01:14:15,122 --> 01:14:17,191
The big one's close.
1556
01:14:30,972 --> 01:14:33,741
No. No. nope.
1557
01:14:33,774 --> 01:14:34,842
There you are.
1558
01:14:39,146 --> 01:14:41,582
Now it's your turn.
1559
01:14:43,718 --> 01:14:46,654
Woah!
1560
01:14:57,565 --> 01:14:59,900
Have a nice nap, Big Guy.
1561
01:14:59,934 --> 01:15:02,069
Now it's time for your friend.
1562
01:15:18,219 --> 01:15:19,987
Going somewhere?
1563
01:15:22,957 --> 01:15:24,959
Well, well, well.
1564
01:15:26,060 --> 01:15:28,329
If it isn't Houdini.
1565
01:15:28,362 --> 01:15:29,764
The hero pup.
1566
01:15:30,831 --> 01:15:32,900
Well, well, well.
1567
01:15:32,933 --> 01:15:35,636
If it isn't the world's
worst criminal.
1568
01:15:40,741 --> 01:15:43,677
You made a real mess
of my heist, boy.
1569
01:15:43,711 --> 01:15:46,080
And you're makin' a real mess
of my neighborhood.
1570
01:15:47,715 --> 01:15:49,116
Now you're gonna pay.
1571
01:15:54,822 --> 01:15:55,823
There they are.
1572
01:15:57,925 --> 01:15:59,760
I can't believe they're up here.
1573
01:15:59,794 --> 01:16:01,095
I mean, out on the street
by themselves.
1574
01:16:01,128 --> 01:16:02,797
They-- they're like
walking down the street.
1575
01:16:02,830 --> 01:16:04,165
-Houdini!
-Houdini!
1576
01:16:05,399 --> 01:16:06,934
Hey, you two.
1577
01:16:08,369 --> 01:16:09,870
You better have
a very good reason
1578
01:16:09,904 --> 01:16:11,705
for leaving the wedding.
1579
01:16:11,739 --> 01:16:13,674
It's Houdini. He's gone.
1580
01:16:13,707 --> 01:16:14,875
What?
1581
01:16:14,909 --> 01:16:15,810
- We went--
- He's not with you?
1582
01:16:15,843 --> 01:16:17,111
We went to go check on him.
1583
01:16:17,144 --> 01:16:18,379
He wasn't there.
1584
01:16:18,412 --> 01:16:20,181
So we decided to look for him.
1585
01:16:20,214 --> 01:16:22,650
Kids, you can't just leave
without telling us.
1586
01:16:22,683 --> 01:16:23,684
It's dangerous.
1587
01:16:23,717 --> 01:16:24,919
Yeah.
1588
01:16:24,952 --> 01:16:26,754
A-- and do you have any idea
where he's at?
1589
01:16:26,787 --> 01:16:28,389
Duh, Mom. He went home.
1590
01:16:28,422 --> 01:16:30,257
To stop those mailmen.
1591
01:16:30,291 --> 01:16:31,792
-Dominick!
-Dominick!
1592
01:16:31,826 --> 01:16:33,227
Guys, we're not makin' this up.
1593
01:16:33,260 --> 01:16:35,162
You need to believe us.
1594
01:16:35,196 --> 01:16:36,964
All right, you know
what we're gonna do?
1595
01:16:36,997 --> 01:16:38,866
We're gonna get in the car,
we're gonna go home,
1596
01:16:38,899 --> 01:16:40,267
we're gonna make sure
everything is fine,
1597
01:16:40,301 --> 01:16:42,937
we're gonna grab Houdini,
and we're gonna come back.
1598
01:16:42,970 --> 01:16:45,172
And get married,
and then the three of you
1599
01:16:45,206 --> 01:16:47,174
will owe Shane and I an apology.
1600
01:16:47,208 --> 01:16:49,210
Now get in the car. Now.
1601
01:16:51,078 --> 01:16:51,979
Let's go.
1602
01:17:16,437 --> 01:17:17,905
Oh no, you don't!
1603
01:17:20,441 --> 01:17:22,810
Oh! No! No!
1604
01:17:22,843 --> 01:17:24,378
Looking for this?
1605
01:17:25,813 --> 01:17:27,781
Oh, you'll pay for this, Mutt.
1606
01:17:27,815 --> 01:17:30,851
Not as much as you'll pay
after the cops get you.
1607
01:17:31,852 --> 01:17:32,920
Oh yeah. Oh no, hello.
1608
01:17:32,953 --> 01:17:34,221
Hey. Hey, hey, hey, hey.
1609
01:17:34,255 --> 01:17:36,323
It's not too late for us
to be friends.
1610
01:17:36,357 --> 01:17:37,758
Poochie.
1611
01:17:37,791 --> 01:17:40,060
Hey, hey, if I put
all this stuff back,
1612
01:17:40,094 --> 01:17:41,695
maybe we can work somethin' out?
1613
01:17:41,729 --> 01:17:42,730
Yeah, right.
1614
01:17:42,763 --> 01:17:44,798
Okay, maybe not.
1615
01:17:44,832 --> 01:17:46,700
Look who's the stickler. Okay.
1616
01:17:46,734 --> 01:17:47,868
Is that a ham bone?
1617
01:17:50,271 --> 01:17:52,806
Ham bone! Cheeseburger!
1618
01:17:52,840 --> 01:17:54,041
Drunk squirrel!
1619
01:18:08,355 --> 01:18:09,356
What?
1620
01:18:09,390 --> 01:18:11,725
You afraid of a little dog
like me?
1621
01:18:11,759 --> 01:18:13,827
Come out and face me like a man.
1622
01:18:22,469 --> 01:18:23,470
Uh-oh.
1623
01:18:24,371 --> 01:18:25,973
Okay, Pup.
1624
01:18:26,006 --> 01:18:28,943
I'm comin' out, you stupid mutt!
1625
01:18:28,976 --> 01:18:32,213
Just give up, Pup,
so you can join your friends!
1626
01:18:32,246 --> 01:18:34,315
Junkyard Dogs!
1627
01:18:34,348 --> 01:18:36,417
Where are you?
1628
01:18:36,450 --> 01:18:38,152
Houdini needs our help!
1629
01:18:38,185 --> 01:18:40,120
We need to get this muzzle
off you.
1630
01:18:40,154 --> 01:18:42,089
Who's the top dog now?
1631
01:18:43,824 --> 01:18:45,326
Come on, come on.
1632
01:18:50,064 --> 01:18:51,832
This guy's going down.
1633
01:19:11,318 --> 01:19:12,219
Hey guys, I'm comin' in.
1634
01:19:14,021 --> 01:19:15,756
Houdini, you're okay!
1635
01:19:17,224 --> 01:19:19,059
Now let's get you guys
out of here.
1636
01:19:19,093 --> 01:19:21,295
Now let's put these
criminals away.
1637
01:19:29,604 --> 01:19:31,272
Doggy doo-doo.
1638
01:19:34,241 --> 01:19:36,410
No, no, please. Come on.
1639
01:19:36,443 --> 01:19:38,912
Where do you think you're goin'?
1640
01:19:38,946 --> 01:19:40,481
Come on.
1641
01:19:40,515 --> 01:19:42,082
The gig is up!
1642
01:19:42,116 --> 01:19:44,885
You're not going anywhere, Bub.
1643
01:19:44,918 --> 01:19:46,020
All right, Pups.
1644
01:19:46,053 --> 01:19:47,988
Okay, I give up. You win.
1645
01:19:48,022 --> 01:19:50,558
You're goin' away
for a long time.
1646
01:19:50,592 --> 01:19:53,060
Don't mess
with the junkyard dogs.
1647
01:19:56,263 --> 01:19:59,366
I'm not getting my ever
and I hate prison.
1648
01:20:01,001 --> 01:20:02,036
Go aheadand disregard the chase.
1649
01:20:02,069 --> 01:20:03,304
We got him.
1650
01:20:20,354 --> 01:20:22,356
Hi Detective,
uh, what's going on?
1651
01:20:22,389 --> 01:20:24,058
Ma'am, do you live here?
1652
01:20:24,091 --> 01:20:25,259
Uh, yes, we live here.
1653
01:20:25,292 --> 01:20:27,094
Is everything okay?
1654
01:20:27,127 --> 01:20:28,195
It seems like you
and your neighbors
1655
01:20:28,228 --> 01:20:30,497
have had some known criminals
casing your streets.
1656
01:20:36,970 --> 01:20:38,038
Dean?
1657
01:20:38,072 --> 01:20:39,106
Monica.
1658
01:20:40,074 --> 01:20:41,475
You know that guy?
1659
01:20:41,509 --> 01:20:43,877
Jimmy Dean, like the breakfast
sausage guy.
1660
01:20:43,911 --> 01:20:45,879
That-- that guy's our mailman.
1661
01:20:47,448 --> 01:20:48,916
Definitely not our mailman.
1662
01:20:48,949 --> 01:20:49,983
You and I both know each other.
1663
01:20:50,017 --> 01:20:51,085
We went to high school together.
1664
01:20:51,118 --> 01:20:52,554
I know. Many moons ago.
1665
01:20:52,587 --> 01:20:54,656
We actually dated, briefly.
1666
01:20:54,689 --> 01:20:55,657
Yeah, you dumped him.
1667
01:20:56,558 --> 01:20:58,058
Hey, hey. No.
1668
01:20:58,092 --> 01:20:59,126
Wait, what?
1669
01:20:59,159 --> 01:21:00,127
He was a horrible boyfriend.
1670
01:21:00,160 --> 01:21:01,028
Don't worry about it.
1671
01:21:01,061 --> 01:21:01,929
Oh!
1672
01:21:01,962 --> 01:21:03,430
I'm standing right here.
1673
01:21:03,464 --> 01:21:05,332
Well, it doesn't seem
like much has changed.
1674
01:21:05,366 --> 01:21:07,234
The two of them
are posin' as postmen
1675
01:21:07,267 --> 01:21:09,103
and they attempted to rob
the entire block
1676
01:21:09,136 --> 01:21:10,237
while everyone was away.
1677
01:21:10,270 --> 01:21:11,673
Told you so, Mom.
1678
01:21:11,706 --> 01:21:12,640
Seems like you owe us
an apology.
1679
01:21:15,943 --> 01:21:18,946
You're right. I'm so sorry.
1680
01:21:20,080 --> 01:21:21,649
I found that one
with a number
1681
01:21:21,683 --> 01:21:23,518
Of people's belongings
in his possession.
1682
01:21:23,551 --> 01:21:25,219
That's hearsay, Your Honor.
1683
01:21:25,252 --> 01:21:27,020
Monica, Monica,
I've waited so long.
1684
01:21:27,054 --> 01:21:28,155
I would've really gotten away
with it, too,
1685
01:21:28,188 --> 01:21:29,691
If it wasn't for you pesky kids.
1686
01:21:29,724 --> 01:21:31,626
- You guys look wonderful.
- She smells good.
1687
01:21:31,659 --> 01:21:33,394
- Beautiful.
- Thank you.
1688
01:21:33,427 --> 01:21:34,562
Beautiful.
1689
01:21:34,596 --> 01:21:37,431
But somehow, thanks to this dog
and his canine friends,
1690
01:21:37,464 --> 01:21:39,299
it looks like they were able
to stop them.
1691
01:21:41,068 --> 01:21:44,539
Uh, the dogs?
1692
01:21:44,572 --> 01:21:46,373
That's the only thing
we can figure.
1693
01:21:46,407 --> 01:21:48,142
Everyone on the block
was at your wedding.
1694
01:21:48,175 --> 01:21:49,711
They were the only ones here
to defend it.
1695
01:21:49,744 --> 01:21:51,613
They truly are the real heroes.
1696
01:21:53,548 --> 01:21:55,583
I told you I had
something important to do.
1697
01:21:57,084 --> 01:21:59,621
Houdini,
how could I ever repay you?
1698
01:21:59,654 --> 01:22:00,722
A treat would be nice.
1699
01:22:00,755 --> 01:22:03,457
Come here, boy. Good boy.
1700
01:22:03,490 --> 01:22:06,126
Thank you so much. Thank you.
1701
01:22:06,160 --> 01:22:07,428
You're welcome, Mom.
1702
01:22:07,461 --> 01:22:09,296
I just wanted
to save the family.
1703
01:22:11,165 --> 01:22:13,400
-Uh, Mom.
-Yeah?
1704
01:22:13,434 --> 01:22:14,636
Aren't we forgetting something?
1705
01:22:18,005 --> 01:22:19,106
Yeah.
1706
01:22:19,139 --> 01:22:22,342
-Oh! Oh yeah!
-Oh! Oh yeah!
1707
01:22:23,645 --> 01:22:24,712
Uh, maybe we should--
1708
01:22:24,746 --> 01:22:25,412
Probably.
1709
01:22:25,446 --> 01:22:28,115
- Yeah.
- Yeah.
1710
01:22:28,148 --> 01:22:29,416
-Let's go.
-Shall we?
1711
01:22:29,450 --> 01:22:30,317
-Yeah, we have a wedding to do.
-Come on, Kids.
1712
01:22:30,350 --> 01:22:31,251
Yes, let's go!
1713
01:22:31,285 --> 01:22:32,152
Good job, Officer.
1714
01:22:32,186 --> 01:22:33,053
I'll take care of it.
1715
01:22:33,086 --> 01:22:33,755
Go ahead, please.
1716
01:22:33,788 --> 01:22:34,689
Yeah.
1717
01:22:50,605 --> 01:22:53,173
You may now kiss the bride.
1718
01:23:06,186 --> 01:23:07,722
I can't believe
you used to date that guy.
1719
01:23:07,755 --> 01:23:10,190
Yeah, me neither.
1720
01:23:10,224 --> 01:23:11,626
-I love you.
-I love you, too.
1721
01:23:25,540 --> 01:23:26,608
Yay!
1722
01:23:26,641 --> 01:23:28,610
Hurray for Monica and Shane!
1723
01:23:47,629 --> 01:23:48,796
All in all,
it was a good time.
1724
01:23:50,532 --> 01:23:52,800
Monica, don't deny your love!
1725
01:23:55,703 --> 01:23:58,472
I saw the glint in her eye.
1726
01:23:58,506 --> 01:24:00,508
I think I still got
a pretty good chance.
1727
01:24:00,542 --> 01:24:02,677
So boss, tell me.
1728
01:24:02,710 --> 01:24:03,443
Does this make us square?
1729
01:24:04,846 --> 01:24:07,214
No, we're not square,
you dummy!
1730
01:24:07,247 --> 01:24:09,116
We're goin' away
for a long time!
1731
01:24:09,149 --> 01:24:10,718
Well, at least there ain't
no dogs there, huh?
1732
01:24:13,453 --> 01:24:16,591
-I hate those junkyard dogs!
-I hate those junkyard dogs!
1733
01:24:58,332 --> 01:24:59,199
Oh.
1734
01:25:00,267 --> 01:25:01,201
Kids!
1735
01:25:01,234 --> 01:25:02,269
You said it a long time ago.
1736
01:25:02,302 --> 01:25:03,370
Yeah.
1737
01:25:03,403 --> 01:25:04,471
No, Darby. Come, leave it.
1738
01:25:04,504 --> 01:25:06,173
8. Alpha 8, beta 8, scene 3.
1739
01:25:06,206 --> 01:25:07,474
Marker.
1740
01:25:07,508 --> 01:25:09,376
- Oh, buck up.
- Twist, twist, twist!
1741
01:25:09,409 --> 01:25:10,344
Where is she?
1742
01:25:10,377 --> 01:25:11,445
Did she clock out? Come on.
1743
01:25:11,478 --> 01:25:12,814
Excuse me, Miss.
More pudding.
1744
01:25:12,847 --> 01:25:13,748
It's a union job?
1745
01:25:15,650 --> 01:25:17,184
And you say, "You were."
1746
01:25:17,217 --> 01:25:18,251
Remember?
1747
01:25:18,285 --> 01:25:19,286
Yes, but I didn't know--
1748
01:25:19,319 --> 01:25:20,855
When you were stopping
talk.
1749
01:25:20,888 --> 01:25:22,924
Tell me that you that you can't
wait to spend the rest--
1750
01:25:22,957 --> 01:25:24,559
-Okay, I don't want to st--
-Go ahead, good.
1751
01:25:24,592 --> 01:25:26,259
Uh, nothing, I just thought--
1752
01:25:26,293 --> 01:25:29,363
How about that light
comin' down?
1753
01:25:29,396 --> 01:25:31,666
Oh, Sweet Babe,
thank you for having my back.
1754
01:25:31,699 --> 01:25:34,401
Oh my God, we're gonna
have to give you a bath.
1755
01:25:34,434 --> 01:25:36,704
I know you wanna play,
but you know what, Houdini?
1756
01:25:36,738 --> 01:25:38,606
We gotta go have a bath.
1757
01:25:42,577 --> 01:25:43,511
Monica.
1758
01:25:44,779 --> 01:25:46,380
- Cut!
- Cut it!
1759
01:25:47,915 --> 01:25:48,816
Hmm.
1760
01:25:50,484 --> 01:25:51,519
Oh shoot, I messed up.
1761
01:25:51,552 --> 01:25:52,553
Yeah, me. too.
1762
01:25:52,587 --> 01:25:53,487
What are you guys,
from corporate?
1763
01:25:55,489 --> 01:25:58,191
Can you play Super Mario
on there?
1764
01:25:58,225 --> 01:26:00,293
Yeah, but I'm not going to.
1765
01:26:00,327 --> 01:26:01,796
Okay, guys, thank you.
1766
01:26:01,829 --> 01:26:02,730
- Okay.
- Tails.
1767
01:26:04,231 --> 01:26:07,769
Yes. Coming up. Come here.
1768
01:26:11,906 --> 01:26:12,874
Get him!
1769
01:26:12,907 --> 01:26:13,941
Run the other way,
you little--
1770
01:26:25,720 --> 01:26:29,423
-I hate those junkyard dogs!
-I hate those junkyard dogs!
1771
01:26:30,290 --> 01:26:31,191
I--
110294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.