All language subtitles for I.Lost.Albert.2018.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,920 --> 00:00:30,120 OCTOBER 7, 1933 4 00:00:41,560 --> 00:00:43,400 Sentenced to death by the Nazis, 5 00:00:43,480 --> 00:00:48,320 Nobel laureate Albert Einstein, author of the theory of relativity, 6 00:00:48,400 --> 00:00:52,520 which Chancellor Hitler called "fake Jewish science", 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 sets sail today on the Westmorland, 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,280 for the United States of America. 9 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 EINSTEIN: GENIUS? 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,760 NO. JEW! 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 G… I… M… 12 00:01:34,040 --> 00:01:36,400 G… I… M… 13 00:01:37,800 --> 00:01:39,200 Shit! 14 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Shit! 15 00:02:35,920 --> 00:02:40,760 I LOST ALBERT 16 00:02:50,280 --> 00:02:51,400 Hello, yes? 17 00:02:54,960 --> 00:02:57,000 Chloé, thank you for seeing me. 18 00:02:57,080 --> 00:02:59,520 No, Commissioner. There's no danger. 19 00:02:59,600 --> 00:03:02,600 He's just a kid in love with a Muslim, 20 00:03:02,680 --> 00:03:04,320 pretending to convert to hit on her. 21 00:03:04,880 --> 00:03:07,560 Let him go or you'll be in serious trouble. 22 00:03:08,600 --> 00:03:11,560 Listen, you asked. I'm telling you what I'm told. 23 00:03:12,280 --> 00:03:13,680 Have a nice day. 24 00:03:15,760 --> 00:03:16,800 My turn. 25 00:03:17,360 --> 00:03:19,720 I have no time, Mrs. Le Couidec-Mertens. 26 00:03:19,800 --> 00:03:22,000 But I confirm that in one year, 27 00:03:22,080 --> 00:03:23,840 you'll be China's biggest brand of tires. 28 00:03:23,920 --> 00:03:26,480 The tires are fine. This is for my husband. 29 00:03:26,560 --> 00:03:28,600 Concerning what you said last week. 30 00:03:29,200 --> 00:03:30,280 I have a weird feeling. 31 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 I never remember what I say. 32 00:03:32,400 --> 00:03:35,600 A handsome man like him can fool around occasionally. 33 00:03:35,680 --> 00:03:37,080 But you said it was over. 34 00:03:40,440 --> 00:03:43,760 Fluid attraction does not prevent particle entanglement. 35 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 So he'll stay with me? 36 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Everything's fine. 37 00:03:48,360 --> 00:03:50,560 You're entering a lucky phase. 38 00:03:52,080 --> 00:03:54,360 -Mr. Grimal is downstairs. -Coming. 39 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 I've had bad premonitions for 3 days. 40 00:03:58,400 --> 00:04:01,160 Crossing the street, I was terrified of getting hit. 41 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Stop projecting negativity. 42 00:04:02,840 --> 00:04:05,280 Nelly, I can't come back. My ticket for Nice? 43 00:04:05,360 --> 00:04:06,200 Still no flight. 44 00:04:06,880 --> 00:04:08,440 And about Sébastien… 45 00:04:08,520 --> 00:04:10,680 I know the age difference is… 46 00:04:10,760 --> 00:04:11,920 You're his only woman. 47 00:04:12,920 --> 00:04:15,320 -Are you sure? -Am I ever wrong? 48 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 I've hit my upper limit. 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 You're so generous, Chloé. 50 00:04:21,839 --> 00:04:24,360 To whom do I make this week's donation? 51 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Medical research? Salvation Army? 52 00:04:26,520 --> 00:04:27,560 Both. 53 00:04:50,520 --> 00:04:51,760 Sébastien! 54 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 I'm done. 55 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 See you very soon. 56 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 Tootsie… 57 00:05:06,560 --> 00:05:07,680 Everything's fine. 58 00:05:09,200 --> 00:05:11,960 I'm in a lucky phase. 59 00:05:19,000 --> 00:05:19,960 No. 60 00:05:20,040 --> 00:05:21,840 JOB APPLICATION QUESTIONNAIRE 61 00:05:23,040 --> 00:05:23,920 No. 62 00:05:25,960 --> 00:05:28,520 -Yes. -Really? It's not the best résumé. 63 00:05:28,600 --> 00:05:30,200 It's the best vibes. 64 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 You got the job. 65 00:05:42,240 --> 00:05:44,000 I'm embarrassed you did that, Chloé. 66 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 You know I'm not the best. 67 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Not yet. 68 00:05:48,520 --> 00:05:49,360 My place? 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 I'm dying to, but no time. 70 00:05:52,360 --> 00:05:54,320 Can you drop me at NATO Headquarters? 71 00:05:54,400 --> 00:05:56,760 Again? What do they want with you? 72 00:05:56,840 --> 00:05:58,360 That's classified. 73 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Plan B? 74 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 G… 75 00:06:07,400 --> 00:06:08,480 I… 76 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 M… 77 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 equals… 78 00:06:11,480 --> 00:06:12,880 Yeah, go on! 79 00:06:14,440 --> 00:06:17,360 EKLG minus half… 80 00:06:19,320 --> 00:06:20,680 Yes! 81 00:06:21,320 --> 00:06:23,520 …of GIM… T! 82 00:06:30,560 --> 00:06:32,040 What did I say? 83 00:06:32,120 --> 00:06:34,240 It's not always intelligible. 84 00:06:34,840 --> 00:06:36,360 I preferred your SUV. 85 00:06:41,280 --> 00:06:44,000 Albert, why does he record me during sex? 86 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 For once, just for once, 87 00:06:46,760 --> 00:06:49,120 can't you give me info about my private life? 88 00:06:50,000 --> 00:06:52,800 Yes, I know, but it's me asking. 89 00:06:56,480 --> 00:07:00,120 No, Albert, I said okay for peace, not okay for war. 90 00:07:03,520 --> 00:07:06,040 I love you too, but you're a pain. 91 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 No. 92 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 No. 93 00:07:35,120 --> 00:07:35,960 No. 94 00:07:37,680 --> 00:07:38,640 No. 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 -Are the weapons there? -What? 96 00:07:48,040 --> 00:07:50,320 The weapons for the jihadists. 97 00:07:50,400 --> 00:07:53,240 Mr. President of the Commission on Risk Prevention, 98 00:07:53,320 --> 00:07:56,080 I must inform you that is a shoe factory. 99 00:07:59,920 --> 00:08:01,240 Yes. 100 00:08:01,960 --> 00:08:04,040 Mr. President, the experts are certain. 101 00:08:04,120 --> 00:08:06,080 Your experts, General Beck. Not ours. 102 00:08:06,680 --> 00:08:09,240 Remember we are operating within the framework 103 00:08:09,320 --> 00:08:12,200 of a joint operation between NATO and the European Union, 104 00:08:12,280 --> 00:08:15,520 represented here by the Commission on Risk Prevention. 105 00:08:15,600 --> 00:08:18,760 Only we can decide on targets. 106 00:08:19,640 --> 00:08:20,480 Go ahead. 107 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 Confirmation target 13. 108 00:08:29,080 --> 00:08:29,920 Let's continue. 109 00:08:31,480 --> 00:08:34,120 I'm too tired. I'd rather not take the risk. 110 00:08:34,200 --> 00:08:36,000 Come now. 111 00:08:36,720 --> 00:08:39,120 We all know your success rate. 112 00:08:39,799 --> 00:08:41,200 Since you began here, 113 00:08:41,280 --> 00:08:44,720 you've spared us 14 terrorist attacks. 114 00:08:46,960 --> 00:08:49,400 Let's get these terrorists over with. 115 00:08:49,480 --> 00:08:51,080 Wait. I have a doubt. 116 00:08:51,800 --> 00:08:52,720 Too late. 117 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 G-T-I-M 118 00:09:00,120 --> 00:09:02,040 minus half… 119 00:09:02,120 --> 00:09:05,600 of G-I-M-T. 120 00:09:06,400 --> 00:09:07,640 Small "t" I guess. 121 00:09:07,720 --> 00:09:10,960 I have no idea. She talks in her sleep. I can't wake her up. 122 00:09:11,640 --> 00:09:13,160 Can that help you? 123 00:09:13,240 --> 00:09:15,200 I'm a quantum physicist. 124 00:09:15,280 --> 00:09:17,520 And this is more about space-time. 125 00:09:17,600 --> 00:09:19,560 Alexia, chance doesn't exist. 126 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 I met you because this formula 127 00:09:21,680 --> 00:09:23,320 is meant to help your research. 128 00:09:23,880 --> 00:09:27,080 We'll see. An equation like this can take me all night. 129 00:09:27,160 --> 00:09:28,440 All? 130 00:09:31,560 --> 00:09:33,840 I'm in a meeting. How did yours go? 131 00:09:33,920 --> 00:09:35,760 No… What's her name? 132 00:09:35,840 --> 00:09:36,920 Who? 133 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 The redhead in blue you're fucking. 134 00:09:39,320 --> 00:09:40,880 But not… 135 00:09:40,960 --> 00:09:41,880 Not yet. 136 00:09:42,400 --> 00:09:44,160 I saw it first again, right? 137 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 You're an ass, Damien. 138 00:09:46,680 --> 00:09:48,080 What am I to you? 139 00:09:48,160 --> 00:09:49,080 You… 140 00:09:50,160 --> 00:09:52,400 You're you, Chloé. 141 00:09:56,080 --> 00:09:57,000 Problem? 142 00:09:59,480 --> 00:10:00,320 But… 143 00:10:00,880 --> 00:10:04,800 When your future ex calls, talk to her in the rest room. 144 00:10:04,880 --> 00:10:06,720 That's called respect. 145 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 -Thank you. -But, wait! 146 00:10:11,640 --> 00:10:14,000 Alexia, you can't just leave me like this. 147 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 -Really? -There are no taxis. 148 00:10:16,560 --> 00:10:17,920 You'll catch cold. 149 00:10:18,000 --> 00:10:20,520 And Chloé just saw me making love to you. 150 00:10:20,600 --> 00:10:21,720 She's never wrong. 151 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 -First time for everything. -Stop! 152 00:10:25,440 --> 00:10:26,480 Taxi! 153 00:10:30,800 --> 00:10:32,280 I'll be back tomorrow. 154 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 I have six appointments, radio and TV. 155 00:10:34,440 --> 00:10:35,560 No time to see you. 156 00:10:36,280 --> 00:10:39,160 Delay your initial public offering and call my secretary. 157 00:10:39,240 --> 00:10:41,320 Sorry, I have another call. 158 00:10:41,400 --> 00:10:42,280 Fucking pain! 159 00:10:43,520 --> 00:10:44,680 Can't you watch out? 160 00:10:44,760 --> 00:10:46,040 Sorry, I didn't see you. 161 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 No, Mom, I'll be back tomorrow at eight a.m., 162 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 and tonight, I've an appointment. 163 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 Yes, appointments at midnight. 164 00:11:02,200 --> 00:11:03,520 You couldn't warn me? 165 00:11:14,360 --> 00:11:15,840 Are your bees any better? 166 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 DR. PAUL STERN APITHERAPIST 167 00:12:24,480 --> 00:12:26,600 IMMINENT REPOSSESSION 168 00:12:50,280 --> 00:12:51,560 I don't get it. 169 00:12:53,200 --> 00:12:55,040 They're in perfect health. 170 00:13:02,120 --> 00:13:03,880 Why are they dying, Dad? 171 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 Albert Einstein, are you really that talkative? 172 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 Yes, but not many people listen to me anymore. 173 00:13:36,360 --> 00:13:37,800 Albert, what's going on? 174 00:13:38,360 --> 00:13:39,920 Why did you stop speaking to me? 175 00:13:43,960 --> 00:13:46,680 A singer undergoing chemotherapy 176 00:13:46,760 --> 00:13:49,400 asks if she should accept an opera next year. 177 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 It's important, dammit. 178 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 Stop. 179 00:14:02,880 --> 00:14:06,200 Hello. Damien Grimal. I'm not available. 180 00:14:06,280 --> 00:14:10,840 Damien, I know it's not easy to be with a medium. 181 00:14:11,760 --> 00:14:14,120 Sorry if I was aggressive earlier, 182 00:14:14,200 --> 00:14:16,880 but I'm having problems with Albert at the moment. 183 00:14:18,880 --> 00:14:22,680 Up until now he was just jealous, but now… 184 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 Call me back. 185 00:14:30,360 --> 00:14:31,640 I need… 186 00:14:34,040 --> 00:14:36,120 I need to trust you. 187 00:14:36,200 --> 00:14:39,000 Fuck! Idiot! Pain in the ass! 188 00:14:40,680 --> 00:14:45,160 You wrote: "I believe in life after death, because energy…" 189 00:14:45,240 --> 00:14:46,920 "…Cannot die." 190 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 It morphs, circulates, but never stops. 191 00:14:51,080 --> 00:14:53,640 So tell us: What will you do after you die? 192 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 What I failed at while alive. 193 00:14:57,560 --> 00:15:00,680 Educate a child and make him happy, 194 00:15:01,520 --> 00:15:03,240 Stop all wars. 195 00:15:04,520 --> 00:15:08,600 Help human beings to love each other more, 196 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 to control their futures, 197 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 and save the bees. 198 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 The bees? Why the bees? 199 00:15:15,080 --> 00:15:18,520 Eighty percent of fruits and vegetables 200 00:15:18,600 --> 00:15:21,160 cannot reproduce without bees. 201 00:15:21,720 --> 00:15:23,600 I've done the math. 202 00:15:23,680 --> 00:15:26,000 The day the bees die, 203 00:15:27,120 --> 00:15:31,000 mankind will have only four years left to live. 204 00:15:38,680 --> 00:15:40,880 What an honor. You came yourself. 205 00:15:40,960 --> 00:15:42,200 Like a good publisher. 206 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 I'll take you to the radio. 207 00:15:44,600 --> 00:15:46,200 So we can discuss my divorce. 208 00:15:46,280 --> 00:15:48,000 Based on what you felt last week, 209 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 I wonder if I should renegotiate… 210 00:15:50,960 --> 00:15:52,080 Are you not well? 211 00:15:52,840 --> 00:15:55,800 I'm fine. I haven't eaten since lunch yesterday. 212 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 Come, we have plenty of time. 213 00:16:01,040 --> 00:16:02,680 It's looking good for tonight. 214 00:16:03,520 --> 00:16:05,920 A TV show the day before the release 215 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 is totally amazing. 216 00:16:09,440 --> 00:16:11,000 -Waiter! -Be right there. 217 00:16:13,160 --> 00:16:15,240 Make it out to Roland Buech. 218 00:16:15,320 --> 00:16:16,880 Roland Buech? The psychoanalyst? 219 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 He's a panelist tonight on Truth Be Known. 220 00:16:19,320 --> 00:16:20,160 Big attraction. 221 00:16:20,240 --> 00:16:22,040 That guy is a killer. 222 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 He believes in nothing. He'll humiliate me. 223 00:16:24,480 --> 00:16:26,520 Read his future to shut him up. 224 00:16:26,600 --> 00:16:28,080 That's not my job! 225 00:16:28,160 --> 00:16:30,040 I'm no circus freak. Cancel. 226 00:16:30,680 --> 00:16:31,640 I understand. 227 00:16:33,120 --> 00:16:34,400 But reread your contract. 228 00:16:35,000 --> 00:16:39,240 If you don't do press, you must pay back the huge advance 229 00:16:39,320 --> 00:16:42,080 you had me donate for cystic fibrosis. 230 00:16:45,200 --> 00:16:46,280 Excuse me. 231 00:16:48,240 --> 00:16:50,800 No, Counselor. I know from a reliable source. 232 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 Isabelle will accept joint custody. 233 00:16:52,720 --> 00:16:54,920 Coffee, please… hot. 234 00:16:55,480 --> 00:16:56,320 That's all? 235 00:17:02,880 --> 00:17:03,760 Hold on. 236 00:17:06,200 --> 00:17:07,599 Hello, yeah? 237 00:17:07,680 --> 00:17:10,280 Chloé, I think it's best to call it quits. 238 00:17:10,359 --> 00:17:13,040 Call what quits? Us? 239 00:17:14,079 --> 00:17:18,079 You're unhappy because of me. I feel guilty, then… 240 00:17:18,160 --> 00:17:20,079 Then you think of my reputation? 241 00:17:20,720 --> 00:17:23,119 I'd suffer if your boss learned I had him hire 242 00:17:23,200 --> 00:17:24,680 a loser, for personal reasons. 243 00:17:24,760 --> 00:17:26,920 That's paranoia, not clairvoyance! 244 00:17:27,000 --> 00:17:28,160 You're coming undone. 245 00:17:28,240 --> 00:17:29,520 Bastard. 246 00:17:29,600 --> 00:17:31,560 There's no one else. I don't love 247 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 the woman you've become. 248 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 You have another call. Take it. 249 00:17:35,120 --> 00:17:36,640 It must be urgent. 250 00:17:39,600 --> 00:17:41,360 Not leaving her for someone else? 251 00:17:43,520 --> 00:17:45,560 It's Mom. I've been calling and calling. 252 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 My dishwasher broke this morning. 253 00:17:49,040 --> 00:17:51,920 What feels better? Bosch, Samsung or Siemens? 254 00:17:52,720 --> 00:17:54,480 -The most expensive. -Thanks, honey. 255 00:17:54,560 --> 00:17:55,440 Call you later. 256 00:17:56,040 --> 00:17:57,360 Mom, wait. 257 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 I'm not well. Please… 258 00:17:59,680 --> 00:18:02,760 Next time you come to Nice, tell me in advance. 259 00:18:02,840 --> 00:18:05,840 I promised four important people a consultation. 260 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 See them or how will I come across? 261 00:18:11,440 --> 00:18:12,600 What do you want? 262 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 Peace. 263 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 Not on the menu. But I can ask the chef. 264 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 I'll call you back. 265 00:18:29,440 --> 00:18:31,920 Waiter! Some coffee! 266 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 Chloé! 267 00:18:41,760 --> 00:18:43,040 Another? 268 00:18:44,080 --> 00:18:46,840 Mr. President of the Commission on Risk Prevention, 269 00:18:46,920 --> 00:18:47,960 experts are certain: 270 00:18:48,040 --> 00:18:50,120 no weapon stockpile amid the rubble. 271 00:18:50,200 --> 00:18:51,800 Was it a targeting error? 272 00:18:52,480 --> 00:18:55,040 Whom do you trust, miss? 273 00:18:55,120 --> 00:18:59,080 The armed forces of the free world or terrorist propaganda? 274 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 MY VISIONS OF THE WORLD 275 00:19:01,240 --> 00:19:03,800 COME BY THE CLINIC CONCERNING MY OPERATION. 276 00:19:05,000 --> 00:19:07,120 Drop me at the Saint-Jacques clinic. 277 00:19:07,200 --> 00:19:08,320 Is there a problem? 278 00:19:12,720 --> 00:19:14,960 -I have a train. -Coming, ma'am. 279 00:19:16,240 --> 00:19:17,120 I'll have… 280 00:19:17,200 --> 00:19:19,240 A Peruvian salad, a falafel platter, 281 00:19:19,320 --> 00:19:22,320 2 yakatoris, 2 GreenWays, and a glass of Sancerre. 282 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 It's on the way. 283 00:19:24,840 --> 00:19:25,720 How did he guess? 284 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 A double espresso. 285 00:19:27,320 --> 00:19:29,360 Big cup, with some hot water, 286 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 just like your grandpa. 287 00:19:30,960 --> 00:19:32,680 Why bring my grandfather up? 288 00:19:32,760 --> 00:19:34,680 He said: "Like her grandfather". 289 00:19:36,640 --> 00:19:37,640 No, you can't. 290 00:19:38,960 --> 00:19:41,360 You just spoke French with a German accent. 291 00:19:41,440 --> 00:19:43,720 He said at least he can smoke where he is. 292 00:19:43,800 --> 00:19:46,320 Explain to him that this is an indoor terrace! 293 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 It's not my job. 294 00:19:47,480 --> 00:19:48,920 He's your grandfather. 295 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 My grandfather just died. 296 00:19:52,200 --> 00:19:54,080 Wait, I just heard him say: 297 00:19:54,160 --> 00:19:56,760 "He's well. Tell his granddaughter thanks." 298 00:19:56,840 --> 00:19:58,280 I won't allow this. 299 00:19:58,360 --> 00:20:00,200 Who is talking to me? 300 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 Shame on you! I'm in mourning. 301 00:20:03,080 --> 00:20:05,920 He says "Thanks for…" What? 302 00:20:06,440 --> 00:20:08,120 Youth in Asia? 303 00:20:08,200 --> 00:20:09,680 Ah! Euthanasia. 304 00:20:13,400 --> 00:20:15,280 Come back, ma'am! 305 00:20:15,360 --> 00:20:17,280 Zac! What's going on? 306 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 Harassing clients now? 307 00:20:21,160 --> 00:20:22,360 What's gotten into me? 308 00:20:22,440 --> 00:20:23,920 I'm asking you. 309 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 Thank you, Chloé. 310 00:20:29,640 --> 00:20:32,360 I'm glad you didn't mention this accident. 311 00:20:32,440 --> 00:20:34,360 You saw it, but if you'd told me, 312 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 I'd have looked before crossing 313 00:20:37,000 --> 00:20:39,040 and spoiled the best moments of my marriage. 314 00:20:39,680 --> 00:20:42,000 Sébastien was never so kind. 315 00:20:43,360 --> 00:20:46,160 Love can only be measured in times of hardship. 316 00:20:46,240 --> 00:20:47,280 Have a seat. 317 00:20:49,480 --> 00:20:52,360 I texted you to be discreet. 318 00:20:52,440 --> 00:20:54,280 They want to put a pin inside me. 319 00:20:54,360 --> 00:20:57,280 Who do I let operate me? Moulins or Hokaido? 320 00:20:58,960 --> 00:21:00,320 I need their pictures. 321 00:21:00,400 --> 00:21:03,680 I have better! Hokaido's glasses, Moulins' pen. 322 00:21:04,400 --> 00:21:07,240 With Moulins, it's security and experience. 323 00:21:07,320 --> 00:21:08,560 I trust him. 324 00:21:09,200 --> 00:21:11,240 We have lunch at the club every Sunday. 325 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 On the hand, with Hokaido, 326 00:21:13,360 --> 00:21:16,000 it's youth and Japanese precision. 327 00:21:16,080 --> 00:21:19,200 Who gives you better vibes? Moulins or Hokaido? 328 00:21:21,560 --> 00:21:24,280 Hokaido! I feel the same way. 329 00:21:24,880 --> 00:21:27,720 Moulins is booked solid. He recommended his assistant. 330 00:21:28,720 --> 00:21:30,840 I'll say I found them on the floor. 331 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 That they must have dropped them. 332 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 It itches. 333 00:21:34,960 --> 00:21:36,760 Very itchy. 334 00:21:39,560 --> 00:21:42,320 It's not too risky leaving that here? 335 00:21:42,400 --> 00:21:44,120 Someone will steal it? Who? 336 00:21:45,720 --> 00:21:48,120 I don't feel very well. I'll be going. 337 00:21:48,960 --> 00:21:50,320 Go on, hurry. 338 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 You're kind to have come by. 339 00:21:52,280 --> 00:21:53,560 You're so busy. 340 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 You're really the best, the most reliable. 341 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 Hello again, my love. 342 00:22:15,960 --> 00:22:17,720 A little TV dinner? 343 00:22:27,280 --> 00:22:29,200 Good job for the shoe factory. 344 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 No one believes in a targeting error. 345 00:22:31,480 --> 00:22:32,320 Really? 346 00:22:33,080 --> 00:22:34,440 Thanks to you, 347 00:22:34,520 --> 00:22:36,680 NATO fired General Beck. 348 00:22:37,280 --> 00:22:38,720 It was about time. 349 00:22:38,800 --> 00:22:40,920 Nice career but too much Viagra. 350 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 Still seeing the Qatari princess in two days? 351 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 How do you know? 352 00:22:45,400 --> 00:22:47,760 You're not my only source for intel. 353 00:22:49,200 --> 00:22:52,080 It is imperative that your client 354 00:22:52,160 --> 00:22:55,640 persuades the Emir to condemn Moscow. 355 00:22:55,720 --> 00:22:57,120 Not within my power. 356 00:22:57,200 --> 00:22:58,720 Yes, just tell her… 357 00:22:58,800 --> 00:23:01,280 "My voices say…" And end of story! 358 00:23:01,360 --> 00:23:02,960 That's not how clairvoyance works. 359 00:23:03,040 --> 00:23:05,720 Miss Delmart, remember you're under contract 360 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 with the European Union and this is an order. 361 00:23:08,680 --> 00:23:09,880 What a pain. 362 00:23:10,920 --> 00:23:13,400 Nice ass, but too many neurons. 363 00:23:16,760 --> 00:23:17,720 Hello, Miss. 364 00:23:18,960 --> 00:23:22,080 Sorry to bother you, but I saw you on the news. 365 00:23:23,040 --> 00:23:25,280 -Good to meet you. I'm Doctor… -Moulins? 366 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 How impressive! 367 00:23:27,960 --> 00:23:31,720 I hear lots of wonderful things about you 368 00:23:31,800 --> 00:23:33,640 from an old friend of mine. 369 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 Le Couidec? 370 00:23:38,520 --> 00:23:39,440 Right! 371 00:23:42,040 --> 00:23:43,440 Between me and you, 372 00:23:45,480 --> 00:23:48,520 how will the surgery on her foot go? 373 00:23:48,600 --> 00:23:50,200 Better. 374 00:23:50,280 --> 00:23:52,840 I mean… now, well. 375 00:23:53,480 --> 00:23:54,960 Excuse me. 376 00:23:56,000 --> 00:23:57,640 The taxi is waiting. 377 00:23:57,720 --> 00:23:59,520 You have a live interview soon. 378 00:24:02,040 --> 00:24:03,120 Mrs. Le Couidec. 379 00:24:03,200 --> 00:24:04,920 I gave her to Hokaido. 380 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 Now I'll be operating on her. 381 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 How are you, Chloé? 382 00:24:13,280 --> 00:24:14,440 Enjoy the radio show? 383 00:24:14,520 --> 00:24:15,760 No. How many? 384 00:24:16,400 --> 00:24:17,840 Your 2:30 and your 3:00. 385 00:24:17,920 --> 00:24:20,440 Your 4:00 will be late, but your 4:30 early… 386 00:24:20,520 --> 00:24:22,240 We have a problem, Nelly. 387 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 -I'm not hearing a thing. -Nothing? 388 00:24:24,920 --> 00:24:26,640 Albert stopped sending info. 389 00:24:26,720 --> 00:24:28,760 He's upset with you. It's starting again. 390 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Like when you dated that German guy. 391 00:24:30,840 --> 00:24:33,240 When he's upset, I have a migraine. 392 00:24:33,320 --> 00:24:34,600 Now I feel fine. 393 00:24:34,680 --> 00:24:36,720 Things aren't good, but I feel fine, 394 00:24:36,800 --> 00:24:38,680 like I'm on vacation. 395 00:24:39,840 --> 00:24:42,400 My head is empty. Totally empty. 396 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 Chloé Delmart's office, hello. 397 00:24:44,960 --> 00:24:46,040 Hold on, please. 398 00:24:48,000 --> 00:24:48,920 Mrs. Le Couidec-Mertens. 399 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Tell them I had an emergency abroad. 400 00:24:54,840 --> 00:24:56,360 We need to talk, Zac. 401 00:24:59,880 --> 00:25:01,840 You accuse one customer of murder, 402 00:25:01,920 --> 00:25:03,200 another of infidelity, 403 00:25:03,280 --> 00:25:06,080 and sent a third to hospital instead of serving drinks. 404 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 You want me to go broke? 405 00:25:09,280 --> 00:25:10,200 This is my kid brother. 406 00:25:10,280 --> 00:25:11,720 She owns this place. 407 00:25:14,120 --> 00:25:15,280 Wait. 408 00:25:15,360 --> 00:25:17,320 Guillaume's out-of-work brother. 409 00:25:17,400 --> 00:25:18,960 You're firing me without warning 410 00:25:19,040 --> 00:25:20,560 for misconduct, 411 00:25:20,640 --> 00:25:22,000 so you can hire him? 412 00:25:22,080 --> 00:25:25,160 Me? I'd never have considered anything like that. 413 00:25:26,000 --> 00:25:26,960 But… 414 00:25:31,440 --> 00:25:32,680 Something wrong? 415 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Zac, are you okay? 416 00:25:36,200 --> 00:25:37,640 I just got myself fired. 417 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 It's not honey. It's wax. 418 00:25:40,640 --> 00:25:41,840 I know. 419 00:25:48,480 --> 00:25:50,120 It's corky. 420 00:25:50,200 --> 00:25:51,840 The 2008 Ry d'Argent? 421 00:25:51,920 --> 00:25:55,040 Not that one, the one to the right, Château-Les-Crânes. 422 00:25:55,880 --> 00:25:57,960 -Château-Legrand? -Says him. 423 00:25:58,520 --> 00:26:00,920 Because wine bottles speak to you too. 424 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 "Help, sir! I'm corky!" 425 00:26:02,760 --> 00:26:04,720 I hear only one voice, the same one, 426 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 telling me what's going on. 427 00:26:06,160 --> 00:26:07,840 Like Joan of Arc? 428 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 An old man, a soft voice with an accent. 429 00:26:10,520 --> 00:26:12,080 It's police radio, Wi-Fi, 430 00:26:12,160 --> 00:26:14,000 problems with your cell phone. 431 00:26:14,080 --> 00:26:15,240 That's not it. 432 00:26:15,320 --> 00:26:17,680 He tells me what will happen to people. 433 00:26:17,760 --> 00:26:18,640 He sends images too. 434 00:26:18,720 --> 00:26:20,960 Really? What will happen to me? 435 00:26:24,160 --> 00:26:26,000 You'll give me an old foie gras. 436 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 Good idea! 437 00:26:28,440 --> 00:26:30,480 Two days after the "eat by" date is fine. 438 00:26:30,560 --> 00:26:33,960 Olivier, you did three years of med school. Am I going crazy? 439 00:26:34,040 --> 00:26:35,800 No, but do an MRI. 440 00:26:35,880 --> 00:26:37,880 Maybe a compression of the right temporal lobe. 441 00:26:37,960 --> 00:26:39,800 It can cause consciousness shifts. 442 00:26:40,480 --> 00:26:42,320 Illusions, mystical visions, 443 00:26:42,400 --> 00:26:44,240 extra sensorial perceptions. 444 00:26:44,320 --> 00:26:46,680 And you can become suddenly clairvoyant? 445 00:26:47,240 --> 00:26:49,120 People are so dumb, you can make money. 446 00:26:49,200 --> 00:26:50,640 I can't sell your honey. 447 00:26:50,720 --> 00:26:52,120 My customers says it's gross. 448 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 It's real. No sugar added. 449 00:26:54,360 --> 00:26:55,240 Add some. 450 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 What now? 451 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 See more of your mother. 452 00:27:04,960 --> 00:27:05,880 Why? 453 00:27:41,880 --> 00:27:44,200 How pretty. They redid the garden. 454 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 Least they can do. 455 00:27:46,200 --> 00:27:48,800 I saw they raised the price here again. 456 00:27:50,400 --> 00:27:52,040 It costs you too much, Chloé. 457 00:27:52,120 --> 00:27:53,320 It's nothing. 458 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 You rarely come during the week. 459 00:28:05,640 --> 00:28:07,600 Things better with your boyfriend? 460 00:28:07,680 --> 00:28:10,240 No. And that's not the problem. 461 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 What's wrong, Chloé? 462 00:28:16,480 --> 00:28:17,920 You seem strange. 463 00:28:19,360 --> 00:28:20,880 I lost Albert. 464 00:28:21,720 --> 00:28:22,920 Lost? 465 00:28:28,680 --> 00:28:30,960 He's gone. He stopped talking to me. 466 00:28:31,720 --> 00:28:33,680 He indicates nothing to me anymore. 467 00:28:36,800 --> 00:28:38,320 I warned you, Chloé. 468 00:28:39,720 --> 00:28:43,360 He wants you to disarm the planet, but not by dropping bombs! 469 00:28:47,400 --> 00:28:49,360 For years you've taken this too far. 470 00:28:50,080 --> 00:28:53,360 You're sidetracking him with things that don't concern him. 471 00:28:54,400 --> 00:28:56,080 And you're unhappy. 472 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 It's become unbearable for him with you. 473 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Excuse me. 474 00:29:04,320 --> 00:29:07,080 LOCAL OR GENERAL ANESTHESIA? 475 00:29:09,840 --> 00:29:10,760 LOCAL 476 00:29:12,440 --> 00:29:13,960 Did you think it over, honey? 477 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 Only local anesthesia? 478 00:29:15,880 --> 00:29:17,520 You wouldn't rather sleep? 479 00:29:18,080 --> 00:29:20,320 I prefer when you wake me up. 480 00:29:22,480 --> 00:29:23,960 To the operating room! 481 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 See you soon, Mr. Le Couidec. 482 00:29:28,240 --> 00:29:29,080 Faster! 483 00:29:38,200 --> 00:29:40,640 Georges, how can I get Albert to come back? 484 00:29:41,880 --> 00:29:43,120 I have no idea. 485 00:29:44,800 --> 00:29:46,160 You really want him? 486 00:29:48,560 --> 00:29:50,560 We've lived together forever. 487 00:29:51,280 --> 00:29:54,560 I can't end up all alone. I'm nothing without him. 488 00:29:56,560 --> 00:29:58,680 No one loves me for what I am. 489 00:30:01,320 --> 00:30:03,160 Everyone takes advantage of me. 490 00:30:04,680 --> 00:30:06,400 And this silence is unbearable! 491 00:30:07,640 --> 00:30:09,480 Maybe it's a necessary hardship, 492 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 a step in your evolution. 493 00:30:12,440 --> 00:30:14,160 He'll be back once you get though it. 494 00:30:15,320 --> 00:30:18,280 I'm on Truth be Known tonight with Roland Buech. 495 00:30:18,360 --> 00:30:20,160 -I need to cancel. -On the contrary. 496 00:30:20,240 --> 00:30:21,640 Take the challenge. 497 00:30:22,200 --> 00:30:25,080 If you're in danger, Albert won't abandon you. 498 00:30:31,200 --> 00:30:32,680 What if he left for good? 499 00:30:33,440 --> 00:30:35,240 What if he chose someone else? 500 00:30:38,120 --> 00:30:39,880 Maybe someone needs him. 501 00:30:40,680 --> 00:30:42,360 It doesn't mean he's cheating. 502 00:30:43,320 --> 00:30:44,760 He's just sleeping out. 503 00:31:14,920 --> 00:31:16,040 Why are they dying? 504 00:31:17,360 --> 00:31:18,880 Why are they killing each other? 505 00:31:20,400 --> 00:31:21,920 What do you mean, "I'll see"? 506 00:31:22,600 --> 00:31:25,160 What will I see? When will I see it? 507 00:31:25,800 --> 00:31:27,840 I want an answer now. Right away! 508 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Shut up! 509 00:31:32,960 --> 00:31:34,400 Fate is wild. 510 00:31:34,480 --> 00:31:37,040 To think I'm doing your makeup! 511 00:31:37,640 --> 00:31:39,200 Can I ask something? 512 00:31:39,280 --> 00:31:42,920 A guy named Cedric invited me to dinner Saturday. 513 00:31:43,000 --> 00:31:45,480 Make an appointment with my secretary. 514 00:31:45,560 --> 00:31:47,680 I did, but it's in three months. 515 00:31:47,760 --> 00:31:49,320 Sorry, I'm booked till then. 516 00:31:49,400 --> 00:31:53,160 All I want to know is: should I say yes or no for Saturday? 517 00:31:53,880 --> 00:31:55,640 Say yes. He won't wait three months. 518 00:31:55,720 --> 00:31:56,840 Thank you! 519 00:31:56,920 --> 00:31:57,800 Ms. Delmart? 520 00:31:57,880 --> 00:32:00,040 He's not "the one". Is he? 521 00:32:00,640 --> 00:32:03,360 Give him a chance. Coming. 522 00:32:14,640 --> 00:32:16,600 She's the best psychic around! 523 00:32:16,680 --> 00:32:19,800 Except that clairvoyance doesn't exist. 524 00:32:31,600 --> 00:32:36,840 From what I've read, you're what specialists call 525 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 "a channel". 526 00:32:38,520 --> 00:32:41,360 Through which someone speaks to you 527 00:32:41,440 --> 00:32:43,360 from the spirit world. 528 00:32:43,440 --> 00:32:45,360 -Is that right? -Yes. 529 00:32:45,440 --> 00:32:48,040 What is this informer's name? 530 00:32:48,120 --> 00:32:49,920 I'm not allowed to reveal it. 531 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 Medical confidentiality… 532 00:32:52,000 --> 00:32:53,440 Yet you don't mind 533 00:32:53,520 --> 00:32:55,040 to fill your book 534 00:32:55,120 --> 00:32:57,640 with the names of famous people who solicit you. 535 00:32:57,720 --> 00:33:00,000 Only those who said I could. 536 00:33:00,080 --> 00:33:01,760 At 300 euros a visit 537 00:33:01,840 --> 00:33:04,240 I hope you give them discounts. 538 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Only those who can afford it pay. 539 00:33:06,520 --> 00:33:09,000 For the others… no availabilities. 540 00:33:09,680 --> 00:33:13,040 I take no more than 900 a week. 541 00:33:13,120 --> 00:33:14,600 Above that, 542 00:33:14,680 --> 00:33:17,360 I ask them to donate to a charity. 543 00:33:19,920 --> 00:33:23,240 G, I, M, 544 00:33:23,320 --> 00:33:25,760 equals E, K, L. 545 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 What proves you're a real psychic? 546 00:33:27,840 --> 00:33:31,160 The fact that suckers buy into your phony visions? 547 00:33:31,240 --> 00:33:35,280 What proves you're a good shrink? The number of depressed people 548 00:33:35,360 --> 00:33:37,520 you keep dependent on you if they can pay? 549 00:33:37,600 --> 00:33:39,360 Your reply, Roland Buech? 550 00:33:39,440 --> 00:33:40,920 Let's run a test. 551 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 My niece's first name? 552 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Clairvoyance is serious, sir. 553 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 A private relationship between consenting adults. 554 00:33:47,720 --> 00:33:49,360 Let's respect my privacy. 555 00:33:49,440 --> 00:33:52,240 In this envelope is a picture 556 00:33:52,320 --> 00:33:53,880 that doesn't concern me. 557 00:33:55,040 --> 00:33:56,560 What is it of? 558 00:34:00,080 --> 00:34:01,240 I won't play this game. 559 00:34:01,320 --> 00:34:04,360 My association Open your Eyes offers a million euros 560 00:34:04,440 --> 00:34:06,880 to anyone with proof of paranormal activity. 561 00:34:07,440 --> 00:34:08,840 What is it a picture of? 562 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 It doesn't work like this. 563 00:34:10,880 --> 00:34:13,120 She's a quack, a total quack. 564 00:34:13,199 --> 00:34:16,440 When you corner her, she wiggles her way out. 565 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Mona Lisa. 566 00:34:19,679 --> 00:34:22,120 In the envelope is de Vinci's Mona Lisa. 567 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 It was rigged. 568 00:34:34,199 --> 00:34:35,600 It's obvious. 569 00:34:35,679 --> 00:34:37,480 No, it's just negligence. 570 00:34:38,280 --> 00:34:41,320 With the projectors, I could see through the envelope. 571 00:34:41,400 --> 00:34:43,840 See? She admits it's all hocus pocus. 572 00:34:44,719 --> 00:34:45,840 The most expensive psychic 573 00:34:45,920 --> 00:34:47,440 just declared on live TV 574 00:34:47,520 --> 00:34:49,320 that clairvoyance doesn't exist. 575 00:34:49,400 --> 00:34:51,880 And the most famous shrink just showed 576 00:34:51,960 --> 00:34:53,239 that if I'm phony, 577 00:34:53,840 --> 00:34:56,080 I could have, thanks to him, proven the contrary. 578 00:34:56,719 --> 00:34:58,120 I love contradiction, 579 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 but not amateurism. 580 00:35:01,000 --> 00:35:02,240 Good evening. 581 00:35:03,520 --> 00:35:07,360 For those who want to meet her in greater depth, 582 00:35:07,440 --> 00:35:09,800 Chloé Delmart will be signing books tomorrow 583 00:35:09,880 --> 00:35:11,760 at the Tropismes bookshop. 584 00:35:12,600 --> 00:35:14,360 Roland Buech, a final word? 585 00:35:14,440 --> 00:35:18,360 Critical thinking always triumphs over quackery. 586 00:35:21,200 --> 00:35:22,720 You cut him down to size, 587 00:35:23,280 --> 00:35:25,160 that scumbag Roland Buech! 588 00:35:26,720 --> 00:35:28,280 Keep it up! 589 00:35:28,360 --> 00:35:31,800 Light must conquer the forces of darkness. 590 00:35:32,520 --> 00:35:33,360 Thank you. 591 00:35:33,440 --> 00:35:36,240 I brought you some info 592 00:35:36,320 --> 00:35:38,760 about our Church of Universal Consciousness. 593 00:35:39,440 --> 00:35:42,360 With an inscription form. We're counting on you. 594 00:35:42,440 --> 00:35:43,480 Bye. 595 00:35:44,960 --> 00:35:46,200 It's for… 596 00:35:49,440 --> 00:35:50,760 -Your name? -Hello. 597 00:35:50,840 --> 00:35:52,240 I need to talk about… 598 00:35:52,320 --> 00:35:53,840 -Your name? -Zac. 599 00:35:53,920 --> 00:35:55,600 As in "Muzak?" 600 00:35:55,680 --> 00:35:56,600 No, as in Zacharie. 601 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 The prophet? 602 00:35:58,000 --> 00:36:01,240 The rugby player Zacharie Stern saved my grandma during the war. 603 00:36:01,320 --> 00:36:03,960 A family hero. I'm nothing. I believe in nothing. 604 00:36:04,040 --> 00:36:06,480 -But yesterday… -Have a nice day. 605 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 Yesterday I took your order at the station 606 00:36:09,120 --> 00:36:12,040 and I didn't take just your order. 607 00:36:12,120 --> 00:36:13,240 Meaning? 608 00:36:13,320 --> 00:36:15,280 I did an MRI this morning. I'm fine. 609 00:36:15,960 --> 00:36:17,880 Since I met you, I hear. 610 00:36:18,840 --> 00:36:21,600 It's not my doing. I'm no miracle worker. 611 00:36:21,680 --> 00:36:22,840 Goodbye. 612 00:36:23,960 --> 00:36:27,560 As a child, you had a lifeguard named Georges. 613 00:36:27,640 --> 00:36:29,760 It's in my book. So what? 614 00:36:30,880 --> 00:36:33,040 Fluid attraction does not prevent… 615 00:36:34,600 --> 00:36:36,800 He's talking too fast! 616 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 Damien. 617 00:36:37,960 --> 00:36:40,480 A certain Damien almost made love yesterday… 618 00:36:40,560 --> 00:36:43,280 in a parking lot with… With who? 619 00:36:44,320 --> 00:36:45,480 Harissa. 620 00:36:45,560 --> 00:36:47,800 I'm not sure, with that accent. 621 00:36:50,560 --> 00:36:52,160 For Marc from Les Sabots d'Hélène, 622 00:36:52,240 --> 00:36:54,000 your greatest admirer. 623 00:36:54,080 --> 00:36:54,920 I'm sorry. 624 00:36:55,000 --> 00:36:58,360 Mrs. Lombard? I have an emergency. I have to go. 625 00:36:58,440 --> 00:37:00,920 Get their names and bring me the books tomorrow. 626 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Yes, but… 627 00:37:01,920 --> 00:37:03,560 Come with me. 628 00:37:04,080 --> 00:37:05,360 I'm thrilled you came. 629 00:37:05,440 --> 00:37:08,040 I was distraught. I had no way of finding you. 630 00:37:08,120 --> 00:37:09,720 -You okay? -Me? Yes… no. 631 00:37:09,800 --> 00:37:12,360 -What's happening to me? -It's nothing. 632 00:37:12,440 --> 00:37:14,360 -It'll be fine. -It's pure hell. 633 00:37:14,440 --> 00:37:16,520 How can you bear it? Careful! 634 00:37:18,320 --> 00:37:20,240 Don't provoke the information. 635 00:37:20,320 --> 00:37:22,320 It comes without asking my opinion. 636 00:37:22,400 --> 00:37:23,280 It's unbearable. 637 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 -Speak to anyone? -Everyone! I can't stop. 638 00:37:25,480 --> 00:37:27,240 It's totally destroyed my life. 639 00:37:27,320 --> 00:37:28,280 Get it out of me! 640 00:37:28,360 --> 00:37:30,560 I will. Let's go to my place. 641 00:37:31,160 --> 00:37:33,000 Take it easy. 642 00:37:33,640 --> 00:37:34,760 Sir? 643 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 -So clairvoyance is contagious? -Not exactly. 644 00:37:40,400 --> 00:37:43,640 I have no personal vision about my future or interests. 645 00:37:43,720 --> 00:37:44,800 -Is that normal? -Yes. 646 00:37:44,880 --> 00:37:46,480 Will I find another job? 647 00:37:46,560 --> 00:37:47,440 No idea. 648 00:37:47,520 --> 00:37:49,160 Concentrate and you'll see. 649 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 See what? 650 00:37:50,320 --> 00:37:53,000 I see nothing since yesterday. You took my visions. 651 00:37:53,080 --> 00:37:56,680 Shit… I thought it was like catching a flu. 652 00:37:56,760 --> 00:37:59,200 No, it's not like catching a flu. 653 00:37:59,280 --> 00:38:01,440 It's an entity that left me for you. 654 00:38:01,520 --> 00:38:03,600 -A what? -A spirit. 655 00:38:03,680 --> 00:38:06,120 A spirit? A dead person? In my head? 656 00:38:06,200 --> 00:38:08,040 -He's not dangerous. -Take him back. 657 00:38:08,120 --> 00:38:11,640 That's all I want. Where did I put that damn ticket? 658 00:38:12,200 --> 00:38:15,720 Is your car a gray BMW convertible? 659 00:38:15,800 --> 00:38:16,680 No. 660 00:38:16,760 --> 00:38:17,880 Great, I'm wrong! 661 00:38:17,960 --> 00:38:20,040 That means the dead guy is leaving. 662 00:38:20,120 --> 00:38:21,000 Blue. 663 00:38:21,080 --> 00:38:23,160 Mine is blue, but I ordered a gray one. 664 00:38:23,240 --> 00:38:24,200 Shit. 665 00:38:29,360 --> 00:38:30,600 Three floors down? 666 00:38:31,200 --> 00:38:32,640 If you say so. 667 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Try to disconnect, Zep. 668 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 -Zac. -Sorry. "Zac". 669 00:38:36,840 --> 00:38:38,840 Don't ask too much of the spirit. 670 00:38:38,920 --> 00:38:40,000 It wears it out? 671 00:38:40,080 --> 00:38:41,520 It takes root. 672 00:38:42,480 --> 00:38:43,520 Who is the spirit? 673 00:38:43,600 --> 00:38:45,560 Someone enlightened, I promise. 674 00:38:45,640 --> 00:38:48,680 I don't believe in the devil, the afterlife or ghosts. 675 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 -You're right. -Bullshit! 676 00:38:50,720 --> 00:38:53,600 The more you resist, the less he'll take root. 677 00:38:54,480 --> 00:38:55,640 Is it coming or not? 678 00:38:55,720 --> 00:38:57,480 Relax, or we'll take the stairs. 679 00:38:57,560 --> 00:38:59,080 It's not my fault it's broken! 680 00:38:59,160 --> 00:39:02,600 Your conflicting energy perturbs electronic circuits. 681 00:39:05,600 --> 00:39:08,280 What happened? You got in a fight with your spirit? 682 00:39:08,360 --> 00:39:10,040 No, well yes. 683 00:39:10,120 --> 00:39:11,400 It's more complicated. 684 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 Say you're sorry and he'll go back. 685 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 That's not how he works. 686 00:39:15,400 --> 00:39:17,080 He's a very high-level spirit. 687 00:39:17,160 --> 00:39:18,560 I'm flattered. 688 00:39:20,960 --> 00:39:22,200 Albert! 689 00:39:22,760 --> 00:39:26,040 He said "I'm Albert" as if we knew each other. 690 00:39:26,640 --> 00:39:27,680 Excuse me. 691 00:39:29,200 --> 00:39:30,120 You know him! 692 00:39:30,720 --> 00:39:33,440 I've never known an Albert in my life. 693 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 You know his last name. 694 00:39:36,520 --> 00:39:37,440 Einstein. 695 00:39:39,040 --> 00:39:41,120 You're being squatted 696 00:39:41,200 --> 00:39:43,880 by Albert Einstein. 697 00:39:48,400 --> 00:39:49,560 Coming? 698 00:39:53,000 --> 00:39:55,400 Walk normally. He won't fall off. 699 00:39:55,480 --> 00:39:59,960 I caught Albert Einstein's ghost! 700 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 You have to relativize. 701 00:40:01,800 --> 00:40:05,360 It's his spirit, that's all. The receptacle of his thoughts. 702 00:40:05,440 --> 00:40:07,640 He never makes paranormal appearances. 703 00:40:07,720 --> 00:40:08,920 He's very decent. 704 00:40:11,000 --> 00:40:13,960 Besides, if you don't believe, you risk nothing. 705 00:40:15,200 --> 00:40:16,120 You're funny. 706 00:40:16,200 --> 00:40:19,160 He keeps talking. I have to believe, or else I'm crazy. 707 00:40:19,240 --> 00:40:21,480 -Don't be too logical. -Why? 708 00:40:21,560 --> 00:40:22,840 He likes that. 709 00:40:22,920 --> 00:40:24,720 But why me? I'm lousy at math. 710 00:40:24,800 --> 00:40:26,680 Why not pick a scientist? 711 00:40:26,760 --> 00:40:29,040 Not his thing. They betrayed him. 712 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 But why the hell choose me? 713 00:40:31,880 --> 00:40:33,480 Maybe he didn't choose you. 714 00:40:33,560 --> 00:40:35,880 He was sick of me. You were just there. 715 00:40:35,960 --> 00:40:37,360 Do I look like a hotel? 716 00:40:37,440 --> 00:40:40,640 Why not go in him? He's bald, he looks smart! 717 00:40:40,720 --> 00:40:43,240 Or her! It'll be fun. Lots of action! 718 00:40:43,320 --> 00:40:44,440 Enough! 719 00:40:44,520 --> 00:40:47,400 Fuck Einstein! The atom bomb was him! 720 00:40:51,520 --> 00:40:54,200 You're confusing him with Oppenheimer. 721 00:40:54,280 --> 00:40:57,560 Albert wrote formulas. He didn't make the bomb. 722 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 Who says it's the real one? 723 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 -Real? -The real Einstein. 724 00:41:03,240 --> 00:41:05,480 There may be imposters among the dead. 725 00:41:05,560 --> 00:41:09,720 He told me the beginning of quantum theory justifying particle entanglement. 726 00:41:09,800 --> 00:41:10,680 What for? 727 00:41:11,360 --> 00:41:13,840 To reconcile gravitation and electromagnetism. 728 00:41:13,920 --> 00:41:16,760 Great. That means less unemployment. 729 00:41:16,840 --> 00:41:20,360 I showed specialists. It's a viable path in his work. 730 00:41:22,320 --> 00:41:25,280 Albert, tell me where I parked. 731 00:41:25,360 --> 00:41:26,960 I can't stand it anymore. 732 00:41:27,840 --> 00:41:29,480 Thirty-one thirteen. 733 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Can we take the roof down? 734 00:41:33,280 --> 00:41:34,560 I'm claustrophobic. 735 00:41:41,280 --> 00:41:43,400 It's over between Damien and Harissa. 736 00:41:43,480 --> 00:41:44,840 I said to disconnect. 737 00:41:44,920 --> 00:41:47,520 I'm trying, but it's throbbing inside. 738 00:41:47,600 --> 00:41:48,720 I know. 739 00:41:51,680 --> 00:41:55,120 G, I, M, equals E, K, L. 740 00:41:58,360 --> 00:42:00,160 No, ma'am, not before April. 741 00:42:00,240 --> 00:42:03,560 I don't have her agenda yet. Call back in a month. 742 00:42:03,640 --> 00:42:06,240 So? Did Albert finish his strike? 743 00:42:06,800 --> 00:42:07,720 Ask him. 744 00:42:08,960 --> 00:42:10,120 Hello. 745 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 It's confirmed for Qatar. 746 00:42:11,760 --> 00:42:13,480 The princess is thrilled. 747 00:42:13,560 --> 00:42:14,720 I think I'll join you. 748 00:42:16,360 --> 00:42:17,880 Hold the line, please. 749 00:42:18,680 --> 00:42:21,320 Your 14:30 is in the waiting room. 750 00:42:21,400 --> 00:42:23,320 Mrs. Le Couidec-Mertens is in there. 751 00:42:23,400 --> 00:42:26,280 -She left the clinic? -There was a problem. 752 00:42:26,360 --> 00:42:28,480 Commissioner Roger sent this. It's urgent. 753 00:42:29,960 --> 00:42:30,880 Yes, hello. 754 00:42:30,960 --> 00:42:32,600 Hold the line. 755 00:42:32,680 --> 00:42:34,280 The PSG coach, for his stomach. 756 00:42:34,360 --> 00:42:36,200 Can't he go see a doctor? 757 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 He doesn't trust them. 758 00:42:39,240 --> 00:42:41,440 It's psychosomatic. Your stomach is fine. 759 00:42:41,520 --> 00:42:43,560 But you'll have a heart attack this winter. 760 00:42:43,640 --> 00:42:47,000 Don't listen. He roots for the OM. 761 00:42:48,160 --> 00:42:50,480 Nelly, no news from Chloé? 762 00:42:50,560 --> 00:42:52,000 I'll call you back. 763 00:42:52,080 --> 00:42:53,920 She's stuck in traffic, ma'am. 764 00:42:56,080 --> 00:42:57,760 Albert switched channels? 765 00:42:57,840 --> 00:42:59,000 Just for a bit. 766 00:42:59,080 --> 00:43:00,840 I'm dealing with it… 767 00:43:05,120 --> 00:43:07,320 Don't touch that. Put it down. 768 00:43:09,480 --> 00:43:11,520 How dare you speak like that to a client? 769 00:43:11,600 --> 00:43:14,920 I don't know what I'm saying. It pops up and comes out. 770 00:43:15,000 --> 00:43:16,280 Learn to filter. 771 00:43:16,840 --> 00:43:19,120 I don't want instructions. Get him out of my head! 772 00:43:19,200 --> 00:43:20,920 Give me just one minute. 773 00:43:23,520 --> 00:43:26,000 What's he saying about this boy Raoul? 774 00:43:26,640 --> 00:43:27,800 He wasn't kidnapped. 775 00:43:27,880 --> 00:43:28,800 Where is he? 776 00:43:28,880 --> 00:43:30,240 No emergency. He's fine. 777 00:43:30,840 --> 00:43:32,200 His parents should worry, 778 00:43:32,280 --> 00:43:36,120 rather than coddling his bitchy sisters who torture him in secret. 779 00:43:36,200 --> 00:43:37,480 What's he up to? 780 00:43:38,040 --> 00:43:39,800 I don't even have time to listen. 781 00:43:39,880 --> 00:43:41,880 I'm already saying it. 782 00:43:41,960 --> 00:43:43,280 That's the way he is. 783 00:43:43,360 --> 00:43:45,560 He's good energy, lots of humanity. 784 00:43:45,640 --> 00:43:47,440 Nothing riles him up like injustice. 785 00:43:47,520 --> 00:43:49,720 I don't care. No one helps me. 786 00:43:49,800 --> 00:43:50,640 I can't afford… 787 00:43:50,720 --> 00:43:51,840 Relax… Come. 788 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 Lie down here. 789 00:44:00,280 --> 00:44:01,120 Your hands. 790 00:44:03,360 --> 00:44:05,160 Try to forget yourself, okay? 791 00:44:05,880 --> 00:44:07,720 Empty your head. 792 00:44:08,680 --> 00:44:12,240 Think of nothing, so I can negotiate directly with Albert. 793 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Close your eyes. 794 00:44:21,560 --> 00:44:23,600 Chloé, did you take Grandma's boat? 795 00:44:27,680 --> 00:44:29,840 I'LL NEVER FORGET YOU. ALBERT EINSTEIN 796 00:44:35,720 --> 00:44:37,440 One thirteen! Bravo! 797 00:44:38,640 --> 00:44:40,200 He said watch out for your legs. 798 00:44:40,960 --> 00:44:41,800 Who? 799 00:44:41,880 --> 00:44:42,760 Albert. 800 00:44:43,440 --> 00:44:45,160 There's a car accident. 801 00:44:48,000 --> 00:44:50,120 What do you mean my daughter's a medium? 802 00:44:50,200 --> 00:44:52,280 It's common with high-level swimmers. 803 00:44:52,360 --> 00:44:54,440 Relaxing their minds during training 804 00:44:54,520 --> 00:44:57,720 opens them to other levels of consciousness. 805 00:44:57,800 --> 00:44:58,880 I don't understand. 806 00:44:58,960 --> 00:45:03,320 A spirit is taking advantage of her mental availability 807 00:45:04,120 --> 00:45:05,280 to send her messages. 808 00:45:05,360 --> 00:45:06,680 Me! Me! 809 00:45:06,760 --> 00:45:09,040 Not all at once. Pierre? 810 00:45:09,120 --> 00:45:11,560 You said I'd retire to Florida. 811 00:45:12,760 --> 00:45:14,440 But who will be president? 812 00:45:16,160 --> 00:45:17,520 A black man. 813 00:45:18,480 --> 00:45:22,200 Don't talk nonsense. Concentrate and let Pappy Albert answer. 814 00:45:24,280 --> 00:45:25,160 Linda? 815 00:45:25,680 --> 00:45:28,720 Chloé, will I ever sing at the Nice opera? 816 00:45:30,240 --> 00:45:31,080 Yes. 817 00:45:31,160 --> 00:45:32,960 You see? I told you so. 818 00:45:33,800 --> 00:45:36,040 Where will I go on vacation this summer? 819 00:45:37,040 --> 00:45:38,080 Morocco. 820 00:45:39,200 --> 00:45:40,320 I just reserved! 821 00:45:43,000 --> 00:45:43,840 With Dad. 822 00:45:43,920 --> 00:45:45,520 What? 823 00:45:46,160 --> 00:45:47,120 Fuck. 824 00:45:47,200 --> 00:45:49,640 He'll say he's working in Strasbourg, 825 00:45:49,720 --> 00:45:52,080 but he'll be at her hotel in Morocco. 826 00:45:57,920 --> 00:45:59,800 Bastard! 827 00:45:59,880 --> 00:46:01,120 Let me explain! 828 00:46:01,200 --> 00:46:03,720 There's nothing to explain. Goddamn bastard! 829 00:46:03,800 --> 00:46:05,600 -Leave my house! -Yeah right. 830 00:46:05,680 --> 00:46:07,760 Your house, your friend, your daughter. 831 00:46:07,840 --> 00:46:10,080 Fifteen years I've put up with your shit! 832 00:46:10,160 --> 00:46:12,520 I'm happy with Linda. Beats being your thing! 833 00:46:12,600 --> 00:46:14,880 -Beat it! -I'm going! 834 00:46:14,960 --> 00:46:19,080 I'm divorcing. You can fuck up Chloé with this spirit stuff. 835 00:46:19,160 --> 00:46:20,720 I'm fed up, you hear? 836 00:46:23,520 --> 00:46:24,760 The conclusion is absurd. 837 00:46:24,840 --> 00:46:26,120 It's full of mistakes. 838 00:46:26,200 --> 00:46:28,400 It's the logical follow-up to Einstein! 839 00:46:28,480 --> 00:46:29,600 The missing link. 840 00:46:29,680 --> 00:46:32,480 The fusion between gravitation and quantum mechanics. 841 00:46:32,560 --> 00:46:36,880 In string theory, what's missing is the link to space-time anomalies. 842 00:46:36,960 --> 00:46:38,600 I found it… and it works. 843 00:46:38,680 --> 00:46:41,680 So? Why does the link justify faulty demonstrations? 844 00:46:41,760 --> 00:46:43,240 Really, 845 00:46:43,320 --> 00:46:44,920 you're not made for physics. 846 00:46:45,000 --> 00:46:46,160 Einstein neither. 847 00:46:46,760 --> 00:46:47,880 His teachers told him so. 848 00:46:48,560 --> 00:46:50,120 That's how you get a Nobel prize. 849 00:46:51,560 --> 00:46:52,400 Bitch! 850 00:46:54,280 --> 00:46:55,760 Are you crazy? 851 00:46:55,840 --> 00:46:56,960 Let's beat it. 852 00:47:05,120 --> 00:47:07,440 Albert told me to live in Brussels. Why? 853 00:47:07,520 --> 00:47:09,520 To follow in his footsteps. 854 00:47:09,600 --> 00:47:12,720 -He said to stop physics. -He has other plans for you. 855 00:47:13,560 --> 00:47:16,920 Brussels is also NATO headquarters, European Parliament… 856 00:47:18,480 --> 00:47:19,960 He wants you to save the world. 857 00:47:20,040 --> 00:47:21,120 How will I live? 858 00:47:21,200 --> 00:47:22,560 Open a psychic stand? 859 00:47:22,640 --> 00:47:24,720 Swim champ is riskier. 860 00:47:25,760 --> 00:47:27,520 I don't want to leave you alone. 861 00:47:27,600 --> 00:47:28,760 I'm exportable. 862 00:47:33,360 --> 00:47:34,200 Albert, 863 00:47:34,280 --> 00:47:35,680 I'm sorry. 864 00:47:36,800 --> 00:47:38,760 It's true, I tried to do too much. 865 00:47:41,120 --> 00:47:44,240 I got conned. I went astray. 866 00:47:46,560 --> 00:47:47,400 But… 867 00:47:48,600 --> 00:47:51,120 I'll change everything if you come back, I promise. 868 00:47:53,040 --> 00:47:54,240 Answer me. 869 00:47:56,760 --> 00:47:59,320 Well, well. I prefer my life to yours. 870 00:48:01,960 --> 00:48:04,360 So? Did you take him back? 871 00:48:07,120 --> 00:48:10,560 Fuck space-time! Beat it! Go home! 872 00:48:10,640 --> 00:48:13,080 Stop driving me crazy with your crap! 873 00:48:13,160 --> 00:48:15,200 Stop screaming. He's hypersensitive. 874 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Exactly. 875 00:48:16,240 --> 00:48:18,480 Get lost, asshole. Get angry and leave! 876 00:48:18,560 --> 00:48:20,160 I find you grotesque. 877 00:48:20,240 --> 00:48:21,560 Not to mention the A-bomb. 878 00:48:21,640 --> 00:48:24,240 Too easy to say you invented it so it wouldn't be used. 879 00:48:24,320 --> 00:48:27,160 Loser! Hypocrite! Murderer! 880 00:48:36,440 --> 00:48:37,720 Chloé, finally! 881 00:48:37,800 --> 00:48:40,880 You were right again. Someone stole my necklace. 882 00:48:40,960 --> 00:48:42,000 Really? 883 00:48:42,080 --> 00:48:43,680 I'll see you shortly. 884 00:48:43,760 --> 00:48:46,200 Don't I get priority? 885 00:48:47,560 --> 00:48:49,360 I told you, he holds grudges. 886 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 Whenever he's angry with you, you'll get a migraine. 887 00:48:53,040 --> 00:48:54,840 Don't speak in the future. 888 00:48:56,840 --> 00:48:58,640 Calm down. 889 00:49:00,320 --> 00:49:02,040 Fighting it serves no purpose. 890 00:49:02,720 --> 00:49:04,840 He'll use your energy against him. 891 00:49:04,920 --> 00:49:06,040 What does he want? 892 00:49:06,120 --> 00:49:07,520 To be useful. 893 00:49:07,600 --> 00:49:09,440 Drive science forward, stop wars. 894 00:49:10,000 --> 00:49:11,120 Like when he was alive. 895 00:49:11,840 --> 00:49:14,320 And now… it's your mission. 896 00:49:14,400 --> 00:49:15,400 Are you crazy? 897 00:49:15,480 --> 00:49:18,040 I'm just a beekeeper, like my father was. 898 00:49:18,120 --> 00:49:21,360 My hives are dying. I wait tables so I don't get evicted. 899 00:49:21,440 --> 00:49:23,080 Because of you, I got fired. 900 00:49:23,160 --> 00:49:24,320 I need to find work. 901 00:49:24,400 --> 00:49:26,440 I have no time to be squatted by Einstein. 902 00:49:26,520 --> 00:49:28,920 You have no choice. You must continue his work. 903 00:49:29,000 --> 00:49:31,600 Why continue work that I'll never understand? 904 00:49:31,680 --> 00:49:34,800 It's not about understanding. It's about transmitting. 905 00:49:34,880 --> 00:49:37,040 Transmitting. 906 00:49:37,120 --> 00:49:38,360 I'll transmit. 907 00:49:38,440 --> 00:49:40,160 Zac! Stay here. 908 00:49:40,240 --> 00:49:41,400 I'll transmit all right! 909 00:49:41,480 --> 00:49:43,600 A beekeeper. You did it on purpose. 910 00:49:48,160 --> 00:49:50,680 She must be re-operated. The doctor left pliers. 911 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 Pliers? Impossible! 912 00:49:55,560 --> 00:49:57,320 I'll be right back. 913 00:49:59,400 --> 00:50:02,880 She has a trainee? A psychic can look where he's heading. 914 00:50:11,040 --> 00:50:13,080 Excuse me, it's an emergency. 915 00:50:16,760 --> 00:50:20,400 Hello, my son. Would you like to say the act of contrition? 916 00:50:20,480 --> 00:50:22,200 No thanks. 917 00:50:22,280 --> 00:50:24,600 -I have a problem. -Speak. 918 00:50:26,320 --> 00:50:27,760 Did you commit a sin? 919 00:50:27,840 --> 00:50:30,200 A guy named Albert came inside me. 920 00:50:34,600 --> 00:50:35,960 Was it consensual? 921 00:50:36,040 --> 00:50:37,160 Not at all. 922 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 You mean you were raped? 923 00:50:39,080 --> 00:50:41,480 I didn't feel it and he won't leave. 924 00:50:41,560 --> 00:50:42,720 Won't leave? 925 00:50:42,800 --> 00:50:45,000 It's not rape. He's squatting. 926 00:50:45,080 --> 00:50:46,760 Possession, as your people say. 927 00:50:46,840 --> 00:50:49,200 We no longer say that, my son. 928 00:50:49,280 --> 00:50:50,880 The Church has evolved. 929 00:50:50,960 --> 00:50:52,760 Well, I want an exorcism. 930 00:50:52,840 --> 00:50:54,200 An exorcism? 931 00:50:54,280 --> 00:50:56,440 Isn't it a ritual in your religion? 932 00:50:57,440 --> 00:50:58,680 Get him out of me! 933 00:51:00,160 --> 00:51:02,840 I am not a psychoanalyst, my son. Go in peace. 934 00:51:10,080 --> 00:51:11,480 You have a sister named Annick. 935 00:51:12,120 --> 00:51:13,800 She passed away last year. 936 00:51:13,880 --> 00:51:15,280 She sends her love. 937 00:51:39,880 --> 00:51:41,040 May I? 938 00:51:43,640 --> 00:51:45,520 So what's the program now? 939 00:51:46,560 --> 00:51:50,360 A mosque? A synagogue? An asylum? 940 00:51:51,040 --> 00:51:53,080 I can't live with him inside me. 941 00:51:55,600 --> 00:51:57,400 I can't live without him. 942 00:51:57,480 --> 00:51:59,760 I have people hanging onto my every word. 943 00:51:59,840 --> 00:52:03,200 They're totally dependent, and some are in utter distress. 944 00:52:04,880 --> 00:52:06,080 I can't let them down. 945 00:52:06,720 --> 00:52:09,240 So what do you want to do? Subcontract? 946 00:52:11,520 --> 00:52:13,000 They trust only me. 947 00:52:13,760 --> 00:52:15,520 But without you, I'm helpless. 948 00:52:19,720 --> 00:52:21,000 I don't trust anyone. 949 00:52:21,560 --> 00:52:22,960 My father was a doctor. 950 00:52:23,040 --> 00:52:25,360 He cured cancer with bee stings. 951 00:52:25,960 --> 00:52:28,600 Now we know their venom kills cancer cells. 952 00:52:29,160 --> 00:52:30,640 But back then… 953 00:52:31,880 --> 00:52:33,760 his colleagues filed a complaint. 954 00:52:33,840 --> 00:52:36,720 None of his patients came to testify in his defense. 955 00:52:37,400 --> 00:52:38,600 It killed him. 956 00:52:41,120 --> 00:52:42,400 I won't end up like him. 957 00:52:45,600 --> 00:52:47,360 Here's what I suggest. 958 00:53:15,800 --> 00:53:17,760 So who stole my necklace? 959 00:53:22,120 --> 00:53:23,160 No one. 960 00:53:23,240 --> 00:53:25,320 Her husband took it and fenced it. 961 00:53:25,880 --> 00:53:27,600 Don't accuse the staff. 962 00:53:27,680 --> 00:53:30,720 I'm glad. They're so nice. So who did it? 963 00:53:31,800 --> 00:53:32,640 Someone 964 00:53:32,720 --> 00:53:34,560 not affiliated with the clinic. 965 00:53:35,920 --> 00:53:39,560 And now he's putting their apartment in the name of his lover 966 00:53:39,640 --> 00:53:41,400 to pay off his gambling debts. 967 00:53:41,480 --> 00:53:43,480 This guy is such a scumbag! 968 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 I'm being told you must beware of a financial problem 969 00:53:47,320 --> 00:53:48,600 concerning your apartment. 970 00:53:48,680 --> 00:53:50,440 Yes, that's settled. 971 00:53:50,520 --> 00:53:54,440 My husband put it in a Bahamian company for tax reasons. 972 00:53:54,520 --> 00:53:55,800 Will I find my necklace? 973 00:53:56,360 --> 00:53:58,280 I'll buy it back at any price. 974 00:53:58,360 --> 00:54:02,440 I don't want to tell Sebastien. It was his anniversary present. 975 00:54:03,760 --> 00:54:06,000 Where is it? Do you see it? 976 00:54:06,560 --> 00:54:08,000 -The necklace? -Yes. 977 00:54:08,760 --> 00:54:11,280 Where is the necklace? 978 00:54:14,600 --> 00:54:15,440 Be right back. 979 00:54:22,600 --> 00:54:23,680 What's wrong? 980 00:54:24,520 --> 00:54:25,840 It's awful. 981 00:54:27,400 --> 00:54:29,200 Her husband will leave her next year. 982 00:54:29,280 --> 00:54:33,320 He's totally ruined her. He sold her tire company to the Chinese. 983 00:54:33,960 --> 00:54:36,320 She's lost everything. She'll be homeless. 984 00:54:41,400 --> 00:54:44,280 She'll sleep in a cardboard box. 985 00:54:46,280 --> 00:54:47,520 Wait, Zac. 986 00:54:49,400 --> 00:54:50,560 Everything is relative. 987 00:54:50,640 --> 00:54:52,520 You're not necessarily seeing the future. 988 00:54:53,280 --> 00:54:54,640 They're symbolic images. 989 00:54:54,720 --> 00:54:57,520 Symbolic? He cheats on her, ruins her and laughs. 990 00:54:57,600 --> 00:54:59,360 You can't let that happen. 991 00:54:59,440 --> 00:55:00,800 Tell her he stole it. 992 00:55:00,880 --> 00:55:03,960 Zac, a session is 20% clairvoyance 993 00:55:04,040 --> 00:55:06,240 and 80% psychology. 994 00:55:06,320 --> 00:55:08,400 She loves her husband. She idealizes him. 995 00:55:09,040 --> 00:55:10,080 She lives for him. 996 00:55:10,160 --> 00:55:12,720 We can't just attack the center of her life. 997 00:55:12,800 --> 00:55:14,040 The center can't hold! 998 00:55:14,720 --> 00:55:16,480 Calm down! 999 00:55:16,560 --> 00:55:20,600 Mediums who don't build up an armor end up with nervous breakdowns. 1000 00:55:21,640 --> 00:55:23,720 Give me the info and I'll deal with it. 1001 00:55:24,440 --> 00:55:26,560 It's her problem, not yours. 1002 00:55:30,320 --> 00:55:31,280 Come on. 1003 00:55:40,200 --> 00:55:41,960 The necklace will never be found. 1004 00:55:43,880 --> 00:55:46,600 Poor Sebastien. It will destroy him. 1005 00:55:47,760 --> 00:55:50,320 What should I do to make him feel better? 1006 00:55:50,400 --> 00:55:52,480 I'll get him a new car. 1007 00:55:52,560 --> 00:55:53,960 He loves Italian ones. 1008 00:55:54,040 --> 00:55:56,160 Tell me, Maserati or Ferrari? 1009 00:55:56,920 --> 00:55:59,680 I think you should start cutting down expenses. 1010 00:55:59,760 --> 00:56:02,000 Why? I don't have any children. 1011 00:56:02,080 --> 00:56:03,320 Who else should I spoil? 1012 00:56:04,080 --> 00:56:05,880 You know, Chloé, in his eyes, 1013 00:56:06,720 --> 00:56:10,040 I'm not just a tire. I'm a woman. 1014 00:56:12,360 --> 00:56:13,200 -Enough. -Zac! 1015 00:56:13,280 --> 00:56:15,360 There's a new owner. Deal with me now. 1016 00:56:15,440 --> 00:56:17,600 Here's what to do: ask for a divorce, 1017 00:56:17,680 --> 00:56:19,680 turn him in and negotiate your taxes. 1018 00:56:20,880 --> 00:56:22,480 My ex-wife took everything 1019 00:56:22,560 --> 00:56:24,040 and I must pay her taxes. 1020 00:56:24,120 --> 00:56:26,000 Like your husband, 1021 00:56:26,080 --> 00:56:28,240 she fucked every guy she bumped into. 1022 00:56:29,400 --> 00:56:30,560 And remove the pliers! 1023 00:56:30,640 --> 00:56:32,800 It's infected. It's disgusting! 1024 00:56:33,960 --> 00:56:35,200 Sebastien Le Couidec. 1025 00:56:35,280 --> 00:56:37,000 I'll pick up my wife in an hour. 1026 00:56:37,880 --> 00:56:39,560 I have a dentist appointment. 1027 00:56:50,480 --> 00:56:53,200 Nice way to help her become aware. Bravo! 1028 00:56:53,280 --> 00:56:54,320 I'm just a beginner. 1029 00:56:57,640 --> 00:56:59,440 Your nose, your beautiful nose. 1030 00:57:08,920 --> 00:57:10,560 I'm sorry. Excuse me. 1031 00:57:12,400 --> 00:57:13,520 It never happened to you? 1032 00:57:14,720 --> 00:57:17,280 At first, yes. Then you get used to it. 1033 00:57:17,360 --> 00:57:19,120 You get over the indignation. 1034 00:57:19,200 --> 00:57:20,280 I never will. 1035 00:57:20,880 --> 00:57:23,240 With me, Albert will stir up shit each time. 1036 00:57:23,320 --> 00:57:25,040 I will never change. 1037 00:57:25,120 --> 00:57:26,200 Neither will he. 1038 00:57:26,280 --> 00:57:28,600 -Where are we going? -To the country. 1039 00:57:28,680 --> 00:57:30,040 To a client? 1040 00:57:30,120 --> 00:57:32,200 Only one person can end this nightmare. 1041 00:57:51,880 --> 00:57:52,720 Oh God. 1042 00:57:53,720 --> 00:57:55,400 And you haven't seen him in action. 1043 00:57:56,040 --> 00:57:58,400 Try to reason with Albert, please. 1044 00:58:05,760 --> 00:58:07,920 We're going to take a walk. 1045 00:58:11,320 --> 00:58:13,320 It's in this chateau 1046 00:58:14,920 --> 00:58:20,200 that Albert, in 1932, had a short but torrid affair 1047 00:58:20,280 --> 00:58:22,240 with the violinist Hilda Beulemans. 1048 00:58:22,320 --> 00:58:25,120 I don't care! Send him back to Chloé. 1049 00:58:26,480 --> 00:58:29,240 It's you who put Albert in her head when she was 12. 1050 00:58:30,520 --> 00:58:32,280 I noticed it, I confirmed it, 1051 00:58:32,360 --> 00:58:34,520 and I comforted her, that's all. 1052 00:58:34,600 --> 00:58:37,160 Gifted children always need imaginary friends 1053 00:58:37,720 --> 00:58:39,400 to compensate for the prevailing stupidity. 1054 00:58:39,480 --> 00:58:41,600 The squatter in my head is not imaginary. 1055 00:58:42,120 --> 00:58:43,680 Why did he tap into her? 1056 00:58:43,760 --> 00:58:45,000 He didn't tell you? 1057 00:58:45,560 --> 00:58:49,240 Ask him what happened on the boat to the States in 1933. 1058 00:58:51,960 --> 00:58:53,160 I WILL NEVER FORGET YOU 1059 00:59:08,320 --> 00:59:11,000 The whole crossing I've wanted to make love to you. 1060 00:59:12,440 --> 00:59:14,680 But I don't have it in me to cheat on my wife again. 1061 00:59:19,480 --> 00:59:20,640 You do. 1062 00:59:26,160 --> 00:59:28,840 The Nazis chased me from my homeland. 1063 00:59:29,640 --> 00:59:32,160 I had to leave my children. 1064 00:59:32,240 --> 00:59:34,640 I'm a terrible father. 1065 00:59:35,600 --> 00:59:38,600 A scatterbrained love. 1066 00:59:39,800 --> 00:59:42,320 A scientist who doesn't know where he's going. 1067 00:59:43,200 --> 00:59:47,000 You'll be my last ray of sunshine, Juliette. 1068 00:59:48,400 --> 00:59:52,480 A memory of what could have happened. 1069 00:59:55,880 --> 00:59:59,520 Thank you, but the porter is on his way. 1070 01:00:01,560 --> 01:00:04,440 G, I, M… 1071 01:00:05,280 --> 01:00:06,120 Excuse me? 1072 01:00:06,680 --> 01:00:08,120 …equals… 1073 01:00:08,200 --> 01:00:12,160 E, K… 1074 01:00:12,240 --> 01:00:15,120 L… G! 1075 01:00:15,760 --> 01:00:17,040 Thank you! 1076 01:00:17,120 --> 01:00:18,400 Thank you! 1077 01:00:27,640 --> 01:00:29,840 -You still hear him? -Yes. 1078 01:00:30,680 --> 01:00:32,520 What exactly is he telling you? 1079 01:00:33,200 --> 01:00:35,600 That you should mind your beeswax. 1080 01:00:37,000 --> 01:00:39,040 I fucking don't believe it. 1081 01:00:39,120 --> 01:00:41,600 Call the President of Risk Prevention. 1082 01:00:41,680 --> 01:00:42,680 He says it's urgent. 1083 01:00:43,520 --> 01:00:45,640 What about the Qatari princess tomorrow? 1084 01:00:45,720 --> 01:00:48,560 It'll be fine, Nelly. It's just a matter of hours. 1085 01:00:48,640 --> 01:00:51,480 Is Albert going to spend forever in this loser's head? 1086 01:00:54,400 --> 01:00:58,800 We must find out if he intentionally left Chloé, 1087 01:00:58,880 --> 01:01:01,000 or if she ejected him unconsciously. 1088 01:01:01,080 --> 01:01:04,480 Out of saturation, exhaustion, heartbreak… 1089 01:01:04,560 --> 01:01:06,960 the desire for a normal life… 1090 01:01:08,120 --> 01:01:11,360 a life without knowing anything about anyone. 1091 01:01:12,600 --> 01:01:13,800 He's not answering. 1092 01:01:13,880 --> 01:01:17,320 Georges, she says only you can help me remove Albert. 1093 01:01:17,400 --> 01:01:19,880 -What must I do? -Commit suicide. 1094 01:01:19,960 --> 01:01:21,280 And besides that? 1095 01:01:21,360 --> 01:01:23,040 Maybe you've attracted Albert… 1096 01:01:23,640 --> 01:01:25,040 Do you find me attractive? 1097 01:01:25,120 --> 01:01:28,760 I don't know. Maybe you have an goal, a potential, 1098 01:01:29,480 --> 01:01:30,320 a dream. 1099 01:01:30,400 --> 01:01:33,320 All I am is scared. I don't want this power. 1100 01:01:36,440 --> 01:01:40,200 As a Jew, he should react to the Dibbuk prayer. 1101 01:01:40,280 --> 01:01:41,360 Meaning? 1102 01:01:41,440 --> 01:01:42,920 Repeat… 1103 01:01:50,040 --> 01:01:51,560 He doesn't like it at all! 1104 01:01:51,640 --> 01:01:54,520 The prayer to chase away the demon within. 1105 01:01:54,600 --> 01:01:56,920 Don't call him a demon. He's sensitive. 1106 01:01:57,000 --> 01:01:58,520 You're reacting psychosomatically. 1107 01:01:58,600 --> 01:02:00,000 There's nothing gentler? 1108 01:02:00,560 --> 01:02:03,200 There's the Buddhist method, emptying your mind. 1109 01:02:04,280 --> 01:02:05,880 But you're so full of stress… 1110 01:02:05,960 --> 01:02:08,120 Let's go back. It's chilly. 1111 01:02:10,360 --> 01:02:12,840 Otherwise, there's the old classic. 1112 01:02:12,920 --> 01:02:14,800 A Christian prayer that often works 1113 01:02:14,880 --> 01:02:17,320 because it doesn't rely on a power struggle. 1114 01:02:17,400 --> 01:02:18,320 What is it? 1115 01:02:18,400 --> 01:02:20,800 "Lord, I am not worthy to receive thee, 1116 01:02:20,880 --> 01:02:23,000 but say only one word and I will be healed." 1117 01:02:26,200 --> 01:02:28,720 -What did he say? -I'm doing my exercises. 1118 01:02:28,800 --> 01:02:29,680 Will it take long? 1119 01:02:29,760 --> 01:02:31,840 He entered me though my ego, 1120 01:02:31,920 --> 01:02:33,400 so I'm making it disappear. 1121 01:02:33,480 --> 01:02:34,360 Stop talking to me. 1122 01:02:35,000 --> 01:02:36,400 I have to make a stop. 1123 01:02:36,480 --> 01:02:37,720 -A client? -I'll be fast. 1124 01:02:37,800 --> 01:02:39,880 -Without me. -It doesn't concern you. 1125 01:02:39,960 --> 01:02:42,080 You're optimistic. You can't see without me. 1126 01:02:42,160 --> 01:02:45,240 -It's you I can't bear seeing. -So good luck. 1127 01:02:45,320 --> 01:02:47,240 "Say only one word and I will be healed." 1128 01:02:47,320 --> 01:02:49,000 "I am not worthy to receive thee…" 1129 01:03:32,800 --> 01:03:35,040 I came as fast as I could. Any problems? 1130 01:03:35,120 --> 01:03:37,520 Usually you predict them. 1131 01:03:38,800 --> 01:03:40,400 NATO'S PSYCHIC 1132 01:03:40,480 --> 01:03:41,920 Hits newsstands tomorrow. 1133 01:03:42,600 --> 01:03:44,880 -Fuck. -I'll say. 1134 01:03:45,680 --> 01:03:47,960 You didn't know? Didn't sense it? 1135 01:03:48,040 --> 01:03:49,480 I didn't leak this. 1136 01:03:49,560 --> 01:03:51,280 You didn't predict it either. 1137 01:03:52,080 --> 01:03:53,400 General Beck. 1138 01:03:53,480 --> 01:03:54,560 I should have figured. 1139 01:03:54,640 --> 01:03:55,920 I agree. 1140 01:03:59,080 --> 01:04:01,000 -What will we do? -You? Nothing. 1141 01:04:01,080 --> 01:04:04,280 If you're asked if you've been to NATO, don't answer. 1142 01:04:06,040 --> 01:04:08,000 I'll spread the rumor you're my mistress. 1143 01:04:08,920 --> 01:04:10,640 At least it's credible. 1144 01:04:17,560 --> 01:04:19,240 What are we doing here? 1145 01:04:26,960 --> 01:04:27,880 Chloé? 1146 01:04:32,920 --> 01:04:33,880 Did he leave? 1147 01:04:36,320 --> 01:04:37,520 Oh, okay. 1148 01:04:38,120 --> 01:04:39,880 "Lord, I am not…" 1149 01:04:39,960 --> 01:04:40,880 Excuse me? 1150 01:04:41,440 --> 01:04:42,680 You didn't see a tall… 1151 01:04:45,120 --> 01:04:47,600 "Lord, I am not worthy to receive thee…" 1152 01:04:50,200 --> 01:04:53,040 That's all I needed. He says that I am worthy. 1153 01:04:53,120 --> 01:04:54,320 We'll see. 1154 01:05:38,040 --> 01:05:39,480 I don't believe it. 1155 01:05:40,240 --> 01:05:41,400 Shit! 1156 01:05:42,880 --> 01:05:43,920 I don't believe it. 1157 01:05:44,440 --> 01:05:46,560 Albert, don't tell me he left. 1158 01:05:53,280 --> 01:05:54,400 I went to the ER 1159 01:05:54,480 --> 01:05:57,320 for Sebastien's nose. I had them do a foot x-ray. 1160 01:05:57,400 --> 01:05:59,880 Your trainee was right. He's wonderful. 1161 01:05:59,960 --> 01:06:03,680 I want to see him at 5 p.m. before my board meeting. 1162 01:06:03,760 --> 01:06:04,680 I'm coming. 1163 01:06:06,480 --> 01:06:07,680 Back up. 1164 01:06:11,040 --> 01:06:13,040 Lose a pair of surgical pliers? 1165 01:06:13,120 --> 01:06:14,040 Why? 1166 01:06:14,640 --> 01:06:16,320 Because we found it! 1167 01:06:38,480 --> 01:06:39,840 I went out for a walk. 1168 01:06:40,560 --> 01:06:42,080 You thought I'd left you? 1169 01:06:42,600 --> 01:06:44,240 No, that's not my style. 1170 01:06:44,960 --> 01:06:45,880 Here I am. 1171 01:06:48,320 --> 01:06:50,480 You're pretty when you're sad. 1172 01:06:51,080 --> 01:06:53,160 I mean, you look human. 1173 01:06:54,000 --> 01:06:55,320 How was your meeting? 1174 01:07:04,520 --> 01:07:05,720 What do we do now? 1175 01:07:05,800 --> 01:07:06,800 I don't know. 1176 01:07:07,440 --> 01:07:10,640 I'm two hours late. I'm fed up, Zac. 1177 01:07:11,320 --> 01:07:12,680 I'm sick of pretending. 1178 01:07:12,760 --> 01:07:14,760 I think the whisky was a good idea. 1179 01:07:14,840 --> 01:07:16,560 Why are you whispering? 1180 01:07:16,640 --> 01:07:19,080 When he was alive, he couldn't stand alcohol. 1181 01:07:19,800 --> 01:07:21,840 First personal thing he's told me. 1182 01:07:21,920 --> 01:07:25,920 Now maybe we can invert the power dynamic. 1183 01:07:26,000 --> 01:07:27,720 Zac, he's making fun of you. 1184 01:07:28,280 --> 01:07:31,920 I don't think so. I got him dead drunk. Only way to neutralize him. 1185 01:07:32,000 --> 01:07:35,040 If I keep inviting him to happy hour at my open bar, 1186 01:07:35,120 --> 01:07:36,600 he'll go back to you. 1187 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 Can you take the top down? I feel a little… 1188 01:08:00,360 --> 01:08:01,600 He's a real asshole. 1189 01:08:02,240 --> 01:08:03,640 Let me tell you the truth. 1190 01:08:03,720 --> 01:08:05,720 Your great-grandmother lied to you. 1191 01:08:05,800 --> 01:08:08,680 She got knocked up by a porter, not a Nobel laureate. 1192 01:08:09,600 --> 01:08:12,560 I know. He told me when I was 18. 1193 01:08:12,640 --> 01:08:14,120 And you kept him in yourself. 1194 01:08:15,480 --> 01:08:17,160 Who cares about biological links? 1195 01:08:17,240 --> 01:08:20,160 Neither my mother nor my grandmother heard his voice. 1196 01:08:20,240 --> 01:08:23,840 All they cared about was the inheritance they missed out on. 1197 01:08:25,920 --> 01:08:27,040 But my Albert… 1198 01:08:27,680 --> 01:08:29,279 I loved him straight off. 1199 01:08:31,600 --> 01:08:33,479 And he dumped you just like that. 1200 01:08:34,160 --> 01:08:35,240 I don't understand. 1201 01:08:36,560 --> 01:08:37,800 I've changed. 1202 01:08:39,760 --> 01:08:44,080 But his not wanting me doesn't mean I should deprive others of his help. 1203 01:08:48,520 --> 01:08:49,560 What's wrong? 1204 01:08:50,479 --> 01:08:53,439 I'll help you with your clients, all right? 1205 01:08:54,600 --> 01:08:56,760 Gently. I understand now. 1206 01:09:12,800 --> 01:09:13,800 Shit! 1207 01:09:14,600 --> 01:09:17,160 -They already know. -Know what? 1208 01:09:17,760 --> 01:09:19,080 You don't say. 1209 01:09:19,160 --> 01:09:21,800 We can go to my place, but it's no palace. 1210 01:09:29,640 --> 01:09:32,240 I'm sorry. I called three times. She cut off her cell. 1211 01:09:32,319 --> 01:09:34,160 How do I leave? By helicopter? 1212 01:09:34,880 --> 01:09:36,560 I have a contract with NATO: 1213 01:09:36,640 --> 01:09:38,840 the trucks and jeeps are my tires! 1214 01:09:38,920 --> 01:09:40,880 If they see me leaving here, 1215 01:09:40,960 --> 01:09:43,439 they'll think she got me the contract. 1216 01:09:44,560 --> 01:09:46,200 There will be an investigation. 1217 01:09:46,840 --> 01:09:49,120 I have a board meeting in an hour. 1218 01:09:49,200 --> 01:09:50,600 What do I do? 1219 01:10:09,040 --> 01:10:10,880 How do you feel? 1220 01:10:10,960 --> 01:10:12,720 Recyclable. 1221 01:10:12,800 --> 01:10:16,080 If I knew I was hosting a famed psychic and a Nobel laureate, 1222 01:10:16,160 --> 01:10:18,000 I'd have mowed the lawn. 1223 01:10:20,200 --> 01:10:21,520 Watch out for the bees! 1224 01:10:23,640 --> 01:10:25,440 Your father treated patients here? 1225 01:10:25,520 --> 01:10:27,240 -It's working again? -What is? 1226 01:10:27,320 --> 01:10:29,960 You had a flash. You got Albert back. 1227 01:10:30,040 --> 01:10:31,840 How did you know he was a doctor? 1228 01:10:31,920 --> 01:10:33,160 You told me. 1229 01:10:35,600 --> 01:10:36,840 And he's chuckling. 1230 01:10:42,760 --> 01:10:45,120 -You're not afraid? -No, why? 1231 01:10:45,200 --> 01:10:47,360 They only sting if they're attacked. 1232 01:10:48,120 --> 01:10:50,280 I spent my childhood taming fish. 1233 01:10:50,360 --> 01:10:51,920 What's the connection? 1234 01:10:52,000 --> 01:10:55,920 Every Christmas I asked for a hive, and they gave me a fish. 1235 01:10:58,400 --> 01:10:59,840 I was afraid of humans. 1236 01:10:59,920 --> 01:11:00,880 Like us. 1237 01:11:02,720 --> 01:11:03,840 Albert says us now? 1238 01:11:05,560 --> 01:11:06,600 That was me. 1239 01:11:25,760 --> 01:11:27,560 Your wives are pretty. 1240 01:11:27,640 --> 01:11:30,200 We get dumped from father to son. 1241 01:11:32,200 --> 01:11:33,880 You're leaving? 1242 01:11:34,480 --> 01:11:36,480 I'm being evicted. I'm negotiating. 1243 01:11:36,560 --> 01:11:39,360 Not easy to find a place that accepts 12 hives. 1244 01:11:39,440 --> 01:11:41,760 At this rate, they'll soon be empty. 1245 01:11:42,360 --> 01:11:44,760 I don't know what'll become of me either. 1246 01:11:45,640 --> 01:11:48,320 I don't have much: Coke, foie gras and four kinds of honey. 1247 01:11:49,120 --> 01:11:50,120 That'll do fine. 1248 01:11:51,800 --> 01:11:55,160 I can't light a fire because there's a swarm in the chimney. 1249 01:11:58,560 --> 01:12:00,800 That way you can warm me up yourself. 1250 01:12:01,680 --> 01:12:03,640 I'm not necessarily that kind of guy. 1251 01:12:03,720 --> 01:12:06,720 I don't know. I have no idea who you are. 1252 01:12:06,800 --> 01:12:08,480 I don't know if I can trust you. 1253 01:12:09,400 --> 01:12:12,360 But it's great not to know a thing about someone 1254 01:12:12,440 --> 01:12:14,480 and to discover everything on your own. 1255 01:12:14,560 --> 01:12:16,160 It terrifies me. 1256 01:12:16,240 --> 01:12:17,280 Don't let it. 1257 01:12:17,920 --> 01:12:19,560 What does Albert say about me? 1258 01:12:22,480 --> 01:12:23,320 Nothing. 1259 01:12:24,200 --> 01:12:25,480 He's keeping it a surprise. 1260 01:12:26,480 --> 01:12:29,600 Sorry to ask, but do you find me attractive? 1261 01:12:29,680 --> 01:12:30,800 No. 1262 01:12:32,000 --> 01:12:33,240 I like that about you. 1263 01:12:33,840 --> 01:12:34,720 Okay. 1264 01:12:35,720 --> 01:12:38,320 -Are you going to feed me before? -Before? 1265 01:12:38,400 --> 01:12:40,680 Or will you make love to me first? 1266 01:12:41,240 --> 01:12:42,680 It depends if you're hungry. 1267 01:12:42,760 --> 01:12:44,840 Given the menu, it's not a priority. 1268 01:12:44,920 --> 01:12:47,280 I think that he's the one who wants you. 1269 01:12:47,840 --> 01:12:48,840 Are you jealous? 1270 01:12:48,920 --> 01:12:52,160 If Albert hadn't come between us, you'd never have noticed me. 1271 01:12:52,240 --> 01:12:54,080 Maybe that's why Albert did this. 1272 01:12:56,120 --> 01:12:57,200 May I? 1273 01:13:10,520 --> 01:13:11,800 Very original honey. 1274 01:13:11,880 --> 01:13:14,480 It's the best. Urban honey is the least polluted. 1275 01:13:15,160 --> 01:13:16,320 Really? 1276 01:13:16,400 --> 01:13:18,920 What do country bees forage? 1277 01:13:19,000 --> 01:13:20,960 Pesticides, weedkillers. 1278 01:13:21,040 --> 01:13:23,840 GMOS producing their own insecticides, the worst of all. 1279 01:13:24,440 --> 01:13:26,000 There's a modified gene in canola 1280 01:13:26,080 --> 01:13:29,400 which migrated, via bacteria, into the intestines of bees. 1281 01:13:29,480 --> 01:13:31,680 And beekeepers steal all their harvest 1282 01:13:31,760 --> 01:13:35,560 and feed them with industrial sugar which is not at all antibacterial. 1283 01:13:35,640 --> 01:13:37,200 As for my bees, 1284 01:13:37,280 --> 01:13:39,120 I leave them 40 % of their honey 1285 01:13:39,200 --> 01:13:41,000 to build up their immune systems, 1286 01:13:41,080 --> 01:13:42,120 and they're great. 1287 01:13:44,000 --> 01:13:45,280 So why are they dying? 1288 01:13:45,840 --> 01:13:46,880 I don't know. 1289 01:14:15,440 --> 01:14:17,440 -It's not weed. -No, beeswax. 1290 01:14:18,480 --> 01:14:20,960 I wonder what you do with the royal jelly. 1291 01:14:27,360 --> 01:14:28,760 What's up? 1292 01:14:29,360 --> 01:14:32,520 I'd like to make love to you, but it wouldn't be honest. 1293 01:14:32,600 --> 01:14:34,400 -I'm very disappointed. -I know. 1294 01:14:35,040 --> 01:14:38,040 What am I for you? An Albert carrier? 1295 01:14:39,520 --> 01:14:42,320 I'm allowed to be interested by the carrier. 1296 01:14:43,960 --> 01:14:46,400 Stop lying to yourself. You just want him back. 1297 01:14:46,480 --> 01:14:50,000 Rituals don't work, dialogue neither. So let's try sex. 1298 01:14:50,080 --> 01:14:53,200 Not to be pessimist, but I doubt you'll ejaculate Albert. 1299 01:14:53,280 --> 01:14:54,480 That's not it. 1300 01:14:57,120 --> 01:14:58,840 I'd like to be loved for myself. 1301 01:15:00,760 --> 01:15:01,800 Stupid, isn't it? 1302 01:15:03,400 --> 01:15:06,600 I don't know. It's never happened to me. 1303 01:15:20,240 --> 01:15:22,120 Yes, yes… 1304 01:15:30,040 --> 01:15:30,960 No! 1305 01:15:33,920 --> 01:15:35,360 I didn't say no to you. 1306 01:15:36,160 --> 01:15:38,080 I was saying yes to you. 1307 01:16:25,320 --> 01:16:26,920 -I got it. -What? 1308 01:16:27,440 --> 01:16:29,520 The guardians are killing the foragers, 1309 01:16:29,600 --> 01:16:31,280 mistaking them for intruders. 1310 01:16:31,360 --> 01:16:33,480 They don't understand their behavior. 1311 01:16:33,560 --> 01:16:34,960 Something attacks their brains. 1312 01:16:35,040 --> 01:16:36,680 Impossible. We're in a city. 1313 01:16:36,760 --> 01:16:38,160 No GMOs or pesticides. 1314 01:16:38,240 --> 01:16:40,400 The bees never go more than a mile away. 1315 01:16:40,480 --> 01:16:42,200 It's the Wi-Fi and relay masts. 1316 01:16:43,000 --> 01:16:45,120 The waves disturb their communications systems. 1317 01:16:45,200 --> 01:16:46,680 Are you having visions again? 1318 01:16:46,760 --> 01:16:48,280 I'm observing. 1319 01:16:48,960 --> 01:16:50,240 It's terrifying. 1320 01:16:50,320 --> 01:16:53,680 They're killing each other over a misunderstanding. 1321 01:16:55,160 --> 01:16:58,720 We've changed the codes of nature and they can't decrypt them. 1322 01:16:59,360 --> 01:17:00,840 They can't reprogram themselves. 1323 01:17:02,640 --> 01:17:03,920 How can we explain to them? 1324 01:17:04,000 --> 01:17:07,560 With their language. They speak by moving their antennae. 1325 01:17:07,640 --> 01:17:11,320 Each position equals a piece of info. Karl defined 110 in 1950. 1326 01:17:12,000 --> 01:17:13,560 -My friend Karl. -Von Frisch? 1327 01:17:14,840 --> 01:17:17,280 He's Albert's friend, not yours. 1328 01:17:18,840 --> 01:17:20,480 Don't let him take control. 1329 01:17:20,560 --> 01:17:21,840 Stay conscious. 1330 01:17:21,920 --> 01:17:23,320 I'll build a robot bee, 1331 01:17:23,400 --> 01:17:25,640 coat it with wax so it smells like the hive. 1332 01:17:25,720 --> 01:17:29,080 I'll program its antenna movement to pass the message. 1333 01:17:29,160 --> 01:17:30,240 It's impossible. 1334 01:17:30,320 --> 01:17:33,240 Not in your brain, but here… I just have to use it. 1335 01:17:33,320 --> 01:17:34,400 We just need money. 1336 01:17:34,480 --> 01:17:36,240 I'll build robots for the world 1337 01:17:36,320 --> 01:17:37,680 and stop the disaster. 1338 01:17:37,760 --> 01:17:40,600 The robots will teach the bees to avoid GMO zones 1339 01:17:40,680 --> 01:17:42,480 and not to forage in the morning 1340 01:17:42,560 --> 01:17:44,280 when the farmers spray, 1341 01:17:44,360 --> 01:17:47,400 and to fly around relay masts. We have no choice. 1342 01:17:47,480 --> 01:17:50,480 Eighty percent of fruits and vegetables will vanish if the bees do. 1343 01:17:50,560 --> 01:17:53,760 It will destroy the food chain and we'll all die of hunger. 1344 01:17:53,840 --> 01:17:56,240 Without pollination life on earth will die. 1345 01:17:57,360 --> 01:17:58,360 Goddammit! 1346 01:17:58,440 --> 01:17:59,400 Come back. 1347 01:18:06,440 --> 01:18:08,400 Where are you? We take off in 30 minutes. 1348 01:18:08,480 --> 01:18:09,600 I totally forgot. 1349 01:18:10,480 --> 01:18:11,320 Cancel. 1350 01:18:11,400 --> 01:18:13,200 Cancel with the princess? 1351 01:18:13,280 --> 01:18:15,920 -Since this morning… -I quit. 1352 01:18:17,760 --> 01:18:18,800 You quit? 1353 01:18:19,880 --> 01:18:21,840 What about me? What do I do? 1354 01:18:21,920 --> 01:18:23,080 I'll call you back. 1355 01:18:23,720 --> 01:18:25,400 RAOUL IS STILL MISSING 1356 01:18:29,640 --> 01:18:31,120 -You okay? -Fine. 1357 01:18:32,040 --> 01:18:32,920 I know where he is. 1358 01:18:33,000 --> 01:18:34,720 Tell the police to call me 1359 01:18:34,800 --> 01:18:37,040 and meet me at 1 p.m. at the Relais du Lac. 1360 01:18:46,080 --> 01:18:48,720 I just located Raoul in an attic in Aubange. 1361 01:18:48,800 --> 01:18:50,760 Get Roland Buech on your show tonight 1362 01:18:50,840 --> 01:18:52,640 with his check for a million euros. 1363 01:19:21,120 --> 01:19:25,600 ALBERT EINSTEIN BOATED HERE IN 1933 1364 01:19:26,600 --> 01:19:29,080 Go on. Move. There's wind. Can't you see? 1365 01:19:31,160 --> 01:19:32,080 Shit! 1366 01:19:53,040 --> 01:19:56,000 When Marie Curie asked me: "What do we do if we sink? 1367 01:19:56,080 --> 01:19:57,080 "I can't swim", 1368 01:19:57,160 --> 01:20:00,080 I answered: "Don't worry, me neither." 1369 01:20:01,440 --> 01:20:03,920 I made my discoveries steering my little boats 1370 01:20:04,000 --> 01:20:07,840 I didn't care about weather, storms, I didn't even have life preservers. 1371 01:20:07,920 --> 01:20:10,240 Wait, this isn't a discovery. 1372 01:20:10,320 --> 01:20:11,920 You're preparing a hold up. 1373 01:20:12,000 --> 01:20:15,160 What about deontology? Ethics, morality? 1374 01:20:15,240 --> 01:20:16,160 What morality? 1375 01:20:16,240 --> 01:20:19,200 I'm insulted by obscurantists in the name of reason. 1376 01:20:19,280 --> 01:20:20,360 What reason? 1377 01:20:20,440 --> 01:20:23,160 Not that of rational, reasonable people, 1378 01:20:23,240 --> 01:20:25,080 prudent people who don't dream, 1379 01:20:25,160 --> 01:20:27,680 the morose, the impotent, the tyrants! 1380 01:20:29,720 --> 01:20:31,160 They're the ones who killed me. 1381 01:20:31,920 --> 01:20:35,640 Materialists with unmoving molecules who drove me crazy 1382 01:20:35,720 --> 01:20:38,000 and who ended up exploding my belly! 1383 01:20:38,080 --> 01:20:39,600 Everything is relative 1384 01:20:39,680 --> 01:20:42,880 but the stupidity of the high-handed, which is absolute. 1385 01:20:42,960 --> 01:20:45,160 My abdominal aortic aneurysm 1386 01:20:45,240 --> 01:20:48,040 wasn't a disease. It was anger. 1387 01:20:48,120 --> 01:20:49,280 And I was right. 1388 01:20:50,240 --> 01:20:52,880 Zac, stay in control. 1389 01:20:52,960 --> 01:20:53,800 Don't let him… 1390 01:20:53,880 --> 01:20:56,640 That idiot shrink will pay his million euros. 1391 01:20:56,720 --> 01:20:59,440 Then I can make my robot bees 1392 01:20:59,520 --> 01:21:02,200 and send a message to every nation 1393 01:21:02,280 --> 01:21:06,000 to put an end to pesticides, 1394 01:21:06,080 --> 01:21:08,480 GMOs and relay masts. 1395 01:21:09,240 --> 01:21:10,240 Is all well? 1396 01:21:10,320 --> 01:21:12,200 He's starving. He's been waiting. 1397 01:21:15,200 --> 01:21:18,640 There are other ways to use Albert's power. 1398 01:21:19,560 --> 01:21:22,480 I love you, Chloé, but I had to leave you to tell you. 1399 01:21:22,560 --> 01:21:24,480 So don't hinder my action. 1400 01:21:24,560 --> 01:21:26,120 Your action? What action? 1401 01:21:26,760 --> 01:21:29,520 You're transforming a great guy into a media whore! 1402 01:21:29,600 --> 01:21:31,720 I'm revealing him, not transforming him. 1403 01:21:31,800 --> 01:21:35,520 He was a resigned loser. Now he's a winner full of rage. 1404 01:21:35,600 --> 01:21:37,280 Your rage, Albert, not his. 1405 01:21:37,880 --> 01:21:41,440 You chose him for his ideal, and turn his failure into bitterness, 1406 01:21:41,520 --> 01:21:43,320 anger and thirst for power. 1407 01:21:43,400 --> 01:21:45,600 For mankind's good. It's love. 1408 01:21:45,680 --> 01:21:47,200 It's not love. It's ego. 1409 01:21:47,280 --> 01:21:50,600 You took me over young. Who knows where I'd be without you? 1410 01:21:51,240 --> 01:21:55,280 But him… I can see how you're changing him. 1411 01:21:55,360 --> 01:21:57,720 You're bad. You're toxic for him. 1412 01:22:00,680 --> 01:22:01,600 Albert! 1413 01:22:02,440 --> 01:22:03,520 If you love me… 1414 01:22:05,480 --> 01:22:06,440 leave him. 1415 01:22:07,640 --> 01:22:11,720 I'm the chance of his life. If you love him, leave him to me. 1416 01:22:26,520 --> 01:22:27,520 Chloé? 1417 01:22:29,080 --> 01:22:30,640 What did you tell her now? 1418 01:22:31,440 --> 01:22:33,120 Shall I keep her meal warm? 1419 01:22:34,080 --> 01:22:36,320 No, no… serve them. 1420 01:22:36,920 --> 01:22:38,560 I'll eat for two. 1421 01:23:08,320 --> 01:23:09,200 What are you doing? 1422 01:23:09,960 --> 01:23:11,960 You're stopping. I'm useless now. 1423 01:23:12,040 --> 01:23:13,600 I need to find a job. 1424 01:23:14,240 --> 01:23:15,120 You're my friend. 1425 01:23:15,760 --> 01:23:16,800 Really? 1426 01:23:17,680 --> 01:23:20,080 What's my life when I'm not taking your calls? 1427 01:23:20,160 --> 01:23:22,200 Where do I live? What do I do? 1428 01:23:22,760 --> 01:23:24,800 You're with your graphic designer, right? 1429 01:23:24,880 --> 01:23:26,840 Jean… Jean-Marc. 1430 01:23:27,480 --> 01:23:28,600 Jean-Pierre. 1431 01:23:29,320 --> 01:23:31,760 We have a three-year-old girl that I raise alone. 1432 01:23:31,840 --> 01:23:35,400 It's normal you don't remember her. You only saw her in a vision. 1433 01:23:36,640 --> 01:23:39,120 I invited you tons of times. You never have time. 1434 01:23:40,320 --> 01:23:43,080 I left college to follow you to Brussels. 1435 01:23:43,720 --> 01:23:46,600 But besides money, what have you given? 1436 01:23:52,200 --> 01:23:53,720 Was I really that awful? 1437 01:23:54,640 --> 01:23:57,520 No, you were busy. 1438 01:24:01,440 --> 01:24:03,840 Welcome to the real life of real people. 1439 01:24:28,440 --> 01:24:30,920 Watch out for him. He's vicious. 1440 01:24:31,480 --> 01:24:34,880 I bet his million-euro check doesn't even exist. 1441 01:24:35,440 --> 01:24:37,120 Sure it does. Why am I here, otherwise? 1442 01:24:37,800 --> 01:24:39,080 You're the one who knows. 1443 01:24:39,640 --> 01:24:42,000 I hear you're really talented too. 1444 01:24:42,080 --> 01:24:44,640 Two days ago, I made up Chloé Delmart. 1445 01:24:44,720 --> 01:24:47,720 She told me that Saturday I'd meet "the one". 1446 01:24:48,720 --> 01:24:49,960 Christophe. 1447 01:24:50,040 --> 01:24:51,760 No, Cedric. 1448 01:24:51,840 --> 01:24:53,200 What do you think? 1449 01:24:53,280 --> 01:24:55,200 Who cares? Who's Christophe? 1450 01:24:55,280 --> 01:24:56,400 My son. 1451 01:24:57,600 --> 01:24:59,720 Tell him to choose the imaginary time variable, 1452 01:24:59,800 --> 01:25:03,320 R minus 1 CT, rather than the real time variable. 1453 01:25:03,920 --> 01:25:05,360 But he's nine and a half. 1454 01:25:09,760 --> 01:25:12,000 One day he'll prove that clairvoyance 1455 01:25:12,080 --> 01:25:14,400 is just a virtual program to correct the future 1456 01:25:14,480 --> 01:25:16,080 in the 11 dimensions of space-time 1457 01:25:16,160 --> 01:25:17,720 if he can open the 12th, 1458 01:25:17,800 --> 01:25:21,120 which allows the synthesis of the circulation of information 1459 01:25:21,200 --> 01:25:23,600 among the past, present and future. 1460 01:25:25,400 --> 01:25:28,160 G I M equals E K L G. 1461 01:25:28,240 --> 01:25:31,360 -We need our guest on the set! -Coming! 1462 01:25:31,440 --> 01:25:33,680 An attack that terrorists are planning 1463 01:25:33,760 --> 01:25:35,560 can be seized and canceled 1464 01:25:35,640 --> 01:25:38,240 according to the principle of retrocausality. 1465 01:25:40,840 --> 01:25:44,440 If an unwanted effect precedes cause, we remove the cause. 1466 01:25:45,400 --> 01:25:48,480 Give him this. It'll blow him away but it will be great. 1467 01:25:48,560 --> 01:25:50,440 I'm so happy! Thank you! 1468 01:25:57,560 --> 01:25:59,120 On the air in two minutes. 1469 01:26:01,360 --> 01:26:02,520 Go for it! 1470 01:26:07,200 --> 01:26:09,240 Good evening. 1471 01:26:12,640 --> 01:26:13,880 You know the guest? 1472 01:26:13,960 --> 01:26:16,280 Sure I do. He's incredible. 1473 01:26:16,360 --> 01:26:18,480 He told me to see my mom and saved her life. 1474 01:26:19,640 --> 01:26:23,520 I went, I rang, she answered and had a heart attack. 1475 01:26:23,600 --> 01:26:24,600 I managed to save her. 1476 01:26:24,680 --> 01:26:26,440 How wonderful. 1477 01:26:28,040 --> 01:26:29,720 Will he open a psychic office? 1478 01:26:29,800 --> 01:26:31,400 I'm pushing him to. 1479 01:26:32,720 --> 01:26:36,000 Keep it quiet, but the spirit talking to him is Albert Einstein. 1480 01:26:37,480 --> 01:26:38,360 I know. 1481 01:26:39,800 --> 01:26:41,320 I worked for his former channel. 1482 01:26:41,960 --> 01:26:43,320 What a coincidence. 1483 01:26:43,400 --> 01:26:44,680 There are no coincidences. 1484 01:26:45,760 --> 01:26:48,200 But Zac needs a coach. 1485 01:26:49,720 --> 01:26:50,600 For sure. 1486 01:26:50,680 --> 01:26:52,240 Shall we coach him together? 1487 01:26:57,240 --> 01:26:59,440 Truth be Known, good evening. 1488 01:27:06,320 --> 01:27:08,360 Our first guest tonight 1489 01:27:08,440 --> 01:27:11,080 an unknown so-called medium 1490 01:27:11,160 --> 01:27:13,760 who helped locate missing child Raoul. 1491 01:27:13,840 --> 01:27:18,160 Imposter, con job or a true paranormal power? 1492 01:27:18,240 --> 01:27:22,000 See for yourselves with the man who will try to meet 1493 01:27:22,080 --> 01:27:23,560 Roland Buech's challenge. 1494 01:27:23,640 --> 01:27:25,440 Ladies and gentlemen, Zac. 1495 01:27:46,000 --> 01:27:47,600 What's in this envelope? 1496 01:27:53,880 --> 01:27:54,720 I can't see. 1497 01:27:59,360 --> 01:28:00,840 Who is that person? 1498 01:28:01,800 --> 01:28:02,760 I can't hear. 1499 01:28:06,680 --> 01:28:08,040 Does this ring a bell? 1500 01:28:09,800 --> 01:28:11,200 Go on, Zac! 1501 01:28:11,280 --> 01:28:12,840 Whose brush is this? 1502 01:28:15,080 --> 01:28:15,960 So? 1503 01:28:20,360 --> 01:28:21,560 A blonde's. 1504 01:28:24,360 --> 01:28:25,320 With long hair. 1505 01:28:28,360 --> 01:28:30,520 I told you he was full of shit, my love. 1506 01:28:30,600 --> 01:28:32,880 Even a dog knows who a brush belongs to. 1507 01:28:32,960 --> 01:28:36,440 But when he smells a crook, my lawyers confirm it. 1508 01:28:38,520 --> 01:28:40,360 Finish your yogurt and pack your bags. 1509 01:28:41,840 --> 01:28:43,080 My love. 1510 01:28:45,840 --> 01:28:48,920 What I blame imposters like you for 1511 01:28:49,000 --> 01:28:51,600 is making us believe the impossible 1512 01:28:51,680 --> 01:28:55,280 and making us feel even more helpless vis-a-vis reality. 1513 01:28:56,200 --> 01:28:59,640 Don't you think I ever dreamed of chatting with a dead person? 1514 01:29:00,200 --> 01:29:02,160 You're worse than a quack. 1515 01:29:02,800 --> 01:29:04,160 You're a dream-killer. 1516 01:29:35,160 --> 01:29:37,320 So you got Albert back. 1517 01:29:38,960 --> 01:29:41,560 I'm not sure it's a good thing. 1518 01:29:46,360 --> 01:29:49,240 -Roland! An autograph. -That was amazing. 1519 01:29:51,600 --> 01:29:52,880 You destroyed him. 1520 01:29:52,960 --> 01:29:54,560 You were great. 1521 01:30:03,400 --> 01:30:04,800 I saw the show. 1522 01:30:06,520 --> 01:30:08,680 -Are you okay? -Fine. 1523 01:30:09,840 --> 01:30:12,800 Much lighter… but a little empty. 1524 01:30:14,520 --> 01:30:15,360 So? 1525 01:30:17,760 --> 01:30:19,640 Was Albert happy with his holiday? 1526 01:30:20,280 --> 01:30:21,640 I don't know. 1527 01:30:21,720 --> 01:30:23,000 He didn't go back to you? 1528 01:30:31,160 --> 01:30:32,440 What will it be? 1529 01:30:34,080 --> 01:30:37,960 Twenty-six, four, 28, seven, 11, three and nine. 1530 01:30:42,240 --> 01:30:44,760 We could have saved the hives with a million euros. 1531 01:30:46,240 --> 01:30:47,800 Anyway, without Albert 1532 01:30:49,120 --> 01:30:50,400 bees are over with. 1533 01:30:50,480 --> 01:30:51,840 Not necessarily. 1534 01:30:52,960 --> 01:30:56,600 I'm selling my apartment and my car. We can save the bees. 1535 01:30:56,680 --> 01:30:58,200 Is that what you want? 1536 01:30:59,000 --> 01:31:00,200 Are you sure? 1537 01:31:01,480 --> 01:31:02,640 Did they ask you? 1538 01:31:04,280 --> 01:31:06,160 No one will ever tell me what to do. 1539 01:31:06,240 --> 01:31:07,440 But it'll be with you. 1540 01:31:07,520 --> 01:31:08,720 With me? 1541 01:31:10,120 --> 01:31:11,400 Even alone? 1542 01:31:12,080 --> 01:31:13,600 Even if I'm… 1543 01:31:14,480 --> 01:31:15,360 empty? 1544 01:31:15,920 --> 01:31:16,800 Yes. 1545 01:31:18,560 --> 01:31:19,920 I'll keep the package. 1546 01:31:21,720 --> 01:31:22,600 Leave me alone! 1547 01:31:22,680 --> 01:31:24,000 Roland! 1548 01:31:24,080 --> 01:31:25,920 He got all the numbers! 1549 01:31:28,880 --> 01:31:31,160 What about the next lottery? 1550 01:31:31,240 --> 01:31:33,160 I don't see a thing! Nothing! 1551 01:31:34,040 --> 01:31:35,520 I see nothing! 1552 01:32:12,920 --> 01:32:14,560 S.O.S BEES 1553 01:32:37,240 --> 01:32:39,480 By maneuvering my robots' antennae, 1554 01:32:39,560 --> 01:32:42,920 I'm telling your bees not to forage the neighbor's strawberries 1555 01:32:43,000 --> 01:32:44,560 because they're GMOs. 1556 01:32:44,640 --> 01:32:45,480 Shit. 1557 01:32:46,760 --> 01:32:48,200 Let me explain to them. 1558 01:33:06,000 --> 01:33:09,480 IN MEMORY OF AXELLE TO THE FUTURE OF MÉLINA 1559 01:35:53,280 --> 01:35:55,920 Subtitle translation by: Andrew Litvack 101252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.