All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.E02.230418.HDTV-NEXT-NON-HI (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,013 --> 00:00:10,013 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:31,651 --> 00:00:32,652 Chief Oh. 3 00:00:33,486 --> 00:00:34,571 What brings you here? 4 00:00:35,697 --> 00:00:37,198 You told me to come. 5 00:00:59,888 --> 00:01:00,930 Delivery. 6 00:01:07,729 --> 00:01:08,730 Hey. 7 00:01:09,355 --> 00:01:10,398 Wait. 8 00:01:48,728 --> 00:01:49,771 Who are you? 9 00:02:37,944 --> 00:02:40,029 A claim occurred. The location is Byeonju-ro 17. 10 00:02:40,113 --> 00:02:42,657 Seo Apartment 704. 11 00:03:24,824 --> 00:03:25,992 Situation handled. 12 00:03:26,075 --> 00:03:27,285 Requesting cleaning team. 13 00:03:45,595 --> 00:03:48,264 By looking at his knife skills, he's from Vladivostok. 14 00:03:48,348 --> 00:03:50,308 You haven't had any problem with them lately. 15 00:03:51,142 --> 00:03:53,394 I used to dig into them. 16 00:03:53,478 --> 00:03:55,646 They were quiet for a while. They put a tail on me. 17 00:03:55,730 --> 00:03:58,316 So why did you bring that tail here? 18 00:03:58,858 --> 00:04:00,943 The cleaning team is taking care of it. 19 00:04:01,027 --> 00:04:02,987 It's not a big deal. Don't nag at me. 20 00:04:03,821 --> 00:04:06,824 What are they talking about? 21 00:04:07,700 --> 00:04:09,369 Yura's life is now changed 22 00:04:09,452 --> 00:04:12,372 before and after meeting Chief Oh. 23 00:04:12,455 --> 00:04:13,456 She's right. 24 00:04:13,539 --> 00:04:15,458 When she sees him going to work tomorrow, 25 00:04:15,541 --> 00:04:17,293 all kinds of thought will occur to her. 26 00:04:17,377 --> 00:04:19,379 "Why is he wearing a blue shirt? 27 00:04:19,462 --> 00:04:21,047 "Because Chief Oh likes that color?" 28 00:04:21,130 --> 00:04:22,507 "He took a shower last night. 29 00:04:22,590 --> 00:04:24,008 "Why is he taking it again?" 30 00:04:24,092 --> 00:04:25,551 "Why is he polishing his shoes?" 31 00:04:25,635 --> 00:04:27,970 "He likes boxers. Why is he wearing a brief?" 32 00:04:28,054 --> 00:04:29,555 Everything he does 33 00:04:29,639 --> 00:04:31,682 will lead to sexy Chief Oh. 34 00:04:31,766 --> 00:04:33,351 She won't stand it. 35 00:04:33,434 --> 00:04:34,685 I wouldn't. 36 00:04:34,769 --> 00:04:36,104 Who? Yura? 37 00:04:36,771 --> 00:04:37,772 Let me see. 38 00:04:38,314 --> 00:04:40,566 Even if it was Jun Jihyun, 39 00:04:40,650 --> 00:04:42,777 she wouldn't even flinch. 40 00:04:42,860 --> 00:04:45,655 Dad. Life is all the same. 41 00:04:45,738 --> 00:04:48,324 If you lack here, 42 00:04:48,408 --> 00:04:50,743 you become timid. 43 00:04:50,827 --> 00:04:51,911 You feel pathetic. 44 00:04:51,994 --> 00:04:53,162 Obsession-- 45 00:04:58,084 --> 00:04:59,085 Yura. 46 00:05:00,753 --> 00:05:02,296 The Chief must be pretty. 47 00:05:03,256 --> 00:05:05,675 What are you still doing down there? 48 00:05:06,092 --> 00:05:07,093 Dad. 49 00:05:14,100 --> 00:05:15,351 What is this? 50 00:05:15,810 --> 00:05:17,228 Get home! 51 00:05:18,229 --> 00:05:20,231 Hurry up, you punk. 52 00:05:20,314 --> 00:05:22,942 What's taking you so long? 53 00:05:23,025 --> 00:05:24,485 Your family's waiting. Let's go. 54 00:05:24,569 --> 00:05:26,446 Go where? You messed it all up. 55 00:05:26,529 --> 00:05:28,406 Get in the car. Leave. 56 00:05:28,489 --> 00:05:31,492 Why? I can't wait to see your wife who orders her husband's boss 57 00:05:31,576 --> 00:05:33,035 to come in the middle of the night. 58 00:05:33,119 --> 00:05:34,662 Don't you dare mess with Yura. 59 00:05:34,745 --> 00:05:36,706 She's fragile. If she talks to someone like you, 60 00:05:36,789 --> 00:05:38,583 she'll get hurt. 61 00:05:41,085 --> 00:05:43,045 If there's a misunderstanding, I'll resolve it. 62 00:05:43,129 --> 00:05:45,047 If she's disappointed, I'll comfort her. 63 00:05:45,131 --> 00:05:46,424 I'll solve it all. 64 00:05:46,507 --> 00:05:48,885 What can you solve? Your existence itself is a problem. 65 00:05:48,968 --> 00:05:49,969 So, get going. 66 00:05:53,764 --> 00:05:54,807 What is this? 67 00:05:58,853 --> 00:06:02,106 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 68 00:06:02,565 --> 00:06:04,317 {\an8}Episode 2 69 00:06:07,945 --> 00:06:10,448 {\an8}Hello. I'm Oh Chunryun. 70 00:06:11,699 --> 00:06:12,700 {\an8}Oh, my. Mr. Kwon. 71 00:06:13,367 --> 00:06:16,204 {\an8}You look so young in person. 72 00:06:16,287 --> 00:06:18,789 {\an8}I'd believe it if you said you were Dohoon's brother. 73 00:06:18,873 --> 00:06:20,666 {\an8}Oh, no. 74 00:06:20,750 --> 00:06:22,835 {\an8}Were you disappointed when I missed your wedding? 75 00:06:22,919 --> 00:06:27,423 {\an8}So I sent a lot of money. 76 00:06:27,507 --> 00:06:30,468 {\an8}Nice to meet you, Mirim. 77 00:06:30,551 --> 00:06:32,637 {\an8}You must be Minseo. 78 00:06:32,720 --> 00:06:36,098 {\an8}Look at your cute round cheeks. 79 00:06:37,058 --> 00:06:38,267 {\an8}Nice to meet you. 80 00:06:38,351 --> 00:06:39,352 {\an8}I'm Oh Chunryun. 81 00:06:41,270 --> 00:06:42,480 {\an8}Oh... 82 00:06:42,563 --> 00:06:45,066 {\an8}We finally met. 83 00:06:46,108 --> 00:06:47,735 {\an8}Everyone. Let's sit down. 84 00:06:48,402 --> 00:06:49,862 Mr. Kwon. Have a seat. 85 00:06:49,946 --> 00:06:51,155 All right. 86 00:07:11,259 --> 00:07:13,469 You're probably curious what these are all about. 87 00:07:13,553 --> 00:07:15,763 These are the gifts I prepared 88 00:07:15,846 --> 00:07:18,641 for Dohoon to take home every time something came up. 89 00:07:19,517 --> 00:07:21,602 I urged him to take them, 90 00:07:21,686 --> 00:07:23,271 but he always refused. 91 00:07:23,980 --> 00:07:25,648 They're my heartfelt gifts 92 00:07:25,731 --> 00:07:27,275 I couldn't deliver. 93 00:07:27,775 --> 00:07:29,277 Dear family. 94 00:07:29,360 --> 00:07:30,444 Please begin. 95 00:07:31,153 --> 00:07:34,949 This is really expensive. 96 00:07:35,032 --> 00:07:37,076 Thank you so much. 97 00:07:37,159 --> 00:07:39,287 I've always wanted to play this. 98 00:07:39,370 --> 00:07:42,373 Aren't these a limited edition? 99 00:07:47,837 --> 00:07:49,922 Why is it so dusty? 100 00:07:55,886 --> 00:07:58,306 Chief Oh. 101 00:07:58,973 --> 00:08:02,059 -Hmm? -You prepared so much even at this hour. 102 00:08:02,143 --> 00:08:03,644 Oh, it's nothing. 103 00:08:04,729 --> 00:08:06,022 When one's giving a gift, 104 00:08:06,105 --> 00:08:08,482 there must be a reason. 105 00:08:09,233 --> 00:08:12,361 Is this a charity for my family? 106 00:08:16,073 --> 00:08:19,493 A charity? No way. 107 00:08:19,577 --> 00:08:22,496 I'm trying to win your favor. It's more like a bribe. 108 00:08:22,580 --> 00:08:25,666 To let go of everything that happened, 109 00:08:25,750 --> 00:08:28,961 this is never enough. 110 00:08:29,045 --> 00:08:31,130 Of course. 111 00:08:31,213 --> 00:08:33,007 This is only the beginning. 112 00:08:33,090 --> 00:08:35,217 From now on, 113 00:08:35,301 --> 00:08:36,552 I'm going to-- 114 00:08:36,636 --> 00:08:37,637 Chief Oh? 115 00:08:38,429 --> 00:08:41,932 When my father-in-law was hanging between life and death 116 00:08:42,016 --> 00:08:44,352 on a cold operating table, 117 00:08:44,435 --> 00:08:46,520 this bad son never paid him a visit. 118 00:08:46,604 --> 00:08:48,230 How much would that be worth? 119 00:08:54,111 --> 00:08:57,239 Honey. I was on a business trip. 120 00:08:58,157 --> 00:09:00,409 You know I was busy. 121 00:09:00,493 --> 00:09:02,036 That is your problem. 122 00:09:05,498 --> 00:09:09,418 You're always on a business trip when something happens with the family. 123 00:09:11,420 --> 00:09:13,589 To be honest, 124 00:09:15,299 --> 00:09:19,178 it was just a knee surgery. It wasn't life-and-death. 125 00:09:19,261 --> 00:09:20,721 Hey. 126 00:09:20,805 --> 00:09:22,473 You think general anesthesia is a joke? 127 00:09:22,556 --> 00:09:24,767 Oh, Dad, please. 128 00:09:25,142 --> 00:09:26,143 And 129 00:09:27,353 --> 00:09:28,979 when Jihoon was in the army, 130 00:09:29,063 --> 00:09:30,523 you never visited him. 131 00:09:31,565 --> 00:09:32,566 That's right. 132 00:09:32,650 --> 00:09:35,611 You said you were always busy because of Chief Oh. 133 00:09:36,529 --> 00:09:39,407 The disappointment I felt at the time, how much is that worth? 134 00:09:39,490 --> 00:09:40,825 It's probably worth a house. 135 00:09:41,283 --> 00:09:42,743 No way. 136 00:09:42,827 --> 00:09:44,912 Were you disappointed? 137 00:09:44,995 --> 00:09:46,414 Don't get me started. 138 00:09:48,708 --> 00:09:50,167 This is crazy. 139 00:09:50,251 --> 00:09:51,335 Hey. 140 00:09:52,169 --> 00:09:53,337 My goodness. 141 00:09:53,421 --> 00:09:57,049 Why would I visit a social service agent who commuted from home every day? 142 00:09:57,133 --> 00:09:59,552 How can I visit you? 143 00:09:59,635 --> 00:10:00,928 You find it funny too right? 144 00:10:01,011 --> 00:10:02,012 How? 145 00:10:02,722 --> 00:10:04,223 Complete nonsense. 146 00:10:04,306 --> 00:10:06,434 Your misunderstanding is more serious 147 00:10:06,517 --> 00:10:08,477 than I thought. 148 00:10:08,561 --> 00:10:11,439 Besides, things keep coming up 149 00:10:11,522 --> 00:10:12,815 day and night. 150 00:10:13,357 --> 00:10:14,775 Day and night! 151 00:10:14,859 --> 00:10:17,361 She can't control them. Huh? 152 00:10:17,445 --> 00:10:20,489 It's work. Do you get it? 153 00:10:21,282 --> 00:10:22,324 My point is, 154 00:10:23,200 --> 00:10:27,204 do you have to work 155 00:10:27,288 --> 00:10:28,664 at such a company? 156 00:10:30,875 --> 00:10:32,209 Right, Chief Oh? 157 00:10:35,254 --> 00:10:36,255 Chief? 158 00:10:56,233 --> 00:10:57,485 It's all my fault. 159 00:10:59,445 --> 00:11:00,821 This all happened 160 00:11:00,905 --> 00:11:03,866 because of my incompetence. 161 00:11:07,495 --> 00:11:08,996 I'm an incompetent boss. 162 00:11:10,331 --> 00:11:11,916 I'm a terrible boss. 163 00:11:11,999 --> 00:11:13,709 I have no excuse. 164 00:11:14,710 --> 00:11:16,462 I'm ashamed. 165 00:11:16,545 --> 00:11:19,840 That's work. 166 00:11:20,424 --> 00:11:23,260 Being a boss is the hardest, Chief Oh. 167 00:11:23,344 --> 00:11:26,514 Yes. That's why I'm not getting a job. 168 00:11:26,597 --> 00:11:28,098 Yes. 169 00:11:28,182 --> 00:11:30,643 A thoughtful boss who cares about her juniors. 170 00:11:30,726 --> 00:11:31,811 She's pretty. 171 00:11:33,020 --> 00:11:36,065 Because of all that workplace hierarchy 172 00:11:36,148 --> 00:11:37,858 Dohoon 173 00:11:37,942 --> 00:11:39,693 never said no. 174 00:11:40,486 --> 00:11:42,530 He took it on the chin and got jobs done. 175 00:11:42,613 --> 00:11:44,865 Without Dohoon, 176 00:11:44,949 --> 00:11:46,784 -this company will go under. -Ah! 177 00:11:47,660 --> 00:11:49,078 This company and I 178 00:11:49,161 --> 00:11:53,457 owe you and Dohoon so much. 179 00:11:54,917 --> 00:11:55,918 I'm ashamed. 180 00:11:57,002 --> 00:11:59,755 No, don't say that. 181 00:11:59,839 --> 00:12:01,507 He's not working for free. 182 00:12:01,590 --> 00:12:03,801 He's getting paid to do that. He should do it. 183 00:12:04,552 --> 00:12:05,553 Hey. 184 00:12:06,762 --> 00:12:07,930 Work harder. 185 00:12:08,013 --> 00:12:09,598 Okay. I will. 186 00:12:09,682 --> 00:12:11,058 It's okay. Don't cry. 187 00:12:11,141 --> 00:12:13,435 I feel like crying too. 188 00:12:13,519 --> 00:12:16,313 I didn't know about that. 189 00:12:16,397 --> 00:12:17,857 Mom. Are you crying? 190 00:12:23,821 --> 00:12:24,822 Honey. 191 00:12:34,540 --> 00:12:36,500 It's all my fault. 192 00:12:39,128 --> 00:12:41,297 Honey, it must be so hard to make ends meet. 193 00:12:43,215 --> 00:12:45,009 The café isn't going well. 194 00:12:45,092 --> 00:12:47,761 I spent so much money on the renovation. 195 00:12:48,846 --> 00:12:52,558 I'm sorry, I couldn't be of any help. 196 00:12:56,520 --> 00:12:58,147 Father. 197 00:12:58,230 --> 00:13:00,149 Only if 198 00:13:00,733 --> 00:13:03,652 I'd bought you a pair of limited-edition hiking shoes, 199 00:13:03,736 --> 00:13:06,488 you wouldn't have tripped in the mountain. 200 00:13:06,572 --> 00:13:07,823 I'm so sorry. 201 00:13:08,449 --> 00:13:11,035 No, don't say that, Yura. 202 00:13:12,161 --> 00:13:14,413 I don't need them. 203 00:13:14,496 --> 00:13:16,332 An old man should stay in his room. 204 00:13:16,415 --> 00:13:18,500 Why did I go hiking? 205 00:13:18,584 --> 00:13:20,502 It's my fault. 206 00:13:20,586 --> 00:13:22,338 I shouldn't have acted up. 207 00:13:23,422 --> 00:13:25,674 Jihoon. 208 00:13:29,428 --> 00:13:31,847 You want to play games that badly? 209 00:13:32,681 --> 00:13:35,559 I should've known better 210 00:13:35,643 --> 00:13:38,312 as your sister-in-law. 211 00:13:38,979 --> 00:13:40,981 No, Yura. Please don't cry. 212 00:13:41,065 --> 00:13:42,566 I shouldn't be playing games. 213 00:13:42,650 --> 00:13:44,693 No. I will never play games. 214 00:13:49,657 --> 00:13:52,201 I'm sorry, everyone. 215 00:13:55,162 --> 00:13:56,664 This is funny. 216 00:13:56,747 --> 00:13:58,624 Who would've seen this coming 217 00:13:59,541 --> 00:14:01,961 after the memorial? 218 00:14:04,254 --> 00:14:06,966 -Mom. -Minseo. It's okay. 219 00:14:07,925 --> 00:14:09,843 Gosh, we better grab a drink. 220 00:14:09,927 --> 00:14:12,346 We can't miss alcohol in times like this. 221 00:14:12,429 --> 00:14:13,681 Jihoon. Get ready. 222 00:14:13,764 --> 00:14:14,765 Okay, Dad. 223 00:14:15,683 --> 00:14:16,809 Get what ready? 224 00:14:16,892 --> 00:14:18,268 You know. 225 00:15:09,445 --> 00:15:10,863 Let me get some sleep! 226 00:15:11,989 --> 00:15:13,115 This is bad. 227 00:15:13,198 --> 00:15:14,658 Get in the car. 228 00:15:14,742 --> 00:15:17,119 Start the engine. 229 00:15:17,202 --> 00:15:18,912 -Honey. -Did you have a good time? 230 00:15:19,663 --> 00:15:20,789 Chunryun is my sister now. 231 00:15:20,873 --> 00:15:22,374 I know that. 232 00:15:22,458 --> 00:15:23,876 Dohoon. 233 00:15:23,959 --> 00:15:25,461 Look at my sis, isn't she pretty? 234 00:15:25,544 --> 00:15:26,962 Of course. 235 00:15:27,046 --> 00:15:30,090 -We're married. -You should sleep over. 236 00:15:30,174 --> 00:15:32,843 Where are you taking her? She needs to go home. 237 00:15:32,926 --> 00:15:34,386 No. 238 00:15:34,470 --> 00:15:35,846 She needs to go home. 239 00:15:35,929 --> 00:15:38,807 Let's go, Chief Oh. 240 00:15:38,891 --> 00:15:41,810 You should come too. 241 00:15:41,894 --> 00:15:43,729 -Let's go. -Bye. 242 00:15:43,812 --> 00:15:45,314 -Let's all go together. -Where? 243 00:15:45,397 --> 00:15:46,857 Minseo's going to school tomorrow. 244 00:15:46,940 --> 00:15:48,817 Come with me. 245 00:15:48,901 --> 00:15:50,110 No, no. 246 00:15:51,236 --> 00:15:53,530 Just go already. Don't you see this mess? 247 00:15:56,200 --> 00:15:57,659 Bye. 248 00:15:57,743 --> 00:15:59,161 Bye bye. 249 00:16:00,454 --> 00:16:03,874 -Bye. -Bye. 250 00:16:05,584 --> 00:16:07,503 Goodbye. 251 00:16:07,586 --> 00:16:09,088 You two look good together. 252 00:16:09,171 --> 00:16:12,591 Bye. Get home safe. 253 00:16:16,637 --> 00:16:17,638 Bye. 254 00:16:18,430 --> 00:16:19,848 She's finally gone. 255 00:16:22,267 --> 00:16:23,310 How old is she? 256 00:16:23,560 --> 00:16:24,645 Hmm? 257 00:16:26,688 --> 00:16:27,815 Can't you tell? 258 00:16:27,898 --> 00:16:30,818 She looks at least ten years older than you. 259 00:16:30,901 --> 00:16:33,112 Why didn't you tell me she was a woman? 260 00:16:36,406 --> 00:16:37,616 I did. 261 00:16:40,327 --> 00:16:41,370 Didn't I? 262 00:16:41,453 --> 00:16:43,122 Honey, that doesn't matter. 263 00:16:43,205 --> 00:16:44,289 Why does that matter? 264 00:16:44,373 --> 00:16:45,582 CHIEF OH 265 00:16:45,666 --> 00:16:46,667 That doesn't matter. 266 00:16:47,251 --> 00:16:48,377 If I can't reach you, 267 00:16:48,460 --> 00:16:50,170 I'm going to call your boss now. 268 00:16:50,254 --> 00:16:51,630 Honey. 269 00:16:52,673 --> 00:16:53,674 Honey. 270 00:16:55,926 --> 00:16:58,887 Honey. 271 00:17:06,603 --> 00:17:07,771 Take Dongbu Expressway. 272 00:17:21,326 --> 00:17:22,369 Who are you? 273 00:17:32,045 --> 00:17:33,338 Yes, we've checked. 274 00:17:33,422 --> 00:17:36,300 They're on the move. 275 00:17:36,800 --> 00:17:38,510 I'll report it to you when I arrive. 276 00:17:52,392 --> 00:17:54,018 KWON MINSEO 277 00:17:57,355 --> 00:17:58,356 Hello? 278 00:17:59,107 --> 00:18:01,150 Is it yes or no? 279 00:18:01,651 --> 00:18:02,902 What? 280 00:18:02,985 --> 00:18:04,195 Hmm... 281 00:18:04,862 --> 00:18:07,031 I'm not sure yet. 282 00:18:07,115 --> 00:18:10,034 I didn't ask you a hard question. 283 00:18:10,118 --> 00:18:11,703 I said I like you. 284 00:18:14,080 --> 00:18:15,623 Hello? 285 00:18:16,541 --> 00:18:17,625 Hello? 286 00:18:17,709 --> 00:18:18,710 By the way, 287 00:18:18,793 --> 00:18:21,170 I'm so tired, I'm getting dizzy. 288 00:18:22,046 --> 00:18:23,423 Are you okay? 289 00:18:23,506 --> 00:18:26,092 Don't worry about me. Just give me your answer. 290 00:18:26,175 --> 00:18:28,594 If you don't, I'm not hanging up. 291 00:18:28,678 --> 00:18:32,223 I thought about it. 292 00:18:32,306 --> 00:18:34,267 I don't think I like you. 293 00:18:35,226 --> 00:18:37,437 What? How can you do this to me? 294 00:18:37,520 --> 00:18:39,897 I've been so nice to you all this time! 295 00:18:40,356 --> 00:18:43,025 Why did you eat the corn dog I bought you? 296 00:18:43,109 --> 00:18:44,694 You don't even like me. 297 00:18:44,777 --> 00:18:47,071 I'll buy you a corn dog. Will that do? 298 00:18:47,321 --> 00:18:49,741 Kim Boseok. 299 00:18:49,824 --> 00:18:51,492 Sorry I don't like you. 300 00:18:51,576 --> 00:18:53,077 Bye. 301 00:18:53,161 --> 00:18:54,996 Hello? Kim Boseok? 302 00:18:55,079 --> 00:18:56,164 Kim Boseok! 303 00:19:29,906 --> 00:19:32,116 My dearest wife. 304 00:19:32,200 --> 00:19:34,410 The sexiest in the universe. 305 00:19:34,494 --> 00:19:35,661 It's time. 306 00:19:38,164 --> 00:19:39,290 Aren't you tired? 307 00:19:39,373 --> 00:19:40,792 No. I'm not tired. 308 00:19:40,875 --> 00:19:41,918 I'm not tired at all. 309 00:19:42,001 --> 00:19:44,796 The memorial is over. You finally met Chief Oh, 310 00:19:44,879 --> 00:19:46,589 in fact, you totally outdrank her. 311 00:19:46,672 --> 00:19:48,090 You knocked her out. 312 00:19:49,050 --> 00:19:50,968 Honey. We should do it. 313 00:19:52,345 --> 00:19:53,346 Let's do it. 314 00:19:53,429 --> 00:19:55,807 We've got to do it. Huh? 315 00:19:57,433 --> 00:19:59,101 I'm not doing this for myself. 316 00:19:59,185 --> 00:20:00,853 This is for Minseo. 317 00:20:00,937 --> 00:20:03,314 You promised Minseo 318 00:20:03,397 --> 00:20:05,066 you'll make her a sibling. 319 00:20:05,149 --> 00:20:06,150 Have you forgotten? 320 00:20:06,234 --> 00:20:08,277 You said we can do it and we should try. 321 00:20:08,361 --> 00:20:10,488 You said it wasn't late, we had a high five 322 00:20:10,571 --> 00:20:12,073 and got all excited. 323 00:20:12,156 --> 00:20:13,991 We even pinky swore. 324 00:20:14,075 --> 00:20:15,701 You're a mother. 325 00:20:15,785 --> 00:20:18,162 Are you going to ignore your daughter 326 00:20:18,246 --> 00:20:20,832 who's waiting for a sibling? 327 00:20:20,915 --> 00:20:22,291 Huh? Is that it? 328 00:20:25,461 --> 00:20:26,629 It's for Minseo. 329 00:20:26,712 --> 00:20:27,797 Of course. 330 00:20:28,840 --> 00:20:30,591 -Stay still. -It's not easy to untie it. 331 00:20:30,675 --> 00:20:31,801 There's a way. 332 00:20:33,052 --> 00:20:34,470 Mom. 333 00:20:34,554 --> 00:20:36,973 Boseok dumped me. 334 00:20:40,351 --> 00:20:42,353 I'm not going to play with Boseok anymore. 335 00:20:42,436 --> 00:20:44,230 I'm not going to buy him corn dogs. 336 00:20:44,313 --> 00:20:47,483 I'm never going to tell him even if he has something in his teeth. 337 00:20:47,567 --> 00:20:49,527 Boseok's going to regret it so much. 338 00:20:49,610 --> 00:20:51,487 Yes. He's definitely going to regret it. 339 00:20:51,571 --> 00:20:54,907 I'm going to stab him so much in the play practice. 340 00:20:54,991 --> 00:20:58,202 I'm going to avenge. He's so dead. 341 00:20:58,286 --> 00:21:00,204 Minseo. 342 00:21:00,288 --> 00:21:03,249 To take revenge, you must stay in good condition. 343 00:21:03,332 --> 00:21:04,333 You must go to sleep. 344 00:21:04,417 --> 00:21:05,835 Let's sleep just for an hour. 345 00:21:05,918 --> 00:21:08,087 Let's go, Minseo. 346 00:21:08,170 --> 00:21:10,423 No. I'm sleeping here. 347 00:21:18,764 --> 00:21:20,766 I like it here. 348 00:21:23,227 --> 00:21:25,396 Then should Mom and Dad sleep in your room? 349 00:21:29,358 --> 00:21:30,693 Give me a hug. 350 00:21:39,076 --> 00:21:41,579 Boseok is an idiot. 351 00:21:43,497 --> 00:21:46,709 -Boseok is a real idiot. -He's an idiot. 352 00:22:03,351 --> 00:22:04,352 Hello. 353 00:22:29,126 --> 00:22:30,127 Minseo. 354 00:22:39,136 --> 00:22:40,554 Minseo. 355 00:22:40,638 --> 00:22:42,264 Make sure to stick to the script 356 00:22:42,348 --> 00:22:44,266 when you practice the play. 357 00:22:44,350 --> 00:22:45,810 It's okay to make ad-lib. 358 00:22:45,893 --> 00:22:47,979 Hitting Boseok isn't ad-lib. 359 00:22:49,271 --> 00:22:50,523 Minseo. 360 00:22:50,606 --> 00:22:53,025 A true actor never takes 361 00:22:53,109 --> 00:22:55,027 the stage personally. 362 00:22:55,111 --> 00:22:56,112 Understood? 363 00:22:57,071 --> 00:22:59,156 Have a good day. 364 00:22:59,240 --> 00:23:00,574 Minseo. Say bye before you go. 365 00:23:01,200 --> 00:23:02,326 Bye. 366 00:23:06,372 --> 00:23:07,707 Honey. 367 00:23:07,790 --> 00:23:10,084 -What? -Let's send her to Dad's tonight. 368 00:23:11,043 --> 00:23:13,379 -Why? -We couldn't do it last night. 369 00:23:14,255 --> 00:23:17,383 We must prevent all interruptions in advance. 370 00:23:18,592 --> 00:23:20,052 I haven't decided it yet. 371 00:23:20,886 --> 00:23:24,765 I know we called a truce and made a promise, 372 00:23:24,849 --> 00:23:26,684 I don't want to do it like homework. 373 00:23:27,184 --> 00:23:28,394 We're not animals. 374 00:23:32,523 --> 00:23:33,899 Do it. 375 00:23:33,983 --> 00:23:35,526 We must do it! 376 00:23:35,609 --> 00:23:36,819 Let's do it. We're doing it! 377 00:23:36,902 --> 00:23:38,029 What are you saying? 378 00:23:38,112 --> 00:23:40,322 What am I saying? 379 00:23:40,406 --> 00:23:42,116 Let's do it! 380 00:23:42,199 --> 00:23:43,743 Are you crazy? 381 00:23:45,494 --> 00:23:46,495 Yes, I'm crazy. 382 00:23:46,579 --> 00:23:49,498 So what? I'm an animal. 383 00:23:49,582 --> 00:23:50,624 First it's Chief Oh, 384 00:23:50,708 --> 00:23:51,792 then it's my daughter, 385 00:23:51,876 --> 00:23:53,753 there's something every day! 386 00:23:53,836 --> 00:23:56,172 Then when do I get to do it? 387 00:23:56,255 --> 00:23:58,758 What's the problem? Am I not strong enough? Too weak? 388 00:23:58,841 --> 00:23:59,842 Watch. 389 00:24:05,389 --> 00:24:07,058 I can even clap twice. 390 00:24:07,141 --> 00:24:08,934 I can do it. 391 00:24:09,018 --> 00:24:10,394 I'm full of energy. 392 00:24:10,478 --> 00:24:11,771 I'm all set. 393 00:24:12,271 --> 00:24:13,939 Do you have any plans? 394 00:24:14,023 --> 00:24:15,483 I have to go to the café. 395 00:24:15,566 --> 00:24:16,984 Right? I have to go to work too. 396 00:24:17,068 --> 00:24:19,612 In fact, I'm late. Then tonight is the only option. 397 00:24:20,237 --> 00:24:21,947 Get home early, got it? 398 00:24:22,448 --> 00:24:23,449 Answer me! 399 00:24:24,158 --> 00:24:25,701 -Okay. -Good. 400 00:24:26,619 --> 00:24:27,745 You can go now. 401 00:24:32,792 --> 00:24:33,793 Oh! 402 00:24:34,794 --> 00:24:36,921 Get home early. 403 00:24:44,804 --> 00:24:46,013 Whoa. 404 00:24:49,308 --> 00:24:50,309 Phew. 405 00:24:51,227 --> 00:24:53,437 When Minseo's off school today, pick her up 406 00:24:53,521 --> 00:24:55,272 and make her sleep at Dad's house. 407 00:24:55,356 --> 00:24:57,149 Watch Minseo tonight. 408 00:24:57,942 --> 00:24:58,943 Understood? 409 00:24:59,610 --> 00:25:02,321 It's 300 dollars for food and bed. 410 00:25:03,239 --> 00:25:04,240 Happy? 411 00:25:04,323 --> 00:25:05,616 I'm hanging up. 412 00:25:08,619 --> 00:25:10,037 Wow. 413 00:25:10,121 --> 00:25:12,748 Bossing around with some money. 414 00:25:12,832 --> 00:25:14,208 Darn you, Kwon Dohoon. 415 00:25:14,959 --> 00:25:17,545 The postnatal center Yura booked for me is nice, 416 00:25:17,628 --> 00:25:20,422 but the one you mentioned 417 00:25:20,506 --> 00:25:21,799 was my dream. 418 00:25:21,882 --> 00:25:24,093 Thank you so much, Chief Oh. 419 00:25:27,263 --> 00:25:29,932 Bye, Chief. 420 00:25:30,015 --> 00:25:31,392 Thank you. 421 00:25:42,361 --> 00:25:43,946 What's wrong with you? 422 00:25:44,029 --> 00:25:46,407 Remember the postnatal center I wanted to go to? 423 00:25:46,490 --> 00:25:48,242 -That's as good as a hotel? -Yes. 424 00:25:48,325 --> 00:25:51,370 Chief Oh's friend is running it. 425 00:25:51,453 --> 00:25:54,248 I'm going there. 426 00:25:54,331 --> 00:25:55,332 Really? 427 00:25:56,458 --> 00:25:57,501 That place is expensive. 428 00:25:57,585 --> 00:25:59,461 You know what's more amazing? 429 00:26:05,342 --> 00:26:06,552 You're getting a job. 430 00:26:06,635 --> 00:26:08,971 She said she'll set up an interview 431 00:26:09,054 --> 00:26:10,598 at her friend's company. 432 00:26:10,681 --> 00:26:12,266 Isn't that great? 433 00:26:13,475 --> 00:26:14,685 What is it? 434 00:26:14,768 --> 00:26:15,769 What's that face? 435 00:26:16,228 --> 00:26:20,024 I mean, you're going to enjoy your time in a hotel, 436 00:26:20,107 --> 00:26:22,067 but I have to work my butt off. 437 00:26:22,151 --> 00:26:23,402 Am I going there for fun? 438 00:26:24,403 --> 00:26:27,615 I'm going there to take care of my body after giving birth. 439 00:26:27,698 --> 00:26:30,326 Besides, you always said you wanted a job. 440 00:26:30,409 --> 00:26:33,621 What I meant was I didn't want to get treated as some bum, 441 00:26:33,704 --> 00:26:36,123 I didn't mean I wanted to work, Mirim. 442 00:26:36,207 --> 00:26:37,708 Don't ruin this for me. 443 00:26:37,791 --> 00:26:39,168 By the way, 444 00:26:39,251 --> 00:26:40,753 if you change the postnatal center, 445 00:26:40,836 --> 00:26:42,796 Yura will be disappointed. 446 00:26:42,880 --> 00:26:45,257 The place she booked is the fanciest in town. 447 00:26:45,341 --> 00:26:47,301 She made a hard decision. 448 00:26:47,384 --> 00:26:49,929 She'll be happy to save money. 449 00:26:50,012 --> 00:26:52,973 Gosh, you're so naive. 450 00:26:53,974 --> 00:26:54,975 You think so? 451 00:26:57,019 --> 00:26:59,605 No, Yura will be very disappointed. 452 00:26:59,688 --> 00:27:02,274 I'm going to post so many photos. 453 00:27:04,485 --> 00:27:05,945 Jihoon. You know Heeju, right? 454 00:27:06,028 --> 00:27:07,905 -I don't care. -She always looked down on me 455 00:27:07,988 --> 00:27:09,823 because her husband's family is rich. 456 00:27:09,907 --> 00:27:13,077 When she finds out I'm going to a better postnatal center than her... 457 00:27:13,160 --> 00:27:15,204 Gosh, it's awesome! 458 00:27:15,287 --> 00:27:18,457 Are you happy too, Bboongbboong? 459 00:27:18,540 --> 00:27:19,541 Yes? 460 00:27:20,584 --> 00:27:23,879 Is there really nothing between Dohoon and Chief Oh? 461 00:27:23,963 --> 00:27:25,798 Stop. Yura is here. 462 00:27:25,881 --> 00:27:28,300 I mean, why would she care about us? 463 00:27:29,218 --> 00:27:31,512 Is Dohoon having an affair with-- 464 00:27:32,471 --> 00:27:33,514 Hi, Yura. 465 00:27:34,890 --> 00:27:36,517 You were talking about Chief? 466 00:27:37,184 --> 00:27:38,435 Oh, yes. 467 00:27:38,519 --> 00:27:41,105 That we should sell everything she gave us yesterday. 468 00:27:41,188 --> 00:27:42,189 Oh. 469 00:27:48,070 --> 00:27:49,321 Watch your mouth. 470 00:27:49,405 --> 00:27:51,323 You should've told me faster. 471 00:28:41,332 --> 00:28:42,333 Bang! Bang! 472 00:28:42,416 --> 00:28:44,585 Teach me. Is it here? 473 00:28:48,964 --> 00:28:50,299 Another one. 474 00:28:50,382 --> 00:28:53,218 I'll make fried eggs for Dohoon and Minseo. 475 00:28:54,386 --> 00:28:55,387 Okay. 476 00:29:00,851 --> 00:29:04,646 Dohoon doesn't eat ramyeon without a fried egg. 477 00:29:06,065 --> 00:29:08,025 He just needs one. 478 00:29:08,108 --> 00:29:09,860 One for myself too. 479 00:29:09,943 --> 00:29:11,904 It was pretty good when I tried it. 480 00:29:16,909 --> 00:29:18,827 It breaks easily. 481 00:29:40,766 --> 00:29:41,767 CAFFÈ LATTE 482 00:29:43,185 --> 00:29:44,186 PAY 483 00:30:00,661 --> 00:30:03,622 BAE YOUNGDAE 484 00:30:09,878 --> 00:30:12,881 BAE YOUNGDAE 485 00:30:44,329 --> 00:30:46,081 Singapore? Says who? 486 00:30:48,500 --> 00:30:49,710 You've lost it. 487 00:30:49,793 --> 00:30:52,296 Switzerland is still the best. 488 00:30:52,379 --> 00:30:53,464 Singapore is troublesome. 489 00:30:54,882 --> 00:30:57,009 Don't worry. 490 00:30:57,509 --> 00:30:58,886 Just follow my order. 491 00:30:59,595 --> 00:31:01,430 Prepare half in US dollars. 492 00:31:01,513 --> 00:31:03,182 You know the private banking account? 493 00:31:03,265 --> 00:31:04,600 Take good care of it. 494 00:31:05,017 --> 00:31:07,519 It must be completed this week. 495 00:31:09,271 --> 00:31:11,148 Die. 496 00:31:11,231 --> 00:31:12,983 Die. 497 00:31:13,066 --> 00:31:14,860 Wait. 498 00:31:15,444 --> 00:31:17,738 Stop. Stop it. 499 00:31:18,572 --> 00:31:20,532 Is it because I said no? 500 00:31:20,616 --> 00:31:22,326 No. Not at all. 501 00:31:22,409 --> 00:31:25,496 Then how come you never lose when you're a villain? 502 00:31:25,579 --> 00:31:27,247 Villains can win too. 503 00:31:27,331 --> 00:31:29,041 You have to beat me. 504 00:31:29,124 --> 00:31:30,501 I can't throw a game. 505 00:31:30,584 --> 00:31:31,919 You must die, 506 00:31:32,002 --> 00:31:34,630 so we can say justice is alive. 507 00:31:34,713 --> 00:31:37,132 I'm going to kill you and become good. 508 00:31:37,216 --> 00:31:40,385 Then we can say the villain's reformed. 509 00:31:40,469 --> 00:31:41,845 Whatever. 510 00:31:41,929 --> 00:31:43,680 Anyway, you have to die. 511 00:31:44,139 --> 00:31:47,142 If you don't follow the script, I'm telling the teacher. 512 00:31:47,226 --> 00:31:49,186 A tattletale hero? 513 00:31:50,395 --> 00:31:52,981 You really have to die. 514 00:31:57,945 --> 00:31:59,279 Minseo. 515 00:32:06,787 --> 00:32:07,871 Minseo. 516 00:32:08,413 --> 00:32:09,414 Minseo. 517 00:32:10,165 --> 00:32:11,583 Minseo. Are you okay? 518 00:32:12,334 --> 00:32:14,211 I'll save you, Minseo. 519 00:32:30,894 --> 00:32:31,895 Minseo. 520 00:32:37,317 --> 00:32:38,402 Kwon Minseo. 521 00:32:41,863 --> 00:32:44,533 You shouldn't have practiced without me. 522 00:32:44,616 --> 00:32:45,951 You told me to practice 523 00:32:46,034 --> 00:32:48,537 even in my dreams to immerse in my role. 524 00:32:49,079 --> 00:32:50,497 In school, 525 00:32:50,581 --> 00:32:53,000 you should only practice when I'm in sight, okay? 526 00:32:53,083 --> 00:32:55,377 Then can I practice in math class? 527 00:32:55,794 --> 00:32:59,089 I can't stay focused in math. 528 00:33:00,299 --> 00:33:02,884 Stay after school. 529 00:33:02,968 --> 00:33:04,970 I'll give you a special lesson. 530 00:33:05,053 --> 00:33:07,598 I want to do that, 531 00:33:07,681 --> 00:33:10,058 but a villain shouldn't listen to her teacher. 532 00:33:10,767 --> 00:33:13,186 You never stop talking back. 533 00:33:13,270 --> 00:33:14,354 You seem fine. 534 00:33:18,358 --> 00:33:20,319 Let me check your stomach. You said it hurt. 535 00:33:20,402 --> 00:33:21,445 No. 536 00:33:22,362 --> 00:33:23,363 Why not? 537 00:33:23,447 --> 00:33:24,448 Show her. 538 00:33:24,823 --> 00:33:28,118 No. It's embarrassing. 539 00:33:29,286 --> 00:33:31,288 I'm your teacher. Don't be shy. 540 00:33:37,336 --> 00:33:39,463 You have to leave. 541 00:33:39,546 --> 00:33:41,548 Why are you watching? It's embarrassing. 542 00:33:54,728 --> 00:33:55,729 Thank you. 543 00:33:56,396 --> 00:33:58,231 The troublemakers all look the same. 544 00:33:58,315 --> 00:33:59,775 They look just like Minseo. 545 00:34:01,234 --> 00:34:02,653 Minseo isn't like that. 546 00:34:04,237 --> 00:34:05,989 She's very cheerful, 547 00:34:06,073 --> 00:34:07,366 assertive, 548 00:34:07,449 --> 00:34:09,451 innocent and good. 549 00:34:09,993 --> 00:34:12,621 Other teachers tell me 550 00:34:12,704 --> 00:34:14,915 awards work the best for troublemakers. 551 00:34:14,998 --> 00:34:17,209 When they receive an award, they change 552 00:34:17,292 --> 00:34:18,377 and become obedient. 553 00:34:21,713 --> 00:34:24,049 An award is the cure? 554 00:34:26,551 --> 00:34:29,221 How can I award her? 555 00:34:30,305 --> 00:34:31,306 Oh. 556 00:34:35,686 --> 00:34:38,814 Hurry up. 557 00:34:38,897 --> 00:34:40,148 You're doing great. 558 00:34:41,566 --> 00:34:42,567 Keep kicking. 559 00:34:44,111 --> 00:34:47,531 I'm right here. 560 00:34:56,540 --> 00:34:57,541 Minseo. 561 00:34:59,334 --> 00:35:00,335 Do you like him? 562 00:35:01,086 --> 00:35:02,337 No, I don't. 563 00:35:02,421 --> 00:35:03,588 Really? 564 00:35:05,298 --> 00:35:07,175 -Shoot. -He scored. 565 00:35:12,514 --> 00:35:15,892 Then why are you standing here for half an hour like you're glued? 566 00:35:15,976 --> 00:35:18,103 Spicy rice cake is waiting for you at home. 567 00:35:18,562 --> 00:35:20,814 I said no. 568 00:35:22,649 --> 00:35:24,693 Do you want me to make him like you? 569 00:35:24,776 --> 00:35:26,445 How? 570 00:35:26,528 --> 00:35:27,571 Minseo. 571 00:35:29,740 --> 00:35:30,741 I'm your uncle. 572 00:35:31,491 --> 00:35:32,492 I'm not like your dad. 573 00:35:33,118 --> 00:35:35,787 You finally need a lesson on love. 574 00:35:36,955 --> 00:35:38,248 Trust me. 575 00:35:38,331 --> 00:35:40,041 I'll help you. 576 00:35:49,259 --> 00:35:51,928 This is so nice. 577 00:35:55,307 --> 00:35:58,185 It's lovely. We should've came here sooner. 578 00:35:58,268 --> 00:35:59,644 Let's take a photo. 579 00:36:00,353 --> 00:36:01,605 I'll hold it. 580 00:36:06,276 --> 00:36:07,360 Look at the camera. 581 00:36:14,326 --> 00:36:18,079 Though I don't have anything 582 00:36:18,163 --> 00:36:22,167 But our love is true 583 00:36:23,502 --> 00:36:29,174 All my love is yours until the sun goes down... 584 00:36:29,257 --> 00:36:30,592 What's this? 585 00:36:30,675 --> 00:36:31,718 Open it. 586 00:36:33,386 --> 00:36:34,763 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 587 00:36:35,806 --> 00:36:37,933 -What is... -You wanted to go on a trip 588 00:36:38,016 --> 00:36:39,309 for your 80th birthday. 589 00:36:39,392 --> 00:36:40,852 It's not even an European cruise. 590 00:36:40,936 --> 00:36:42,020 It's only Qingdao. 591 00:36:42,103 --> 00:36:43,605 Have fun. 592 00:36:43,688 --> 00:36:46,066 This is too much. 593 00:36:46,149 --> 00:36:48,151 You should go. 594 00:36:50,862 --> 00:36:51,863 Thank you. 595 00:36:54,866 --> 00:36:56,743 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 596 00:36:58,912 --> 00:36:59,913 Ms. Park. 597 00:37:01,039 --> 00:37:03,375 Do you want to go to Qingdao with me for beer? 598 00:37:05,293 --> 00:37:08,255 We can also take a look around while we're there. 599 00:37:08,338 --> 00:37:09,798 If you're going, 600 00:37:09,881 --> 00:37:12,175 the flight and the hotel room's on me. 601 00:37:16,346 --> 00:37:18,557 For our first trip. 602 00:37:20,684 --> 00:37:21,685 Cheers. 603 00:37:34,239 --> 00:37:37,701 Let's wear matching clothes to Qingdao. 604 00:37:39,536 --> 00:37:41,538 -I like the blue one. -Huh? 605 00:37:43,206 --> 00:37:46,167 You should wear that for the family trip. 606 00:37:46,793 --> 00:37:47,794 Huh? 607 00:37:47,878 --> 00:37:50,755 A family trip for your 80th birthday. 608 00:37:51,172 --> 00:37:53,091 A family trip? 609 00:37:54,009 --> 00:37:56,219 What about Gangneung? 610 00:37:56,303 --> 00:38:00,515 A photo in the blue sea in blue clothes. 611 00:38:01,182 --> 00:38:03,101 Isn't that exciting? 612 00:38:03,184 --> 00:38:05,937 It's too blue. It's not a good idea. 613 00:38:07,564 --> 00:38:09,149 Then what about Jeju Island? 614 00:38:09,649 --> 00:38:12,736 We had so much fun in Jeju Island for your 70th birthday. 615 00:38:12,819 --> 00:38:15,363 It'll be more fun with Mirim. 616 00:38:16,156 --> 00:38:18,867 I'm afraid of going on a plane. 617 00:38:19,784 --> 00:38:22,203 A big chunk of iron flying. 618 00:38:22,287 --> 00:38:23,538 Isn't that weird? 619 00:38:23,830 --> 00:38:24,915 Oh... 620 00:38:26,249 --> 00:38:27,459 Okay, Father. 621 00:38:28,460 --> 00:38:30,295 I'll keep that in mind. Don't worry. 622 00:38:30,921 --> 00:38:34,591 I'll make sure to find the place 623 00:38:34,674 --> 00:38:36,676 you like. 624 00:38:36,760 --> 00:38:38,970 Speaking of which, 625 00:38:39,054 --> 00:38:41,348 it's not about where we go. 626 00:38:41,431 --> 00:38:44,184 We have more people, and the economy's not so good. 627 00:38:44,267 --> 00:38:46,937 Why don't we just skip my 80th birthday? 628 00:38:47,020 --> 00:38:48,355 Here too. 629 00:38:48,438 --> 00:38:51,733 You barely sell 100,000 won a day. 630 00:38:52,734 --> 00:38:55,403 On a busy day, 631 00:38:55,487 --> 00:38:59,157 it's up to 300,000. 632 00:38:59,240 --> 00:39:01,701 You should save up, Yura. 633 00:39:02,494 --> 00:39:05,538 You might think you can make money forever when you're young, 634 00:39:05,622 --> 00:39:06,831 but that's never the case. 635 00:39:06,915 --> 00:39:07,999 You must save up. 636 00:39:09,542 --> 00:39:10,961 CHIEF OH 637 00:39:12,087 --> 00:39:14,339 No family trip 638 00:39:14,422 --> 00:39:15,966 until you sell a million won a day. 639 00:39:16,049 --> 00:39:17,050 No trip. 640 00:39:19,052 --> 00:39:20,470 What's Chief Oh's business? 641 00:39:20,553 --> 00:39:22,347 Why would she call Father? 642 00:39:26,184 --> 00:39:27,185 Hello? 643 00:39:27,268 --> 00:39:30,689 Hello? Mr. Kwon? It's me. 644 00:39:30,772 --> 00:39:32,023 It's Oh Chunryun. 645 00:39:32,107 --> 00:39:34,693 What's wrong with this? 646 00:39:35,819 --> 00:39:36,820 Hello... 647 00:39:37,529 --> 00:39:38,613 Dang it. 648 00:39:44,244 --> 00:39:45,328 Father, can you hear me? 649 00:39:45,870 --> 00:39:46,871 Yes. 650 00:39:48,206 --> 00:39:51,292 I reserved the highest hotel in Qingdao. 651 00:39:51,376 --> 00:39:53,962 I was wondering if you have a fear of heights. 652 00:39:54,045 --> 00:39:55,839 I was worried. 653 00:39:55,922 --> 00:39:57,966 Of course. 654 00:39:58,049 --> 00:40:00,427 Yes. 655 00:40:06,057 --> 00:40:07,183 Yes, Mr. Kwon. 656 00:40:07,267 --> 00:40:08,643 Bye. 657 00:40:19,863 --> 00:40:21,614 It's my mother's birthday 658 00:40:21,698 --> 00:40:23,491 this month. 659 00:40:23,575 --> 00:40:25,410 She wants a designer-brand purse. 660 00:40:25,952 --> 00:40:27,037 How old is she? 661 00:40:27,120 --> 00:40:29,164 Fifty... 662 00:40:29,914 --> 00:40:30,915 Fifty eight. 663 00:40:31,916 --> 00:40:33,501 Keep that in mind, 664 00:40:33,585 --> 00:40:37,005 and tell me again on her 80th birthday 22 years later. 665 00:40:37,088 --> 00:40:38,465 -You may leave. -Yes, ma'am. 666 00:40:52,020 --> 00:40:53,021 Yes. 667 00:40:53,104 --> 00:40:56,316 The disguised delivery man, his name is Min Junki. 668 00:40:59,652 --> 00:41:01,196 IDENTIFICATION MIN JUNKI 669 00:41:03,323 --> 00:41:05,408 -Okay. -Age 32. 670 00:41:06,159 --> 00:41:07,952 He used to run a casino in Russia. 671 00:41:08,036 --> 00:41:10,121 He closed it and returned to Korea last year. 672 00:41:10,205 --> 00:41:12,248 He probably didn't return alone. 673 00:41:12,332 --> 00:41:15,335 Keep your eye on anyone related. 674 00:41:15,418 --> 00:41:16,419 Yes, ma'am. 675 00:41:33,353 --> 00:41:35,021 He siphoned classified document... 676 00:41:35,105 --> 00:41:36,189 PROOF OF EMPLOYMENT 677 00:41:36,272 --> 00:41:39,359 ...created an SPC with Ilsin Group 678 00:41:39,442 --> 00:41:41,903 and got an illegal loan of 4 trillion won. 679 00:41:41,986 --> 00:41:44,322 SUICIDE-ACCIDENT 680 00:41:44,405 --> 00:41:46,950 Where are you? I'll meet you there. 681 00:42:03,675 --> 00:42:05,093 -Are you here for groceries? -Yes. 682 00:42:05,176 --> 00:42:06,427 How's your father? 683 00:42:06,511 --> 00:42:08,304 Hello. 684 00:42:08,388 --> 00:42:09,430 Oh, hello. 685 00:42:24,195 --> 00:42:25,196 TENNIS PRACTICE 686 00:43:11,117 --> 00:43:14,037 My café is this slow? 687 00:43:16,247 --> 00:43:18,499 I can't complete Father's mission with this. 688 00:43:18,583 --> 00:43:20,752 How am I supposed to sell a million won a day? 689 00:43:20,835 --> 00:43:21,836 A million? 690 00:43:23,504 --> 00:43:24,505 Ah... 691 00:43:31,554 --> 00:43:33,097 I got off work. 692 00:43:33,181 --> 00:43:34,599 When are you coming home? 693 00:43:41,397 --> 00:43:42,482 Hello. 694 00:43:42,565 --> 00:43:43,691 Excuse me. 695 00:43:45,151 --> 00:43:46,611 Restroom? 696 00:43:48,488 --> 00:43:49,739 I'd like to place an order 697 00:43:50,114 --> 00:43:51,908 for an event in two days. 698 00:43:52,575 --> 00:43:54,244 -For an event? -Yes. 699 00:43:55,119 --> 00:43:56,120 Yes! 700 00:43:56,704 --> 00:43:57,956 Have a seat. 701 00:44:01,125 --> 00:44:03,169 I miss you too. 702 00:44:03,253 --> 00:44:05,922 Daddy loves you so much. 703 00:44:07,548 --> 00:44:08,925 You want to come home? 704 00:44:09,008 --> 00:44:11,219 No, no, no. 705 00:44:11,302 --> 00:44:13,263 You can't do that. 706 00:44:13,346 --> 00:44:14,931 You must sleep at Grandpa's tonight. 707 00:44:15,014 --> 00:44:16,474 Or Grandpa will be very sad. 708 00:44:16,557 --> 00:44:19,602 You're his cutie. 709 00:44:19,686 --> 00:44:22,230 So you have to sleep at Grandpa's tonight, okay? 710 00:44:22,313 --> 00:44:24,899 Pinky swear, promise, 711 00:44:24,983 --> 00:44:26,276 one more time. 712 00:44:26,359 --> 00:44:29,237 Sweet dreams. 713 00:44:29,320 --> 00:44:30,446 I'll see you tomorrow. 714 00:44:30,530 --> 00:44:31,656 Bye. 715 00:44:35,118 --> 00:44:37,495 Minseo's done. 716 00:44:38,538 --> 00:44:39,747 Let me see. 717 00:44:42,375 --> 00:44:45,169 I look hotter than usual. 718 00:44:45,962 --> 00:44:47,171 Good. Satisfied. 719 00:44:52,260 --> 00:44:54,095 Honey. 720 00:44:55,555 --> 00:44:57,473 What's going on? 721 00:44:58,349 --> 00:45:00,143 It's the support snack 722 00:45:00,226 --> 00:45:02,562 for handsome Cha Eunwoo. 723 00:45:02,645 --> 00:45:04,188 You know Cha Eunwoo the actor? 724 00:45:04,272 --> 00:45:05,273 No. 725 00:45:06,065 --> 00:45:09,277 It's 20,000 won per person for 80 people. It's 1.6 million. 726 00:45:09,360 --> 00:45:10,570 He paid up on the spot. 727 00:45:10,653 --> 00:45:12,739 It's the biggest sales since I opened the café. 728 00:45:12,822 --> 00:45:14,324 Try it when it's still hot. 729 00:45:17,201 --> 00:45:18,536 -How is it? -Good. 730 00:45:18,619 --> 00:45:19,704 Let's go home. 731 00:45:20,872 --> 00:45:22,332 -Is it really good? -Yes, it is. 732 00:45:22,415 --> 00:45:24,625 It's darn good. It's freaking good. 733 00:45:24,709 --> 00:45:26,127 It's awesome. 734 00:45:26,210 --> 00:45:27,670 Why are you so upset? 735 00:45:27,754 --> 00:45:29,714 Do you really have to do this now? 736 00:45:29,797 --> 00:45:31,632 It's an important day today. 737 00:45:31,716 --> 00:45:34,761 Why did you get such a big order in the first place? It's tiring. 738 00:45:35,845 --> 00:45:39,098 Father said he won't go on a family trip because of money. 739 00:45:39,182 --> 00:45:41,726 He was worried about money? 740 00:45:41,809 --> 00:45:43,061 I doubt it. 741 00:45:43,561 --> 00:45:45,146 Oh, right. 742 00:45:49,359 --> 00:45:51,778 Hi, I sent the money for the RV. 743 00:45:51,861 --> 00:45:53,154 I just wanted to check. 744 00:45:54,322 --> 00:45:55,365 It's Kang Yura. 745 00:45:55,448 --> 00:45:57,116 For 3 days with 2 options. 746 00:45:57,200 --> 00:45:58,951 Yes. For 1.1 million. 747 00:45:59,035 --> 00:46:00,745 We can pick it up. 748 00:46:01,579 --> 00:46:02,580 Yes. 749 00:46:05,041 --> 00:46:07,710 If you make 1.6 million and spend 1.1 million, 750 00:46:07,794 --> 00:46:09,587 what's left after paying for this and that? 751 00:46:09,670 --> 00:46:12,090 -What do you get from it? -Our family trip. 752 00:46:17,970 --> 00:46:20,431 Stay here, I'll clean it up. You rest. 753 00:46:20,515 --> 00:46:22,600 -Let's do it together. -No. 754 00:46:22,683 --> 00:46:23,768 You'll get all tired 755 00:46:23,851 --> 00:46:25,686 and pass out at home. Just rest. 756 00:46:25,770 --> 00:46:27,021 Don't move. Stay still! 757 00:46:27,105 --> 00:46:30,233 Let's clean it up together, so we can get home quick and do it. 758 00:46:30,900 --> 00:46:32,443 Get home quick and do it? 759 00:46:32,527 --> 00:46:35,363 Get home quick, and do it? 760 00:46:35,446 --> 00:46:37,448 Okay. Let's clean up fast. Be quick. 761 00:46:37,532 --> 00:46:38,950 What do I put away? Everything? 762 00:46:39,033 --> 00:46:41,411 -Plates first. -Why do I have only two hands? 763 00:46:41,494 --> 00:46:42,745 -Seriously. -Okay. 764 00:46:45,540 --> 00:46:47,625 The door's open! 765 00:46:50,753 --> 00:46:51,754 Hurry up. 766 00:46:53,840 --> 00:46:54,924 Keep it down. 767 00:46:55,007 --> 00:46:57,552 It's open! 768 00:46:59,846 --> 00:47:01,931 It's my happy, loving, 769 00:47:02,014 --> 00:47:05,017 home sweet home! 770 00:47:05,101 --> 00:47:07,520 Oh, my. 771 00:47:12,358 --> 00:47:13,860 What are you doing here? 772 00:47:14,277 --> 00:47:16,696 Our whole neighborhood is 773 00:47:16,779 --> 00:47:18,322 out of water until tomorrow. 774 00:47:18,990 --> 00:47:20,199 My TV broke. 775 00:47:20,283 --> 00:47:23,244 Dohoon. You know the game against Japan is on tonight? 776 00:47:23,327 --> 00:47:26,164 Go, Korea! 777 00:47:26,247 --> 00:47:28,291 Go, Korea! 778 00:47:29,792 --> 00:47:31,878 Why, for goodness' sake! 779 00:47:31,961 --> 00:47:33,838 There's a sauna in front of Dad's house. 780 00:47:33,921 --> 00:47:35,339 You can shower there 781 00:47:35,423 --> 00:47:39,802 and shout "Go, Korea"! 782 00:47:41,762 --> 00:47:44,265 Dad. Mom. 783 00:47:44,348 --> 00:47:46,893 I'm getting an award. 784 00:47:47,602 --> 00:47:49,353 Why? Oh, my. Why? 785 00:47:50,438 --> 00:47:51,731 Why? 786 00:47:51,814 --> 00:47:52,815 Why on earth? 787 00:47:52,899 --> 00:47:54,108 I don't know. 788 00:47:54,192 --> 00:47:56,527 If you're curious, come to the award presentation. 789 00:47:56,611 --> 00:47:57,612 It's this Thursday. 790 00:47:57,695 --> 00:47:59,530 It must be true. 791 00:48:00,698 --> 00:48:04,202 Yay. We're all sleeping together tonight, okay? 792 00:48:08,831 --> 00:48:09,957 Good girl. 793 00:48:38,444 --> 00:48:39,612 Dad. 794 00:49:00,758 --> 00:49:02,301 Yura. What are you eating alone? 795 00:49:04,762 --> 00:49:06,764 You scared me. 796 00:49:06,847 --> 00:49:07,848 What's this? 797 00:49:09,725 --> 00:49:11,852 When Dohoon went on a business trip, 798 00:49:11,936 --> 00:49:13,187 he got me one for my skin. 799 00:49:13,688 --> 00:49:17,066 No wonder your skin was so firm. 800 00:49:17,149 --> 00:49:19,402 -Really? -Dohoon is amazing. 801 00:49:19,485 --> 00:49:21,529 Bringing gifts for his wife 802 00:49:21,612 --> 00:49:23,864 all the way from abroad. 803 00:49:25,157 --> 00:49:26,325 Huh? Well... 804 00:49:31,038 --> 00:49:32,039 I'll be generous. 805 00:49:32,123 --> 00:49:33,124 Take these. 806 00:49:34,083 --> 00:49:35,209 It's an odd number. 807 00:49:35,293 --> 00:49:36,752 -Make it even. -But it's mine. 808 00:49:36,836 --> 00:49:37,962 Three more will do. 809 00:49:43,301 --> 00:49:46,679 So is Uncle Jihoon and Aunt Mirim coming to the award presentation? 810 00:49:46,762 --> 00:49:50,808 Yes. They can go on behalf of your parents. 811 00:49:50,891 --> 00:49:51,892 Us? 812 00:49:52,727 --> 00:49:54,770 What else are you going to do at home? 813 00:49:54,854 --> 00:49:57,148 You might as well support your niece. 814 00:49:57,940 --> 00:49:59,358 Hmm. 815 00:50:00,651 --> 00:50:02,153 But I have a plan that day. 816 00:50:02,987 --> 00:50:05,156 -You have an interview. -Yes. 817 00:50:06,240 --> 00:50:08,367 An interview? Oh. 818 00:50:08,451 --> 00:50:10,995 You weren't so sure but you passed the application? 819 00:50:11,078 --> 00:50:13,080 I didn't make it there as I expected. 820 00:50:13,164 --> 00:50:14,415 Someone set it up for me. 821 00:50:14,749 --> 00:50:15,750 Who? 822 00:50:17,835 --> 00:50:21,714 Someone I happen to know by chance. 823 00:50:26,177 --> 00:50:28,137 I reserved an RV. 824 00:50:28,220 --> 00:50:31,265 A family trip to celebrate Father's 80th birthday. 825 00:50:31,349 --> 00:50:34,185 Everyone's coming including Mirim and Bboongbboong. 826 00:50:34,268 --> 00:50:36,145 -What? -I knew 827 00:50:36,228 --> 00:50:37,229 you were a big spender. 828 00:50:37,313 --> 00:50:39,982 Really? Did you really reserve it? 829 00:50:40,858 --> 00:50:43,819 You should've asked me and the family first 830 00:50:43,903 --> 00:50:45,571 and had voting. 831 00:50:46,447 --> 00:50:47,907 This is crazy. 832 00:50:50,076 --> 00:50:51,535 Father, are you mad? 833 00:50:54,288 --> 00:50:55,915 Father... 834 00:51:08,886 --> 00:51:10,805 Does it match well with Qingdao? 835 00:51:10,888 --> 00:51:13,599 I already packed all my stuff. 836 00:51:14,684 --> 00:51:16,936 {\an8}I'm very excited too. 837 00:51:19,855 --> 00:51:22,233 {\an8}Don't change the postnatal center. 838 00:51:22,316 --> 00:51:24,527 {\an8}If Yura gets upset, no one can stop her. 839 00:51:25,152 --> 00:51:27,321 {\an8}I decide where Bboongbboong and I will go. 840 00:51:27,405 --> 00:51:28,698 {\an8}Mind your own interview. 841 00:51:30,199 --> 00:51:31,701 {\an8}Do you want to go instead? 842 00:51:31,784 --> 00:51:32,910 {\an8}You'll do better than me. 843 00:51:34,745 --> 00:51:36,831 {\an8}Talk about Chief Oh during the interview, 844 00:51:36,914 --> 00:51:38,666 {\an8}and show off your connection, okay? 845 00:51:44,630 --> 00:51:47,341 {\an8} I'm booking a hotel room on Thursday. 846 00:51:50,428 --> 00:51:51,429 {\an8} A hotel room? 847 00:51:57,601 --> 00:51:59,270 {\an8}I can't draw back anymore. 848 00:52:00,646 --> 00:52:01,897 {\an8}Okay. 849 00:52:01,981 --> 00:52:02,982 Boseok! 850 00:52:04,400 --> 00:52:06,444 Boseok. 851 00:52:06,527 --> 00:52:09,363 Boseok. 852 00:52:16,412 --> 00:52:19,540 {\an8}-Make sure you get the job. -What should I wear that day? 853 00:52:19,623 --> 00:52:21,125 {\an8}Finally. 854 00:52:21,208 --> 00:52:22,251 {\an8}Dream of me. 855 00:52:39,991 --> 00:52:41,033 Hello? 856 00:52:41,117 --> 00:52:42,743 Hello I'm calling from 857 00:52:42,827 --> 00:52:44,787 the postnatal center regarding the refund, 858 00:52:44,870 --> 00:52:47,456 and to inform you about the cancellation fees. 859 00:52:47,540 --> 00:52:49,834 Cancel? I never canceled it. 860 00:52:50,960 --> 00:52:53,379 Ms. Lee Mirim canceled it herself. 861 00:52:55,506 --> 00:52:56,507 Yura. 862 00:52:56,591 --> 00:52:59,427 Why don't you add more varieties of pastries? 863 00:52:59,510 --> 00:53:02,179 I'm starting to crave new flavors. 864 00:53:02,930 --> 00:53:05,391 Let me find out and call you back. 865 00:53:05,474 --> 00:53:06,475 Bye. 866 00:53:08,144 --> 00:53:09,645 -Mirim. -Yes. 867 00:53:09,729 --> 00:53:11,689 Did you cancel the postnatal center? 868 00:53:17,987 --> 00:53:19,864 I can explain. 869 00:53:19,947 --> 00:53:22,950 Chief Oh put me in a real awkward position. 870 00:53:23,034 --> 00:53:24,410 It would look weird 871 00:53:24,493 --> 00:53:27,079 if we say yes to the job but no to the postnatal care. 872 00:53:27,163 --> 00:53:30,374 You either take it or leave it. 873 00:53:31,208 --> 00:53:33,502 But I have to get Jihoon a job. 874 00:53:33,586 --> 00:53:36,255 Right. I hope things work out for him. 875 00:53:37,632 --> 00:53:39,258 It's my first delivery. 876 00:53:39,342 --> 00:53:42,303 If I get to stay in the postnatal center I've always wanted, 877 00:53:42,386 --> 00:53:45,348 both Bboongbboong and I will be happier. 878 00:53:45,431 --> 00:53:47,141 Would that be okay, Yura? 879 00:53:48,267 --> 00:53:51,979 If you think you'll be happier there, 880 00:53:52,063 --> 00:53:53,439 go ahead. 881 00:53:53,522 --> 00:53:55,608 {\an8}I'll pay for the penalty. 882 00:53:55,691 --> 00:53:57,276 I'll pay for it. 883 00:53:57,360 --> 00:53:59,612 Treat yourself with that money. 884 00:54:03,783 --> 00:54:07,161 This is why Father and Jihoon always praise you. 885 00:54:07,244 --> 00:54:09,205 Yura. Yura. 886 00:54:12,958 --> 00:54:14,001 Can I try this? 887 00:54:17,797 --> 00:54:19,215 You know, Chief Oh 888 00:54:19,298 --> 00:54:20,883 didn't make a good first impression 889 00:54:20,966 --> 00:54:22,468 but she seems like a nice person. 890 00:54:23,177 --> 00:54:24,261 Oh, yes. 891 00:54:27,181 --> 00:54:29,141 By the way, 892 00:54:29,225 --> 00:54:31,102 why is she so nice to our family? 893 00:54:34,355 --> 00:54:36,190 -Yura. Let's get sweet potatoes. -Okay. 894 00:54:36,273 --> 00:54:38,192 Sweet potatoes. 895 00:54:38,901 --> 00:54:41,654 This looks so delicious! 896 00:54:50,996 --> 00:54:53,457 {\an8} B104. Routine checked. 897 00:54:53,541 --> 00:54:55,126 {\an8}I attached the data. 898 00:55:03,092 --> 00:55:04,552 STAR CHA CHA EUNWOO 899 00:55:04,635 --> 00:55:08,347 {\an8}MY FAVORITE IS CHA EUNWOO 900 00:55:22,695 --> 00:55:25,322 I was upset when you said you'll give up on the trip 901 00:55:25,406 --> 00:55:26,699 because of money. 902 00:55:27,783 --> 00:55:30,202 I should've asked you first. 903 00:55:30,286 --> 00:55:31,620 I'm sorry, Father. 904 00:55:32,580 --> 00:55:34,790 Well, the truth is... 905 00:55:36,459 --> 00:55:37,460 Yura... 906 00:55:38,836 --> 00:55:40,671 The truth is, 907 00:55:40,755 --> 00:55:42,590 -Chief Oh... -What? 908 00:55:43,466 --> 00:55:46,719 She sent me tickets to Qingdao without asking. 909 00:55:47,219 --> 00:55:49,221 I was going to return them back to her, 910 00:55:49,305 --> 00:55:52,266 but she was so firm about it. 911 00:55:54,268 --> 00:55:55,770 I see. 912 00:55:55,853 --> 00:55:58,856 I don't feel comfortable going anyway. 913 00:55:58,939 --> 00:56:01,442 I won't go if you say no. 914 00:56:01,525 --> 00:56:05,196 I prefer traveling with my family. 915 00:56:06,447 --> 00:56:07,740 So, what do you say? 916 00:56:11,869 --> 00:56:13,454 I don't want to be petty. 917 00:56:16,791 --> 00:56:18,042 You should go, Father. 918 00:56:21,295 --> 00:56:23,339 Shall we wrap it up? 919 00:56:47,071 --> 00:56:48,113 By the way, 920 00:56:48,197 --> 00:56:52,493 why is Chief Oh so nice to our family? 921 00:57:39,915 --> 00:57:43,294 It would've cost way more in other places. 922 00:57:43,377 --> 00:57:44,503 Thank you. 923 00:57:44,587 --> 00:57:46,171 Next time you come again 924 00:57:46,255 --> 00:57:47,840 I'll make them even better. 925 00:57:49,049 --> 00:57:51,635 No wonder Oh Chunryun recommended you. 926 00:57:53,262 --> 00:57:54,471 Oh Chunryun? 927 00:57:54,555 --> 00:57:56,056 She said you're her close friend. 928 00:57:56,932 --> 00:57:58,350 Didn't you know? 929 00:57:58,434 --> 00:57:59,894 She told me about this place. 930 00:58:02,354 --> 00:58:04,773 Chief Oh. Right. 931 00:58:57,117 --> 00:58:58,202 Oh. 932 00:59:11,048 --> 00:59:12,383 Congratulations, Minseo. 933 00:59:12,466 --> 00:59:15,010 Such a creative child. 934 00:59:15,094 --> 00:59:18,347 It's all thanks to you, Mom. 935 00:59:19,515 --> 00:59:21,642 I should have been there for you. 936 00:59:21,725 --> 00:59:25,229 Sorry. I had a group order. 937 00:59:25,312 --> 00:59:26,689 I had so much work today. 938 00:59:26,772 --> 00:59:28,232 It's okay. 939 00:59:28,315 --> 00:59:31,610 As long as you don't spend that money on my private tuitions. 940 00:59:32,319 --> 00:59:33,821 Really? 941 00:59:33,904 --> 00:59:35,823 You said math was hard, 942 00:59:35,906 --> 00:59:37,700 so I was thinking of a math institute. 943 00:59:38,117 --> 00:59:39,243 I'll talk to you later. 944 00:59:39,326 --> 00:59:41,286 I have to tell Dad too. 945 00:59:44,623 --> 00:59:47,042 She's cute. 946 01:01:13,504 --> 01:01:14,671 {\an8} I'm on my way. 947 01:01:15,380 --> 01:01:17,007 {\an8}I'll be there early. 948 01:01:43,283 --> 01:01:45,828 {\an8}Yura, did you see the photo? 949 01:01:45,911 --> 01:01:48,997 {\an8}She looked really cute when she received the award. 950 01:01:49,081 --> 01:01:51,708 {\an8}She was sad no one from her family was coming, 951 01:01:51,792 --> 01:01:53,127 {\an8}so I went instead. 952 01:05:21,376 --> 01:05:23,754 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 953 01:05:23,837 --> 01:05:28,056 {\an8}WE THANK IM YE-JIN & CHA EUN-WOO FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 954 01:05:45,108 --> 01:05:47,527 {\an8}Let me borrow him like now. 955 01:05:47,611 --> 01:05:49,529 {\an8}But you can't take my family. 956 01:05:49,613 --> 01:05:51,448 {\an8}You can only take Dohoon. 957 01:05:51,531 --> 01:05:53,283 {\an8}Minseo. Do you like me or Boseok? 958 01:05:53,367 --> 01:05:55,160 {\an8}-Family, of course. -That's my daughter! 959 01:05:55,243 --> 01:05:57,037 {\an8}Boseok is our family now. 960 01:05:57,120 --> 01:05:58,663 {\an8}Get him in the car. Now. 961 01:05:59,498 --> 01:06:01,792 {\an8}Boseok's kissing another girl. 962 01:06:01,875 --> 01:06:03,502 {\an8}I'm going home. 963 01:06:05,128 --> 01:06:06,213 {\an8}You can't make it? 964 01:06:06,296 --> 01:06:08,215 {\an8}The suspect's been identified. 965 01:06:08,590 --> 01:06:10,384 {\an8}Still no call from Dohoon yet? 966 01:06:10,467 --> 01:06:12,427 I'm always worried about you. 967 01:06:12,928 --> 01:06:14,930 I missed it. I should handle it. 968 01:06:16,827 --> 01:06:22,208 Ripped and resynced by YoungJedi 62883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.