Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,013 --> 00:00:10,013
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:00:31,651 --> 00:00:32,652
Chief Oh.
3
00:00:33,486 --> 00:00:34,571
What brings you here?
4
00:00:35,697 --> 00:00:37,198
You told me to come.
5
00:00:59,888 --> 00:01:00,930
Delivery.
6
00:01:07,729 --> 00:01:08,730
Hey.
7
00:01:09,355 --> 00:01:10,398
Wait.
8
00:01:48,728 --> 00:01:49,771
Who are you?
9
00:02:37,944 --> 00:02:40,029
A claim occurred.
The location is Byeonju-ro 17.
10
00:02:40,113 --> 00:02:42,657
Seo Apartment 704.
11
00:03:24,824 --> 00:03:25,992
Situation handled.
12
00:03:26,075 --> 00:03:27,285
Requesting cleaning team.
13
00:03:45,595 --> 00:03:48,264
By looking at his knife skills,
he's from Vladivostok.
14
00:03:48,348 --> 00:03:50,308
You haven't had any problem
with them lately.
15
00:03:51,142 --> 00:03:53,394
I used to dig into them.
16
00:03:53,478 --> 00:03:55,646
They were quiet for a while.
They put a tail on me.
17
00:03:55,730 --> 00:03:58,316
So why did you bring that tail here?
18
00:03:58,858 --> 00:04:00,943
The cleaning team is taking care of it.
19
00:04:01,027 --> 00:04:02,987
It's not a big deal. Don't nag at me.
20
00:04:03,821 --> 00:04:06,824
What are they talking about?
21
00:04:07,700 --> 00:04:09,369
Yura's life is now changed
22
00:04:09,452 --> 00:04:12,372
before and after meeting Chief Oh.
23
00:04:12,455 --> 00:04:13,456
She's right.
24
00:04:13,539 --> 00:04:15,458
When she sees him
going to work tomorrow,
25
00:04:15,541 --> 00:04:17,293
all kinds of thought will occur to her.
26
00:04:17,377 --> 00:04:19,379
"Why is he wearing a blue shirt?
27
00:04:19,462 --> 00:04:21,047
"Because Chief Oh likes that color?"
28
00:04:21,130 --> 00:04:22,507
"He took a shower last night.
29
00:04:22,590 --> 00:04:24,008
"Why is he taking it again?"
30
00:04:24,092 --> 00:04:25,551
"Why is he polishing his shoes?"
31
00:04:25,635 --> 00:04:27,970
"He likes boxers.
Why is he wearing a brief?"
32
00:04:28,054 --> 00:04:29,555
Everything he does
33
00:04:29,639 --> 00:04:31,682
will lead to sexy Chief Oh.
34
00:04:31,766 --> 00:04:33,351
She won't stand it.
35
00:04:33,434 --> 00:04:34,685
I wouldn't.
36
00:04:34,769 --> 00:04:36,104
Who? Yura?
37
00:04:36,771 --> 00:04:37,772
Let me see.
38
00:04:38,314 --> 00:04:40,566
Even if it was Jun Jihyun,
39
00:04:40,650 --> 00:04:42,777
she wouldn't even flinch.
40
00:04:42,860 --> 00:04:45,655
Dad. Life is all the same.
41
00:04:45,738 --> 00:04:48,324
If you lack here,
42
00:04:48,408 --> 00:04:50,743
you become timid.
43
00:04:50,827 --> 00:04:51,911
You feel pathetic.
44
00:04:51,994 --> 00:04:53,162
Obsession--
45
00:04:58,084 --> 00:04:59,085
Yura.
46
00:05:00,753 --> 00:05:02,296
The Chief must be pretty.
47
00:05:03,256 --> 00:05:05,675
What are you still doing down there?
48
00:05:06,092 --> 00:05:07,093
Dad.
49
00:05:14,100 --> 00:05:15,351
What is this?
50
00:05:15,810 --> 00:05:17,228
Get home!
51
00:05:18,229 --> 00:05:20,231
Hurry up, you punk.
52
00:05:20,314 --> 00:05:22,942
What's taking you so long?
53
00:05:23,025 --> 00:05:24,485
Your family's waiting. Let's go.
54
00:05:24,569 --> 00:05:26,446
Go where? You messed it all up.
55
00:05:26,529 --> 00:05:28,406
Get in the car. Leave.
56
00:05:28,489 --> 00:05:31,492
Why? I can't wait to see your wife
who orders her husband's boss
57
00:05:31,576 --> 00:05:33,035
to come in the middle of the night.
58
00:05:33,119 --> 00:05:34,662
Don't you dare mess with Yura.
59
00:05:34,745 --> 00:05:36,706
She's fragile.
If she talks to someone like you,
60
00:05:36,789 --> 00:05:38,583
she'll get hurt.
61
00:05:41,085 --> 00:05:43,045
If there's a misunderstanding,
I'll resolve it.
62
00:05:43,129 --> 00:05:45,047
If she's disappointed, I'll comfort her.
63
00:05:45,131 --> 00:05:46,424
I'll solve it all.
64
00:05:46,507 --> 00:05:48,885
What can you solve?
Your existence itself is a problem.
65
00:05:48,968 --> 00:05:49,969
So, get going.
66
00:05:53,764 --> 00:05:54,807
What is this?
67
00:05:58,853 --> 00:06:02,106
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
68
00:06:02,565 --> 00:06:04,317
{\an8}Episode 2
69
00:06:07,945 --> 00:06:10,448
{\an8}Hello. I'm Oh Chunryun.
70
00:06:11,699 --> 00:06:12,700
{\an8}Oh, my. Mr. Kwon.
71
00:06:13,367 --> 00:06:16,204
{\an8}You look so young in person.
72
00:06:16,287 --> 00:06:18,789
{\an8}I'd believe it if you said
you were Dohoon's brother.
73
00:06:18,873 --> 00:06:20,666
{\an8}Oh, no.
74
00:06:20,750 --> 00:06:22,835
{\an8}Were you disappointed
when I missed your wedding?
75
00:06:22,919 --> 00:06:27,423
{\an8}So I sent a lot of money.
76
00:06:27,507 --> 00:06:30,468
{\an8}Nice to meet you, Mirim.
77
00:06:30,551 --> 00:06:32,637
{\an8}You must be Minseo.
78
00:06:32,720 --> 00:06:36,098
{\an8}Look at your cute round cheeks.
79
00:06:37,058 --> 00:06:38,267
{\an8}Nice to meet you.
80
00:06:38,351 --> 00:06:39,352
{\an8}I'm Oh Chunryun.
81
00:06:41,270 --> 00:06:42,480
{\an8}Oh...
82
00:06:42,563 --> 00:06:45,066
{\an8}We finally met.
83
00:06:46,108 --> 00:06:47,735
{\an8}Everyone. Let's sit down.
84
00:06:48,402 --> 00:06:49,862
Mr. Kwon. Have a seat.
85
00:06:49,946 --> 00:06:51,155
All right.
86
00:07:11,259 --> 00:07:13,469
You're probably curious
what these are all about.
87
00:07:13,553 --> 00:07:15,763
These are the gifts I prepared
88
00:07:15,846 --> 00:07:18,641
for Dohoon to take home
every time something came up.
89
00:07:19,517 --> 00:07:21,602
I urged him to take them,
90
00:07:21,686 --> 00:07:23,271
but he always refused.
91
00:07:23,980 --> 00:07:25,648
They're my heartfelt gifts
92
00:07:25,731 --> 00:07:27,275
I couldn't deliver.
93
00:07:27,775 --> 00:07:29,277
Dear family.
94
00:07:29,360 --> 00:07:30,444
Please begin.
95
00:07:31,153 --> 00:07:34,949
This is really expensive.
96
00:07:35,032 --> 00:07:37,076
Thank you so much.
97
00:07:37,159 --> 00:07:39,287
I've always wanted to play this.
98
00:07:39,370 --> 00:07:42,373
Aren't these a limited edition?
99
00:07:47,837 --> 00:07:49,922
Why is it so dusty?
100
00:07:55,886 --> 00:07:58,306
Chief Oh.
101
00:07:58,973 --> 00:08:02,059
-Hmm?
-You prepared so much even at this hour.
102
00:08:02,143 --> 00:08:03,644
Oh, it's nothing.
103
00:08:04,729 --> 00:08:06,022
When one's giving a gift,
104
00:08:06,105 --> 00:08:08,482
there must be a reason.
105
00:08:09,233 --> 00:08:12,361
Is this a charity for my family?
106
00:08:16,073 --> 00:08:19,493
A charity? No way.
107
00:08:19,577 --> 00:08:22,496
I'm trying to win your favor.
It's more like a bribe.
108
00:08:22,580 --> 00:08:25,666
To let go of everything that happened,
109
00:08:25,750 --> 00:08:28,961
this is never enough.
110
00:08:29,045 --> 00:08:31,130
Of course.
111
00:08:31,213 --> 00:08:33,007
This is only the beginning.
112
00:08:33,090 --> 00:08:35,217
From now on,
113
00:08:35,301 --> 00:08:36,552
I'm going to--
114
00:08:36,636 --> 00:08:37,637
Chief Oh?
115
00:08:38,429 --> 00:08:41,932
When my father-in-law was
hanging between life and death
116
00:08:42,016 --> 00:08:44,352
on a cold operating table,
117
00:08:44,435 --> 00:08:46,520
this bad son never paid him a visit.
118
00:08:46,604 --> 00:08:48,230
How much would that be worth?
119
00:08:54,111 --> 00:08:57,239
Honey. I was on a business trip.
120
00:08:58,157 --> 00:09:00,409
You know I was busy.
121
00:09:00,493 --> 00:09:02,036
That is your problem.
122
00:09:05,498 --> 00:09:09,418
You're always on a business trip
when something happens with the family.
123
00:09:11,420 --> 00:09:13,589
To be honest,
124
00:09:15,299 --> 00:09:19,178
it was just a knee surgery.
It wasn't life-and-death.
125
00:09:19,261 --> 00:09:20,721
Hey.
126
00:09:20,805 --> 00:09:22,473
You think general anesthesia is a joke?
127
00:09:22,556 --> 00:09:24,767
Oh, Dad, please.
128
00:09:25,142 --> 00:09:26,143
And
129
00:09:27,353 --> 00:09:28,979
when Jihoon was in the army,
130
00:09:29,063 --> 00:09:30,523
you never visited him.
131
00:09:31,565 --> 00:09:32,566
That's right.
132
00:09:32,650 --> 00:09:35,611
You said you were always busy
because of Chief Oh.
133
00:09:36,529 --> 00:09:39,407
The disappointment I felt at the time,
how much is that worth?
134
00:09:39,490 --> 00:09:40,825
It's probably worth a house.
135
00:09:41,283 --> 00:09:42,743
No way.
136
00:09:42,827 --> 00:09:44,912
Were you disappointed?
137
00:09:44,995 --> 00:09:46,414
Don't get me started.
138
00:09:48,708 --> 00:09:50,167
This is crazy.
139
00:09:50,251 --> 00:09:51,335
Hey.
140
00:09:52,169 --> 00:09:53,337
My goodness.
141
00:09:53,421 --> 00:09:57,049
Why would I visit a social service agent
who commuted from home every day?
142
00:09:57,133 --> 00:09:59,552
How can I visit you?
143
00:09:59,635 --> 00:10:00,928
You find it funny too right?
144
00:10:01,011 --> 00:10:02,012
How?
145
00:10:02,722 --> 00:10:04,223
Complete nonsense.
146
00:10:04,306 --> 00:10:06,434
Your misunderstanding is more serious
147
00:10:06,517 --> 00:10:08,477
than I thought.
148
00:10:08,561 --> 00:10:11,439
Besides, things keep coming up
149
00:10:11,522 --> 00:10:12,815
day and night.
150
00:10:13,357 --> 00:10:14,775
Day and night!
151
00:10:14,859 --> 00:10:17,361
She can't control them. Huh?
152
00:10:17,445 --> 00:10:20,489
It's work. Do you get it?
153
00:10:21,282 --> 00:10:22,324
My point is,
154
00:10:23,200 --> 00:10:27,204
do you have to work
155
00:10:27,288 --> 00:10:28,664
at such a company?
156
00:10:30,875 --> 00:10:32,209
Right, Chief Oh?
157
00:10:35,254 --> 00:10:36,255
Chief?
158
00:10:56,233 --> 00:10:57,485
It's all my fault.
159
00:10:59,445 --> 00:11:00,821
This all happened
160
00:11:00,905 --> 00:11:03,866
because of my incompetence.
161
00:11:07,495 --> 00:11:08,996
I'm an incompetent boss.
162
00:11:10,331 --> 00:11:11,916
I'm a terrible boss.
163
00:11:11,999 --> 00:11:13,709
I have no excuse.
164
00:11:14,710 --> 00:11:16,462
I'm ashamed.
165
00:11:16,545 --> 00:11:19,840
That's work.
166
00:11:20,424 --> 00:11:23,260
Being a boss is the hardest, Chief Oh.
167
00:11:23,344 --> 00:11:26,514
Yes. That's why I'm not getting a job.
168
00:11:26,597 --> 00:11:28,098
Yes.
169
00:11:28,182 --> 00:11:30,643
A thoughtful boss
who cares about her juniors.
170
00:11:30,726 --> 00:11:31,811
She's pretty.
171
00:11:33,020 --> 00:11:36,065
Because of all that workplace hierarchy
172
00:11:36,148 --> 00:11:37,858
Dohoon
173
00:11:37,942 --> 00:11:39,693
never said no.
174
00:11:40,486 --> 00:11:42,530
He took it on the chin
and got jobs done.
175
00:11:42,613 --> 00:11:44,865
Without Dohoon,
176
00:11:44,949 --> 00:11:46,784
-this company will go under.
-Ah!
177
00:11:47,660 --> 00:11:49,078
This company and I
178
00:11:49,161 --> 00:11:53,457
owe you and Dohoon so much.
179
00:11:54,917 --> 00:11:55,918
I'm ashamed.
180
00:11:57,002 --> 00:11:59,755
No, don't say that.
181
00:11:59,839 --> 00:12:01,507
He's not working for free.
182
00:12:01,590 --> 00:12:03,801
He's getting paid to do that.
He should do it.
183
00:12:04,552 --> 00:12:05,553
Hey.
184
00:12:06,762 --> 00:12:07,930
Work harder.
185
00:12:08,013 --> 00:12:09,598
Okay. I will.
186
00:12:09,682 --> 00:12:11,058
It's okay. Don't cry.
187
00:12:11,141 --> 00:12:13,435
I feel like crying too.
188
00:12:13,519 --> 00:12:16,313
I didn't know about that.
189
00:12:16,397 --> 00:12:17,857
Mom. Are you crying?
190
00:12:23,821 --> 00:12:24,822
Honey.
191
00:12:34,540 --> 00:12:36,500
It's all my fault.
192
00:12:39,128 --> 00:12:41,297
Honey, it must be so hard
to make ends meet.
193
00:12:43,215 --> 00:12:45,009
The café isn't going well.
194
00:12:45,092 --> 00:12:47,761
I spent so much money on the renovation.
195
00:12:48,846 --> 00:12:52,558
I'm sorry, I couldn't be of any help.
196
00:12:56,520 --> 00:12:58,147
Father.
197
00:12:58,230 --> 00:13:00,149
Only if
198
00:13:00,733 --> 00:13:03,652
I'd bought you a pair
of limited-edition hiking shoes,
199
00:13:03,736 --> 00:13:06,488
you wouldn't have
tripped in the mountain.
200
00:13:06,572 --> 00:13:07,823
I'm so sorry.
201
00:13:08,449 --> 00:13:11,035
No, don't say that, Yura.
202
00:13:12,161 --> 00:13:14,413
I don't need them.
203
00:13:14,496 --> 00:13:16,332
An old man should stay in his room.
204
00:13:16,415 --> 00:13:18,500
Why did I go hiking?
205
00:13:18,584 --> 00:13:20,502
It's my fault.
206
00:13:20,586 --> 00:13:22,338
I shouldn't have acted up.
207
00:13:23,422 --> 00:13:25,674
Jihoon.
208
00:13:29,428 --> 00:13:31,847
You want to play games that badly?
209
00:13:32,681 --> 00:13:35,559
I should've known better
210
00:13:35,643 --> 00:13:38,312
as your sister-in-law.
211
00:13:38,979 --> 00:13:40,981
No, Yura. Please don't cry.
212
00:13:41,065 --> 00:13:42,566
I shouldn't be playing games.
213
00:13:42,650 --> 00:13:44,693
No. I will never play games.
214
00:13:49,657 --> 00:13:52,201
I'm sorry, everyone.
215
00:13:55,162 --> 00:13:56,664
This is funny.
216
00:13:56,747 --> 00:13:58,624
Who would've seen this coming
217
00:13:59,541 --> 00:14:01,961
after the memorial?
218
00:14:04,254 --> 00:14:06,966
-Mom.
-Minseo. It's okay.
219
00:14:07,925 --> 00:14:09,843
Gosh, we better grab a drink.
220
00:14:09,927 --> 00:14:12,346
We can't miss alcohol
in times like this.
221
00:14:12,429 --> 00:14:13,681
Jihoon. Get ready.
222
00:14:13,764 --> 00:14:14,765
Okay, Dad.
223
00:14:15,683 --> 00:14:16,809
Get what ready?
224
00:14:16,892 --> 00:14:18,268
You know.
225
00:15:09,445 --> 00:15:10,863
Let me get some sleep!
226
00:15:11,989 --> 00:15:13,115
This is bad.
227
00:15:13,198 --> 00:15:14,658
Get in the car.
228
00:15:14,742 --> 00:15:17,119
Start the engine.
229
00:15:17,202 --> 00:15:18,912
-Honey.
-Did you have a good time?
230
00:15:19,663 --> 00:15:20,789
Chunryun is my sister now.
231
00:15:20,873 --> 00:15:22,374
I know that.
232
00:15:22,458 --> 00:15:23,876
Dohoon.
233
00:15:23,959 --> 00:15:25,461
Look at my sis, isn't she pretty?
234
00:15:25,544 --> 00:15:26,962
Of course.
235
00:15:27,046 --> 00:15:30,090
-We're married.
-You should sleep over.
236
00:15:30,174 --> 00:15:32,843
Where are you taking her?
She needs to go home.
237
00:15:32,926 --> 00:15:34,386
No.
238
00:15:34,470 --> 00:15:35,846
She needs to go home.
239
00:15:35,929 --> 00:15:38,807
Let's go, Chief Oh.
240
00:15:38,891 --> 00:15:41,810
You should come too.
241
00:15:41,894 --> 00:15:43,729
-Let's go.
-Bye.
242
00:15:43,812 --> 00:15:45,314
-Let's all go together.
-Where?
243
00:15:45,397 --> 00:15:46,857
Minseo's going to school tomorrow.
244
00:15:46,940 --> 00:15:48,817
Come with me.
245
00:15:48,901 --> 00:15:50,110
No, no.
246
00:15:51,236 --> 00:15:53,530
Just go already.
Don't you see this mess?
247
00:15:56,200 --> 00:15:57,659
Bye.
248
00:15:57,743 --> 00:15:59,161
Bye bye.
249
00:16:00,454 --> 00:16:03,874
-Bye.
-Bye.
250
00:16:05,584 --> 00:16:07,503
Goodbye.
251
00:16:07,586 --> 00:16:09,088
You two look good together.
252
00:16:09,171 --> 00:16:12,591
Bye. Get home safe.
253
00:16:16,637 --> 00:16:17,638
Bye.
254
00:16:18,430 --> 00:16:19,848
She's finally gone.
255
00:16:22,267 --> 00:16:23,310
How old is she?
256
00:16:23,560 --> 00:16:24,645
Hmm?
257
00:16:26,688 --> 00:16:27,815
Can't you tell?
258
00:16:27,898 --> 00:16:30,818
She looks at least ten years older
than you.
259
00:16:30,901 --> 00:16:33,112
Why didn't you tell me she was a woman?
260
00:16:36,406 --> 00:16:37,616
I did.
261
00:16:40,327 --> 00:16:41,370
Didn't I?
262
00:16:41,453 --> 00:16:43,122
Honey, that doesn't matter.
263
00:16:43,205 --> 00:16:44,289
Why does that matter?
264
00:16:44,373 --> 00:16:45,582
CHIEF OH
265
00:16:45,666 --> 00:16:46,667
That doesn't matter.
266
00:16:47,251 --> 00:16:48,377
If I can't reach you,
267
00:16:48,460 --> 00:16:50,170
I'm going to call your boss now.
268
00:16:50,254 --> 00:16:51,630
Honey.
269
00:16:52,673 --> 00:16:53,674
Honey.
270
00:16:55,926 --> 00:16:58,887
Honey.
271
00:17:06,603 --> 00:17:07,771
Take Dongbu Expressway.
272
00:17:21,326 --> 00:17:22,369
Who are you?
273
00:17:32,045 --> 00:17:33,338
Yes, we've checked.
274
00:17:33,422 --> 00:17:36,300
They're on the move.
275
00:17:36,800 --> 00:17:38,510
I'll report it to you when I arrive.
276
00:17:52,392 --> 00:17:54,018
KWON MINSEO
277
00:17:57,355 --> 00:17:58,356
Hello?
278
00:17:59,107 --> 00:18:01,150
Is it yes or no?
279
00:18:01,651 --> 00:18:02,902
What?
280
00:18:02,985 --> 00:18:04,195
Hmm...
281
00:18:04,862 --> 00:18:07,031
I'm not sure yet.
282
00:18:07,115 --> 00:18:10,034
I didn't ask you
a hard question.
283
00:18:10,118 --> 00:18:11,703
I said I like you.
284
00:18:14,080 --> 00:18:15,623
Hello?
285
00:18:16,541 --> 00:18:17,625
Hello?
286
00:18:17,709 --> 00:18:18,710
By the way,
287
00:18:18,793 --> 00:18:21,170
I'm so tired, I'm getting dizzy.
288
00:18:22,046 --> 00:18:23,423
Are you okay?
289
00:18:23,506 --> 00:18:26,092
Don't worry about me.
Just give me your answer.
290
00:18:26,175 --> 00:18:28,594
If you don't, I'm not hanging up.
291
00:18:28,678 --> 00:18:32,223
I thought about it.
292
00:18:32,306 --> 00:18:34,267
I don't think I like you.
293
00:18:35,226 --> 00:18:37,437
What? How can you do this to me?
294
00:18:37,520 --> 00:18:39,897
I've been so nice to you all this time!
295
00:18:40,356 --> 00:18:43,025
Why did you eat the corn dog
I bought you?
296
00:18:43,109 --> 00:18:44,694
You don't even like me.
297
00:18:44,777 --> 00:18:47,071
I'll buy you a corn dog. Will that do?
298
00:18:47,321 --> 00:18:49,741
Kim Boseok.
299
00:18:49,824 --> 00:18:51,492
Sorry I don't like you.
300
00:18:51,576 --> 00:18:53,077
Bye.
301
00:18:53,161 --> 00:18:54,996
Hello? Kim Boseok?
302
00:18:55,079 --> 00:18:56,164
Kim Boseok!
303
00:19:29,906 --> 00:19:32,116
My dearest wife.
304
00:19:32,200 --> 00:19:34,410
The sexiest in the universe.
305
00:19:34,494 --> 00:19:35,661
It's time.
306
00:19:38,164 --> 00:19:39,290
Aren't you tired?
307
00:19:39,373 --> 00:19:40,792
No. I'm not tired.
308
00:19:40,875 --> 00:19:41,918
I'm not tired at all.
309
00:19:42,001 --> 00:19:44,796
The memorial is over.
You finally met Chief Oh,
310
00:19:44,879 --> 00:19:46,589
in fact, you totally outdrank her.
311
00:19:46,672 --> 00:19:48,090
You knocked her out.
312
00:19:49,050 --> 00:19:50,968
Honey. We should do it.
313
00:19:52,345 --> 00:19:53,346
Let's do it.
314
00:19:53,429 --> 00:19:55,807
We've got to do it. Huh?
315
00:19:57,433 --> 00:19:59,101
I'm not doing this for myself.
316
00:19:59,185 --> 00:20:00,853
This is for Minseo.
317
00:20:00,937 --> 00:20:03,314
You promised Minseo
318
00:20:03,397 --> 00:20:05,066
you'll make her a sibling.
319
00:20:05,149 --> 00:20:06,150
Have you forgotten?
320
00:20:06,234 --> 00:20:08,277
You said we can do it and we should try.
321
00:20:08,361 --> 00:20:10,488
You said it wasn't late,
we had a high five
322
00:20:10,571 --> 00:20:12,073
and got all excited.
323
00:20:12,156 --> 00:20:13,991
We even pinky swore.
324
00:20:14,075 --> 00:20:15,701
You're a mother.
325
00:20:15,785 --> 00:20:18,162
Are you going to ignore your daughter
326
00:20:18,246 --> 00:20:20,832
who's waiting for a sibling?
327
00:20:20,915 --> 00:20:22,291
Huh? Is that it?
328
00:20:25,461 --> 00:20:26,629
It's for Minseo.
329
00:20:26,712 --> 00:20:27,797
Of course.
330
00:20:28,840 --> 00:20:30,591
-Stay still.
-It's not easy to untie it.
331
00:20:30,675 --> 00:20:31,801
There's a way.
332
00:20:33,052 --> 00:20:34,470
Mom.
333
00:20:34,554 --> 00:20:36,973
Boseok dumped me.
334
00:20:40,351 --> 00:20:42,353
I'm not going to play
with Boseok anymore.
335
00:20:42,436 --> 00:20:44,230
I'm not going to buy him corn dogs.
336
00:20:44,313 --> 00:20:47,483
I'm never going to tell him
even if he has something in his teeth.
337
00:20:47,567 --> 00:20:49,527
Boseok's going to regret it so much.
338
00:20:49,610 --> 00:20:51,487
Yes. He's definitely going to regret it.
339
00:20:51,571 --> 00:20:54,907
I'm going to stab him so much
in the play practice.
340
00:20:54,991 --> 00:20:58,202
I'm going to avenge. He's so dead.
341
00:20:58,286 --> 00:21:00,204
Minseo.
342
00:21:00,288 --> 00:21:03,249
To take revenge,
you must stay in good condition.
343
00:21:03,332 --> 00:21:04,333
You must go to sleep.
344
00:21:04,417 --> 00:21:05,835
Let's sleep just for an hour.
345
00:21:05,918 --> 00:21:08,087
Let's go, Minseo.
346
00:21:08,170 --> 00:21:10,423
No. I'm sleeping here.
347
00:21:18,764 --> 00:21:20,766
I like it here.
348
00:21:23,227 --> 00:21:25,396
Then should Mom and Dad
sleep in your room?
349
00:21:29,358 --> 00:21:30,693
Give me a hug.
350
00:21:39,076 --> 00:21:41,579
Boseok is an idiot.
351
00:21:43,497 --> 00:21:46,709
-Boseok is a real idiot.
-He's an idiot.
352
00:22:03,351 --> 00:22:04,352
Hello.
353
00:22:29,126 --> 00:22:30,127
Minseo.
354
00:22:39,136 --> 00:22:40,554
Minseo.
355
00:22:40,638 --> 00:22:42,264
Make sure to stick to the script
356
00:22:42,348 --> 00:22:44,266
when you practice the play.
357
00:22:44,350 --> 00:22:45,810
It's okay to make ad-lib.
358
00:22:45,893 --> 00:22:47,979
Hitting Boseok isn't ad-lib.
359
00:22:49,271 --> 00:22:50,523
Minseo.
360
00:22:50,606 --> 00:22:53,025
A true actor never takes
361
00:22:53,109 --> 00:22:55,027
the stage personally.
362
00:22:55,111 --> 00:22:56,112
Understood?
363
00:22:57,071 --> 00:22:59,156
Have a good day.
364
00:22:59,240 --> 00:23:00,574
Minseo. Say bye before you go.
365
00:23:01,200 --> 00:23:02,326
Bye.
366
00:23:06,372 --> 00:23:07,707
Honey.
367
00:23:07,790 --> 00:23:10,084
-What?
-Let's send her to Dad's tonight.
368
00:23:11,043 --> 00:23:13,379
-Why?
-We couldn't do it last night.
369
00:23:14,255 --> 00:23:17,383
We must prevent all interruptions
in advance.
370
00:23:18,592 --> 00:23:20,052
I haven't decided it yet.
371
00:23:20,886 --> 00:23:24,765
I know we called a truce
and made a promise,
372
00:23:24,849 --> 00:23:26,684
I don't want to do it like homework.
373
00:23:27,184 --> 00:23:28,394
We're not animals.
374
00:23:32,523 --> 00:23:33,899
Do it.
375
00:23:33,983 --> 00:23:35,526
We must do it!
376
00:23:35,609 --> 00:23:36,819
Let's do it. We're doing it!
377
00:23:36,902 --> 00:23:38,029
What are you saying?
378
00:23:38,112 --> 00:23:40,322
What am I saying?
379
00:23:40,406 --> 00:23:42,116
Let's do it!
380
00:23:42,199 --> 00:23:43,743
Are you crazy?
381
00:23:45,494 --> 00:23:46,495
Yes, I'm crazy.
382
00:23:46,579 --> 00:23:49,498
So what? I'm an animal.
383
00:23:49,582 --> 00:23:50,624
First it's Chief Oh,
384
00:23:50,708 --> 00:23:51,792
then it's my daughter,
385
00:23:51,876 --> 00:23:53,753
there's something every day!
386
00:23:53,836 --> 00:23:56,172
Then when do I get to do it?
387
00:23:56,255 --> 00:23:58,758
What's the problem?
Am I not strong enough? Too weak?
388
00:23:58,841 --> 00:23:59,842
Watch.
389
00:24:05,389 --> 00:24:07,058
I can even clap twice.
390
00:24:07,141 --> 00:24:08,934
I can do it.
391
00:24:09,018 --> 00:24:10,394
I'm full of energy.
392
00:24:10,478 --> 00:24:11,771
I'm all set.
393
00:24:12,271 --> 00:24:13,939
Do you have any plans?
394
00:24:14,023 --> 00:24:15,483
I have to go to the café.
395
00:24:15,566 --> 00:24:16,984
Right? I have to go to work too.
396
00:24:17,068 --> 00:24:19,612
In fact, I'm late.
Then tonight is the only option.
397
00:24:20,237 --> 00:24:21,947
Get home early, got it?
398
00:24:22,448 --> 00:24:23,449
Answer me!
399
00:24:24,158 --> 00:24:25,701
-Okay.
-Good.
400
00:24:26,619 --> 00:24:27,745
You can go now.
401
00:24:32,792 --> 00:24:33,793
Oh!
402
00:24:34,794 --> 00:24:36,921
Get home early.
403
00:24:44,804 --> 00:24:46,013
Whoa.
404
00:24:49,308 --> 00:24:50,309
Phew.
405
00:24:51,227 --> 00:24:53,437
When Minseo's off school today,
pick her up
406
00:24:53,521 --> 00:24:55,272
and make her sleep at Dad's house.
407
00:24:55,356 --> 00:24:57,149
Watch Minseo tonight.
408
00:24:57,942 --> 00:24:58,943
Understood?
409
00:24:59,610 --> 00:25:02,321
It's 300 dollars for food and bed.
410
00:25:03,239 --> 00:25:04,240
Happy?
411
00:25:04,323 --> 00:25:05,616
I'm hanging up.
412
00:25:08,619 --> 00:25:10,037
Wow.
413
00:25:10,121 --> 00:25:12,748
Bossing around with some money.
414
00:25:12,832 --> 00:25:14,208
Darn you, Kwon Dohoon.
415
00:25:14,959 --> 00:25:17,545
The postnatal center Yura booked
for me is nice,
416
00:25:17,628 --> 00:25:20,422
but the one you mentioned
417
00:25:20,506 --> 00:25:21,799
was my dream.
418
00:25:21,882 --> 00:25:24,093
Thank you so much, Chief Oh.
419
00:25:27,263 --> 00:25:29,932
Bye, Chief.
420
00:25:30,015 --> 00:25:31,392
Thank you.
421
00:25:42,361 --> 00:25:43,946
What's wrong with you?
422
00:25:44,029 --> 00:25:46,407
Remember the postnatal center
I wanted to go to?
423
00:25:46,490 --> 00:25:48,242
-That's as good as a hotel?
-Yes.
424
00:25:48,325 --> 00:25:51,370
Chief Oh's friend is running it.
425
00:25:51,453 --> 00:25:54,248
I'm going there.
426
00:25:54,331 --> 00:25:55,332
Really?
427
00:25:56,458 --> 00:25:57,501
That place is expensive.
428
00:25:57,585 --> 00:25:59,461
You know what's more amazing?
429
00:26:05,342 --> 00:26:06,552
You're getting a job.
430
00:26:06,635 --> 00:26:08,971
She said she'll set up an interview
431
00:26:09,054 --> 00:26:10,598
at her friend's company.
432
00:26:10,681 --> 00:26:12,266
Isn't that great?
433
00:26:13,475 --> 00:26:14,685
What is it?
434
00:26:14,768 --> 00:26:15,769
What's that face?
435
00:26:16,228 --> 00:26:20,024
I mean, you're going to enjoy
your time in a hotel,
436
00:26:20,107 --> 00:26:22,067
but I have to work my butt off.
437
00:26:22,151 --> 00:26:23,402
Am I going there for fun?
438
00:26:24,403 --> 00:26:27,615
I'm going there to take care
of my body after giving birth.
439
00:26:27,698 --> 00:26:30,326
Besides, you always said
you wanted a job.
440
00:26:30,409 --> 00:26:33,621
What I meant was I didn't want
to get treated as some bum,
441
00:26:33,704 --> 00:26:36,123
I didn't mean I wanted to work, Mirim.
442
00:26:36,207 --> 00:26:37,708
Don't ruin this for me.
443
00:26:37,791 --> 00:26:39,168
By the way,
444
00:26:39,251 --> 00:26:40,753
if you change the postnatal center,
445
00:26:40,836 --> 00:26:42,796
Yura will be disappointed.
446
00:26:42,880 --> 00:26:45,257
The place she booked is
the fanciest in town.
447
00:26:45,341 --> 00:26:47,301
She made a hard decision.
448
00:26:47,384 --> 00:26:49,929
She'll be happy to save money.
449
00:26:50,012 --> 00:26:52,973
Gosh, you're so naive.
450
00:26:53,974 --> 00:26:54,975
You think so?
451
00:26:57,019 --> 00:26:59,605
No, Yura will be very disappointed.
452
00:26:59,688 --> 00:27:02,274
I'm going to post so many photos.
453
00:27:04,485 --> 00:27:05,945
Jihoon. You know Heeju, right?
454
00:27:06,028 --> 00:27:07,905
-I don't care.
-She always looked down on me
455
00:27:07,988 --> 00:27:09,823
because her husband's family is rich.
456
00:27:09,907 --> 00:27:13,077
When she finds out I'm going to
a better postnatal center than her...
457
00:27:13,160 --> 00:27:15,204
Gosh, it's awesome!
458
00:27:15,287 --> 00:27:18,457
Are you happy too, Bboongbboong?
459
00:27:18,540 --> 00:27:19,541
Yes?
460
00:27:20,584 --> 00:27:23,879
Is there really nothing
between Dohoon and Chief Oh?
461
00:27:23,963 --> 00:27:25,798
Stop. Yura is here.
462
00:27:25,881 --> 00:27:28,300
I mean, why would she
care about us?
463
00:27:29,218 --> 00:27:31,512
Is Dohoon having an affair with--
464
00:27:32,471 --> 00:27:33,514
Hi, Yura.
465
00:27:34,890 --> 00:27:36,517
You were talking about Chief?
466
00:27:37,184 --> 00:27:38,435
Oh, yes.
467
00:27:38,519 --> 00:27:41,105
That we should sell everything
she gave us yesterday.
468
00:27:41,188 --> 00:27:42,189
Oh.
469
00:27:48,070 --> 00:27:49,321
Watch your mouth.
470
00:27:49,405 --> 00:27:51,323
You should've told me faster.
471
00:28:41,332 --> 00:28:42,333
Bang! Bang!
472
00:28:42,416 --> 00:28:44,585
Teach me. Is it here?
473
00:28:48,964 --> 00:28:50,299
Another one.
474
00:28:50,382 --> 00:28:53,218
I'll make fried eggs
for Dohoon and Minseo.
475
00:28:54,386 --> 00:28:55,387
Okay.
476
00:29:00,851 --> 00:29:04,646
Dohoon doesn't eat ramyeon
without a fried egg.
477
00:29:06,065 --> 00:29:08,025
He just needs one.
478
00:29:08,108 --> 00:29:09,860
One for myself too.
479
00:29:09,943 --> 00:29:11,904
It was pretty good when I tried it.
480
00:29:16,909 --> 00:29:18,827
It breaks easily.
481
00:29:40,766 --> 00:29:41,767
CAFFÈ LATTE
482
00:29:43,185 --> 00:29:44,186
PAY
483
00:30:00,661 --> 00:30:03,622
BAE YOUNGDAE
484
00:30:09,878 --> 00:30:12,881
BAE YOUNGDAE
485
00:30:44,329 --> 00:30:46,081
Singapore? Says who?
486
00:30:48,500 --> 00:30:49,710
You've lost it.
487
00:30:49,793 --> 00:30:52,296
Switzerland is still the best.
488
00:30:52,379 --> 00:30:53,464
Singapore is troublesome.
489
00:30:54,882 --> 00:30:57,009
Don't worry.
490
00:30:57,509 --> 00:30:58,886
Just follow my order.
491
00:30:59,595 --> 00:31:01,430
Prepare half in US dollars.
492
00:31:01,513 --> 00:31:03,182
You know the private banking account?
493
00:31:03,265 --> 00:31:04,600
Take good care of it.
494
00:31:05,017 --> 00:31:07,519
It must be completed this week.
495
00:31:09,271 --> 00:31:11,148
Die.
496
00:31:11,231 --> 00:31:12,983
Die.
497
00:31:13,066 --> 00:31:14,860
Wait.
498
00:31:15,444 --> 00:31:17,738
Stop. Stop it.
499
00:31:18,572 --> 00:31:20,532
Is it because I said no?
500
00:31:20,616 --> 00:31:22,326
No. Not at all.
501
00:31:22,409 --> 00:31:25,496
Then how come you never lose
when you're a villain?
502
00:31:25,579 --> 00:31:27,247
Villains can win too.
503
00:31:27,331 --> 00:31:29,041
You have to beat me.
504
00:31:29,124 --> 00:31:30,501
I can't throw a game.
505
00:31:30,584 --> 00:31:31,919
You must die,
506
00:31:32,002 --> 00:31:34,630
so we can say justice is alive.
507
00:31:34,713 --> 00:31:37,132
I'm going to kill you and become good.
508
00:31:37,216 --> 00:31:40,385
Then we can say the villain's reformed.
509
00:31:40,469 --> 00:31:41,845
Whatever.
510
00:31:41,929 --> 00:31:43,680
Anyway, you have to die.
511
00:31:44,139 --> 00:31:47,142
If you don't follow the script,
I'm telling the teacher.
512
00:31:47,226 --> 00:31:49,186
A tattletale hero?
513
00:31:50,395 --> 00:31:52,981
You really have to die.
514
00:31:57,945 --> 00:31:59,279
Minseo.
515
00:32:06,787 --> 00:32:07,871
Minseo.
516
00:32:08,413 --> 00:32:09,414
Minseo.
517
00:32:10,165 --> 00:32:11,583
Minseo. Are you okay?
518
00:32:12,334 --> 00:32:14,211
I'll save you, Minseo.
519
00:32:30,894 --> 00:32:31,895
Minseo.
520
00:32:37,317 --> 00:32:38,402
Kwon Minseo.
521
00:32:41,863 --> 00:32:44,533
You shouldn't have practiced without me.
522
00:32:44,616 --> 00:32:45,951
You told me to practice
523
00:32:46,034 --> 00:32:48,537
even in my dreams to immerse in my role.
524
00:32:49,079 --> 00:32:50,497
In school,
525
00:32:50,581 --> 00:32:53,000
you should only practice
when I'm in sight, okay?
526
00:32:53,083 --> 00:32:55,377
Then can I practice in math class?
527
00:32:55,794 --> 00:32:59,089
I can't stay focused in math.
528
00:33:00,299 --> 00:33:02,884
Stay after school.
529
00:33:02,968 --> 00:33:04,970
I'll give you a special lesson.
530
00:33:05,053 --> 00:33:07,598
I want to do that,
531
00:33:07,681 --> 00:33:10,058
but a villain shouldn't listen
to her teacher.
532
00:33:10,767 --> 00:33:13,186
You never stop talking back.
533
00:33:13,270 --> 00:33:14,354
You seem fine.
534
00:33:18,358 --> 00:33:20,319
Let me check your stomach.
You said it hurt.
535
00:33:20,402 --> 00:33:21,445
No.
536
00:33:22,362 --> 00:33:23,363
Why not?
537
00:33:23,447 --> 00:33:24,448
Show her.
538
00:33:24,823 --> 00:33:28,118
No. It's embarrassing.
539
00:33:29,286 --> 00:33:31,288
I'm your teacher. Don't be shy.
540
00:33:37,336 --> 00:33:39,463
You have to leave.
541
00:33:39,546 --> 00:33:41,548
Why are you watching? It's embarrassing.
542
00:33:54,728 --> 00:33:55,729
Thank you.
543
00:33:56,396 --> 00:33:58,231
The troublemakers all look the same.
544
00:33:58,315 --> 00:33:59,775
They look just like Minseo.
545
00:34:01,234 --> 00:34:02,653
Minseo isn't like that.
546
00:34:04,237 --> 00:34:05,989
She's very cheerful,
547
00:34:06,073 --> 00:34:07,366
assertive,
548
00:34:07,449 --> 00:34:09,451
innocent and good.
549
00:34:09,993 --> 00:34:12,621
Other teachers tell me
550
00:34:12,704 --> 00:34:14,915
awards work the best for troublemakers.
551
00:34:14,998 --> 00:34:17,209
When they receive an award, they change
552
00:34:17,292 --> 00:34:18,377
and become obedient.
553
00:34:21,713 --> 00:34:24,049
An award is the cure?
554
00:34:26,551 --> 00:34:29,221
How can I award her?
555
00:34:30,305 --> 00:34:31,306
Oh.
556
00:34:35,686 --> 00:34:38,814
Hurry up.
557
00:34:38,897 --> 00:34:40,148
You're doing great.
558
00:34:41,566 --> 00:34:42,567
Keep kicking.
559
00:34:44,111 --> 00:34:47,531
I'm right here.
560
00:34:56,540 --> 00:34:57,541
Minseo.
561
00:34:59,334 --> 00:35:00,335
Do you like him?
562
00:35:01,086 --> 00:35:02,337
No, I don't.
563
00:35:02,421 --> 00:35:03,588
Really?
564
00:35:05,298 --> 00:35:07,175
-Shoot.
-He scored.
565
00:35:12,514 --> 00:35:15,892
Then why are you standing here
for half an hour like you're glued?
566
00:35:15,976 --> 00:35:18,103
Spicy rice cake is waiting
for you at home.
567
00:35:18,562 --> 00:35:20,814
I said no.
568
00:35:22,649 --> 00:35:24,693
Do you want me
to make him like you?
569
00:35:24,776 --> 00:35:26,445
How?
570
00:35:26,528 --> 00:35:27,571
Minseo.
571
00:35:29,740 --> 00:35:30,741
I'm your uncle.
572
00:35:31,491 --> 00:35:32,492
I'm not like your dad.
573
00:35:33,118 --> 00:35:35,787
You finally need a lesson on love.
574
00:35:36,955 --> 00:35:38,248
Trust me.
575
00:35:38,331 --> 00:35:40,041
I'll help you.
576
00:35:49,259 --> 00:35:51,928
This is so nice.
577
00:35:55,307 --> 00:35:58,185
It's lovely.
We should've came here sooner.
578
00:35:58,268 --> 00:35:59,644
Let's take a photo.
579
00:36:00,353 --> 00:36:01,605
I'll hold it.
580
00:36:06,276 --> 00:36:07,360
Look at the camera.
581
00:36:14,326 --> 00:36:18,079
Though I don't have anything
582
00:36:18,163 --> 00:36:22,167
But our love is true
583
00:36:23,502 --> 00:36:29,174
All my love is yoursuntil the sun goes down...
584
00:36:29,257 --> 00:36:30,592
What's this?
585
00:36:30,675 --> 00:36:31,718
Open it.
586
00:36:33,386 --> 00:36:34,763
TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY
587
00:36:35,806 --> 00:36:37,933
-What is...
-You wanted to go on a trip
588
00:36:38,016 --> 00:36:39,309
for your 80th birthday.
589
00:36:39,392 --> 00:36:40,852
It's not even an European cruise.
590
00:36:40,936 --> 00:36:42,020
It's only Qingdao.
591
00:36:42,103 --> 00:36:43,605
Have fun.
592
00:36:43,688 --> 00:36:46,066
This is too much.
593
00:36:46,149 --> 00:36:48,151
You should go.
594
00:36:50,862 --> 00:36:51,863
Thank you.
595
00:36:54,866 --> 00:36:56,743
TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY
596
00:36:58,912 --> 00:36:59,913
Ms. Park.
597
00:37:01,039 --> 00:37:03,375
Do you want to go to Qingdao
with me for beer?
598
00:37:05,293 --> 00:37:08,255
We can also take a look around
while we're there.
599
00:37:08,338 --> 00:37:09,798
If you're going,
600
00:37:09,881 --> 00:37:12,175
the flight and the hotel room's on me.
601
00:37:16,346 --> 00:37:18,557
For our first trip.
602
00:37:20,684 --> 00:37:21,685
Cheers.
603
00:37:34,239 --> 00:37:37,701
Let's wearmatching clothes to Qingdao.
604
00:37:39,536 --> 00:37:41,538
-I like the blue one.
-Huh?
605
00:37:43,206 --> 00:37:46,167
You should wear that
for the family trip.
606
00:37:46,793 --> 00:37:47,794
Huh?
607
00:37:47,878 --> 00:37:50,755
A family trip for your 80th birthday.
608
00:37:51,172 --> 00:37:53,091
A family trip?
609
00:37:54,009 --> 00:37:56,219
What about Gangneung?
610
00:37:56,303 --> 00:38:00,515
A photo in the blue sea in blue clothes.
611
00:38:01,182 --> 00:38:03,101
Isn't that exciting?
612
00:38:03,184 --> 00:38:05,937
It's too blue. It's not a good idea.
613
00:38:07,564 --> 00:38:09,149
Then what about Jeju Island?
614
00:38:09,649 --> 00:38:12,736
We had so much fun in Jeju Island
for your 70th birthday.
615
00:38:12,819 --> 00:38:15,363
It'll be more fun with Mirim.
616
00:38:16,156 --> 00:38:18,867
I'm afraid of going on a plane.
617
00:38:19,784 --> 00:38:22,203
A big chunk of iron flying.
618
00:38:22,287 --> 00:38:23,538
Isn't that weird?
619
00:38:23,830 --> 00:38:24,915
Oh...
620
00:38:26,249 --> 00:38:27,459
Okay, Father.
621
00:38:28,460 --> 00:38:30,295
I'll keep that in mind. Don't worry.
622
00:38:30,921 --> 00:38:34,591
I'll make sure to find the place
623
00:38:34,674 --> 00:38:36,676
you like.
624
00:38:36,760 --> 00:38:38,970
Speaking of which,
625
00:38:39,054 --> 00:38:41,348
it's not about where we go.
626
00:38:41,431 --> 00:38:44,184
We have more people,
and the economy's not so good.
627
00:38:44,267 --> 00:38:46,937
Why don't we just skip my 80th birthday?
628
00:38:47,020 --> 00:38:48,355
Here too.
629
00:38:48,438 --> 00:38:51,733
You barely sell 100,000 won a day.
630
00:38:52,734 --> 00:38:55,403
On a busy day,
631
00:38:55,487 --> 00:38:59,157
it's up to 300,000.
632
00:38:59,240 --> 00:39:01,701
You should save up, Yura.
633
00:39:02,494 --> 00:39:05,538
You might think you can make money
forever when you're young,
634
00:39:05,622 --> 00:39:06,831
but that's never the case.
635
00:39:06,915 --> 00:39:07,999
You must save up.
636
00:39:09,542 --> 00:39:10,961
CHIEF OH
637
00:39:12,087 --> 00:39:14,339
No family trip
638
00:39:14,422 --> 00:39:15,966
until you sell a million won a day.
639
00:39:16,049 --> 00:39:17,050
No trip.
640
00:39:19,052 --> 00:39:20,470
What's Chief Oh's business?
641
00:39:20,553 --> 00:39:22,347
Why would she call Father?
642
00:39:26,184 --> 00:39:27,185
Hello?
643
00:39:27,268 --> 00:39:30,689
Hello? Mr. Kwon? It's me.
644
00:39:30,772 --> 00:39:32,023
It's Oh Chunryun.
645
00:39:32,107 --> 00:39:34,693
What's wrong with this?
646
00:39:35,819 --> 00:39:36,820
Hello...
647
00:39:37,529 --> 00:39:38,613
Dang it.
648
00:39:44,244 --> 00:39:45,328
Father, can you hear me?
649
00:39:45,870 --> 00:39:46,871
Yes.
650
00:39:48,206 --> 00:39:51,292
I reserved the highest hotel in Qingdao.
651
00:39:51,376 --> 00:39:53,962
I was wondering
if you have a fear of heights.
652
00:39:54,045 --> 00:39:55,839
I was worried.
653
00:39:55,922 --> 00:39:57,966
Of course.
654
00:39:58,049 --> 00:40:00,427
Yes.
655
00:40:06,057 --> 00:40:07,183
Yes, Mr. Kwon.
656
00:40:07,267 --> 00:40:08,643
Bye.
657
00:40:19,863 --> 00:40:21,614
It's my mother's birthday
658
00:40:21,698 --> 00:40:23,491
this month.
659
00:40:23,575 --> 00:40:25,410
She wants a designer-brand purse.
660
00:40:25,952 --> 00:40:27,037
How old is she?
661
00:40:27,120 --> 00:40:29,164
Fifty...
662
00:40:29,914 --> 00:40:30,915
Fifty eight.
663
00:40:31,916 --> 00:40:33,501
Keep that in mind,
664
00:40:33,585 --> 00:40:37,005
and tell me again on her 80th birthday
22 years later.
665
00:40:37,088 --> 00:40:38,465
-You may leave.
-Yes, ma'am.
666
00:40:52,020 --> 00:40:53,021
Yes.
667
00:40:53,104 --> 00:40:56,316
The disguiseddelivery man, his name is Min Junki.
668
00:40:59,652 --> 00:41:01,196
IDENTIFICATION
MIN JUNKI
669
00:41:03,323 --> 00:41:05,408
-Okay.
-Age 32.
670
00:41:06,159 --> 00:41:07,952
He used to run a casino in Russia.
671
00:41:08,036 --> 00:41:10,121
He closed itand returned to Korea last year.
672
00:41:10,205 --> 00:41:12,248
He probably didn't return alone.
673
00:41:12,332 --> 00:41:15,335
Keep your eye on anyone related.
674
00:41:15,418 --> 00:41:16,419
Yes, ma'am.
675
00:41:33,353 --> 00:41:35,021
He siphoned classified document...
676
00:41:35,105 --> 00:41:36,189
PROOF OF EMPLOYMENT
677
00:41:36,272 --> 00:41:39,359
...created an SPC with Ilsin Group
678
00:41:39,442 --> 00:41:41,903
and got an illegal loan
of 4 trillion won.
679
00:41:41,986 --> 00:41:44,322
SUICIDE-ACCIDENT
680
00:41:44,405 --> 00:41:46,950
Where are you?I'll meet you there.
681
00:42:03,675 --> 00:42:05,093
-Are you here for groceries?
-Yes.
682
00:42:05,176 --> 00:42:06,427
How's your father?
683
00:42:06,511 --> 00:42:08,304
Hello.
684
00:42:08,388 --> 00:42:09,430
Oh, hello.
685
00:42:24,195 --> 00:42:25,196
TENNIS PRACTICE
686
00:43:11,117 --> 00:43:14,037
My café is this slow?
687
00:43:16,247 --> 00:43:18,499
I can't complete Father's mission
with this.
688
00:43:18,583 --> 00:43:20,752
How am I supposed to sell
a million won a day?
689
00:43:20,835 --> 00:43:21,836
A million?
690
00:43:23,504 --> 00:43:24,505
Ah...
691
00:43:31,554 --> 00:43:33,097
I got off work.
692
00:43:33,181 --> 00:43:34,599
When are you coming home?
693
00:43:41,397 --> 00:43:42,482
Hello.
694
00:43:42,565 --> 00:43:43,691
Excuse me.
695
00:43:45,151 --> 00:43:46,611
Restroom?
696
00:43:48,488 --> 00:43:49,739
I'd like to place an order
697
00:43:50,114 --> 00:43:51,908
for an event in two days.
698
00:43:52,575 --> 00:43:54,244
-For an event?
-Yes.
699
00:43:55,119 --> 00:43:56,120
Yes!
700
00:43:56,704 --> 00:43:57,956
Have a seat.
701
00:44:01,125 --> 00:44:03,169
I miss you too.
702
00:44:03,253 --> 00:44:05,922
Daddy loves you so much.
703
00:44:07,548 --> 00:44:08,925
You want to come home?
704
00:44:09,008 --> 00:44:11,219
No, no, no.
705
00:44:11,302 --> 00:44:13,263
You can't do that.
706
00:44:13,346 --> 00:44:14,931
You must sleep at Grandpa's tonight.
707
00:44:15,014 --> 00:44:16,474
Or Grandpa will be very sad.
708
00:44:16,557 --> 00:44:19,602
You're his cutie.
709
00:44:19,686 --> 00:44:22,230
So you have to sleep
at Grandpa's tonight, okay?
710
00:44:22,313 --> 00:44:24,899
Pinky swear, promise,
711
00:44:24,983 --> 00:44:26,276
one more time.
712
00:44:26,359 --> 00:44:29,237
Sweet dreams.
713
00:44:29,320 --> 00:44:30,446
I'll see you tomorrow.
714
00:44:30,530 --> 00:44:31,656
Bye.
715
00:44:35,118 --> 00:44:37,495
Minseo's done.
716
00:44:38,538 --> 00:44:39,747
Let me see.
717
00:44:42,375 --> 00:44:45,169
I look hotter than usual.
718
00:44:45,962 --> 00:44:47,171
Good. Satisfied.
719
00:44:52,260 --> 00:44:54,095
Honey.
720
00:44:55,555 --> 00:44:57,473
What's going on?
721
00:44:58,349 --> 00:45:00,143
It's the support snack
722
00:45:00,226 --> 00:45:02,562
for handsome Cha Eunwoo.
723
00:45:02,645 --> 00:45:04,188
You know Cha Eunwoo the actor?
724
00:45:04,272 --> 00:45:05,273
No.
725
00:45:06,065 --> 00:45:09,277
It's 20,000 won per person
for 80 people. It's 1.6 million.
726
00:45:09,360 --> 00:45:10,570
He paid up on the spot.
727
00:45:10,653 --> 00:45:12,739
It's the biggest sales
since I opened the café.
728
00:45:12,822 --> 00:45:14,324
Try it when it's still hot.
729
00:45:17,201 --> 00:45:18,536
-How is it?
-Good.
730
00:45:18,619 --> 00:45:19,704
Let's go home.
731
00:45:20,872 --> 00:45:22,332
-Is it really good?
-Yes, it is.
732
00:45:22,415 --> 00:45:24,625
It's darn good. It's freaking good.
733
00:45:24,709 --> 00:45:26,127
It's awesome.
734
00:45:26,210 --> 00:45:27,670
Why are you so upset?
735
00:45:27,754 --> 00:45:29,714
Do you really have to do this now?
736
00:45:29,797 --> 00:45:31,632
It's an important day today.
737
00:45:31,716 --> 00:45:34,761
Why did you get such a big order
in the first place? It's tiring.
738
00:45:35,845 --> 00:45:39,098
Father said he won't go on
a family trip because of money.
739
00:45:39,182 --> 00:45:41,726
He was worried about money?
740
00:45:41,809 --> 00:45:43,061
I doubt it.
741
00:45:43,561 --> 00:45:45,146
Oh, right.
742
00:45:49,359 --> 00:45:51,778
Hi, I sent the money for the RV.
743
00:45:51,861 --> 00:45:53,154
I just wanted to check.
744
00:45:54,322 --> 00:45:55,365
It's Kang Yura.
745
00:45:55,448 --> 00:45:57,116
For 3 days with 2 options.
746
00:45:57,200 --> 00:45:58,951
Yes. For 1.1 million.
747
00:45:59,035 --> 00:46:00,745
We can pick it up.
748
00:46:01,579 --> 00:46:02,580
Yes.
749
00:46:05,041 --> 00:46:07,710
If you make 1.6 million
and spend 1.1 million,
750
00:46:07,794 --> 00:46:09,587
what's left after paying
for this and that?
751
00:46:09,670 --> 00:46:12,090
-What do you get from it?
-Our family trip.
752
00:46:17,970 --> 00:46:20,431
Stay here, I'll clean it up. You rest.
753
00:46:20,515 --> 00:46:22,600
-Let's do it together.
-No.
754
00:46:22,683 --> 00:46:23,768
You'll get all tired
755
00:46:23,851 --> 00:46:25,686
and pass out at home. Just rest.
756
00:46:25,770 --> 00:46:27,021
Don't move. Stay still!
757
00:46:27,105 --> 00:46:30,233
Let's clean it up together,
so we can get home quick and do it.
758
00:46:30,900 --> 00:46:32,443
Get home quick and do it?
759
00:46:32,527 --> 00:46:35,363
Get home quick, and do it?
760
00:46:35,446 --> 00:46:37,448
Okay. Let's clean up fast. Be quick.
761
00:46:37,532 --> 00:46:38,950
What do I put away? Everything?
762
00:46:39,033 --> 00:46:41,411
-Plates first.
-Why do I have only two hands?
763
00:46:41,494 --> 00:46:42,745
-Seriously.
-Okay.
764
00:46:45,540 --> 00:46:47,625
The door's open!
765
00:46:50,753 --> 00:46:51,754
Hurry up.
766
00:46:53,840 --> 00:46:54,924
Keep it down.
767
00:46:55,007 --> 00:46:57,552
It's open!
768
00:46:59,846 --> 00:47:01,931
It's my happy, loving,
769
00:47:02,014 --> 00:47:05,017
home sweet home!
770
00:47:05,101 --> 00:47:07,520
Oh, my.
771
00:47:12,358 --> 00:47:13,860
What are you doing here?
772
00:47:14,277 --> 00:47:16,696
Our whole neighborhood is
773
00:47:16,779 --> 00:47:18,322
out of water until tomorrow.
774
00:47:18,990 --> 00:47:20,199
My TV broke.
775
00:47:20,283 --> 00:47:23,244
Dohoon. You know the game
against Japan is on tonight?
776
00:47:23,327 --> 00:47:26,164
Go, Korea!
777
00:47:26,247 --> 00:47:28,291
Go, Korea!
778
00:47:29,792 --> 00:47:31,878
Why, for goodness' sake!
779
00:47:31,961 --> 00:47:33,838
There's a sauna in front of Dad's house.
780
00:47:33,921 --> 00:47:35,339
You can shower there
781
00:47:35,423 --> 00:47:39,802
and shout "Go, Korea"!
782
00:47:41,762 --> 00:47:44,265
Dad. Mom.
783
00:47:44,348 --> 00:47:46,893
I'm getting an award.
784
00:47:47,602 --> 00:47:49,353
Why? Oh, my. Why?
785
00:47:50,438 --> 00:47:51,731
Why?
786
00:47:51,814 --> 00:47:52,815
Why on earth?
787
00:47:52,899 --> 00:47:54,108
I don't know.
788
00:47:54,192 --> 00:47:56,527
If you're curious,
come to the award presentation.
789
00:47:56,611 --> 00:47:57,612
It's this Thursday.
790
00:47:57,695 --> 00:47:59,530
It must be true.
791
00:48:00,698 --> 00:48:04,202
Yay. We're all sleeping
together tonight, okay?
792
00:48:08,831 --> 00:48:09,957
Good girl.
793
00:48:38,444 --> 00:48:39,612
Dad.
794
00:49:00,758 --> 00:49:02,301
Yura. What are you eating alone?
795
00:49:04,762 --> 00:49:06,764
You scared me.
796
00:49:06,847 --> 00:49:07,848
What's this?
797
00:49:09,725 --> 00:49:11,852
When Dohoon went on a business trip,
798
00:49:11,936 --> 00:49:13,187
he got me one for my skin.
799
00:49:13,688 --> 00:49:17,066
No wonder your skin was so firm.
800
00:49:17,149 --> 00:49:19,402
-Really?
-Dohoon is amazing.
801
00:49:19,485 --> 00:49:21,529
Bringing gifts for his wife
802
00:49:21,612 --> 00:49:23,864
all the way from abroad.
803
00:49:25,157 --> 00:49:26,325
Huh? Well...
804
00:49:31,038 --> 00:49:32,039
I'll be generous.
805
00:49:32,123 --> 00:49:33,124
Take these.
806
00:49:34,083 --> 00:49:35,209
It's an odd number.
807
00:49:35,293 --> 00:49:36,752
-Make it even.
-But it's mine.
808
00:49:36,836 --> 00:49:37,962
Three more will do.
809
00:49:43,301 --> 00:49:46,679
So is Uncle Jihoon and Aunt Mirim
coming to the award presentation?
810
00:49:46,762 --> 00:49:50,808
Yes. They can go
on behalf of your parents.
811
00:49:50,891 --> 00:49:51,892
Us?
812
00:49:52,727 --> 00:49:54,770
What else are you going to do at home?
813
00:49:54,854 --> 00:49:57,148
You might as well support your niece.
814
00:49:57,940 --> 00:49:59,358
Hmm.
815
00:50:00,651 --> 00:50:02,153
But I have a plan that day.
816
00:50:02,987 --> 00:50:05,156
-You have an interview.
-Yes.
817
00:50:06,240 --> 00:50:08,367
An interview? Oh.
818
00:50:08,451 --> 00:50:10,995
You weren't so sure
but you passed the application?
819
00:50:11,078 --> 00:50:13,080
I didn't make it there as I expected.
820
00:50:13,164 --> 00:50:14,415
Someone set it up for me.
821
00:50:14,749 --> 00:50:15,750
Who?
822
00:50:17,835 --> 00:50:21,714
Someone I happen to know by chance.
823
00:50:26,177 --> 00:50:28,137
I reserved an RV.
824
00:50:28,220 --> 00:50:31,265
A family trip to celebrate
Father's 80th birthday.
825
00:50:31,349 --> 00:50:34,185
Everyone's coming
including Mirim and Bboongbboong.
826
00:50:34,268 --> 00:50:36,145
-What?
-I knew
827
00:50:36,228 --> 00:50:37,229
you were a big spender.
828
00:50:37,313 --> 00:50:39,982
Really? Did you really reserve it?
829
00:50:40,858 --> 00:50:43,819
You should've asked me
and the family first
830
00:50:43,903 --> 00:50:45,571
and had voting.
831
00:50:46,447 --> 00:50:47,907
This is crazy.
832
00:50:50,076 --> 00:50:51,535
Father, are you mad?
833
00:50:54,288 --> 00:50:55,915
Father...
834
00:51:08,886 --> 00:51:10,805
Does it match wellwith Qingdao?
835
00:51:10,888 --> 00:51:13,599
I already packed all my stuff.
836
00:51:14,684 --> 00:51:16,936
{\an8}I'm very excited too.
837
00:51:19,855 --> 00:51:22,233
{\an8}Don't changethe postnatal center.
838
00:51:22,316 --> 00:51:24,527
{\an8}If Yura gets upset, no one can stop her.
839
00:51:25,152 --> 00:51:27,321
{\an8}I decidewhere Bboongbboong and I will go.
840
00:51:27,405 --> 00:51:28,698
{\an8}Mind your own interview.
841
00:51:30,199 --> 00:51:31,701
{\an8}Do you want to go instead?
842
00:51:31,784 --> 00:51:32,910
{\an8}You'll do better than me.
843
00:51:34,745 --> 00:51:36,831
{\an8}Talk about Chief Ohduring the interview,
844
00:51:36,914 --> 00:51:38,666
{\an8}and show off your connection, okay?
845
00:51:44,630 --> 00:51:47,341
{\an8} I'm bookinga hotel room on Thursday.
846
00:51:50,428 --> 00:51:51,429
{\an8} A hotel room?
847
00:51:57,601 --> 00:51:59,270
{\an8}I can't draw back anymore.
848
00:52:00,646 --> 00:52:01,897
{\an8}Okay.
849
00:52:01,981 --> 00:52:02,982
Boseok!
850
00:52:04,400 --> 00:52:06,444
Boseok.
851
00:52:06,527 --> 00:52:09,363
Boseok.
852
00:52:16,412 --> 00:52:19,540
{\an8}-Make sure you get the job.-What should I wear that day?
853
00:52:19,623 --> 00:52:21,125
{\an8}Finally.
854
00:52:21,208 --> 00:52:22,251
{\an8}Dream of me.
855
00:52:39,991 --> 00:52:41,033
Hello?
856
00:52:41,117 --> 00:52:42,743
Hello I'm calling from
857
00:52:42,827 --> 00:52:44,787
the postnatal centerregarding the refund,
858
00:52:44,870 --> 00:52:47,456
and to inform youabout the cancellation fees.
859
00:52:47,540 --> 00:52:49,834
Cancel? I never canceled it.
860
00:52:50,960 --> 00:52:53,379
Ms. Lee Mirim canceled it herself.
861
00:52:55,506 --> 00:52:56,507
Yura.
862
00:52:56,591 --> 00:52:59,427
Why don't you add
more varieties of pastries?
863
00:52:59,510 --> 00:53:02,179
I'm starting to crave new flavors.
864
00:53:02,930 --> 00:53:05,391
Let me find out and call you back.
865
00:53:05,474 --> 00:53:06,475
Bye.
866
00:53:08,144 --> 00:53:09,645
-Mirim.
-Yes.
867
00:53:09,729 --> 00:53:11,689
Did you cancel the postnatal center?
868
00:53:17,987 --> 00:53:19,864
I can explain.
869
00:53:19,947 --> 00:53:22,950
Chief Oh put me
in a real awkward position.
870
00:53:23,034 --> 00:53:24,410
It would look weird
871
00:53:24,493 --> 00:53:27,079
if we say yes to the job
but no to the postnatal care.
872
00:53:27,163 --> 00:53:30,374
You either take it or leave it.
873
00:53:31,208 --> 00:53:33,502
But I have to get Jihoon a job.
874
00:53:33,586 --> 00:53:36,255
Right. I hope things work out for him.
875
00:53:37,632 --> 00:53:39,258
It's my first delivery.
876
00:53:39,342 --> 00:53:42,303
If I get to stay in the postnatal center
I've always wanted,
877
00:53:42,386 --> 00:53:45,348
both Bboongbboong and I will be happier.
878
00:53:45,431 --> 00:53:47,141
Would that be okay, Yura?
879
00:53:48,267 --> 00:53:51,979
If you think you'll be happier there,
880
00:53:52,063 --> 00:53:53,439
go ahead.
881
00:53:53,522 --> 00:53:55,608
{\an8}I'll pay for the penalty.
882
00:53:55,691 --> 00:53:57,276
I'll pay for it.
883
00:53:57,360 --> 00:53:59,612
Treat yourself with that money.
884
00:54:03,783 --> 00:54:07,161
This is why Father and Jihoon
always praise you.
885
00:54:07,244 --> 00:54:09,205
Yura. Yura.
886
00:54:12,958 --> 00:54:14,001
Can I try this?
887
00:54:17,797 --> 00:54:19,215
You know, Chief Oh
888
00:54:19,298 --> 00:54:20,883
didn't make a good first impression
889
00:54:20,966 --> 00:54:22,468
but she seems like a nice person.
890
00:54:23,177 --> 00:54:24,261
Oh, yes.
891
00:54:27,181 --> 00:54:29,141
By the way,
892
00:54:29,225 --> 00:54:31,102
why is she so nice to our family?
893
00:54:34,355 --> 00:54:36,190
-Yura. Let's get sweet potatoes.
-Okay.
894
00:54:36,273 --> 00:54:38,192
Sweet potatoes.
895
00:54:38,901 --> 00:54:41,654
This looks so delicious!
896
00:54:50,996 --> 00:54:53,457
{\an8} B104. Routine checked.
897
00:54:53,541 --> 00:54:55,126
{\an8}I attached the data.
898
00:55:03,092 --> 00:55:04,552
STAR CHA
CHA EUNWOO
899
00:55:04,635 --> 00:55:08,347
{\an8}MY FAVORITE IS CHA EUNWOO
900
00:55:22,695 --> 00:55:25,322
I was upset when you said
you'll give up on the trip
901
00:55:25,406 --> 00:55:26,699
because of money.
902
00:55:27,783 --> 00:55:30,202
I should've asked you first.
903
00:55:30,286 --> 00:55:31,620
I'm sorry, Father.
904
00:55:32,580 --> 00:55:34,790
Well, the truth is...
905
00:55:36,459 --> 00:55:37,460
Yura...
906
00:55:38,836 --> 00:55:40,671
The truth is,
907
00:55:40,755 --> 00:55:42,590
-Chief Oh...
-What?
908
00:55:43,466 --> 00:55:46,719
She sent me tickets to Qingdao
without asking.
909
00:55:47,219 --> 00:55:49,221
I was going to return them back to her,
910
00:55:49,305 --> 00:55:52,266
but she was so firm about it.
911
00:55:54,268 --> 00:55:55,770
I see.
912
00:55:55,853 --> 00:55:58,856
I don't feel comfortable going anyway.
913
00:55:58,939 --> 00:56:01,442
I won't go if you say no.
914
00:56:01,525 --> 00:56:05,196
I prefer traveling with my family.
915
00:56:06,447 --> 00:56:07,740
So, what do you say?
916
00:56:11,869 --> 00:56:13,454
I don't want to be petty.
917
00:56:16,791 --> 00:56:18,042
You should go, Father.
918
00:56:21,295 --> 00:56:23,339
Shall we wrap it up?
919
00:56:47,071 --> 00:56:48,113
By the way,
920
00:56:48,197 --> 00:56:52,493
why is Chief Oh so nice to our family?
921
00:57:39,915 --> 00:57:43,294
It would've cost way more
in other places.
922
00:57:43,377 --> 00:57:44,503
Thank you.
923
00:57:44,587 --> 00:57:46,171
Next time you come again
924
00:57:46,255 --> 00:57:47,840
I'll make them even better.
925
00:57:49,049 --> 00:57:51,635
No wonder Oh Chunryun recommended you.
926
00:57:53,262 --> 00:57:54,471
Oh Chunryun?
927
00:57:54,555 --> 00:57:56,056
She said you're her close friend.
928
00:57:56,932 --> 00:57:58,350
Didn't you know?
929
00:57:58,434 --> 00:57:59,894
She told me about this place.
930
00:58:02,354 --> 00:58:04,773
Chief Oh. Right.
931
00:58:57,117 --> 00:58:58,202
Oh.
932
00:59:11,048 --> 00:59:12,383
Congratulations, Minseo.
933
00:59:12,466 --> 00:59:15,010
Such a creative child.
934
00:59:15,094 --> 00:59:18,347
It's all thanks to you, Mom.
935
00:59:19,515 --> 00:59:21,642
I should have been there for you.
936
00:59:21,725 --> 00:59:25,229
Sorry. I had a group order.
937
00:59:25,312 --> 00:59:26,689
I had so much work today.
938
00:59:26,772 --> 00:59:28,232
It's okay.
939
00:59:28,315 --> 00:59:31,610
As long as you don't spend
that money on my private tuitions.
940
00:59:32,319 --> 00:59:33,821
Really?
941
00:59:33,904 --> 00:59:35,823
You said math was hard,
942
00:59:35,906 --> 00:59:37,700
so I was thinking of a math institute.
943
00:59:38,117 --> 00:59:39,243
I'll talk to you later.
944
00:59:39,326 --> 00:59:41,286
I have to tell Dad too.
945
00:59:44,623 --> 00:59:47,042
She's cute.
946
01:01:13,504 --> 01:01:14,671
{\an8} I'm on my way.
947
01:01:15,380 --> 01:01:17,007
{\an8}I'll be there early.
948
01:01:43,283 --> 01:01:45,828
{\an8}Yura, did you see the photo?
949
01:01:45,911 --> 01:01:48,997
{\an8}She looked really cutewhen she received the award.
950
01:01:49,081 --> 01:01:51,708
{\an8}She was sadno one from her family was coming,
951
01:01:51,792 --> 01:01:53,127
{\an8}so I went instead.
952
01:05:21,376 --> 01:05:23,754
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
953
01:05:23,837 --> 01:05:28,056
{\an8}WE THANK IM YE-JIN & CHA EUN-WOO
FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
954
01:05:45,108 --> 01:05:47,527
{\an8}Let me borrow him like now.
955
01:05:47,611 --> 01:05:49,529
{\an8}But you can't take my family.
956
01:05:49,613 --> 01:05:51,448
{\an8}You can only take Dohoon.
957
01:05:51,531 --> 01:05:53,283
{\an8}Minseo.Do you like me or Boseok?
958
01:05:53,367 --> 01:05:55,160
{\an8}-Family, of course.
-That's my daughter!
959
01:05:55,243 --> 01:05:57,037
{\an8}Boseok is our family now.
960
01:05:57,120 --> 01:05:58,663
{\an8}Get him in the car. Now.
961
01:05:59,498 --> 01:06:01,792
{\an8}Boseok's kissing another girl.
962
01:06:01,875 --> 01:06:03,502
{\an8}I'm going home.
963
01:06:05,128 --> 01:06:06,213
{\an8}You can't make it?
964
01:06:06,296 --> 01:06:08,215
{\an8}The suspect's been identified.
965
01:06:08,590 --> 01:06:10,384
{\an8}Still no call from Dohoon yet?
966
01:06:10,467 --> 01:06:12,427
I'm always worried about you.
967
01:06:12,928 --> 01:06:14,930
I missed it. I should handle it.
968
01:06:16,827 --> 01:06:22,208
Ripped and resynced by YoungJedi
62883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.