All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.E01.230417.HDTV-NEXT-NON-HI (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,013 --> 00:00:10,013 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:21,976 --> 00:00:27,398 Somewhere in the desert of my heart 3 00:00:27,482 --> 00:00:32,904 No one's here but only you and I 4 00:00:32,987 --> 00:00:38,409 Even if I stay inside a storm 5 00:00:38,493 --> 00:00:44,499 I'll be standing till the morning comes 6 00:01:13,695 --> 00:01:18,533 I'll pray for you 7 00:01:24,330 --> 00:01:28,543 Nightmares, stop signs, obey 8 00:01:28,626 --> 00:01:34,048 I'm waiting for you 9 00:02:17,175 --> 00:02:18,176 Hey. 10 00:02:18,843 --> 00:02:19,844 Hey! 11 00:02:21,804 --> 00:02:23,973 Who is this? 12 00:02:24,057 --> 00:02:25,892 Up. Up. 13 00:02:25,975 --> 00:02:27,143 Get up. 14 00:02:28,019 --> 00:02:29,020 Who are you? 15 00:02:29,729 --> 00:02:31,064 You've got some guts. 16 00:02:31,814 --> 00:02:33,066 Let me ask you something. 17 00:02:34,525 --> 00:02:37,612 Name, Im Pilseung. 18 00:02:38,112 --> 00:02:41,699 Age, 42. 19 00:02:42,242 --> 00:02:44,869 Forty-seven Russian weapon trafficking cases. 20 00:02:45,286 --> 00:02:48,373 Thirty-five drug trafficking. 21 00:02:48,456 --> 00:02:51,000 Twelve murders. 22 00:02:51,626 --> 00:02:53,169 An Interpol Red Notice. 23 00:02:54,087 --> 00:02:55,380 Right? 24 00:02:56,089 --> 00:02:58,132 The country wants you in. 25 00:02:59,133 --> 00:03:00,218 Come with me. 26 00:03:00,301 --> 00:03:01,552 Who is this punk? 27 00:03:41,301 --> 00:03:43,303 We've had enough, let's go. 28 00:03:43,386 --> 00:03:44,429 What? 29 00:03:58,776 --> 00:04:00,987 Dohoon. 30 00:04:01,070 --> 00:04:02,989 You dead or alive? 31 00:04:03,072 --> 00:04:04,615 What took you so long? 32 00:04:04,699 --> 00:04:06,242 I thought I was dead. 33 00:04:07,785 --> 00:04:09,162 Take them. 34 00:04:09,245 --> 00:04:11,831 Hey. Take him. 35 00:04:11,914 --> 00:04:13,291 Give me water. 36 00:04:14,125 --> 00:04:16,419 What are you doing? Take them. 37 00:04:16,502 --> 00:04:19,422 Why does Chief Oh suddenly want him alive? 38 00:04:19,505 --> 00:04:21,674 Live a straight life, you punk. Be good. 39 00:04:21,758 --> 00:04:23,801 How dare you sell drugs. 40 00:04:23,885 --> 00:04:25,928 -Punk. -You okay? 41 00:04:32,185 --> 00:04:33,561 Jaeyeol. 42 00:04:33,644 --> 00:04:34,896 Yeah. 43 00:04:34,979 --> 00:04:36,147 What's the date today? 44 00:04:36,606 --> 00:04:38,066 -Sixth. -Sixth? 45 00:04:38,649 --> 00:04:39,650 What time is it? 46 00:04:41,986 --> 00:04:42,987 It's 10:26 p.m. 47 00:04:43,488 --> 00:04:45,073 It's 10:26 p.m. on the 6th? 48 00:04:45,156 --> 00:04:46,157 Yes. 49 00:04:47,784 --> 00:04:48,910 -Give me your phone. -What? 50 00:04:48,993 --> 00:04:50,703 Give me your darn phone, now! 51 00:04:53,956 --> 00:04:56,000 -This is bad. -What's wrong? 52 00:04:56,084 --> 00:04:58,878 Unlock it. Hurry up! 53 00:04:59,420 --> 00:05:01,005 -Done? -Yes. 54 00:05:01,756 --> 00:05:03,758 This is crazy. 55 00:05:07,970 --> 00:05:10,681 -Minseo. Where are you? -I'm home. You, Dad? 56 00:05:10,765 --> 00:05:14,143 Me? Where's Mom? 57 00:05:14,227 --> 00:05:16,229 Mom? How about you, Dad? 58 00:05:16,312 --> 00:05:17,647 Aren't you with her? 59 00:05:17,730 --> 00:05:20,191 Is she there? Did she leave? 60 00:05:21,526 --> 00:05:22,777 She left. 61 00:05:23,361 --> 00:05:24,362 She left? 62 00:05:24,445 --> 00:05:26,948 She went to Thailand with you for the 10th anniversary. 63 00:05:27,031 --> 00:05:28,825 You didn't go with her? 64 00:05:28,908 --> 00:05:30,910 -Dad. Dad. -So she left. 65 00:05:32,120 --> 00:05:33,121 Was it today? 66 00:05:33,996 --> 00:05:35,248 Am I trembling? 67 00:05:36,165 --> 00:05:37,166 It's cold. 68 00:05:38,751 --> 00:05:39,961 It's really cold. 69 00:05:41,087 --> 00:05:42,088 What do I do? 70 00:05:42,880 --> 00:05:43,881 It's okay. 71 00:05:47,218 --> 00:05:48,594 Yura left. 72 00:05:49,846 --> 00:05:51,055 What do I do now? 73 00:05:56,227 --> 00:05:59,105 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 74 00:05:59,772 --> 00:06:01,649 {\an8}Episode 1 75 00:06:32,346 --> 00:06:35,266 {\an8}How's the job going? 76 00:06:36,559 --> 00:06:37,810 {\an8}Any issues? 77 00:06:40,646 --> 00:06:42,273 {\an8}You're still not there yet? 78 00:06:42,356 --> 00:06:44,901 {\an8}Dad. What were you doing? 79 00:06:44,984 --> 00:06:46,777 I said I'm here. 80 00:06:46,861 --> 00:06:48,362 I just arrived. 81 00:06:49,447 --> 00:06:51,908 Slowly, Mirim. 82 00:06:51,991 --> 00:06:53,034 Walk slowly. 83 00:06:53,117 --> 00:06:55,119 Mirim's there too? 84 00:06:55,203 --> 00:06:57,121 I told you to go alone! 85 00:06:57,205 --> 00:06:59,040 Dad. Wait for me. 86 00:06:59,499 --> 00:07:01,083 Even Jihoon's there. 87 00:07:01,167 --> 00:07:03,085 Dad. He shouldn't do anything. 88 00:07:03,169 --> 00:07:04,670 You have to do it yourself. 89 00:07:04,754 --> 00:07:05,838 You know what I mean? 90 00:07:05,922 --> 00:07:07,798 Dad. Dad? Answer me! 91 00:07:07,882 --> 00:07:09,717 -Dad. -That punk. 92 00:07:09,800 --> 00:07:12,053 Such a pain in the neck. 93 00:07:14,055 --> 00:07:16,474 Wait. Excuse me. 94 00:07:24,273 --> 00:07:25,733 OVER LOAD 95 00:07:32,907 --> 00:07:35,159 Why would you kick out what I loaded? 96 00:07:35,243 --> 00:07:37,870 I can't tell my grandchild to get off. 97 00:07:38,621 --> 00:07:40,081 Of course, Grandpa. 98 00:07:42,124 --> 00:07:43,334 Seriously. 99 00:07:43,417 --> 00:07:46,087 House prices will go down if you behave like that. 100 00:07:46,170 --> 00:07:48,172 They will just plummet. 101 00:07:48,256 --> 00:07:49,757 Why would they plummet? 102 00:07:49,840 --> 00:07:51,175 Don't be ridiculous. 103 00:07:51,259 --> 00:07:53,261 How brazen. 104 00:07:56,097 --> 00:07:58,683 Father, is this really necessary? 105 00:07:58,766 --> 00:08:01,519 Do we need the whole family to come? 106 00:08:01,602 --> 00:08:03,854 See it for yourself, and you'll get it. 107 00:08:06,315 --> 00:08:10,069 My goodness. 108 00:08:14,365 --> 00:08:16,993 I knew it. 109 00:08:17,076 --> 00:08:19,537 My brother is always beyond imagination. 110 00:08:28,004 --> 00:08:29,547 My goodness. 111 00:08:29,630 --> 00:08:31,757 You punk. 112 00:08:32,800 --> 00:08:34,510 You call this dump a house? 113 00:08:35,386 --> 00:08:37,138 Hey. 114 00:08:37,221 --> 00:08:38,222 What the... 115 00:08:39,056 --> 00:08:41,559 He only calls when he needs me. 116 00:08:41,642 --> 00:08:43,019 Goodness... 117 00:08:43,102 --> 00:08:44,687 Dad, you do the dishes. 118 00:08:44,770 --> 00:08:46,522 You can sit and fold clothes. 119 00:08:47,106 --> 00:08:49,191 Make sure it's spotless 120 00:08:49,275 --> 00:08:50,318 like how Yura does. 121 00:08:50,401 --> 00:08:52,486 That'll only make things worse. 122 00:08:53,070 --> 00:08:55,281 -Huh? -Think about it. 123 00:08:55,364 --> 00:08:57,199 She returns home after running away, 124 00:08:57,283 --> 00:08:58,784 and finds her house spotless. 125 00:08:58,868 --> 00:09:02,163 "Oh, they're fine without me." 126 00:09:02,246 --> 00:09:03,456 She'll be disappointed. 127 00:09:03,998 --> 00:09:06,125 It's more like an outing, 128 00:09:06,208 --> 00:09:08,210 she was out for just four days. 129 00:09:08,294 --> 00:09:10,004 That's not true, Father. 130 00:09:10,087 --> 00:09:12,548 If she left home with a grudge in her heart, 131 00:09:12,632 --> 00:09:14,884 you can't consider that an outing. 132 00:09:14,967 --> 00:09:16,636 She ran away. 133 00:09:17,887 --> 00:09:20,640 I can't disappoint Yura. 134 00:09:20,723 --> 00:09:23,309 Should we make a bigger mess? 135 00:09:23,392 --> 00:09:25,061 No, no. 136 00:09:25,269 --> 00:09:28,731 Hmm... It should show Dohoon's effort, 137 00:09:28,814 --> 00:09:31,525 yet, make her feel 138 00:09:31,609 --> 00:09:33,861 she's needed. 139 00:09:34,570 --> 00:09:35,655 That's right. 140 00:09:35,738 --> 00:09:39,158 You're smart. 141 00:09:39,241 --> 00:09:43,537 Then shall we get down to it? 142 00:09:43,621 --> 00:09:45,331 She wants a lick and a promise. 143 00:09:45,414 --> 00:09:46,999 Don't get carried away. 144 00:09:48,250 --> 00:09:49,460 By the way, 145 00:09:49,543 --> 00:09:51,462 never heard of a wife that fled to Thailand 146 00:09:51,545 --> 00:09:53,214 just because she got sulky. 147 00:09:53,297 --> 00:09:56,092 How can she go alone on their 10th anniversary trip? 148 00:09:56,175 --> 00:09:58,719 Honestly, she's got more issues than Dohoon. 149 00:09:59,887 --> 00:10:02,181 You say that because you have no idea. 150 00:10:02,264 --> 00:10:03,933 My brother has a history. 151 00:10:17,405 --> 00:10:18,406 8 YEARS AGO 152 00:10:18,489 --> 00:10:20,408 I'm sorry, it was your birthday yesterday. 153 00:10:20,491 --> 00:10:22,118 I'm really sorry. 154 00:10:22,201 --> 00:10:24,161 Why did Chief Oh send me on a biz trip? 155 00:10:24,245 --> 00:10:25,329 {\an8}Such a nutjob. 156 00:10:25,413 --> 00:10:26,539 {\an8}CHIEF OH 157 00:10:26,622 --> 00:10:29,375 You said Chief's giving you a hard time. 158 00:10:29,458 --> 00:10:31,127 I shouldn't have let you down. 159 00:10:31,210 --> 00:10:33,796 I'll make it up to you next time. 160 00:10:33,879 --> 00:10:36,132 If it happens again, as a punishment... 161 00:10:36,215 --> 00:10:38,092 Oh, we have to change the position. 162 00:10:38,175 --> 00:10:39,802 This is complex. 163 00:10:39,885 --> 00:10:41,679 Do we hold hands? 164 00:10:42,930 --> 00:10:45,766 I'll shave both my eyebrows. 165 00:10:49,270 --> 00:10:52,106 It's okay. 166 00:10:52,189 --> 00:10:53,524 I understand. 167 00:10:53,607 --> 00:10:55,526 Thank you. Thank you so much. 168 00:11:02,199 --> 00:11:04,910 {\an8}6 YEARS AGO, 2 DAYS AFTER MINSEO'S FIRST B-DAY 169 00:11:11,000 --> 00:11:12,293 I'm a dad? 170 00:11:12,877 --> 00:11:14,462 I don't deserve to be a dad. 171 00:11:14,879 --> 00:11:19,216 What kind of dad misses his only daughter's first birthday party? 172 00:11:19,675 --> 00:11:20,676 Chief Oh. 173 00:11:21,677 --> 00:11:22,720 Chief Oh. 174 00:11:23,179 --> 00:11:24,263 Chief Oh. Chief Oh! 175 00:11:24,346 --> 00:11:25,806 {\an8}CHIEF OH 176 00:11:25,890 --> 00:11:27,892 I'm quitting this darn job. 177 00:11:27,975 --> 00:11:30,728 I lost my right to be a dad. 178 00:11:30,811 --> 00:11:34,148 No, I lost my right to be a human! 179 00:11:35,649 --> 00:11:36,734 It's okay. 180 00:11:37,485 --> 00:11:38,486 I understand. 181 00:11:39,320 --> 00:11:40,488 Minseo. 182 00:11:40,571 --> 00:11:43,741 Oh, Minseo. 183 00:11:43,824 --> 00:11:46,202 Oh, you're scared. 184 00:11:47,328 --> 00:11:48,662 You're scaring her. 185 00:11:48,746 --> 00:11:50,915 Okay. 186 00:11:50,998 --> 00:11:54,251 Don't be sad. Who did that to you? 187 00:12:01,217 --> 00:12:04,094 A YEAR AGO, THREE DAYS AFTER MINSEO'S B-DAY 188 00:12:08,891 --> 00:12:10,351 Where does he live? 189 00:12:10,434 --> 00:12:12,394 -He's so hot. -Look at his abs. 190 00:12:12,478 --> 00:12:13,646 They're perfect. 191 00:12:17,024 --> 00:12:18,859 He's so fit. 192 00:12:25,199 --> 00:12:27,952 Is there a fight? Let me see. 193 00:12:28,035 --> 00:12:29,912 What's that nutjob doing naked? 194 00:12:29,995 --> 00:12:33,374 Such a ridiculous guy. 195 00:12:37,711 --> 00:12:39,380 Wait, that's... 196 00:12:41,006 --> 00:12:43,300 -Minseo! -It's Dad! 197 00:12:43,384 --> 00:12:45,177 Minseo! 198 00:12:45,261 --> 00:12:47,555 -It's my dad. -Are they your friends? 199 00:12:47,638 --> 00:12:49,932 Come. Let's run. 200 00:12:51,183 --> 00:12:52,184 He's been working out? 201 00:12:53,769 --> 00:12:55,855 What the heck is he doing? 202 00:12:57,940 --> 00:12:59,984 Dad. Let's run together. 203 00:13:00,067 --> 00:13:02,278 Dad. Come here. 204 00:13:02,361 --> 00:13:03,612 No, no. 205 00:13:03,696 --> 00:13:04,864 Where are you going? 206 00:13:04,947 --> 00:13:07,157 Jihoon. Come here. 207 00:13:07,241 --> 00:13:08,325 You punk. 208 00:13:10,452 --> 00:13:11,704 Honey! 209 00:13:11,787 --> 00:13:13,497 I love you, Kang Yura. 210 00:13:13,956 --> 00:13:17,877 Kang Yura the fair lady. 211 00:13:17,960 --> 00:13:20,170 I worked out so much today. 212 00:13:20,254 --> 00:13:21,630 Look forward to it! 213 00:13:23,424 --> 00:13:26,719 It's okay. I understand. 214 00:13:35,561 --> 00:13:38,105 He's been doing that for ten years. 215 00:13:38,188 --> 00:13:39,523 But it's a bit strange. 216 00:13:39,607 --> 00:13:42,151 She's usually cool about it. 217 00:13:42,234 --> 00:13:44,153 He's the one who always makes a fuss. 218 00:13:44,987 --> 00:13:46,655 What's gotten into her this time? 219 00:13:47,531 --> 00:13:48,574 I think I get it. 220 00:13:49,825 --> 00:13:52,828 Yura is sly. 221 00:13:52,912 --> 00:13:54,455 Maybe she endured it for ten years 222 00:13:54,538 --> 00:13:56,206 to blow it all up at once. 223 00:13:56,290 --> 00:13:58,834 Come on. She wouldn't do that. 224 00:13:58,918 --> 00:14:00,628 Jihoon is right. 225 00:14:00,711 --> 00:14:01,795 She's not sly at all. 226 00:14:01,879 --> 00:14:03,339 She's very thoughtful. 227 00:14:03,422 --> 00:14:04,590 Of course. 228 00:14:04,673 --> 00:14:05,799 No, Father. 229 00:14:05,883 --> 00:14:07,968 I know people like her very well-- 230 00:14:09,595 --> 00:14:13,223 There is a ground in this family you must never mess with. 231 00:14:13,307 --> 00:14:14,433 That is 232 00:14:15,517 --> 00:14:16,560 Yura. 233 00:14:18,145 --> 00:14:21,065 You'll eventually realize what she's like. 234 00:14:21,148 --> 00:14:22,691 You should learn from her. 235 00:14:23,817 --> 00:14:25,736 Let's start moving. 236 00:14:26,987 --> 00:14:28,155 Let's move. 237 00:14:30,157 --> 00:14:31,867 Are they all hypnotized or what? 238 00:14:33,702 --> 00:14:35,079 Damn it! 239 00:14:42,586 --> 00:14:44,296 This goes in the recycling bin. 240 00:14:45,798 --> 00:14:46,799 Oh. 241 00:14:46,882 --> 00:14:50,177 Don't tell anyone Mommy's good at cursing. Sorry. 242 00:14:51,553 --> 00:14:52,972 I'll do it. 243 00:14:53,263 --> 00:14:55,307 This is darn... 244 00:14:55,391 --> 00:14:56,934 -Mirim. -Yes. 245 00:14:57,893 --> 00:14:59,019 I'm coming. 246 00:15:09,571 --> 00:15:11,824 -Why is it shaking so much? -What's going on? 247 00:15:11,907 --> 00:15:13,367 Please fasten your seatbelts. 248 00:15:15,327 --> 00:15:16,745 Please fasten your seatbelts. 249 00:15:17,371 --> 00:15:19,581 We're experiencing turbulence. 250 00:15:19,665 --> 00:15:21,792 Please fasten your seatbelts. 251 00:15:21,875 --> 00:15:24,086 Fasten your seatbelts please. 252 00:15:25,838 --> 00:15:27,172 Fasten your... 253 00:15:29,341 --> 00:15:31,135 Be careful. You might get hurt. 254 00:15:31,218 --> 00:15:32,219 Thank you. 255 00:15:33,012 --> 00:15:34,263 Aren't you scared? 256 00:15:34,346 --> 00:15:36,056 How can you be so calm? 257 00:15:41,937 --> 00:15:43,689 {\an8}BORN IN 1986, THE BEST DAY IN LIFE 258 00:15:43,772 --> 00:15:45,399 IT'LL BE A DAY FULL OF LAUGHTER 259 00:15:51,321 --> 00:15:54,074 Ladies and gentlemen. This is your captain Lee Myungjin. 260 00:15:54,158 --> 00:15:56,452 We are experiencing some turbulence. 261 00:15:56,535 --> 00:15:59,079 Please remain seated and fasten your seatbelts. 262 00:15:59,163 --> 00:16:02,166 And follow the guidance of the flight attendants. 263 00:16:02,249 --> 00:16:04,877 Ladies and gentlemen. This is Captain speaking. 264 00:16:13,982 --> 00:16:15,400 BANGKOK-SUVARNABHUMI 265 00:16:20,154 --> 00:16:23,658 I was so busy that my wife ended up 266 00:16:23,741 --> 00:16:26,619 going on our tenth anniversary trip 267 00:16:26,703 --> 00:16:29,247 all by herself. 268 00:16:29,330 --> 00:16:31,249 She's returning today. 269 00:16:31,332 --> 00:16:36,296 What do I do to make it up to her? 270 00:16:42,510 --> 00:16:43,928 Oh. 271 00:16:44,429 --> 00:16:45,471 {\an8} Be hot. 272 00:16:45,555 --> 00:16:46,556 {\an8}That always works. 273 00:16:46,639 --> 00:16:47,890 {\an8}Oh, geez. 274 00:16:50,810 --> 00:16:53,229 {\an8}How hot? 275 00:16:55,857 --> 00:16:58,651 Honey. I'm really sorry. 276 00:16:58,735 --> 00:17:00,612 Will you forgive me just this once? 277 00:17:01,821 --> 00:17:03,531 I'm so hot. 278 00:17:03,615 --> 00:17:04,782 She'll forgive me for sure. 279 00:17:04,866 --> 00:17:06,868 I'm hot from any... 280 00:17:16,628 --> 00:17:17,754 You're back. 281 00:17:19,213 --> 00:17:22,884 You arrived early. 282 00:17:22,967 --> 00:17:24,093 Thanks to the turbulence. 283 00:17:26,304 --> 00:17:27,639 Oh, wait. 284 00:17:27,722 --> 00:17:30,016 Welcome to Korea. 285 00:17:37,231 --> 00:17:38,858 Is she angry or not? 286 00:17:51,537 --> 00:17:52,872 Honey. 287 00:17:52,955 --> 00:17:55,333 You weren't lonely on this trip, were you? 288 00:17:55,416 --> 00:17:58,002 When you were traveling, 289 00:17:58,086 --> 00:18:00,672 I was also traveling with you virtually on YouTube. 290 00:18:00,755 --> 00:18:04,008 I managed to squeeze into your busy schedule. Lucky me. 291 00:18:04,092 --> 00:18:06,803 We may have been physically apart, 292 00:18:06,886 --> 00:18:07,929 but doesn't matter, 293 00:18:08,012 --> 00:18:09,931 as long as we were together mentally. 294 00:18:10,014 --> 00:18:11,182 Am I right? 295 00:18:12,058 --> 00:18:14,310 Yesterday was bill payment date. 296 00:18:14,394 --> 00:18:15,395 Did you check? 297 00:18:17,939 --> 00:18:19,399 Of course. 298 00:18:19,482 --> 00:18:21,359 How many times did you have delivery? 299 00:18:21,442 --> 00:18:24,821 The fridge was full of food and soup 300 00:18:24,904 --> 00:18:26,447 you made with love. 301 00:18:26,531 --> 00:18:28,116 Why would I get delivery? 302 00:18:28,199 --> 00:18:29,367 I shouldn't. 303 00:18:29,450 --> 00:18:30,451 Good job. 304 00:18:30,535 --> 00:18:35,123 I bet I can braid Minseo's hair better than you. 305 00:18:35,206 --> 00:18:37,375 I also cleaned the house spotless. 306 00:18:37,458 --> 00:18:39,252 You'll be surprised when you get home. 307 00:18:39,335 --> 00:18:41,045 You'll pass out. You'll be knocked down. 308 00:18:42,922 --> 00:18:43,965 What about Chief Oh? 309 00:18:47,510 --> 00:18:50,096 Chief Oh? Chief Oh... 310 00:18:51,097 --> 00:18:54,767 Oh, I tried to straighten that out too. 311 00:18:54,851 --> 00:18:57,103 But the schedule was so hectic. 312 00:18:57,186 --> 00:18:58,771 That's the thing about trade. 313 00:18:58,855 --> 00:19:01,983 Chief must be on a trip to like, Saudi Arabia? 314 00:19:02,066 --> 00:19:03,651 {\an8}Or was it Madagascar? 315 00:19:03,735 --> 00:19:05,403 {\an8}Kyrgyzstan! It was Kyrgyzstan. 316 00:19:05,486 --> 00:19:06,821 {\an8}Anyways, not in Korea. 317 00:19:06,904 --> 00:19:09,407 {\an8}I'll make sure you two meet when Chief returns. 318 00:19:09,490 --> 00:19:10,491 {\an8}Don't worry. 319 00:19:15,663 --> 00:19:17,206 Can you pull over there? 320 00:19:17,290 --> 00:19:18,291 Why? 321 00:19:18,374 --> 00:19:19,959 -Pull over now. -Why? 322 00:19:22,462 --> 00:19:23,463 Okay. 323 00:19:35,349 --> 00:19:36,726 I'll go alone from here. 324 00:19:38,019 --> 00:19:39,645 I was going to set the date, 325 00:19:39,729 --> 00:19:41,814 but I can't just do that by myself. 326 00:19:41,898 --> 00:19:43,608 I get it. Move. 327 00:19:44,233 --> 00:19:45,318 If you go alone, 328 00:19:45,401 --> 00:19:46,486 do I just walk home? 329 00:19:46,569 --> 00:19:47,779 Or hitchhike? 330 00:19:47,862 --> 00:19:49,197 In this heartless world? 331 00:19:49,572 --> 00:19:51,449 This is wrong. 332 00:19:51,532 --> 00:19:52,784 Yura, you know this is wrong. 333 00:19:52,867 --> 00:19:53,951 You know that too, right? 334 00:19:54,035 --> 00:19:56,287 I said I need to see Chief Oh 335 00:19:56,370 --> 00:19:58,581 who interrupts our family matter every time. 336 00:19:58,664 --> 00:20:00,666 Set the date or I'm not letting this go. 337 00:20:00,750 --> 00:20:02,043 -Get out of my way. -Wait. 338 00:20:04,504 --> 00:20:07,507 Yura. Look at that calm blue sea. 339 00:20:07,965 --> 00:20:10,885 Take a deep breath out. 340 00:20:10,968 --> 00:20:12,053 And breathe in. 341 00:20:12,136 --> 00:20:13,346 Breathe out. 342 00:20:13,429 --> 00:20:14,847 Breathe in again. 343 00:20:14,931 --> 00:20:16,808 Relax and calm down. 344 00:20:16,891 --> 00:20:19,685 One more time. Breathe out. 345 00:20:19,769 --> 00:20:21,646 And? Do you feel better now? 346 00:20:21,729 --> 00:20:22,814 Do you feel calm now? 347 00:20:22,897 --> 00:20:24,190 Set the date with Chief Oh. 348 00:20:24,273 --> 00:20:26,067 Hey. 349 00:20:27,652 --> 00:20:29,862 -You can't just leave. -Move! 350 00:20:31,322 --> 00:20:32,782 Hey. 351 00:20:32,865 --> 00:20:34,575 Open the door. 352 00:20:35,409 --> 00:20:38,162 Hey. 353 00:20:47,922 --> 00:20:50,132 Wait for me. 354 00:20:50,216 --> 00:20:51,259 Take me with you. 355 00:20:52,134 --> 00:20:53,594 Gosh, that... 356 00:20:57,181 --> 00:20:58,933 -Geez. -Take me! 357 00:21:02,812 --> 00:21:04,856 Minseo. Mommy's back. 358 00:21:07,608 --> 00:21:09,777 Mom. I'm busy. I'm in class. 359 00:21:12,655 --> 00:21:15,116 Okay. See you later. Love you. 360 00:21:15,658 --> 00:21:16,742 Kwon Minseo. 361 00:21:19,996 --> 00:21:21,289 I'm sorry. 362 00:21:21,998 --> 00:21:23,165 Sorry, guys. 363 00:21:23,249 --> 00:21:25,960 {\an8}-It's okay. -It's okay. 364 00:21:26,043 --> 00:21:28,504 Minseo. You shouldn't be answering your phone during class. 365 00:21:28,588 --> 00:21:30,298 I'm sorry. 366 00:21:30,381 --> 00:21:33,175 I guess my mom was confused after the flight. 367 00:21:33,259 --> 00:21:35,720 She usually never calls when I'm in class. 368 00:21:35,803 --> 00:21:38,472 You need to turn off your phone in class. 369 00:21:38,556 --> 00:21:41,434 -I turned off my phone. -I turned off my phone. 370 00:21:42,351 --> 00:21:44,395 Quiet. 371 00:21:45,271 --> 00:21:46,480 Sorry. 372 00:21:46,564 --> 00:21:48,649 But my dad said 373 00:21:48,733 --> 00:21:52,528 if I ever get in trouble, you won't be the one saving me, 374 00:21:52,612 --> 00:21:53,779 but my dad will be. 375 00:21:53,863 --> 00:21:56,365 So he told me to keep my phone on at all times. 376 00:21:56,449 --> 00:21:58,075 {\an8}I want to turn my phone on. 377 00:21:58,159 --> 00:21:59,410 {\an8}I want to call my friend. 378 00:21:59,493 --> 00:22:01,954 {\an8}Everyone, quiet! 379 00:22:02,788 --> 00:22:05,625 I guess your father watches movies a lot. 380 00:22:05,708 --> 00:22:07,627 He doesn't like movies. 381 00:22:08,544 --> 00:22:11,714 You have a way with words, Minseo. 382 00:22:11,797 --> 00:22:14,884 {\an8}Me too! 383 00:22:16,552 --> 00:22:19,013 Be quiet! 384 00:22:22,558 --> 00:22:24,268 I'm sorry. 385 00:22:25,061 --> 00:22:26,646 But my grandfather said, 386 00:22:26,729 --> 00:22:28,689 "You can only live 100 years. 387 00:22:28,773 --> 00:22:31,525 "If you can't say all you want, you might as well die." 388 00:22:32,610 --> 00:22:34,904 Forget it. Where were we? 389 00:22:36,530 --> 00:22:38,991 Boseok and I were practicing a duel. 390 00:22:39,992 --> 00:22:41,285 In a duel, 391 00:22:41,369 --> 00:22:43,663 you must never yield. 392 00:22:43,746 --> 00:22:45,289 That means, 393 00:22:45,373 --> 00:22:47,208 I'll die if I don't kill the opponent. 394 00:23:13,484 --> 00:23:15,528 Yura. 395 00:23:15,611 --> 00:23:16,821 Where's Dohoon? 396 00:23:16,904 --> 00:23:18,864 Did he beg you for your forgiveness? 397 00:23:18,948 --> 00:23:21,659 You shouldn't forgive him so easily this time. 398 00:23:21,742 --> 00:23:23,786 So I left him in the middle of the road. 399 00:23:23,869 --> 00:23:24,954 You're so nice. 400 00:23:25,037 --> 00:23:26,872 I would've thrown him into the sea. 401 00:23:26,956 --> 00:23:28,457 I caused you a hassle. 402 00:23:28,541 --> 00:23:32,044 Don't say that. I pushed you to leave. 403 00:23:32,128 --> 00:23:34,338 That punk needs to learn his lesson. 404 00:23:34,797 --> 00:23:36,716 At least he felt guilty. 405 00:23:36,799 --> 00:23:39,010 He refused to eat for a whole day on the day you left. 406 00:23:39,093 --> 00:23:41,178 No wonder he looked haggard. 407 00:23:41,262 --> 00:23:44,432 You shouldn't fall for that. 408 00:23:44,515 --> 00:23:47,059 He really knows how to put on a show. 409 00:23:48,352 --> 00:23:51,772 This is a garbage dump. 410 00:24:02,491 --> 00:24:04,660 Kwon Minseo is so strong. 411 00:24:05,953 --> 00:24:06,954 Boseok. 412 00:24:08,831 --> 00:24:10,708 Kim Boseok. 413 00:24:14,587 --> 00:24:15,588 Hey. 414 00:24:16,464 --> 00:24:17,465 Yes? 415 00:24:17,548 --> 00:24:18,883 Did you think about it? 416 00:24:20,134 --> 00:24:22,928 -What? -I asked you out yesterday. 417 00:24:23,012 --> 00:24:25,431 You said you'll think about it. 418 00:24:25,514 --> 00:24:26,515 So did you? 419 00:24:27,641 --> 00:24:30,478 Not yet. I'll need more time. 420 00:24:32,980 --> 00:24:35,691 How much more? When are you going to give me your answer? 421 00:24:35,775 --> 00:24:37,610 Tomorrow? The day after? 422 00:24:38,069 --> 00:24:41,447 -Sorry. -Boseok. Boseok! 423 00:24:42,823 --> 00:24:45,034 Did you just get dumped? 424 00:24:45,117 --> 00:24:46,869 Too bad. 425 00:24:47,328 --> 00:24:48,329 That's not true. 426 00:24:48,412 --> 00:24:50,372 You don't know what he wants. 427 00:24:53,709 --> 00:24:56,462 He woke me up when I was about to sleep. 428 00:24:56,545 --> 00:24:58,631 How do you manage to live with him? 429 00:24:58,714 --> 00:25:01,175 I really respect you, Yura. 430 00:25:01,258 --> 00:25:02,968 It's all thanks to you. 431 00:25:03,052 --> 00:25:06,347 You're the best of all he has. 432 00:25:06,430 --> 00:25:10,309 It's always fun to gossip about him. 433 00:25:10,392 --> 00:25:11,393 Mom. 434 00:25:11,477 --> 00:25:12,978 Minseo. 435 00:25:13,354 --> 00:25:14,522 Minseo is here! 436 00:25:15,064 --> 00:25:20,152 What has he done to her? Seriously, Kwon Dohoon. 437 00:25:20,236 --> 00:25:21,403 Minseo's here. 438 00:25:21,487 --> 00:25:24,615 Okay. Let's talk more in person. 439 00:25:24,698 --> 00:25:26,242 -Okay. -Bye. 440 00:25:26,325 --> 00:25:28,285 Bye, Minseo. 441 00:25:28,369 --> 00:25:30,162 Mom. 442 00:25:33,999 --> 00:25:36,168 Did you miss Mommy or not? 443 00:25:36,252 --> 00:25:38,379 Of course I did. 444 00:25:39,004 --> 00:25:42,424 How come you didn't respond to my texts? 445 00:25:42,508 --> 00:25:45,052 I got sick of it after texting you all day. 446 00:25:45,678 --> 00:25:46,679 You got sick of it? 447 00:25:46,762 --> 00:25:50,599 You got sick? You little brat. 448 00:25:51,559 --> 00:25:54,270 I was dying to see you. 449 00:25:57,815 --> 00:26:00,442 Mom. How come men think too much? 450 00:26:01,735 --> 00:26:05,114 Mom. Do I have to move to another school if I get dumped? 451 00:26:05,197 --> 00:26:07,575 Mom. Can I ask him out again after I get dumped? 452 00:26:07,658 --> 00:26:09,952 One question at a time. 453 00:26:10,035 --> 00:26:13,497 Hmm... How many times did Dad dump you? 454 00:26:13,581 --> 00:26:14,582 What? 455 00:26:14,665 --> 00:26:16,584 That's what Dad said. 456 00:26:16,667 --> 00:26:19,670 He married you because you kept chasing him. 457 00:26:19,753 --> 00:26:23,382 Dad made up a lot of stories while I was gone, didn't he? 458 00:26:24,592 --> 00:26:26,093 Daddy's calling! 459 00:26:28,429 --> 00:26:29,597 DECLINE 460 00:26:30,431 --> 00:26:31,974 Do you want to get a dessert? 461 00:26:32,892 --> 00:26:34,852 No, let's get a meal instead. 462 00:26:35,436 --> 00:26:38,856 We can get our love story straight 463 00:26:38,939 --> 00:26:39,940 and talk about Boseok. 464 00:26:40,482 --> 00:26:42,610 How did you know it was about Boseok? 465 00:26:43,235 --> 00:26:44,653 It's obvious. 466 00:26:49,408 --> 00:26:51,785 -The number you have reached... -She's not picking up. 467 00:26:56,373 --> 00:26:57,791 Latte is sold out? 468 00:26:57,875 --> 00:27:00,085 Latte is the best in the afternoon. 469 00:27:00,169 --> 00:27:01,837 Fine. Americano it is. 470 00:27:03,589 --> 00:27:04,590 PAY 471 00:27:11,847 --> 00:27:13,265 EARN POINTS 472 00:27:32,326 --> 00:27:33,577 404 JOB LIST 473 00:28:08,696 --> 00:28:09,905 -Hey. -You're late. 474 00:28:09,989 --> 00:28:11,782 -Off on a biz trip? -Pohang for 2 days. 475 00:28:14,159 --> 00:28:15,536 Stay safe. 476 00:28:15,619 --> 00:28:16,870 Stay safe. 477 00:28:16,954 --> 00:28:19,081 -Thank you. -Hey. 478 00:28:27,923 --> 00:28:31,427 GARDEN TRADING 479 00:28:51,280 --> 00:28:53,824 Hey. Hey. 480 00:28:54,908 --> 00:28:56,493 Oh, hello. 481 00:28:56,577 --> 00:28:57,911 I checked everything. 482 00:28:57,995 --> 00:28:59,246 The offer sheet looks good, 483 00:28:59,330 --> 00:29:00,706 but the delivery date is a shame. 484 00:29:00,789 --> 00:29:02,583 Check out the sample draft I sent. 485 00:29:02,666 --> 00:29:03,709 Yes, sir. 486 00:29:04,960 --> 00:29:07,463 The unit looks right. Can you check the amount? 487 00:29:07,963 --> 00:29:09,673 Are they on a business trip again? 488 00:29:09,757 --> 00:29:11,508 I don't know. 489 00:29:11,592 --> 00:29:13,177 Team Two always gets to go. 490 00:29:13,260 --> 00:29:15,637 When will our team get to go? 491 00:29:15,721 --> 00:29:17,097 Gosh, I hate this. 492 00:29:17,181 --> 00:29:19,683 Anyway, I'll handle it as usual. 493 00:29:19,767 --> 00:29:21,268 Just get the papers done. 494 00:29:21,352 --> 00:29:22,353 Okay. 495 00:29:22,436 --> 00:29:24,146 -What about Chief Oh? -Out on business. 496 00:29:24,229 --> 00:29:26,607 Always. Always out. 497 00:29:27,441 --> 00:29:31,278 I have something to say. This is tiring. 498 00:29:33,781 --> 00:29:35,949 By the way, what are you having for lunch? 499 00:29:36,033 --> 00:29:37,076 I'm not eating. 500 00:29:37,159 --> 00:29:38,202 Black bean noodles again. 501 00:29:38,285 --> 00:29:39,536 Always them noodles. 502 00:29:39,620 --> 00:29:40,621 That attitude. 503 00:29:41,080 --> 00:29:42,206 Don't change later. 504 00:29:46,543 --> 00:29:47,711 I'm ordering just mine. 505 00:29:55,177 --> 00:29:56,553 Shanghai restaurant? 506 00:29:56,637 --> 00:29:59,139 This is Garden Trading. Black bean noodles... 507 00:29:59,223 --> 00:30:00,891 The number... 508 00:30:00,974 --> 00:30:03,435 ...I have 20 coupons. Can I get free sweet and sour pork? 509 00:30:03,519 --> 00:30:05,521 Minseo. Did you meet Mom? 510 00:30:05,604 --> 00:30:08,107 Are you with Mom? Where are you? 511 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 Let me know when you get home. 512 00:30:27,376 --> 00:30:30,003 Ah... It's about time. 513 00:30:30,462 --> 00:30:31,463 Geez. 514 00:30:32,965 --> 00:30:33,966 Oh. 515 00:30:36,593 --> 00:30:38,220 Minseo! 516 00:30:38,303 --> 00:30:39,972 Dad. 517 00:30:40,055 --> 00:30:41,098 Honey. 518 00:30:41,181 --> 00:30:42,266 -Minseo. -Dad. 519 00:30:42,349 --> 00:30:44,518 Minseo. Minseo. 520 00:30:45,727 --> 00:30:47,312 Minseo! Honey! 521 00:30:47,396 --> 00:30:51,859 -Dad! -Minseo! 522 00:30:58,532 --> 00:31:00,367 So playful. 523 00:31:00,451 --> 00:31:01,702 She loves pranks. 524 00:31:02,161 --> 00:31:03,162 Geez. 525 00:31:03,579 --> 00:31:04,913 Why didn't you stop for him? 526 00:31:04,997 --> 00:31:06,665 Aren't you going to forgive him? 527 00:31:07,749 --> 00:31:10,252 Mommy's ready to forgive him. 528 00:31:10,919 --> 00:31:13,589 As long as he finishes the homework I gave him. 529 00:31:16,842 --> 00:31:18,719 Minseo. How's Mom? 530 00:31:18,802 --> 00:31:21,305 I'll be home soon 531 00:31:21,388 --> 00:31:22,806 with Mom's favorite cake. 532 00:31:22,890 --> 00:31:24,433 So keep an eye on her, 533 00:31:24,516 --> 00:31:25,517 okay? 534 00:31:29,062 --> 00:31:32,357 Mr. Cha. How many times do I need to tell you that I'm busy? 535 00:31:32,441 --> 00:31:33,901 You working on some art piece? 536 00:31:33,984 --> 00:31:35,194 Hurry up already. 537 00:31:35,277 --> 00:31:37,738 Be good to your family. 538 00:31:37,821 --> 00:31:38,906 Don't be like that. 539 00:31:38,989 --> 00:31:40,491 Be like what? 540 00:31:40,574 --> 00:31:42,701 There's no one family-oriented as much as me. 541 00:31:43,368 --> 00:31:44,703 This isn't the first time. 542 00:31:44,786 --> 00:31:47,539 You're always home late. You never look after your family. 543 00:31:47,623 --> 00:31:49,917 You were not there for Minseo's first birthday party. 544 00:31:51,084 --> 00:31:54,296 Mr. Cha. You may not know because you have your own business. 545 00:31:54,379 --> 00:31:55,797 You know about office workers? 546 00:31:55,881 --> 00:31:57,049 It wasn't my choice! 547 00:31:57,132 --> 00:31:58,884 Who's not busy in life? 548 00:31:58,967 --> 00:32:00,511 Everyone's busy. It's not just you. 549 00:32:00,594 --> 00:32:03,597 And by the way, people in this neighborhood 550 00:32:03,680 --> 00:32:05,057 think she has no husband. 551 00:32:05,140 --> 00:32:07,476 What kind of nonsense is that! 552 00:32:07,559 --> 00:32:08,894 Don't spread any fake news. 553 00:32:08,977 --> 00:32:11,313 Or I'm going to send you to prison for false allegation. 554 00:32:11,396 --> 00:32:13,482 So be nice to Yura. 555 00:32:13,565 --> 00:32:15,484 And just to add, 556 00:32:15,567 --> 00:32:16,944 she's nice to her father-in-law, 557 00:32:17,027 --> 00:32:19,780 visited her mother-in-law every weekend when she was alive, 558 00:32:19,863 --> 00:32:21,698 takes good care of your brother, 559 00:32:21,782 --> 00:32:23,200 does a great job raising Minseo. 560 00:32:23,283 --> 00:32:24,618 Fine, fine. 561 00:32:24,701 --> 00:32:27,162 You're so full of yourself. Give me the cake already. 562 00:32:27,246 --> 00:32:29,248 Pull yourself together and carry it carefully. 563 00:32:29,331 --> 00:32:31,625 You think I'm going to drop it? 564 00:32:31,708 --> 00:32:33,961 -Be careful. -I'm not going to drop it. 565 00:32:34,044 --> 00:32:35,045 Watch out. 566 00:32:38,715 --> 00:32:39,716 I'm sorry. 567 00:32:42,511 --> 00:32:44,888 That was the last cake of the day. 568 00:32:44,972 --> 00:32:47,766 You know we only make cakes ordered in advance. 569 00:32:51,270 --> 00:32:52,271 Mr. Cha. 570 00:32:53,730 --> 00:32:54,731 Mr. Cha. 571 00:33:24,720 --> 00:33:26,722 Chief Oh! Seriously. 572 00:33:28,974 --> 00:33:30,684 Dad. Did you buy it? 573 00:33:30,767 --> 00:33:33,437 Dad. How did it go? Dad? 574 00:33:33,520 --> 00:33:35,314 I failed... 575 00:33:35,397 --> 00:33:37,232 Then get something else. 576 00:33:47,451 --> 00:33:49,036 Seriously. 577 00:33:49,119 --> 00:33:52,456 Should I go home or not? 578 00:33:52,539 --> 00:33:54,958 This is driving me nuts. 579 00:34:01,840 --> 00:34:03,425 FRIED CHICKEN WILL SET YOU IN PEACE 580 00:34:03,508 --> 00:34:05,385 {\an8}PEACE CHICKEN 581 00:34:09,973 --> 00:34:12,017 That's it, Dad! 582 00:34:18,940 --> 00:34:20,984 Daddy! 583 00:34:38,752 --> 00:34:41,713 Minseo, it's time for some fried chicken! 584 00:34:47,678 --> 00:34:49,680 Where can Mommy be? 585 00:35:02,818 --> 00:35:05,237 -Want some fried chicken? -I brushed my teeth. 586 00:35:07,155 --> 00:35:09,658 So she's brushed her teeth already. 587 00:35:10,659 --> 00:35:11,993 Do you want fried chicken? 588 00:35:14,329 --> 00:35:16,039 Let's have fried chicken. 589 00:35:18,917 --> 00:35:22,629 This is different from those instant chickens. 590 00:35:23,338 --> 00:35:25,882 It's cooked homemade style. It's amazing. 591 00:35:28,510 --> 00:35:31,179 Drumstick. 592 00:35:31,680 --> 00:35:32,764 Here. 593 00:35:32,848 --> 00:35:34,933 -You're unbelievable, Dad. -What? 594 00:35:35,016 --> 00:35:37,728 Fried chicken is your favorite. 595 00:35:37,811 --> 00:35:39,479 You should've got Mom's favorite. 596 00:35:39,563 --> 00:35:42,149 What are you saying? Mom likes fried chicken too. 597 00:35:56,705 --> 00:35:57,789 Why are you peeling it? 598 00:35:58,915 --> 00:36:01,376 Mom doesn't like it fried. 599 00:36:01,460 --> 00:36:03,128 Take this and go in. 600 00:36:03,670 --> 00:36:05,380 Hurry up. 601 00:36:05,464 --> 00:36:08,341 Really? Mom doesn't like it fried? 602 00:36:09,342 --> 00:36:11,261 Okay. I'll be right back. 603 00:36:11,595 --> 00:36:12,596 Enjoy. 604 00:36:39,664 --> 00:36:41,541 It smells so good. 605 00:36:41,625 --> 00:36:43,460 It's chicken. Try it. 606 00:36:43,543 --> 00:36:45,170 It's so heavy. My arm's falling. 607 00:36:45,253 --> 00:36:46,254 Oh, it fell. 608 00:36:46,338 --> 00:36:47,839 It's back up. 609 00:36:47,923 --> 00:36:49,800 Did you set the date with Chief Oh? 610 00:36:52,677 --> 00:36:54,888 Let's watch The Legend of Zorro with Minseo outside 611 00:36:54,971 --> 00:36:55,972 and have fried chicken. 612 00:36:56,056 --> 00:36:57,933 Weekdays or weekend, anything is fine with me. 613 00:37:00,894 --> 00:37:03,522 What are you going to say to the Chief when you meet? 614 00:37:04,105 --> 00:37:06,274 I'll see for myself 615 00:37:06,358 --> 00:37:08,527 if your Chief is really a wicked boss 616 00:37:08,610 --> 00:37:11,071 or you have been making it all up. 617 00:37:11,571 --> 00:37:13,114 You... 618 00:37:13,198 --> 00:37:15,742 How can you say I'm... 619 00:37:21,039 --> 00:37:23,208 You still haven't changed it yet? 620 00:37:23,291 --> 00:37:25,460 -I was-- -I'm sure you were going to. 621 00:37:25,544 --> 00:37:27,921 You changed it more than a hundred times in your heart. 622 00:37:28,922 --> 00:37:30,298 It's off. 623 00:37:35,720 --> 00:37:37,514 Where is it? I can't see anything. 624 00:37:37,597 --> 00:37:38,723 It's too dark. 625 00:37:38,807 --> 00:37:40,100 The lamp. 626 00:37:40,183 --> 00:37:42,060 {\an8}-Turn it on. -You turn it on. 627 00:37:42,143 --> 00:37:44,145 {\an8}Don't be so cheap. I can't see anything. 628 00:37:46,314 --> 00:37:47,315 {\an8}Ouch. 629 00:37:48,859 --> 00:37:50,068 {\an8}Did you just hit me? 630 00:37:50,151 --> 00:37:52,195 {\an8}It was the drumstick. 631 00:37:52,279 --> 00:37:54,197 {\an8}Did you just hit me with the drumstick? 632 00:37:54,281 --> 00:37:56,199 It slipped because of the grease. 633 00:37:56,283 --> 00:37:58,869 So why did you get chicken fried in oil? 634 00:37:58,952 --> 00:38:01,288 For you for goodness' sake. 635 00:38:01,371 --> 00:38:03,790 -What's your deal? -I only eat grilled chicken. 636 00:38:04,082 --> 00:38:06,293 Chicken's all about the fat, 637 00:38:06,376 --> 00:38:07,669 didn't you know that? 638 00:38:08,545 --> 00:38:10,630 It must be so nice to be smart. 639 00:38:10,714 --> 00:38:13,258 It's too bad you don't know what you should know. 640 00:38:13,341 --> 00:38:15,510 Get out unless you have the dates for Chief Oh. 641 00:38:15,594 --> 00:38:17,721 Go eat your greasy fried chicken. 642 00:38:18,722 --> 00:38:22,309 I bought it to share it with you. With you! 643 00:38:34,070 --> 00:38:35,655 Should have taken it with him. 644 00:38:42,037 --> 00:38:45,582 Gosh, I'm tired. 645 00:38:56,134 --> 00:38:57,761 -Dad. -Yes? 646 00:38:58,386 --> 00:38:59,387 Oh. 647 00:39:00,388 --> 00:39:02,182 Thank you. 648 00:39:05,936 --> 00:39:07,646 Give me some more. 649 00:39:07,729 --> 00:39:09,272 That's good. Thank you. 650 00:39:09,356 --> 00:39:10,357 Give me a kiss. 651 00:39:11,900 --> 00:39:13,902 Nice. 652 00:39:14,778 --> 00:39:15,779 Ah. 653 00:39:18,573 --> 00:39:20,075 Hmm? 654 00:39:29,668 --> 00:39:30,669 Huh. 655 00:39:42,180 --> 00:39:44,307 Shall we dance? 656 00:39:44,391 --> 00:39:48,228 And shall we love? I know you hate me 657 00:39:51,272 --> 00:39:54,943 Though I don't have anything 658 00:39:56,736 --> 00:39:59,531 But our love is true, yeah 659 00:40:00,156 --> 00:40:03,952 All my love is yours 660 00:40:04,035 --> 00:40:07,122 Until the sun goes down 661 00:40:09,457 --> 00:40:12,919 So, let's drink strawberry wine 662 00:40:13,003 --> 00:40:16,423 On this sparkling night... 663 00:40:20,802 --> 00:40:22,971 -Dad. Breakfast. -Hmm? 664 00:40:23,805 --> 00:40:25,056 Breakfast? 665 00:40:25,140 --> 00:40:26,182 I should. 666 00:40:34,315 --> 00:40:36,401 Don't show we had a fight in front of Minseo. 667 00:40:36,484 --> 00:40:37,610 Watch it yourself. 668 00:40:37,694 --> 00:40:39,863 I'm completely poker-faced. 669 00:40:39,946 --> 00:40:41,448 You have eye booger. 670 00:40:41,531 --> 00:40:43,158 Gosh, the soup is salty. 671 00:40:43,241 --> 00:40:44,284 Be quiet and eat. 672 00:40:44,367 --> 00:40:45,368 What? 673 00:40:45,452 --> 00:40:48,204 Don't you dare just leave, do the dishes before you go. 674 00:40:48,288 --> 00:40:50,623 You're washing the dishes this month. 675 00:40:50,707 --> 00:40:52,167 It was your call. 676 00:40:52,250 --> 00:40:53,626 Just set the date with Chief Oh! 677 00:40:53,710 --> 00:40:56,713 Everyone is available except for Chief Oh. 678 00:41:03,386 --> 00:41:05,638 I'm off to school. Fight all you want. 679 00:41:10,977 --> 00:41:12,228 I told you to hide it. 680 00:41:12,312 --> 00:41:14,189 You were more obvious. 681 00:41:15,648 --> 00:41:16,775 -Minseo... -Have... 682 00:41:27,243 --> 00:41:29,287 It's your ovulatory phase. 683 00:41:29,370 --> 00:41:31,456 Have a good and fruitful day. 684 00:41:35,168 --> 00:41:38,922 I'll wake you just in time 685 00:41:39,005 --> 00:41:43,426 To go missing a hundred miles 686 00:41:44,135 --> 00:41:48,640 Till we run out of time 687 00:41:49,474 --> 00:41:53,895 It's time 688 00:42:15,959 --> 00:42:17,752 It's wine day today. 689 00:42:17,836 --> 00:42:19,254 Let's keep that promise. 690 00:42:36,020 --> 00:42:37,689 Hold on. 691 00:42:38,148 --> 00:42:41,401 I got you this. 692 00:42:43,027 --> 00:42:44,445 Cheers. 693 00:42:48,533 --> 00:42:50,869 We do it during the ovulatory phase. 694 00:42:50,952 --> 00:42:52,162 No exceptions. 695 00:42:52,245 --> 00:42:53,454 That works for me. 696 00:42:53,538 --> 00:42:55,540 But what if we had a fight? 697 00:42:55,623 --> 00:42:58,168 It'll probably be your fault. 698 00:42:58,251 --> 00:43:00,670 You can make it up to me and do it. 699 00:43:00,753 --> 00:43:03,214 But what if you're still angry? 700 00:43:03,298 --> 00:43:04,716 You can beg until I forgive you. 701 00:43:04,799 --> 00:43:06,718 What if your ovulatory phase ends before then? 702 00:43:06,801 --> 00:43:09,804 What could you possibly do wrong to take that long? 703 00:43:09,888 --> 00:43:11,806 Do it first. 704 00:43:11,890 --> 00:43:14,225 And make it up to me later. 705 00:43:14,309 --> 00:43:15,435 Really? 706 00:43:15,518 --> 00:43:19,606 You become really generous with alcohol. 707 00:43:19,689 --> 00:43:21,774 You're so great. 708 00:43:21,858 --> 00:43:23,109 -Cheers. -Cheers. 709 00:43:28,114 --> 00:43:29,282 Honey. 710 00:43:32,076 --> 00:43:33,203 Get over here. 711 00:43:35,413 --> 00:43:36,497 Let's go. 712 00:43:54,974 --> 00:43:56,059 Ah... 713 00:44:01,773 --> 00:44:03,524 White wine? Red wine? 714 00:44:03,608 --> 00:44:05,526 Or sparkling wine like Champagne? 715 00:44:05,610 --> 00:44:07,946 -Hello. -Hello. 716 00:44:08,029 --> 00:44:09,739 I got you a souvenir. 717 00:44:09,822 --> 00:44:11,157 Share it with your girlfriend. 718 00:44:11,241 --> 00:44:12,242 Thank you. 719 00:44:12,325 --> 00:44:13,952 -Have a good day. -Bye. 720 00:44:14,702 --> 00:44:16,788 -Hello. -Hello. 721 00:44:17,288 --> 00:44:19,415 You know what? Tonight's going to be 722 00:44:19,499 --> 00:44:21,417 a very long and rough night. 723 00:44:21,501 --> 00:44:23,211 Are you ready for it? 724 00:44:24,087 --> 00:44:26,256 How about eel or parboiled octopus for pairing? 725 00:44:26,339 --> 00:44:27,674 {\an8}No, that's not necessary. 726 00:44:27,757 --> 00:44:30,093 {\an8}We won't need that. Let's just keep it natural, 727 00:44:30,176 --> 00:44:31,552 {\an8}passionate, and rough! 728 00:44:31,636 --> 00:44:32,762 Oh, hello. 729 00:44:32,845 --> 00:44:34,973 How have you been? 730 00:44:35,056 --> 00:44:36,557 Oh, hello. 731 00:44:36,641 --> 00:44:38,893 -How was your trip? -It was great. 732 00:44:38,977 --> 00:44:40,603 I got you a special gift 733 00:44:41,396 --> 00:44:43,940 -with a bottle opener. -It's nice. 734 00:44:44,023 --> 00:44:45,066 Thank you. 735 00:44:45,149 --> 00:44:47,151 -Have a good day. -Bye. 736 00:44:48,152 --> 00:44:50,738 {\an8}Respond. 737 00:44:51,739 --> 00:44:52,824 Father. 738 00:44:53,199 --> 00:44:54,367 Father. 739 00:44:56,619 --> 00:44:58,454 You're back from the photo studio already? 740 00:44:58,538 --> 00:45:01,541 I went there as soon as I got up. 741 00:45:02,208 --> 00:45:04,794 It's my wife's memorial today. 742 00:45:06,004 --> 00:45:08,047 Hold on. 743 00:45:15,471 --> 00:45:19,142 How about this one for this year? 744 00:45:20,143 --> 00:45:23,313 Shinae was prettier before her eye surgery. 745 00:45:25,231 --> 00:45:26,232 Wait. 746 00:45:27,066 --> 00:45:28,276 These earrings. 747 00:45:28,609 --> 00:45:31,529 You mean these? That nutjob. 748 00:45:31,612 --> 00:45:34,115 He didn't even know if she had ears pierced or not. 749 00:45:34,198 --> 00:45:36,242 Yet she got her ears pierced in her 50s 750 00:45:36,326 --> 00:45:37,952 just because he got them for her. 751 00:45:38,036 --> 00:45:39,787 See those red earlobes? 752 00:45:41,956 --> 00:45:43,249 Let's go with this. 753 00:45:43,333 --> 00:45:44,876 Fifty five-year-old Kim Shinae. 754 00:45:44,959 --> 00:45:46,002 Sounds good to me. 755 00:45:49,464 --> 00:45:50,631 Are you leaving already? 756 00:45:50,715 --> 00:45:52,800 Yes. I don't have much time 757 00:45:52,884 --> 00:45:54,344 to get her favorite things. 758 00:45:54,427 --> 00:45:56,262 I'll be home early. 759 00:45:56,346 --> 00:45:57,764 Let's do the preparation together. 760 00:45:57,847 --> 00:45:58,848 Don't do it alone. 761 00:45:58,931 --> 00:46:02,352 All right. See you later. 762 00:46:12,904 --> 00:46:13,905 Oh. 763 00:46:14,572 --> 00:46:17,492 I was just thinking about you, Ms. Park. 764 00:46:17,575 --> 00:46:19,327 Right on time. 765 00:46:24,665 --> 00:46:26,167 Where are you, by the way? 766 00:46:26,834 --> 00:46:29,045 Oh! 767 00:46:30,088 --> 00:46:32,340 Really? 768 00:46:32,423 --> 00:46:35,218 Who's so cute? 769 00:46:49,774 --> 00:46:50,942 TODAY'S MENU 770 00:47:07,542 --> 00:47:10,211 Will you cut Dohoon some slack? 771 00:47:10,294 --> 00:47:13,381 If you don't, who will? 772 00:47:16,884 --> 00:47:20,388 Yura. We're soulmates. 773 00:47:20,471 --> 00:47:23,641 I like you more than Dohoon. 774 00:47:29,605 --> 00:47:32,191 {\an8}Respond please! 775 00:47:32,275 --> 00:47:34,652 Answer me! 776 00:47:55,673 --> 00:47:57,550 -Hello? -You have a minute. 777 00:47:57,633 --> 00:47:58,676 Make me feel better. 778 00:47:59,385 --> 00:48:01,679 It was 2006 World Cup Germany. 779 00:48:01,762 --> 00:48:03,473 It was the World Cup period. 780 00:48:03,556 --> 00:48:05,016 You know Drogba? Right? 781 00:48:05,099 --> 00:48:06,517 Don't you know him? 782 00:48:06,601 --> 00:48:08,519 The Black Jesus Didier Drogba. 783 00:48:08,603 --> 00:48:09,854 I'm not a soccer fan. 784 00:48:09,937 --> 00:48:11,063 Anyway, Drogba... 785 00:48:11,147 --> 00:48:12,899 ...made it to the World Cup. 786 00:48:12,982 --> 00:48:14,025 Then he fell to his knees 787 00:48:14,108 --> 00:48:15,902 because his country was in civil war. 788 00:48:15,985 --> 00:48:17,487 He looked at the sky and said, 789 00:48:17,570 --> 00:48:18,946 "Dear Nation. 790 00:48:19,030 --> 00:48:20,323 "At least for a week, 791 00:48:20,406 --> 00:48:22,617 "let's put down the guns 792 00:48:22,700 --> 00:48:24,285 "and stop fighting." 793 00:48:24,368 --> 00:48:25,953 And guess what happened? 794 00:48:26,037 --> 00:48:27,038 What? 795 00:48:27,121 --> 00:48:29,499 This is crazy. You don't even know who Drogba is. 796 00:48:29,582 --> 00:48:32,043 If you're a true soccer fan, 797 00:48:32,126 --> 00:48:34,128 this is a super touching true story. 798 00:48:34,212 --> 00:48:36,589 The moment you bring up Drogba, it's over. 799 00:48:36,672 --> 00:48:38,299 The game's over. 800 00:48:39,133 --> 00:48:41,302 So what you want to say is, 801 00:48:41,385 --> 00:48:43,638 just like how Christians and Muslims stopped war 802 00:48:43,721 --> 00:48:44,722 as Drogba had wished, 803 00:48:44,805 --> 00:48:46,724 you want us to call a truce. Isn't that it? 804 00:48:46,807 --> 00:48:49,101 You're really amazing. 805 00:48:49,185 --> 00:48:50,978 Yura. You're so amazing. 806 00:48:51,062 --> 00:48:55,149 How come you know nothing about soccer 807 00:48:55,233 --> 00:48:57,485 but know things like Israel and Christianity? 808 00:48:57,902 --> 00:48:58,986 Get to the point. 809 00:48:59,070 --> 00:49:00,488 The point is, 810 00:49:00,571 --> 00:49:02,740 you know Minseo, 811 00:49:02,823 --> 00:49:05,535 she wants a sibling so badly. 812 00:49:05,618 --> 00:49:08,704 We should stop this war too, honey. 813 00:49:08,788 --> 00:49:11,749 Drogba, did he fall to his knees? 814 00:49:11,832 --> 00:49:13,084 I'm on my knees. 815 00:49:13,167 --> 00:49:14,919 I'm already on my knees. 816 00:49:15,002 --> 00:49:17,046 I've been on my knees the whole time. 817 00:49:17,129 --> 00:49:20,675 Let's call a truce for our child, will you? 818 00:49:20,758 --> 00:49:22,385 Let's call a truce, honey. 819 00:49:23,135 --> 00:49:24,887 -Fine, let's call it a truce. -Really? 820 00:49:27,265 --> 00:49:29,350 But war is back on after the ovulatory phase. 821 00:49:29,433 --> 00:49:31,269 Of course. Don't worry. 822 00:49:31,352 --> 00:49:33,271 Don't be late for your mom's memorial tonight. 823 00:49:33,354 --> 00:49:34,355 I'll be home soon. 824 00:49:34,438 --> 00:49:36,607 After it's over, let's send Dad... 825 00:49:36,691 --> 00:49:39,694 I mean, send Minseo to Dad's. 826 00:49:39,777 --> 00:49:40,903 Just don't be late. 827 00:49:40,987 --> 00:49:42,863 Tonight, I'm Drogba. 828 00:49:43,239 --> 00:49:44,490 Soccer goes on for 80... 829 00:49:44,574 --> 00:49:46,117 No, for 90 minutes, you know? 830 00:49:46,200 --> 00:49:48,536 Including overtime, it's 120 minutes. 831 00:49:48,619 --> 00:49:50,371 Are you trying to kill yourself? 832 00:49:50,454 --> 00:49:52,748 I'll die if I have to. I'll make it worth my death. 833 00:49:52,832 --> 00:49:54,584 "The Night of Burning Flesh and Bones". 834 00:49:54,667 --> 00:49:57,461 "Capriccio: Love and Passion". 835 00:49:59,839 --> 00:50:01,257 I'm hanging up. 836 00:50:03,009 --> 00:50:04,802 What's he saying? 837 00:50:51,307 --> 00:50:52,350 One please. 838 00:50:59,940 --> 00:51:01,317 Here, take this. 839 00:51:07,948 --> 00:51:10,159 -Hey. -Where are you? 840 00:51:10,242 --> 00:51:11,452 Checking the target. 841 00:51:14,372 --> 00:51:15,373 What's up? 842 00:51:15,956 --> 00:51:18,042 Chief Oh is looking for you like crazy. 843 00:51:19,085 --> 00:51:21,629 Chief only wants me when I'm busy. 844 00:51:21,712 --> 00:51:23,005 By the way, Ma. 845 00:51:23,089 --> 00:51:26,008 I didn't get the last stamp on the coupon. Need confirmation. 846 00:51:26,092 --> 00:51:28,427 Enough of that coffee coupon, please. 847 00:51:28,511 --> 00:51:30,262 Without the stamps, 848 00:51:30,346 --> 00:51:31,555 I can't start my work. 849 00:51:31,639 --> 00:51:33,391 I need a clear reference point. 850 00:51:34,058 --> 00:51:36,811 She's the Chief recruiter of the international fraud gang. 851 00:51:36,894 --> 00:51:38,854 There are hundreds of victims. 852 00:51:38,938 --> 00:51:40,815 She's flying out tomorrow. 853 00:51:40,898 --> 00:51:42,108 It's urgent. 854 00:51:46,862 --> 00:51:47,988 She has a family. 855 00:51:49,323 --> 00:51:51,659 -What? -Nothing. 856 00:51:51,742 --> 00:51:54,120 I need to talk to Chief Oh. 857 00:51:54,203 --> 00:51:56,455 You know the Japanese restaurant we went before? 858 00:51:56,539 --> 00:51:58,499 Tell her to meet me there. Bye. 859 00:52:10,720 --> 00:52:12,179 She has a family. 860 00:52:37,079 --> 00:52:38,914 Yura. Watch your hand. 861 00:52:49,341 --> 00:52:50,468 There's no jeon. 862 00:52:50,551 --> 00:52:52,553 Is it really okay like this? 863 00:52:52,636 --> 00:52:54,388 This is our style. 864 00:52:54,472 --> 00:52:55,890 You should keep in mind. 865 00:52:56,932 --> 00:53:00,478 So, this is how you held the memorial until now? 866 00:53:00,561 --> 00:53:02,480 Get macarons from a dessert place, 867 00:53:02,563 --> 00:53:04,482 and pork from Chinese restaurant? 868 00:53:04,565 --> 00:53:08,277 You must have been freeloading, I guess? 869 00:53:08,360 --> 00:53:10,488 You can freeload along with me from now on. 870 00:53:11,822 --> 00:53:12,948 Ah... 871 00:53:13,032 --> 00:53:15,201 I was expecting some pollack jeon. 872 00:53:16,744 --> 00:53:18,704 I'll make it for you this weekend. 873 00:53:19,789 --> 00:53:22,500 What else does Bboongbboong want? 874 00:53:22,583 --> 00:53:25,586 Bboongbboong wants pork hocks and... 875 00:53:25,669 --> 00:53:27,338 Pork hocks and... 876 00:53:27,421 --> 00:53:29,507 Oh, I want pork hocks. 877 00:53:29,590 --> 00:53:31,091 Here. Pork hocks. 878 00:53:31,175 --> 00:53:34,386 That's not a pork hock. 879 00:53:39,308 --> 00:53:41,101 Have some apples. 880 00:53:46,816 --> 00:53:47,817 Thanks. 881 00:53:54,865 --> 00:53:56,534 Grandpa. 882 00:53:56,617 --> 00:53:58,202 Do you miss Grandma? 883 00:53:58,536 --> 00:53:59,537 Yes. 884 00:54:00,246 --> 00:54:03,374 Too bad. You can't go see her. 885 00:54:03,457 --> 00:54:04,834 It's okay. 886 00:54:04,917 --> 00:54:07,169 I'll go meet her soon. 887 00:54:07,253 --> 00:54:08,587 We'll meet soon. 888 00:54:08,671 --> 00:54:10,840 When? Today? Tomorrow? 889 00:54:10,923 --> 00:54:11,924 When? 890 00:54:12,508 --> 00:54:13,717 Oh. 891 00:54:13,801 --> 00:54:16,679 It reminds me of the time I first met your grandma. 892 00:54:16,762 --> 00:54:18,722 We called her Daebang-dong Madonna. 893 00:54:18,806 --> 00:54:21,433 Men even got into fights over her. 894 00:54:21,809 --> 00:54:24,270 I defeated them all. 895 00:54:24,854 --> 00:54:25,896 Really? 896 00:54:25,980 --> 00:54:28,941 That's amazing, Grandpa. 897 00:54:29,775 --> 00:54:31,652 Did you call Dohoon? 898 00:54:32,444 --> 00:54:34,363 Yes. Don't worry, Father. 899 00:54:34,446 --> 00:54:36,031 He won't be late today. 900 00:54:47,710 --> 00:54:52,172 Call Dohoon and check when he'll be home. 901 00:54:52,256 --> 00:54:53,382 One second. 902 00:55:01,390 --> 00:55:03,267 Is he driving? 903 00:55:03,350 --> 00:55:06,103 He's never early. 904 00:55:06,186 --> 00:55:08,480 It's probably Chief Oh again. 905 00:55:09,273 --> 00:55:10,816 If he's late again, 906 00:55:10,900 --> 00:55:12,776 that Chief Oh is going to pay for it. 907 00:55:13,569 --> 00:55:15,029 We still have time. 908 00:55:15,112 --> 00:55:17,114 Don't worry, Father. 909 00:55:17,197 --> 00:55:18,282 Father. 910 00:55:18,365 --> 00:55:20,200 Mother looks tired. 911 00:55:20,284 --> 00:55:21,827 Shall we turn her off for now? 912 00:55:21,911 --> 00:55:23,787 Yes, let's do that. 913 00:55:23,871 --> 00:55:25,205 I bet he's going to be late. 914 00:55:26,373 --> 00:55:28,876 He's late for sure. Dad, you should rest. 915 00:55:28,959 --> 00:55:31,003 I'll turn her back on later. 916 00:56:20,005 --> 00:56:21,882 What on earth are you doing? 917 00:56:22,383 --> 00:56:24,385 Are you seriously going to do this? 918 00:56:24,468 --> 00:56:26,095 Is it Chief Oh again? 919 00:56:52,955 --> 00:56:54,790 I'm sorry I'm late. 920 00:56:54,874 --> 00:56:57,293 There was so much traffic even at this hour. 921 00:56:58,002 --> 00:57:00,337 I made it. 922 00:57:04,216 --> 00:57:05,593 It doesn't even make sense. 923 00:57:05,676 --> 00:57:06,677 This can't be happening. 924 00:57:06,760 --> 00:57:07,887 Chief Oh called today, 925 00:57:07,970 --> 00:57:09,180 said something went wrong, 926 00:57:09,263 --> 00:57:10,764 it's just ridiculous. 927 00:57:10,848 --> 00:57:12,683 I want to tell you all about it, 928 00:57:12,766 --> 00:57:15,186 but if we do, we won't get to hold the ritual. 929 00:57:15,269 --> 00:57:18,272 -What's taking you so long? -I'm coming. I'll be right there. 930 00:57:18,355 --> 00:57:19,565 Honey. I'm really sorry. 931 00:57:19,648 --> 00:57:22,693 I'll tell you all about it later. 932 00:57:22,776 --> 00:57:24,486 I'm sorry again. I have to go. 933 00:57:34,580 --> 00:57:38,125 CHIEF OH 934 00:57:58,103 --> 00:58:01,690 Chief Oh. You need to come to my house now. 935 00:58:01,774 --> 00:58:04,401 Mom. 936 00:58:05,819 --> 00:58:08,405 -Mom. -Whom to blame? 937 00:58:08,489 --> 00:58:09,865 He's your own son. 938 00:58:10,699 --> 00:58:12,868 Chief Oh is always the problem. 939 00:58:13,285 --> 00:58:14,286 That darn guy 940 00:58:14,370 --> 00:58:16,622 always ruins everything. 941 00:58:17,122 --> 00:58:18,624 Goodness... 942 00:58:22,211 --> 00:58:24,797 Oh, Mom. 943 00:58:25,422 --> 00:58:27,424 Drink it up. 944 00:58:28,300 --> 00:58:29,426 Here. 945 00:58:31,345 --> 00:58:34,014 Give your mom a macaron. 946 00:58:34,431 --> 00:58:36,433 Give her the macaron. Mom. 947 00:58:38,143 --> 00:58:39,812 You used to say 948 00:58:39,895 --> 00:58:41,605 only if you knew about macarons earlier, 949 00:58:41,689 --> 00:58:43,482 you would've had more before you died. 950 00:58:43,565 --> 00:58:45,109 You were sad. 951 00:58:45,192 --> 00:58:47,444 This is from your favorite store. 952 00:58:47,528 --> 00:58:50,406 She had Italian. 953 00:58:52,366 --> 00:58:54,076 This time, Chinese. 954 00:58:54,159 --> 00:58:55,619 Sweet and sour pork. 955 00:58:55,703 --> 00:58:56,745 Enjoy. 956 00:58:56,829 --> 00:58:59,415 Your favorite Chinese restaurant closed down. 957 00:58:59,498 --> 00:59:01,583 The owner got into a car accident. 958 00:59:01,667 --> 00:59:04,128 He had no kids to take over, so it's closed. 959 00:59:04,211 --> 00:59:05,462 Have you met him yet? 960 00:59:06,463 --> 00:59:09,258 If it's not good enough, ask him to make one for you. 961 00:59:09,842 --> 00:59:12,469 Oh, we have a new member in the family. 962 00:59:12,553 --> 00:59:13,554 Mirim. Come here. 963 00:59:18,600 --> 00:59:20,060 She's Jihoon's wife. 964 00:59:20,144 --> 00:59:22,146 She's very shrewd. 965 00:59:22,229 --> 00:59:23,439 Mirim. Say hello. 966 00:59:24,898 --> 00:59:26,150 Do I look here? 967 00:59:26,233 --> 00:59:27,234 -Yes. -Yes. 968 00:59:27,735 --> 00:59:28,736 Oh. 969 00:59:34,366 --> 00:59:35,784 Hello, Mother. 970 00:59:43,500 --> 00:59:44,585 Is that it? 971 00:59:44,668 --> 00:59:46,795 Ah... 972 00:59:48,172 --> 00:59:51,884 I'm Lee Mirim. 973 00:59:53,135 --> 00:59:54,136 Nice to meet you. 974 00:59:54,678 --> 00:59:56,889 We're expecting a grandchild soon. 975 00:59:57,765 --> 00:59:59,475 A shotgun wedding. 976 01:00:00,267 --> 01:00:02,561 Jihoon's always been hasty. 977 01:00:03,145 --> 01:00:04,646 Remember you had a hard time 978 01:00:04,730 --> 01:00:07,232 because he came out faster than expected? 979 01:00:21,497 --> 01:00:23,248 Oh, honey. 980 01:00:23,332 --> 01:00:27,711 I miss you, Shinae. 981 01:00:27,795 --> 01:00:29,755 Oh, honey. 982 01:00:29,838 --> 01:00:33,384 Grandpa. 983 01:00:38,389 --> 01:00:41,558 Mom. 984 01:00:41,642 --> 01:00:44,853 Why did you have to die? 985 01:00:45,437 --> 01:00:48,023 {\an8}What's wrong with them all of a sudden? 986 01:00:48,107 --> 01:00:49,733 {\an8}Now, Jihoon is 987 01:00:51,360 --> 01:00:53,153 {\an8}your responsibility. 988 01:00:53,237 --> 01:00:56,156 {\an8}Mom. 989 01:00:58,033 --> 01:01:02,037 {\an8}Why did you leave me? 990 01:01:02,121 --> 01:01:04,248 {\an8}Jihoon. 991 01:01:04,873 --> 01:01:09,878 {\an8}Dohoon. I'm so sad. 992 01:01:09,962 --> 01:01:13,215 {\an8}Mom. Why did you have to leave me? 993 01:01:13,298 --> 01:01:16,427 {\an8}Bring Mom back. 994 01:01:19,263 --> 01:01:21,098 {\an8}Mom. 995 01:01:22,516 --> 01:01:24,309 {\an8}I miss Mom. 996 01:01:26,937 --> 01:01:28,939 {\an8}Dohoon. Bring Mom back. 997 01:01:29,731 --> 01:01:31,024 {\an8}Mom. 998 01:01:38,449 --> 01:01:39,533 So this whole thing... 999 01:01:40,492 --> 01:01:42,161 How long does this go on? 1000 01:01:51,712 --> 01:01:52,713 {\an8}It's over now. 1001 01:01:58,385 --> 01:02:01,013 {\an8}Give me Mom. 1002 01:02:03,182 --> 01:02:06,101 {\an8}I miss Mom. 1003 01:02:08,812 --> 01:02:09,855 {\an8}Pork hock's here. 1004 01:02:10,564 --> 01:02:12,024 {\an8}You said you wanted it. 1005 01:02:13,233 --> 01:02:15,736 {\an8}But I'll get fat if I eat at night. 1006 01:02:16,403 --> 01:02:17,613 {\an8}Pork hock's here. 1007 01:02:19,781 --> 01:02:21,658 {\an8}Did you order it from Jangheung Jokbal? 1008 01:02:21,742 --> 01:02:23,118 {\an8}Your favorite forefoot. 1009 01:02:23,994 --> 01:02:24,995 {\an8}Pork hocks. 1010 01:02:34,296 --> 01:02:36,590 {\an8}Who are you? 1011 01:02:36,673 --> 01:02:37,799 {\an8}Who are you? 1012 01:02:38,467 --> 01:02:40,093 Sorry to visit you at this hour. 1013 01:02:40,177 --> 01:02:41,678 I'm Kwon Dohoon's boss, 1014 01:02:41,762 --> 01:02:43,430 Chief Oh Chunryun. 1015 01:02:44,264 --> 01:02:45,724 Chief Oh Chunryun? 1016 01:02:45,807 --> 01:02:47,643 Oh! 1017 01:02:47,726 --> 01:02:48,769 Chief Oh? 1018 01:02:50,521 --> 01:02:52,564 What? Chief Oh is here? 1019 01:02:53,774 --> 01:02:55,484 Dohoon's boss Chief Oh? 1020 01:02:55,567 --> 01:02:58,320 He came on his own? 1021 01:02:59,029 --> 01:03:00,822 Let me see. 1022 01:03:02,032 --> 01:03:03,033 Chief Oh? 1023 01:03:17,756 --> 01:03:19,925 It was a she, not a he. 1024 01:03:20,008 --> 01:03:21,051 Things are gonna get hot. 1025 01:03:22,094 --> 01:03:23,387 Very hot. 1026 01:03:23,762 --> 01:03:25,889 Oh, my goodness. 1027 01:03:25,973 --> 01:03:27,849 But she's pretty. 1028 01:03:27,933 --> 01:03:30,102 If his boss is that pretty, did he... 1029 01:03:31,603 --> 01:03:33,981 It's not a guy. 1030 01:03:34,064 --> 01:03:35,691 Why did she come at this hour? 1031 01:03:38,235 --> 01:03:39,570 She's pretty. 1032 01:03:52,082 --> 01:03:53,083 Chief Oh. 1033 01:03:53,917 --> 01:03:55,002 What brings you here? 1034 01:03:56,044 --> 01:03:57,629 You told me to come. 1035 01:04:20,611 --> 01:04:21,778 Delivery. 1036 01:04:23,739 --> 01:04:24,781 Hey. 1037 01:04:25,407 --> 01:04:26,450 Wait. 1038 01:04:35,959 --> 01:04:37,336 Chief Oh was a woman? 1039 01:04:37,419 --> 01:04:39,338 -Was it just me? -I thought he was a man too. 1040 01:04:39,421 --> 01:04:41,214 I didn't know she was a woman. 1041 01:04:41,298 --> 01:04:42,966 Hey. What's going on? 1042 01:04:43,467 --> 01:04:44,760 She's such a pretty boss. 1043 01:04:44,843 --> 01:04:46,136 Yura doesn't know, right? 1044 01:04:46,219 --> 01:04:47,471 You're hiding something. 1045 01:04:47,554 --> 01:04:49,848 -Oh, my goodness -What's going on? 1046 01:04:49,931 --> 01:04:51,558 Anything going on? Are you... 1047 01:04:56,313 --> 01:04:57,981 I called Chief Oh. 1048 01:05:03,612 --> 01:05:04,905 Chief Oh... 1049 01:05:06,823 --> 01:05:09,409 Why did you call her? 1050 01:05:09,826 --> 01:05:11,286 I told you. 1051 01:05:11,370 --> 01:05:13,413 I wanted to talk to her. 1052 01:05:17,292 --> 01:05:18,377 Bring her in. 1053 01:05:29,429 --> 01:05:33,308 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1054 01:05:33,392 --> 01:05:35,394 {\an8}WE THANK CHA TAE-HYUN FOR HIS SPECIAL APPEARANCE. 1055 01:05:54,788 --> 01:05:56,373 {\an8}Why is Chief Oh 1056 01:05:56,456 --> 01:05:58,959 {\an8}so nice to our family? 1057 01:05:59,584 --> 01:06:01,086 {\an8}You think money is everything? 1058 01:06:01,169 --> 01:06:02,170 {\an8}Whoa. 1059 01:06:02,254 --> 01:06:03,922 {\an8} I know we called a truce 1060 01:06:04,005 --> 01:06:05,132 {\an8}and we made a promise, 1061 01:06:05,215 --> 01:06:06,466 {\an8}but we're not animals. 1062 01:06:09,302 --> 01:06:10,512 {\an8}Dad! 1063 01:06:10,846 --> 01:06:12,389 {\an8} I'm booking a hotel room. 1064 01:06:12,472 --> 01:06:14,099 {\an8}I can't draw back anymore. 1065 01:06:16,560 --> 01:06:18,019 {\an8}If it was this dangerous, 1066 01:06:18,103 --> 01:06:19,896 {\an8}you should've given me proper information. 1067 01:06:20,439 --> 01:06:24,025 {\an8}Do you have to work at such a company? 1068 01:06:24,360 --> 01:06:30,080 Ripped and resynced by YoungJedi 69808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.