All language subtitles for Deadbeat.S01E08.WebRip.x264-FiNCH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,475 --> 00:00:06,345 Can you say "newspaper"? 2 00:00:08,016 --> 00:00:10,385 No, that sounds like "newsraper." 3 00:00:10,386 --> 00:00:12,423 - Say "news." - News. 4 00:00:12,424 --> 00:00:13,726 - "Paper." - Raper. 5 00:00:13,727 --> 00:00:15,363 Nah, it still sounds like "raper." 6 00:00:15,364 --> 00:00:16,698 Ah, you know what? I got an idea. 7 00:00:16,699 --> 00:00:18,334 Let's try something else. Look at this. 8 00:00:18,335 --> 00:00:20,105 - Can you say "peach"? - Peach. 9 00:00:20,106 --> 00:00:23,711 Peach. You said it. Do you want it? 10 00:00:23,712 --> 00:00:25,181 Do you want to eat the peach? 11 00:00:25,182 --> 00:00:27,352 All right, here we go. 12 00:00:27,353 --> 00:00:29,758 Oh, my gosh. 13 00:00:33,332 --> 00:00:35,368 You devoured that thing. 14 00:00:35,369 --> 00:00:37,606 Oh, I wish I had more peaches. That was my lunch. 15 00:00:37,607 --> 00:00:39,142 Customer. Bye. 16 00:00:39,143 --> 00:00:40,645 Hi. 17 00:00:40,646 --> 00:00:42,382 You're the guy who gets rid of ghosts? 18 00:00:42,383 --> 00:00:45,154 Um, I deal with ghosts, yeah. 19 00:00:45,155 --> 00:00:46,489 Okay, look, I have a gig for you. 20 00:00:46,490 --> 00:00:48,226 My father just died, and I found out 21 00:00:48,227 --> 00:00:50,165 that he was keeping a secret apartment in midtown. 22 00:00:50,166 --> 00:00:51,399 And I would like to hold onto it. 23 00:00:51,400 --> 00:00:53,403 - The secret? - No, the apartment. 24 00:00:53,404 --> 00:00:55,507 - Oh, sure. Yeah, yeah, yeah. - It's in great location, 25 00:00:55,508 --> 00:00:58,212 it's rent controlled. The only problem is 26 00:00:58,213 --> 00:00:59,682 I went in there and there was this, like, 27 00:00:59,683 --> 00:01:02,154 evil cackling coming from inside the walls. 28 00:01:02,155 --> 00:01:04,524 Yeah, okay. Had you told any jokes? 29 00:01:04,525 --> 00:01:06,328 Uh, no. 30 00:01:06,329 --> 00:01:07,498 Maybe it was a nervous laughter. 31 00:01:07,499 --> 00:01:09,636 Right. Look, it doesn't matter. 32 00:01:09,637 --> 00:01:11,705 If you could just look into it, that would be top-notch. 33 00:01:11,706 --> 00:01:14,111 - You got it. Yeah. - Here's the address. 34 00:01:14,112 --> 00:01:16,383 The manager will let you in. Tell him I sent you. 35 00:01:16,384 --> 00:01:18,419 And, uh, that'll be it. 36 00:01:18,420 --> 00:01:20,523 Let me know when you find something and we can talk money. 37 00:01:20,524 --> 00:01:22,527 Oh, yeah, before you take off, 38 00:01:22,528 --> 00:01:24,532 do you want a candy bar or something? I got... 39 00:01:24,533 --> 00:01:26,267 No, no. This looks terrible. 40 00:01:26,268 --> 00:01:28,072 Okay, well, to each their zone. 41 00:01:53,000 --> 00:02:03,000 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 42 00:02:06,748 --> 00:02:10,254 Well, thank you for letting me in, Mr. Mosalata. 43 00:02:10,255 --> 00:02:12,190 Please. Taro. 44 00:02:12,191 --> 00:02:14,529 So Jeremy said his dad rented this place. 45 00:02:14,530 --> 00:02:17,168 - Did you know him? - Nah, never met him. 46 00:02:17,169 --> 00:02:19,706 He'd been here for 40 years or something. 47 00:02:19,707 --> 00:02:21,142 Well before I started. 48 00:02:21,143 --> 00:02:22,612 What about paying rent? 49 00:02:22,613 --> 00:02:26,318 Every month a rent check would slip through the vent 50 00:02:26,319 --> 00:02:27,889 and land on my table. 51 00:02:27,890 --> 00:02:31,797 Until about three months ago when the rent checks stopped. 52 00:02:31,798 --> 00:02:33,699 So I came up to check on the guy, 53 00:02:33,700 --> 00:02:36,807 - make sure he wasn't dead. - Sure, yeah, yeah. 54 00:02:36,808 --> 00:02:40,513 He didn't answer, so I let myself in. 55 00:02:40,514 --> 00:02:42,484 But it was just... 56 00:02:42,485 --> 00:02:44,923 like this. 57 00:02:44,924 --> 00:02:48,528 Like no one had been here in decades. 58 00:02:48,529 --> 00:02:51,769 Well, I can see why Jeremy liked the place so much. 59 00:02:51,770 --> 00:02:54,473 - Well, I'll leave you to it. - Yeah, thanks, Terry. 60 00:02:54,474 --> 00:02:56,713 - Taro. - Uh, yeah. 61 00:03:04,829 --> 00:03:06,296 Well, that's stuck. 62 00:03:06,297 --> 00:03:09,437 Gotta be a he-man or something. 63 00:03:11,408 --> 00:03:12,777 "Herro"? 64 00:03:15,783 --> 00:03:17,753 What about this guy? 65 00:03:17,754 --> 00:03:19,923 Oh, it's hinged to the... 66 00:03:26,938 --> 00:03:29,509 Oh. 67 00:03:29,510 --> 00:03:31,546 Awesome. 68 00:03:37,459 --> 00:03:39,496 Oh, cool. 69 00:03:43,738 --> 00:03:45,975 That's awesome. 70 00:03:45,976 --> 00:03:48,680 Whoa. 71 00:03:48,681 --> 00:03:50,350 Herro. 72 00:03:50,351 --> 00:03:52,889 Hey. That's my line. 73 00:03:52,890 --> 00:03:54,858 What is this place, huh? 74 00:03:54,859 --> 00:03:57,397 It's my office. 75 00:03:57,398 --> 00:03:59,768 Uh, who are you? 76 00:03:59,769 --> 00:04:02,941 Master inventor, Rube Goldberg, 77 00:04:02,942 --> 00:04:06,449 perfected the art of creating complicated machines 78 00:04:06,450 --> 00:04:09,287 built only to complete a simple task. 79 00:04:09,288 --> 00:04:12,460 His intention was to point out man's capacity 80 00:04:12,461 --> 00:04:16,801 for exerting maximum effort to accomplish minimum results. 81 00:04:16,802 --> 00:04:19,808 Rube Goldberg. 82 00:04:19,809 --> 00:04:22,546 - Now do you know who I am? - Yes. Yeah. 83 00:04:22,547 --> 00:04:24,517 Obviously you are the guy who invented 84 00:04:24,518 --> 00:04:25,919 all those Rube Goldberg machines. 85 00:04:25,920 --> 00:04:27,289 Close enough. 86 00:04:39,480 --> 00:04:42,452 Whoa-ho-ho. Well done, sir. 87 00:04:43,889 --> 00:04:47,295 Hi. Uh, sorry, my name is Kevin Pacalioglu. 88 00:04:47,296 --> 00:04:49,866 I've been waiting for someone like you, Kevin. 89 00:04:49,867 --> 00:04:52,705 I've been waiting for the past 40 years. 90 00:04:52,706 --> 00:04:54,508 - I need your help. - With what? 91 00:04:54,509 --> 00:04:56,914 Finishing one final machine. 92 00:04:56,915 --> 00:05:00,915 The greatest Rube Goldberg machine of all time. 93 00:05:13,647 --> 00:05:15,483 My grandfather? 94 00:05:15,484 --> 00:05:18,623 Yeah. Yeah, apparently this was Rube's secret office. 95 00:05:18,624 --> 00:05:20,727 He put it under your dad's name so no one would bother him. 96 00:05:20,728 --> 00:05:22,062 Your dad didn't even know. 97 00:05:22,063 --> 00:05:24,501 Wait, Rube Goldberg died in the 1970s. 98 00:05:24,502 --> 00:05:26,638 How does a ghost pay rent for 40 years? 99 00:05:26,639 --> 00:05:28,542 That's the coolest part. Rodrigo here 100 00:05:28,543 --> 00:05:30,446 was holding down the fort the whole time. 101 00:05:30,447 --> 00:05:32,316 How is that even possible? 102 00:05:32,317 --> 00:05:35,288 Oh, Jeremy, let me drop a little avian knowledge on you. 103 00:05:35,289 --> 00:05:37,660 Parrots can live to be 80 years old in captivity. 104 00:05:37,661 --> 00:05:39,664 They often outlive their owners. 105 00:05:39,665 --> 00:05:41,867 Especially when they've been taught to feed themselves. 106 00:05:41,868 --> 00:05:43,404 This is how he did it. 107 00:05:43,405 --> 00:05:45,074 He pooped in this little tray right here. 108 00:05:45,075 --> 00:05:47,547 You see that? At the end of every month, 109 00:05:47,548 --> 00:05:49,950 when this got heavy enough and full of enough bird poo, 110 00:05:49,951 --> 00:05:52,957 it would tip and it would flip little switch on right here, 111 00:05:52,958 --> 00:05:56,095 causing this contraption to whir to life. 112 00:05:56,096 --> 00:05:57,832 This little arm would write a check, 113 00:05:57,833 --> 00:05:59,970 and this fan would blow it into the vent right here, 114 00:05:59,971 --> 00:06:02,775 which is directly above the building manager's office. 115 00:06:02,776 --> 00:06:04,612 That went on for like 40 years. 116 00:06:04,613 --> 00:06:06,349 Until about three months ago, 117 00:06:06,350 --> 00:06:09,087 when your gampy removed this one domino right here, 118 00:06:09,088 --> 00:06:10,657 stopping the payments. 119 00:06:10,658 --> 00:06:12,061 Why? 120 00:06:12,062 --> 00:06:13,831 I think because he wanted you 121 00:06:13,832 --> 00:06:15,667 to find the place and then hire me. 122 00:06:15,668 --> 00:06:18,807 He wants me to help him build his final machine. 123 00:06:21,347 --> 00:06:23,817 You know what? Forget it. 124 00:06:23,818 --> 00:06:25,119 Uh, forget what? 125 00:06:25,120 --> 00:06:26,756 The job. Just cancel the job. 126 00:06:26,757 --> 00:06:28,025 I don't want you helping that man. 127 00:06:28,026 --> 00:06:29,494 What? No. Why? 128 00:06:29,495 --> 00:06:31,799 Rube Goldberg destroyed this family. 129 00:06:31,800 --> 00:06:33,402 I don't want you helping him move on 130 00:06:33,403 --> 00:06:35,006 or find peace or any of that. 131 00:06:35,007 --> 00:06:36,842 He can rot away as a ghost for all I care. 132 00:06:36,843 --> 00:06:38,479 Good day to you, sir. 133 00:06:38,480 --> 00:06:40,383 No, see, ghosts don't rot, first of all. 134 00:06:40,384 --> 00:06:42,621 They kind of just like look the same as they did when... 135 00:06:42,622 --> 00:06:45,493 Oh, shoot. Hey, what the hell, man? 136 00:06:45,494 --> 00:06:48,699 What... what about the money? 137 00:06:48,700 --> 00:06:50,568 I can pay you. 138 00:06:50,569 --> 00:06:53,776 If you finish this job, I'll pay you whatever you want. 139 00:06:53,777 --> 00:06:55,613 Yeah. Yeah, I don't know, Rube. 140 00:06:55,614 --> 00:06:57,683 I've had lots of ghost clients before 141 00:06:57,684 --> 00:06:59,988 and they always seem to have trouble opening their wallets, 142 00:06:59,989 --> 00:07:02,125 - if you know what I mean. - I'm different. 143 00:07:02,126 --> 00:07:05,565 I was able to pay rent for the past 40 years, right? 144 00:07:05,566 --> 00:07:06,934 That's true, you did. 145 00:07:06,935 --> 00:07:08,906 How does $10,000 sound? 146 00:07:08,907 --> 00:07:10,809 Ten thousand dollars? That's amazing. 147 00:07:10,810 --> 00:07:12,913 That, like, would change my whole life. 148 00:07:12,914 --> 00:07:15,017 You got yourself a deal, sir. 149 00:07:15,018 --> 00:07:17,923 All right, there are three items I need 150 00:07:17,924 --> 00:07:19,559 to complete my machine. 151 00:07:19,560 --> 00:07:22,632 The first item is a very special prototype 152 00:07:22,633 --> 00:07:24,101 for a new kind of spring. 153 00:07:24,102 --> 00:07:27,708 There is only one in existence. 154 00:07:27,709 --> 00:07:29,980 You'll pretend to be delivering fruit. 155 00:07:29,981 --> 00:07:32,618 No one ever questions a fruit basket. 156 00:07:32,619 --> 00:07:34,122 Can I help you? 157 00:07:34,123 --> 00:07:36,426 - Uh, yeah, I got some fruit. - Qaddumi. 158 00:07:36,427 --> 00:07:38,797 Where is that spring catalogue? 159 00:07:38,798 --> 00:07:40,567 - Which one? - The winter catalogue 160 00:07:40,568 --> 00:07:42,137 with the new spring collection. 161 00:07:42,138 --> 00:07:44,174 Uh, tomorrow, tomorrow, the latest. 162 00:07:44,175 --> 00:07:47,013 If we don't have that winter catalogue by noon tomorrow, 163 00:07:47,014 --> 00:07:48,215 you're sprung. 164 00:07:48,216 --> 00:07:50,119 You can't just spring that on me. 165 00:07:50,120 --> 00:07:52,657 What does your little lucky 7 ball say, huh? 166 00:07:52,658 --> 00:07:53,926 Does it say you're the boss? 167 00:07:53,927 --> 00:07:55,898 Or does it say I'm the boss? 168 00:07:55,899 --> 00:07:58,736 The next item is a four-hole bowling ball. 169 00:07:58,737 --> 00:08:02,745 There's one Alley in New York where I know this ball exists. 170 00:08:08,990 --> 00:08:11,894 Who would ever need a four-hole ball? 171 00:08:11,895 --> 00:08:14,568 A guy with six fingers. 172 00:08:19,578 --> 00:08:22,649 Excuse me. Uh, still using that ball. 173 00:08:22,650 --> 00:08:24,552 Oh, I'm sorry. I'm always doing that. Yeah. 174 00:08:24,553 --> 00:08:26,056 Can't we just, uh...? 175 00:08:26,057 --> 00:08:27,960 Ah! Damn it! 176 00:08:27,961 --> 00:08:30,500 You broke my finger! Gah! Damn. 177 00:08:35,977 --> 00:08:37,945 The final item on the list 178 00:08:37,946 --> 00:08:41,720 The kindergarten class pet at Charles Bukowski Elementary. 179 00:08:41,721 --> 00:08:44,259 It's a hamster. Not any hamster. 180 00:08:44,260 --> 00:08:47,131 It's a blind hamster. 181 00:08:50,171 --> 00:08:52,507 Oi, look at this wanker. 182 00:08:52,508 --> 00:08:54,646 What? Oh. 183 00:08:54,647 --> 00:08:56,583 Oh, ha-ha. 184 00:08:56,584 --> 00:08:58,986 Okay, very funny, guys. Step aside. 185 00:08:58,987 --> 00:09:01,993 Sorry, mate. You gotta pay the toll. 186 00:09:01,994 --> 00:09:04,799 Uh, no. No, I don't, because I'm an adult 187 00:09:04,800 --> 00:09:07,136 and adults don't pay tolls, genius. 188 00:09:07,137 --> 00:09:10,543 Ah! Where does that come from? Was that you? 189 00:09:10,544 --> 00:09:12,046 Why would you do that? What are you...? 190 00:09:12,047 --> 00:09:13,916 What are you, little David Beckham? 191 00:09:13,917 --> 00:09:17,190 You've got quite the leg for a 10-year-old. That stings. 192 00:09:19,728 --> 00:09:22,535 Oh. Hey, guys. You turned my grapes into raisins. 193 00:09:30,010 --> 00:09:31,249 Hey. 194 00:09:31,250 --> 00:09:32,549 Hey, man, where the hell you been? 195 00:09:32,550 --> 00:09:34,089 You know how I am on punctuality. 196 00:09:34,090 --> 00:09:36,189 Yeah, I'm sorry, Roof, I tried to call. 197 00:09:36,190 --> 00:09:39,329 You know what? Take one of my burner phones, man. 198 00:09:39,330 --> 00:09:42,599 Hey, Roof, when someone is, like, super intimidating, 199 00:09:42,600 --> 00:09:44,609 but they're the only thing standing in the way of you 200 00:09:44,610 --> 00:09:46,709 receiving some, like, life-changing reward, 201 00:09:46,710 --> 00:09:48,649 what's the best way to, uh... 202 00:09:48,650 --> 00:09:51,949 - bypass them completely? - Hmm. 203 00:09:51,950 --> 00:09:54,220 The way I see it, man, you gotta face your fears. 204 00:09:54,230 --> 00:09:57,329 You know. Like, I had a fear of abandonment as a child. 205 00:09:57,330 --> 00:09:59,639 And... 206 00:09:59,640 --> 00:10:02,139 and now my fears came back. 207 00:10:06,320 --> 00:10:07,519 Hey, you. 208 00:10:07,520 --> 00:10:10,319 And you. 209 00:10:10,320 --> 00:10:12,329 I thought you weren't ready for a relationship. 210 00:10:12,330 --> 00:10:15,069 And here you are on a date. 211 00:10:15,070 --> 00:10:17,700 With a very famous detective, no less. 212 00:10:17,710 --> 00:10:21,279 Uh, which... Oh, that actually means 213 00:10:21,280 --> 00:10:23,279 that you... you are ready for a relationship. 214 00:10:23,280 --> 00:10:26,989 Perhaps my gentle let-downs haven't been explicit enough 215 00:10:26,990 --> 00:10:30,729 to get through to your sourdough bread bowl of a brain. 216 00:10:30,730 --> 00:10:33,439 Let me make myself perfectly clear. 217 00:10:33,440 --> 00:10:37,339 I would never date anyone like you. 218 00:10:37,340 --> 00:10:38,979 Ever. 219 00:10:38,980 --> 00:10:42,689 In fact, the only reason I might consider 220 00:10:42,690 --> 00:10:46,529 having you around is because when I look at you, 221 00:10:46,530 --> 00:10:48,460 it makes me not want to eat. 222 00:10:48,470 --> 00:10:50,230 I'd just like to chime in here for a minute. 223 00:10:50,240 --> 00:10:52,669 I'm not, uh, I'm not actually a detective. 224 00:10:52,670 --> 00:10:56,009 Um, I'm a, ahem, highly acclaimed television actor. 225 00:10:56,010 --> 00:10:57,549 I could be doing movies too, 226 00:10:57,550 --> 00:11:01,089 - but I prefer... - Fitz. Shut the (Bleep) up. 227 00:11:01,090 --> 00:11:04,229 The point is, is that Paul Fitzgerald 228 00:11:04,230 --> 00:11:08,339 is attractive, successful, and a homeowner. 229 00:11:08,340 --> 00:11:09,639 You, on the other hand, 230 00:11:09,640 --> 00:11:12,310 will never amount to anything. 231 00:11:15,650 --> 00:11:17,489 You know something? 232 00:11:17,490 --> 00:11:21,659 You are nothing like the sweet, and kind Camomile 233 00:11:21,660 --> 00:11:23,269 I used to dream of growing old with. 234 00:11:23,270 --> 00:11:25,139 And you. 235 00:11:25,140 --> 00:11:28,109 You are nothing like the smooth and confident detective 236 00:11:28,110 --> 00:11:30,249 that you play on the TV. 237 00:11:30,250 --> 00:11:34,250 Which I guess, makes you a really amazing actor, actually. 238 00:11:34,590 --> 00:11:36,589 - So good for you. - Namaste. 239 00:11:36,590 --> 00:11:38,629 And you're wrong about me, Camomile. 240 00:11:38,630 --> 00:11:41,099 I will not never amount to nothing. 241 00:11:41,100 --> 00:11:42,569 I'm... I will not... 242 00:11:42,570 --> 00:11:44,370 Get out. 243 00:11:44,380 --> 00:11:45,480 Out. 244 00:11:49,220 --> 00:11:51,519 How does $10,000 sound? 245 00:11:51,520 --> 00:11:53,259 Ten thousand dollars? That's amazing. 246 00:11:53,260 --> 00:11:55,659 That, like, would change my whole life. 247 00:11:55,660 --> 00:11:59,269 You will never amount to anything. 248 00:11:59,270 --> 00:12:02,339 The way I see it, man, you gotta face your fears. 249 00:12:03,710 --> 00:12:07,710 I did not have sexual relations with that woman. 250 00:12:25,360 --> 00:12:27,089 All right, listen up, snot wads. 251 00:12:27,090 --> 00:12:29,629 Step aside before I clean your clocks off. 252 00:12:29,630 --> 00:12:31,529 Is that a fact, wanker? 253 00:12:31,530 --> 00:12:33,570 - What's a "fackwanker"? - Hit him. 254 00:12:44,630 --> 00:12:46,559 Oh, what just happened? 255 00:12:46,560 --> 00:12:47,770 - Get out of here! - Let's go. 256 00:13:44,910 --> 00:13:47,650 Hey, little fella. Don't be afraid. 257 00:13:49,190 --> 00:13:51,389 Take you out on a little adventure. 258 00:13:51,390 --> 00:13:53,529 Who the hell are you? 259 00:13:53,530 --> 00:13:55,159 - Who am I? - Yes. 260 00:13:55,160 --> 00:13:59,160 I'm... I'm 24601. 261 00:13:59,440 --> 00:14:01,679 I'm employee number 24601 from the hamster division. 262 00:14:01,680 --> 00:14:04,279 It's a mandatory hamster inspection. 263 00:14:04,280 --> 00:14:06,219 I'll just borrow this guy and get him out of your hair. 264 00:14:06,220 --> 00:14:07,859 Excuse me. There is a sign-up sheet for Mr. Wibbles. 265 00:14:07,860 --> 00:14:09,520 You need to sign him out. 266 00:14:09,530 --> 00:14:12,660 Oh, yeah, if you could just bump me up on the list... 267 00:14:12,670 --> 00:14:14,199 Listen, I don't make the rules. 268 00:14:14,200 --> 00:14:16,639 - Oh... - Thank you. 269 00:14:16,640 --> 00:14:18,639 What is that man doing? 270 00:14:18,640 --> 00:14:21,949 - Honey, he's checking... - Is he taking Mr. Wibbles? 271 00:14:21,950 --> 00:14:25,259 Child, it's fine. I'm just borrowing Mr. Wibbles 272 00:14:25,260 --> 00:14:26,929 so I can shove him inside of a machine. 273 00:14:26,930 --> 00:14:29,659 No! He's stealing Mr. Wibbles! 274 00:14:29,660 --> 00:14:30,869 No, I'm not stealing... 275 00:14:30,870 --> 00:14:32,900 Get out or I will extinguish you. 276 00:14:32,910 --> 00:14:34,680 No, no, no. I... ow! Ow! Ow! 277 00:14:37,850 --> 00:14:39,420 You're okay. 278 00:14:40,820 --> 00:14:42,260 Get out! 279 00:14:54,280 --> 00:14:56,549 Hey, Rube. Where's the parrot? 280 00:14:56,550 --> 00:15:00,359 I let rodrigo fly out the window. 281 00:15:00,360 --> 00:15:02,359 His work here was done. 282 00:15:02,360 --> 00:15:03,799 He earned his freedom. 283 00:15:03,800 --> 00:15:05,669 Cool. 284 00:15:05,670 --> 00:15:07,939 Of course, New York City's not a natural habitat for a parrot. 285 00:15:07,940 --> 00:15:10,009 He'll most likely be dead in a week. 286 00:15:10,010 --> 00:15:14,010 Anyway, I got all the stuff for which you asked. 287 00:15:14,650 --> 00:15:16,419 Look at this. 288 00:15:16,420 --> 00:15:17,660 Arab spring. 289 00:15:19,760 --> 00:15:21,299 Four-hole bowling ball. 290 00:15:21,300 --> 00:15:22,699 Lookit. Yeah. 291 00:15:22,700 --> 00:15:25,809 And last, but not least, your blind ham... 292 00:15:25,810 --> 00:15:27,309 Oh, no! 293 00:15:27,310 --> 00:15:28,910 Oh, my God. 294 00:15:28,920 --> 00:15:31,649 Oh, he was recovering so nicely. 295 00:15:31,650 --> 00:15:34,729 You should know that I actually don't need any of these. 296 00:15:34,730 --> 00:15:36,890 - You don't need any of these? - Uh-uh. 297 00:15:36,900 --> 00:15:38,829 Do you have any idea how difficult it was 298 00:15:38,830 --> 00:15:40,569 for me to get this stuff? 299 00:15:40,570 --> 00:15:42,509 There's a teacher at Bakowski Elementary School 300 00:15:42,510 --> 00:15:43,709 with a broken leg. 301 00:15:43,710 --> 00:15:45,009 Snapped in half. 302 00:15:45,010 --> 00:15:46,479 Sarah will be fine. 303 00:15:46,480 --> 00:15:47,919 She's gonna be f... 304 00:15:47,920 --> 00:15:50,450 Wait a sec. What are you...? How did you know her name? 305 00:15:50,460 --> 00:15:51,889 My whole life had been devoted 306 00:15:51,890 --> 00:15:55,829 to creating these complex machines. 307 00:15:55,830 --> 00:15:58,809 I kept thinking, "what's next?" 308 00:15:58,810 --> 00:16:04,619 When I died, I found that I had completely neglected my family. 309 00:16:04,620 --> 00:16:08,620 That's when I realized that our actions have consequences. 310 00:16:09,860 --> 00:16:11,859 Real consequences. 311 00:16:11,860 --> 00:16:14,699 That's when it struck me. 312 00:16:14,700 --> 00:16:17,409 What if I could build a machine 313 00:16:17,410 --> 00:16:20,309 that relied not only on physical dominoes, 314 00:16:20,310 --> 00:16:22,919 but metaphysical ones as well? 315 00:16:22,920 --> 00:16:25,929 What if I could create an event 316 00:16:25,930 --> 00:16:28,729 that led to another event 317 00:16:28,730 --> 00:16:32,039 that led to another event? 318 00:16:32,040 --> 00:16:33,870 And so forth. 319 00:16:33,880 --> 00:16:36,779 So am I supposed to be one of those meta...? 320 00:16:36,780 --> 00:16:38,679 - Metaphysical dominoes. - Yeah. 321 00:16:38,680 --> 00:16:40,489 Metaphysical dominoes. Am I one of those? 322 00:16:40,490 --> 00:16:42,820 No. You, Kevin, were necessary 323 00:16:42,830 --> 00:16:46,399 to put the metaphysical dominoes in place. 324 00:16:46,400 --> 00:16:49,809 And now, the machine is ready. 325 00:16:49,810 --> 00:16:53,509 Please, would you do me the honor? 326 00:16:53,510 --> 00:16:55,849 Push that domino over. 327 00:16:55,850 --> 00:16:57,719 - That one right there? - Yes. 328 00:16:57,720 --> 00:16:59,730 Yeah. 329 00:17:05,600 --> 00:17:07,409 The other way, genius. 330 00:17:07,410 --> 00:17:09,580 Oh, yeah. Yeah, yeah. I knew that. There we go. 331 00:17:26,610 --> 00:17:27,710 Ow! 332 00:17:45,720 --> 00:17:48,449 The winter catalog never arrived and we missed the deadline. 333 00:17:48,450 --> 00:17:50,089 The spring collection is ruined. 334 00:17:50,090 --> 00:17:51,489 You're fired! 335 00:18:05,850 --> 00:18:08,589 No, no. I said "lawsuit." Not "clothing suit." 336 00:18:08,590 --> 00:18:09,959 Why would I need a lawsuit dry-cleaned? 337 00:18:09,960 --> 00:18:12,070 Is that a parrot? 338 00:18:19,650 --> 00:18:23,150 Okay, now listen. This buzzer's broken over here 339 00:18:23,160 --> 00:18:26,729 so if you need me, you just pull this string on the side. 340 00:18:26,730 --> 00:18:28,729 It runs the whole length of the hallway, 341 00:18:28,730 --> 00:18:32,739 and it attaches to a see-saw thing that'll ring a bell. 342 00:18:32,740 --> 00:18:34,779 I know it's super janky, 343 00:18:34,780 --> 00:18:36,009 but it's like one of those, you know, 344 00:18:36,010 --> 00:18:37,679 mouse trap kind of thingies. 345 00:18:37,680 --> 00:18:39,049 It's a Rube Goldberg machine. 346 00:18:41,120 --> 00:18:42,959 That's funny. 347 00:18:42,960 --> 00:18:45,029 - What's funny about that? - No, nothing. 348 00:18:45,030 --> 00:18:47,970 It's just, uh, Rube Goldberg was actually my grandfather. 349 00:18:51,110 --> 00:18:52,880 Rube Goldberg was my grandfather. 350 00:18:59,130 --> 00:19:00,529 Hello? 351 00:19:00,530 --> 00:19:01,729 Mr. Mosalata. 352 00:19:01,730 --> 00:19:02,999 Please. Taro. 353 00:19:03,000 --> 00:19:05,669 Taro, hey, it's Jeremy Goldberg. 354 00:19:05,670 --> 00:19:07,939 Listen, I think I'm going to keep 355 00:19:07,940 --> 00:19:09,709 - that apartment after all. - Are you sure? 356 00:19:09,710 --> 00:19:11,879 Yeah. I just ran into my long-lost cousin 357 00:19:11,880 --> 00:19:13,549 who I'd never met, 358 00:19:13,550 --> 00:19:15,820 and the fact that we have the same grandfather, 359 00:19:15,830 --> 00:19:18,159 the very man who rented that apartment, 360 00:19:18,160 --> 00:19:21,169 I... I don't know. It seems like it's a sign. 361 00:19:21,170 --> 00:19:23,809 Like it's all part of some bigger plan. 362 00:19:23,810 --> 00:19:26,009 - I'll start the paperwork. - Thanks. 363 00:19:26,010 --> 00:19:27,949 Oh, one thing that's definitely, you know, 364 00:19:27,950 --> 00:19:29,180 not part of the bigger plan. 365 00:19:29,190 --> 00:19:30,589 That broken window, 366 00:19:30,590 --> 00:19:31,789 can you fix that? 367 00:19:31,790 --> 00:19:33,029 I'll take a look at it. 368 00:19:33,030 --> 00:19:34,630 Okay. Thanks. 369 00:19:58,240 --> 00:20:00,050 Night's coming. 370 00:20:04,290 --> 00:20:05,689 Oh. 371 00:20:07,030 --> 00:20:08,629 Wow. 372 00:20:08,630 --> 00:20:10,999 Oh, my God. 373 00:20:11,000 --> 00:20:12,939 That was amazing. 374 00:20:12,940 --> 00:20:14,569 I mean, I still like the hand-clapping one, 375 00:20:14,570 --> 00:20:15,770 but that was cool. 376 00:20:15,780 --> 00:20:19,719 Oh, Rube, you are awesome. 377 00:20:19,720 --> 00:20:21,549 Wait. Oh... 378 00:20:21,550 --> 00:20:23,159 Wait, Rube. 379 00:20:23,160 --> 00:20:24,959 How am I supposed to get my... my ten grand? 380 00:20:24,960 --> 00:20:26,959 Oh, freaking a! I knew it. 381 00:20:26,960 --> 00:20:28,169 Ah... 382 00:20:28,170 --> 00:20:31,039 Ugh, who's this? 383 00:20:31,040 --> 00:20:32,809 Roofie, it's a bad time, man. 384 00:20:32,810 --> 00:20:34,240 No, no. Wait, wait. This is good. 385 00:20:34,250 --> 00:20:35,749 Yo, check this, man. 386 00:20:35,750 --> 00:20:36,949 So I'm taking a taxi yesterday. 387 00:20:36,950 --> 00:20:38,819 All of a sudden a paper airplane 388 00:20:38,820 --> 00:20:40,759 flies through the window, 389 00:20:40,760 --> 00:20:42,929 hits the cab driver in the face out of nowhere. 390 00:20:42,930 --> 00:20:44,199 We swerve, 391 00:20:44,200 --> 00:20:46,769 hit a town car, right? 392 00:20:46,770 --> 00:20:48,809 - Guess who's town car we hit. - Uh, James McAvoy? 393 00:20:48,810 --> 00:20:50,009 No. 394 00:20:50,010 --> 00:20:51,309 Steve Myer. 395 00:20:51,310 --> 00:20:53,919 Steven Myer is the mayor of New York. 396 00:20:53,920 --> 00:20:56,089 - We elected a mayor Myer? - I know, right? 397 00:20:56,090 --> 00:20:57,289 But check this out. 398 00:20:57,290 --> 00:20:58,809 Me and him get to talking, 399 00:20:58,810 --> 00:21:00,179 we chatting, right? 400 00:21:00,180 --> 00:21:01,979 And I asked him, I say, "yo, what's taking 401 00:21:01,980 --> 00:21:05,749 so freaking long with the Second Ave. Subway line?" 402 00:21:05,750 --> 00:21:08,619 Yo, get this. He says the workers don't want to work, 403 00:21:08,620 --> 00:21:10,949 because it might be haunted. 404 00:21:10,950 --> 00:21:12,619 Subway ghosts. 405 00:21:12,620 --> 00:21:14,119 Yup. 406 00:21:14,120 --> 00:21:17,160 Short story long, how would you like to make $10,000? 407 00:21:24,830 --> 00:21:34,830 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 29546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.