All language subtitles for Deadbeat - 03x12 - Abra-Cadaver.WEBRip.x264-[eSc].English.C.edit.Addic7ed.com_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:10,301 _ 2 00:00:17,035 --> 00:00:18,985 10 more minutes. 3 00:00:22,115 --> 00:00:25,005 Oh, what the... what the fuck?! 4 00:00:25,015 --> 00:00:26,462 Where's my money? Huh? 5 00:00:26,487 --> 00:00:28,881 - What fucking money? - For services rendered? 6 00:00:28,882 --> 00:00:31,991 Last night? Your friend Danny Poker owes me two grand. 7 00:00:32,001 --> 00:00:34,881 What fucking sex act on God's green earth 8 00:00:34,891 --> 00:00:37,327 could possibly cost $2,000? 9 00:00:37,352 --> 00:00:40,286 - He diarrhea'd on my chest. - Oh, yeah. 10 00:00:40,287 --> 00:00:41,805 - That adds up. - Mm-hmm. 11 00:00:41,805 --> 00:00:42,905 It doesn't fucking matter. I don't even know 12 00:00:42,915 --> 00:00:44,885 why I'm asking you 'cause money 13 00:00:44,895 --> 00:00:46,865 doesn't really mean anything to you anymore, lady. 14 00:00:46,875 --> 00:00:48,945 I hate to break it to you. You're kind of... 15 00:00:48,955 --> 00:00:50,865 you're fully dead. 16 00:00:50,875 --> 00:00:53,835 - What? - You're fucking dead. 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,985 And it looks like you took a pretty bad tumble, too. 18 00:00:55,995 --> 00:00:58,875 Your noodle's kind of hanging out of your dome piece. 19 00:01:00,935 --> 00:01:02,905 What the fuck? 20 00:01:02,915 --> 00:01:04,925 That motherfucker killed me? 21 00:01:04,935 --> 00:01:06,865 - Yeah. - Oh, my God. 22 00:01:06,875 --> 00:01:09,437 It must've been when he tried to throw me in the pool 23 00:01:09,462 --> 00:01:13,332 by the pussy and the asshole like a goddamn bowling ball. 24 00:01:13,342 --> 00:01:16,143 Oh. Oh, I'll kill that motherfucker. 25 00:01:16,144 --> 00:01:18,042 - That thin-dicked... - Whoa, whoa, hold on! 26 00:01:18,043 --> 00:01:19,833 Brainless, crouton motherfucker bitch! 27 00:01:19,834 --> 00:01:21,034 Let's just calm down here, okay? Let... let... 28 00:01:21,044 --> 00:01:22,984 Shh, shh, shh. 29 00:01:22,994 --> 00:01:25,944 Oh, my God. 30 00:01:25,954 --> 00:01:28,934 It's beautiful. 31 00:01:28,944 --> 00:01:30,924 Damn. 32 00:01:30,934 --> 00:01:33,954 Oh, poor baby doesn't exist anymore. 33 00:01:33,964 --> 00:01:35,864 What is that? 34 00:01:35,889 --> 00:01:38,131 So remember on our way here, I told our pilot 35 00:01:38,156 --> 00:01:39,644 to ignore our "flight path" 36 00:01:39,645 --> 00:01:41,877 and just cut across America so we'd get there in time 37 00:01:41,902 --> 00:01:43,862 for that sweet Cirque show "Vagine"? 38 00:01:43,872 --> 00:01:45,022 Yeah, the shortcut. 39 00:01:45,032 --> 00:01:47,882 Yeah, well, it's kind of like that, but for ghosts. 40 00:01:47,892 --> 00:01:50,369 - Whoa. - When I saw that Amish ghost 41 00:01:50,394 --> 00:01:52,176 go to his light at my orgy, 42 00:01:52,177 --> 00:01:54,117 I was like, "Holy shit." 43 00:01:54,127 --> 00:01:56,157 Now that's crazy." 44 00:01:56,167 --> 00:01:59,097 So I hired a bunch of nerds to make the tech, and boom! 45 00:01:59,715 --> 00:02:01,304 Shortcut to the light, my friend. 46 00:02:01,305 --> 00:02:03,384 - That's amazing. - Yeah, no shit, all right? 47 00:02:03,394 --> 00:02:06,254 - So keep it to yourself. - Yeah. 48 00:02:06,264 --> 00:02:07,681 Now, are you gonna stay in bed all day, lazybones, 49 00:02:07,681 --> 00:02:09,183 or are you gonna help me bury this body? 50 00:02:09,208 --> 00:02:11,108 Sure. 51 00:02:11,118 --> 00:02:13,532 But can we hit up that b-fast bouffant first, though? 52 00:02:13,557 --> 00:02:16,139 I'm fucking starving. 53 00:02:16,140 --> 00:02:17,497 Don't be gauche, Pac. 54 00:02:18,410 --> 00:02:20,430 You bury before brunch, 55 00:02:20,455 --> 00:02:22,715 - not brunch before bury. - Brunch before bury. 56 00:02:22,740 --> 00:02:24,630 - I know, I'm sorry. - Remember what I told you? 57 00:02:24,640 --> 00:02:26,650 - Yeah, bury before brunch... - Bury before brunch, 58 00:02:26,660 --> 00:02:27,800 that's a good hunch. 59 00:02:27,810 --> 00:02:30,199 Brunch before bury, now, that's not a very... 60 00:02:30,200 --> 00:02:32,309 - good idea. - Good thing to do. 61 00:02:36,739 --> 00:02:40,064 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 62 00:03:08,184 --> 00:03:10,965 I'm coming in for a landing. 63 00:03:10,966 --> 00:03:13,652 Pac, where have you been? 64 00:03:13,653 --> 00:03:15,582 Who, me? Oh, uh, nowhere. 65 00:03:15,607 --> 00:03:17,657 I just went for a weekend to Vegas with Danny Pokertini. 66 00:03:18,071 --> 00:03:19,936 Dude, you could've at least called, man. 67 00:03:19,936 --> 00:03:23,475 I was really worried... 68 00:03:23,475 --> 00:03:26,201 Oh, God. Oh! 69 00:03:26,202 --> 00:03:28,005 Oh, man, I'm so sorry. 70 00:03:28,006 --> 00:03:30,138 Oh, God, I've been holding that in all morning. 71 00:03:30,138 --> 00:03:32,044 Still in that stage with each other where I kind of wanna keep 72 00:03:32,044 --> 00:03:33,563 a bit of the mystery with Danny, you know? 73 00:03:33,564 --> 00:03:34,714 Like, maybe at this point he doesn't think 74 00:03:34,724 --> 00:03:36,594 I have a butthole. And I'm cool with that, right? 75 00:03:36,604 --> 00:03:37,774 - He's so awesome. - Jesus, what is that? 76 00:03:37,784 --> 00:03:40,260 Oh. Yeah, that stinks. 77 00:03:40,261 --> 00:03:42,333 That's, uh... that's whaledolphin. 78 00:03:42,334 --> 00:03:44,224 It's where they stuff a dolphin inside of a whale. 79 00:03:44,234 --> 00:03:45,264 It's kind of like turducken except for 80 00:03:45,274 --> 00:03:46,364 really, really rich people. 81 00:03:46,374 --> 00:03:48,204 Look, I'm glad that you're enjoying 82 00:03:48,214 --> 00:03:49,344 the high life with Danny, 83 00:03:49,354 --> 00:03:51,274 but you've missed about a week of work here. 84 00:03:51,284 --> 00:03:53,194 Do you have any idea how awkward it's been for me? 85 00:03:53,204 --> 00:03:56,344 I promise he'll be here any minute. 86 00:03:56,354 --> 00:03:58,234 Sorry. 87 00:04:01,174 --> 00:04:02,486 Come on, man! It's like you don't even care 88 00:04:02,487 --> 00:04:04,249 - about the business anymore. - I'm sorry. 89 00:04:04,249 --> 00:04:06,259 Did you just say it's like I don't care about the business? 90 00:04:06,269 --> 00:04:08,229 - Yeah. - Clyde, I am 91 00:04:08,239 --> 00:04:11,149 the fucking business! 92 00:04:11,159 --> 00:04:12,259 - Wow. - Yeah. 93 00:04:12,269 --> 00:04:14,329 I bet I could solve, like, 94 00:04:15,017 --> 00:04:17,124 20 ghost cases in one day by myself. 95 00:04:17,125 --> 00:04:18,572 - Really? - Yeah, really. 96 00:04:18,597 --> 00:04:20,324 Why don't you just stick to solving one? 97 00:04:20,325 --> 00:04:21,385 - One? - Just one. 98 00:04:21,395 --> 00:04:23,096 - Piece of cake. What do you got? - Here. 99 00:04:23,096 --> 00:04:26,036 Haunted kite kiosk at the corner of East 10th and Avenue B. 100 00:04:26,046 --> 00:04:28,634 Oh, ye olde haunted kite kiosk, huh? 101 00:04:28,659 --> 00:04:30,599 No problem. And how about while I'm at it, 102 00:04:30,609 --> 00:04:32,046 I solve 19 more? 103 00:04:32,046 --> 00:04:33,814 You really think you can do that? 104 00:04:33,839 --> 00:04:36,769 I really motherfucking do. 105 00:04:36,779 --> 00:04:38,749 That's how cocky I am. 106 00:04:38,759 --> 00:04:40,819 Wow. 107 00:04:40,829 --> 00:04:42,075 Danny really rubbed off on you, huh? 108 00:04:42,076 --> 00:04:43,701 That was by mistake. It was dark. 109 00:04:43,726 --> 00:04:45,185 - What? - Nothing. 110 00:04:46,084 --> 00:04:47,145 Now, if you'll excuse me, 111 00:04:47,746 --> 00:04:50,836 I have 20 ghost cases to solve by myself. 112 00:04:50,908 --> 00:04:52,998 And then you'll probably apologize for doubting me, 113 00:04:53,023 --> 00:04:54,203 we will make up, 114 00:04:54,648 --> 00:04:57,488 and maybe you'll have made something delicious for dinner. 115 00:05:02,968 --> 00:05:04,928 Danny? 116 00:05:04,938 --> 00:05:06,962 Yo, Dan boy? 117 00:05:06,963 --> 00:05:09,305 It's Pac! Hey, man. 118 00:05:09,305 --> 00:05:11,295 Listen, I was wondering if, uh, maybe... 119 00:05:11,305 --> 00:05:13,979 maybe I could borrow that little shortcut device thingy? 120 00:05:13,980 --> 00:05:15,700 You know, the one you showed me? 121 00:05:15,725 --> 00:05:16,978 Danny? 122 00:05:17,432 --> 00:05:19,024 Sounds like you're moving up there or something. 123 00:05:19,024 --> 00:05:19,983 You need a hand or anything? 124 00:05:19,983 --> 00:05:21,043 I got two capable ones right here. 125 00:05:22,692 --> 00:05:23,998 Oh, okay. Scratch that. 126 00:05:24,022 --> 00:05:25,912 Sounds like you got some help already. 127 00:05:25,937 --> 00:05:27,191 Think it's, like, super-duper cool 128 00:05:27,192 --> 00:05:29,024 that you hired a female mover, by the way. 129 00:05:29,049 --> 00:05:31,161 You know, you're so progressive like that. 130 00:05:31,534 --> 00:05:33,684 It's like of course females can lift heavy shit 131 00:05:33,709 --> 00:05:36,509 just as well as men, right? Like, duh! 132 00:05:36,534 --> 00:05:38,524 Oh, shit. 133 00:05:39,704 --> 00:05:41,744 Oh, I think I found it. It's right here! 134 00:05:42,087 --> 00:05:46,005 Danny, I got it. You think it's cool if I borrow it for a couple hours? 135 00:05:46,006 --> 00:05:48,352 Okay, how about this? 136 00:05:48,353 --> 00:05:50,351 Uh, how about moan twice 137 00:05:50,361 --> 00:05:52,281 if it's cool if I borrow it. 138 00:05:55,441 --> 00:05:57,421 Yes! Okay, awesome. 139 00:05:57,431 --> 00:06:00,291 - Thank you, Danny! - You're the best. 140 00:06:00,301 --> 00:06:02,311 Hi there. 141 00:06:02,321 --> 00:06:04,301 - Hello, young man. - Oh, my God. 142 00:06:04,311 --> 00:06:06,030 - You're the Quaker Oats guy. - What? 143 00:06:06,030 --> 00:06:07,873 Oh, man, I grew up an orphan, 144 00:06:07,898 --> 00:06:09,261 so I'm very familiar with your work. 145 00:06:09,261 --> 00:06:11,502 So, what is this, a maple and brown sugar kind of thing? 146 00:06:11,527 --> 00:06:13,537 Or is it more like an Aunt Jemima rivalry or...? 147 00:06:13,547 --> 00:06:15,447 You know what? Doesn't matter. 148 00:06:15,457 --> 00:06:17,447 I'm Benjamin Franklin. 149 00:06:17,734 --> 00:06:19,804 You're the... what, the rice uncle? 150 00:06:19,984 --> 00:06:23,366 - I thought he was black. - No! I'm Benjamin Franklin. 151 00:06:23,377 --> 00:06:24,826 The guy on the hundred dollar bill. 152 00:06:24,836 --> 00:06:26,510 Oh, okay. Yeah. 153 00:06:26,535 --> 00:06:28,267 I don't... I don't see a lot of those. 154 00:06:28,268 --> 00:06:30,287 Well, good sir, that is of no consequence. 155 00:06:30,296 --> 00:06:33,226 You see, I require your help 156 00:06:33,236 --> 00:06:36,336 in proving a very important scientific theory. 157 00:06:36,346 --> 00:06:40,226 I hypothesized that... 158 00:06:40,236 --> 00:06:41,406 Beautiful. 159 00:06:44,383 --> 00:06:47,256 Ta-da! Oh, this a kite? 160 00:06:47,266 --> 00:06:48,386 Thank you. 161 00:06:51,236 --> 00:06:52,346 Thank you. 162 00:07:56,815 --> 00:07:58,243 Ladies and gentlemen, 163 00:07:58,339 --> 00:07:59,524 step right up. 164 00:07:59,534 --> 00:08:01,554 Watch as the Fantastic Jeff 165 00:08:01,564 --> 00:08:04,494 amazes you with a never-before-seen illusion 166 00:08:04,504 --> 00:08:06,454 of the highest caliber. 167 00:08:06,464 --> 00:08:09,504 I... I'll just need a... a volunteer. 168 00:08:09,514 --> 00:08:12,458 Uh, well, how about you? 169 00:08:12,459 --> 00:08:13,832 Who, me? 170 00:08:13,833 --> 00:08:16,760 You're the only one who seems to somehow be able to see me. 171 00:08:16,792 --> 00:08:19,157 Do you like magic? 172 00:08:19,182 --> 00:08:21,777 I do like magic. In fact, I have a trick right here 173 00:08:22,150 --> 00:08:24,160 I think you're gonna love. 174 00:08:24,170 --> 00:08:27,100 I... what? 175 00:08:31,546 --> 00:08:33,119 Okay, yeah. 176 00:08:33,205 --> 00:08:34,437 Bravo, Fantastic Jeff. 177 00:08:34,438 --> 00:08:36,102 That's a super neat-o trick you got there, 178 00:08:36,102 --> 00:08:37,719 but I'm gonna need that device back, man. 179 00:08:37,744 --> 00:08:39,188 - That's not even mine! - Gladly. 180 00:08:39,189 --> 00:08:41,774 I just need some help with something first. 181 00:08:41,799 --> 00:08:43,370 It's some business 182 00:08:43,370 --> 00:08:45,370 - I left unfinished. - Unfinished? Yeah. 183 00:08:45,717 --> 00:08:47,522 Shocker. Okay, lay it on me. 184 00:08:47,927 --> 00:08:49,913 The year was 1989. 185 00:08:49,913 --> 00:08:52,543 I was at the top of my game. 186 00:08:52,544 --> 00:08:55,634 The premier children's birthday party magician 187 00:08:55,644 --> 00:08:58,548 in the entire west Westchester region. 188 00:08:58,549 --> 00:09:01,146 - Good for you. - Little boys wanted to be me 189 00:09:01,171 --> 00:09:04,228 and little girls wanted the Little Mermaid, 190 00:09:04,228 --> 00:09:05,880 but the princesses booked up real fast, 191 00:09:05,905 --> 00:09:07,252 so sometimes they got me instead, 192 00:09:07,252 --> 00:09:09,222 but they always wound up enjoying themselves. 193 00:09:09,232 --> 00:09:10,422 The point is 194 00:09:10,432 --> 00:09:13,352 I was the best. 195 00:09:13,362 --> 00:09:16,282 And now for my final illusion. 196 00:09:16,292 --> 00:09:20,352 I shall travel through space and time. 197 00:09:20,362 --> 00:09:24,704 But first, I need a little help from the birthday boy. 198 00:09:24,729 --> 00:09:26,689 Where... where can I find... 199 00:09:26,699 --> 00:09:27,699 Master Gene. 200 00:09:27,709 --> 00:09:29,849 May I borrow your watch? 201 00:09:37,689 --> 00:09:39,354 The best part of this trick 202 00:09:39,355 --> 00:09:41,435 was it wasn't just a hit with the kids. 203 00:09:41,858 --> 00:09:44,868 It was also a hit with the single moms. 204 00:09:44,893 --> 00:09:47,385 You know what I mean. 205 00:10:14,711 --> 00:10:18,435 Young Gene never got to see the end of that trick. 206 00:10:18,435 --> 00:10:20,415 Sounds like we gotta track down this Gene guy, right, 207 00:10:20,425 --> 00:10:22,239 perform the magic trick, and we're done. 208 00:10:22,264 --> 00:10:23,863 - It's that easy. - Yes. 209 00:10:23,863 --> 00:10:26,773 But first, we must find... 210 00:10:26,783 --> 00:10:27,943 the box. 211 00:10:30,853 --> 00:10:33,763 Look at that fucking craftsmanship, will you? 212 00:10:33,773 --> 00:10:35,863 It's fucking cardboard. 213 00:10:35,873 --> 00:10:37,853 Excuse me? Hi. 214 00:10:37,863 --> 00:10:39,933 How much to rent out your box for the night? 215 00:10:39,943 --> 00:10:42,783 Oh, I'm sorry. It's already reserved. 216 00:10:42,793 --> 00:10:45,295 Okay, well, do you perhaps have something similar 217 00:10:45,320 --> 00:10:47,873 in a different color, maybe, or a different material? 218 00:10:47,883 --> 00:10:50,893 - No. - Levitating Luigi. 219 00:10:50,903 --> 00:10:52,653 Tell her you're him. 220 00:10:52,654 --> 00:10:55,848 Where is my mind today? 221 00:10:55,873 --> 00:10:57,623 Uh, I'm such a dope. 222 00:10:57,633 --> 00:11:00,363 I do believe that box is actually on hold for me. 223 00:11:00,563 --> 00:11:02,653 You see, I am the great Levitating Luigi. 224 00:11:02,663 --> 00:11:04,643 You're Levitating Luigi, 225 00:11:04,653 --> 00:11:06,613 the floating king of New York? 226 00:11:06,623 --> 00:11:10,115 Yes, that is me. 227 00:11:10,520 --> 00:11:12,583 Sometimes I can't even control it. 228 00:11:12,593 --> 00:11:15,753 Yeah, I'm gonna need to see some identification. 229 00:11:15,763 --> 00:11:17,437 Yeah, that's reasonable. 230 00:11:17,438 --> 00:11:19,827 Um, unfortunately, 231 00:11:19,852 --> 00:11:23,404 my wallet seems to have disappeared. 232 00:11:23,429 --> 00:11:25,409 A little magician's humor, if you will. 233 00:11:25,419 --> 00:11:27,389 - And I think you will. - I won't. 234 00:11:27,399 --> 00:11:29,469 If you're actually Levitating Luigi... 235 00:11:29,479 --> 00:11:31,459 - I am. - Then prove it. 236 00:11:31,469 --> 00:11:33,439 Okay. 237 00:11:36,539 --> 00:11:38,579 Uh. 238 00:11:41,579 --> 00:11:44,479 That's impressive. 239 00:11:44,489 --> 00:11:46,499 - Mm-hmm. - I believe you. 240 00:11:49,399 --> 00:11:51,429 Oh, this is great. Hey, how are you? 241 00:11:51,439 --> 00:11:54,220 Uh, I am making a very special meal tonight 242 00:11:54,245 --> 00:11:57,215 and I would like to go with your finest rib eye, please. 243 00:11:57,225 --> 00:11:58,275 Although, you know what, hang on. 244 00:11:58,300 --> 00:11:59,963 I'm basically, like... I want... 245 00:11:59,988 --> 00:12:02,580 I want it to look like I put a lot of effort into this meal, 246 00:12:02,580 --> 00:12:03,700 like, almost too much effort. 247 00:12:03,710 --> 00:12:06,540 So perhaps the filet would be a better choice. 248 00:12:06,550 --> 00:12:07,700 Is that too romantic? 249 00:12:07,710 --> 00:12:09,650 This is not like a romantic type of engagement. 250 00:12:09,660 --> 00:12:12,660 Uh, perhaps the lamb would be a better choice. 251 00:12:12,670 --> 00:12:15,620 - The lamb. - Although, 252 00:12:15,940 --> 00:12:19,297 does that have, like, unintended biblical references at all? 253 00:12:19,307 --> 00:12:21,648 That's not what I'm going for and I don't want him to read too much into it. 254 00:12:21,648 --> 00:12:24,555 Basically, I'm just looking for a meal that I can throw in his face. 255 00:12:24,556 --> 00:12:26,534 Not literally. I obviously would like 256 00:12:26,544 --> 00:12:27,724 to enjoy the meal together at a certain point, 257 00:12:27,734 --> 00:12:30,524 but I kind of want his reaction just to be like, 258 00:12:30,534 --> 00:12:31,724 "Oh, shit! I can't believe" 259 00:12:31,734 --> 00:12:34,307 that I didn't follow through with the thing that I, Pac, 260 00:12:34,332 --> 00:12:36,041 so cockily promised that I would. 261 00:12:36,042 --> 00:12:38,287 And, oh, my God, Clyde, you made this amazing meal. 262 00:12:38,312 --> 00:12:40,080 It looks so amazing and delicious and I'm so sorry. 263 00:12:40,090 --> 00:12:42,030 And I don't even like Danny Poker. 264 00:12:42,040 --> 00:12:45,010 I just wanna fucking forget that this thing ever happened. 265 00:12:45,020 --> 00:12:46,767 Can we please just fucking forget 266 00:12:46,768 --> 00:12:48,737 "that it ever happened?!" 267 00:12:50,777 --> 00:12:53,847 Fuck it, I'm gonna go get some fish. 268 00:13:02,787 --> 00:13:03,867 There he is. 269 00:13:08,737 --> 00:13:10,228 Okay. 270 00:13:11,837 --> 00:13:14,532 - Can I help you? - Yes, you can. 271 00:13:14,648 --> 00:13:16,260 I'm looking for Gene. 272 00:13:16,285 --> 00:13:17,735 He just stepped into his office. 273 00:13:17,735 --> 00:13:19,675 Oh, good. Okay, well, I'll just head right back there. 274 00:13:19,685 --> 00:13:21,170 Oh, no. I'm sorry, you can't go back there. 275 00:13:21,195 --> 00:13:22,837 He's on a very important conference call. 276 00:13:22,838 --> 00:13:25,672 You're not listening to me. America is way behind 277 00:13:25,697 --> 00:13:27,490 when it comes to how we clean our anuses. 278 00:13:27,515 --> 00:13:30,420 Now, the Italians have just launched a bidet 279 00:13:30,445 --> 00:13:32,746 that harnesses car-washing technology 280 00:13:32,757 --> 00:13:35,737 leaving the butthole so clean, it's hairless. 281 00:13:35,747 --> 00:13:37,787 - Hairless, Bob! - Uh, you know what? 282 00:13:37,797 --> 00:13:39,245 I'm just gonna go back there, do a magic trick 283 00:13:39,270 --> 00:13:40,923 - real quick. - No, no, no, no, no. 284 00:13:40,923 --> 00:13:43,903 - Gene hates magic. - What? No! 285 00:13:43,913 --> 00:13:45,983 - He loves magic. - He hates magic? 286 00:13:46,543 --> 00:13:48,893 - Who hates magic? - I just said. 287 00:13:48,903 --> 00:13:50,437 Gene does. He hates it. 288 00:13:50,606 --> 00:13:52,256 He won't sit through a trick of any kind. 289 00:13:52,281 --> 00:13:55,201 Oh, sorry. Hang on, shut up. 290 00:13:55,211 --> 00:13:56,321 Oh, fuck. 291 00:13:56,331 --> 00:13:58,559 Oh, fuck, fuck, fuck. Uh, okay, great. 292 00:13:58,559 --> 00:13:59,689 Thank you for your help, fuckface. 293 00:13:59,699 --> 00:14:03,322 Hey, Danny! What's going on, man? 294 00:14:03,402 --> 00:14:07,212 You know how when you're fucking a chick without a condom 295 00:14:07,222 --> 00:14:08,382 and you're just about to pop 296 00:14:08,392 --> 00:14:10,296 and you say, "Bitch, you on the pill?" 297 00:14:10,297 --> 00:14:11,651 And she says, "Yeah, yeah, I'm on the pill. 298 00:14:11,652 --> 00:14:13,638 I want you to come inside me, Danny." 299 00:14:13,638 --> 00:14:15,923 And you do and then it feels fucking great 300 00:14:15,923 --> 00:14:18,983 and then you get that call nine months later, 301 00:14:18,993 --> 00:14:21,410 "Danny Poker, you gave me herpes." 302 00:14:21,514 --> 00:14:22,387 Oh. 303 00:14:22,387 --> 00:14:24,732 Bitch shouldn't have trusted me, right? 304 00:14:24,915 --> 00:14:27,486 Yeah, that is not where I thought that was going. 305 00:14:27,511 --> 00:14:30,351 Just like I shouldn't have trusted you. 306 00:14:31,161 --> 00:14:33,121 Okay, Danny, listen. Let me explain. 307 00:14:33,146 --> 00:14:34,607 I take you to Vegas, 308 00:14:34,607 --> 00:14:36,488 I let you help me bury a body, 309 00:14:36,513 --> 00:14:38,765 I drank mimosas with you at brunch, 310 00:14:38,766 --> 00:14:40,583 and this is how you repay me. 311 00:14:40,608 --> 00:14:42,588 By stealing my shit! 312 00:14:42,598 --> 00:14:44,578 No, no, no, I didn't steal your shit. 313 00:14:44,588 --> 00:14:48,398 - I was borrowing your shit. - Listen to me very carefully, 314 00:14:48,408 --> 00:14:49,518 you piece of shit. 315 00:14:49,528 --> 00:14:53,006 You're gonna return my device right now 316 00:14:53,007 --> 00:14:54,897 or you're gonna be a ghost. 317 00:14:54,907 --> 00:14:56,997 No, hold on. Danny, you cut out there for a second. 318 00:14:57,007 --> 00:15:00,087 - What did you say? - I said bring the device back. 319 00:15:00,097 --> 00:15:02,927 - I want you to bring it back. - Oh, no, no, after that. 320 00:15:02,937 --> 00:15:03,997 After that. I heard that part. 321 00:15:04,007 --> 00:15:05,746 I said bring the device here 322 00:15:05,746 --> 00:15:08,746 or I'm gonna fucking kill you! 323 00:15:08,756 --> 00:15:11,676 Ah. Oh. 324 00:15:12,766 --> 00:15:13,806 'Kay. 325 00:15:16,463 --> 00:15:18,117 Ah, shut up a-your face. 326 00:15:18,118 --> 00:15:19,669 Ah ha, get off-a the phone. 327 00:15:19,669 --> 00:15:21,104 Buongiorno! 328 00:15:21,105 --> 00:15:24,240 I'm-a here to demonstrate the new Italiano refrigeratore, 329 00:15:24,304 --> 00:15:26,344 the Leftover Pasta Keeper 5000! 330 00:15:26,354 --> 00:15:29,194 You were just here a little... dude, just get out of here. 331 00:15:29,204 --> 00:15:31,274 Donald, Donald, that's enough, okay? 332 00:15:31,284 --> 00:15:32,404 Why don't you go take a cigarette break? 333 00:15:32,405 --> 00:15:35,344 - You know I don't smoke. - Mm-hmm. 334 00:15:35,843 --> 00:15:37,903 Well, if the Italians are treating their fridges 335 00:15:37,913 --> 00:15:40,043 with the same inventive tenacity as they are their toilets, 336 00:15:40,053 --> 00:15:42,003 sweet mother of Mary, I want in. 337 00:15:42,013 --> 00:15:44,833 - Let me see what you got. - Grazie Mille. 338 00:15:44,843 --> 00:15:47,873 Allow me to demonstrate some of its bellissimo features. 339 00:15:47,883 --> 00:15:50,903 - Please do. - The Leftover Pasta Keeper 5000 340 00:15:50,913 --> 00:15:53,893 is all about making your life easier, more beautiful. 341 00:15:53,903 --> 00:15:54,903 La dolce vita for you, huh? 342 00:15:54,913 --> 00:15:56,053 - You like? - Yeah. 343 00:15:56,218 --> 00:15:58,376 Now, what would you say if I tell you that this fridge 344 00:15:58,401 --> 00:16:00,823 can tell you how much milk you have left? 345 00:16:01,506 --> 00:16:03,768 Well, I would be very interested to hear how it can do that. 346 00:16:03,769 --> 00:16:04,788 I bet you would. 347 00:16:04,798 --> 00:16:06,718 Now, I could just tell you, 348 00:16:06,728 --> 00:16:08,728 but I'm Italian and we love the theater. 349 00:16:08,738 --> 00:16:10,848 We love il teatro, so I'm gonna show you. 350 00:16:10,858 --> 00:16:13,742 I just need to borrow your watch. 351 00:16:13,768 --> 00:16:15,918 - Uh... - Your watch, your watch. 352 00:16:15,943 --> 00:16:17,903 - I borrow your watch. - Okay, all right, all right. 353 00:16:17,913 --> 00:16:18,993 And this is gonna help you show me 354 00:16:19,003 --> 00:16:20,427 how the fridge keeps track of my milk? 355 00:16:20,452 --> 00:16:22,958 Oh, Si. I take your watch, 356 00:16:22,983 --> 00:16:24,913 which I borrow. 357 00:16:24,923 --> 00:16:27,063 I come over here and I step inside of the magic box... 358 00:16:27,073 --> 00:16:29,053 - step inside of the fridge! - Wait, what the hell? 359 00:16:29,063 --> 00:16:31,053 - I step inside of the fridge. - What? No. I'm sorry. No. 360 00:16:31,063 --> 00:16:33,023 No magic, no magic. What are you trying to pull over here? 361 00:16:33,033 --> 00:16:34,893 Do you wanna hear about the milk or not? 362 00:16:34,903 --> 00:16:36,073 I would like to hear about milk, not magic. 363 00:16:36,083 --> 00:16:37,973 You! 364 00:16:37,983 --> 00:16:39,973 You're a lying, thieving magician! 365 00:16:39,983 --> 00:16:42,751 - Aha! - This man has stolen my act. 366 00:16:42,776 --> 00:16:46,766 I am the real Levitating Luigi. 367 00:16:46,776 --> 00:16:49,325 Oh, shart, no. Listen, hey, Luigi, buddy? 368 00:16:49,325 --> 00:16:51,269 I... I didn't... I didn't steal your act. 369 00:16:51,270 --> 00:16:52,935 Hey, hey, I thought you said you were Italian. 370 00:16:52,936 --> 00:16:54,885 - Aha! - Well, I did. 371 00:16:54,894 --> 00:16:56,852 I did say that, but, guys, this... 372 00:16:56,853 --> 00:16:58,586 this is not what it seems, okay? 373 00:16:58,586 --> 00:17:01,806 Oh, so you're saying it's an illusion? 374 00:17:02,576 --> 00:17:03,686 Whoa! 375 00:17:03,696 --> 00:17:05,756 Did you see that? Hoo! 376 00:17:05,766 --> 00:17:07,696 Did you really pull that out of your hat? 377 00:17:08,436 --> 00:17:10,536 Ow! Fart! 378 00:17:10,576 --> 00:17:11,796 What was that? 379 00:17:15,726 --> 00:17:17,606 Ah. 380 00:17:17,616 --> 00:17:19,626 Impressive. 381 00:17:19,890 --> 00:17:22,840 Perhaps I underestimated you. 382 00:17:22,850 --> 00:17:24,050 Perhaps you did. 383 00:17:24,617 --> 00:17:26,030 Ha! 384 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 Cha, cha! 385 00:17:28,050 --> 00:17:30,947 What? Ow, ow! 386 00:17:31,083 --> 00:17:33,103 Dude, ow! Okay, dude, I think you scratched my cornmeal. 387 00:17:33,128 --> 00:17:35,118 Stop, stop, stop. 388 00:17:42,797 --> 00:17:43,987 Ha! Oh, fuck. 389 00:18:06,513 --> 00:18:09,413 Fuck. 390 00:18:11,473 --> 00:18:14,373 Are you gonna throw up? 391 00:18:29,992 --> 00:18:32,102 Ah! 392 00:18:32,127 --> 00:18:34,137 No, no. No, Luigi! 393 00:18:39,483 --> 00:18:41,553 I catch you stealing my act again, 394 00:18:41,563 --> 00:18:43,523 I will fucking kill you. 395 00:18:47,553 --> 00:18:50,493 I was already down, you dick. 396 00:18:50,503 --> 00:18:53,413 Oh, Gene. 397 00:18:53,423 --> 00:18:54,573 - Gene? - What? 398 00:18:54,583 --> 00:18:56,583 Gene, I got a confession to make. 399 00:18:56,861 --> 00:19:00,508 I am not an Italian refrigerator salesman. 400 00:19:00,533 --> 00:19:02,483 Yeah, I know. 401 00:19:02,493 --> 00:19:05,503 - You're a magician. - Nope, nope. 402 00:19:05,513 --> 00:19:08,187 No, I'm not that either. 403 00:19:09,573 --> 00:19:13,443 I'm, uh... I'm actually a medium. 404 00:19:13,453 --> 00:19:15,553 And I'm here with the ghost of Fantastic Jeff. 405 00:19:15,563 --> 00:19:17,316 Is that ringing any bells? 406 00:19:18,073 --> 00:19:21,044 - What? - Yeah, he was trying 407 00:19:21,044 --> 00:19:23,084 to perform a magic trick at your birthday party 408 00:19:23,094 --> 00:19:25,244 when he took your watch into that box 409 00:19:25,254 --> 00:19:29,144 and then he tried to travel through space and time. 410 00:19:29,154 --> 00:19:31,144 But he died before he could finish the trick 411 00:19:31,154 --> 00:19:35,214 and now his ghost can't move on until he does. 412 00:19:35,597 --> 00:19:38,820 But... no, that's not possible. 413 00:19:38,845 --> 00:19:39,955 No, this is all a prank. 414 00:19:40,502 --> 00:19:42,522 That incident, it's in public records. 415 00:19:42,532 --> 00:19:44,103 You could've accessed that very easily. 416 00:19:44,104 --> 00:19:46,522 Yeah, ghosts, they're about as real as magic. 417 00:19:48,104 --> 00:19:50,034 So can you just give me my watch back 418 00:19:50,044 --> 00:19:51,104 and leave my store, please? 419 00:19:51,114 --> 00:19:53,054 I... 420 00:19:55,234 --> 00:19:59,044 Oh, shit. I think... I think Luigi took it. 421 00:19:59,054 --> 00:20:00,084 All right, you know what? That's it. 422 00:20:00,094 --> 00:20:02,134 I'm calling the cops. 423 00:20:06,084 --> 00:20:08,214 May I borrow your watch? 424 00:20:08,445 --> 00:20:09,475 How? 425 00:20:12,154 --> 00:20:13,224 You see that? 426 00:20:16,134 --> 00:20:18,204 That's what I was looking for. 427 00:20:20,044 --> 00:20:22,114 Thank you. 428 00:20:22,124 --> 00:20:24,034 Wait, wait, wait! No, what about my thing? 429 00:20:24,044 --> 00:20:26,084 If I don't get that back, Danny will kill me! 430 00:20:26,094 --> 00:20:30,224 Left breast pocket! 431 00:20:30,234 --> 00:20:32,234 Oh, yes. 432 00:20:32,244 --> 00:20:34,194 Oh. 433 00:20:43,107 --> 00:20:44,133 Danny, it's Pac. 434 00:20:44,144 --> 00:20:45,224 Please don't kill me, Danny Poker. 435 00:20:45,234 --> 00:20:47,114 I just wanted to borrow it 436 00:20:47,124 --> 00:20:48,254 so I could solve a bunch of ghost cases in one day 437 00:20:48,264 --> 00:20:50,094 and prove to Clyde that I can do it without him, 438 00:20:50,104 --> 00:20:52,144 you know? I mean, is that so crazy? 439 00:20:52,154 --> 00:20:53,204 But I did it. 440 00:20:53,620 --> 00:20:55,580 I solved, like, 20 cases in one day. 441 00:20:55,590 --> 00:20:56,931 It was amazing. 442 00:20:56,931 --> 00:20:58,949 And then this fucking ghost magician 443 00:20:58,974 --> 00:21:00,701 took the thing hostage and I lost control, 444 00:21:00,701 --> 00:21:02,671 and I'm sorry. I'm so sorry. 445 00:21:02,681 --> 00:21:06,397 - 20 cases in one day? - Yeah, maybe more. I don't know. 446 00:21:06,422 --> 00:21:07,522 I don't remember right now 447 00:21:07,547 --> 00:21:09,238 because I'm so fucking scared, Danny. 448 00:21:09,263 --> 00:21:11,381 But I made... I made a lot of money. 449 00:21:12,150 --> 00:21:13,956 Look, I understand if you need to kill me, Danny. 450 00:21:13,957 --> 00:21:15,932 I get it. But from one friend to another, 451 00:21:15,932 --> 00:21:18,892 I'm asking you, please just do it quick 452 00:21:18,902 --> 00:21:20,782 and then send me into the light with your device 453 00:21:20,792 --> 00:21:23,802 - so I don't have to be a ghost. - Pac. 454 00:21:23,812 --> 00:21:27,852 You know, I feel like maybe I overreacted earlier. 455 00:21:28,721 --> 00:21:30,179 What? What'd you say? 456 00:21:30,179 --> 00:21:32,090 Well, we all make mistakes, right? 457 00:21:32,115 --> 00:21:34,079 - Yeah. - Once, I accidentally 458 00:21:34,079 --> 00:21:36,109 pushed "yes" on the checkout thing at Whole Foods 459 00:21:36,119 --> 00:21:38,049 when it asked if you wanna donate a dollar 460 00:21:38,059 --> 00:21:40,039 to that kids' cancer fund. 461 00:21:40,049 --> 00:21:43,069 Oh. Oh, it's the worst, right? 462 00:21:43,481 --> 00:21:46,551 20 ghost cases in one day is pretty fucking good. 463 00:21:46,576 --> 00:21:48,476 It's pretty fucking good. 464 00:21:52,259 --> 00:21:55,384 What do you say you and me go into business together? 33992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.