All language subtitles for Deadbeat - 03x08 - The Duchess of Stourbridge.WEBRip.x264-[eSc].English.C.edit.Addic7ed.com_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,395 --> 00:00:09,823 Oh, man, I'm fucking starving. 2 00:00:09,824 --> 00:00:11,893 Ugh, I know, man. Orgies always make me ravenous. 3 00:00:11,918 --> 00:00:13,047 Oh, shit, that's right. How'd that go? 4 00:00:13,048 --> 00:00:15,057 It was, uh... 5 00:00:15,058 --> 00:00:17,017 - it would've been good. - Oh. 6 00:00:17,018 --> 00:00:19,017 - No, no, no! - What the fuck? 7 00:00:19,018 --> 00:00:21,857 Take care with that, you peons! 8 00:00:21,858 --> 00:00:23,887 That's a priceless family heirloom! 9 00:00:25,908 --> 00:00:27,356 You there. 10 00:00:27,456 --> 00:00:28,992 You can see me, can't you? 11 00:00:30,992 --> 00:00:33,017 - Hey, what's up? - Huh? 12 00:00:33,018 --> 00:00:34,947 Sir? Sir! 13 00:00:34,972 --> 00:00:36,141 If you have to take a shit so bad, 14 00:00:36,142 --> 00:00:38,072 why didn't you just use the Starbucks back there? 15 00:00:38,172 --> 00:00:39,543 Ah, they got cold seats. I don't like it. 16 00:00:39,568 --> 00:00:41,135 You could've used the Sbarro, 17 00:00:41,160 --> 00:00:42,943 but they have that weird token system, right? 18 00:00:42,944 --> 00:00:44,963 Please, sir, I demand that you halt! 19 00:00:44,989 --> 00:00:46,968 Let's just hurry up. Come on. 20 00:00:46,969 --> 00:00:48,968 - The lines are always long. - I have a meaty 21 00:00:48,969 --> 00:00:51,059 proposition for you. 22 00:00:59,611 --> 00:01:02,944 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 23 00:01:27,595 --> 00:01:28,784 Oh, man! 24 00:01:29,619 --> 00:01:31,574 This burger is so fucking delicious. 25 00:01:31,575 --> 00:01:32,989 My mouth is watering while I'm eating it. 26 00:01:33,014 --> 00:01:34,427 I didn't know that was possible. 27 00:01:34,428 --> 00:01:36,504 - Why aren't you eating?! - I don't know. 28 00:01:36,529 --> 00:01:38,408 I want to so bad. 29 00:01:38,409 --> 00:01:39,312 I know why. 30 00:01:39,411 --> 00:01:43,300 Because you're in the presence of Beatrix II, 31 00:01:43,301 --> 00:01:45,350 Duchess of Stoubridge. 32 00:01:45,858 --> 00:01:47,887 So the only thing you're hungry for... 33 00:01:48,744 --> 00:01:51,300 - No. - are my sweet juices. 34 00:01:51,821 --> 00:01:53,780 Oh, God. Okay, Clyde, a ghost followed us home. 35 00:01:53,857 --> 00:01:55,246 I'm sorry. I've been hiding it from you. 36 00:01:55,321 --> 00:01:57,045 I had been trying to ignore her like Danny Poker would, 37 00:01:57,145 --> 00:01:58,207 but she's fully naked 38 00:01:58,208 --> 00:02:01,336 and it is very, very hard to look away. 39 00:02:02,388 --> 00:02:04,427 There's a naked ghost in this apartment right now? 40 00:02:04,428 --> 00:02:05,946 Yeah. 41 00:02:05,947 --> 00:02:08,906 - How naked is she? - She's the kind of naked 42 00:02:08,907 --> 00:02:10,976 that leaves absolutely nothing to the imagination, 43 00:02:10,977 --> 00:02:12,846 but you kind of wish that some parts were covered 44 00:02:12,847 --> 00:02:13,926 so you could imagine them instead. 45 00:02:13,927 --> 00:02:15,036 That's so fucking hot. 46 00:02:15,037 --> 00:02:18,956 Mm, you're so round and pale. 47 00:02:18,957 --> 00:02:19,996 That's very nice. 48 00:02:19,997 --> 00:02:21,021 Um, would you mind getting up 49 00:02:21,121 --> 00:02:23,112 because, uh, you're smothering my fries 50 00:02:23,113 --> 00:02:24,749 - with your royal buttress. - Oh! No! 51 00:02:24,750 --> 00:02:26,828 - Uh, please stay there! - Don't. Clyde. 52 00:02:26,829 --> 00:02:28,858 No, Clyde, don't! Ugh. 53 00:02:28,859 --> 00:02:30,748 No, Clyde! Oh, don't... 54 00:02:30,749 --> 00:02:32,509 did you just rub it in her puss? 55 00:02:33,548 --> 00:02:34,607 It definitely adds something... 56 00:02:34,735 --> 00:02:36,092 - different. - Oh, my God, Clyde. 57 00:02:36,093 --> 00:02:37,665 You're making this so much harder than it has to be. 58 00:02:37,641 --> 00:02:39,286 Okay, you know what? Why don't you just tell me 59 00:02:39,287 --> 00:02:41,486 - what it is you want? - Mm, I like a lord 60 00:02:41,511 --> 00:02:43,500 - who really gets down to it. - Great. 61 00:02:43,501 --> 00:02:45,869 Well, you see, I was having my portrait done 62 00:02:45,894 --> 00:02:47,383 by a very fine painter. 63 00:02:47,384 --> 00:02:49,931 But when he showed it to me, it was so dreadful! 64 00:02:49,956 --> 00:02:51,995 - It looked nothing like me! - Mm-hmm. 65 00:02:51,996 --> 00:02:54,025 I was so taken aback that I choked 66 00:02:54,026 --> 00:02:55,985 on the handful of figs I was eating. 67 00:02:55,986 --> 00:02:57,875 - Did you? - I need someone 68 00:02:57,876 --> 00:02:59,005 to fix this monstrosity 69 00:02:59,006 --> 00:03:00,885 before anyone else lays eyes on it. 70 00:03:00,886 --> 00:03:02,005 Mm-hmm, okay, great. 71 00:03:02,006 --> 00:03:04,015 Do you have any idea where this painting is? 72 00:03:04,016 --> 00:03:06,865 Smotherbee's. It's being auctioned off today. 73 00:03:06,866 --> 00:03:08,985 55 and 60. 74 00:03:08,986 --> 00:03:10,005 Anyone, 60? 75 00:03:10,006 --> 00:03:11,935 60. 76 00:03:11,936 --> 00:03:12,995 I have 60. 77 00:03:12,996 --> 00:03:15,905 And sold to the gentleman 78 00:03:15,906 --> 00:03:17,846 with the off-putting facial hair. 79 00:03:20,046 --> 00:03:22,965 Next up, the Duchess of Stoubridge, 80 00:03:22,966 --> 00:03:24,945 a 16th-century portrait... 81 00:03:24,946 --> 00:03:26,905 Wait till you see this monstrosity. 82 00:03:26,906 --> 00:03:27,945 It's appalling. 83 00:03:27,946 --> 00:03:29,935 No resemblance whatsoever. 84 00:03:29,936 --> 00:03:32,915 With this portrait that upon her first viewing 85 00:03:32,916 --> 00:03:34,955 she choked to death on a handful of figs. 86 00:03:34,956 --> 00:03:36,448 Are you serious? 87 00:03:36,449 --> 00:03:37,578 You must be jesting. 88 00:03:38,173 --> 00:03:39,242 It's a nightmare! 89 00:03:39,619 --> 00:03:41,046 Look under my face! 90 00:03:41,047 --> 00:03:44,086 I gotta say, it's, uh... it's pretty spot-on. 91 00:03:44,612 --> 00:03:45,948 - One chin? - Yeah. 92 00:03:45,949 --> 00:03:48,500 One chin? What am I, a fucking peasant?! 93 00:03:48,525 --> 00:03:50,463 Okay. All right, shut up. I'll fix it. 94 00:03:50,846 --> 00:03:52,247 - Is that her? - Yeah. 95 00:03:52,871 --> 00:03:54,900 Now can you see why I have a hard time eating around her? 96 00:03:54,901 --> 00:03:58,900 Yeah. It's hard to eat with a diamond-hard boner. 97 00:03:58,901 --> 00:04:01,880 And we'll start the bidding at 50,000. 98 00:04:02,403 --> 00:04:03,570 I have 50,000. 99 00:04:03,571 --> 00:04:05,240 - Do I hear 60? - Fuck me. 100 00:04:05,265 --> 00:04:07,782 - 65? - As you wish, my lord. 101 00:04:07,783 --> 00:04:09,789 - No. - Ride me hard 102 00:04:09,790 --> 00:04:11,789 and put me away wet. 103 00:04:11,814 --> 00:04:12,933 You're such a pervert! No! 104 00:04:12,934 --> 00:04:14,873 I meant how the fuck am I gonna pay for that? 105 00:04:14,874 --> 00:04:16,823 Are you not royalty? 106 00:04:16,824 --> 00:04:18,933 Well, I have the bank account of a... 107 00:04:18,934 --> 00:04:21,833 somebody from your time who ate garbage probably. 108 00:04:21,834 --> 00:04:23,893 I have 75. Do I hear 80? 109 00:04:23,894 --> 00:04:26,863 I have 80 from one foot in the grave. 110 00:04:27,197 --> 00:04:28,556 Do I hear 90? 111 00:04:28,581 --> 00:04:30,863 I have 90 from the gentleman... 112 00:04:31,531 --> 00:04:33,993 Uh... fashionably late to the argyle party. 113 00:04:33,994 --> 00:04:36,853 100 from one foot in the grave. 114 00:04:36,854 --> 00:04:38,261 - Do I hear 110? - What... I don't... 115 00:04:38,286 --> 00:04:41,255 Going once, going twice, 116 00:04:41,256 --> 00:04:43,647 - and sold for 100,000... - Shit! 117 00:04:43,648 --> 00:04:45,637 To a man who will barely enjoy it 118 00:04:45,638 --> 00:04:46,767 before he dies. 119 00:04:46,768 --> 00:04:48,667 Great, what the fuck am I gonna do now? 120 00:04:48,668 --> 00:04:49,727 Here. 121 00:04:49,728 --> 00:04:54,233 Let me get your creative juices flowing. 122 00:04:54,258 --> 00:04:56,218 No. Ugh. 123 00:04:57,538 --> 00:04:59,846 - Mm. - Oh, shit, stop. 124 00:04:59,871 --> 00:05:01,890 Does that give you any big ideas? 125 00:05:01,891 --> 00:05:03,960 No, just nausea. 126 00:05:03,961 --> 00:05:05,840 - Really? - Yeah. 127 00:05:05,841 --> 00:05:06,890 That's odd. 128 00:05:06,891 --> 00:05:08,413 In my experience, 129 00:05:08,414 --> 00:05:11,483 there's nothing a face full of fruit can't solve. 130 00:05:18,174 --> 00:05:19,485 Hey, how you doing, sir? 131 00:05:19,486 --> 00:05:21,527 I'm Jack Slenderson with Smotherbee's. 132 00:05:21,528 --> 00:05:23,455 We just want to congratulate you 133 00:05:23,456 --> 00:05:25,048 on your winning bid this afternoon, 134 00:05:25,073 --> 00:05:27,052 and as a token of our appreciation, 135 00:05:27,054 --> 00:05:30,592 wanted you to have this extremely large edible arrangement. 136 00:05:30,593 --> 00:05:32,671 - Well, thank you. - Does the foyer work? 137 00:05:32,672 --> 00:05:33,731 Yeah. 138 00:06:17,702 --> 00:06:19,651 Ah. 139 00:06:19,652 --> 00:06:21,612 Mm. 140 00:06:33,762 --> 00:06:35,692 What the fuck? 141 00:06:40,592 --> 00:06:43,601 Holy shit, a cat burglar. 142 00:06:43,602 --> 00:06:45,086 Oh, fuck this shit. 143 00:06:47,552 --> 00:06:48,661 Damn it! 144 00:06:49,173 --> 00:06:50,320 It's the fruit. It was the fruit! 145 00:06:50,321 --> 00:06:51,671 I was aiming at your face. 146 00:06:51,672 --> 00:06:53,571 What is that? What are you... 147 00:06:53,572 --> 00:06:55,561 Whoa, what's that? 148 00:06:56,087 --> 00:06:57,186 All right, you done? 149 00:06:57,187 --> 00:06:58,455 Listen to me, buddy. Hey! 150 00:06:58,456 --> 00:07:00,465 There's only one exit out of here and it's behind me. 151 00:07:00,466 --> 00:07:02,005 So I'm gonna give you to the count of three 152 00:07:02,006 --> 00:07:03,548 to give me that fucking painting back, 153 00:07:03,549 --> 00:07:04,557 you piece of shit. 154 00:07:04,559 --> 00:07:05,768 One, 155 00:07:05,769 --> 00:07:07,658 two... 156 00:07:08,107 --> 00:07:09,196 I can't tell your ethnicity. 157 00:07:09,197 --> 00:07:10,798 Maybe you need me to count in Spanish. 158 00:07:10,799 --> 00:07:11,936 Uno, 159 00:07:11,937 --> 00:07:13,816 dos... 160 00:07:18,877 --> 00:07:20,876 Whoa. 161 00:07:20,877 --> 00:07:22,797 Disappear without a tres. 162 00:07:25,817 --> 00:07:27,846 - Mm! - Hey, how'd it go? 163 00:07:27,847 --> 00:07:28,966 Really bad. 164 00:07:29,448 --> 00:07:31,222 I got into a dogfight with a cat burglar. 165 00:07:31,223 --> 00:07:32,801 And, what, he ate all the fruit off your body? 166 00:07:32,802 --> 00:07:34,880 No, Clyde, I'm telling you I got robbed. 167 00:07:35,192 --> 00:07:37,248 You just let a guy steal the painting 168 00:07:37,273 --> 00:07:39,152 like a bitch? Like, there was no scuffle or anything? 169 00:07:39,153 --> 00:07:39,866 Did you just call me a bitch? 170 00:07:39,867 --> 00:07:41,695 I didn't fucking hand it over like a bitch. 171 00:07:41,696 --> 00:07:42,755 There was a big scuffle. 172 00:07:42,756 --> 00:07:44,086 I threw some shit at him really hard. 173 00:07:44,111 --> 00:07:45,160 - Nice. - Yeah! 174 00:07:45,161 --> 00:07:47,020 Dirtied up his shoe real good. 175 00:07:47,874 --> 00:07:49,045 - Oh. - Yeah, he was pretty pissed 176 00:07:49,046 --> 00:07:50,074 while he was wiping off his shoe 177 00:07:50,075 --> 00:07:52,044 with that stupid gargoyle hanky. 178 00:07:52,045 --> 00:07:54,168 - What's a gargoyle hanky? - It's a gargoyle... a hanky. 179 00:07:54,193 --> 00:07:55,060 You know, you pull it out of your pocket, 180 00:07:55,061 --> 00:07:56,270 blow your nose in it, fold over a corner, 181 00:07:56,271 --> 00:07:57,371 - put it back in. - Yeah, yeah, yeah, 182 00:07:57,372 --> 00:07:58,421 but it had a winged demon on it or...? 183 00:07:58,422 --> 00:08:00,241 No, it's got... 184 00:08:00,764 --> 00:08:01,652 what's that pattern called 185 00:08:01,653 --> 00:08:02,918 where it makes me horny and dizzy? 186 00:08:02,943 --> 00:08:04,483 - Argyle. - Gargyle, Gargyle! 187 00:08:04,484 --> 00:08:06,268 - Gargyle. - No, no, an argyle handkerchief 188 00:08:06,293 --> 00:08:08,182 is what you're talking about. Oh! Like the guy 189 00:08:08,208 --> 00:08:10,197 - from the auction. - You're talking about 190 00:08:10,198 --> 00:08:11,307 - the hat tipper? - Yeah. 191 00:08:11,308 --> 00:08:12,496 Holy shit, do you think he was mad 192 00:08:12,497 --> 00:08:13,526 'cause he didn't win the auction? 193 00:08:13,527 --> 00:08:15,135 - Maybe. - Fuck. 194 00:08:15,429 --> 00:08:17,516 Or maybe he never wanted to win. 195 00:08:17,517 --> 00:08:19,546 What are we having for dinner? 196 00:08:19,547 --> 00:08:21,526 Fuck. 197 00:08:22,085 --> 00:08:24,104 Maybe he was bumping up the bid 198 00:08:24,105 --> 00:08:26,174 to increase the market value of the painting 199 00:08:26,175 --> 00:08:28,194 - before he stole it. - Shit. 200 00:08:28,195 --> 00:08:30,094 That sounds pretty smart. 201 00:08:30,095 --> 00:08:32,184 It also explains why he felt so confident 202 00:08:32,185 --> 00:08:34,134 doing that gay hat tip. 203 00:08:34,135 --> 00:08:36,184 Okay, so... 204 00:08:36,185 --> 00:08:38,065 how do we catch an art thief? 205 00:08:39,155 --> 00:08:41,104 We just need the right kind of bait. 206 00:08:41,105 --> 00:08:43,128 And sold 207 00:08:43,129 --> 00:08:44,682 the couple who have not 208 00:08:45,048 --> 00:08:47,107 gone down on each other in a decade... 209 00:08:47,108 --> 00:08:48,977 Beg pardon. Beg pardon. 210 00:08:48,978 --> 00:08:51,037 Beg pardon. Beg pardon. 211 00:08:51,038 --> 00:08:53,107 - Oh, what a magnificent jacket. - Good day, ma'am. 212 00:08:53,108 --> 00:08:55,087 Wow, is that retriever? 213 00:08:55,088 --> 00:08:57,107 May I caress it again? 214 00:08:57,108 --> 00:08:58,490 Again. 215 00:08:58,491 --> 00:09:00,726 Remember, we don't bid until he does. 216 00:09:00,751 --> 00:09:01,870 - Okay? - Yeah. 217 00:09:01,871 --> 00:09:04,910 And we'll open the bidding at 150,000. 218 00:09:04,911 --> 00:09:06,970 I have 150. Do I hear 200? 219 00:09:06,971 --> 00:09:09,890 I have 200. Can I get 225? 220 00:09:09,891 --> 00:09:11,910 Present! Ahem, present! 221 00:09:11,911 --> 00:09:13,800 I have 225 222 00:09:13,801 --> 00:09:15,780 for the penguin brothers. 223 00:09:15,781 --> 00:09:17,750 Can I get 250? 250! 224 00:09:17,751 --> 00:09:19,780 300? 225 00:09:19,781 --> 00:09:20,860 350? 226 00:09:20,861 --> 00:09:22,830 400. 227 00:09:22,831 --> 00:09:24,960 450. 500. 228 00:09:24,961 --> 00:09:26,830 500 to you, sir. 229 00:09:26,831 --> 00:09:29,850 No? Sir, you're bidding against yourself. 230 00:09:29,851 --> 00:09:31,780 500. 231 00:09:31,781 --> 00:09:34,481 Going once, going twice, and sold 232 00:09:34,482 --> 00:09:37,927 to the gentlemen who appear to be in disguise. 233 00:09:37,928 --> 00:09:38,691 - Oh. - Who? 234 00:09:49,642 --> 00:09:53,560 So with tax, your total comes to $670,000. 235 00:09:53,561 --> 00:09:54,660 Cash or credit? 236 00:09:56,811 --> 00:09:59,219 Well, the dilemma I'm coming up against is, uh, 237 00:09:59,244 --> 00:10:00,207 I only seem to have 238 00:10:00,208 --> 00:10:01,819 a couple hundred thousand on me in my wallet. 239 00:10:02,467 --> 00:10:04,012 - Do you take credit? - Of course. 240 00:10:04,013 --> 00:10:06,072 - If I could just get that card. - Indubitably. 241 00:10:08,002 --> 00:10:10,002 No! 242 00:10:11,042 --> 00:10:12,490 Our system seems 243 00:10:12,491 --> 00:10:13,649 to be down at the moment. 244 00:10:13,650 --> 00:10:15,549 Well, if that's not a kick in the undercarriage, 245 00:10:15,550 --> 00:10:17,539 - I don't know what is. - Do you take checks? 246 00:10:18,338 --> 00:10:20,327 Oh, we're not supposed to take checks. 247 00:10:20,328 --> 00:10:21,453 Oh, biscuits! 248 00:10:21,454 --> 00:10:23,026 We're supposed to be on the yacht by 4:00! 249 00:10:23,027 --> 00:10:24,436 Yeah, yeah, you see, 250 00:10:24,437 --> 00:10:26,813 we're vacationing somewhere very, very wealthy, 251 00:10:26,838 --> 00:10:28,817 very exotic over the next few days. 252 00:10:28,818 --> 00:10:30,787 Oh, sounds lovely. 253 00:10:30,788 --> 00:10:34,737 - Where? - Uh, the Chiquita Islands. 254 00:10:34,738 --> 00:10:36,787 Mm! 255 00:10:36,788 --> 00:10:38,847 - Beautiful. - All right. 256 00:10:38,848 --> 00:10:40,101 I'll tell you what. 257 00:10:40,102 --> 00:10:41,913 I'm going to make an exception for you guys 258 00:10:41,914 --> 00:10:43,812 because you're clearly the real deal. 259 00:10:43,813 --> 00:10:44,667 - Clearly. - Wonderful. 260 00:10:44,668 --> 00:10:46,271 - Thank you. - Thank you very much, very much. 261 00:10:46,296 --> 00:10:48,609 Check, one, two. 262 00:10:48,847 --> 00:10:51,243 Check, check. That is affirmative. Go for Pac. 263 00:10:51,269 --> 00:10:53,218 Copy that. 264 00:10:53,219 --> 00:10:56,198 Should we double-check? I think we should double-check. 265 00:10:56,199 --> 00:11:00,148 All right. All set for the double check. 266 00:11:00,149 --> 00:11:02,128 Check, check, check. Check one. Check two. 267 00:11:02,129 --> 00:11:03,268 Check, check one. 268 00:11:03,269 --> 00:11:05,218 Check... Pac, can you hear... 269 00:11:05,219 --> 00:11:07,128 Take your finger off the button, 'cause if you've got 270 00:11:07,129 --> 00:11:08,278 your finger on the button, I can't hear you. 271 00:11:08,279 --> 00:11:10,209 Here he comes. 272 00:11:23,249 --> 00:11:25,254 We got you now, dipshit! 273 00:11:26,679 --> 00:11:28,486 Oh, do you? 274 00:11:28,487 --> 00:11:30,386 Don't let him get away! 275 00:11:30,387 --> 00:11:32,386 Don't let him get away! 276 00:11:32,387 --> 00:11:34,266 Wait, wait! 277 00:11:34,651 --> 00:11:36,720 Damn it! I've been fighting you the whole time? 278 00:11:36,745 --> 00:11:38,724 Oh, shit! How the fuck did he get away? 279 00:11:38,725 --> 00:11:41,131 - Can't breathe! - Holy shit, we got him. 280 00:11:45,815 --> 00:11:47,794 Mm, well... 281 00:11:51,317 --> 00:11:53,216 Why don't we pull back the layers here 282 00:11:53,217 --> 00:11:54,255 and see what we're dealing with? 283 00:11:54,256 --> 00:11:55,785 Pac, it's the hat tip guy. 284 00:11:55,810 --> 00:11:57,490 What the... Clyde, what the fuck are you doing? 285 00:11:57,515 --> 00:11:58,614 Why... why did you... you ruined the reveal. 286 00:11:58,615 --> 00:11:59,647 We're pretty sure we know who it is. 287 00:11:59,623 --> 00:12:01,340 It doesn't matter! It was gonna be cool, man. 288 00:12:01,341 --> 00:12:02,350 I was gonna rip the thing. We were gonna both be like, 289 00:12:02,351 --> 00:12:03,974 "It's the hat tipper." 290 00:12:04,339 --> 00:12:06,018 - Go ahead. - Oh, you want me to do it now? 291 00:12:06,019 --> 00:12:07,385 If it means that much to you, go ahead! 292 00:12:07,410 --> 00:12:09,002 Here we go, look. 293 00:12:09,003 --> 00:12:10,052 Oh, it's the hat tipper guy. 294 00:12:10,053 --> 00:12:11,424 Big anticlimactic moment now. 295 00:12:11,425 --> 00:12:12,444 Thank you very much, Clyde. 296 00:12:12,445 --> 00:12:14,404 We literally had one suspect. 297 00:12:14,405 --> 00:12:16,552 It doesn't matter! It was gonna be like a big, you know! 298 00:12:16,577 --> 00:12:17,736 - It was! - I don't wanna... 299 00:12:17,737 --> 00:12:19,271 I don't wanna do this right now, not in front of him. 300 00:12:19,279 --> 00:12:19,911 - Fine. - You're embarrassing me 301 00:12:19,912 --> 00:12:21,396 in front of the burglar. 302 00:12:21,397 --> 00:12:22,456 Let's just figure out who he is. 303 00:12:23,466 --> 00:12:25,565 Who the fuck are you, fuck face? 304 00:12:25,566 --> 00:12:27,525 The name is Janus. 305 00:12:27,526 --> 00:12:29,485 Hugh Janus. 306 00:12:32,556 --> 00:12:34,395 What's so funny? 307 00:12:34,396 --> 00:12:36,008 Your name is Huge Anus? 308 00:12:36,009 --> 00:12:36,948 Huge Anus? 309 00:12:36,949 --> 00:12:39,726 It's a very popular name in England. 310 00:12:39,727 --> 00:12:41,535 There's practically a Hugh Janus on every block. 311 00:12:43,727 --> 00:12:45,242 I've been in positions worse than this 312 00:12:45,267 --> 00:12:46,786 a thousand times over 313 00:12:46,787 --> 00:12:47,927 and I've always lived to tell the tale. 314 00:12:47,952 --> 00:12:49,236 Oh, have you, Huge Anus? 315 00:12:50,685 --> 00:12:51,804 - Oh! - Listen, 316 00:12:52,379 --> 00:12:53,321 you need to tell us 317 00:12:53,322 --> 00:12:55,072 exactly where the painting of that duchess is 318 00:12:55,097 --> 00:12:56,977 - or else... - Or else what? 319 00:12:58,385 --> 00:13:00,607 - Huh? - Did you hear how he asked me, 320 00:13:00,632 --> 00:13:01,632 - "Or else what?" - Yeah, I did. 321 00:13:01,657 --> 00:13:02,765 So how should I respond? 322 00:13:02,790 --> 00:13:03,879 What were you gonna say before he cut you off? 323 00:13:04,103 --> 00:13:05,573 I actually had no plan. I don't know. 324 00:13:05,574 --> 00:13:06,603 You didn't go with another plan? 325 00:13:06,605 --> 00:13:07,270 It was a threat. 326 00:13:07,271 --> 00:13:09,158 Yeah, but you can't make an empty threat 327 00:13:09,159 --> 00:13:10,278 - to a burglar. - It's something people say. 328 00:13:10,279 --> 00:13:12,158 I didn't expect that I was actually gonna... 329 00:13:12,159 --> 00:13:13,218 I understand, but this is a dangerous man... 330 00:13:13,219 --> 00:13:15,278 - Oh! - Oh, shit, Clyde! Oh! 331 00:13:15,279 --> 00:13:17,168 Fucking nice try, buddy. 332 00:13:17,169 --> 00:13:18,298 You're gonna kick someone in the nuts, 333 00:13:18,299 --> 00:13:20,158 you better make sure it... f... oh, there it is. 334 00:13:20,159 --> 00:13:22,258 Oh, it was on a delay! 335 00:13:24,109 --> 00:13:25,189 Oh, God. 336 00:13:28,742 --> 00:13:30,681 Ah, bollocks! 337 00:13:30,682 --> 00:13:32,290 Ah! 338 00:13:32,291 --> 00:13:33,595 Oh, it's okay. I can fix this. 339 00:13:33,596 --> 00:13:34,765 All I need is some... some glue 340 00:13:34,766 --> 00:13:36,596 and a new painting. 341 00:13:38,736 --> 00:13:40,645 Canvas King? 342 00:13:40,646 --> 00:13:41,725 I can't believe it. 343 00:13:42,204 --> 00:13:44,233 Yeah, the deals at Framing Captain 344 00:13:44,234 --> 00:13:46,773 - are way better. - No, you moron! 345 00:13:46,774 --> 00:13:48,703 - It's a fake! - No, it's not. 346 00:13:48,705 --> 00:13:50,684 - I can see it right here. - It's a beautiful piece. 347 00:13:50,685 --> 00:13:51,835 - I think it... - Yeah, it's nice. 348 00:13:53,865 --> 00:13:55,755 Another fake. 349 00:13:57,915 --> 00:13:59,874 Fake, 350 00:13:59,875 --> 00:14:01,824 fake, 351 00:14:01,825 --> 00:14:04,734 fake. They're all fakes! 352 00:14:05,815 --> 00:14:07,714 I'm gonna hyperventilate. 353 00:14:07,715 --> 00:14:08,904 - I'm hyperventilating. - No, no, no, wait. 354 00:14:08,905 --> 00:14:10,784 Here, here, here, breathe through this. 355 00:14:10,785 --> 00:14:11,874 Oh, yeah, yeah. 356 00:14:11,875 --> 00:14:13,894 Take it slow and deep. 357 00:14:13,895 --> 00:14:15,784 Huh. 358 00:14:15,785 --> 00:14:17,684 Oh, sorry. 359 00:14:17,685 --> 00:14:18,784 That must've been a huffer's bag. 360 00:14:18,785 --> 00:14:20,420 Holy shit. That means we have no idea 361 00:14:20,421 --> 00:14:21,979 where the real painting is. 362 00:14:22,014 --> 00:14:24,033 Oh, my God. My blood sugar is dangerously low. 363 00:14:24,058 --> 00:14:26,077 - They're gonna kill me. - The huffers? 364 00:14:26,078 --> 00:14:27,518 No, no, no, they left the bag. 365 00:14:27,519 --> 00:14:29,217 - That's on them. - The sheik. 366 00:14:29,242 --> 00:14:31,191 Are... are you saying sheet? 367 00:14:31,192 --> 00:14:33,151 - Sheik! - Sheet? 368 00:14:33,152 --> 00:14:34,474 The Saudi sheik! 369 00:14:34,475 --> 00:14:36,821 I've already sold him all these paintings. 370 00:14:38,035 --> 00:14:40,494 He's sending his henchman tomorrow to pick them up. 371 00:14:41,188 --> 00:14:42,337 I'm gonna get killed 372 00:14:42,338 --> 00:14:44,358 because the auction house is selling fake art. 373 00:14:44,359 --> 00:14:46,518 No. No, the art at Smotherbee's is real. 374 00:14:46,543 --> 00:14:48,452 The ghost wouldn't haunt a fake painting. 375 00:14:48,453 --> 00:14:50,532 Which one of us just huffed paint? 376 00:14:50,533 --> 00:14:52,219 Oh, no, no, no. He can talk to ghosts. 377 00:14:52,220 --> 00:14:54,129 - Did we not cover that? Yeah. - We have a whole business 378 00:14:54,130 --> 00:14:55,249 and a website and everything. You should check it out. 379 00:14:55,250 --> 00:14:57,568 - We got some deals. - Daily specials. 380 00:14:57,569 --> 00:14:59,717 There must be a swap happening 381 00:14:59,718 --> 00:15:01,597 at the auction house. 382 00:15:02,329 --> 00:15:03,258 Listen up, 383 00:15:03,259 --> 00:15:05,096 - we'll need to... - Whoa, whoa, whoa. 384 00:15:05,098 --> 00:15:06,187 - What do you mean "we'll"? - Yeah. 385 00:15:06,188 --> 00:15:07,648 You just Beckhamed my balls in there, man. 386 00:15:07,649 --> 00:15:08,728 Yeah, why would we work with you? 387 00:15:08,729 --> 00:15:10,583 Look, trust me, 388 00:15:10,584 --> 00:15:12,171 I don't wanna work with you inbreds either. 389 00:15:12,196 --> 00:15:14,125 - Pfft. - Unfortunately, 390 00:15:14,126 --> 00:15:16,821 this is a job that requires more than one set of eyes. 391 00:15:16,822 --> 00:15:18,791 Ugh, fuck it, man. I don't know. 392 00:15:18,792 --> 00:15:20,741 I don't know. I don't know. 393 00:15:20,742 --> 00:15:21,941 I make bad decisions on an empty stomach. 394 00:15:21,942 --> 00:15:24,791 - Is that a granola bar? - Yeah. 395 00:15:24,792 --> 00:15:26,822 Can I have this? Ha! 396 00:15:28,932 --> 00:15:33,872 Save some hunger to munch the royal box, my savior. 397 00:15:34,932 --> 00:15:36,782 Yeah, I'm all in. 398 00:15:38,616 --> 00:15:40,614 Let me walk you through this nice and slow. 399 00:15:40,615 --> 00:15:43,523 I'll be surveying the auction from the back row, 400 00:15:43,805 --> 00:15:46,136 waiting for something valuable to go up for bid. 401 00:15:46,161 --> 00:15:48,180 Now lot number 195. 402 00:15:48,181 --> 00:15:50,190 And we'll start the bidding at 400,000. 403 00:15:50,191 --> 00:15:52,170 $400. I have 400. 404 00:15:52,171 --> 00:15:53,659 - 425? - You two will be stationed 405 00:15:53,660 --> 00:15:56,091 outside, posing as illiterate plumbers. 406 00:15:56,092 --> 00:16:00,031 If the art goes out the back, you guys tail it. 407 00:16:00,032 --> 00:16:01,151 And sold 408 00:16:02,056 --> 00:16:04,005 to the woman with the real fur 409 00:16:04,006 --> 00:16:05,125 and the fake cheekbones. 410 00:16:05,126 --> 00:16:07,055 Normally, I follow the buyer, 411 00:16:07,056 --> 00:16:09,035 but this time, I'll follow the art. 412 00:16:11,046 --> 00:16:13,104 If we can keep an eye on the original artwork, 413 00:16:13,105 --> 00:16:14,388 it should lead us directly 414 00:16:14,389 --> 00:16:16,318 to where the other originals are being stored. 415 00:16:43,634 --> 00:16:46,156 Check, check, check. 416 00:16:46,181 --> 00:16:47,654 I wanna do a double check on the walkies. 417 00:16:47,655 --> 00:16:49,664 - Go. - Stop doing walkie checks. 418 00:16:49,665 --> 00:16:51,158 The walkies work fucking fine. 419 00:16:51,183 --> 00:16:55,122 Uh, that's because we do walkie checks, Hugh. 420 00:16:55,123 --> 00:16:57,148 Ooh, walkie burn. 421 00:16:57,149 --> 00:16:59,369 Gents, there are now two pieces of artwork 422 00:16:59,394 --> 00:17:00,589 coming your way. 423 00:17:00,590 --> 00:17:01,679 Well, which one's real? 424 00:17:01,680 --> 00:17:03,659 I don't know. 425 00:17:04,125 --> 00:17:05,244 Wow, you really shit the bed 426 00:17:05,245 --> 00:17:07,224 on that one, huh, Huge Anus? 427 00:17:08,387 --> 00:17:10,426 Just shut the fuck up and follow them both. 428 00:17:10,427 --> 00:17:11,417 It doesn't get old. 429 00:17:12,537 --> 00:17:14,486 Oh. Shit! 430 00:17:14,487 --> 00:17:16,416 They're getting in two separate vans. 431 00:17:16,417 --> 00:17:18,396 You thinking what I'm thinking? 432 00:17:34,535 --> 00:17:35,307 Oh, shit! 433 00:17:35,308 --> 00:17:37,646 No, that's not what I was thinking at all. 434 00:17:37,726 --> 00:17:38,956 All right. Fuck it, let's go. 435 00:17:38,957 --> 00:17:39,559 Ha! 436 00:17:56,991 --> 00:17:58,890 Are you chaps following those vans? 437 00:17:58,891 --> 00:18:01,264 Oh, shit. I think mine's going to JFK. 438 00:18:01,289 --> 00:18:02,940 You're headed for the airport? 439 00:18:02,941 --> 00:18:04,020 That must be the one. 440 00:18:04,021 --> 00:18:06,020 Overseas black market, I imagine. 441 00:18:06,021 --> 00:18:07,284 Be careful. 442 00:18:07,309 --> 00:18:09,358 Your life depends on your stealth. 443 00:18:09,688 --> 00:18:10,767 You're dealing with people 444 00:18:10,792 --> 00:18:12,482 who might just rip off your penis 445 00:18:12,483 --> 00:18:14,492 - to prove a point. - Nope, scratch that. 446 00:18:14,668 --> 00:18:16,536 Pulling into an Olive Patches. 447 00:18:16,766 --> 00:18:17,667 What is that? 448 00:18:17,668 --> 00:18:18,987 It's a delicious Italian experience 449 00:18:19,012 --> 00:18:20,012 for the whole family. 450 00:18:20,037 --> 00:18:21,085 Oh, good news. 451 00:18:21,086 --> 00:18:22,145 Your dick is probably fine. 452 00:18:22,146 --> 00:18:24,165 Clyde, your dick 453 00:18:24,166 --> 00:18:26,095 is now the one that needs to be worried about. 454 00:18:26,096 --> 00:18:29,025 Whatever you do, don't let them out of your sight. 455 00:18:29,026 --> 00:18:31,606 My dick is magnificent. I got this. 456 00:18:31,607 --> 00:18:34,666 - You never showed up for drop. - Clyde? 457 00:18:34,667 --> 00:18:36,092 Clyde, come in. Are you there? 458 00:18:36,117 --> 00:18:37,685 - Yeah, Pac, what is it? - Hey! 459 00:18:37,687 --> 00:18:39,736 Hey, do I like pesto? 460 00:18:39,926 --> 00:18:42,611 No. You're more of a red sauce kind of guy. 461 00:18:43,064 --> 00:18:44,686 I thought so. Thank you. 462 00:18:45,174 --> 00:18:46,656 Oh, shit! I think I've been spotted! 463 00:18:46,657 --> 00:18:47,776 - He's starting to speed up. - Shit. 464 00:18:47,777 --> 00:18:50,260 What should I do? Hugh, are you there? 465 00:18:50,943 --> 00:18:52,431 Give me a second, Clyde. 466 00:18:52,524 --> 00:18:54,513 - Fucking Hugh. - Fuck, dude! 467 00:18:54,538 --> 00:18:55,865 He definitely spotted me. 468 00:18:55,866 --> 00:18:57,795 He's starting to drive really close to the guardrail. 469 00:18:57,796 --> 00:18:58,875 Fuck. 470 00:18:58,876 --> 00:19:00,765 - Pac, are you hearing me? - Hey, man. 471 00:19:00,766 --> 00:19:02,785 Would you like to hear our specials? 472 00:19:02,786 --> 00:19:03,895 I... 473 00:19:03,896 --> 00:19:06,835 I would fucking love to hear the specials. 474 00:19:06,836 --> 00:19:08,855 Perfect. We have a delicious 475 00:19:08,856 --> 00:19:10,559 ham ravioli in cheese sauce. 476 00:19:10,560 --> 00:19:13,303 Our soup of the day is bacon fat and onion. 477 00:19:13,328 --> 00:19:14,608 - That sounds good. - Oh, good. 478 00:19:14,609 --> 00:19:16,548 And then we have this incredible deep-fried noodle 479 00:19:16,549 --> 00:19:17,638 dipped in sugar for dessert. 480 00:19:17,639 --> 00:19:19,313 Oh, what? Oh. 481 00:19:19,496 --> 00:19:20,773 Fuck this. I have no choice. 482 00:19:20,774 --> 00:19:21,844 I'm gonna go under the van. 483 00:19:23,784 --> 00:19:26,853 Okay, I think I've found the fuel line. 484 00:19:26,854 --> 00:19:29,241 I'm starting to think I should put the walkie down. 485 00:19:29,266 --> 00:19:32,105 Whoa! Holy shit, he's really trying to shake me! 486 00:19:32,106 --> 00:19:34,125 All right, I got my knife out. 487 00:19:34,126 --> 00:19:36,821 All right, I'm slicing through the fuel line. 488 00:19:36,822 --> 00:19:38,811 Oh, shit! That looks like a pretty sharp turn ahead! 489 00:19:45,873 --> 00:19:47,862 I'm, uh... 490 00:19:48,805 --> 00:19:49,792 I'm sure he's fine. 491 00:19:49,793 --> 00:19:51,738 He's probably just out of walkie-talkie range. 492 00:19:51,739 --> 00:19:52,412 So what did you say 493 00:19:52,413 --> 00:19:54,261 the cheese-to-noodle ratio was on the lasagna? 494 00:19:54,262 --> 00:19:56,302 Or did you not say? 495 00:20:08,252 --> 00:20:09,302 Holy shit! 496 00:20:11,194 --> 00:20:13,471 Hey, Pac. My van has the fake painting. 497 00:20:13,496 --> 00:20:15,485 Are you there? 498 00:20:15,867 --> 00:20:17,272 All right, let me know 499 00:20:17,297 --> 00:20:19,137 when you turn your walkie back on. 500 00:20:22,626 --> 00:20:24,535 The fuck? 501 00:20:24,536 --> 00:20:26,495 Beautiful, aren't they? 502 00:20:27,810 --> 00:20:28,818 You. 503 00:20:30,216 --> 00:20:32,305 - Why? - People who attend auctions 504 00:20:32,306 --> 00:20:36,145 are... assholes 505 00:20:36,146 --> 00:20:38,315 hoarding beauty. 506 00:20:38,316 --> 00:20:42,295 I can't think of anything more gluttonous. 507 00:20:43,058 --> 00:20:45,796 This is where true art belongs. 508 00:20:45,797 --> 00:20:47,856 Hanging above the velveteen baguettes? 509 00:20:47,857 --> 00:20:49,856 - With the masses. - Oh. 510 00:20:49,857 --> 00:20:51,976 Art is not a privilege. 511 00:20:52,539 --> 00:20:54,227 It is a God-given right. 512 00:20:54,228 --> 00:20:56,926 Just like endless soup and bottomless breadsticks. 513 00:20:56,927 --> 00:20:59,855 - Well, sort of. - No, I think that's bang-on. 514 00:20:59,857 --> 00:21:03,906 Oh, what a wondrous place this is, 515 00:21:03,907 --> 00:21:07,036 filled with so many wealthy 516 00:21:07,037 --> 00:21:09,076 and attractive people. 517 00:21:09,077 --> 00:21:11,966 I can think of no better venue 518 00:21:11,967 --> 00:21:14,685 for my likeness to hang for all eternity. 519 00:21:14,686 --> 00:21:15,773 Okay, dude, 520 00:21:15,774 --> 00:21:17,743 your little secret will stay safe with me, 521 00:21:17,744 --> 00:21:19,693 but you need to do me one favor in return. 522 00:21:19,694 --> 00:21:20,793 Nothing sex-related. 523 00:21:20,794 --> 00:21:22,743 I... I just... What... what? No! 524 00:21:22,744 --> 00:21:24,723 I don't... no, I just... 525 00:21:24,724 --> 00:21:26,703 I need to make one teeny, tiny alteration 526 00:21:26,704 --> 00:21:27,854 to that painting right there. 527 00:21:29,794 --> 00:21:32,784 - Sold. - To that man there. Okay. 528 00:21:40,305 --> 00:21:41,505 Excuse me. 529 00:21:49,744 --> 00:21:51,713 Yeah. 530 00:21:51,714 --> 00:21:52,863 That's the jam. 531 00:21:52,864 --> 00:21:54,734 Oh! 532 00:21:56,664 --> 00:21:58,633 I'm gorgeous. 533 00:21:58,634 --> 00:22:00,803 You sure are. 534 00:22:01,102 --> 00:22:04,031 One last treat for you. 535 00:22:04,056 --> 00:22:05,105 Huh? 536 00:22:05,106 --> 00:22:08,025 No. Ah... 537 00:22:08,026 --> 00:22:11,026 That... not necessary. Thank you. 538 00:22:14,156 --> 00:22:16,036 Farewell. 539 00:22:21,610 --> 00:22:23,529 One more celebratory plate of lasagna, methinks. 540 00:22:26,085 --> 00:22:28,207 Yoo-hoo, Huge Anus. Check, check, check. 541 00:22:28,232 --> 00:22:29,795 - This is Pac. - And Clyde. 542 00:22:29,796 --> 00:22:31,756 And Clyde, obviously. 543 00:22:33,846 --> 00:22:35,765 Hugh, you there? You okay, bud? 544 00:22:35,766 --> 00:22:36,975 Ask him if he smokes weed. 545 00:22:36,976 --> 00:22:39,746 Hugh, do you smoke weed? 546 00:22:41,846 --> 00:22:43,876 Hugh, do you smoke-a the weed? 547 00:22:45,926 --> 00:22:48,875 - You think he's okay? - Yeah, totally. 548 00:22:48,876 --> 00:22:50,746 Maybe he's dead. 549 00:22:51,826 --> 00:22:53,845 Hugh, are you dead? 550 00:22:55,886 --> 00:22:57,865 Are you laying in a pool of your own blood right now? 551 00:23:02,826 --> 00:23:03,955 Hugh! 552 00:23:03,956 --> 00:23:06,785 Huuugh! 553 00:23:06,786 --> 00:23:07,851 Hope he's okay. 554 00:23:07,852 --> 00:23:09,363 Oh, yeah, I'm sure he's fine. 555 00:23:09,364 --> 00:23:10,463 Probably just got his finger on the button. 556 00:23:10,972 --> 00:23:12,441 Rookie. 38666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.