All language subtitles for Dead.Places.S01E05.Beneath.the.Museum.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:16,560 -[crickets chirping] -[fast tense music playing] 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,000 [Will] While most fear the supernatural, 3 00:00:49,320 --> 00:00:50,480 some are drawn to it, 4 00:00:51,040 --> 00:00:54,200 not for understanding or enlightenment, but for greed. 5 00:00:56,280 --> 00:00:58,240 And greed is never without consequence. 6 00:01:08,800 --> 00:01:10,360 Hello, Lukas. 7 00:01:12,920 --> 00:01:14,560 You don’t seem to remember me, do you? 8 00:01:16,240 --> 00:01:18,640 Years ago I approached you about a relic. 9 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 You told me it didn’t exist. 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,960 I believe your exact words were, "There’s no such thing." 11 00:01:26,400 --> 00:01:27,720 But now I know you were lying. 12 00:01:29,360 --> 00:01:30,480 What do you want? 13 00:01:30,960 --> 00:01:32,720 I want you to show me where you’ve hidden it. 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 Otherwise, I will make a phone call. 15 00:01:42,480 --> 00:01:44,720 Your family will pay for your lies. 16 00:01:46,600 --> 00:01:47,440 Let’s go. 17 00:01:48,200 --> 00:01:52,040 [tense music continues] 18 00:01:52,880 --> 00:01:53,720 Wait here. 19 00:02:03,920 --> 00:02:07,680 [elevator mechanism clanking] 20 00:02:31,760 --> 00:02:33,920 [loud rattle as elevator stops] 21 00:02:36,240 --> 00:02:41,600 [tense music continues] 22 00:03:07,320 --> 00:03:11,560 [eerie droning music playing] 23 00:03:34,480 --> 00:03:35,320 [gasp] 24 00:03:40,280 --> 00:03:41,360 I was right. 25 00:03:43,160 --> 00:03:46,200 [low growl] 26 00:03:47,080 --> 00:03:48,040 What’s that sound? 27 00:03:49,160 --> 00:03:50,680 [Lukas in Zulu] It’s dormant. 28 00:03:51,360 --> 00:03:53,960 It has its own energy. 29 00:03:55,280 --> 00:03:56,360 It’s moving. 30 00:03:58,040 --> 00:04:01,400 Look, I don’t know what you’ve been told, but... 31 00:04:02,800 --> 00:04:07,040 without the chamber, 32 00:04:08,440 --> 00:04:09,920 it’s useless to you. 33 00:04:10,960 --> 00:04:12,840 And the chamber was lost years ago. 34 00:04:15,040 --> 00:04:16,000 You’re right. 35 00:04:18,080 --> 00:04:19,200 It was lost. 36 00:04:19,920 --> 00:04:22,959 But sometimes, lost things come back to us. 37 00:04:23,079 --> 00:04:23,920 [Lukas in Zulu] That’s impossible. 38 00:04:24,720 --> 00:04:26,160 Where did you find it? 39 00:04:27,720 --> 00:04:31,720 [heavy breathing] You’re dealing with an ancient power. 40 00:04:33,720 --> 00:04:36,440 This isn’t something you can control. 41 00:04:36,560 --> 00:04:37,400 [panicky breathing] 42 00:04:39,040 --> 00:04:45,440 [loud rumbling] 43 00:04:46,920 --> 00:04:50,880 [low growling] 44 00:04:54,880 --> 00:04:56,520 [in Zulu] You don’t know what you’re doing. 45 00:04:57,160 --> 00:04:58,680 I know exactly what I’m doing! 46 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 -[loud thud] -[groaning] 47 00:05:16,240 --> 00:05:17,120 [Lukas gasping] 48 00:05:17,200 --> 00:05:18,760 [in Zulu] Please, no! 49 00:05:20,280 --> 00:05:22,600 Don’t do it. 50 00:05:22,680 --> 00:05:24,640 You should have never lied to me! 51 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 [in Zulu] No. 52 00:05:31,280 --> 00:05:33,560 [crackling and rumbling] 53 00:05:35,680 --> 00:05:40,040 [scream] 54 00:05:42,960 --> 00:05:47,880 -[loud tense music playing] -[heavy breathing] 55 00:05:48,240 --> 00:05:49,320 -[loud thump] -[shouts indiscernibly] 56 00:05:53,560 --> 00:05:59,320 -[eerie wind blowing] -[groaning] 57 00:06:22,920 --> 00:06:24,400 [music ends] 58 00:06:24,680 --> 00:06:28,000 [opening theme music playing] 59 00:06:55,280 --> 00:06:56,880 [music ends] 60 00:06:58,680 --> 00:06:59,800 [dog barks] 61 00:07:00,840 --> 00:07:01,680 [sinister music playing] 62 00:07:14,280 --> 00:07:15,160 Hi. 63 00:07:15,280 --> 00:07:17,360 Sorry to bother you. Do you go to Parkwood? 64 00:07:17,960 --> 00:07:19,800 Uh, no. St Claire’s. 65 00:07:20,440 --> 00:07:21,280 [huffs] 66 00:07:21,920 --> 00:07:24,280 Do you know where it is? I’m from Cape Town and I’m lost. 67 00:07:24,360 --> 00:07:25,280 Completely lost. 68 00:07:26,080 --> 00:07:27,400 It’s okay. I’m a teacher. 69 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 I’ve got an interview at the school. 70 00:07:28,960 --> 00:07:29,800 Um. 71 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 Here, maths teacher. Everyone’s favorite, right? 72 00:07:34,360 --> 00:07:36,920 Anyway, er, if you can help me, 73 00:07:37,720 --> 00:07:38,840 I don’t want to lose this job. 74 00:07:40,280 --> 00:07:41,960 If you can just look here on the map? 75 00:07:45,120 --> 00:07:46,360 So, I’ve been going down this road, hey, 76 00:07:46,440 --> 00:07:49,280 and I just... from there I’m lost. 77 00:07:49,640 --> 00:07:50,560 Um... 78 00:07:51,760 --> 00:07:53,040 I’m not really good with maps. 79 00:07:53,760 --> 00:07:56,040 It’s okay. I’m not really a teacher. 80 00:07:56,200 --> 00:07:57,720 -[thud] -[gasps] 81 00:07:57,840 --> 00:08:01,360 [panicky breathing] 82 00:08:19,640 --> 00:08:23,680 [somber music playing] 83 00:08:28,000 --> 00:08:31,400 [heavy sigh] 84 00:08:40,120 --> 00:08:40,960 [sniffs] 85 00:09:01,240 --> 00:09:04,160 [loud breathing] 86 00:09:10,680 --> 00:09:11,520 [grunts] 87 00:09:33,720 --> 00:09:36,720 -[music ends] -[computer keys clicking] 88 00:09:45,040 --> 00:09:46,640 [exhales] 89 00:10:02,840 --> 00:10:04,000 [soft footstep] 90 00:10:05,160 --> 00:10:06,000 Hey. 91 00:10:07,560 --> 00:10:08,880 -What’s wrong? -No, nothing’s wrong, 92 00:10:08,960 --> 00:10:10,720 I’m just responding to some emails. 93 00:10:18,480 --> 00:10:20,240 You’ve hardly said a word, all night. 94 00:10:20,960 --> 00:10:21,840 What’s going on? 95 00:10:23,480 --> 00:10:24,320 I’m sorry. 96 00:10:24,400 --> 00:10:25,280 Hmm. 97 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 It’s Vincent. 98 00:10:27,040 --> 00:10:28,600 He’s still pushing for the merger. 99 00:10:28,880 --> 00:10:30,520 What do you mean? I thought you turned him down. 100 00:10:30,840 --> 00:10:33,920 Yeah, and they came back with a new offer. 101 00:10:35,960 --> 00:10:36,840 Listen to me. 102 00:10:37,760 --> 00:10:39,880 You’ve created an amazing company. 103 00:10:40,840 --> 00:10:42,280 Don’t let them take that away from you. 104 00:10:43,680 --> 00:10:46,160 So, you’re not... interested in the money? 105 00:10:48,720 --> 00:10:49,600 No. 106 00:10:50,920 --> 00:10:55,360 No, I’m interested in our child knowing his father. 107 00:10:57,840 --> 00:11:00,800 You’re already so stressed. You don’t need this. 108 00:11:02,520 --> 00:11:04,560 Which is why I’m, turning them down. 109 00:11:07,200 --> 00:11:08,360 -Good. -[soft laugh] 110 00:11:10,280 --> 00:11:11,360 I’m going to head up to bed. 111 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Don’t stay up too late. 112 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 No, no. I’m almost done. I’ll come up soon. 113 00:11:17,240 --> 00:11:18,200 Okay. 114 00:11:20,040 --> 00:11:20,880 [kiss] 115 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 [sigh] 116 00:11:36,680 --> 00:11:38,160 [big exhale] 117 00:11:42,800 --> 00:11:46,520 [somber music playing] 118 00:11:58,880 --> 00:12:05,640 [pulsing sound] 119 00:12:12,040 --> 00:12:15,640 [loud rumbling] 120 00:12:30,440 --> 00:12:34,440 [heavy breathing] 121 00:12:36,280 --> 00:12:40,000 [eerie music playing] 122 00:12:43,720 --> 00:12:48,560 [loud growling] 123 00:12:49,240 --> 00:12:52,840 [eerie wind blowing] 124 00:12:55,080 --> 00:12:56,320 [strangled whisper] Diane. 125 00:13:00,800 --> 00:13:01,840 [growling ends] 126 00:13:02,560 --> 00:13:06,160 [wind dissipates slowly] 127 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 [phone ringing] 128 00:13:16,480 --> 00:13:17,320 What’s so important that it couldn’t wait? 129 00:13:18,320 --> 00:13:19,160 Mm. 130 00:13:19,960 --> 00:13:22,680 I’ve got some interesting news. It’s about Kelly. 131 00:13:23,760 --> 00:13:24,600 What about her? 132 00:13:25,200 --> 00:13:28,760 Okay, so last night one of my researchers came across an article. 133 00:13:29,560 --> 00:13:33,040 At first, I thought it involved a different Kelly Peterson. 134 00:13:33,120 --> 00:13:34,720 Turns out, I was wrong. 135 00:13:35,880 --> 00:13:37,840 Does the name Jeremy Shaw ring a bell? 136 00:13:37,920 --> 00:13:39,920 It should because you’re in his backyard. 137 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 Shaw? You mean the serial killer? 138 00:13:43,280 --> 00:13:44,440 That’s him, yeah. 139 00:13:44,520 --> 00:13:47,560 It’s... it’s the anniversary of his suicide, hence the article. 140 00:13:48,320 --> 00:13:50,800 Anyway, as it turns out, 141 00:13:50,880 --> 00:13:55,280 there were only ever two of his victims who managed to escape. 142 00:13:55,960 --> 00:13:59,320 A foreign exchange student who later died from her injuries. 143 00:14:00,720 --> 00:14:01,960 And Kelly. 144 00:14:02,960 --> 00:14:05,120 Bullshit. That can’t be right. 145 00:14:05,720 --> 00:14:07,000 That’s exactly what I said. 146 00:14:07,520 --> 00:14:08,520 Take a look. 147 00:14:15,280 --> 00:14:17,080 She was grabbed on her way home from school. 148 00:14:17,880 --> 00:14:21,160 There’s no details as to how she got away. But, uh, 149 00:14:22,960 --> 00:14:25,320 I can only imagine it came at a price. 150 00:14:27,200 --> 00:14:28,360 Thanks, um... 151 00:14:28,440 --> 00:14:29,600 [knock on door] 152 00:14:30,800 --> 00:14:31,720 I’ve got to go. 153 00:14:32,320 --> 00:14:34,480 Will...call me later, yeah? 154 00:14:35,120 --> 00:14:36,000 Yeah. 155 00:14:36,680 --> 00:14:37,560 [computer pings] 156 00:14:47,480 --> 00:14:48,520 -Hi. -Kelly. 157 00:14:52,520 --> 00:14:55,360 Yes. Shit door, shit apartment. 158 00:14:56,560 --> 00:14:57,720 [Kelly huffs] 159 00:14:57,800 --> 00:14:59,440 -You ready for today? -Yeah. 160 00:14:59,520 --> 00:15:00,760 -[Kelly] Yeah. -What about you? 161 00:15:01,160 --> 00:15:02,800 Yeah, I’m excited. 162 00:15:03,640 --> 00:15:04,760 Maybe a little scared. 163 00:15:05,520 --> 00:15:07,600 Yeah, nothing wrong with a bit of fear. 164 00:15:08,600 --> 00:15:10,240 Keeps us alive, right? 165 00:15:10,640 --> 00:15:11,480 [scoffs] 166 00:15:11,760 --> 00:15:12,680 Yeah. 167 00:15:16,400 --> 00:15:17,360 You okay? 168 00:15:18,000 --> 00:15:19,120 You look better. 169 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 I’m fine. Thank you, just tired. 170 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 One of the neighbors was having a karaoke party last night. 171 00:15:26,080 --> 00:15:28,440 Either that or he was dismembering people with a chainsaw. 172 00:15:29,000 --> 00:15:29,840 [huffs] 173 00:15:29,920 --> 00:15:32,360 Shame. Do we have time for coffee? 174 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 There’s always time for coffee. 175 00:15:35,560 --> 00:15:37,800 Joe’s not really ever going to be on time, is he? 176 00:15:37,880 --> 00:15:38,760 That’s true. 177 00:15:44,920 --> 00:15:49,360 [somber music playing] 178 00:16:00,600 --> 00:16:04,320 [Joe] Umbulali is a bedtime story that people tell their kids 179 00:16:04,600 --> 00:16:07,000 to scare the shit out of them. It’s not real. 180 00:16:07,080 --> 00:16:09,600 -You sure about that? -Hey, mark my words my friend, 181 00:16:09,680 --> 00:16:12,280 this is a waste of time. But you know what’s not a waste of time? 182 00:16:12,760 --> 00:16:13,800 Breakfast. 183 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 Oh, yes. 184 00:16:16,840 --> 00:16:17,800 So here’s what I don’t get. 185 00:16:18,600 --> 00:16:21,680 If this thing is so, dangerous then why not just get rid of it? 186 00:16:21,760 --> 00:16:24,280 Because according to literature, it can’t be destroyed. 187 00:16:25,640 --> 00:16:26,480 Why not? 188 00:16:27,280 --> 00:16:28,440 That’s what we’re going to find out. 189 00:16:28,960 --> 00:16:30,240 [Joe] You know what I could destroy? 190 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 -Tell us. Oh, go for it. Sounds good. -Eggs, bacon, hash browns 191 00:16:33,960 --> 00:16:35,840 sausages, toast, cheese. 192 00:16:36,240 --> 00:16:37,480 Right on the top, yeah? 193 00:16:37,560 --> 00:16:38,600 Sprinkled on top. 194 00:16:38,680 --> 00:16:39,600 [groans] 195 00:16:40,760 --> 00:16:41,640 -[Will] You done? -[Joe] Uh-huh. 196 00:16:41,720 --> 00:16:42,680 [Will] It’s not going to happen. 197 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 What is wrong with you? 198 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 [Vincent] Diane, I know we’re under some time pressure, 199 00:16:56,520 --> 00:16:58,840 but we don’t have to do this today. 200 00:16:58,920 --> 00:17:00,080 We can reschedule. 201 00:17:00,560 --> 00:17:02,600 No, no. I want to get this done. 202 00:17:06,320 --> 00:17:07,160 All right. 203 00:17:10,160 --> 00:17:11,480 It’s all quite simple. 204 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 You sign your shares over to the company, you and your child 205 00:17:15,240 --> 00:17:18,119 will be financially secure for the rest of your lives. 206 00:17:22,760 --> 00:17:23,640 It’s what James would’ve wanted. 207 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 No, it isn’t. 208 00:17:33,040 --> 00:17:34,560 James never wanted this merger. 209 00:17:34,960 --> 00:17:37,480 [tense music playing] 210 00:17:37,680 --> 00:17:40,040 And I’m certainly not going against his wishes, 211 00:17:40,120 --> 00:17:42,360 so, thank you. 212 00:17:44,840 --> 00:17:46,280 I’ll be holding onto his shares. 213 00:17:48,440 --> 00:17:50,080 And I would like a seat on the board, 214 00:17:50,160 --> 00:17:52,200 which I believe I’m entitled to. 215 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 Diane, 216 00:17:55,440 --> 00:17:56,280 you don’t need to do this. 217 00:17:57,680 --> 00:18:00,640 We’re not trying to ruin the studio. We’re trying to save it. 218 00:18:00,720 --> 00:18:01,960 We need to expand. 219 00:18:02,280 --> 00:18:03,320 James knew that. 220 00:18:04,600 --> 00:18:06,560 He didn’t believe selling out was the answer 221 00:18:06,640 --> 00:18:08,920 and... neither do I. 222 00:18:15,680 --> 00:18:16,560 All right. 223 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 So long as you’re sure about this? 224 00:18:22,320 --> 00:18:23,200 I am. 225 00:18:23,320 --> 00:18:27,480 [tense music continues] 226 00:18:49,240 --> 00:18:50,200 Diane. 227 00:18:51,840 --> 00:18:53,080 Can I have a moment, please? 228 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 I’ll be outside. 229 00:19:02,480 --> 00:19:05,280 Look, I don’t want you to get the wrong idea. 230 00:19:06,640 --> 00:19:09,480 We all care about the studio. We’re just trying to give it a future. 231 00:19:10,680 --> 00:19:13,800 Maybe once you come on board, you’ll see things for yourself. 232 00:19:15,160 --> 00:19:16,000 Uh... 233 00:19:18,000 --> 00:19:18,920 I... 234 00:19:20,280 --> 00:19:21,760 I really am sorry about your loss. 235 00:19:22,720 --> 00:19:23,840 We’re all devastated. 236 00:19:26,640 --> 00:19:27,880 Thank you. 237 00:19:32,200 --> 00:19:36,680 [tense music playing] 238 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 -Speak soon. -Okay. 239 00:20:00,840 --> 00:20:02,720 [Kelly] So it still doesn’t make any sense to me. 240 00:20:02,800 --> 00:20:04,000 Why don’t you just burn it? 241 00:20:04,080 --> 00:20:06,480 Because it deflects violence. Mirrors it. 242 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 You would be the one on fire. 243 00:20:08,520 --> 00:20:11,360 [Will] So once DNA is added to the chamber, that’s it, 244 00:20:11,440 --> 00:20:12,640 there’s no way to stop it? 245 00:20:12,720 --> 00:20:16,160 The only thing you can do is physically remove the DNA. 246 00:20:16,520 --> 00:20:18,640 But, that’s as much as we know. 247 00:20:18,720 --> 00:20:21,680 [Joe] You keep referring to this "we". Who exactly are you talking about? 248 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 Let’s just say I’m part of a group 249 00:20:25,200 --> 00:20:28,400 whose duty it is to, guard those things that need guarding. 250 00:20:30,080 --> 00:20:32,840 No offense, but aren’t you a little too young to be playing Indiana Jones? 251 00:20:35,040 --> 00:20:36,800 Tata Lukas was teaching me. 252 00:20:37,720 --> 00:20:40,160 It wasn’t the plan for me to take over so soon, but... 253 00:20:40,880 --> 00:20:41,840 here we are. 254 00:20:44,880 --> 00:20:46,320 Why’d you come to us? 255 00:20:46,600 --> 00:20:49,440 I, um, worked with Peter’s father in England. 256 00:20:50,040 --> 00:20:50,880 He’s a good man. 257 00:20:51,480 --> 00:20:53,760 So basically, this isn’t really a museum 258 00:20:53,840 --> 00:20:57,520 but, rather, uh, a front for your secret order? 259 00:20:58,320 --> 00:21:01,040 No. It is a museum. 260 00:21:01,880 --> 00:21:03,520 But it’s not just a museum. 261 00:21:05,800 --> 00:21:07,680 I’m sorry. I...I can’t tell you more than that. 262 00:21:08,720 --> 00:21:09,840 Uh-huh. 263 00:21:11,440 --> 00:21:13,720 Look, we don’t have much time. 264 00:21:14,280 --> 00:21:15,200 I need to know. 265 00:21:15,960 --> 00:21:17,000 Can you help us? 266 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 We’ll do what we can. What’s this guy’s name? 267 00:21:20,760 --> 00:21:22,040 Vincent Mutani. 268 00:21:22,360 --> 00:21:24,040 He’s a film studio owner. 269 00:21:24,120 --> 00:21:25,920 I put together a file on him. It’s in my office. 270 00:21:27,720 --> 00:21:28,880 [Kelly] Do you know what he wants with the relic? 271 00:21:28,960 --> 00:21:30,840 -Please. -Sorry. 272 00:21:31,200 --> 00:21:32,640 Umbulali is a killing machine... 273 00:21:33,440 --> 00:21:35,120 and Mutani’s partner just died. 274 00:21:36,200 --> 00:21:37,880 But I think that that’s just the start of it. 275 00:21:38,960 --> 00:21:39,920 [Will] All right. 276 00:21:40,320 --> 00:21:41,160 Show us the file. 277 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Follow me. 278 00:21:47,760 --> 00:21:50,400 Hey, kind of looks like my bitch ex-wife. 279 00:21:51,720 --> 00:21:56,200 -[birds chirping] -[traffic buzzing] 280 00:21:57,040 --> 00:21:58,760 If Mutani takes control of the company, 281 00:21:58,840 --> 00:22:01,480 it’s a massive payday for him and the board. 282 00:22:04,400 --> 00:22:07,000 James didn’t want to play, so, he had to go. 283 00:22:07,160 --> 00:22:09,560 And, they just assumed his wife would give up his shares, 284 00:22:09,640 --> 00:22:10,760 but they were wrong. 285 00:22:11,280 --> 00:22:12,880 She’s fighting for her husband. 286 00:22:13,080 --> 00:22:16,000 Yeah, well now she’s standing in their way, which makes her a target. 287 00:22:17,520 --> 00:22:20,080 Hang on, surely he wouldn’t murder her as well? 288 00:22:20,640 --> 00:22:22,400 I mean, the cops would be all over him. 289 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 [Will] That’s the whole point. It’s why he wanted the statue, 290 00:22:24,560 --> 00:22:27,160 then he wouldn’t be murdering anyone. 291 00:22:27,800 --> 00:22:28,640 The entity would. 292 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 It’s effectively witchcraft. He can’t be charged. 293 00:22:31,520 --> 00:22:33,920 Yeah, but literally everyone would suspect him. 294 00:22:34,000 --> 00:22:34,920 [Will] And? 295 00:22:35,400 --> 00:22:38,520 The deal is worth three hundred million. 296 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 Small price to pay. 297 00:22:41,000 --> 00:22:43,640 They’d all have alibis. No evidence, 298 00:22:43,720 --> 00:22:45,240 no shooter to testify, 299 00:22:45,840 --> 00:22:47,960 just one giant voodoo doll. 300 00:22:48,520 --> 00:22:50,600 [scoffs] This is insane. 301 00:22:52,080 --> 00:22:53,000 What do we do? 302 00:22:55,600 --> 00:22:56,960 You and I are going to warn the wife. 303 00:22:57,560 --> 00:23:00,440 Joe, you go stop the bad guy. You okay with that? 304 00:23:01,680 --> 00:23:02,920 Give me humans any day. 305 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 -And Joe... -find the statue; 306 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 make sure the chamber’s empty. 307 00:23:08,080 --> 00:23:08,920 Let’s go. 308 00:23:13,080 --> 00:23:18,160 [low droning music playing] 309 00:23:31,120 --> 00:23:35,320 [crying] 310 00:23:44,840 --> 00:23:49,840 [sad music playing] 311 00:23:49,920 --> 00:23:53,760 [crying] 312 00:24:02,640 --> 00:24:03,880 [sniffs] 313 00:24:04,280 --> 00:24:06,680 [phone ringing] 314 00:24:10,840 --> 00:24:12,680 [loud inhale] 315 00:24:23,360 --> 00:24:25,000 [sniffs] 316 00:24:33,000 --> 00:24:33,880 [Diane] Hello? 317 00:24:34,120 --> 00:24:36,080 Hello, um, is this Diane Gama? 318 00:24:37,160 --> 00:24:38,080 Can I help you? 319 00:24:38,600 --> 00:24:40,120 [Will] Hi. My name’s Will Stone. 320 00:24:41,000 --> 00:24:43,200 Er, my colleague and I need to speak to you. It’s extremely important. 321 00:24:43,280 --> 00:24:44,840 Now, I know how this is going to sound, 322 00:24:45,360 --> 00:24:47,080 but we have information about your husband’s death. 323 00:24:48,720 --> 00:24:49,800 What are you talking about? 324 00:24:52,800 --> 00:24:55,480 We have reason to believe that your husband was murdered. 325 00:24:56,080 --> 00:24:57,200 And that you’re in danger. 326 00:24:57,400 --> 00:24:59,160 Murdered? Who are you? 327 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 Okay so, the media reported 328 00:25:00,800 --> 00:25:02,640 that your husband had a stroke and died, right? 329 00:25:02,960 --> 00:25:05,040 He did, he did die from a stroke. 330 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 I... 331 00:25:07,720 --> 00:25:10,040 I was here... when it happened. 332 00:25:12,640 --> 00:25:14,600 But you didn’t witness it, right? 333 00:25:17,160 --> 00:25:18,000 Diane, 334 00:25:18,720 --> 00:25:22,480 I need you to take a leap of faith. 335 00:25:24,960 --> 00:25:25,880 We just want to help. 336 00:25:26,320 --> 00:25:27,160 [big sigh] 337 00:25:29,320 --> 00:25:31,800 Please let us in. We’ll explain everything. 338 00:25:32,640 --> 00:25:33,720 Mention Vincent. 339 00:25:35,480 --> 00:25:37,760 Does the name Vincent Mutani mean anything? 340 00:25:38,240 --> 00:25:42,480 [tense music playing] 341 00:26:06,680 --> 00:26:09,120 I just need a little bit more time, that’s all. 342 00:26:12,960 --> 00:26:14,160 I’ll make it happen. 343 00:26:24,040 --> 00:26:29,040 [tense music playing] 344 00:27:02,520 --> 00:27:06,480 [menacing music playing] 345 00:27:19,840 --> 00:27:22,040 How did Vincent even know about this thing? 346 00:27:22,680 --> 00:27:24,480 He produced a show on it when he first started out. 347 00:27:24,560 --> 00:27:27,480 He’s been obsessed with it. He’s been trying to find it for years. 348 00:27:31,600 --> 00:27:33,360 You two seem like decent people 349 00:27:33,440 --> 00:27:35,680 and I appreciate you bringing me this, 350 00:27:35,760 --> 00:27:36,600 but... 351 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 James died of natural causes. 352 00:27:40,640 --> 00:27:45,360 [menacing music playing] 353 00:27:52,120 --> 00:27:54,280 [sizzling] 354 00:27:56,360 --> 00:28:00,120 [rumbling] 355 00:28:03,240 --> 00:28:04,480 [music ends] 356 00:28:05,360 --> 00:28:06,720 [door clicking shut] 357 00:28:06,960 --> 00:28:11,440 [tense music playing] 358 00:28:20,040 --> 00:28:20,880 [sighs] 359 00:28:28,120 --> 00:28:30,480 [Joe] You know they say one should never drink alone. 360 00:28:32,520 --> 00:28:33,720 You can pour me one if you'd like. 361 00:28:37,080 --> 00:28:38,040 Just... 362 00:28:38,680 --> 00:28:39,680 just take it easy. 363 00:28:40,640 --> 00:28:42,600 Whatever this is, you don’t need the gun. 364 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 [Joe laughs] 365 00:28:45,160 --> 00:28:46,600 Kind of ironic, don’t you think? 366 00:28:47,640 --> 00:28:48,480 What do you want? 367 00:28:49,640 --> 00:28:50,600 I’m looking for something. 368 00:28:51,840 --> 00:28:54,120 And I think maybe, you can help me. 369 00:28:56,720 --> 00:28:58,360 Giant voodoo doll. 370 00:28:59,040 --> 00:29:00,280 Eight feet tall. 371 00:29:00,600 --> 00:29:04,160 Eyes that are rumored to make a grown man shit his pants. 372 00:29:05,640 --> 00:29:07,600 And I’m willing to take a wager, 373 00:29:09,360 --> 00:29:11,720 that that’s exactly what I will find behind door number two. 374 00:29:12,880 --> 00:29:13,760 Am I right? 375 00:29:14,360 --> 00:29:17,880 [menacing music playing] 376 00:29:18,080 --> 00:29:20,760 [wind blowing] 377 00:29:27,800 --> 00:29:28,680 Holy shit. 378 00:29:31,120 --> 00:29:32,800 Hey, why’s it doing that? 379 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Why’s it moving like that! 380 00:29:34,640 --> 00:29:36,960 Listen to me. You don’t understand what you’re doing. 381 00:29:37,040 --> 00:29:38,200 Just leave it alone. 382 00:29:38,760 --> 00:29:41,240 Diane, I know this is a lot. 383 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 But we wouldn’t make this up. 384 00:29:44,200 --> 00:29:46,960 I don’t doubt you believe what you’re telling me, but I don’t. 385 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Now, please... 386 00:29:49,920 --> 00:29:51,840 -[screeching] -[Will groans] 387 00:29:51,960 --> 00:29:55,440 [rumbling] 388 00:29:55,760 --> 00:29:56,600 [thud] 389 00:30:09,600 --> 00:30:12,760 [eerie wind blowing] 390 00:30:13,160 --> 00:30:17,280 [Will] Come on, come on! Kelly! 391 00:30:20,040 --> 00:30:21,840 [screaming] 392 00:30:35,360 --> 00:30:36,320 -[Kelly] Will! -Go. 393 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 Now! 394 00:30:38,920 --> 00:30:39,840 [Kelly] Get in the pool! 395 00:30:40,040 --> 00:30:41,720 [choking] 396 00:30:43,680 --> 00:30:47,560 [dramatic music playing] 397 00:30:49,840 --> 00:30:51,880 [Kelly] Try and stay under for as long as you can, okay? 398 00:30:53,400 --> 00:30:54,600 [splash] 399 00:30:58,880 --> 00:31:02,320 [eerie screeching] 400 00:31:13,280 --> 00:31:14,120 -[scream] -[thud] 401 00:31:18,600 --> 00:31:20,600 [groan] Oh shit, the chamber. 402 00:31:27,600 --> 00:31:28,800 [rumble] 403 00:31:31,960 --> 00:31:34,080 [strangled breathing] 404 00:31:34,280 --> 00:31:38,400 [dramatic music continues] 405 00:31:39,160 --> 00:31:40,400 [electric zap] 406 00:31:40,680 --> 00:31:43,840 [strangled breathing] 407 00:31:55,080 --> 00:31:59,120 [screaming] 408 00:32:03,160 --> 00:32:06,080 [thumping] That’s... what... you... get! 409 00:32:12,320 --> 00:32:15,440 [panicked breathing] 410 00:32:16,760 --> 00:32:18,160 -[Diane] Where’s he? Where’s he? -[Kelly] He’s gone! 411 00:32:18,920 --> 00:32:21,600 [panicked breathing] 412 00:32:23,120 --> 00:32:24,000 [Kelly] Are you okay? 413 00:32:31,480 --> 00:32:32,680 [Joe] Asshole. 414 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 [door lock clicks] 415 00:32:40,320 --> 00:32:44,600 [low droning music playing] 416 00:32:46,280 --> 00:32:50,200 [heavy breathing] 417 00:32:59,120 --> 00:33:02,080 [tense music playing] 418 00:33:02,240 --> 00:33:03,080 [Vincent moans] 419 00:33:06,800 --> 00:33:09,560 [rumbling] 420 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 No. 421 00:33:11,600 --> 00:33:12,960 No. No. 422 00:33:14,720 --> 00:33:16,120 [screams] No! 423 00:33:24,000 --> 00:33:28,800 [somber music playing] 424 00:33:39,440 --> 00:33:41,520 The San believed that once people die 425 00:33:41,600 --> 00:33:44,440 they become shadows of the spirit world... 426 00:33:45,360 --> 00:33:47,040 where they are supposed to live on for eternity. 427 00:33:48,920 --> 00:33:50,000 But they become bored. 428 00:33:50,480 --> 00:33:52,080 Restless, for the lives they once had. 429 00:33:53,520 --> 00:33:56,560 Their longing drives them up through waterholes and termite mounds 430 00:33:56,640 --> 00:33:58,080 and even rocks. 431 00:34:00,720 --> 00:34:01,960 They return to the earth. 432 00:34:02,680 --> 00:34:04,280 To steal the souls of the living. 433 00:34:06,360 --> 00:34:07,560 Sounds like Joe. 434 00:34:10,800 --> 00:34:11,760 I can’t thank you enough. 435 00:34:13,040 --> 00:34:14,120 We’re all very grateful. 436 00:34:14,440 --> 00:34:15,400 I'm just glad we were able to help. 437 00:34:16,320 --> 00:34:18,199 If you ever need anything, anything at all, 438 00:34:18,719 --> 00:34:19,600 you know where to come. 439 00:34:20,360 --> 00:34:22,120 Knowing my life, you might regret saying that. 440 00:34:24,360 --> 00:34:25,199 Will, 441 00:34:26,159 --> 00:34:27,800 I hate to do this, but... 442 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 I’ve one more favor to ask of you. 443 00:34:30,320 --> 00:34:31,320 Don’t worry about it. 444 00:34:32,080 --> 00:34:34,199 It was never going to make the book. 445 00:34:36,679 --> 00:34:37,520 Anyway, 446 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 who would believe me? 447 00:34:39,719 --> 00:34:40,639 True. 448 00:34:47,400 --> 00:34:48,280 So... 449 00:34:49,760 --> 00:34:50,960 is it safe? 450 00:34:52,480 --> 00:34:54,440 There’s still so much we don’t know. 451 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 Where it came from, 452 00:34:56,400 --> 00:34:58,960 where it gets its energy, what else it’s able to do. 453 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 All we can do now is watch. 454 00:35:03,840 --> 00:35:04,760 And wait. 455 00:35:08,640 --> 00:35:09,720 You need anything... 456 00:35:12,080 --> 00:35:12,960 ...call. 457 00:35:25,440 --> 00:35:30,480 [menacing music playing] 458 00:35:40,200 --> 00:35:41,040 [music ends] 459 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 [man] Listen to me. 460 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 I understand how difficult this is, 461 00:35:45,400 --> 00:35:48,440 but we agreed that you would connect with your parents. 462 00:35:48,720 --> 00:35:51,080 I will. I’m not avoiding my parents. 463 00:35:51,600 --> 00:35:52,800 I think you are. 464 00:35:53,840 --> 00:35:57,080 And I don’t think you understand, how important this is. 465 00:35:57,160 --> 00:35:59,080 Yeah? Who understands it better than me? 466 00:35:59,880 --> 00:36:01,560 I’ll do it, soon, okay? 467 00:36:02,600 --> 00:36:04,000 You must get over your fear. 468 00:36:05,480 --> 00:36:08,080 I’m not afraid of visiting my parents. 469 00:36:08,320 --> 00:36:09,400 [man] I think you are. 470 00:36:09,720 --> 00:36:10,600 You know what? 471 00:36:10,840 --> 00:36:12,120 Why don’t you play with your balls? 472 00:36:15,160 --> 00:36:16,280 I’m going to see someone. 473 00:36:16,360 --> 00:36:17,680 -[man] What kind of someone? -A friend. 474 00:36:18,320 --> 00:36:19,320 A female friend? 475 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 You know what Doc, you’re sounding more like Ben every day. 476 00:36:21,840 --> 00:36:22,960 It’s not a good thing, Doc. 477 00:36:23,040 --> 00:36:23,960 [computer beeps] 478 00:36:24,320 --> 00:36:25,280 Prick. 479 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 So, this Dare Kelly thing of yours, 480 00:36:28,840 --> 00:36:30,720 you never thought maybe there’s a dare you shouldn’t be doing? 481 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 No ways, I think it’s so fun. 482 00:36:34,720 --> 00:36:37,080 Listen, we’ve walked about a kilometer and, uh, 483 00:36:37,160 --> 00:36:38,880 you still haven’t told me what we’re doing here? 484 00:36:39,640 --> 00:36:42,040 Um, I think you spend too much time on social media, 485 00:36:42,120 --> 00:36:43,400 so I thought you could do with the fresh air. 486 00:36:43,480 --> 00:36:47,200 Please, I love being outside. My whole show is filmed outside. 487 00:36:47,840 --> 00:36:49,640 So, what’s up Will? 488 00:36:53,880 --> 00:36:56,560 I wanted to show you. Where it happened. 489 00:37:02,000 --> 00:37:03,400 Uh, oh. 490 00:37:05,400 --> 00:37:06,800 I kind of need to face up to it. 491 00:37:08,120 --> 00:37:10,320 I need to face up to a lot of it actually, but... 492 00:37:12,600 --> 00:37:13,480 What do you mean? 493 00:37:15,200 --> 00:37:16,640 [Will] You think I’m here to finish writing my book. 494 00:37:16,720 --> 00:37:18,960 And I am. But that’s not the whole story. 495 00:37:20,800 --> 00:37:22,920 When Rose died, I buried that day so deep 496 00:37:23,000 --> 00:37:25,280 that, for a long time, I couldn’t remember anything. 497 00:37:25,840 --> 00:37:27,880 But over the years, now with what we’ve been doing, 498 00:37:28,280 --> 00:37:30,080 the memories, they’ve started to surface. 499 00:37:32,200 --> 00:37:33,240 And the things I remember. 500 00:37:35,160 --> 00:37:36,720 They don’t fit with what I was told. 501 00:37:39,560 --> 00:37:41,120 So, what you don’t, uh... 502 00:37:41,200 --> 00:37:42,160 You don’t think she drowned? 503 00:37:42,240 --> 00:37:43,920 I don’t know, maybe she did, maybe she didn’t. 504 00:37:44,000 --> 00:37:46,200 I just... I’m hoping that... 505 00:37:47,320 --> 00:37:50,840 coming back home, spending time here, will help with my memories. 506 00:37:53,200 --> 00:37:54,240 But what I do know, 507 00:37:55,640 --> 00:37:56,880 Is that bottling it all up, 508 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 not dealing with it, 509 00:38:02,600 --> 00:38:03,920 that’s like cancer. 510 00:38:04,920 --> 00:38:06,240 Why’re you telling me this? 511 00:38:08,920 --> 00:38:10,240 Kelly, I know what happened to you. 512 00:38:11,760 --> 00:38:12,600 When you were taken. 513 00:38:15,040 --> 00:38:16,000 [huffs] 514 00:38:17,480 --> 00:38:19,040 That was a long time ago. 515 00:38:19,240 --> 00:38:20,760 It’s not even a big deal. 516 00:38:21,160 --> 00:38:22,040 Yeah, 517 00:38:22,520 --> 00:38:24,920 I used to say it all the time as well. But trust me, 518 00:38:26,000 --> 00:38:28,480 it is a very big deal. 519 00:38:29,640 --> 00:38:30,960 You shouldn’t keep it to yourself. 520 00:38:31,040 --> 00:38:32,720 -I’m fine. -Yeah? 521 00:38:33,120 --> 00:38:34,960 -Yes. -How many friends do you have? 522 00:38:35,280 --> 00:38:36,520 You close to your parents? 523 00:38:36,800 --> 00:38:39,920 When was the last time you were in a long-term relationship? 524 00:38:48,360 --> 00:38:50,000 So what? You...you want to hear about it? 525 00:38:51,640 --> 00:38:52,520 No, 526 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 but if you want to tell me, I’m listening. 527 00:39:02,080 --> 00:39:04,840 [somber music playing] 528 00:39:05,080 --> 00:39:07,800 Uh... 529 00:39:08,320 --> 00:39:09,800 he said he was a schoolteacher. 530 00:39:11,280 --> 00:39:15,240 And uh... he... he needed directions. 531 00:39:17,000 --> 00:39:18,240 And like an idiot, I believed him. 532 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 He attacked me 533 00:39:23,280 --> 00:39:25,280 and threw me into the back of his car. 534 00:39:28,240 --> 00:39:31,800 Eventually when I came to, I, er, was... 535 00:39:38,200 --> 00:39:39,440 I realized there was something wrong. 536 00:39:39,960 --> 00:39:42,760 Um, we had a flat tire or something. 537 00:39:43,400 --> 00:39:46,520 And, uh, when the car stopped, I... 538 00:39:47,120 --> 00:39:48,680 I realized I had to be ready. 539 00:39:52,520 --> 00:39:53,680 I managed to get away. 540 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 And... 541 00:39:58,520 --> 00:39:59,560 and I ran. 542 00:40:01,000 --> 00:40:03,480 I ran until I could...taste blood in my mouth. 543 00:40:04,400 --> 00:40:05,520 And I didn’t look back. 544 00:40:08,120 --> 00:40:08,960 I’m sorry. 545 00:40:16,520 --> 00:40:18,440 Let’s make a deal. You and I. 546 00:40:19,920 --> 00:40:22,160 No more running. For either of us. 547 00:40:29,360 --> 00:40:32,840 -[somber music continues] -[water flowing] 548 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 [music ends] 549 00:40:42,600 --> 00:40:44,880 [closing theme music playing] 38164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.