All language subtitles for Contagion.(Alien.Contagion).(Bio.Slime).2010.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,679 --> 00:00:32,880 Come on Baby. We've been here over an hour and I'm really bored. 2 00:00:32,880 --> 00:00:35,760 And horny. 3 00:00:38,154 --> 00:00:40,109 I told you to wait at Jack's place. 4 00:00:40,193 --> 00:00:41,785 This is very important. 5 00:00:43,553 --> 00:00:44,384 Fine. 6 00:00:54,353 --> 00:00:57,386 Fuck me now or I'll blow your brains out you dirty rat bastard! 7 00:00:57,753 --> 00:00:58,742 You bitch! 8 00:00:58,833 --> 00:01:02,952 What the fuck are you doing, Donna, that fucking guns loaded! 9 00:01:03,034 --> 00:01:04,022 What? 10 00:01:04,153 --> 00:01:05,302 Jesus! 11 00:01:05,873 --> 00:01:07,592 I know how to use a gun. 12 00:01:08,274 --> 00:01:09,752 Jack taught me. 13 00:01:09,913 --> 00:01:11,631 Jack's a fucking crackhead. 14 00:01:11,713 --> 00:01:13,272 Don't point it at me. 15 00:01:13,354 --> 00:01:16,709 Baby, you're way too uptight. 16 00:01:16,793 --> 00:01:18,385 You need to just chill. 17 00:01:18,954 --> 00:01:20,751 Now, I'll make it up to you. 18 00:01:20,834 --> 00:01:25,112 Why don't you put that frustration to good use, alright? 19 00:01:25,794 --> 00:01:27,545 Alright. 20 00:02:32,594 --> 00:02:33,549 Troy! 21 00:02:34,714 --> 00:02:37,023 Listen, Man. There's some people out here you need to meet. 22 00:02:41,154 --> 00:02:43,509 Are you fucking serious right now? 23 00:03:03,102 --> 00:03:03,746 Bastard. 24 00:03:18,605 --> 00:03:19,462 Stay down! 25 00:03:25,034 --> 00:03:26,831 Stay quiet! 26 00:03:40,954 --> 00:03:42,785 I trust you were successful. 27 00:03:42,874 --> 00:03:44,706 I trust that's not a ham sandwich in there. 28 00:03:53,474 --> 00:03:57,627 No more jokes. This is what you want. 29 00:03:58,035 --> 00:04:01,504 Now, where is what I want? 30 00:04:01,594 --> 00:04:04,347 Yeah. Well, about that. 31 00:04:04,434 --> 00:04:07,665 It was a lot harder to get than what you made out. 32 00:04:11,314 --> 00:04:15,194 Don't try my patience. 33 00:04:15,955 --> 00:04:17,546 And test... 34 00:04:20,075 --> 00:04:21,554 Generosity. 35 00:04:22,195 --> 00:04:23,946 Well, that's the point. 36 00:04:24,114 --> 00:04:27,232 I don't think it's generous enough considering... 37 00:04:28,594 --> 00:04:32,144 Choose your next words carefully. 38 00:04:33,635 --> 00:04:35,067 It's in the trunk. 39 00:04:43,595 --> 00:04:46,109 Lucky for you, you found me for this job. 40 00:04:50,555 --> 00:04:52,511 Not that I mind a little dirty work. 41 00:04:52,714 --> 00:04:54,671 But it was a lot harder than I expected. 42 00:05:11,354 --> 00:05:12,344 It fits. 43 00:05:14,115 --> 00:05:15,264 What about that? 44 00:05:15,515 --> 00:05:17,631 We don't need that. 45 00:05:27,395 --> 00:05:28,510 Thanks, Babe. 46 00:08:14,716 --> 00:08:15,626 Yeah. 47 00:08:15,916 --> 00:08:17,474 Oh, it's you. 48 00:08:18,316 --> 00:08:20,068 No, I'm not drunk... Yet. 49 00:08:20,156 --> 00:08:21,589 I got a hangover. 50 00:08:22,236 --> 00:08:24,386 Yes, because I was trashed last night. 51 00:08:24,476 --> 00:08:27,468 Come on. It was my reception. 52 00:08:30,916 --> 00:08:33,476 What am I doing? Taking a drink. 53 00:08:33,556 --> 00:08:36,434 The only way to get over a hangover you get back to drunk. 54 00:08:39,636 --> 00:08:40,512 Hold on a minute. 55 00:08:40,596 --> 00:08:42,666 You know what? I'm gonna have to call you back. 56 00:08:42,756 --> 00:08:44,235 I gotta see who this is. 57 00:08:50,596 --> 00:08:51,392 Hi, Mary. 58 00:08:51,476 --> 00:08:52,192 Troy. 59 00:08:52,276 --> 00:08:53,551 You shooting today? 60 00:08:53,637 --> 00:08:55,388 What else? Just two scenes. 61 00:08:55,476 --> 00:08:56,750 Maybe you hear to see me. 62 00:08:56,836 --> 00:08:58,110 Sure, Sweetie. 63 00:08:58,516 --> 00:08:59,552 Can you get it up? 64 00:08:59,637 --> 00:09:00,546 Yeah. 65 00:09:01,676 --> 00:09:03,109 Hey, hey, where you going? 66 00:09:03,796 --> 00:09:04,946 Uh I just got a couple more boxes. 67 00:09:05,037 --> 00:09:06,435 Now, where are you putting all the stuff? 68 00:09:06,516 --> 00:09:07,392 Up in my room! 69 00:09:07,476 --> 00:09:10,195 Oh, you mean my paint room, you fucking squatter? 70 00:09:52,317 --> 00:09:54,705 Come by after I'm done I want to ask you something. 71 00:09:54,796 --> 00:09:56,024 Yeah, how do I know when you're done? 72 00:09:56,116 --> 00:09:57,630 When I stop screaming. 73 00:10:03,797 --> 00:10:06,356 Hi. Shit yeah. I got distracted. 74 00:10:08,836 --> 00:10:10,589 I'm listening go ahead. 75 00:10:17,157 --> 00:10:18,067 He hit her? 76 00:10:18,636 --> 00:10:20,467 You gotta be kidding me. 77 00:10:21,618 --> 00:10:22,759 No. 78 00:10:25,116 --> 00:10:27,028 Yeah, she... She wants to come over? 79 00:10:30,556 --> 00:10:31,875 Yeah. Yeah. Okay. 80 00:10:31,956 --> 00:10:34,710 Look, I'll take care of her, alright? 81 00:10:37,556 --> 00:10:38,307 Yeah. 82 00:11:22,077 --> 00:11:24,750 Jack, it's me! Come on let me in! 83 00:11:25,597 --> 00:11:27,474 Keep it down. What the fuck. 84 00:11:27,677 --> 00:11:28,792 Let me in! 85 00:11:28,877 --> 00:11:31,596 Alright. Alright. Hold on a fucking second! 86 00:11:34,397 --> 00:11:35,147 What? 87 00:11:35,437 --> 00:11:36,790 David's dead. 88 00:11:38,677 --> 00:11:40,076 David is dead! 89 00:11:40,317 --> 00:11:41,830 The fuck do you mean David's dead! 90 00:11:41,917 --> 00:11:42,986 I don't know, I don't know! 91 00:11:43,077 --> 00:11:44,510 He killed a cop or something! 92 00:11:44,597 --> 00:11:47,350 That stupid bastard! What the hell is he doing? 93 00:11:48,877 --> 00:11:49,832 What is that? 94 00:11:49,917 --> 00:11:50,667 I do not know! 95 00:11:50,757 --> 00:11:52,588 This is what he killed him for. 96 00:11:56,477 --> 00:11:58,433 And then the cop killed him after that! 97 00:11:59,197 --> 00:12:00,233 Wait a sec. 98 00:12:00,318 --> 00:12:01,272 He killed the cop... 99 00:12:01,357 --> 00:12:01,595 Yes. 100 00:12:01,677 --> 00:12:02,792 And then the cop killed David. 101 00:12:02,877 --> 00:12:03,832 Yes! 102 00:12:04,197 --> 00:12:05,152 That makes no sense! 103 00:12:05,237 --> 00:12:07,432 I don't know! I don't know! 104 00:12:07,517 --> 00:12:11,716 All I know is that there's blood all over the car, okay? 105 00:12:11,798 --> 00:12:13,276 Where the fuck is the car? 106 00:12:13,357 --> 00:12:14,153 Here? 107 00:12:15,237 --> 00:12:17,194 You brought the motherfucking car here? 108 00:12:17,278 --> 00:12:19,029 What the fuck was I supposed to do? 109 00:12:19,117 --> 00:12:21,506 It's 80 miles away. 110 00:12:21,597 --> 00:12:22,951 Alright, alright, alright, alright. Calm down. 111 00:12:23,038 --> 00:12:23,993 I got a idea. 112 00:12:27,597 --> 00:12:28,826 What are you doing? 113 00:12:29,798 --> 00:12:31,913 You stay here and I'll be right back. 114 00:12:31,997 --> 00:12:32,793 Okay. 115 00:12:32,877 --> 00:12:35,631 You know what? On second thought, why don't you come with me. Oh. 116 00:12:48,877 --> 00:12:49,912 Yo, what's up? Sit right here. 117 00:12:50,997 --> 00:12:52,556 I know, I know, I know, I know. 118 00:12:52,798 --> 00:12:54,231 It's cool... 119 00:12:54,233 --> 00:12:56,509 Um, you chill out here. I got something. This will calm you down. 120 00:12:56,517 --> 00:12:58,509 This is really, this is good stuff right here. 121 00:12:58,598 --> 00:12:59,826 Here take this, okay? 122 00:13:01,038 --> 00:13:02,550 Hey, Chuck. Can you do me a favor? 123 00:13:02,637 --> 00:13:04,276 Can can you keep an eye on her? 124 00:13:04,358 --> 00:13:06,713 Man, we're about to shoot the pop shot here in a minute. 125 00:13:06,798 --> 00:13:07,832 What's wrong with her? 126 00:13:07,917 --> 00:13:09,350 Man, she's freaking out really bad. 127 00:13:09,437 --> 00:13:11,110 Can can you just please keep an eye on her? 128 00:13:11,198 --> 00:13:12,711 Make sure she doesn't puke on my couch. 129 00:13:12,798 --> 00:13:13,912 We're shooting there next. 130 00:13:13,997 --> 00:13:16,048 Dude, she's not going to puke. She's not that kind of sick. 131 00:13:16,708 --> 00:13:17,787 Thanks, Man. Thanks! 132 00:13:37,557 --> 00:13:38,546 Jack. 133 00:13:38,838 --> 00:13:40,908 Hey, where are you Skizzler? 134 00:16:18,239 --> 00:16:19,035 Who is it? 135 00:16:19,159 --> 00:16:20,035 Landlord. 136 00:16:20,119 --> 00:16:21,471 Now is not a good time. 137 00:16:21,558 --> 00:16:22,275 Don't care. 138 00:16:22,359 --> 00:16:23,474 Fuck off! 139 00:16:26,958 --> 00:16:28,153 Get the fuck out of my room. 140 00:16:28,239 --> 00:16:29,467 This isn't your room. 141 00:16:29,559 --> 00:16:31,197 You're two months late on the rent. 142 00:16:31,279 --> 00:16:32,155 Hi, Troy. 143 00:16:33,519 --> 00:16:34,872 You can't even stand up! 144 00:16:34,959 --> 00:16:35,948 What do you want? 145 00:16:36,039 --> 00:16:37,472 You're moving out tomorrow. 146 00:16:37,559 --> 00:16:39,470 You gave the pornographers until next week! 147 00:16:39,559 --> 00:16:40,753 Yeah, they pay their bills on time. 148 00:16:40,839 --> 00:16:41,874 What do you do? 149 00:16:41,959 --> 00:16:43,517 You live here in your studio. 150 00:16:43,599 --> 00:16:45,555 Jeez, what a fucking dump. 151 00:16:45,799 --> 00:16:47,710 You're a great piss ass drunk. 152 00:16:47,799 --> 00:16:49,676 Masterful! Come on drink up! 153 00:16:49,799 --> 00:16:52,029 Give it up! Stick to what you're good at. 154 00:16:52,119 --> 00:16:54,474 Drinking and painting houses. 155 00:16:54,919 --> 00:16:56,238 Come on Sandy. Let's go. 156 00:16:56,319 --> 00:16:58,196 I got a lot of boxes to go through. 157 00:16:59,639 --> 00:17:01,709 And this ain't your room. 158 00:17:03,279 --> 00:17:05,918 You have till tomorrow to get your crap out. 159 00:17:06,799 --> 00:17:07,788 Bye, Troy. 160 00:17:59,599 --> 00:18:02,239 Hal. What are you doing here? 161 00:18:02,520 --> 00:18:04,191 I'm bringing back your paintings. 162 00:18:05,119 --> 00:18:05,995 What? 163 00:18:06,880 --> 00:18:07,869 Why? 164 00:18:08,080 --> 00:18:09,478 They closed your show down. 165 00:18:10,359 --> 00:18:11,508 Because of last night? 166 00:18:11,999 --> 00:18:17,551 Troy, I don't think you realize just how bad it got last night. 167 00:18:17,639 --> 00:18:18,959 You mean how bad I got? 168 00:18:19,040 --> 00:18:23,112 Yeah. The vomit... Remember? 169 00:18:27,399 --> 00:18:29,117 Just put them back in the van. 170 00:18:29,519 --> 00:18:31,636 I gotta move out tomorrow. 171 00:18:33,799 --> 00:18:34,595 Okay. 172 00:18:36,640 --> 00:18:37,390 Hey, Hal? 173 00:18:37,480 --> 00:18:38,276 Yeah. 174 00:18:40,119 --> 00:18:41,347 Thanks for everything. 175 00:18:43,960 --> 00:18:44,914 No problem. 176 00:19:07,160 --> 00:19:08,878 What the fuck happened to you, Man? 177 00:19:09,599 --> 00:19:11,158 I had a revelation. 178 00:19:11,480 --> 00:19:12,594 What? The ogre fuck you out? 179 00:19:12,600 --> 00:19:13,237 Oh come on. 180 00:19:13,320 --> 00:19:17,198 Man he was trying to get my room but I got this shit locked up tighter than this most nut sack. 181 00:19:17,800 --> 00:19:20,598 You ever seen his wife? That bitch is hot! 182 00:19:21,399 --> 00:19:23,516 I heard she was a mail order bride, but I thought mail order brides were... 183 00:19:23,521 --> 00:19:25,636 Hey just shut up for a second. 184 00:19:25,720 --> 00:19:29,190 What do you have locked up in that briefcase in my paint room? 185 00:19:29,800 --> 00:19:31,199 I don't know what's in the briefcase man. 186 00:19:31,280 --> 00:19:33,156 But I think it's gotta be some pretty good shit. 187 00:19:33,239 --> 00:19:35,276 Good shit. Don't touch it. 188 00:19:35,360 --> 00:19:37,669 Some weird machine it. 189 00:20:27,760 --> 00:20:29,113 Okay Sweetie. You're done. 190 00:20:29,200 --> 00:20:30,872 Thank you. Go take a shower. 191 00:20:32,926 --> 00:20:35,426 Here. 192 00:20:41,960 --> 00:20:43,279 What the fuck is up your ass? 193 00:20:43,360 --> 00:20:44,760 I quit drinking. 194 00:20:46,280 --> 00:20:47,349 No way! 195 00:20:50,521 --> 00:20:51,635 You're not kidding, Man. 196 00:20:51,720 --> 00:20:52,436 Nope. 197 00:20:52,800 --> 00:20:54,028 How long's it been? 198 00:20:54,480 --> 00:20:55,994 About two minutes. 199 00:21:01,801 --> 00:21:02,711 Come in. 200 00:21:03,920 --> 00:21:04,955 What's up, Troy? 201 00:21:05,040 --> 00:21:06,598 Oh, should I come back later? 202 00:21:06,680 --> 00:21:07,591 No, no, now is good. 203 00:21:07,681 --> 00:21:09,478 I got another scene coming up. 204 00:21:10,120 --> 00:21:11,439 I might need your help later. 205 00:21:11,520 --> 00:21:13,193 Oh, that reminds me, I need your help. 206 00:21:13,281 --> 00:21:14,031 What do you need? 207 00:21:14,121 --> 00:21:15,678 I need your artistic talents. 208 00:21:15,760 --> 00:21:16,590 Oh, yeah? 209 00:21:16,680 --> 00:21:18,432 I need my house painted. 210 00:21:18,520 --> 00:21:19,954 Thought the house was your husband's. 211 00:21:20,041 --> 00:21:24,033 The divorce is final. I'm keeping the house. 212 00:21:24,120 --> 00:21:25,190 Okay. 213 00:21:25,481 --> 00:21:27,153 Hey, did you say you needed something? 214 00:21:27,241 --> 00:21:29,993 Yeah, Shannon's coming over later. 215 00:21:30,080 --> 00:21:31,799 I guess her boyfriend's getting a little rough. 216 00:21:31,881 --> 00:21:34,440 The fucking bastard! I'll talk to her. 217 00:21:34,520 --> 00:21:35,873 Yeah, maybe. 218 00:21:35,960 --> 00:21:38,395 Oh, what is this? Headband? 219 00:21:38,481 --> 00:21:39,675 No, it's a skirt. 220 00:21:39,761 --> 00:21:41,432 Uh, I had to ask, huh? 221 00:21:41,520 --> 00:21:43,159 Fuck it! That's bullshit. 222 00:21:43,241 --> 00:21:44,879 What do you need my help for? 223 00:21:45,481 --> 00:21:46,674 I quit drinking. 224 00:21:46,760 --> 00:21:47,795 You're kidding. 225 00:21:47,880 --> 00:21:49,439 Why does everybody keep saying that? 226 00:21:49,521 --> 00:21:50,317 Just now? 227 00:21:50,401 --> 00:21:51,151 Yeah. 228 00:21:51,241 --> 00:21:54,916 In about 5 hours, you're going to be in a world of hurt. 229 00:22:04,920 --> 00:22:06,479 I can't take it anymore. 230 00:22:06,561 --> 00:22:09,200 Just tell me, what did that asshole do to you? 231 00:22:09,281 --> 00:22:10,349 We had a fight. 232 00:22:10,440 --> 00:22:13,478 No shit. Did he hurt you? Huh? 233 00:22:13,561 --> 00:22:14,437 Did he injure you? 234 00:22:14,521 --> 00:22:15,431 I'm okay. 235 00:22:20,921 --> 00:22:22,319 Come on, let me see. 236 00:22:22,400 --> 00:22:23,197 Shannon! 237 00:22:25,801 --> 00:22:26,916 Shit! 238 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 I'll be okay. 239 00:22:30,201 --> 00:22:32,317 That son of a bitch is getting smart. 240 00:22:32,401 --> 00:22:34,595 You better leave him or I'm going to kill him. 241 00:22:34,680 --> 00:22:36,000 I'm going to leave him. 242 00:22:36,801 --> 00:22:38,871 Problem is he doesn't want to let me go. 243 00:22:50,029 --> 00:22:51,306 This is it. 244 00:22:51,806 --> 00:22:56,594 Go through all this shit. See what's what? Throw out all the crap. 245 00:22:56,681 --> 00:22:58,797 Why don't you throw it all away? 246 00:22:58,881 --> 00:23:01,714 You haven't touched this since we got married. 247 00:23:01,801 --> 00:23:04,191 How will I know what is good and what is bad? 248 00:23:04,281 --> 00:23:05,873 What do you want to do? 249 00:23:06,961 --> 00:23:09,270 Buy one of Troy's paintings. 250 00:23:09,641 --> 00:23:14,076 Okay, tell him if he gives you one, he has until the end of the week to get out. 251 00:23:14,161 --> 00:23:15,754 Hey, save us a arm. 252 00:23:15,842 --> 00:23:17,035 Yes, Dear. 253 00:23:21,482 --> 00:23:22,675 Nice. 254 00:23:22,881 --> 00:23:24,075 Good stuff! 255 00:23:51,802 --> 00:23:55,355 There's some guy at the door, says he wants to talk to someone called Shannon? 256 00:23:55,441 --> 00:23:56,271 This is Shannon. 257 00:23:56,362 --> 00:23:57,954 Shit, he wants to take me back! 258 00:23:57,955 --> 00:23:58,871 What? 259 00:23:58,961 --> 00:24:00,120 No way, that's going to happen. 260 00:24:00,121 --> 00:24:00,678 Who is it? 261 00:24:00,761 --> 00:24:02,718 How did he find me? I never took him here. 262 00:24:02,802 --> 00:24:04,871 Well, that asshole followed you when he came before. 263 00:24:04,961 --> 00:24:07,159 I guarantee you that the man keeps tabs on his bitches. 264 00:24:07,161 --> 00:24:07,911 I'm not his bitch! 265 00:24:08,002 --> 00:24:09,480 Listen, why don't we just call the cops? 266 00:24:09,482 --> 00:24:11,790 Oh, hell no. Nobody's calling no cops. 267 00:24:11,881 --> 00:24:13,155 You guys stay here, leave it to me. 268 00:24:13,241 --> 00:24:15,153 I'm really good at this type of thing. I'll go talk to him. 269 00:24:15,242 --> 00:24:17,152 No, he's angry, he's probably drunk. 270 00:24:17,241 --> 00:24:18,754 No excuse I should know. 271 00:24:18,841 --> 00:24:20,833 Hey! You're leaving him, right? 272 00:24:20,922 --> 00:24:21,354 Right. 273 00:24:21,442 --> 00:24:24,194 How'd you ever hook up with a loser like that anyway? 274 00:24:42,441 --> 00:24:43,272 Shannon! 275 00:24:43,362 --> 00:24:44,397 Honey! 276 00:24:44,482 --> 00:24:45,358 Where are you? 277 00:24:45,442 --> 00:24:46,999 Hey, you can't go in there! 278 00:24:47,081 --> 00:24:49,198 Oh, looks like I might have to kick this boy's ass. 279 00:24:49,282 --> 00:24:50,476 Do you know how big he is? 280 00:24:50,562 --> 00:24:52,314 Listen, why don't we just lock the door? 281 00:24:54,361 --> 00:24:55,511 Hey, how do you lock this thing? 282 00:24:55,602 --> 00:24:56,430 Uh you can't. 283 00:24:56,431 --> 00:24:57,358 You can't? 284 00:24:57,442 --> 00:25:00,593 No, the landlord snapped the key off in the lock.. 285 00:25:01,802 --> 00:25:02,518 Where is she? 286 00:25:02,602 --> 00:25:03,830 Is she behind this door? 287 00:25:03,922 --> 00:25:05,354 You're hiding her! 288 00:25:08,682 --> 00:25:09,797 She's that way. 289 00:25:10,282 --> 00:25:12,079 Oh, that fucking traitor! 290 00:25:22,922 --> 00:25:26,437 Ugh. Fucking porn stars! Egh. 291 00:25:31,482 --> 00:25:32,358 Shannon! 292 00:25:36,042 --> 00:25:37,395 What the fuck, Chuck! 293 00:25:38,402 --> 00:25:39,721 Chuck, turn the water back on! 294 00:25:39,802 --> 00:25:41,440 Come on, I have to get out of here! 295 00:25:41,522 --> 00:25:42,477 Jesus! 296 00:25:48,642 --> 00:25:50,121 I just want to talk to you. 297 00:25:50,402 --> 00:25:51,551 I don't think so! 298 00:25:51,642 --> 00:25:53,076 Come on Shannon, let's go home. 299 00:25:53,162 --> 00:25:54,311 She's not going anywhere! 300 00:25:54,402 --> 00:25:57,641 Yeah. Hey, Everybody! Just take it easy. 301 00:26:00,562 --> 00:26:01,472 Oh my God! 302 00:26:03,842 --> 00:26:06,738 We're going home! No your not! 303 00:26:23,163 --> 00:26:25,722 Mary, go tell them to shut up! 304 00:26:38,562 --> 00:26:39,518 What the fuck! 305 00:26:39,603 --> 00:26:41,513 We're trying to shoot next door! 306 00:26:49,442 --> 00:26:50,477 Oh yeah! 307 00:26:53,348 --> 00:26:56,032 What the.. What the fuck? Where the fuck are you now? 308 00:27:06,802 --> 00:27:07,757 Come here. 309 00:27:22,683 --> 00:27:23,910 Oh more! 310 00:27:24,002 --> 00:27:24,559 No! 311 00:27:24,642 --> 00:27:25,631 Oh yes! 312 00:27:31,602 --> 00:27:32,672 Sorry! 313 00:27:34,683 --> 00:27:36,593 Don't apologize! 314 00:27:45,243 --> 00:27:48,359 Get the fuck out of here before I cut your fucking head off! 315 00:27:48,442 --> 00:27:49,398 Is this thing sharp? 316 00:27:49,483 --> 00:27:50,313 Get out! 317 00:27:55,803 --> 00:27:57,031 Ow fuck! 318 00:27:57,523 --> 00:27:58,842 And don't come back! 319 00:28:52,203 --> 00:28:53,603 I still think we should call the cops! 320 00:28:53,684 --> 00:28:55,132 Brendan's still high. 321 00:28:55,133 --> 00:28:55,759 He'll calm down soon. 322 00:28:55,763 --> 00:28:57,515 Oh, stop making excuses for him. 323 00:28:57,603 --> 00:29:00,000 Look, I still don't think we need calling cops. 324 00:29:00,403 --> 00:29:01,313 What's your problem? 325 00:29:01,403 --> 00:29:03,370 What do you got in your room, you tweaker? That's my room! 326 00:29:03,375 --> 00:29:04,500 It's just some personal stuff. 327 00:29:04,500 --> 00:29:06,481 Like what? Your collection Playboy? 328 00:29:06,483 --> 00:29:07,836 I know what you have in there. 329 00:29:07,923 --> 00:29:10,391 What the fuck do you have in my paint room? 330 00:29:10,483 --> 00:29:11,473 He's cooking up speed! 331 00:29:11,564 --> 00:29:13,519 You have a meth lab in my space? 332 00:29:13,603 --> 00:29:16,515 Most meth labs are discovered by the fire department. 333 00:29:16,603 --> 00:29:18,195 After they blow. 334 00:29:18,283 --> 00:29:21,952 I'm bringing my husband. Look, I ain't going to blow anybody up! 335 00:29:22,043 --> 00:29:24,193 And everybody just calm down. 336 00:29:26,843 --> 00:29:28,721 Hey Chuck, do you need anything else? 337 00:29:28,804 --> 00:29:30,680 No, I'm alright. They look good. 338 00:29:30,763 --> 00:29:32,037 Alright, I'm going to go out for a smoke. 339 00:29:32,123 --> 00:29:33,954 Yeah, yeah. Go ahead. 340 00:30:12,803 --> 00:30:15,477 Ready? Pump it all over her back. 341 00:30:15,964 --> 00:30:16,714 Okay! 342 00:30:17,284 --> 00:30:19,319 Just hurry and come on with it. 343 00:30:19,683 --> 00:30:20,638 What's your hurry? 344 00:30:20,723 --> 00:30:22,715 This is gross. I want to take a shower. Gross? 345 00:30:51,764 --> 00:30:53,117 Hi. 346 00:30:53,204 --> 00:30:53,954 Hi. 347 00:30:54,883 --> 00:30:56,033 What are you doing here? 348 00:30:56,684 --> 00:30:57,833 Just came in. 349 00:30:58,308 --> 00:30:59,500 Oh. 350 00:31:00,084 --> 00:31:03,009 Oh my God. Oh fuck. 351 00:31:08,684 --> 00:31:10,163 What the... 352 00:31:15,924 --> 00:31:17,642 Oh are you one of our performers? 353 00:31:18,524 --> 00:31:19,274 What? 354 00:31:20,364 --> 00:31:21,956 Are you one of the performers? 355 00:31:22,244 --> 00:31:24,633 I'm the bald bomber. 356 00:31:26,644 --> 00:31:28,555 Listen up. I don't give a fuck who you think you are. 357 00:31:28,644 --> 00:31:31,636 But you are not gonna fuck this up for me. 358 00:31:39,724 --> 00:31:41,282 What the hell is this! 359 00:31:42,124 --> 00:31:43,273 Oh my God! 360 00:31:45,964 --> 00:31:48,684 Now, be a good little girl and keep quiet! 361 00:31:48,765 --> 00:31:49,899 I'm gonna take care of some assholes! 362 00:31:49,899 --> 00:31:50,235 No! 363 00:31:58,324 --> 00:31:59,473 I sealed up the doors, anyway! 364 00:31:59,564 --> 00:32:01,475 No! I'll call the cops! 365 00:32:01,564 --> 00:32:03,475 I'll be done by the time they get here! 366 00:32:03,964 --> 00:32:06,160 Look, I don't have an escape route here. 367 00:32:06,245 --> 00:32:07,438 Why don't you have a window? 368 00:32:07,524 --> 00:32:08,884 I'm in the middle of the building. 369 00:32:08,884 --> 00:32:11,444 If there's a fire in that hallway. I'm trapped. 370 00:32:11,524 --> 00:32:12,844 Troy, you're moving out tomorrow. 371 00:32:12,925 --> 00:32:14,243 Yeah but I didn't get fucked tonight. 372 00:32:14,324 --> 00:32:16,121 Jack, just keep your door closed. 373 00:32:18,365 --> 00:32:20,082 What hell is going on in there? 374 00:32:20,164 --> 00:32:21,597 They are shooting porn! 375 00:32:23,965 --> 00:32:25,920 What the fuck is this? 376 00:32:28,364 --> 00:32:29,593 Get off of me! 377 00:32:32,204 --> 00:32:33,637 Your boyfriend will be back. 378 00:32:33,724 --> 00:32:34,793 Let's call the cops. 379 00:32:35,325 --> 00:32:37,002 This won't happen on my phone. Why not? 380 00:32:37,085 --> 00:32:38,483 I don't have signal! 381 00:32:40,324 --> 00:32:42,043 I always have a signal. 382 00:32:42,365 --> 00:32:43,763 What's going on here? 383 00:32:44,364 --> 00:32:45,080 Quiet. 384 00:32:45,908 --> 00:32:47,360 You hear that? 385 00:32:48,409 --> 00:32:50,032 That's not fucking. 386 00:32:52,410 --> 00:32:53,715 What the... 387 00:32:58,124 --> 00:32:59,797 What happened to you? 388 00:33:01,165 --> 00:33:03,411 She's a crazy bitch! Get her! 389 00:33:08,695 --> 00:33:09,412 In the hall! 390 00:33:11,913 --> 00:33:12,913 Get her down! 391 00:33:15,697 --> 00:33:16,414 Grab her legs! 392 00:33:17,697 --> 00:33:19,317 Hold her! No, no no no! 393 00:33:19,697 --> 00:33:21,317 I'm Trying! She's having a seisure! 394 00:33:21,317 --> 00:33:23,318 Almost got her! 395 00:33:25,698 --> 00:33:27,319 Okay guys what is that? 396 00:33:27,885 --> 00:33:30,718 It's moving! What the hell! 397 00:33:30,805 --> 00:33:31,953 Ah fuck it! 398 00:33:40,325 --> 00:33:42,555 What the hell is that? 399 00:33:54,605 --> 00:33:56,880 Don't just stand there! Get it! 400 00:33:56,965 --> 00:33:58,239 Kill it! 401 00:34:00,445 --> 00:34:02,322 No, behind you! 402 00:34:04,045 --> 00:34:04,795 Kill it! 403 00:34:05,445 --> 00:34:06,594 What? Shit! 404 00:34:09,205 --> 00:34:11,719 Alright, everybody stay behind me. 405 00:34:11,805 --> 00:34:13,636 I'm sure us guys can handle what's ever out there! 406 00:34:13,724 --> 00:34:15,005 No, right? No, no, no. 407 00:34:15,005 --> 00:34:17,725 No, no, no, there's more! Thers more! Just a piece of it! 408 00:34:17,725 --> 00:34:18,714 A piece of what? 409 00:34:18,805 --> 00:34:21,399 Listen. We've got to go! 410 00:34:21,485 --> 00:34:22,645 Buckle up! Come on! 411 00:34:22,645 --> 00:34:24,317 Great job so far! 412 00:34:24,725 --> 00:34:26,317 Here, I've got something! 413 00:34:28,605 --> 00:34:31,676 Think you can handle that tough guy? 414 00:34:31,766 --> 00:34:32,561 Come on! 415 00:34:33,685 --> 00:34:34,879 Get out of my way! 416 00:34:57,325 --> 00:34:58,519 Alright, not so fast! 417 00:34:58,885 --> 00:35:00,159 It's right in front of me! 418 00:35:09,725 --> 00:35:11,044 Help me. 419 00:35:11,125 --> 00:35:11,921 Brendan! 420 00:35:13,086 --> 00:35:16,044 Oh, hey Shannon. Can you help me out? 421 00:35:17,165 --> 00:35:21,522 Alright, everybody back. I said, can you help me out? 422 00:35:21,605 --> 00:35:23,004 Back to the studio! 423 00:35:25,926 --> 00:35:26,755 Hey Man! 424 00:35:32,285 --> 00:35:33,434 It's not locking! 425 00:35:33,805 --> 00:35:36,525 Help me, die motherfuckers! 426 00:35:36,926 --> 00:35:37,802 What the... 427 00:35:39,485 --> 00:35:40,042 Shit! 428 00:35:40,125 --> 00:35:40,921 My toolbox! 429 00:35:42,806 --> 00:35:44,115 My leg! Give me a hammer! 430 00:35:44,205 --> 00:35:45,604 I have a hammer! 431 00:35:49,726 --> 00:35:51,636 My toolbox, over there! 432 00:35:51,725 --> 00:35:52,680 I got it! 433 00:35:53,286 --> 00:35:55,402 Hal open the box! Come on! 434 00:36:03,485 --> 00:36:04,601 What the..! 435 00:36:10,365 --> 00:36:11,901 Mary! The lighter! 436 00:36:11,986 --> 00:36:14,554 Close the fucking door! Coming through! 437 00:36:26,965 --> 00:36:28,365 It's working. It's working. 438 00:36:28,926 --> 00:36:30,154 Must be the strength. 439 00:36:33,806 --> 00:36:34,875 Still working. 440 00:36:36,206 --> 00:36:38,765 Come on! Come on! Alright go ahead! 441 00:36:49,526 --> 00:36:51,357 Alright. Hopefully that'll hold. 442 00:36:56,166 --> 00:36:57,963 What the hell is that? 443 00:36:58,126 --> 00:36:59,923 What the fucking hell is that? 444 00:37:00,046 --> 00:37:02,122 You were covered in that shit! You saw it! 445 00:37:02,206 --> 00:37:03,924 What happened to Chuck and the others? 446 00:37:04,006 --> 00:37:06,474 The're dead! Swallowed them! 447 00:37:06,566 --> 00:37:08,716 Hey, Guys. I've been shot here! 448 00:37:08,846 --> 00:37:10,518 Swallowed? Like that asshole? 449 00:37:10,726 --> 00:37:11,363 Shh! Be quiet. 450 00:37:11,446 --> 00:37:12,720 Man it grazed you. 451 00:37:12,846 --> 00:37:14,723 I've seen a flea bite, bigger. 452 00:37:18,046 --> 00:37:19,195 Hey guys, quiet. 453 00:37:22,126 --> 00:37:23,445 I don't hear it anymore. 454 00:37:24,686 --> 00:37:25,686 What do you want to go out there? 455 00:37:25,686 --> 00:37:28,239 I ain't going out there! Fuck that! Fine, stay! 456 00:37:28,366 --> 00:37:30,482 My husband! Where is my husband? 457 00:37:30,566 --> 00:37:31,316 Who? 458 00:37:31,606 --> 00:37:32,403 He's the landlord. 459 00:37:32,487 --> 00:37:33,999 Jimmy, where is he? 460 00:37:34,126 --> 00:37:35,844 Hey, he could get help! 461 00:37:35,926 --> 00:37:37,518 There's spaces in the basement. 462 00:37:37,606 --> 00:37:38,959 Oh, we have to get out! 463 00:37:39,046 --> 00:37:40,445 No shit but our phones don't work! 464 00:37:40,526 --> 00:37:41,561 How does that happen? 465 00:37:41,646 --> 00:37:43,887 Do I look like the phone company? Do you have a landline? 466 00:37:43,887 --> 00:37:45,526 Yeah. It's the 21st century. 467 00:37:45,526 --> 00:37:47,766 We have to get someone's attention. 468 00:37:47,766 --> 00:37:49,286 I don't think you guys understand. 469 00:37:49,286 --> 00:37:50,686 We're it! The building is deserted! 470 00:37:50,767 --> 00:37:52,046 Everyone just calm down! 471 00:37:52,046 --> 00:37:53,526 Listen, no one can hear us up here. 472 00:37:53,526 --> 00:37:54,800 Wait a second! 473 00:37:54,886 --> 00:37:55,637 What? 474 00:37:56,447 --> 00:37:58,004 I think it's listening to us. 475 00:37:58,166 --> 00:37:59,884 What's listening to us? 476 00:38:09,246 --> 00:38:12,200 You're right. Okay, Everyone. Now, calm down. Get away from the walls. 477 00:38:19,247 --> 00:38:21,362 That thing came from the briefcase, didn't it? 478 00:38:21,446 --> 00:38:22,765 I don't... What briefcase? 479 00:38:22,846 --> 00:38:24,199 Jack, tell us about the briefcase! 480 00:38:24,286 --> 00:38:25,800 I don't know anything about the briefcase! 481 00:38:25,887 --> 00:38:27,478 Tell the truth before I break you in half. 482 00:38:27,566 --> 00:38:28,521 You fucking opened it! 483 00:38:28,606 --> 00:38:29,800 Where did it come from? 484 00:38:29,886 --> 00:38:30,922 Donna brought it here. 485 00:38:31,007 --> 00:38:32,281 She said it was Dave's. 486 00:38:32,367 --> 00:38:33,321 Where's Dave? 487 00:38:33,406 --> 00:38:34,725 I don't know. They were doing some deal. 488 00:38:34,806 --> 00:38:36,525 He was trying to sell it to a cop! 489 00:38:36,607 --> 00:38:38,006 Troy, what was inside? 490 00:38:38,447 --> 00:38:41,961 I don't know. Some kind of computer. What else? 491 00:38:42,047 --> 00:38:44,525 They had a canister and a key and a lock. 492 00:38:44,707 --> 00:38:46,198 Troy, what did you do? 493 00:38:46,726 --> 00:38:49,195 Did you? Yes, I turned the key! 494 00:38:51,047 --> 00:38:52,684 And something came out of it. 495 00:38:52,766 --> 00:38:55,759 Did it look like that pile of snot that just tried to kill us? 496 00:38:55,847 --> 00:38:56,643 Yeah, it did. 497 00:38:56,727 --> 00:38:57,875 How could you do that? 498 00:38:57,966 --> 00:38:59,639 Why did you turn the key and not tell us? 499 00:38:59,727 --> 00:39:01,319 I thought I was hallucination, alright? 500 00:39:01,407 --> 00:39:03,442 I thought I had alcohol poisoning. 501 00:39:03,526 --> 00:39:06,360 I shut it with the thing inside of it. 502 00:39:06,447 --> 00:39:07,163 What? 503 00:39:09,446 --> 00:39:10,925 Donna must have opened it again. 504 00:39:11,006 --> 00:39:11,883 How do you know? 505 00:39:11,967 --> 00:39:12,717 She left the room. 506 00:39:12,807 --> 00:39:15,282 I told you to fucking watch her! Fuck off! 507 00:39:15,366 --> 00:39:16,959 So what happened to Donna? 508 00:39:17,847 --> 00:39:20,556 If she opened it, she's dead. Just like the others. 509 00:39:21,247 --> 00:39:24,319 Whatever the hell that thing is, we gotta find a way out of here. 510 00:39:24,407 --> 00:39:26,887 Well, whatever the hell that thing is, it has us trapped. 511 00:39:26,887 --> 00:39:27,477 Hold on. 512 00:39:27,566 --> 00:39:29,319 I say, we make a run for it. 513 00:39:29,647 --> 00:39:30,875 Not all of us will make it. 514 00:39:31,047 --> 00:39:32,400 But I'll take my chances. 515 00:39:32,687 --> 00:39:34,647 By betting against the rest of us. 516 00:39:34,647 --> 00:39:37,162 Just improving my odds. I'm betting on myself. 517 00:39:37,247 --> 00:39:39,203 We don't know anything about that thing! 518 00:39:39,287 --> 00:39:40,082 Jack's right. 519 00:39:40,167 --> 00:39:41,759 Come on, we can't run a gauntlet. 520 00:39:41,847 --> 00:39:42,962 What are we going to do? 521 00:39:43,087 --> 00:39:44,918 Well, we're not going to sacrifice each other. 522 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 Is that ventilation system off? 523 00:39:51,500 --> 00:39:52,482 It was turned off yesterday. 524 00:39:52,767 --> 00:39:53,802 Why do you ask? 525 00:40:06,287 --> 00:40:07,720 I need another can. 526 00:40:13,927 --> 00:40:15,407 It's definitely in the walls. 527 00:40:15,488 --> 00:40:17,045 It's in the air ducts. 528 00:40:17,807 --> 00:40:20,162 I guarantee those ducts are full of rusty holes. 529 00:40:20,247 --> 00:40:21,999 You think that thing can surround us? 530 00:40:22,087 --> 00:40:23,964 It's slime. It's all over. 531 00:40:24,047 --> 00:40:25,116 No, it's not over. 532 00:40:25,207 --> 00:40:27,483 I meant it's all over the place, Dickhead. 533 00:40:27,568 --> 00:40:29,558 Maybe we should should cover up the hole in the wall. 534 00:40:31,847 --> 00:40:33,247 Hey, Troy. Give me a flashlight. 535 00:40:34,000 --> 00:40:34,989 Oh, man. 536 00:40:36,500 --> 00:40:38,157 Coming through. 537 00:40:38,648 --> 00:40:39,558 What is it? 538 00:40:40,000 --> 00:40:43,990 It's a crawl space. It's pretty big. It's like a it's like a shaft. 539 00:40:44,167 --> 00:40:46,397 Shaft? Well, maybe it was a chimney. 540 00:40:46,487 --> 00:40:48,842 Oh, it must be where the dumb waiter was. 541 00:40:48,927 --> 00:40:49,643 Dumb waiter? 542 00:40:49,727 --> 00:40:51,957 It was here once. It was removed in the 40s. 543 00:40:52,047 --> 00:40:54,003 Maybe we can all fit out through there. 544 00:40:54,087 --> 00:40:55,042 I do not know. 545 00:40:55,127 --> 00:40:56,197 You're probably going to have through a wall 546 00:40:56,288 --> 00:40:57,357 when you get to the bottom. 547 00:40:57,768 --> 00:40:58,882 How about going up? 548 00:40:59,127 --> 00:40:59,843 What's up? 549 00:40:59,927 --> 00:41:00,723 It's the attic. 550 00:41:00,807 --> 00:41:01,797 Is there roof access? 551 00:41:01,888 --> 00:41:04,606 I think so. I don't know. It's been so long. 552 00:41:05,007 --> 00:41:08,478 Only one small enough to go up there is... Mary. 553 00:41:08,500 --> 00:41:10,127 Ha, I ain't going up there. 554 00:41:10,127 --> 00:41:12,250 Well just a moment ago you're willing to charge on out of here. 555 00:41:12,250 --> 00:41:13,500 With everyone else. 556 00:41:13,500 --> 00:41:15,548 Yeah using us as your cover. 557 00:41:15,548 --> 00:41:17,927 We're going camping. You gotta have someone to push at the bear. 558 00:41:17,927 --> 00:41:19,441 Oh well thoughtful of you. 559 00:41:19,997 --> 00:41:20,757 Look I'll go. 560 00:41:21,967 --> 00:41:22,797 You sure? 561 00:41:22,887 --> 00:41:25,083 I'm a little bustier than Mary, but 562 00:41:25,168 --> 00:41:26,044 Eat me. 563 00:41:26,968 --> 00:41:28,366 I think I can fit. 564 00:41:30,500 --> 00:41:31,499 Okay. 565 00:41:35,407 --> 00:41:37,399 Okay. Here's the plan. 566 00:41:38,048 --> 00:41:41,676 See if there's roof access and if there is, just flag somebody down. 567 00:41:41,767 --> 00:41:42,564 Okay. 568 00:41:42,848 --> 00:41:44,122 And tell em we're here. 569 00:41:44,568 --> 00:41:45,444 Okay. Sure. 570 00:41:46,287 --> 00:41:48,722 It's dark but it's not that far. 571 00:41:48,808 --> 00:41:50,480 I can see the pulleys at the top. 572 00:41:51,500 --> 00:41:55,037 Hey, are you sure that these ducts aren't connected to the shaft? 573 00:41:55,448 --> 00:41:56,164 I don't think so. 574 00:41:56,248 --> 00:41:58,124 They should be separate parts of the building. 575 00:42:00,688 --> 00:42:02,041 Sure you want to do this? 576 00:42:03,000 --> 00:42:04,500 No. 577 00:42:30,128 --> 00:42:32,039 Make sure it doesn't come through the bottom. 578 00:44:16,169 --> 00:44:17,726 She's been up there for a while. 579 00:44:17,968 --> 00:44:18,764 So what? 580 00:44:18,848 --> 00:44:20,362 How do we know what happened to her? 581 00:44:20,889 --> 00:44:21,844 We don't. 582 00:44:22,649 --> 00:44:24,843 If she gets out, she's not coming back. 583 00:44:26,129 --> 00:44:27,608 We just have to wait for help. 584 00:44:28,928 --> 00:44:32,126 Yeah, but if that thing gets her, she ain't coming back either. 585 00:44:32,329 --> 00:44:35,530 Now I feel like shit for letting her go. 586 00:45:08,500 --> 00:45:10,017 Hey. 587 00:45:11,017 --> 00:45:13,884 Sorry I keep busting your balls. 588 00:45:14,409 --> 00:45:15,683 Just my way. 589 00:45:16,089 --> 00:45:18,398 Okay, I'm sorry you're such a bitch. 590 00:45:19,569 --> 00:45:22,766 I'm not sorry. But I'm curious. 591 00:45:23,568 --> 00:45:25,525 You seem like a pretty tough chick. 592 00:45:26,249 --> 00:45:27,125 Yeah. 593 00:45:29,368 --> 00:45:30,961 Why were you with that asshole. 594 00:45:31,609 --> 00:45:33,361 How could you let him treat you that way? 595 00:45:33,969 --> 00:45:35,401 It's not that simple. 596 00:45:36,169 --> 00:45:37,969 I didn't really notice. 597 00:45:37,969 --> 00:45:39,129 You didn't notice? 598 00:45:39,129 --> 00:45:40,403 No, I didn't notice. 599 00:45:41,489 --> 00:45:43,081 It started off slow. 600 00:45:44,209 --> 00:45:46,120 There'd always be an excuse. 601 00:45:46,889 --> 00:45:48,288 I thought I was helping him. 602 00:45:49,009 --> 00:45:51,842 From the look of it, he was helping himself. 603 00:45:52,209 --> 00:45:54,165 You were probably his fucking slave. 604 00:45:54,969 --> 00:45:57,085 Like I said, It's not that simple. 605 00:45:57,849 --> 00:45:59,203 You don't understand. 606 00:45:59,369 --> 00:46:01,041 Oh, I do understand. 607 00:46:01,889 --> 00:46:04,084 I was just like you a long time ago. 608 00:46:04,930 --> 00:46:06,965 Before I learned about life. 609 00:46:07,049 --> 00:46:08,687 What did you learn about life? 610 00:46:09,289 --> 00:46:10,723 No one's going to save you. 611 00:46:11,130 --> 00:46:12,960 No Knight in Shining Armor. 612 00:46:13,049 --> 00:46:16,200 Life is about kicking ass and getting what's yours. 613 00:46:19,089 --> 00:46:20,727 She's been up there for a long time. 614 00:46:21,249 --> 00:46:22,649 Maybe she got through. 615 00:46:24,289 --> 00:46:25,927 Maybe we should reinforce the hole. 616 00:46:26,969 --> 00:46:28,119 Not a bad idea. 617 00:46:30,169 --> 00:46:30,965 Grab the hammer. 618 00:46:50,369 --> 00:46:52,645 Annie. Hey. Are you alright? 619 00:46:52,730 --> 00:46:53,718 What did you see? 620 00:46:55,329 --> 00:46:58,163 It's no good. There's no way out. 621 00:46:58,250 --> 00:47:01,721 There's got to be. Are you sure? The creature's there. 622 00:47:01,809 --> 00:47:02,719 What? In the attic? 623 00:47:02,809 --> 00:47:05,881 Yeah. It's all over the place. 624 00:47:06,089 --> 00:47:08,319 I closed the hatch behind me. 625 00:47:08,409 --> 00:47:10,526 I went real slow and real quiet. 626 00:47:10,610 --> 00:47:13,798 I heard, did it hurt you? Did it touch you? I don't think so. 627 00:47:13,889 --> 00:47:15,084 Are there any wounds? 628 00:47:15,250 --> 00:47:16,729 We have to look, okay, Annie? 629 00:47:16,810 --> 00:47:17,560 Okay. 630 00:47:19,569 --> 00:47:21,481 Come on, let's patch this up. 631 00:47:24,929 --> 00:47:25,679 It was huge. 632 00:47:25,769 --> 00:47:26,486 How huge? 633 00:47:26,570 --> 00:47:30,608 It covered most of the floor and it lit up from the inside. 634 00:47:30,689 --> 00:47:31,485 Lit up? 635 00:47:31,689 --> 00:47:33,282 Bioluminescence. 636 00:47:33,370 --> 00:47:34,120 What? 637 00:47:34,730 --> 00:47:37,527 Bioluminescence. It can chemically produce light. 638 00:47:37,609 --> 00:47:39,009 Maybe it's electrical. 639 00:47:39,330 --> 00:47:40,126 Or both. 640 00:47:40,410 --> 00:47:43,162 Uh electro... Bio... What? I don't understand. 641 00:47:43,249 --> 00:47:45,241 That's probably why we can't use our cellphones. 642 00:47:45,330 --> 00:47:47,685 That's great. Fucking great. 643 00:47:51,730 --> 00:47:52,799 Will the ceiling hold? 644 00:47:56,890 --> 00:48:00,167 That ceiling is not the floor of the attic. There's about three feet between them. 645 00:48:00,249 --> 00:48:01,808 What about those water stains? 646 00:48:01,970 --> 00:48:02,959 What about them? 647 00:48:03,050 --> 00:48:03,846 Is it water tight? 648 00:48:03,930 --> 00:48:05,363 Will it hold back that thing? 649 00:48:07,810 --> 00:48:09,960 You know, I hate to admit it but she's right. 650 00:48:11,010 --> 00:48:14,241 Those water stains they've been there forever. 651 00:48:20,097 --> 00:48:21,717 Nice. 652 00:48:24,850 --> 00:48:26,568 What the fuck? 653 00:48:35,130 --> 00:48:36,722 Fucking rat! 654 00:48:39,130 --> 00:48:40,000 Ewww. 655 00:48:44,210 --> 00:48:46,326 What the fuck. 656 00:48:51,750 --> 00:48:52,326 Jimmy! 657 00:48:55,500 --> 00:48:56,326 Jimmy! 658 00:49:10,810 --> 00:49:12,482 If we wait, someone will come. 659 00:49:12,570 --> 00:49:14,401 If we wait, that thing's going to come in here. 660 00:49:14,490 --> 00:49:15,684 Shut up! 661 00:49:16,010 --> 00:49:17,490 Someone's got to be coming. 662 00:49:17,571 --> 00:49:19,800 End up like my husband! 663 00:49:19,890 --> 00:49:21,209 There's just no way to warn them. 664 00:49:21,290 --> 00:49:22,963 What else can we do? 665 00:49:23,131 --> 00:49:25,883 I don't want to just wait. I'm gonna go crazy! 666 00:49:26,730 --> 00:49:28,847 If we're waiting, we're going to get really hungry 667 00:49:28,931 --> 00:49:30,284 and I'm already starving. 668 00:49:30,530 --> 00:49:32,885 Troy, do you have anything to eat around here? 669 00:49:37,750 --> 00:49:38,250 Sure. 670 00:49:47,851 --> 00:49:49,249 Annie, are you okay? 671 00:49:50,010 --> 00:49:53,799 I don't feel good. I don't have much of a appetite. 672 00:49:54,051 --> 00:49:57,201 No shit whackers really doesn't do it for me. 673 00:49:58,051 --> 00:49:59,245 Want some vitamins? 674 00:49:59,331 --> 00:50:01,241 I need protein. 675 00:50:01,610 --> 00:50:03,123 I don't think we have any meat. 676 00:50:04,651 --> 00:50:06,084 I disagree. 677 00:50:06,171 --> 00:50:07,398 How about it big boy? 678 00:50:07,970 --> 00:50:08,959 How about what? 679 00:50:09,050 --> 00:50:10,723 Alright, you can eat me first. 680 00:50:10,811 --> 00:50:13,244 Oh, come on! Are you that much of a slut? 681 00:50:13,330 --> 00:50:14,763 I am a professional! 682 00:50:14,850 --> 00:50:16,204 You are unbelievable! 683 00:50:16,291 --> 00:50:17,121 What? 684 00:50:17,331 --> 00:50:18,605 No TV, no radio! 685 00:50:18,690 --> 00:50:20,248 I can't believe we're just waiting here! 686 00:50:20,330 --> 00:50:21,923 Might as well have sex! 687 00:50:22,011 --> 00:50:23,205 You're sick. 688 00:50:23,451 --> 00:50:25,964 I don't do girls and I already had Jack. 689 00:50:26,971 --> 00:50:28,450 You slept with Jack? 690 00:50:29,051 --> 00:50:30,723 Hey, don't act all surprised! 691 00:50:30,810 --> 00:50:32,163 I didn't sleep with him, I fucked him. 692 00:50:32,250 --> 00:50:34,845 Yeah and just about everyone else. 693 00:50:35,211 --> 00:50:37,280 Yeah just about everyone. 694 00:50:37,610 --> 00:50:38,440 Well... 695 00:50:40,131 --> 00:50:42,725 You know what? I think I'm going to sit this one out. 696 00:50:43,930 --> 00:50:45,649 How come you never asked me? 697 00:50:46,691 --> 00:50:48,010 Because I like you. 698 00:50:48,930 --> 00:50:51,650 I'm raining an endorsements for a 2-bit whore. 699 00:50:51,891 --> 00:50:54,882 You're a mail-order bride. At least I'm honest about what I do. 700 00:50:54,970 --> 00:50:56,324 That is different! 701 00:50:56,491 --> 00:50:59,130 Right. Where the hell are you from anyway? 702 00:50:59,291 --> 00:51:00,360 Fuck you! 703 00:51:00,451 --> 00:51:01,769 Eat me! 704 00:51:10,500 --> 00:51:11,000 Hey. 705 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Hey. 706 00:51:13,531 --> 00:51:15,442 How long has it been since you had a drink? 707 00:51:15,531 --> 00:51:16,759 No one told you? 708 00:51:17,491 --> 00:51:18,640 I quit drinking. 709 00:51:19,090 --> 00:51:20,410 Turning a new leaf. 710 00:51:20,891 --> 00:51:23,246 Maybe now is not the time to detox. 711 00:51:24,051 --> 00:51:26,406 Without medical attention, it could really hurt you. 712 00:51:27,731 --> 00:51:29,483 Afraid I don't have much of a choice. 713 00:51:30,571 --> 00:51:32,289 Do you have any alcohol? 714 00:51:33,011 --> 00:51:34,967 Broke every goddamn bottle. 715 00:51:35,651 --> 00:51:36,640 Shit. 716 00:51:43,291 --> 00:51:44,963 Man, I hope whoever finds us 717 00:51:45,051 --> 00:51:46,564 doesn't start painting this shit on the walls. 718 00:51:46,651 --> 00:51:48,563 They'll be in for a hell of a surprise if they do. 719 00:51:48,652 --> 00:51:50,448 Yeah color of it looks like brown. 720 00:51:51,211 --> 00:51:53,771 Well, I got piss and shit here for the accents. 721 00:51:53,851 --> 00:51:55,001 Anyone need to go? 722 00:51:55,971 --> 00:51:58,201 You know, Pierre Manzonei canned his shit and sold it.. 723 00:51:58,331 --> 00:51:58,763 Who? 724 00:51:58,851 --> 00:52:00,444 Pierre Manzonei. He's an artist. 725 00:52:00,532 --> 00:52:01,407 That's bullshit. 726 00:52:01,491 --> 00:52:04,244 No, he called it "Artist's Shit 1961". 727 00:52:04,331 --> 00:52:06,084 Sold it for the same price as gold. 728 00:52:06,292 --> 00:52:08,202 You can have this shit for free. 729 00:52:09,091 --> 00:52:11,366 I'm not sure we can really afford to wait. 730 00:52:11,451 --> 00:52:12,248 Why not? 731 00:52:12,372 --> 00:52:15,249 Well, some food, little bit of water. 732 00:52:15,491 --> 00:52:17,561 Detoxing from alcohol can kill you. 733 00:52:17,652 --> 00:52:18,971 That thing out there can kill us. 734 00:52:19,052 --> 00:52:20,166 Well, we have to do something. 735 00:52:20,251 --> 00:52:21,047 Troy, might die. 736 00:52:21,131 --> 00:52:22,928 Whoa whoa you know, calm down. 737 00:52:23,211 --> 00:52:24,486 Maybe we can't. 738 00:52:25,332 --> 00:52:27,845 When I open that briefcase, there was two switches. 739 00:52:28,371 --> 00:52:29,691 One said, live. 740 00:52:30,292 --> 00:52:31,565 The one you turned. 741 00:52:33,571 --> 00:52:34,765 Right. 742 00:52:34,851 --> 00:52:36,126 Okay, the other one said kill. 743 00:52:36,212 --> 00:52:37,849 Look, I think we should get the briefcase. 744 00:52:37,931 --> 00:52:39,159 It may be a bomb. 745 00:52:39,251 --> 00:52:41,163 Maybe not? Might be poison 746 00:52:41,252 --> 00:52:42,924 or something else we can use to get out of here. 747 00:52:43,012 --> 00:52:45,320 Do you want to take that chance and use this as guinea pigs? 748 00:52:45,411 --> 00:52:46,241 Hell yeah! 749 00:52:46,331 --> 00:52:48,448 The only problem is that that briefcase is in the other room 750 00:52:48,532 --> 00:52:50,169 and I'm pretty sure the creatures in there too. 751 00:52:50,251 --> 00:52:53,244 Look, that creature didn't kill me the first time I touched it. 752 00:52:53,332 --> 00:52:54,162 Yeah. 753 00:52:54,732 --> 00:52:55,527 How come? 754 00:52:56,651 --> 00:52:58,608 I was drunk. Pickled in boose. 755 00:52:58,692 --> 00:53:00,762 I don't think it liked how I tasted. 756 00:53:00,852 --> 00:53:02,648 You mean it doesn't like alcohol. 757 00:53:02,731 --> 00:53:03,800 Well, you ain't drunk now? 758 00:53:03,891 --> 00:53:04,688 Not yet. 759 00:53:04,772 --> 00:53:07,569 No, that's denatured alcohol, wood alcohol. 760 00:53:07,651 --> 00:53:09,482 So what? So what? It'll kill him. 761 00:53:09,571 --> 00:53:12,291 Yeah, well not before I get in there and get the case. 762 00:53:12,532 --> 00:53:14,726 No, it's too much for us. 763 00:53:14,811 --> 00:53:16,245 Let him go if he wants. 764 00:53:16,332 --> 00:53:17,731 At least the rest of us are going to have a chance. 765 00:53:17,812 --> 00:53:19,802 Yeah, he let that thing out in the first place. 766 00:53:19,891 --> 00:53:21,803 Yeah, that was his plan all along. 767 00:53:21,892 --> 00:53:23,610 No, we can't put this all on him. 768 00:53:23,692 --> 00:53:24,966 Look he's volunteering. 769 00:53:25,052 --> 00:53:26,279 So what is your problem? 770 00:53:26,371 --> 00:53:28,364 My problem is the way that he's doing it. 771 00:53:28,372 --> 00:53:29,364 Could threaten his life. 772 00:53:29,452 --> 00:53:32,124 The briefcase could save ours! 773 00:53:32,411 --> 00:53:34,130 You don't look so high either. 774 00:53:36,732 --> 00:53:37,766 I don't feel good. 775 00:53:37,851 --> 00:53:39,251 Let me see your mouth. 776 00:53:41,732 --> 00:53:42,289 No. 777 00:53:42,372 --> 00:53:43,963 Come on. Stick out your tongue. 778 00:53:44,051 --> 00:53:44,927 Leave me alone! 779 00:53:47,212 --> 00:53:48,281 Sorry. 780 00:54:29,092 --> 00:54:30,684 What the hell are you doing Troy? 781 00:54:30,772 --> 00:54:32,524 Stay still Troy! Why did you do it? 782 00:54:35,012 --> 00:54:36,809 Calm down, don't hurt yourself. 783 00:54:36,892 --> 00:54:38,211 She's dead! You killed her! 784 00:54:38,292 --> 00:54:40,044 You stupid fuck! 785 00:54:40,132 --> 00:54:41,201 Leave him alone! 786 00:54:41,292 --> 00:54:42,725 He just killed Annie! 787 00:54:42,812 --> 00:54:43,882 He didn't mean to! 788 00:54:43,973 --> 00:54:45,928 I do not care! I don't want to end up with a crushed skull! 789 00:54:46,012 --> 00:54:46,762 How do I know I'm safe? 790 00:54:46,852 --> 00:54:47,887 It could have been me! 791 00:54:47,972 --> 00:54:49,725 It's taken care of! Let it go! 792 00:54:49,813 --> 00:54:51,370 He's a stupid paranoid drunk! 793 00:54:51,452 --> 00:54:52,362 I said let it go! 794 00:54:52,452 --> 00:54:53,521 Don't come on strong with me! 795 00:54:53,612 --> 00:54:54,647 I'm not the one to fuck with! 796 00:54:54,732 --> 00:54:55,609 Get used to it. 797 00:54:55,693 --> 00:54:59,446 Oh and the little pussy girl's getting a backbone huh? Okay! 798 00:55:10,132 --> 00:55:11,770 You Bitch! 799 00:55:12,052 --> 00:55:13,168 I'm learning. 800 00:55:14,292 --> 00:55:16,089 Excuse me guys. 801 00:55:16,572 --> 00:55:18,005 Where's the body? 802 00:55:18,333 --> 00:55:19,322 What do you mean? 803 00:55:19,693 --> 00:55:21,125 Where where's the freaking body? 804 00:55:21,212 --> 00:55:22,725 It's just her clothes. 805 00:55:26,253 --> 00:55:28,368 What are you guys talking about? 806 00:56:04,092 --> 00:56:05,412 Hi Guys. 807 00:56:08,772 --> 00:56:09,841 It's me. 808 00:56:10,132 --> 00:56:14,206 You just had a big bloody gash on your head and now it's gone. 809 00:56:27,252 --> 00:56:28,163 Is that better? 810 00:56:28,253 --> 00:56:29,322 Fuck no. 811 00:56:54,000 --> 00:56:55,172 Get off me! Get off me! 807 00:57:02:000 --> 00:57:03,500 Get that thing off me! 812 00:57:03,500 --> 00:57:04,500 Get it off me! 807 00:57:06:000 --> 00:57:08,500 Get that thing off me! 813 00:57:09,213 --> 00:57:10,965 Oh shit! 814 00:57:11,853 --> 00:57:13,923 Double bag it! Give me another bag! 815 00:57:21,253 --> 00:57:22,500 The lid! Get me the lid! 816 00:57:22,893 --> 00:57:24,212 Grab me the lid! 817 00:57:26,293 --> 00:57:26,851 Give me the tape! The tape! 818 00:57:27,613 --> 00:57:28,568 Here! 819 00:57:46,693 --> 00:57:48,046 Look, Guys. 820 00:57:48,133 --> 00:57:51,252 I appreciate what you've been through. Really I do. 821 00:57:51,693 --> 00:57:54,082 But I'd like to not spend the rest 822 00:57:54,173 --> 00:57:56,483 of the night duct taped on this fucking bed! 823 00:57:57,613 --> 00:57:58,887 Where is Mary? 824 00:57:59,653 --> 00:58:01,929 Oh, no! She went down the hole! 825 00:58:04,973 --> 00:58:06,609 Mary, Mary come back! 826 00:58:06,693 --> 00:58:08,446 Fuck you! 827 00:58:08,574 --> 00:58:10,370 Mary, get back up here! 828 00:58:11,693 --> 00:58:15,932 No one will save us! No Knight in Shining Armor! 829 00:58:16,013 --> 00:58:17,048 Close the hole! 830 00:58:17,133 --> 00:58:19,125 We have to close up the hole! 831 00:58:20,294 --> 00:58:21,612 Hal, don't do it! 832 00:58:47,293 --> 00:58:48,693 Awe shit! 833 00:58:49,134 --> 00:58:50,726 Eat me! 834 00:58:58,173 --> 00:58:59,492 How did you know? 835 00:58:59,573 --> 00:59:00,689 Was it a guess? 836 00:59:01,694 --> 00:59:03,570 There were no marks on her. 837 00:59:06,614 --> 00:59:08,411 I saw her check out her tongue. 838 00:59:08,774 --> 00:59:10,286 I bet it went into her mouth. 839 00:59:11,894 --> 00:59:13,373 Because she seemed so normal. 840 00:59:13,974 --> 00:59:16,203 Maybe she didn't know she was a creature. 841 00:59:17,614 --> 00:59:19,013 I keep thinking about that. 842 00:59:19,094 --> 00:59:21,561 I'm just glad you nailed her before she came and got us. 843 00:59:23,654 --> 00:59:25,929 Relax, Troy. You did the right thing. 844 00:59:26,654 --> 00:59:28,211 Does Annie think that? 845 00:59:28,894 --> 00:59:32,091 You know what? It took a while for that thing to change Annie. 846 00:59:32,174 --> 00:59:32,970 So what? 847 00:59:33,094 --> 00:59:36,211 Now's our chance to get the briefcase and see what the kill button does. 848 00:59:36,294 --> 00:59:38,205 But what if it kills us all? 849 00:59:38,574 --> 00:59:39,324 I don't think so. 850 00:59:39,414 --> 00:59:40,767 Well, I'll tell you, I'm not going out there 851 00:59:40,854 --> 00:59:42,253 by the time we get that door open, 852 00:59:42,334 --> 00:59:44,131 the thing's going to come in here and kill us. 853 00:59:44,494 --> 00:59:46,006 I don't want to take that chance, do you guys? 854 00:59:46,093 --> 00:59:48,972 Yes, that creature just killed Mary 855 00:59:49,054 --> 00:59:50,487 it has to rest. 856 00:59:50,574 --> 00:59:52,565 No, we don't have to open that door. 857 00:59:52,654 --> 00:59:55,168 The case is in the next room right through this wall. 858 00:59:56,214 --> 00:59:56,964 I'll go. 859 00:59:57,974 --> 00:59:59,566 You can barely move. 860 01:00:00,734 --> 01:00:02,292 Come on Jack, get the couch! 861 01:00:06,614 --> 01:00:08,206 Get ready to board up the hole. 862 01:00:08,854 --> 01:00:09,969 I'mma get that case! 863 01:00:34,814 --> 01:00:35,963 Okay, when I get back. 864 01:00:36,054 --> 01:00:37,009 The signal, right? 865 01:00:37,094 --> 01:00:38,607 What's the password? 866 01:00:39,135 --> 01:00:42,012 Be yelling and screaming. Let me the fuck in is the password. 867 01:00:42,594 --> 01:00:43,288 Right. 868 01:01:46,614 --> 01:01:47,842 Hey guys let me through. 869 01:01:49,375 --> 01:01:50,410 Let me in! 870 01:01:52,294 --> 01:01:53,249 Come on. 871 01:02:00,935 --> 01:02:03,130 Look, let me in, let me in, it's me, 872 01:02:03,215 --> 01:02:05,523 not the password. Did it touch you? 873 01:02:05,614 --> 01:02:07,731 No, but Annie was right though. 874 01:02:07,815 --> 01:02:10,045 It's slow but it's blocking the way out. 875 01:03:34,696 --> 01:03:36,367 Where am I? 876 01:03:37,175 --> 01:03:43,000 You are inside of us. 877 01:03:44,615 --> 01:03:46,174 Who are you? 878 01:03:46,376 --> 01:03:53,087 I do not know my original name. Only that I am very old. 879 01:03:55,175 --> 01:03:56,654 What are you? 880 01:03:57,456 --> 01:04:03,565 I am a collection. I am all who I have absorbed. 881 01:04:04,256 --> 01:04:05,688 You killed them. 882 01:04:06,415 --> 01:04:12,445 No, they live inside with me. 883 01:04:13,575 --> 01:04:16,966 Please, let me go. 884 01:04:17,615 --> 01:04:19,253 Let you go. 885 01:04:19,975 --> 01:04:25,288 You are a creature who seeks pleasure above all else. 886 01:04:25,335 --> 01:04:27,691 I can make you feel things. 887 01:04:27,836 --> 01:04:31,690 Sensations you can't yet imagine. 888 01:04:32,216 --> 01:04:36,254 I want you to join me willingly. 889 01:04:36,335 --> 01:04:38,167 What isn't it for me? 890 01:04:39,256 --> 01:04:40,814 Let me show you. 891 01:04:40,936 --> 01:04:44,133 With mere thought, I can produce a chemical 892 01:04:44,216 --> 01:04:50,849 that you hunger for, that you desire. Beyond all beasts. 893 01:04:50,936 --> 01:04:53,813 I can make you feel warmth. 894 01:04:53,895 --> 01:04:57,096 I can make you see light. 895 01:04:57,096 --> 01:05:01,453 With us. You will taste sweet. 896 01:05:01,776 --> 01:05:03,926 Hear music. 897 01:05:04,216 --> 01:05:08,255 Smell the scent of lust. 898 01:05:08,336 --> 01:05:11,611 We can make you feel sensational, 899 01:05:11,695 --> 01:05:17,691 more intense than you can possibly feel with your body. 900 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Yes. 901 01:05:52,896 --> 01:05:54,045 You stop shaking. 902 01:05:54,496 --> 01:05:55,929 Well, he's an artist. 903 01:05:56,816 --> 01:05:58,966 Very practice of being intoxicated. 904 01:05:59,056 --> 01:06:00,569 Nothing to brag about. 905 01:06:08,576 --> 01:06:10,134 Relax, okay? 906 01:06:10,216 --> 01:06:12,127 Look, I know you had a couple of hits. 907 01:06:14,336 --> 01:06:16,897 Look, there's no way that I'm going through this sober. 908 01:06:19,576 --> 01:06:25,896 Hal, you look tired you know you did good getting this case why don't you just go relax. 909 01:06:26,056 --> 01:06:27,171 Okay. Alright. 910 01:06:36,096 --> 01:06:37,324 Mind if I join you? 911 01:06:38,096 --> 01:06:39,051 Go ahead. 912 01:06:47,337 --> 01:06:48,564 What are you looking at? 913 01:06:49,376 --> 01:06:50,331 The water stains. 914 01:06:53,137 --> 01:06:54,330 What do you see? 915 01:06:55,856 --> 01:07:01,212 When Leonardo Da Vinci needed inspiration, he would just turn to his surroundings. 916 01:07:01,736 --> 01:07:06,366 Things like cracks on the walls, smudges. 917 01:07:08,016 --> 01:07:11,248 Stains would become clouds or mountains. 918 01:07:12,576 --> 01:07:17,605 He would make the most amazing landscapes out of stained walls. 919 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 Wow. 920 01:07:20,456 --> 01:07:23,052 Where'd you learn that? Troy. 921 01:07:24,376 --> 01:07:26,207 So what do you like his apprentice? 922 01:07:28,057 --> 01:07:31,287 I'm a student. He's my mentor. 923 01:07:32,497 --> 01:07:35,728 He's a great artist, a great teacher. 924 01:07:36,656 --> 01:07:38,135 So what's the catch? 925 01:07:39,657 --> 01:07:40,533 What do you mean? 926 01:07:41,217 --> 01:07:42,695 Why is he down and out? 927 01:07:47,737 --> 01:07:48,931 Oh right. 928 01:07:50,737 --> 01:07:51,931 That's too bad. 929 01:07:53,017 --> 01:07:53,767 Yeah. 930 01:07:55,777 --> 01:07:57,096 It is too bad. 931 01:08:03,617 --> 01:08:05,335 No, twist it there. 932 01:08:05,697 --> 01:08:06,492 Jack! 933 01:08:07,056 --> 01:08:08,811 What? Go take a break. 934 01:08:09,417 --> 01:08:10,486 Are you sure? 935 01:08:10,577 --> 01:08:11,407 Yep. 936 01:11:11,138 --> 01:11:12,287 Okay, now is the time. 937 01:11:12,378 --> 01:11:13,094 Time for what? 938 01:11:13,177 --> 01:11:13,734 To go! 939 01:11:13,818 --> 01:11:14,568 We're not ready yet. 940 01:11:14,658 --> 01:11:16,694 Listen, waiting is no longer an option. 941 01:11:16,778 --> 01:11:18,006 You said it was blocking the way. 942 01:11:18,098 --> 01:11:19,167 I think I can fight it. 943 01:11:19,257 --> 01:11:22,216 What about Troy and Castanza? I'm willing to go. I want to go. 944 01:11:22,298 --> 01:11:24,050 Okay, listen. I'll take the lead. Follow me. 945 01:11:27,458 --> 01:11:29,016 This is an EMP device. 946 01:11:29,098 --> 01:11:30,451 Electromagnetic pulse. 947 01:11:30,538 --> 01:11:33,098 Right. So you know it won't hurt you, okay? 948 01:11:35,458 --> 01:11:37,369 All you have to do is push this button. 949 01:11:37,458 --> 01:11:39,176 Use it as a last resort. 950 01:11:40,578 --> 01:11:42,409 Troy you're not shaking anymore. 951 01:11:46,378 --> 01:11:51,168 No. Throw it up. It'll kill you. 952 01:11:51,258 --> 01:11:54,011 I'm not going to vomit. I'm too good at drunk for that. 953 01:11:54,298 --> 01:11:55,526 You'll die. 954 01:11:57,378 --> 01:12:00,332 Imma distract that thing, okay? You have to leave now. 955 01:12:00,419 --> 01:12:03,091 Just... Save Hal and Castanza. 956 01:12:03,178 --> 01:12:04,975 You don't have to sacrifice yourself. 957 01:12:05,058 --> 01:12:08,131 I been dead a long time, alright? I need to do this. 958 01:12:08,258 --> 01:12:09,850 This way you all live. 959 01:12:12,499 --> 01:12:15,296 I made a promise to your mother three years ago. 960 01:12:15,378 --> 01:12:18,337 I need you to make one to me now. Okay. 961 01:12:18,499 --> 01:12:21,012 You have to go. You have to go now. 962 01:12:22,098 --> 01:12:23,577 All of you, go! 963 01:12:23,779 --> 01:12:25,417 Leave! I want you all to leave! 964 01:12:25,499 --> 01:12:26,931 I just need 2 minutes! 965 01:12:27,018 --> 01:12:29,977 And I want you out this door! 966 01:15:10,619 --> 01:15:12,408 Okay. It's been 2 minutes. 967 01:15:50,380 --> 01:15:56,337 Troy, I see you started drinking again. It taste terrible! 968 01:15:56,540 --> 01:15:58,131 I'll get used to it. 969 01:15:58,219 --> 01:16:00,609 Then you'll join us. 970 01:16:00,900 --> 01:16:03,572 Mary, you look like shit. 971 01:16:03,779 --> 01:16:07,534 I don't think so. I think you still love me. 972 01:16:08,260 --> 01:16:10,534 I want you. 973 01:16:10,859 --> 01:16:13,897 Well, you're all wet. 974 01:16:14,620 --> 01:16:16,098 Join us. 975 01:16:16,179 --> 01:16:17,408 Who is us? 976 01:16:18,020 --> 01:16:22,410 All of us. All of the beings ever absorbed. 977 01:16:22,660 --> 01:16:27,050 You think they die? But that is not the case. 978 01:16:27,259 --> 01:16:29,569 I integrate all your faults, your feelings, 979 01:16:29,570 --> 01:16:36,008 your memory, into a body that is vast eternal. 980 01:16:36,220 --> 01:16:38,017 We are all together. 981 01:16:38,740 --> 01:16:40,059 We live. 982 01:16:40,820 --> 01:16:42,253 I do not think so! 983 01:16:42,820 --> 01:16:44,856 I don't think you are, Mary. 984 01:16:45,259 --> 01:16:48,491 I am every bit of her and more. 985 01:16:49,340 --> 01:16:51,934 You wanted to sleep with me once. 986 01:16:52,020 --> 01:16:57,457 Now is your chance to get closer than you can imagine. 987 01:17:00,420 --> 01:17:01,773 Like having sex with you? 988 01:17:02,220 --> 01:17:05,533 Remember, Mary liked me! 989 01:17:05,620 --> 01:17:06,370 Hurry! 990 01:17:07,020 --> 01:17:07,816 Alright. 991 01:17:26,981 --> 01:17:28,493 Get behind me! Get behind me! 992 01:17:32,941 --> 01:17:33,770 Stay down! 993 01:17:34,620 --> 01:17:35,735 Watch your side! 994 01:17:54,100 --> 01:17:55,419 Oh shit! 995 01:17:56,581 --> 01:17:57,729 It's stuck shut! 996 01:17:58,580 --> 01:18:00,575 The other door. I thought it was locked! 997 01:18:00,660 --> 01:18:02,458 If it's Brendan's lock, I have the key. 998 01:18:02,701 --> 01:18:03,371 Let's go. 999 01:18:18,620 --> 01:18:21,530 Wait a second! I can save him! Shannon! 1000 01:18:32,301 --> 01:18:33,370 Come on, let's go! 1001 01:18:34,620 --> 01:18:35,416 Let me go! 1002 01:18:39,700 --> 01:18:41,691 Shannon, remember your promise. 1003 01:18:41,940 --> 01:18:43,659 Come on guys, let's go! 1004 01:18:45,740 --> 01:18:46,536 What's wrong? 1005 01:18:50,181 --> 01:18:51,136 Constanza! 1006 01:18:52,900 --> 01:18:53,616 Shannon! 1007 01:18:53,700 --> 01:18:54,372 Help! 1008 01:19:04,660 --> 01:19:07,539 Shannon! Shannon! 1009 01:19:52,421 --> 01:19:53,695 Go! Quick! 1010 01:19:56,901 --> 01:19:58,812 Hurry! It's coming! 1011 01:20:01,301 --> 01:20:02,450 It's the wrong key! 1012 01:20:02,581 --> 01:20:03,536 It's the wrong key! 1013 01:20:18,221 --> 01:20:19,017 The key. 1014 01:20:23,261 --> 01:20:23,977 Hurry! 1015 01:20:34,781 --> 01:20:35,975 Go! Go! 1016 01:20:55,821 --> 01:20:58,210 If I could light up a joint right now, I would. 1017 01:20:59,301 --> 01:21:00,814 Are we arrested? No. 1018 01:21:01,181 --> 01:21:02,331 Are we being interrogated? 1019 01:21:02,422 --> 01:21:04,014 No, I just need to understand. 1020 01:21:04,741 --> 01:21:07,209 I mean, look, your story is a little hard to swallow. 1021 01:21:07,301 --> 01:21:09,816 You're so fucking off the wall. It's pathetic. 1022 01:21:09,902 --> 01:21:11,175 Yeah, tell me about it. 1023 01:21:11,381 --> 01:21:12,257 Yeah, besides that, 1024 01:21:12,341 --> 01:21:15,698 it doesn't match the only other survivor's account. 1025 01:21:16,541 --> 01:21:17,815 Other survivor? 1026 01:21:18,101 --> 01:21:18,897 Who? 1027 01:21:19,541 --> 01:21:21,454 Yeah, the fire department found her. 1028 01:21:22,461 --> 01:21:25,453 Naked in a trash can. 1029 01:21:26,222 --> 01:21:27,291 Where is she now? 1030 01:21:30,181 --> 01:21:31,774 Apparently, she's got a lawyer. 1031 01:21:32,182 --> 01:21:33,820 They're in the interview room. 1032 01:21:43,702 --> 01:21:44,851 Do I know you? 1033 01:21:47,341 --> 01:21:48,330 Not yet. 1034 01:21:50,862 --> 01:21:51,817 Who you are? 1035 01:21:54,461 --> 01:21:57,499 Just a moment. 1036 01:22:16,502 --> 01:22:17,650 I see. 1037 01:22:18,222 --> 01:22:19,541 Welcome back. 69746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.