Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:04,670
Previously on "The Equalizer..."
2
00:00:07,190 --> 00:00:08,790
You are Colton Fisk.
3
00:00:08,990 --> 00:00:10,996
Fisk? You mean the guy that got
all those agents killed
4
00:00:11,020 --> 00:00:12,306
the last time
you worked with him?
5
00:00:12,330 --> 00:00:13,660
Yeah, that's him.
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,600
What happened?
Fisk happened.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,570
You think I, uh,
carry a flamethrower
8
00:00:21,770 --> 00:00:23,440
around with me just in case?
9
00:00:23,640 --> 00:00:25,570
Nothing you do
would surprise me.
10
00:00:25,770 --> 00:00:28,690
You may be happy
playing those games...
11
00:00:29,590 --> 00:00:31,630
but I'm not.
12
00:01:14,300 --> 00:01:15,870
Mall Cop.
13
00:01:16,970 --> 00:01:18,210
Bring coffee for me?
14
00:01:19,040 --> 00:01:21,960
You call me Mall Cop again,
you gonna be wearing this.
15
00:01:22,160 --> 00:01:23,460
Don't be like that.
16
00:01:23,660 --> 00:01:24,930
I got a job for you.
17
00:01:25,130 --> 00:01:26,330
Imagine my excitement.
18
00:01:26,530 --> 00:01:28,980
I think you'll find this
worthy of your time.
19
00:01:29,890 --> 00:01:31,170
What do you want, Fisk?
20
00:01:31,370 --> 00:01:34,860
I need you to make contact
with an ex-MI6 agent.
21
00:01:35,860 --> 00:01:37,210
Rick Dawson?
22
00:01:37,410 --> 00:01:39,086
As you know, he's been
underground the past few years
23
00:01:39,110 --> 00:01:41,480
after going rogue
and killing a potential asset.
24
00:01:41,680 --> 00:01:43,350
Yeah, Diego Alcazar.
25
00:01:43,550 --> 00:01:44,950
Well, how am I
supposed to find him?
26
00:01:45,120 --> 00:01:46,890
From what I hear,
this guy's a ghost.
27
00:01:47,090 --> 00:01:49,090
He surfaced once, about
six months ago in Brussels.
28
00:01:49,120 --> 00:01:52,530
Got into a street brawl and
almost killed four civilians.
29
00:01:52,730 --> 00:01:54,360
That doesn't sound like
the Rick I knew.
30
00:01:54,560 --> 00:01:57,000
We have information
that leads us to believe
31
00:01:57,200 --> 00:01:58,530
that Dawson is heading to Paris.
32
00:01:58,730 --> 00:02:00,970
What's in Paris?
An ex-MI6 agent,
33
00:02:01,170 --> 00:02:03,540
Charles Batley.
He was recently murdered there.
34
00:02:03,740 --> 00:02:06,160
Batley was one of
Dawson's closest friends.
35
00:02:07,290 --> 00:02:08,510
Okay, so you think
36
00:02:08,710 --> 00:02:10,810
Rick is gonna want answers
and poke his head out.
37
00:02:11,010 --> 00:02:13,050
Wet work was not in our deal.
38
00:02:13,250 --> 00:02:15,950
We don't want you to kill him.
Batley had a file containing
39
00:02:16,150 --> 00:02:18,820
the location of
enriched plutonium rings.
40
00:02:19,020 --> 00:02:21,920
They were stolen out of Russia
and never recovered.
41
00:02:22,120 --> 00:02:24,260
So you think Rick knows
where the file is?
42
00:02:24,460 --> 00:02:25,990
If Dawson does turn up in Paris,
43
00:02:26,190 --> 00:02:29,430
your mission is to enlist
his aid to retrieve that file.
44
00:02:29,630 --> 00:02:31,430
What makes you think
he would agree to help?
45
00:02:31,630 --> 00:02:32,970
Because you're gonna
let him know,
46
00:02:33,170 --> 00:02:34,570
if he helps retrieve the file,
47
00:02:34,770 --> 00:02:36,670
the CIA and MI6
48
00:02:36,870 --> 00:02:39,720
are prepared to forgive
his past indiscretion.
49
00:02:40,520 --> 00:02:42,630
He can come in from the cold.
50
00:02:43,730 --> 00:02:46,310
One last question.
51
00:02:46,510 --> 00:02:47,710
Why me?
52
00:02:47,910 --> 00:02:50,030
I think we both know
the answer to that.
53
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
Okay,
54
00:03:02,500 --> 00:03:04,300
so where you going?
55
00:03:04,500 --> 00:03:06,100
'Cause that face is beat!
56
00:03:06,300 --> 00:03:07,330
Thanks.
57
00:03:07,530 --> 00:03:09,030
I'm, uh,
I'm trying some new looks
58
00:03:09,230 --> 00:03:11,740
for my final interview tomorrow
at Chevaux Sauvages boutique
59
00:03:11,940 --> 00:03:13,140
for the intern position.
60
00:03:13,340 --> 00:03:15,740
Congratulations.
I know how much you want that.
61
00:03:15,940 --> 00:03:17,410
Oh, my gosh, who wouldn't?
I mean,
62
00:03:17,610 --> 00:03:19,891
it'll look great on college
applications. Plus, I'll learn
63
00:03:20,050 --> 00:03:22,350
a ton about business,
working in the fashion space,
64
00:03:22,550 --> 00:03:24,650
marketing.
Employee discount
65
00:03:24,850 --> 00:03:26,570
doesn't hurt, either.
Ooh, you already know.
66
00:03:28,390 --> 00:03:32,230
Um, by the way, Mom called
on her way to the airport.
67
00:03:32,430 --> 00:03:33,530
Apparently, she's...
68
00:03:33,730 --> 00:03:36,090
Going out of town.
69
00:03:36,300 --> 00:03:37,330
Not just out of town,
70
00:03:37,530 --> 00:03:39,150
overseas.
71
00:03:40,350 --> 00:03:41,600
Did she tell you what for?
72
00:03:41,800 --> 00:03:44,950
No. Only that it's classified.
73
00:03:46,390 --> 00:03:48,990
I got the same thing.
74
00:03:50,460 --> 00:03:51,880
Mm.
75
00:03:52,080 --> 00:03:53,780
Listen, there's nothing
to worry about.
76
00:03:53,980 --> 00:03:55,680
She'll be back
before we know it.
77
00:03:55,880 --> 00:03:57,750
Right now, your job
is to concentrate
78
00:03:57,950 --> 00:04:00,120
on landing that internship.
79
00:04:00,320 --> 00:04:02,390
Okay.
80
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
Wish me luck?
81
00:04:05,720 --> 00:04:08,490
You don't need no luck. Slay.
82
00:04:13,280 --> 00:04:14,400
No way.
83
00:04:14,600 --> 00:04:15,770
Is that our...
84
00:04:15,970 --> 00:04:17,140
Dream Connecticut farmhouse,
85
00:04:17,340 --> 00:04:19,540
aka "the one that got away"?
Yes, it is.
86
00:04:19,740 --> 00:04:21,860
And it's back on the market.
87
00:04:23,330 --> 00:04:24,540
Oh, my God.
88
00:04:24,740 --> 00:04:26,680
Remember how badly we wanted it?
89
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
We were gonna grow old there.
90
00:04:28,880 --> 00:04:31,050
And I had to go screw it all up
by faking my death.
91
00:04:31,250 --> 00:04:34,750
Oh, we didn't need that
very, very large deposit anyway.
92
00:04:36,320 --> 00:04:39,560
I'm joking. You were gonna
go to prison for life.
93
00:04:39,760 --> 00:04:42,830
Yeah, I know, but, geez, come
on, look at those views. Mm.
94
00:04:43,030 --> 00:04:44,760
I don't know,
you want to go take a look?
95
00:04:44,960 --> 00:04:46,980
Maybe second time's the charm.
96
00:04:47,920 --> 00:04:51,240
Is it really back on the market?
Mm-hmm.
97
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
Okay, yeah.
98
00:04:56,560 --> 00:04:58,440
Hey, Rob.
I got your text.
99
00:04:58,640 --> 00:05:00,210
Yeah, looks like
we're chasing a ghost.
100
00:05:00,410 --> 00:05:02,720
So did, uh,
Fisk give you any leads
101
00:05:02,920 --> 00:05:04,160
on how you're supposed to track
102
00:05:04,350 --> 00:05:06,590
this Rick Dawson guy down?
None.
103
00:05:06,790 --> 00:05:08,450
When did you first
meet this guy, anyway?
104
00:05:08,650 --> 00:05:10,020
Uh, several years back.
105
00:05:10,220 --> 00:05:11,760
We were both
undercover in Panama.
106
00:05:11,960 --> 00:05:13,130
What was the mission?
107
00:05:13,330 --> 00:05:15,130
We were both trying
to recruit an asset,
108
00:05:15,330 --> 00:05:17,960
international arms dealer
Diego Alcazar.
109
00:05:18,160 --> 00:05:20,530
Oh, that sounds like
a treasure trove of intel
110
00:05:20,730 --> 00:05:23,140
- for whatever agency bagged this guy.
- Wait a minute,
111
00:05:23,340 --> 00:05:25,316
did you and Rick know you
were working the same guy?
112
00:05:25,340 --> 00:05:27,640
I made Rick as MI6
pretty quickly,
113
00:05:27,840 --> 00:05:30,040
but I don't think
he ever caught on I was CIA.
114
00:05:30,240 --> 00:05:31,440
But someone did.
115
00:05:31,640 --> 00:05:33,380
One morning, I was recalled
116
00:05:33,580 --> 00:05:34,780
before I could get to Diego.
117
00:05:34,980 --> 00:05:36,250
You don't know what happened?
118
00:05:36,450 --> 00:05:37,450
Not really.
119
00:05:37,580 --> 00:05:40,090
Just that, when I left,
120
00:05:40,290 --> 00:05:41,420
Rick killed Diego.
121
00:05:41,620 --> 00:05:43,590
He killed the guy
he was supposed to recruit?
122
00:05:43,790 --> 00:05:45,350
MI6 couldn't have been
happy about that.
123
00:05:45,490 --> 00:05:47,860
They disavowed him, and
he's been a ghost ever since.
124
00:05:48,060 --> 00:05:49,330
Paris is a big town.
125
00:05:49,530 --> 00:05:50,760
Where should we start?
126
00:05:50,960 --> 00:05:52,136
Well, shouldn't be too
hard to lure him out.
127
00:05:52,160 --> 00:05:53,870
Every man has needs, babe.
128
00:05:55,570 --> 00:05:58,040
I love how you can reduce all
guys to, like, their "needs,"
129
00:05:58,240 --> 00:05:59,986
like we're some sort of
primitive, single-celled...
130
00:06:00,010 --> 00:06:01,370
Yours are vintage guitars
131
00:06:01,570 --> 00:06:02,640
and Japanese denim
132
00:06:02,840 --> 00:06:04,410
and sexy, badass bar owners.
133
00:06:04,610 --> 00:06:07,310
Okay, all right. Look,
we're not, uh, looking for me.
134
00:06:07,510 --> 00:06:09,496
We're looking for this, uh,
Rick Dawson fellow, right?
135
00:06:09,520 --> 00:06:12,520
All right. Any recollection on
what Rick liked to eat, drink,
136
00:06:12,720 --> 00:06:13,790
any hobbies, meds?
137
00:06:13,990 --> 00:06:15,920
He was very fond of caviar,
138
00:06:16,120 --> 00:06:18,790
aged whiskey, and Kobe steaks.
139
00:06:18,990 --> 00:06:20,260
Add those to my list.
140
00:06:20,460 --> 00:06:21,530
You know, actually,
141
00:06:21,730 --> 00:06:22,800
he would go out of his way
142
00:06:23,000 --> 00:06:25,360
to get these cigars. Um...
143
00:06:25,560 --> 00:06:26,900
Premio De Leon.
144
00:06:27,100 --> 00:06:29,130
Okay. That sounds pretty rare.
145
00:06:29,330 --> 00:06:30,330
Might work.
146
00:06:30,500 --> 00:06:33,670
Yeah. Only one place in Paris
147
00:06:33,870 --> 00:06:35,440
stocks them. Le Fumoir Parisien.
148
00:06:35,640 --> 00:06:38,330
Okay. We'll start there.
149
00:06:50,410 --> 00:06:52,780
Premio De Leon.
150
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
Merci.
151
00:07:03,620 --> 00:07:05,650
Good to see you, Rick.
152
00:07:06,660 --> 00:07:08,740
"Good" wasn't the first word
that jumped to mind.
153
00:07:08,940 --> 00:07:10,380
You know, from day one,
154
00:07:10,580 --> 00:07:12,220
I thought the real
estate was beneath you.
155
00:07:12,310 --> 00:07:13,886
It took me a minute, but
I finally put together
156
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
you were CIA.
157
00:07:15,010 --> 00:07:17,970
I take it you knew I was MI6?
158
00:07:18,730 --> 00:07:20,590
I did.
159
00:07:20,790 --> 00:07:22,760
Figured.
160
00:07:22,960 --> 00:07:24,260
Still, I'm a little surprised
161
00:07:24,460 --> 00:07:26,590
that they sent you,
of all people,
162
00:07:26,790 --> 00:07:27,830
to kill me.
163
00:07:28,030 --> 00:07:30,000
I'm not here to kill you.
164
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
That's not why I'm here at all.
165
00:07:31,630 --> 00:07:34,470
Those guys that came after me
in Brussels...
166
00:07:34,670 --> 00:07:35,730
They're CIA, too?
167
00:07:35,930 --> 00:07:37,470
I was told they were civilians.
168
00:07:37,670 --> 00:07:40,270
Well, then someone lied.
169
00:07:40,470 --> 00:07:42,860
Like I told you,
that's not why I'm here.
170
00:07:45,990 --> 00:07:47,450
Then why are you here?
171
00:07:47,650 --> 00:07:49,530
I need your help.
172
00:07:50,330 --> 00:07:53,020
There's a file
that contains the location
173
00:07:53,220 --> 00:07:56,620
of a hidden cache
of plutonium rings.
174
00:07:56,820 --> 00:07:58,990
Charles Batley has that file.
175
00:07:59,190 --> 00:08:01,490
And because Charles and I
were friends,
176
00:08:01,690 --> 00:08:03,030
you think I have it?
177
00:08:03,230 --> 00:08:04,630
Or know where to find it.
178
00:08:04,830 --> 00:08:06,300
Why should I help you?
179
00:08:06,500 --> 00:08:10,000
Because I have a deal that
you definitely can't refuse.
180
00:08:10,200 --> 00:08:12,940
You help me find that file,
181
00:08:13,140 --> 00:08:17,110
all will be forgiven
with the CIA and MI6.
182
00:08:17,310 --> 00:08:18,610
You can go home.
183
00:08:18,810 --> 00:08:21,010
In my experience,
184
00:08:21,210 --> 00:08:23,850
when something sounds
too good to be true,
185
00:08:24,050 --> 00:08:26,270
it normally is.
186
00:08:45,840 --> 00:08:48,020
You believe me now?
187
00:08:52,700 --> 00:08:54,930
♪ ♪
188
00:09:03,440 --> 00:09:05,596
You know, when you vanished
without a word that morning,
189
00:09:05,620 --> 00:09:06,860
I feared the worst.
190
00:09:07,060 --> 00:09:08,760
I'm sorry.
191
00:09:08,960 --> 00:09:11,030
I shouldn't have
taken off like that,
192
00:09:11,230 --> 00:09:14,130
but my cover was blown.
I was called back to Langley.
193
00:09:14,330 --> 00:09:16,230
There was just no time
to say goodbye.
194
00:09:16,430 --> 00:09:19,100
So...
195
00:09:19,300 --> 00:09:20,990
will you help me?
196
00:09:22,260 --> 00:09:24,080
Because I know you.
197
00:09:24,280 --> 00:09:26,750
Deep down, you're a patriot.
198
00:09:26,950 --> 00:09:30,080
And those plutonium rings
in the wrong hands
199
00:09:30,280 --> 00:09:32,370
means a global disaster.
200
00:09:33,540 --> 00:09:35,250
I'll help you...
201
00:09:35,450 --> 00:09:36,920
but I don't know
where the file is.
202
00:09:37,120 --> 00:09:39,390
Never even heard
about it till now.
203
00:09:39,590 --> 00:09:40,966
I just got to town
a couple of hours ago
204
00:09:40,990 --> 00:09:42,460
to look into Charles's murder.
205
00:09:42,660 --> 00:09:44,336
Went to his place,
it was already being picked over
206
00:09:44,360 --> 00:09:45,800
by police
and God knows who else.
207
00:09:46,000 --> 00:09:47,870
Would Charles keep something
that valuable
208
00:09:48,070 --> 00:09:49,070
in his place anyway?
209
00:09:49,100 --> 00:09:50,570
Charles kept a secret apartment
210
00:09:50,770 --> 00:09:52,400
under the name
of one of his aliases.
211
00:09:52,600 --> 00:09:54,990
I was heading there next.
212
00:09:58,440 --> 00:10:00,550
♪ I'm going crazy... ♪
213
00:10:00,750 --> 00:10:03,450
Seriously, Dee, you killed it.
214
00:10:03,650 --> 00:10:06,480
You gave strong interviews,
your GPA is fire,
215
00:10:06,690 --> 00:10:08,410
and you have an amazing
personality to boot.
216
00:10:08,550 --> 00:10:10,420
Thanks.
Impressive.
217
00:10:10,620 --> 00:10:11,990
There were a lot of candidates,
218
00:10:12,190 --> 00:10:14,430
but you stood out.
Does that mean...?
219
00:10:14,630 --> 00:10:15,790
You've got the internship.
220
00:10:15,990 --> 00:10:18,630
Oh! Oh, my gosh.
I-I'm so excited.
221
00:10:18,830 --> 00:10:20,246
Thank you.
I started as an intern
222
00:10:20,270 --> 00:10:21,700
here, too, and I can tell you
223
00:10:21,900 --> 00:10:23,376
it made all the difference
when I applied
224
00:10:23,400 --> 00:10:25,570
to the Fashion Merchandising
Program at Parsons.
225
00:10:25,770 --> 00:10:28,310
Wow, so you work here
and study there?
226
00:10:28,510 --> 00:10:31,080
It's tough, but 100% worth it.
227
00:10:31,280 --> 00:10:34,550
Again, thank you so much
for the opportunity.
228
00:10:34,750 --> 00:10:36,720
Sit tight. I'm just going
to grab your handbook
229
00:10:36,920 --> 00:10:38,780
and run everything
by our owner, Rowena.
230
00:10:38,980 --> 00:10:39,980
Okay.
231
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Rowena.
232
00:10:42,390 --> 00:10:44,640
♪ ♪
233
00:10:54,720 --> 00:10:56,740
Just a few forms
for you to complete.
234
00:10:56,940 --> 00:10:59,500
Plan on being here tomorrow
at 9:00 a.m. sharp.
235
00:10:59,700 --> 00:11:01,770
You'll be working
in the stockroom.
236
00:11:01,970 --> 00:11:03,710
Oh.
237
00:11:03,910 --> 00:11:05,180
Um...
238
00:11:05,380 --> 00:11:08,480
But I thought the internship
was a sales position.
239
00:11:08,680 --> 00:11:10,220
Even possible styling.
240
00:11:10,420 --> 00:11:12,150
Is that something that
I have to work up to?
241
00:11:12,350 --> 00:11:15,150
There's so much
to learn back there. Uh...
242
00:11:15,350 --> 00:11:18,570
Inventory, organizing...
243
00:11:20,740 --> 00:11:22,960
No disrespect, but
244
00:11:23,160 --> 00:11:26,130
is there something
you're not telling me?
245
00:11:26,330 --> 00:11:29,080
Why am I really being relegated
to the back?
246
00:11:38,060 --> 00:11:40,780
Someone's inside.
247
00:11:40,980 --> 00:11:43,680
Would Charles have rented out
this apartment to anyone else?
248
00:11:43,880 --> 00:11:46,520
It's possible. I haven't spoken
to Charles since I went ghost.
249
00:11:46,720 --> 00:11:49,290
I didn't want to risk it.
No. Wait, wait, wait.
250
00:11:49,490 --> 00:11:51,540
Let me handle this.
251
00:11:57,550 --> 00:11:58,630
Bonjour.
252
00:11:58,830 --> 00:12:00,770
Bonjour.
Parlez-vous anglais?
253
00:12:00,970 --> 00:12:02,500
Yes. May I help you?
254
00:12:02,700 --> 00:12:04,440
Sorry about the intrusion,
255
00:12:04,640 --> 00:12:06,970
but I was just walking by,
and I was telling my boyfriend
256
00:12:07,170 --> 00:12:09,410
that my grandmother grew up
in this apartment.
257
00:12:09,610 --> 00:12:12,040
How sweet.
You want to look around?
258
00:12:12,240 --> 00:12:13,900
Would you mind?
259
00:12:15,830 --> 00:12:17,680
They say a good life
260
00:12:17,880 --> 00:12:21,420
is but a collection
of memories, no?
261
00:12:21,620 --> 00:12:23,560
Couldn't agree with you more.
262
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Thank you...
263
00:12:24,790 --> 00:12:26,660
Cosette.
Cosette.
264
00:12:26,860 --> 00:12:29,090
So, how long have you
lived in this place?
265
00:12:29,290 --> 00:12:32,400
Oh, not long, the apartment
just came on the market.
266
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
I moved in yesterday.
267
00:12:34,000 --> 00:12:35,800
As you can see,
I am still unpacking.
268
00:12:36,000 --> 00:12:37,740
Uh, just one more request?
269
00:12:37,940 --> 00:12:39,620
Could I use the loo?
Mm.
270
00:12:45,890 --> 00:12:48,680
This is actually a nice
distraction from unpacking.
271
00:12:48,880 --> 00:12:51,230
Would you like a coffee?
272
00:12:52,500 --> 00:12:54,700
Would love one. Thank you.
273
00:13:16,420 --> 00:13:19,040
And you wonder why Americans
have a bad rep here.
274
00:13:19,240 --> 00:13:20,880
Well, clearly,
275
00:13:21,080 --> 00:13:24,070
she wasn't here for
the old-world views.
276
00:13:25,400 --> 00:13:27,800
Anything point to
who she's working for?
277
00:13:28,700 --> 00:13:30,960
- Nothing.
- Well, whoever she is,
278
00:13:31,160 --> 00:13:33,266
it's a good bet that she's after
the same thing we are,
279
00:13:33,290 --> 00:13:35,366
Charles's file. ROBYN: Well,
maybe she was part of that group
280
00:13:35,390 --> 00:13:37,500
- who came after you in Brussels.
- Hmm.
281
00:13:37,700 --> 00:13:39,600
The CIA can't possibly be
the only players
282
00:13:39,800 --> 00:13:41,376
who think you can
lead them to that file.
283
00:13:41,400 --> 00:13:44,200
All I know is we need to find it
before someone else shows up.
284
00:13:44,400 --> 00:13:46,040
Well, you knew Charles
better than anyone.
285
00:13:46,070 --> 00:13:47,070
Where should we look?
286
00:13:47,140 --> 00:13:48,910
Okay, there was this one time
287
00:13:49,110 --> 00:13:50,616
that he recovered
a crown jewel in Russia,
288
00:13:50,640 --> 00:13:52,510
and he hid it inside of a wall
to keep it safe
289
00:13:52,710 --> 00:13:53,780
until he was extracted.
290
00:13:53,980 --> 00:13:55,160
Maybe old habits die hard.
291
00:14:08,980 --> 00:14:11,050
This wall has been patched over.
292
00:14:30,000 --> 00:14:31,820
It's a claim ticket.
293
00:14:32,020 --> 00:14:33,820
There's no shop name or address.
294
00:14:34,020 --> 00:14:37,120
Well, if it was in his go-bag,
it must be important.
295
00:14:37,320 --> 00:14:39,720
There's a couple sets
of prints on there.
296
00:14:39,920 --> 00:14:41,660
One is probably Charles, and...
297
00:14:41,860 --> 00:14:43,810
Probably whoever
gave him the ticket.
298
00:14:45,780 --> 00:14:48,020
Well, there's no way
she's the second set of prints.
299
00:14:48,170 --> 00:14:50,200
But if we can ID her,
300
00:14:50,400 --> 00:14:52,840
maybe we can figure out who else
is looking for the file.
301
00:14:54,510 --> 00:14:55,570
Rob, what's up?
302
00:14:55,770 --> 00:14:57,940
Harry, I'm sending you
two sets of prints.
303
00:14:58,140 --> 00:14:59,340
I need you to run them.
304
00:15:01,210 --> 00:15:03,426
Nothing so far on the gun.
I'll keep running them, though,
305
00:15:03,450 --> 00:15:04,950
against, uh,
international databases.
306
00:15:05,150 --> 00:15:07,850
Hey, Rob, watch your back
with this Dawson guy.
307
00:15:08,050 --> 00:15:09,890
I wouldn't take my eyes
off him, if I were you.
308
00:15:10,090 --> 00:15:11,720
That won't be a problem.
309
00:15:11,920 --> 00:15:13,390
No, not this guy.
310
00:15:13,590 --> 00:15:15,430
What? ROBYN: You got a
hit on the other prints?
311
00:15:15,460 --> 00:15:17,730
Unfortunately, yes.
Freddie Walker.
312
00:15:17,930 --> 00:15:19,030
Who's that?
313
00:15:19,230 --> 00:15:20,276
He's this grey hat hacker
I used to have
314
00:15:20,300 --> 00:15:21,800
a fair amount of respect for,
315
00:15:22,000 --> 00:15:24,240
until he got famous
making a Trojan horse virus
316
00:15:24,440 --> 00:15:26,240
that he made
by ripping off my code.
317
00:15:26,440 --> 00:15:28,010
Do I hear the little
green-eyed monster?
318
00:15:28,210 --> 00:15:29,610
I'm not jealous. I'm a victim.
319
00:15:29,810 --> 00:15:31,380
Freddie Walker mean
anything to you?
320
00:15:31,580 --> 00:15:34,480
Sure. He used to work for
Charles. Was his go-to hacker.
321
00:15:34,680 --> 00:15:36,280
Harry,
322
00:15:36,480 --> 00:15:38,850
Freddie Walker was to Charles
what you are to me.
323
00:15:39,050 --> 00:15:40,890
You see how he copies me?
Oh.
324
00:15:41,090 --> 00:15:42,820
Freddie works out of
a computer repair shop
325
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
not too far from here.
326
00:15:44,090 --> 00:15:46,010
Lead the way.
327
00:15:49,910 --> 00:15:51,300
You clock the bogey?
328
00:15:51,500 --> 00:15:53,800
Top coat, grey beard.
40 yards back. Yeah.
329
00:15:54,000 --> 00:15:55,400
Technically, it's a waistcoat.
330
00:15:55,500 --> 00:15:58,750
You want to engage?
No. Don't need the heat.
331
00:16:05,630 --> 00:16:06,860
I got him.
332
00:16:10,330 --> 00:16:12,770
Okay. He's gone.
333
00:16:16,070 --> 00:16:18,920
Do you recognize him?
Nope.
334
00:16:19,120 --> 00:16:21,660
Probably one of the people
looking for that file.
335
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
Or maybe for me.
336
00:16:22,990 --> 00:16:25,780
Come on. We're almost there.
337
00:16:33,690 --> 00:16:35,890
Someone beat us to it.
338
00:16:54,240 --> 00:16:55,760
The marks on his wrists,
339
00:16:55,960 --> 00:16:58,260
color of his face, his hair,
I'd say Freddie
340
00:16:58,460 --> 00:17:00,170
was waterboarded
before he was shot.
341
00:17:00,370 --> 00:17:01,970
.45 caliber.
342
00:17:02,170 --> 00:17:03,246
Police report said
that Charles was killed
343
00:17:03,270 --> 00:17:04,500
with a .45 caliber bullet.
344
00:17:04,700 --> 00:17:06,970
I think we can assume
Charles didn't cooperate,
345
00:17:07,170 --> 00:17:08,470
since they hit Freddie next.
346
00:17:08,670 --> 00:17:10,610
Well, one thing's for sure...
347
00:17:10,810 --> 00:17:13,110
Whoever else knows
about this file,
348
00:17:13,310 --> 00:17:15,000
they're willing to kill for it.
349
00:17:21,900 --> 00:17:23,960
Do you think Freddie
gave up the file?
350
00:17:24,160 --> 00:17:25,760
One way to find out.
351
00:17:25,960 --> 00:17:28,040
We still have the claim ticket.
352
00:17:32,780 --> 00:17:34,150
Here.
353
00:17:38,250 --> 00:17:39,720
Hey.
354
00:17:40,590 --> 00:17:42,720
Yep, yep. Okay.
355
00:17:46,310 --> 00:17:47,680
There's no way that Charles
356
00:17:47,880 --> 00:17:50,420
would keep this file on
a laptop. It's just too obvious.
357
00:17:50,620 --> 00:17:52,220
But he went to the trouble
of hiding it,
358
00:17:52,420 --> 00:17:54,520
which tells me there's
something important on it.
359
00:17:54,720 --> 00:17:56,550
Oh, my God.
360
00:17:56,750 --> 00:17:58,166
I mean, and that finished basement?
Yeah. Oh...
361
00:17:58,190 --> 00:17:59,550
I mean, it just screams
"man cave."
362
00:17:59,590 --> 00:18:00,590
Or "woman cave."
363
00:18:00,760 --> 00:18:02,560
Well, all right.
Aka "armory."
364
00:18:02,760 --> 00:18:04,560
Are you kidding?
With three acres in the back,
365
00:18:04,630 --> 00:18:06,560
we could build you a shooting range.
366
00:18:06,760 --> 00:18:09,730
Babe, drinks on the
porch in our 80s...
367
00:18:09,930 --> 00:18:12,340
You looking
as beautiful as ever,
368
00:18:12,540 --> 00:18:14,870
me having not lost
a single hair.
369
00:18:15,070 --> 00:18:17,116
Okay, maybe a single hair,
but, like, kind of in the back
370
00:18:17,140 --> 00:18:18,616
where you can't really see it.
371
00:18:18,640 --> 00:18:19,740
Sounds good.
372
00:18:19,940 --> 00:18:21,340
It does, it does, it does.
373
00:18:22,410 --> 00:18:23,550
Hello?
374
00:18:23,750 --> 00:18:25,096
Hi, there. It's Jen.
375
00:18:25,120 --> 00:18:27,190
You seemed to connect
with the property,
376
00:18:27,390 --> 00:18:28,626
so I wanted to let you know that
377
00:18:28,650 --> 00:18:30,190
there were four offers.
378
00:18:30,390 --> 00:18:31,620
F... What? Already?
379
00:18:31,820 --> 00:18:33,160
Yeah. The good news is
380
00:18:33,360 --> 00:18:36,130
the owner is emotionally
invested in who they sell to,
381
00:18:36,330 --> 00:18:37,836
and you were the only couple
who didn't mention
382
00:18:37,860 --> 00:18:39,360
tearing down walls, so,
383
00:18:39,560 --> 00:18:41,570
if you want it,
I'm confident it's yours.
384
00:18:41,770 --> 00:18:43,740
Let's do it. Okay, I'll
send you the paperwork.
385
00:18:43,940 --> 00:18:45,176
Just sign it
and get it back to me.
386
00:18:45,200 --> 00:18:47,570
Okay, okay, will do, thanks.
387
00:18:47,770 --> 00:18:50,280
Yeah.
388
00:18:50,480 --> 00:18:51,640
We have never shaken hands
389
00:18:51,840 --> 00:18:53,186
like that before.
No, I kind of dug it.
390
00:18:53,210 --> 00:18:54,010
Oh, yeah, me, too.
391
00:18:54,210 --> 00:18:55,610
It's new.
392
00:18:55,810 --> 00:18:58,450
We should, uh, practice
shaking hands like that
393
00:18:58,650 --> 00:18:59,920
in every room of our new house.
394
00:19:00,120 --> 00:19:03,360
Wow, honey.
395
00:19:03,560 --> 00:19:05,260
Oh, hey.
396
00:19:05,460 --> 00:19:06,660
Hey, Rob.
397
00:19:06,860 --> 00:19:09,460
Harry, I need you to tap
into Charles's laptop.
398
00:19:09,660 --> 00:19:12,130
I take it, uh,
Freddie is not cooperating?
399
00:19:12,330 --> 00:19:15,630
Let's just say you don't have
to ever worry about Freddie
400
00:19:15,830 --> 00:19:17,020
stealing from you again.
401
00:19:18,520 --> 00:19:19,870
Okay, listen,
402
00:19:20,070 --> 00:19:22,640
take your phone and the computer
and connect it to Wi-Fi.
403
00:19:22,840 --> 00:19:24,316
A thorough search
could take hours, but I'll
404
00:19:24,340 --> 00:19:25,586
let you know if I find anything.
405
00:19:25,610 --> 00:19:26,716
Okay, just make sure you wipe it
406
00:19:26,740 --> 00:19:27,810
when you're done.
407
00:19:28,010 --> 00:19:29,330
This is gonna take a beat.
408
00:19:29,410 --> 00:19:31,900
We can't hang around here.
I know a place.
409
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
Hey.
410
00:19:46,360 --> 00:19:48,170
How'd it go?
411
00:19:48,370 --> 00:19:51,400
I, uh, I got the job.
First day is tomorrow.
412
00:19:51,600 --> 00:19:53,870
Really?
That's wonderful.
413
00:19:54,070 --> 00:19:55,160
Hold on.
414
00:19:56,120 --> 00:19:57,510
What's wrong?
415
00:19:57,710 --> 00:20:00,650
I just have a lot on my mind.
416
00:20:00,850 --> 00:20:03,280
Oh, girl, you cannot
get away with that.
417
00:20:03,480 --> 00:20:05,420
Come on, now. Spill it.
418
00:20:10,240 --> 00:20:13,290
They're making me work
in the stockroom
419
00:20:13,490 --> 00:20:14,530
because of my braids.
420
00:20:14,730 --> 00:20:15,930
Excuse me?
421
00:20:16,130 --> 00:20:19,330
Mm-hmm. The owner says
they're "too ethnic"
422
00:20:19,530 --> 00:20:23,070
and not a good fit with
the Chevaux Sauvages culture.
423
00:20:23,270 --> 00:20:25,270
Let me guess,
if you want to be out front,
424
00:20:25,470 --> 00:20:27,570
you're gonna have to wear
your hair straight?
425
00:20:27,770 --> 00:20:30,210
Well, my darling,
that is not only
426
00:20:30,410 --> 00:20:31,580
a flagrant act of racism,
427
00:20:31,780 --> 00:20:33,580
it also happens to be
against the law.
428
00:20:33,780 --> 00:20:35,380
I thought so, too,
so I looked it up.
429
00:20:35,580 --> 00:20:38,880
The CROWN Act, passed in 2019,
prohibits this exact kind
430
00:20:39,080 --> 00:20:41,590
of discrimination based on hair.
What are you gonna do?
431
00:20:41,790 --> 00:20:43,490
My first thought was
to tell them off,
432
00:20:43,690 --> 00:20:45,820
but...
433
00:20:46,020 --> 00:20:48,960
interning at Chevaux Sauvages
is a huge opportunity.
434
00:20:49,160 --> 00:20:50,930
The owner's plugged
into the boards
435
00:20:51,130 --> 00:20:54,430
of all these
prestigious colleges.
436
00:20:57,590 --> 00:20:58,800
Yeah.
437
00:20:59,000 --> 00:21:01,510
But Chevaux
Sauvages's internship
438
00:21:01,710 --> 00:21:03,730
is not the only one with cachet.
439
00:21:04,630 --> 00:21:05,840
Yeah.
440
00:21:06,040 --> 00:21:07,580
But I need an internship
441
00:21:07,780 --> 00:21:09,980
to graduate next year,
and it might be too late
442
00:21:10,180 --> 00:21:12,600
to find anything else
for the summer. Plus...
443
00:21:15,370 --> 00:21:17,320
I really wanted this.
444
00:21:17,520 --> 00:21:19,620
I know.
445
00:21:19,820 --> 00:21:21,880
I'm sorry.
446
00:21:22,880 --> 00:21:24,610
I know it hurts.
447
00:21:26,650 --> 00:21:28,820
What do you think I should do?
448
00:21:30,950 --> 00:21:33,770
Only you can make that decision,
449
00:21:33,970 --> 00:21:35,910
but, whatever you choose,
make sure
450
00:21:36,110 --> 00:21:37,710
it sits right with you.
451
00:21:37,910 --> 00:21:40,230
You're the one who's gonna
have to live with it.
452
00:21:46,070 --> 00:21:47,220
It's okay.
453
00:21:47,420 --> 00:21:48,650
This place is safe.
454
00:21:48,850 --> 00:21:50,440
Yeah, for now.
455
00:21:51,540 --> 00:21:54,060
I'm gonna call my connect
at the CIA about Cosette.
456
00:21:54,260 --> 00:21:55,890
Maybe he can give us
some answers about
457
00:21:56,090 --> 00:21:57,836
the other players looking for this file.
458
00:21:59,360 --> 00:22:01,770
McCall. Got the picture
you sent of that woman.
459
00:22:01,970 --> 00:22:03,570
And?
And nothing.
460
00:22:03,770 --> 00:22:06,540
I sent it to my best guy,
he did a deep dive, and nada.
461
00:22:06,740 --> 00:22:08,910
Whoever she's working for
has enough means
462
00:22:09,110 --> 00:22:10,856
and knowhow to scrub her
from the face of the Earth.
463
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
What about the laptop?
464
00:22:11,910 --> 00:22:13,010
Nothing yet,
465
00:22:13,210 --> 00:22:14,526
but I'll let you know
if anything pops.
466
00:22:14,550 --> 00:22:16,950
McCall, find that file,
and find it fast.
467
00:22:17,150 --> 00:22:19,120
The wolves are at the door.
468
00:22:19,320 --> 00:22:21,420
There's Grey Beard again.
469
00:22:21,620 --> 00:22:23,000
He's definitely tracking us.
470
00:22:28,310 --> 00:22:31,150
It's okay. Hey.
471
00:22:32,450 --> 00:22:34,080
You want a drink?
472
00:22:35,850 --> 00:22:37,540
Let me guess,
473
00:22:37,740 --> 00:22:39,240
Aikawa 19?
474
00:22:41,770 --> 00:22:44,030
You remembered.
475
00:22:45,490 --> 00:22:48,110
Remember that
time we were in Panama,
476
00:22:48,310 --> 00:22:49,880
and we were at
the San Blas Islands
477
00:22:50,080 --> 00:22:52,480
at the bed-and-breakfast and
the DVD got stuck in the player?
478
00:22:54,120 --> 00:22:55,720
It was one of those, uh,
479
00:22:55,920 --> 00:22:57,120
old black and white PI movies.
480
00:22:57,320 --> 00:22:59,260
We must've watched that
damn movie a dozen times.
481
00:22:59,460 --> 00:23:03,160
Wait, remember how the PI
gets the bad guy in the end?
482
00:23:03,360 --> 00:23:04,700
Oh, right, um...
483
00:23:04,900 --> 00:23:07,036
He shoots his girlfriend in the
shoulder in order to kill him.
484
00:23:07,060 --> 00:23:08,330
And then he says...
485
00:23:08,530 --> 00:23:10,330
"Love hurts, eh?"
486
00:23:12,900 --> 00:23:15,720
We had some fun, right?
Ah, we did.
487
00:23:16,520 --> 00:23:18,130
Mmm.
488
00:23:20,630 --> 00:23:21,630
Rick.
489
00:23:21,710 --> 00:23:22,910
Yeah?
490
00:23:23,110 --> 00:23:26,000
What really happened with Diego?
491
00:23:27,570 --> 00:23:30,140
Why kill the person
you were sent to recruit?
492
00:23:30,910 --> 00:23:32,720
I did it for you.
493
00:23:32,920 --> 00:23:34,660
For me?
494
00:23:34,860 --> 00:23:36,380
Yeah.
495
00:23:37,580 --> 00:23:39,160
We had, um,
496
00:23:39,360 --> 00:23:41,980
just spent the night
at your hotel.
497
00:23:43,050 --> 00:23:44,640
And I wanted to surprise you
498
00:23:44,840 --> 00:23:46,270
with breakfast in bed.
499
00:23:46,470 --> 00:23:48,510
When I got back,
the hotel door was ajar,
500
00:23:48,710 --> 00:23:51,910
and inside there was a man
with a gun. It was Diego.
501
00:24:03,340 --> 00:24:05,290
I figured he got onto my cover
502
00:24:05,490 --> 00:24:07,760
and followed me
to your hotel to kill me.
503
00:24:07,960 --> 00:24:09,530
I wasn't thinking clearly.
504
00:24:09,730 --> 00:24:11,000
I just knew that I had to
505
00:24:11,200 --> 00:24:13,160
keep you from being
collateral damage.
506
00:24:13,360 --> 00:24:16,070
I knew shooting Diego
was a violation
507
00:24:16,270 --> 00:24:17,770
of my orders, but I didn't care.
508
00:24:17,970 --> 00:24:19,290
The only thing
that mattered to me
509
00:24:19,340 --> 00:24:20,540
was you.
510
00:24:20,740 --> 00:24:23,810
But, when I went
to check on you...
511
00:24:24,010 --> 00:24:25,290
you were gone.
512
00:24:30,870 --> 00:24:33,540
Rick, um...
513
00:24:36,370 --> 00:24:40,290
You killed Diego to protect me?
514
00:24:40,490 --> 00:24:42,130
You're CIA, right?
515
00:24:42,330 --> 00:24:45,100
Diego was probably there
to kill you, not me.
516
00:24:45,300 --> 00:24:48,530
But even then,
I didn't regret killing him,
517
00:24:48,730 --> 00:24:50,100
because it meant you were safe.
518
00:24:50,300 --> 00:24:52,800
Rick. Look, I may not
have known your real name,
519
00:24:53,000 --> 00:24:56,490
but I knew you,
and those feelings...
520
00:24:57,460 --> 00:24:59,190
they were real.
521
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
But, um...
522
00:25:02,150 --> 00:25:04,830
that was a long time ago.
523
00:25:09,400 --> 00:25:12,260
It might have been
a long time ago, but...
524
00:25:12,460 --> 00:25:15,340
that doesn't mean
those feelings are gone.
525
00:25:30,210 --> 00:25:31,880
Hey, any luck?
526
00:25:32,080 --> 00:25:33,410
Yeah, so, after scrubbing
527
00:25:33,610 --> 00:25:36,180
Charles's, uh, laptop
and coming up empty,
528
00:25:36,380 --> 00:25:39,020
I noticed his interesting choice
in wallpaper.
529
00:25:39,220 --> 00:25:40,320
It's sheet music.
530
00:25:40,520 --> 00:25:42,020
Only, it's, uh,
not very musical.
531
00:25:42,220 --> 00:25:44,420
It's just a bunch
of random notes on a scale.
532
00:25:44,620 --> 00:25:47,320
So it's a code hiding
in plain sight.
533
00:25:47,520 --> 00:25:48,590
Yeah, exactly.
534
00:25:48,790 --> 00:25:51,300
So, while there are
eight letter notes
535
00:25:51,500 --> 00:25:53,076
that repeat in
a traditional Western scale,
536
00:25:53,100 --> 00:25:54,706
if you assign them numbers,
that gives you
537
00:25:54,730 --> 00:25:58,600
24 numerical values
across a three-octave range.
538
00:25:58,800 --> 00:26:00,300
And when you
converted the music?
539
00:26:00,500 --> 00:26:04,540
Yeah, so, it appears
to be coordinates.
540
00:26:04,740 --> 00:26:08,650
Specifically, to an old church
just outside of Paris.
541
00:26:12,430 --> 00:26:14,711
Okay, I'm pretty sure I saw
that spotter back on the road.
542
00:26:14,750 --> 00:26:16,240
So we better hustle.
543
00:26:20,070 --> 00:26:22,060
This place is huge.
544
00:26:22,260 --> 00:26:24,450
How the hell are we gonna
find this damn thing?
545
00:26:25,350 --> 00:26:27,450
Room by room.
546
00:26:33,420 --> 00:26:35,060
Hold up.
547
00:26:36,220 --> 00:26:37,440
As long as I've known Charles,
548
00:26:37,640 --> 00:26:41,960
he's always worn a neck charm
of Saint Michael.
549
00:26:43,560 --> 00:26:45,980
This has been repaired.
550
00:26:46,180 --> 00:26:48,390
Another patch job?
551
00:26:48,590 --> 00:26:50,470
Let's find out.
552
00:26:55,810 --> 00:26:58,080
This is it.
553
00:27:00,650 --> 00:27:02,830
Rick Dawson.
554
00:27:07,690 --> 00:27:09,640
Diego Alcazar.
555
00:27:09,840 --> 00:27:11,110
You're alive.
556
00:27:11,310 --> 00:27:14,610
And here to collect my debt.
557
00:27:14,810 --> 00:27:16,960
Starting with this.
558
00:27:28,380 --> 00:27:29,560
Recognize this?
559
00:27:29,760 --> 00:27:31,040
Your gift to me three years ago.
560
00:27:31,230 --> 00:27:33,130
Well, it wouldn't be a party
without souvenirs.
561
00:27:34,430 --> 00:27:36,800
I hope you thanked him, Se or a,
562
00:27:37,000 --> 00:27:38,370
but when the bullet
didn't kill me,
563
00:27:38,570 --> 00:27:40,290
I damn sure thought
the fall would.
564
00:27:41,090 --> 00:27:43,370
But when I washed up
a few miles down shore,
565
00:27:43,570 --> 00:27:45,940
a local family took me in
and nursed me back to health.
566
00:27:46,140 --> 00:27:48,250
And I'm sure you repaid
their hospitality.
567
00:27:48,450 --> 00:27:51,120
Believe me, I took
no pleasure killing them.
568
00:27:51,320 --> 00:27:54,420
But I couldn't risk
anyone knowing I survived.
569
00:27:54,620 --> 00:27:56,150
I needed time to recover,
570
00:27:56,350 --> 00:27:57,420
regroup,
571
00:27:57,620 --> 00:27:58,736
make all the moves
that allowed me
572
00:27:58,760 --> 00:28:00,520
to come back stronger.
573
00:28:00,720 --> 00:28:02,960
So, I thank you for that, Rick.
574
00:28:03,160 --> 00:28:04,700
A fruit basket
would have sufficed.
575
00:28:04,900 --> 00:28:07,430
Better yet,
576
00:28:07,630 --> 00:28:09,680
a bullet of your own.
577
00:28:10,450 --> 00:28:12,340
You, too, Se or a.
578
00:28:12,540 --> 00:28:13,820
Three years overdue.
579
00:28:14,660 --> 00:28:16,570
Well, I'm partial
to the fruit option.
580
00:28:16,770 --> 00:28:18,610
Both of you, on your knees.
581
00:28:18,810 --> 00:28:20,680
Take care of them.
582
00:28:20,880 --> 00:28:21,980
Hey, I have a tricky knee.
583
00:28:22,180 --> 00:28:25,000
You mind terribly
if we die standing today?
584
00:28:29,740 --> 00:28:31,710
Fall back.
585
00:28:34,640 --> 00:28:36,680
Get down, McCall!
586
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
It's Grey Beard.
587
00:28:40,830 --> 00:28:41,970
You with Fisk?
588
00:28:42,170 --> 00:28:43,940
Yeah, get out of here.
I'll cover you.
589
00:28:46,750 --> 00:28:48,710
Leave him. He's gone.
590
00:28:48,910 --> 00:28:50,120
We gotta go.
591
00:28:57,160 --> 00:28:59,080
What you waiting for, Mall Cop?
592
00:28:59,280 --> 00:29:00,370
Get in.
593
00:29:05,910 --> 00:29:07,260
You knew Diego was alive.
594
00:29:07,460 --> 00:29:09,090
I wasn't sure until today.
595
00:29:09,290 --> 00:29:11,170
I've been tracking recent spikes
in arms trading
596
00:29:11,360 --> 00:29:13,500
among several of Diego's
old contacts, but yeah,
597
00:29:13,700 --> 00:29:15,230
I had my suspicions.
598
00:29:15,430 --> 00:29:17,546
And you thought you'd use me
to draw Rick out of hiding,
599
00:29:17,570 --> 00:29:19,340
knowing Diego was gonna
make a play for him.
600
00:29:19,540 --> 00:29:23,310
Getting that file back was
and is priority number one.
601
00:29:23,510 --> 00:29:25,086
But if you could grab Diego
in the process,
602
00:29:25,110 --> 00:29:26,480
why not get the twofer?
603
00:29:26,680 --> 00:29:29,780
Just business, Mall Cop.
Not personal.
604
00:29:29,980 --> 00:29:31,350
For me, anyway.
605
00:29:31,550 --> 00:29:32,850
You could've got her killed.
606
00:29:34,120 --> 00:29:35,920
Mall Cop can handle herself.
607
00:29:36,120 --> 00:29:37,720
Plus, I thought my agent
would grab Diego
608
00:29:37,860 --> 00:29:39,390
before he could get
to either of you.
609
00:29:39,590 --> 00:29:40,930
Yeah, well, he didn't, did he?
610
00:29:41,130 --> 00:29:42,770
And why does he keep
calling you Mall Cop?
611
00:29:42,860 --> 00:29:44,160
Because he's an ass.
612
00:29:44,360 --> 00:29:47,800
You lied, and you used
my history with Rick
613
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
to leverage
this whole operation.
614
00:29:49,430 --> 00:29:51,440
Welcome to the wonderful world
of espionage.
615
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
Be mad later.
616
00:29:53,200 --> 00:29:55,720
Right now, we need to get
that file back from Diego.
617
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
All right, there he is.
618
00:30:07,700 --> 00:30:10,370
Bulletproof glass.
Worth every penny.
619
00:30:12,870 --> 00:30:14,340
Is it missile-proof?
620
00:30:21,650 --> 00:30:22,720
Buckle up!
621
00:30:33,260 --> 00:30:34,740
You know how to fly
a drone, Mall Cop?
622
00:30:34,850 --> 00:30:37,210
Drone? Is it armed
with anything?
623
00:30:37,410 --> 00:30:38,950
AGM-114s.
624
00:30:39,150 --> 00:30:40,780
I'm starting to warm up to you.
625
00:30:40,990 --> 00:30:42,950
We need him alive.
626
00:30:43,150 --> 00:30:45,440
I take that back.
627
00:31:34,860 --> 00:31:36,790
♪ ♪
628
00:31:57,840 --> 00:32:00,410
♪ ♪
629
00:32:11,860 --> 00:32:12,960
Diego!
630
00:32:14,600 --> 00:32:16,580
Se or a McCall!
631
00:32:16,780 --> 00:32:18,380
Let me leave with the file
632
00:32:18,580 --> 00:32:20,970
and I release
your boyfriend unharmed.
633
00:32:22,000 --> 00:32:23,090
McCall?
634
00:32:23,290 --> 00:32:25,620
The file is the mission.
635
00:32:25,820 --> 00:32:27,820
What's it going to be?
636
00:32:28,030 --> 00:32:30,230
The file or his life?
637
00:32:30,430 --> 00:32:32,550
Choice is yours.
638
00:32:35,880 --> 00:32:37,830
Do what you have to do, McCall.
639
00:32:38,040 --> 00:32:39,750
After all...
640
00:32:41,520 --> 00:32:43,460
love hurts.
641
00:32:53,830 --> 00:32:54,870
Ah!
642
00:32:56,340 --> 00:32:58,660
You okay? Ah!
643
00:32:58,860 --> 00:33:00,010
Yeah.
644
00:33:04,250 --> 00:33:06,500
I could use one of those
Premio De Leons right about now.
645
00:33:06,700 --> 00:33:08,370
Those things will kill you.
646
00:33:08,570 --> 00:33:10,620
I got you. Come on.
647
00:33:17,060 --> 00:33:19,810
Hey, Delilah. Clock in
and I'll get you started.
648
00:33:20,010 --> 00:33:21,686
Oh, actually, I'm not
taking the internship.
649
00:33:21,710 --> 00:33:22,780
I just wanted
650
00:33:22,980 --> 00:33:24,480
to tell you in person.
651
00:33:24,680 --> 00:33:27,250
Seriously? After all
the interviews and applications?
652
00:33:27,450 --> 00:33:29,220
I thought you wanted this.
653
00:33:29,420 --> 00:33:31,810
Yeah, I thought I did, too.
654
00:33:32,840 --> 00:33:35,890
But, uh, I know
what I'm giving up.
655
00:33:36,090 --> 00:33:38,400
And this internship,
it means nothing
656
00:33:38,600 --> 00:33:40,780
if I have to compromise
my identity.
657
00:33:41,650 --> 00:33:42,770
It doesn't sit right
658
00:33:42,970 --> 00:33:45,500
with my heart, and frankly,
659
00:33:45,700 --> 00:33:47,370
it shouldn't with yours, either.
660
00:33:47,570 --> 00:33:49,670
I mean, honestly, Stacey,
661
00:33:49,870 --> 00:33:51,190
I'm surprised
that you can stomach
662
00:33:51,380 --> 00:33:52,840
working for Rowena yourself.
663
00:33:53,040 --> 00:33:55,910
Thing is,
is I don't have a choice.
664
00:33:56,110 --> 00:33:57,910
This job,
along with student loans,
665
00:33:58,120 --> 00:33:59,680
is how I pay for school.
666
00:33:59,880 --> 00:34:01,650
There have got to be
other jobs out there
667
00:34:01,850 --> 00:34:03,890
where you don't have
to sacrifice your dignity.
668
00:34:04,090 --> 00:34:05,560
It's more than that.
669
00:34:05,760 --> 00:34:07,236
Rowena's flexible enough
with my shifts
670
00:34:07,260 --> 00:34:10,390
that I'm able to attend classes
and still work.
671
00:34:10,590 --> 00:34:12,700
It's exactly what I need.
672
00:34:12,900 --> 00:34:14,400
I don't like it, but...
673
00:34:14,600 --> 00:34:18,170
I try and tell myself, "This
is how I'm paying my dues."
674
00:34:18,370 --> 00:34:20,440
I hope it all works out for you.
675
00:34:20,640 --> 00:34:22,610
Good luck, with everything.
676
00:34:22,810 --> 00:34:24,560
What are you doing out here?
677
00:34:25,590 --> 00:34:26,710
I thought we said stockroom.
678
00:34:26,910 --> 00:34:29,180
Don't worry, you
won't see me anymore.
679
00:34:29,380 --> 00:34:30,780
I decided to look
for an environment
680
00:34:30,910 --> 00:34:34,450
that aligns with my values.
681
00:34:34,650 --> 00:34:35,890
What's this girl talking about?
682
00:34:36,020 --> 00:34:37,460
Nothing. Just another
entitled intern
683
00:34:37,490 --> 00:34:39,420
who's apparently
too good for the job.
684
00:34:39,620 --> 00:34:41,230
Not too good, too proud.
685
00:34:41,430 --> 00:34:44,860
Rowena here feels that my hair
is unfit for the showroom floor.
686
00:34:45,060 --> 00:34:48,730
Which is not only racist,
but a violation of the law.
687
00:34:48,930 --> 00:34:50,830
Rowena, is this true?
688
00:34:51,030 --> 00:34:52,340
Of course not.
689
00:34:52,540 --> 00:34:53,770
This girl is lying.
690
00:34:53,970 --> 00:34:56,070
See? I have no problem
with Stacey at the floor.
691
00:34:56,270 --> 00:34:58,130
Isn't that right, Stacey?
692
00:35:02,100 --> 00:35:03,880
Um, Rowena's right.
693
00:35:04,080 --> 00:35:06,600
I don't know what
she's talking about.
694
00:35:08,770 --> 00:35:11,760
Wow.
695
00:35:11,960 --> 00:35:13,470
Whatever.
696
00:35:18,380 --> 00:35:20,610
♪ ♪
697
00:35:22,380 --> 00:35:25,900
♪ You must remember this ♪
698
00:35:26,100 --> 00:35:28,170
♪ A kiss is still a kiss... ♪
699
00:35:28,370 --> 00:35:29,370
So...
700
00:35:29,570 --> 00:35:32,010
I heard MI6 reached out.
701
00:35:32,210 --> 00:35:33,210
Got your life back.
702
00:35:33,310 --> 00:35:34,480
I do.
703
00:35:34,680 --> 00:35:36,100
But there's something missing.
704
00:35:37,100 --> 00:35:38,280
Come to England.
705
00:35:38,480 --> 00:35:41,120
We could give this thing
between us a real chance.
706
00:35:41,320 --> 00:35:43,120
Two spies...
707
00:35:43,320 --> 00:35:45,260
riding off into the sunset?
708
00:35:45,460 --> 00:35:47,520
Yeah. Why not?
709
00:35:47,720 --> 00:35:50,490
Because people
with a mountain of secrets
710
00:35:50,690 --> 00:35:52,500
don't live happily ever after.
711
00:35:52,700 --> 00:35:53,836
With me, you wouldn't have
to keep secrets.
712
00:35:53,860 --> 00:35:54,860
You could tell me as much
713
00:35:55,000 --> 00:35:56,070
or as little as you want,
714
00:35:56,270 --> 00:35:58,540
and I would always understand.
715
00:35:58,740 --> 00:36:01,040
As tempting as that is,
716
00:36:01,240 --> 00:36:03,360
it's more than that.
717
00:36:04,190 --> 00:36:08,060
I have a situation at home that
I really need to figure out.
718
00:36:10,530 --> 00:36:12,270
He's a lucky man.
719
00:36:19,610 --> 00:36:21,780
It's good to see you, Rick.
720
00:36:23,540 --> 00:36:25,780
I'm glad to know you're okay.
721
00:36:26,580 --> 00:36:28,680
If, um...
722
00:36:30,820 --> 00:36:33,050
if the wind ever changes.
723
00:36:36,340 --> 00:36:38,860
I know where to find you.
724
00:36:40,630 --> 00:36:44,930
♪ As time ♪
725
00:36:46,470 --> 00:36:50,450
♪ Goes ♪
726
00:36:50,650 --> 00:36:54,780
♪ By. ♪
727
00:37:01,980 --> 00:37:02,980
Done.
728
00:37:03,030 --> 00:37:04,300
All right.
All right.
729
00:37:04,500 --> 00:37:05,646
I guess we should
send it in, huh?
730
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
Yeah, guess we should.
731
00:37:06,800 --> 00:37:07,960
Okay. Clean air,
here we come.
732
00:37:08,070 --> 00:37:09,740
Sprawling lawn.
733
00:37:09,940 --> 00:37:11,810
Beautiful view of the lake.
Yeah.
734
00:37:12,010 --> 00:37:13,480
Okay.
735
00:37:13,680 --> 00:37:15,350
Harry, I hate it.
Wow.
736
00:37:15,550 --> 00:37:16,810
What?
I'm...
737
00:37:17,010 --> 00:37:19,480
I'm sorry, I-I can't live there.
738
00:37:19,680 --> 00:37:20,750
Unbelievable.
739
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
I know. Are you mad?
740
00:37:22,050 --> 00:37:23,350
No. I hate it, too.
741
00:37:23,550 --> 00:37:24,896
No, I was only
pretending to like it
742
00:37:24,920 --> 00:37:26,566
because of how much you loved it
back in the day.
743
00:37:26,590 --> 00:37:28,830
Well, I was only pretending
to like it because you seemed
744
00:37:28,930 --> 00:37:30,230
so that sad that we missed out.
745
00:37:30,430 --> 00:37:32,560
Like, that life
that we wanted slipped away.
746
00:37:32,760 --> 00:37:34,870
It did. Well, then, we
got another life. Well...
747
00:37:35,070 --> 00:37:36,190
And I like this life better.
748
00:37:36,370 --> 00:37:38,370
Me, too. And you know what?
749
00:37:38,570 --> 00:37:40,140
This house, it ain't all that.
750
00:37:40,340 --> 00:37:42,740
No, are you kid...
Butcher-block countertops?
751
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
What is this, the 1800s?
752
00:37:44,070 --> 00:37:45,410
Yeah, and all that grass?
753
00:37:45,610 --> 00:37:47,570
My hay fever's going crazy
just thinking about it.
754
00:37:47,680 --> 00:37:49,150
And the commute?
Oh, forget about it.
755
00:37:49,350 --> 00:37:50,910
Two hours back and forth
to the sanctum?
756
00:37:51,110 --> 00:37:53,850
No, thanks.
No. You know what?
757
00:37:54,050 --> 00:37:55,090
Kill it.
758
00:37:55,290 --> 00:37:56,620
Dead.
759
00:37:56,820 --> 00:37:58,420
Whew.
760
00:37:58,620 --> 00:37:59,960
Come on.
Aw.
761
00:38:00,160 --> 00:38:00,890
Oh.
762
00:38:01,090 --> 00:38:02,090
That's a relief.
Yeah.
763
00:38:02,260 --> 00:38:03,530
Hey. Can I tell you something?
764
00:38:03,730 --> 00:38:05,760
Mm.
Home, for me,
765
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
is any place you are.
766
00:38:07,130 --> 00:38:08,500
Aw, that's sweet.
Yeah.
767
00:38:08,700 --> 00:38:10,070
Aw.
Just, you know,
768
00:38:10,270 --> 00:38:15,020
can w-we still practice that
n-new handshake of ours?
769
00:38:16,090 --> 00:38:19,760
What room would you like
to practice in first?
770
00:38:25,270 --> 00:38:26,780
McCall!
771
00:38:26,980 --> 00:38:28,720
Diego's in stable condition
772
00:38:28,920 --> 00:38:30,950
and en route to the black site
as we speak.
773
00:38:31,150 --> 00:38:32,660
There's only one problem.
774
00:38:32,860 --> 00:38:34,830
The SIM card we got
from Diego was blank.
775
00:38:35,030 --> 00:38:37,690
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
776
00:38:37,890 --> 00:38:39,630
You got Diego.
777
00:38:39,830 --> 00:38:41,900
Take the win.
Take the win?
778
00:38:42,100 --> 00:38:44,740
The mission was getting
those plutonium rings.
779
00:38:44,940 --> 00:38:48,310
And making sure they were
disposed of for good.
780
00:38:48,510 --> 00:38:49,510
So that no one
781
00:38:49,710 --> 00:38:51,110
could get their hands on them.
782
00:38:51,310 --> 00:38:54,360
That's not exactly something
you bury in your backyard.
783
00:38:56,130 --> 00:38:58,110
If I didn't know any better,
I'd say you were
784
00:38:58,310 --> 00:39:01,120
purposely disregarding
your mission objective.
785
00:39:01,320 --> 00:39:04,690
You give me imperfect intel,
you get imperfect results.
786
00:39:04,890 --> 00:39:06,460
You almost got me killed.
787
00:39:06,660 --> 00:39:08,630
It wasn't personal, McCall.
788
00:39:08,830 --> 00:39:10,860
This is the job.
789
00:39:11,060 --> 00:39:13,250
Not the way I do it.
790
00:39:14,110 --> 00:39:16,000
I'm tired of you
manipulating me, Fisk.
791
00:39:16,200 --> 00:39:18,970
Until you're ready to start
dealing with me openly
792
00:39:19,170 --> 00:39:22,070
and honestly,
this thing, me and you,
793
00:39:22,270 --> 00:39:23,440
it doesn't work.
794
00:39:23,640 --> 00:39:24,880
Are you trying to blackmail me?
795
00:39:25,040 --> 00:39:27,090
Call it "enticement."
796
00:39:31,430 --> 00:39:33,130
Well played, Mall Cop.
797
00:39:34,370 --> 00:39:35,770
Well played.
798
00:39:42,580 --> 00:39:45,030
Hey. I didn't hear you
come in last night.
799
00:39:45,230 --> 00:39:46,730
I didn't want to wake you up.
800
00:39:46,930 --> 00:39:48,420
Oh, hey, babe.
801
00:39:49,280 --> 00:39:51,900
I'm glad you're home.
Ah. Me, too.
802
00:39:52,100 --> 00:39:54,860
There's no place else
I'd rather be.
803
00:39:56,190 --> 00:39:58,610
I told your mom what went down
at the boutique.
804
00:39:58,810 --> 00:40:00,610
Yeah.
805
00:40:00,810 --> 00:40:02,480
Hey.
806
00:40:02,680 --> 00:40:04,880
I'm really proud of you.
807
00:40:05,080 --> 00:40:07,770
You spoke truth to power
and made a difference.
808
00:40:11,510 --> 00:40:13,140
I got it.
809
00:40:18,850 --> 00:40:20,910
Hey, Delilah.
810
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
Nice hairdo.
811
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
Must be your day off.
812
00:40:25,790 --> 00:40:28,290
I deserve that.
813
00:40:29,120 --> 00:40:30,410
What are you doing here?
814
00:40:30,610 --> 00:40:31,940
I came to apologize
815
00:40:32,140 --> 00:40:34,530
for what happened
at the store yesterday.
816
00:40:35,560 --> 00:40:37,080
You needed someone
817
00:40:37,280 --> 00:40:39,820
to have your back,
and I couldn't.
818
00:40:40,020 --> 00:40:42,220
Couldn't or wouldn't?
819
00:40:42,420 --> 00:40:46,660
Truth?
Maybe a little bit of both?
820
00:40:46,860 --> 00:40:48,120
I need this job.
821
00:40:48,320 --> 00:40:50,490
I have a mountain
of student debt,
822
00:40:50,690 --> 00:40:53,360
and Rowena gives me the schedule
I need to make my classes.
823
00:40:53,560 --> 00:40:56,400
And in return, you enable
all her racist impulses?
824
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
I'm just doing
what I have to do to survive.
825
00:40:58,800 --> 00:41:01,220
Yeah. Maybe.
826
00:41:02,990 --> 00:41:05,030
But at what cost?
827
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
Again...
828
00:41:11,200 --> 00:41:13,330
I just wanted to say sorry.
829
00:41:14,500 --> 00:41:16,240
Well, I appreciate that.
830
00:41:18,000 --> 00:41:19,220
But maybe you should save it
831
00:41:19,420 --> 00:41:22,180
for the next girl of color
you let down.
832
00:41:38,490 --> 00:41:39,490
Well done, Dee.
833
00:41:39,680 --> 00:41:41,010
Well done indeed.
834
00:41:41,210 --> 00:41:43,280
Seriously, I'm proud of you.
835
00:41:43,480 --> 00:41:46,980
Standing up for yourself,
sticking to your guns.
836
00:41:47,180 --> 00:41:48,850
Thank you.
837
00:41:49,050 --> 00:41:50,520
Captioning sponsored by CBS
838
00:41:50,720 --> 00:41:52,460
and TOYOTA.
839
00:41:52,660 --> 00:41:54,910
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
58992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.