All language subtitles for class09.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org || Visit & Support 2 00:00:11,527 --> 00:00:13,766 (traffic noises, indistinct chatter) 3 00:00:21,648 --> 00:00:23,686 (electronic whirring) 4 00:00:31,501 --> 00:00:33,337 (elevator bell dings) 5 00:00:43,959 --> 00:00:46,197 (rapid typing) 6 00:00:50,873 --> 00:00:52,910 (electronic whirring) 7 00:00:56,718 --> 00:00:58,756 (sighs) 8 00:00:59,991 --> 00:01:02,229 ♪ ♪ 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,530 (brakes squeal) 10 00:01:19,530 --> 00:01:20,867 - (electric engine shuts off) - (insects trilling) 11 00:01:20,867 --> 00:01:22,938 (device chimes) 12 00:01:22,938 --> 00:01:25,342 COMPUTER: Suspect Amos Garcia has been classified 13 00:01:25,342 --> 00:01:27,379 as a potential extremist. 14 00:01:27,379 --> 00:01:29,885 His threat level against the Bureau has increased. 15 00:01:29,885 --> 00:01:32,790 A warrant has been issued for his arrest. 16 00:01:43,278 --> 00:01:44,914 (electric engine shuts off) 17 00:01:49,290 --> 00:01:51,360 Hey. 18 00:01:53,966 --> 00:01:56,304 - You're kidding me. - (chuckles) 19 00:01:56,304 --> 00:01:57,974 What are you doing here? 20 00:01:57,974 --> 00:02:00,279 I was hoping you could tell me. 21 00:02:00,279 --> 00:02:02,617 No, I mean, this isn't... isn't my case. 22 00:02:02,617 --> 00:02:03,853 (both laugh) 23 00:02:03,853 --> 00:02:05,623 - Hi. - It's not mine, either. Hi. 24 00:02:05,623 --> 00:02:07,693 - Huh. - (chuckles) 25 00:02:08,461 --> 00:02:10,599 Of all the agents, they choose us? 26 00:02:10,599 --> 00:02:12,971 - After all this time? - Yeah. 27 00:02:12,971 --> 00:02:16,044 Can't just be random, right? There's got to be a reason. 28 00:02:16,044 --> 00:02:18,314 (vehicle approaching) 29 00:02:20,653 --> 00:02:23,558 - You expecting anyone else? - No. 30 00:02:23,558 --> 00:02:25,361 (brakes squeal) 31 00:02:40,726 --> 00:02:42,763 ♪ ♪ 32 00:02:55,957 --> 00:02:57,994 (fox chittering) 33 00:03:06,812 --> 00:03:08,982 (gun clicks) 34 00:03:11,888 --> 00:03:13,926 ♪ ♪ 35 00:03:18,568 --> 00:03:20,739 (door squeaks softly) 36 00:03:23,544 --> 00:03:25,783 (object clatters nearby) 37 00:03:36,003 --> 00:03:38,040 ♪ ♪ 38 00:03:40,445 --> 00:03:42,016 POET: Amos? 39 00:03:42,016 --> 00:03:44,921 Amos Garcia? This is the FBI. 40 00:03:46,157 --> 00:03:48,394 (electric chittering, whirring) 41 00:04:04,526 --> 00:04:06,497 Not only are we now one of the greatest countries 42 00:04:06,497 --> 00:04:08,435 on this Earth, 43 00:04:08,435 --> 00:04:10,873 we are now also one of the safest. 44 00:04:10,873 --> 00:04:12,978 Not only are we now one of the greatest countries 45 00:04:12,978 --> 00:04:14,615 on this Earth, 46 00:04:14,615 --> 00:04:17,019 we are now also one of the safest. 47 00:04:17,019 --> 00:04:18,923 Not only are we now one of the greatest countries 48 00:04:18,923 --> 00:04:20,158 on this Earth... 49 00:04:20,158 --> 00:04:23,465 You think this was left here for us? 50 00:04:23,465 --> 00:04:25,469 How could he have known we were coming? 51 00:04:25,469 --> 00:04:26,905 TAYO: ...the greatest countries on this Earth, 52 00:04:26,905 --> 00:04:29,978 we are now also one of the safest. 53 00:04:29,978 --> 00:04:31,982 Not only are we now one of the greatest countries 54 00:04:31,982 --> 00:04:33,819 on this Earth, 55 00:04:33,819 --> 00:04:35,823 we are now also one of the safest. 56 00:04:38,829 --> 00:04:41,133 ♪ ♪ 57 00:05:03,879 --> 00:05:06,751 ♪ ♪ 58 00:05:31,968 --> 00:05:34,039 (insects trilling) 59 00:05:42,924 --> 00:05:44,927 (birds chirping) 60 00:05:45,963 --> 00:05:47,934 (engine idles) 61 00:05:47,934 --> 00:05:50,171 (horn honks) 62 00:06:01,962 --> 00:06:03,799 (brakes squeal) 63 00:06:06,003 --> 00:06:08,007 (distant indistinct chatter) 64 00:06:20,699 --> 00:06:22,102 - (whistle blows in distance) - (indistinct shouting) 65 00:06:22,102 --> 00:06:23,571 Hey, you know, you can't just stop like that, 66 00:06:23,571 --> 00:06:24,941 - in the middle of the road. - Sorry. 67 00:06:24,941 --> 00:06:26,712 Who are you? 68 00:06:26,712 --> 00:06:28,581 Why? You think I look too old? 69 00:06:28,581 --> 00:06:29,818 - Too old for what? - (sighs) 70 00:06:29,818 --> 00:06:31,254 - To be your classmate. - Oh. 71 00:06:31,254 --> 00:06:32,991 No, I don't think you look old at all. 72 00:06:32,991 --> 00:06:35,730 I'm-I'm Ashley Poet, but everybody calls me Poet. 73 00:06:35,730 --> 00:06:38,134 I'm Murphy. I'm a cop. 74 00:06:38,134 --> 00:06:40,272 - Or was a cop. - Hmm. Makes sense, 75 00:06:40,272 --> 00:06:42,109 - since you pulled me over. - (chuckles) 76 00:06:42,109 --> 00:06:45,983 Uh, well, old habits, I suppose. 77 00:06:45,983 --> 00:06:48,021 12 years, Salt Lake City. 78 00:06:48,021 --> 00:06:49,957 - What about you? - I was a nurse. 79 00:06:52,162 --> 00:06:53,732 (elevator bell dings) 80 00:06:53,732 --> 00:06:55,102 Oh, my God. 81 00:06:55,102 --> 00:06:58,274 Is your heart just about to burst with pride? 82 00:06:58,274 --> 00:07:00,145 (chuckles) 83 00:07:00,145 --> 00:07:02,248 - (quiet chatter) - (elevator bell dings) 84 00:07:03,017 --> 00:07:05,656 You get nervous around new people, don't you? 85 00:07:05,656 --> 00:07:08,161 You try to be funny, but it just ends up sounding obnoxious, 86 00:07:08,161 --> 00:07:09,764 and then you're left scratching your head, 87 00:07:09,764 --> 00:07:11,634 wondering what went wrong. 88 00:07:13,371 --> 00:07:14,975 (chuckles) 89 00:07:14,975 --> 00:07:17,012 Well, you want to know what I think? 90 00:07:17,012 --> 00:07:18,983 I think we're about to have one of those friendships 91 00:07:18,983 --> 00:07:20,787 that starts off really bad 92 00:07:20,787 --> 00:07:23,024 - but then gets really good. - (chuckles) 93 00:07:23,024 --> 00:07:24,861 (elevator bell dings) 94 00:07:24,861 --> 00:07:26,030 (chuckles) 95 00:07:26,030 --> 00:07:28,100 ♪ ♪ 96 00:07:39,223 --> 00:07:41,728 (door opens) 97 00:07:46,103 --> 00:07:47,640 Hello? 98 00:07:54,687 --> 00:07:57,025 (takes deep breath) 99 00:07:59,329 --> 00:08:00,933 (knocking at door) 100 00:08:03,404 --> 00:08:06,276 Hey. You okay? 101 00:08:09,383 --> 00:08:11,788 Four of us share this bathroom. 102 00:08:11,788 --> 00:08:13,859 They call us "suitemates," 103 00:08:13,859 --> 00:08:15,662 as in we're "en suite" and "roommates." 104 00:08:16,597 --> 00:08:19,871 I can't be in a place that calls people suitemates. 105 00:08:19,871 --> 00:08:21,808 POET: Right. 106 00:08:22,810 --> 00:08:25,382 Is this really about the doors? 107 00:08:25,382 --> 00:08:29,791 I have $12.50 to my name. 108 00:08:29,791 --> 00:08:31,695 I spent the last of my money on the flight here, 109 00:08:31,695 --> 00:08:33,331 'cause I thought if I could make it to the Academy, 110 00:08:33,331 --> 00:08:34,935 it would all be okay. 111 00:08:34,935 --> 00:08:37,005 Our food is paid for, a place to sleep... 112 00:08:37,005 --> 00:08:39,276 Well, we do get paid to be here. 113 00:08:39,276 --> 00:08:41,280 Our first check arrives in, like, a week. 114 00:08:41,280 --> 00:08:43,251 We have to buy our own uniforms. 115 00:08:43,251 --> 00:08:45,689 I think they give us our own uniforms. 116 00:08:55,776 --> 00:08:57,947 They don't even give us coat hangers. 117 00:08:59,149 --> 00:09:00,820 I can't go to our induction class 118 00:09:00,820 --> 00:09:02,222 the only person without a uniform, 119 00:09:02,222 --> 00:09:03,859 explaining why I don't even have the money 120 00:09:03,859 --> 00:09:06,130 to buy a pair of pants. 121 00:09:06,130 --> 00:09:07,967 Well, I mean, I-I could lend you the money. 122 00:09:07,967 --> 00:09:10,105 I wasn't asking for a loan. 123 00:09:10,105 --> 00:09:12,108 Yeah, I know you weren't. 124 00:09:16,317 --> 00:09:18,722 I shouldn't be here. 125 00:09:21,795 --> 00:09:24,199 What if I... 126 00:09:24,199 --> 00:09:26,871 told you that I-I need you to stay? 127 00:09:31,180 --> 00:09:32,884 You don't know me. 128 00:09:32,884 --> 00:09:35,121 No, but... 129 00:09:35,121 --> 00:09:36,758 I will. 130 00:09:38,027 --> 00:09:39,063 DREW: Everything you do 131 00:09:39,063 --> 00:09:41,267 for the next five months 132 00:09:41,267 --> 00:09:42,770 will be evaluated. 133 00:09:42,770 --> 00:09:44,440 Not just the classes, 134 00:09:44,440 --> 00:09:47,212 not just the instruction and tests. 135 00:09:47,212 --> 00:09:49,416 The small stuff. 136 00:09:49,416 --> 00:09:51,822 Who do you sit next to at breakfast? 137 00:09:51,822 --> 00:09:54,059 What time do you go to bed at night? 138 00:09:54,059 --> 00:09:57,499 We have 300 million Americans to protect 139 00:09:57,499 --> 00:10:00,438 and only 13,000 agents to do it with. 140 00:10:00,438 --> 00:10:04,145 So we need to know you better than you know yourselves. 141 00:10:05,849 --> 00:10:08,021 My name is Drew. 142 00:10:08,021 --> 00:10:10,157 I'll be one of your counselors. 143 00:10:12,329 --> 00:10:13,966 I'm Gabriel. 144 00:10:13,966 --> 00:10:16,037 I'm the other person trying to figure out 145 00:10:16,037 --> 00:10:18,440 the mystery of who you all are. 146 00:10:22,382 --> 00:10:26,958 The FBI's first ever New Agent Class. 1935. 147 00:10:26,958 --> 00:10:29,496 Do you know what was special about this class? 148 00:10:30,531 --> 00:10:31,968 Nothing. 149 00:10:31,968 --> 00:10:33,805 Except that they were the first. 150 00:10:35,008 --> 00:10:37,212 I've spent most of my career teaching 151 00:10:37,212 --> 00:10:40,820 because I believe I could play a bigger role in here 152 00:10:40,820 --> 00:10:42,356 than I could out there. 153 00:10:42,356 --> 00:10:44,093 I've had good classes. 154 00:10:44,093 --> 00:10:46,932 I've even had a few great classes. 155 00:10:46,932 --> 00:10:51,073 But I never had an exceptional class. 156 00:10:51,073 --> 00:10:53,511 I'm running out of time, 157 00:10:53,511 --> 00:10:56,150 so I hope that class is you. 158 00:10:56,150 --> 00:10:58,154 We want each of you to stand up 159 00:10:58,154 --> 00:11:00,893 and say something about yourselves. 160 00:11:00,893 --> 00:11:02,061 Let's start with you. 161 00:11:08,407 --> 00:11:10,211 My name is Daniel Lennix. 162 00:11:10,211 --> 00:11:12,549 I was a lawyer, 163 00:11:12,549 --> 00:11:15,890 and I thought, this is my father's profession 164 00:11:15,890 --> 00:11:17,159 and his father before him, 165 00:11:17,159 --> 00:11:20,098 but it is not mine. 166 00:11:20,098 --> 00:11:24,105 So joining the FBI is a statement of your identity? 167 00:11:24,941 --> 00:11:26,845 That's-that's not what I meant, sir. 168 00:11:26,845 --> 00:11:28,181 GABRIEL: Well, I'm glad we could be of service, 169 00:11:28,181 --> 00:11:30,151 trainee Lennix. 170 00:11:30,151 --> 00:11:31,386 You may sit down. 171 00:11:33,190 --> 00:11:34,860 How about you? 172 00:11:36,063 --> 00:11:37,398 (sets pen down) 173 00:11:41,306 --> 00:11:43,277 My name is Hour Nazari. 174 00:11:43,277 --> 00:11:45,248 My parents were born in Iran. 175 00:11:45,248 --> 00:11:48,889 My father was an academic in Tehran. 176 00:11:48,889 --> 00:11:51,427 Um, my mother was an accountant. 177 00:11:51,427 --> 00:11:52,562 Why did they move here? 178 00:11:54,366 --> 00:11:57,072 He was arrested by officers 179 00:11:57,072 --> 00:11:59,209 from the Ministry of Intelligence. 180 00:11:59,209 --> 00:12:01,180 DREW: What was he arrested for? 181 00:12:01,180 --> 00:12:04,018 Carrying a backpack of books on the Soviet Union. 182 00:12:05,455 --> 00:12:09,196 Um, for two weeks, they interrogated him. 183 00:12:09,196 --> 00:12:11,033 "Why are you reading these books?" 184 00:12:11,033 --> 00:12:15,107 He told them, um, he was a history buff. 185 00:12:16,243 --> 00:12:20,452 In the third week, they tortured him. 186 00:12:20,452 --> 00:12:24,026 When his answers didn't change, they let him go. 187 00:12:24,026 --> 00:12:27,298 After that, my parents sought asylum here. 188 00:12:30,639 --> 00:12:32,575 How about you? 189 00:12:34,212 --> 00:12:36,450 Uh... (clears throat) 190 00:12:38,287 --> 00:12:40,258 I'm Tayo Michaels. 191 00:12:40,258 --> 00:12:43,097 I'm 30 years old, and I worked in insurance 192 00:12:43,097 --> 00:12:45,135 before applying to the Bureau. 193 00:12:45,135 --> 00:12:48,207 GABRIEL: What made you change careers? 194 00:12:48,207 --> 00:12:52,182 (chuckles): This is gonna sound nerdy, sir. 195 00:12:52,182 --> 00:12:54,453 GABRIEL: No, trainee, I'm-I'm interested. 196 00:12:54,453 --> 00:12:56,223 Tell me. 197 00:12:56,223 --> 00:12:59,096 Okay. I... 198 00:12:59,096 --> 00:13:01,968 discovered that premiums vary 60%, 199 00:13:01,968 --> 00:13:03,639 depending on who the assessor is. 200 00:13:03,639 --> 00:13:07,211 Exact same circumstances, 60% difference. 201 00:13:08,247 --> 00:13:09,651 And as I sat in my nice office, 202 00:13:09,651 --> 00:13:11,387 with my nice ergonomic chair 203 00:13:11,387 --> 00:13:15,128 and my very nice six-figure salary, 204 00:13:15,128 --> 00:13:19,169 I just... thought to myself that... 205 00:13:19,169 --> 00:13:20,538 this isn't the kind of injustice 206 00:13:20,538 --> 00:13:23,210 that I want to spend my life fixing. 207 00:13:27,018 --> 00:13:28,287 DREW: How about you? 208 00:13:28,287 --> 00:13:30,124 You're next. 209 00:13:30,124 --> 00:13:32,228 ♪ ♪ 210 00:13:37,038 --> 00:13:39,109 POET: "There once was a poor farmer 211 00:13:39,109 --> 00:13:40,679 "who lived with his sick wife. 212 00:13:40,679 --> 00:13:42,282 "Their clothes were rags 213 00:13:42,282 --> 00:13:44,253 "and their stomachs ached. 214 00:13:44,253 --> 00:13:47,025 "Their land was so barren, they could hardly grow 215 00:13:47,025 --> 00:13:48,561 "enough food to eat. 216 00:13:48,561 --> 00:13:51,668 "One day, the farmer was so desperate 217 00:13:51,668 --> 00:13:54,039 "he cried out... 218 00:13:54,039 --> 00:13:57,211 "'Please help me. My life is so hard.'" 219 00:13:58,715 --> 00:14:00,385 The FBI are here. 220 00:14:00,385 --> 00:14:02,255 They want to talk to you. 221 00:14:03,591 --> 00:14:05,461 The FBI? 222 00:14:05,461 --> 00:14:08,267 Can I finish the story? 223 00:14:11,608 --> 00:14:13,578 FBI AGENT 1: He's the suspect. 224 00:14:13,578 --> 00:14:16,584 His brother is a patient here. 225 00:14:16,584 --> 00:14:18,554 FBI AGENT 1: We're told you're close to him. 226 00:14:20,458 --> 00:14:22,062 His name is Alfie. 227 00:14:22,062 --> 00:14:23,765 We tried speaking to him. 228 00:14:23,765 --> 00:14:25,602 FBI AGENT 1: Just started screaming. 229 00:14:25,602 --> 00:14:27,339 FBI AGENT 2: We were wondering if you might have more... 230 00:14:27,339 --> 00:14:29,275 success. 231 00:14:30,612 --> 00:14:33,317 His brother's never visited here. 232 00:14:33,317 --> 00:14:35,088 What do you think he could know? 233 00:14:35,088 --> 00:14:37,192 It's probably a waste of time. 234 00:14:37,192 --> 00:14:39,262 ♪ ♪ 235 00:14:40,464 --> 00:14:42,737 I'll do it. 236 00:14:42,737 --> 00:14:45,040 Just not here. 237 00:14:45,809 --> 00:14:48,381 (birds chirping) 238 00:14:48,381 --> 00:14:50,619 (breathing shakily): He's... he's coming. 239 00:14:50,619 --> 00:14:53,257 He's coming to get me. 240 00:14:53,257 --> 00:14:55,796 He's-he's-he's... 241 00:14:55,796 --> 00:14:58,066 (breathing heavily) 242 00:15:09,657 --> 00:15:12,428 ♪ ♪ 243 00:15:27,291 --> 00:15:29,462 You ever thought of joining the FBI? 244 00:15:31,166 --> 00:15:32,837 (chuckles) 245 00:15:32,837 --> 00:15:35,375 No. I haven't. 246 00:15:35,375 --> 00:15:37,279 We're looking for different kinds of people, 247 00:15:37,279 --> 00:15:39,249 outside of law enforcement. 248 00:15:41,320 --> 00:15:43,491 How's that going? 249 00:15:43,491 --> 00:15:45,227 (agent chuckles) 250 00:15:46,864 --> 00:15:48,500 Will you think about it? 251 00:15:49,269 --> 00:15:53,845 Maybe see it as a chance to stop people being harmed, 252 00:15:53,845 --> 00:15:56,417 rather than helping them afterwards. 253 00:15:56,417 --> 00:15:58,520 ♪ ♪ 254 00:16:00,291 --> 00:16:02,830 TRAINEES: As a student of the FBI Academy, 255 00:16:02,830 --> 00:16:06,470 I devote myself to the pursuit of truth and knowledge. 256 00:16:06,470 --> 00:16:09,777 GABRIEL: I subscribe to the highest standards of honesty, 257 00:16:09,777 --> 00:16:13,685 integrity, fidelity and honorable behavior. 258 00:16:13,685 --> 00:16:16,791 TRAINEES: I subscribe to the highest standards of honesty, 259 00:16:16,791 --> 00:16:20,833 integrity, fidelity and honorable behavior. 260 00:16:20,833 --> 00:16:22,268 (loud thud) 261 00:16:23,203 --> 00:16:25,107 (quiet murmuring) 262 00:16:34,860 --> 00:16:37,298 NATHAN: Sir, may we bury it? 263 00:16:38,802 --> 00:16:41,272 Okay, Nathan, we can do that. 264 00:16:43,611 --> 00:16:45,682 - (birds chirping) - (insects trilling) 265 00:16:53,932 --> 00:16:55,567 GABRIEL: How do you feel, Nathan? 266 00:16:57,371 --> 00:16:59,308 Better, sir. 267 00:17:00,177 --> 00:17:02,850 Trainee, what do you think of all this? 268 00:17:02,850 --> 00:17:05,722 I think it was a very kind gesture, Nathan. 269 00:17:06,691 --> 00:17:08,762 Trainee? Any thoughts? 270 00:17:08,762 --> 00:17:11,232 No, I thought it was a really nice thing to do. 271 00:17:12,268 --> 00:17:14,372 I guess we're done. Class dismissed. 272 00:17:14,372 --> 00:17:17,679 Nathan, I want to talk to you. 273 00:17:25,227 --> 00:17:27,265 Hey. What did you really think? 274 00:17:27,265 --> 00:17:28,501 I think that his bags will be packed 275 00:17:28,501 --> 00:17:30,471 by the time I get back to our room. 276 00:17:30,471 --> 00:17:31,741 No, they just swore him in. 277 00:17:31,741 --> 00:17:33,210 They're not gonna kick him out already. 278 00:17:34,713 --> 00:17:36,918 We'll just have to find out. 279 00:17:36,918 --> 00:17:39,222 ♪ ♪ 280 00:17:51,546 --> 00:17:53,384 (knocking at door) 281 00:17:53,384 --> 00:17:55,755 - Hey. - POET: Hey. 282 00:18:06,443 --> 00:18:07,913 Guess I was wrong. 283 00:18:08,682 --> 00:18:11,553 He wasn't even allowed to pack his own things. 284 00:18:12,455 --> 00:18:14,961 They sent two people to pack it for him. 285 00:18:14,961 --> 00:18:18,400 - You saw it all happen? - Oh, yeah. 286 00:18:21,607 --> 00:18:22,977 (quietly): Look. 287 00:18:22,977 --> 00:18:25,648 Left something behind, though. 288 00:18:27,686 --> 00:18:29,256 (Tayo sighs) 289 00:18:29,256 --> 00:18:31,493 It wasn't a bird he was burying. 290 00:18:36,737 --> 00:18:38,808 ♪ ♪ 291 00:18:48,928 --> 00:18:51,667 I'm so glad we're in the same class. 292 00:18:54,405 --> 00:18:56,576 So am I. 293 00:18:59,382 --> 00:19:01,419 ♪ ♪ 294 00:19:24,833 --> 00:19:26,871 (indistinct chatter over radio) 295 00:19:28,775 --> 00:19:30,812 (siren chirps) 296 00:19:32,783 --> 00:19:34,853 (brakes screech softly) 297 00:19:36,523 --> 00:19:38,593 ♪ ♪ 298 00:19:46,509 --> 00:19:48,513 (knocking) 299 00:19:55,094 --> 00:19:56,798 We have reports of gunfire 300 00:19:56,798 --> 00:19:59,502 coming from inside this apartment. 301 00:19:59,502 --> 00:20:01,841 No gunfire here, Officer. 302 00:20:01,841 --> 00:20:03,945 Do you mind if we take a look around? 303 00:20:03,945 --> 00:20:06,015 (indistinct radio chatter) 304 00:20:08,688 --> 00:20:10,490 I'll check the back. 305 00:20:11,794 --> 00:20:13,664 (door closes) 306 00:20:25,989 --> 00:20:28,026 ♪ ♪ 307 00:20:35,942 --> 00:20:37,780 Hey. 308 00:20:37,780 --> 00:20:39,917 You okay? 309 00:20:39,917 --> 00:20:42,422 (muffled shouting) 310 00:20:42,422 --> 00:20:45,561 Hey, can you get under the bed and hide for me? 311 00:20:45,561 --> 00:20:46,698 Yeah? 312 00:20:46,698 --> 00:20:48,567 (muffled shouting continues) 313 00:20:48,567 --> 00:20:50,672 Good. Okay, stay there. 314 00:20:50,672 --> 00:20:52,108 MAN: I'm not trying to play both-- 315 00:20:52,108 --> 00:20:53,845 What are you talking about?! 316 00:20:53,845 --> 00:20:55,014 - Yo, yo. Wait, wait, wait. Hold up! - (gunshots) 317 00:20:55,014 --> 00:20:57,117 (body thuds) 318 00:21:03,030 --> 00:21:06,069 (gasping) 319 00:21:08,173 --> 00:21:10,377 ♪ ♪ 320 00:21:31,821 --> 00:21:35,427 Code 3, shots fired. Officer in need of assistance. 321 00:21:36,897 --> 00:21:38,600 (indistinct radio response) 322 00:21:38,600 --> 00:21:40,638 ♪ ♪ 323 00:21:49,656 --> 00:21:51,459 (door opens) 324 00:22:08,226 --> 00:22:10,464 (car alarm beeps) 325 00:22:13,704 --> 00:22:15,708 - (lively chatter) - (music playing faintly) 326 00:22:26,096 --> 00:22:28,166 (music continues muffled) 327 00:22:50,110 --> 00:22:52,147 (music continues muffled) 328 00:23:07,111 --> 00:23:09,082 What'd you hear about this department 329 00:23:09,082 --> 00:23:10,952 before you joined? 330 00:23:13,724 --> 00:23:15,594 I heard it was corrupt. 331 00:23:17,598 --> 00:23:19,703 Yet here you are. 332 00:23:20,705 --> 00:23:24,946 - My life didn't turn out the way I expected. - ALBURY: Bullshit. 333 00:23:25,982 --> 00:23:27,886 There are plenty of jobs. 334 00:23:27,886 --> 00:23:29,857 Why aren't you selling shoes? 335 00:23:29,857 --> 00:23:31,961 I'm a police officer. 336 00:23:31,961 --> 00:23:33,998 ALBURY: You're a small-town cop. 337 00:23:33,998 --> 00:23:35,534 Why'd you move here? 338 00:23:36,637 --> 00:23:39,976 - Because-- - You like girls? Or boys? 339 00:23:40,778 --> 00:23:43,249 - That's none of your business. - Ha. Girls, then. 340 00:23:44,218 --> 00:23:45,722 So, you move to the big city. 341 00:23:45,722 --> 00:23:47,626 No friends, no family. 342 00:23:47,626 --> 00:23:50,665 What? Think we didn't rake over your pitiful personal life? 343 00:23:50,665 --> 00:23:52,636 I know you did. 344 00:23:52,636 --> 00:23:55,040 I've seen them following me. 345 00:23:55,040 --> 00:23:56,275 They're not very good. 346 00:23:59,917 --> 00:24:03,190 You got one more chance. 347 00:24:03,190 --> 00:24:06,329 You either give me an answer that I find acceptable, 348 00:24:06,329 --> 00:24:08,133 or you go back home. 349 00:24:13,210 --> 00:24:15,916 Why are you here? 350 00:24:15,916 --> 00:24:18,019 ♪ ♪ 351 00:24:21,226 --> 00:24:23,898 I wanted to be a part of something. 352 00:24:38,260 --> 00:24:39,630 He was a snitch. 353 00:24:39,630 --> 00:24:41,599 For the FBI. 354 00:24:44,338 --> 00:24:46,643 You sent me there to see if I knew him? 355 00:24:49,348 --> 00:24:51,219 And you didn't. 356 00:24:53,758 --> 00:24:55,795 (glass and bottle rattle) 357 00:25:09,388 --> 00:25:11,961 Welcome to the family. 358 00:25:11,961 --> 00:25:13,329 (glasses clink) 359 00:25:17,706 --> 00:25:18,807 (exhales) 360 00:25:23,383 --> 00:25:27,258 The undercover operation Blue Score began nine months ago. 361 00:25:27,258 --> 00:25:31,433 It took three months for them to invite me to join their family. 362 00:25:31,433 --> 00:25:35,407 I have been in this family ever since, 363 00:25:35,407 --> 00:25:37,245 collecting information. 364 00:25:37,245 --> 00:25:39,683 How did you record their conversations 365 00:25:39,683 --> 00:25:42,088 when they were so paranoid about being infiltrated? 366 00:25:42,088 --> 00:25:43,758 (gun clicks) 367 00:25:43,758 --> 00:25:46,997 Well, he didn't trust me, but he trusted my gun. 368 00:25:52,408 --> 00:25:53,912 So, why did you succeed 369 00:25:53,912 --> 00:25:56,115 when every other undercover agent failed? 370 00:25:57,284 --> 00:25:59,322 I never tried to fit in. 371 00:25:59,322 --> 00:26:02,428 I... I didn't pretend to like them. 372 00:26:02,428 --> 00:26:04,065 She played hard to get. 373 00:26:04,065 --> 00:26:05,802 (scattered laughter) 374 00:26:05,802 --> 00:26:07,739 We're done here. 375 00:26:19,195 --> 00:26:22,001 They want to make a big show of this bust. 376 00:26:22,001 --> 00:26:24,773 They want you there, when they make the arrests. 377 00:26:24,773 --> 00:26:27,311 At the precinct? 378 00:26:27,311 --> 00:26:29,048 Well, I ca-- I can't go back in. 379 00:26:29,048 --> 00:26:31,018 That's-that's not how it's done. 380 00:26:32,354 --> 00:26:34,760 They're your orders. 381 00:26:34,760 --> 00:26:36,797 ♪ ♪ 382 00:26:42,976 --> 00:26:45,013 (indistinct radio chatter) 383 00:26:54,465 --> 00:26:56,469 ♪ ♪ 384 00:27:00,845 --> 00:27:03,784 (indistinct chatter) 385 00:27:12,401 --> 00:27:15,340 (handcuffs clicking) 386 00:27:18,246 --> 00:27:21,085 (indistinct radio chatter) 387 00:27:31,572 --> 00:27:33,209 (exhales) 388 00:27:41,894 --> 00:27:43,931 (horns honking) 389 00:27:49,141 --> 00:27:51,178 (loud whirring, clanking) 390 00:28:01,132 --> 00:28:03,136 (quiet chatter) 391 00:28:03,136 --> 00:28:05,206 (distant construction noise continues) 392 00:28:18,199 --> 00:28:19,937 FBI PSYCHIATRIST: While you were undercover, 393 00:28:19,937 --> 00:28:23,242 you refused to check in with your psychiatric evaluator? 394 00:28:24,244 --> 00:28:27,150 If you're playing a role, it's easier not to talk about it. 395 00:28:29,021 --> 00:28:32,194 And w-when you applied to join the FBI, you were engaged? 396 00:28:32,194 --> 00:28:33,563 Mm-hmm. 397 00:28:33,563 --> 00:28:36,135 Was that your last serious relationship? 398 00:28:38,606 --> 00:28:40,410 No, there was one other. 399 00:28:41,980 --> 00:28:45,220 What happened with the engagement? 400 00:28:45,220 --> 00:28:47,893 We were living together, 401 00:28:47,893 --> 00:28:49,462 making plans for the future, 402 00:28:49,462 --> 00:28:51,934 and I... 403 00:28:51,934 --> 00:28:56,309 I told him about applying to the FBI. 404 00:28:56,309 --> 00:28:59,449 And he said he was proud of me. "Go for it." 405 00:28:59,449 --> 00:29:01,921 And in the midst of my application, 406 00:29:01,921 --> 00:29:04,592 um... 407 00:29:04,592 --> 00:29:06,931 there was the spousal interview. 408 00:29:06,931 --> 00:29:09,102 - Right. - Right, and they, um, 409 00:29:09,102 --> 00:29:12,976 they asked him if he would be open to relocating, 410 00:29:12,976 --> 00:29:15,214 um, depending on where I was stationed, 411 00:29:15,214 --> 00:29:17,953 and he said no, so... 412 00:29:17,953 --> 00:29:20,423 So the FBI halted my application. 413 00:29:22,427 --> 00:29:25,935 Did he understand the consequences of his answer? 414 00:29:27,371 --> 00:29:28,507 Yeah. 415 00:29:28,507 --> 00:29:30,377 I mean, I had been very clear. 416 00:29:30,377 --> 00:29:32,314 Well, why do you think he said that? 417 00:29:33,984 --> 00:29:36,356 He didn't think I'd make it that far. 418 00:29:36,356 --> 00:29:38,359 So you left him. 419 00:29:39,963 --> 00:29:41,499 Well, what other choice did I have? 420 00:29:42,368 --> 00:29:45,473 You could've stopped your FBI application. 421 00:29:48,279 --> 00:29:52,587 This wasn't about me choosing between him and the FBI. 422 00:29:55,160 --> 00:29:58,934 You know, he... revealed himself. 423 00:30:00,270 --> 00:30:02,240 He let me down. 424 00:30:04,445 --> 00:30:07,952 And if the FBI should ever let you down? 425 00:30:09,421 --> 00:30:12,662 We'd have a lot more to worry about than my broken heart. 426 00:30:17,304 --> 00:30:20,410 FBI PSYCHIATRIST: Broken hearts are worth worrying about, too. 427 00:30:20,410 --> 00:30:22,514 ♪ ♪ 428 00:30:31,566 --> 00:30:34,138 Management teach you to work those stairs? 429 00:30:34,138 --> 00:30:36,309 Oh, you think I staged my entrance? 430 00:30:36,309 --> 00:30:39,549 You chose the location, you're five minutes late. 431 00:30:39,549 --> 00:30:41,419 Huh. 432 00:30:41,419 --> 00:30:43,290 Congratulations. 433 00:30:43,290 --> 00:30:46,395 The biggest police corruption bust in the Bureau's history? 434 00:30:47,732 --> 00:30:50,304 Thanks, I guess. 435 00:30:50,304 --> 00:30:52,474 - That must've been tough. - (takes deep breath) 436 00:30:52,474 --> 00:30:55,214 I find what you do tough. 437 00:30:55,214 --> 00:30:56,583 (chuckles): Oh, yeah? 438 00:30:56,583 --> 00:30:58,453 What do I do? 439 00:30:58,453 --> 00:31:00,357 What, you don't know? 440 00:31:00,357 --> 00:31:02,729 I like to be reminded. 441 00:31:02,729 --> 00:31:04,766 You do the big decisions. 442 00:31:04,766 --> 00:31:06,302 Are you making fun of me? 443 00:31:06,302 --> 00:31:08,473 You used to like it once. 444 00:31:08,473 --> 00:31:10,043 Or was that before you became 445 00:31:10,043 --> 00:31:13,115 Associate Executive Assistant Director? 446 00:31:14,485 --> 00:31:19,195 Right now, we are talking like old friends, 447 00:31:19,195 --> 00:31:22,434 reminiscing after all these years. 448 00:31:24,639 --> 00:31:26,476 What are we doing? 449 00:31:26,476 --> 00:31:29,348 There's a reason you were at those arrests. 450 00:31:29,348 --> 00:31:31,352 I gave the order. 451 00:31:33,657 --> 00:31:35,762 We knew it would be rough. 452 00:31:35,762 --> 00:31:39,235 Wh... It wasn't rough, it was dangerous. 453 00:31:39,235 --> 00:31:41,339 (stammers) We wanted to create the impression 454 00:31:41,339 --> 00:31:43,476 that you'd burnt out. 455 00:31:43,476 --> 00:31:45,113 Assign you a desk job. 456 00:31:45,113 --> 00:31:47,317 Have you attend psychiatric evaluations. 457 00:31:48,519 --> 00:31:50,357 - This is my cover? - It is. 458 00:31:50,357 --> 00:31:52,595 What's my assignment? 459 00:31:52,595 --> 00:31:56,636 Right here, inside the FBI. 460 00:31:59,508 --> 00:32:02,213 We'll be in touch. 461 00:32:05,420 --> 00:32:08,092 - (horns honking) - (indistinct chatter) 462 00:32:08,861 --> 00:32:11,232 Missed you. 463 00:32:11,232 --> 00:32:13,336 (laughs) You, too. 464 00:32:15,173 --> 00:32:17,144 Why are you standing outside? 465 00:32:17,144 --> 00:32:18,681 I don't know. (laughs) 466 00:32:18,681 --> 00:32:20,751 (laughing): You're ridiculous. 467 00:32:23,423 --> 00:32:25,394 POET: So, I arrived, 468 00:32:25,394 --> 00:32:30,137 um, after, you know, 11 months undercover. 469 00:32:30,137 --> 00:32:32,174 It doesn't feel real. 470 00:32:32,174 --> 00:32:34,278 You know, there's nothing in the cabinets. 471 00:32:34,278 --> 00:32:35,682 There's no one there waiting for me. 472 00:32:35,682 --> 00:32:37,418 They're like tours of duty. 473 00:32:37,418 --> 00:32:41,392 I don't know how many more I can take. 474 00:32:46,636 --> 00:32:48,840 The Bureau talked to me. 475 00:32:50,845 --> 00:32:52,816 - About what? - About you. 476 00:32:52,816 --> 00:32:55,120 They asked whether you could work with me, 477 00:32:55,120 --> 00:32:57,726 to transfer over. 478 00:32:57,726 --> 00:33:00,263 You didn't know? 479 00:33:01,298 --> 00:33:03,402 Mm-mm. No. 480 00:33:04,605 --> 00:33:06,542 I think it's a great idea. 481 00:33:06,542 --> 00:33:08,146 Not as a favor. 482 00:33:08,146 --> 00:33:10,183 We'd be lucky to have you. 483 00:33:10,183 --> 00:33:13,590 It's the world's most powerful criminal database. 484 00:33:13,590 --> 00:33:16,562 I'd love to know what you make of it. 485 00:33:17,865 --> 00:33:19,870 And this is an exciting time. 486 00:33:19,870 --> 00:33:22,174 I... 487 00:33:22,174 --> 00:33:24,712 I'd love you to be part of it. 488 00:33:40,878 --> 00:33:42,716 Why didn't you tell me? 489 00:33:42,716 --> 00:33:44,518 I wanted the surprise to be real. 490 00:33:44,518 --> 00:33:47,591 - We don't spy on our own. - Sometimes we have to. 491 00:33:47,591 --> 00:33:49,395 This is one of those times? 492 00:33:49,395 --> 00:33:50,932 Hour's work could fundamentally change 493 00:33:50,932 --> 00:33:52,936 the way the Bureau operates. 494 00:33:52,936 --> 00:33:54,873 Tell me this isn't because her parents are from Iran. 495 00:33:54,873 --> 00:33:56,877 No, come on, Poet. It had nothing to do with that. 496 00:33:56,877 --> 00:33:59,315 If you have concerns, talk to her. 497 00:33:59,315 --> 00:34:01,352 This is bigger than friendships, okay? 498 00:34:01,352 --> 00:34:02,889 We need someone on the inside of her operation. 499 00:34:02,889 --> 00:34:04,491 It's not gonna be me. 500 00:34:05,527 --> 00:34:07,464 Then we'll find someone else. 501 00:34:08,233 --> 00:34:10,905 - Wouldn't you rather it be you? - (laughs) 502 00:34:10,905 --> 00:34:13,476 Sometimes I forget why we broke up, 503 00:34:13,476 --> 00:34:15,748 but you always fucking remind me. 504 00:34:21,325 --> 00:34:23,362 (knocking at door) 505 00:34:29,541 --> 00:34:31,345 - (door opens) - POET: Hey. 506 00:34:31,345 --> 00:34:33,918 Am I... am I disturbing your work? 507 00:34:33,918 --> 00:34:35,955 Not at all. 508 00:34:35,955 --> 00:34:38,359 LENNIX: I had an idea I wanted to run past you. 509 00:34:38,359 --> 00:34:40,631 - POET: Sure. Go for it. - You know Evans's wife 510 00:34:40,631 --> 00:34:42,501 is staying at the motel in Triangle? 511 00:34:42,501 --> 00:34:44,806 Yeah. Yeah, yeah, you mentioned it. 512 00:34:44,806 --> 00:34:47,277 He's going back and forth from the base to the motel. 513 00:34:47,277 --> 00:34:48,981 He's not hanging out with us as much as he'd like, 514 00:34:48,981 --> 00:34:51,687 so, I thought maybe we could 515 00:34:51,687 --> 00:34:53,824 all have a meal together this weekend? 516 00:34:53,824 --> 00:34:55,728 POET: Yeah, in-in Triangle? 517 00:34:55,728 --> 00:34:57,699 There's a Mexican restaurant, 518 00:34:57,699 --> 00:34:59,568 quesos, two and half stars on Yelp. 519 00:34:59,568 --> 00:35:01,305 (gasps) Wow. 520 00:35:01,305 --> 00:35:03,978 I think it's a good idea, too. 521 00:35:03,978 --> 00:35:07,284 Great. I'll, uh... I'll make the reservation. 522 00:35:07,284 --> 00:35:08,788 Can you talk to Tayo? 523 00:35:08,788 --> 00:35:10,658 Yeah. I don't know if he'll come, but I'll try. 524 00:35:10,658 --> 00:35:13,731 - Okay. See ya. - All right. 525 00:35:13,731 --> 00:35:16,636 (door closes) 526 00:35:21,045 --> 00:35:23,984 Nothing is gonna happen. 527 00:35:23,984 --> 00:35:26,255 It's already happening. 528 00:35:28,392 --> 00:35:30,865 (upbeat song playing in Spanish) 529 00:35:30,865 --> 00:35:33,971 POET: So was your family disappointed 530 00:35:33,971 --> 00:35:35,741 you didn't become a lawyer? 531 00:35:35,741 --> 00:35:37,712 No. No, they, uh... 532 00:35:37,712 --> 00:35:39,415 - WAITRESS: Here you go. - Thanks. 533 00:35:39,415 --> 00:35:41,486 My, uh, parents figured with a little bit of... 534 00:35:41,486 --> 00:35:43,590 public service under my belt, 535 00:35:43,590 --> 00:35:45,427 they could line me up to run for senator. 536 00:35:45,427 --> 00:35:47,598 Wow. Is that really how it works? 537 00:35:47,598 --> 00:35:50,003 Yeah. Right now, my parents are doing the math 538 00:35:50,003 --> 00:35:51,640 on how many extra votes I'll get 539 00:35:51,640 --> 00:35:53,343 if I take a bullet in the line of fire. 540 00:35:53,343 --> 00:35:54,980 (laughing): Oh, my gosh. 541 00:35:54,980 --> 00:35:56,917 Yeah. How about you? 542 00:35:56,917 --> 00:36:00,858 Um, I... I never met my dad. 543 00:36:00,858 --> 00:36:02,896 Though I'm told he was a really nice guy, 544 00:36:02,896 --> 00:36:04,598 right until the day that he left. 545 00:36:04,598 --> 00:36:06,736 Did you ever try to find him? 546 00:36:07,537 --> 00:36:10,745 No. No, he's not a mystery that I'm... 547 00:36:10,745 --> 00:36:12,347 that I'm interested in solving. 548 00:36:12,347 --> 00:36:13,784 - Oh. - Mm-mm. 549 00:36:13,784 --> 00:36:15,755 No, my mom raised me on her own. 550 00:36:15,755 --> 00:36:19,528 You know, she was kind of my mom, my dad, my best friend. 551 00:36:19,528 --> 00:36:21,599 Hmm. 552 00:36:21,599 --> 00:36:23,469 Well, she must be very proud of you. 553 00:36:23,469 --> 00:36:26,008 Yeah, she was. She passed. 554 00:36:26,008 --> 00:36:27,745 I'm sorry. 555 00:36:27,745 --> 00:36:29,381 I was 18. I was... 556 00:36:29,381 --> 00:36:31,552 I was out of the house, I was in college. 557 00:36:31,552 --> 00:36:35,895 Um... she had a nervous breakdown. 558 00:36:35,895 --> 00:36:37,832 It was... 559 00:36:37,832 --> 00:36:39,936 It was almost like she was... 560 00:36:39,936 --> 00:36:42,541 carrying me on her back. 561 00:36:42,541 --> 00:36:45,046 And when she, you know, got me over the finish line, 562 00:36:45,046 --> 00:36:46,917 - she collapsed. - Hmm. 563 00:36:46,917 --> 00:36:48,954 She was in and out of hospitals until the end, 564 00:36:48,954 --> 00:36:52,629 and... I think it's why I became a nurse. 565 00:36:52,629 --> 00:36:55,367 Like, to pay back the debt that I owed her. 566 00:36:55,367 --> 00:36:57,939 But? 567 00:36:57,939 --> 00:37:01,647 I just never felt close to her, 568 00:37:01,647 --> 00:37:03,817 you know, in those hospitals. 569 00:37:03,817 --> 00:37:06,555 And when that agent just showed up out of nowhere 570 00:37:06,555 --> 00:37:09,094 and asked me if I wanted to join the FBI, 571 00:37:09,094 --> 00:37:11,365 I, uh... 572 00:37:13,436 --> 00:37:15,942 Like, I don't know. It felt like she was talking to me. 573 00:37:15,942 --> 00:37:18,781 Like, um... 574 00:37:18,781 --> 00:37:22,788 she was telling me she didn't want me in the hospital. 575 00:37:25,493 --> 00:37:27,765 Oh, my God. I sound so mystical, don't I? 576 00:37:29,836 --> 00:37:31,806 No. 577 00:37:37,852 --> 00:37:42,093 Poet and Lennix are going to be married within five years. 578 00:37:43,129 --> 00:37:46,134 - Poet and Lennix? - Mm-hmm. 579 00:37:49,742 --> 00:37:51,112 Okay, I'll take that bet. 580 00:37:51,112 --> 00:37:52,749 - Oh, yeah. - Okay, you are crazy. 581 00:37:52,749 --> 00:37:55,086 - Oh, yeah, I'll take it. - It's inevitable. 582 00:37:55,086 --> 00:37:57,992 Yeah, but Poet is too busy looking after everybody else 583 00:37:57,992 --> 00:37:59,996 to be looking after herself, so... 584 00:37:59,996 --> 00:38:01,599 (inhales) 585 00:38:01,599 --> 00:38:04,839 Yeah. You may be right. 586 00:38:04,839 --> 00:38:07,144 I am. I am definitely right about that. 587 00:38:07,144 --> 00:38:09,447 (chuckles) 588 00:38:11,653 --> 00:38:13,624 What about you? 589 00:38:13,624 --> 00:38:15,761 - Hmm. - You got your eye on anybody? 590 00:38:15,761 --> 00:38:18,934 - No. - No one? 591 00:38:18,934 --> 00:38:21,004 No one. 592 00:38:27,952 --> 00:38:29,756 What about you? 593 00:38:29,756 --> 00:38:32,060 Oh, no, no, no, no. I'm-I'm... I'm never getting married. 594 00:38:32,060 --> 00:38:34,164 - What are you talking about? - It's never gonna happen, 595 00:38:34,164 --> 00:38:36,502 and I-I've made peace with it a long time ago. 596 00:38:36,502 --> 00:38:38,039 - It's just not... - Okay. 597 00:38:38,039 --> 00:38:39,776 The people who say they're never gonna get married 598 00:38:39,776 --> 00:38:41,747 are always the first to be swept off their feet. 599 00:38:41,747 --> 00:38:43,182 Oh, my God. It's... That's not me. 600 00:38:43,182 --> 00:38:45,654 - I'm not... - I guarantee it. 601 00:38:46,923 --> 00:38:48,226 - (Tayo mutters) - EVANS: Um, hey, everybody, 602 00:38:48,226 --> 00:38:51,098 um, thanks for coming tonight. 603 00:38:51,098 --> 00:38:53,670 Lennix for putting this all together. 604 00:38:53,670 --> 00:38:55,206 - (whoops) - Um, 605 00:38:55,206 --> 00:38:58,947 I'm not really one for, uh, speeches, obviously. 606 00:38:58,947 --> 00:39:00,951 Um, so a toast to Class of '09. 607 00:39:00,951 --> 00:39:03,056 ALL: Class of '09. 608 00:39:03,056 --> 00:39:04,826 - Cheers. - (overlapping whooping, chatter) 609 00:39:04,826 --> 00:39:06,529 (glasses clinking, overlapping chatter) 610 00:39:06,529 --> 00:39:08,633 Cheers. 611 00:39:11,004 --> 00:39:13,042 Why do you have your car here? 612 00:39:13,042 --> 00:39:16,950 Uh, because I drove to Quantico. 613 00:39:16,950 --> 00:39:19,088 Oh. 614 00:39:19,088 --> 00:39:21,225 From California. 615 00:39:21,225 --> 00:39:23,797 Yeah, the whole way. 616 00:39:23,797 --> 00:39:26,202 You, uh, didn't want to be seen arriving 617 00:39:26,202 --> 00:39:28,072 - on an airport minibus? (laughs) - (laughs) 618 00:39:28,072 --> 00:39:30,778 No. 619 00:39:30,778 --> 00:39:32,815 Not enough romance to it, huh? 620 00:39:32,815 --> 00:39:34,652 There's no romance to it. 621 00:39:34,652 --> 00:39:36,823 - Hey, I got the chariot, okay? - Thank you. 622 00:39:36,823 --> 00:39:38,259 - You're welcome. Yeah. - Do you want to sit...? - You know, uh, 623 00:39:38,259 --> 00:39:39,863 actually, I'm gonna... I'm gonna ride with them. 624 00:39:39,863 --> 00:39:41,599 - What are you doing? - It's a tight space... 625 00:39:41,599 --> 00:39:43,069 Hey, there is... there is no space 626 00:39:43,069 --> 00:39:45,140 - in that car for you, okay? - No. Come. 627 00:39:45,140 --> 00:39:46,943 Go. (laughs) 628 00:39:46,943 --> 00:39:48,579 TAYO: Mm-hmm. 629 00:39:53,255 --> 00:39:56,228 I know it sounds confusing ♪ 630 00:39:56,228 --> 00:39:58,967 But it makes a lot of sense ♪ 631 00:39:58,967 --> 00:40:01,071 ♪ Row a boat across the ocean... ♪ 632 00:40:03,209 --> 00:40:05,212 (brakes squeak) 633 00:40:17,170 --> 00:40:20,644 Touch me ♪ 634 00:40:20,644 --> 00:40:23,817 ♪ I'm going to scream if you don't ♪ 635 00:40:30,163 --> 00:40:35,239 ♪ Inside I know we have the feeling that you want ♪ 636 00:40:55,714 --> 00:40:57,751 (Poet inhales) 637 00:41:11,679 --> 00:41:14,150 (Poet panting) 638 00:41:40,804 --> 00:41:43,944 The Senate Judiciary Committee will come to order. 639 00:41:43,944 --> 00:41:45,681 Director Michaels, 640 00:41:45,681 --> 00:41:47,952 you're nearing the end of your ten years 641 00:41:47,952 --> 00:41:50,691 as director of the FBI. 642 00:41:50,691 --> 00:41:52,695 The question for this hearing 643 00:41:52,695 --> 00:41:55,901 is whether it's right to extend your term. 644 00:41:55,901 --> 00:42:00,143 I've overseen one of the most radical changes 645 00:42:00,143 --> 00:42:02,314 to the way that the Bureau operates. 646 00:42:02,314 --> 00:42:05,119 I've integrated groundbreaking technology 647 00:42:05,119 --> 00:42:07,457 into our investigative process. 648 00:42:07,457 --> 00:42:10,998 Artificial intelligence that misses nothing 649 00:42:10,998 --> 00:42:13,169 and judges everyone as equals. 650 00:42:13,169 --> 00:42:14,906 And as a consequence, 651 00:42:14,906 --> 00:42:17,043 we have all enjoyed one of the steepest periods 652 00:42:17,043 --> 00:42:21,017 of criminal decline that this country has ever seen. 653 00:42:22,453 --> 00:42:24,993 We can now say that not only are we one 654 00:42:24,993 --> 00:42:27,163 of the greatest nations on Earth, 655 00:42:27,163 --> 00:42:29,936 we are also one of the safest. 656 00:42:29,936 --> 00:42:33,877 SPENSER: Director, if the system is so great, 657 00:42:33,877 --> 00:42:36,750 why do you need five more years? 658 00:42:36,750 --> 00:42:39,021 TAYO: Progress... 659 00:42:39,021 --> 00:42:42,293 is like a child, isn't it? 660 00:42:43,830 --> 00:42:46,101 You must protect it. 661 00:42:46,101 --> 00:42:50,109 You must... keep your arms around it. 662 00:42:51,445 --> 00:42:53,750 And that's why I'm here. 663 00:42:54,785 --> 00:42:56,155 Good to see you, Poet. 664 00:42:56,155 --> 00:42:57,758 It's good to see you, too. 665 00:42:57,758 --> 00:43:00,296 What brings you here? 666 00:43:00,296 --> 00:43:02,835 I was sent to arrest Amos Garcia 667 00:43:02,835 --> 00:43:04,906 without any idea why. 668 00:43:04,906 --> 00:43:07,176 Wasn't working on his case. 669 00:43:07,945 --> 00:43:10,516 And then I found out that you had requested it? 670 00:43:10,516 --> 00:43:13,389 That's true. I sent you there. You and Murphy. 671 00:43:13,389 --> 00:43:15,393 Why? 672 00:43:15,393 --> 00:43:19,534 Amos... is unwell. 673 00:43:19,534 --> 00:43:21,338 Mentally, physically. 674 00:43:21,338 --> 00:43:25,179 He has become a very dangerous man. 675 00:43:25,179 --> 00:43:29,087 He has ideas on you, and he has ideas on me. 676 00:43:31,091 --> 00:43:33,129 Where is he now? 677 00:43:33,129 --> 00:43:35,432 That's the thing. We don't know. 678 00:43:37,871 --> 00:43:39,908 Am I being followed? 679 00:43:41,111 --> 00:43:43,850 You're being protected, Poet. 680 00:43:53,870 --> 00:43:56,308 (door squeaks open) 681 00:43:56,308 --> 00:43:58,512 (chiming, lights whirring on) 682 00:44:27,070 --> 00:44:29,107 ♪ ♪ 683 00:44:59,134 --> 00:45:01,872 ♪ ♪ 684 00:45:14,063 --> 00:45:17,570 (whirring) 685 00:45:23,081 --> 00:45:25,086 (chimes, electricity whirring down) 686 00:45:25,086 --> 00:45:27,323 Computer, restore lights. 687 00:45:28,392 --> 00:45:30,195 Computer? 688 00:45:31,498 --> 00:45:34,303 (chimes, lights whirring on) 689 00:45:41,619 --> 00:45:44,457 Take off your mask slowly. 690 00:45:53,175 --> 00:45:56,983 It stops cameras from tracking me. 691 00:45:56,983 --> 00:46:00,089 Amos, what are you doing in my home? 692 00:46:00,089 --> 00:46:01,659 AMOS: You were in my home. 693 00:46:01,659 --> 00:46:05,701 I know where your career began. I know where it ended up. 694 00:46:05,701 --> 00:46:08,239 - Where is that? - As the puppet of a justice system 695 00:46:08,239 --> 00:46:10,075 you no longer understand. 696 00:46:12,113 --> 00:46:15,086 (sighs) I'm going to cuff you now. 697 00:46:15,086 --> 00:46:16,956 I'm not going to hurt you. 698 00:46:16,956 --> 00:46:18,225 The dream was to help agents arrest people 699 00:46:18,225 --> 00:46:19,528 for crimes they'd committed, 700 00:46:19,528 --> 00:46:21,498 not to arrest them for their thoughts. 701 00:46:23,001 --> 00:46:24,104 - (alarm sounding) - COMPUTER: Law enforcement 702 00:46:24,104 --> 00:46:25,974 has surrounded this apartment. 703 00:46:25,974 --> 00:46:27,410 An arrest is imminent. 704 00:46:27,410 --> 00:46:29,181 Please lay facedown on the floor, 705 00:46:29,181 --> 00:46:30,684 and no harm will come to you. 706 00:46:30,684 --> 00:46:32,655 They're watching you. 707 00:46:32,655 --> 00:46:35,159 Law enforcement has surrounded... 708 00:46:35,159 --> 00:46:37,731 - It's the Bureau. - Good luck. 709 00:46:37,731 --> 00:46:39,301 Amos, put the gun down! 710 00:46:39,301 --> 00:46:42,140 - FBI! - Get on the ground! 711 00:46:42,140 --> 00:46:45,479 Get on the ground! Gun! Gun! 712 00:46:47,550 --> 00:46:49,487 FEMALE AGENT: Cover! 713 00:46:52,728 --> 00:46:54,631 (panting) 714 00:47:10,129 --> 00:47:12,300 He was in here for five minutes. 715 00:47:12,300 --> 00:47:14,471 He must have said something. 716 00:47:14,471 --> 00:47:16,541 What did he say? 717 00:47:19,514 --> 00:47:21,685 Nothing I can make sense of. 718 00:47:32,206 --> 00:47:34,544 ♪ ♪ 719 00:48:05,372 --> 00:48:32,059 ♪ ♪ 47315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.