All language subtitles for Wonderful.Fate.EP10.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
براي دانلود فيلم و سريال بيشتر به سايت مراجعه کنيد
HASTI:مترجم
ویرایش:قندک
2
00:01:45,970 --> 00:01:49,840
تقدير حيرت انگيز
3
00:01:51,300 --> 00:01:51,940
واسه چي اومدي سراغ من؟
4
00:01:52,820 --> 00:01:53,820
تو واسه جيا آر نامه عاشقانه نوشتي؟؟
5
00:01:54,059 --> 00:01:54,700
هااا
6
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
چطور جرات ميکني من رو هل بدي
7
00:01:56,220 --> 00:01:57,059
خب که چي؟
8
00:01:58,170 --> 00:01:59,300
ديگه هلم نده
9
00:01:59,300 --> 00:02:00,100
اگه هل بدم چي ميشه؟
10
00:02:00,100 --> 00:02:00,900
...تو فکر کردي
11
00:02:00,900 --> 00:02:01,500
کي هستي؟؟؟
12
00:02:07,090 --> 00:02:07,740
ولم کن
13
00:02:08,020 --> 00:02:08,540
نه
14
00:02:09,140 --> 00:02:09,730
ولم کن
15
00:02:11,140 --> 00:02:12,460
دعوا نکنيد
16
00:02:16,020 --> 00:02:16,500
ولم کن
17
00:02:22,020 --> 00:02:23,180
چرا هميشه دردسر درست ميکني؟
18
00:02:23,660 --> 00:02:24,780
چرا فقط حواست رو به درس خوندن نميدي؟
19
00:02:25,300 --> 00:02:27,100
زود باشيد، ده دور ديگه مونده
20
00:02:27,460 --> 00:02:28,180
ساکت باشيد
21
00:02:37,129 --> 00:02:37,780
ساکت
22
00:02:38,180 --> 00:02:39,820
جرات داريد ديگه دعوا کنيد؟ اين تنبيهتونه
23
00:02:42,730 --> 00:02:43,379
چي شد؟؟
24
00:02:46,060 --> 00:02:47,540
آقا لي فو ژو غش کرد
25
00:02:47,540 --> 00:02:48,420
منتظر چي هستي؟
26
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
ببرش درمانگاه
27
00:02:49,420 --> 00:02:49,740
چشم
28
00:02:49,740 --> 00:02:50,060
زود باش
29
00:03:08,140 --> 00:03:08,980
به چي نگاه ميکني؟
30
00:03:08,980 --> 00:03:09,730
به تو ربطي نداره
31
00:03:10,100 --> 00:03:10,860
بدو
32
00:03:11,700 --> 00:03:13,220
زود باش
33
00:03:18,620 --> 00:03:19,220
ساکت باش
34
00:03:19,980 --> 00:03:20,340
...اينطوري
35
00:03:21,020 --> 00:03:22,300
ديگه مجبور نيستيم بدويم
36
00:03:24,660 --> 00:03:25,300
نگاهش کن
37
00:03:25,740 --> 00:03:27,500
هميشه مخت رو واسه اينجور چيزا بکار ميگيري
38
00:03:30,610 --> 00:03:34,040
قسمت دهم
39
00:03:36,020 --> 00:03:36,620
از اين طرف
40
00:03:37,010 --> 00:03:37,340
تعقيبشون کنيد
41
00:03:37,420 --> 00:03:37,740
بايستيد
42
00:03:37,890 --> 00:03:38,330
عجله کنيد
43
00:03:40,020 --> 00:03:40,620
بايستيد
44
00:03:42,700 --> 00:03:43,170
از اين طرف
45
00:03:43,780 --> 00:03:45,050
رفتن اون طرف
عجله کنيد
46
00:03:45,929 --> 00:03:46,420
تعقيبشون کنيد
47
00:03:46,420 --> 00:03:46,740
بايستيد
48
00:03:50,300 --> 00:03:51,020
ندويد
49
00:03:58,370 --> 00:03:59,500
بانوي بهشتي
50
00:04:06,140 --> 00:04:06,940
شاهزاده لي
51
00:04:07,410 --> 00:04:08,460
شاهزاده
52
00:04:10,260 --> 00:04:10,930
بانوي بهشتي
53
00:04:12,740 --> 00:04:13,340
حالت خوبه؟
54
00:04:14,980 --> 00:04:16,020
نه خوب نيستم
55
00:04:16,300 --> 00:04:17,210
دردم گرفت
56
00:04:17,620 --> 00:04:18,340
...هيچ کس بدون اجازه اعليحضرت
57
00:04:18,620 --> 00:04:19,460
نمي تونه قصر رو ترک کنه
58
00:04:23,810 --> 00:04:24,660
خيلي ترسيدم
59
00:04:40,020 --> 00:04:42,059
حتي گوشيم هم شکسته
60
00:04:44,980 --> 00:04:46,620
خوبه باز آويز گوشيم ازم محافظت کرد
61
00:04:53,059 --> 00:04:53,500
بانوي بهشتي
62
00:04:54,730 --> 00:04:55,260
...من، يون لي
63
00:04:56,780 --> 00:04:57,660
...قسم مي خورم
64
00:04:59,460 --> 00:05:00,220
...که از اين به بعد
65
00:05:02,059 --> 00:05:03,020
ديگه نيازي نيست بترسي
66
00:05:05,460 --> 00:05:06,580
...من با جسمم
67
00:05:07,660 --> 00:05:08,810
صحيح و سالم نگهت ميدارم
68
00:05:10,660 --> 00:05:11,740
...اگر قرار باشه با تبر قطعه قطعه بشي
69
00:05:12,980 --> 00:05:13,540
من ازت محافظت مي کنم
70
00:05:15,180 --> 00:05:16,300
...اگر قرا باشه با شمشير زخمي بشي
71
00:05:17,580 --> 00:05:18,170
من ازت محافظت مي کنم
72
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
...اگر قراره تير بخوري
73
00:05:22,060 --> 00:05:22,570
من ازت محافظت مي کنم
74
00:05:25,260 --> 00:05:26,420
...هيچ سلاح و دستي
75
00:05:27,060 --> 00:05:27,940
...قبل از اينکه من نابودشون کنم
76
00:05:29,340 --> 00:05:30,660
بهت نمي رسه
77
00:05:49,420 --> 00:05:52,020
بانوي بهشتي وارد میشوند
78
00:05:56,859 --> 00:05:57,740
...اين يک فرمان سلطنتي
79
00:05:58,100 --> 00:05:58,810
به اسمته
80
00:05:59,570 --> 00:06:00,570
...فرمان سلطنتي به نام بانوي بهشتي
81
00:06:00,859 --> 00:06:02,500
فردا صبح در حضور ديگران خونده ميشه
82
00:06:03,650 --> 00:06:04,820
...چيزي که مي خوام درباره اش بدونم
83
00:06:05,060 --> 00:06:06,660
محتواي فرمان سلطنتيه
84
00:06:08,660 --> 00:06:09,460
...محتواي فرمان سلطنتي
85
00:06:10,250 --> 00:06:11,460
...به نام بانوي بهشتي
86
00:06:12,380 --> 00:06:14,260
...اينه که من و روان چينگ
87
00:06:14,580 --> 00:06:15,620
مناسب همديگه نيستيم
88
00:06:17,220 --> 00:06:18,290
...ازدواج ما
89
00:06:18,900 --> 00:06:20,020
مخالف خواست بهشته
90
00:06:20,220 --> 00:06:21,100
ديوونه شدي؟
91
00:06:21,180 --> 00:06:21,900
...اين کار
92
00:06:21,900 --> 00:06:23,700
مثل وایسادن جلوی خانواده روانه
93
00:07:07,220 --> 00:07:08,900
...بانوي بهشتي
94
00:07:09,420 --> 00:07:11,700
...از تمام امور آگاهه و
95
00:07:11,820 --> 00:07:14,140
...همه چيز رو مي دونه
96
00:07:15,020 --> 00:07:18,100
...با تکیه به اين فرمان اعلام مي کنم که، وصلت اعليحضرت و روان چينگ
97
00:07:18,580 --> 00:07:20,460
...خواست بهشته
98
00:07:20,860 --> 00:07:22,770
و اونها زوج فوق العاده اي میشن
99
00:07:23,500 --> 00:07:24,180
...اونها بايد
100
00:07:24,380 --> 00:07:25,660
...يک تاريخ خوش يمن
101
00:07:26,060 --> 00:07:27,380
...در روزی فرخنده رو
102
00:07:27,730 --> 00:07:29,140
...براي برگزاري مراسم شش گانه انتخاب و
103
00:07:30,020 --> 00:07:31,570
ازدواج کنن
104
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
شنيدين
105
00:07:37,900 --> 00:07:38,700
...از اونجايي که بانوي بهشتي گفته
106
00:07:39,180 --> 00:07:41,260
...من و روان چينگ زوج فوق العاده اي هستيم
107
00:07:42,020 --> 00:07:42,930
...مامور تشريفات
108
00:07:43,260 --> 00:07:44,540
...همونطور که بانوي بهشتي اعلام کرد
109
00:07:44,900 --> 00:07:45,940
مي تونن يک تاريخ خوش يمن در روزی فرخنده رو انتخاب کنن
110
00:07:46,300 --> 00:07:46,900
تا مراسم شش گانه به پايان برسه
111
00:07:48,040 --> 00:07:49,100
بله اعليحضرت
112
00:07:55,980 --> 00:07:58,010
اعليحضرت، فرزانگي شما قابل تقديره
113
00:07:58,740 --> 00:08:00,980
ممنون، بانوي بهشتي
114
00:08:18,980 --> 00:08:19,880
يون يي
115
00:08:34,820 --> 00:08:35,300
يون يي
116
00:08:37,330 --> 00:08:38,380
...فقط بهم بگو
117
00:08:40,500 --> 00:08:41,620
...چرا متن فرمان سلطنتي
118
00:08:46,690 --> 00:08:48,140
با چيزي که گفتي فرق داره؟
119
00:08:58,860 --> 00:09:01,820
چرا فکر ميکني ميخوام بهت صدمه بزنم؟
120
00:09:04,820 --> 00:09:05,940
...من حتي گفتم
121
00:09:06,700 --> 00:09:08,060
ازت محافظت مي کنم
122
00:09:35,500 --> 00:09:37,300
...افسر ارشد تشريفات پيش بيني کرده که
123
00:09:37,300 --> 00:09:39,940
هشتم ماه آينده روز فرخنده ایه
124
00:09:40,020 --> 00:09:40,660
...ميشه مراسم عروسي رو
125
00:09:40,930 --> 00:09:42,250
در اون روز برگزار کنيم
126
00:09:44,340 --> 00:09:45,890
هرچي شما بگين علياحضرت
127
00:09:47,260 --> 00:09:48,620
...بانوي بهشتي
128
00:09:48,620 --> 00:09:51,580
از تلاشات درمورد اين مسأله ممنونم
129
00:09:51,700 --> 00:09:55,700
اعليحضرت خيلي دربرابر اين ازدواج مقاومت ميکرد
130
00:09:55,700 --> 00:09:57,300
...اگر فرمان سلطنتيت نبود
131
00:09:58,210 --> 00:10:00,260
احتمالا نظر اعليحضرت عوض نمیشد
132
00:10:05,180 --> 00:10:06,570
بانوي بهشتي
133
00:10:08,660 --> 00:10:09,980
بانوي بهشتي
134
00:10:11,700 --> 00:10:13,100
علياحضرت دارن با شما صحبت مي کنن
135
00:10:16,180 --> 00:10:16,580
اهان
136
00:10:16,860 --> 00:10:17,690
من موافقم
137
00:10:22,980 --> 00:10:23,770
چينگ آر
138
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
بيا اينجا
139
00:10:32,980 --> 00:10:34,660
...حالا که قراره همسر امپراتور بشی
140
00:10:34,660 --> 00:10:36,090
مسئول حرمسرایی
141
00:10:36,460 --> 00:10:37,340
...بعد از اين
142
00:10:37,340 --> 00:10:39,100
...تمام امور حرمسرا
143
00:10:39,140 --> 00:10:40,740
بهت مربوط ميشه
144
00:10:41,490 --> 00:10:42,420
...بعدش
145
00:10:42,420 --> 00:10:44,980
مي تونم زندگي راحتی داشته باشم
146
00:10:45,060 --> 00:10:45,580
...من
147
00:10:46,060 --> 00:10:47,260
با کمال ميل بار مسئوليت هاي شما رو به عهده ميگيرم بانوی من
148
00:10:48,220 --> 00:10:50,180
...به تمام قصر اطلاع بدین
149
00:10:50,410 --> 00:10:52,380
...تا غذا و لباس هايي در شأن يک ملکه
150
00:10:52,380 --> 00:10:54,660
در اختيارت بذارن
151
00:10:55,300 --> 00:10:56,890
...اين کار هنوز مناسب من نيست
152
00:10:57,220 --> 00:10:59,300
من جرات ندارم پام رو از گليمم درازتر کنم
153
00:10:59,420 --> 00:11:00,380
نگران نباش
154
00:11:00,380 --> 00:11:02,420
ماه آينده همسر امپراتور ميشي
155
00:11:02,610 --> 00:11:04,700
...خوبه که نديمه ها و ملازم ها
156
00:11:04,740 --> 00:11:06,660
...بدونن چطور به ملکه
157
00:11:06,660 --> 00:11:08,060
خدمت کنن
158
00:11:08,890 --> 00:11:09,900
...و اينکه
159
00:11:10,420 --> 00:11:13,610
ديگه نميشه اينقدر مهربون بموني
160
00:11:14,260 --> 00:11:15,580
اگر ملکه باشي و
161
00:11:15,580 --> 00:11:16,740
...زيادي آروم بموني
162
00:11:16,740 --> 00:11:18,820
بهت ظلم ميشه
163
00:11:18,820 --> 00:11:20,060
بله، فهميدم بانوي من
164
00:11:33,650 --> 00:11:34,220
بانوي بهشتي
165
00:11:35,020 --> 00:11:35,980
کجا ميريد؟
166
00:11:36,820 --> 00:11:38,420
خوابم مياد، ميرم بخوابم
167
00:11:38,460 --> 00:11:39,020
...من
168
00:11:39,580 --> 00:11:41,020
مي خوام برم به قصر سرکشي کنم
169
00:11:42,180 --> 00:11:43,500
باید همراهيم کنی
170
00:11:44,060 --> 00:11:47,180
همه جاي اين قصر رو خوب ميشناسي
171
00:11:47,260 --> 00:11:48,340
فایده گشت بیخودی تو قصر چیه؟
172
00:11:49,700 --> 00:11:50,730
چطور جرات مي کني بدون اجازه من بري
173
00:11:52,610 --> 00:11:54,340
چهره ات از بازيگراي سريال ها هم زودتر عوض شد
174
00:11:54,810 --> 00:11:56,300
...تا چند دقيقه پيش اونقدر صميمي بهم ميگفتي خواهر
175
00:11:56,660 --> 00:11:58,380
حالا واسم قیافه میگیری
176
00:12:02,290 --> 00:12:04,300
دارم با تو حرف ميزنم
177
00:12:05,460 --> 00:12:06,340
کري؟؟
178
00:12:08,820 --> 00:12:09,860
زياده روي نکنین
179
00:12:10,100 --> 00:12:11,690
بدون اجازه حرف نزن
180
00:12:15,740 --> 00:12:17,020
چطور جرات ميکني به بهترين دوستم سيلي بزني؟
181
00:12:17,340 --> 00:12:18,250
ديوونه شدي؟
182
00:12:18,460 --> 00:12:19,070
...من حتي با تو
183
00:12:19,070 --> 00:12:20,220
درگير هم نشدم
184
00:12:20,380 --> 00:12:21,140
بانو روان
185
00:12:22,260 --> 00:12:22,930
...بانوي بهشتي
186
00:12:23,690 --> 00:12:25,230
معلومه خسته این
187
00:12:25,910 --> 00:12:27,250
...هميشه با اعليحضرت و شاهزاده لي
188
00:12:27,250 --> 00:12:29,060
لاس ميزني
189
00:12:30,550 --> 00:12:32,050
...براي اصلاح حرمسرا
190
00:12:32,270 --> 00:12:33,050
...اول بايد
191
00:12:33,170 --> 00:12:35,000
تو تنبيه بشي
192
00:12:37,210 --> 00:12:38,220
...يادت نرفته که
193
00:12:39,660 --> 00:12:41,220
من رازت رو ميدونم؟
194
00:12:41,420 --> 00:12:42,860
تو خواهر بزرگت رو کشتي
195
00:12:43,090 --> 00:12:44,020
خب
196
00:12:44,800 --> 00:12:46,310
بگو
197
00:12:47,220 --> 00:12:48,610
هيچ شاهدي نداري
198
00:12:48,730 --> 00:12:50,160
...صبر کن تا ببينیم
199
00:12:50,660 --> 00:12:51,810
...بقيه
200
00:12:52,570 --> 00:12:53,890
...يا اعليحضرت
201
00:12:54,910 --> 00:12:56,330
حرف کی رو باور مي کنن
202
00:13:00,530 --> 00:13:02,700
دنبال شر نگرد
203
00:13:03,350 --> 00:13:04,490
حواست به خودت باشه
204
00:13:08,540 --> 00:13:09,220
لان آر
205
00:13:09,450 --> 00:13:10,020
بريم
206
00:13:13,580 --> 00:13:14,290
بانوی من
207
00:13:14,540 --> 00:13:16,340
بانوي بهشتي هميشه شما رو ناراحت ميکنه
208
00:13:22,890 --> 00:13:23,780
...اينها
209
00:13:24,000 --> 00:13:25,540
به همه سيلي ميزنن
210
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
خيلي رو مخن
211
00:13:27,300 --> 00:13:28,100
فکر کردن کين؟
212
00:13:29,980 --> 00:13:31,180
...ولي قبلاً
213
00:13:31,540 --> 00:13:33,500
بانو روان با شما مودب رفتار ميکرد
214
00:13:34,380 --> 00:13:35,700
...تا ازدواجش با اعليحضرت اعلام شد
215
00:13:35,820 --> 00:13:37,020
روش زیاد شده
216
00:13:37,780 --> 00:13:39,140
...اگر ملکه بشه
217
00:13:39,460 --> 00:13:40,500
ديگه کاري هست که جراتش رو نداشته باشه؟
218
00:13:41,100 --> 00:13:42,570
... فکر که کنيم
219
00:13:42,940 --> 00:13:43,580
...يون يي
220
00:13:43,770 --> 00:13:44,580
از همه بيچاره تره
221
00:13:45,090 --> 00:13:46,260
مجبوره همه زندگيش با اين عوضي بمونه
222
00:13:47,020 --> 00:13:47,980
...ولي فکرش رو که بکنين
223
00:13:48,420 --> 00:13:49,930
اعليحضرت خيلي با شما خوب بودن
224
00:13:50,810 --> 00:13:51,810
...همه مردم و مقامات
225
00:13:51,810 --> 00:13:52,780
...حتي ملکه مادر
226
00:13:52,810 --> 00:13:54,380
اعليحضرت رو مجبور کردن با بانو روان ازدواج کنن
227
00:13:55,420 --> 00:13:56,820
ولي ايشون زيربار نرفتن
228
00:13:58,080 --> 00:13:58,970
...اعليحضرت به خاطر شما
229
00:13:59,070 --> 00:14:01,050
خودشون رو قرباني کردن
230
00:14:01,930 --> 00:14:02,580
...بانوي بهشتي
231
00:14:03,220 --> 00:14:05,100
هيچ راه برگشتي نيست؟
232
00:14:10,580 --> 00:14:12,250
آشپزخانه سلطنتي
233
00:14:14,180 --> 00:14:14,980
اهم
234
00:14:16,420 --> 00:14:17,770
آشپز خانه سلطنتي تو قصر خيلي مهمه
235
00:14:18,140 --> 00:14:19,860
فقط خدمه اجازه ورود دارن
236
00:14:20,500 --> 00:14:22,660
...به عنوان نديمه شخصي بانو روان
237
00:14:24,020 --> 00:14:25,580
...اومدم بهتون بگم که
238
00:14:26,500 --> 00:14:27,170
...از اين به بعد
239
00:14:27,610 --> 00:14:28,930
...غذاي بانو روان
240
00:14:29,100 --> 00:14:30,740
بايد در شأن يک ملکه تهيه بشه
241
00:14:33,820 --> 00:14:34,700
...ما
242
00:14:35,180 --> 00:14:37,820
فقط از ارباب بزرگ دستور مي گيريم
243
00:14:38,220 --> 00:14:39,740
اول بايد به خواجه سون بگي
244
00:14:40,100 --> 00:14:41,300
...بعد خواجه سون
245
00:14:41,380 --> 00:14:42,420
به ما میگه
246
00:14:42,740 --> 00:14:43,330
چطور جرات ميکني
247
00:14:44,020 --> 00:14:44,980
...حرف ملکه هم
248
00:14:44,980 --> 00:14:46,060
يه دستوره
249
00:14:46,140 --> 00:14:46,820
ملکه؟؟
250
00:14:47,580 --> 00:14:48,980
ملکه اي درکار نيست
251
00:14:49,290 --> 00:14:50,170
چيزي درمورش شنيدين؟؟
252
00:14:50,610 --> 00:14:51,370
ملکه؟
253
00:14:51,370 --> 00:14:52,060
نه
254
00:14:52,100 --> 00:14:53,340
نه اصلا
255
00:14:54,060 --> 00:14:55,380
چطور جرات میکنی همچين حرفي بزني؟
256
00:14:56,380 --> 00:14:57,300
...ملکه مادر اعلام کردن که
257
00:14:58,090 --> 00:15:00,420
بانو روان ماه آينده با اعليحضرت ازدواج مي کنن
258
00:15:01,460 --> 00:15:02,700
بعدش بانو روان ملکه ميشن
259
00:15:02,900 --> 00:15:03,620
ديدي
260
00:15:03,940 --> 00:15:04,570
...خودت گفتي
261
00:15:05,180 --> 00:15:05,740
ماه آينده
262
00:15:06,620 --> 00:15:07,650
ما هنوز تو همين ماهيم
263
00:15:08,210 --> 00:15:09,500
ماه ديگه هنوز نيومده
264
00:15:09,900 --> 00:15:10,850
...اصلا
265
00:15:11,100 --> 00:15:12,700
...معلوم نيست
266
00:15:13,170 --> 00:15:14,460
که تا ماه ديگه زنده باشي يا نه
267
00:15:14,780 --> 00:15:15,540
چطور جرات میکنی همچين حرفي بزني هان
268
00:15:15,620 --> 00:15:17,700
اوه مراقب باش
269
00:15:20,300 --> 00:15:21,940
نگاهش کن، چقدر بي ادبي
270
00:15:21,940 --> 00:15:22,540
چي شد؟؟
271
00:15:22,540 --> 00:15:22,580
چي شد؟ نگاه کن
272
00:15:22,580 --> 00:15:22,900
چيکار ميکني!؟
273
00:15:22,900 --> 00:15:23,380
مرض دستات عود کرده؟
274
00:15:24,860 --> 00:15:25,700
اين چيه ديگه؟
275
00:15:25,700 --> 00:15:26,780
چرا اينقدر بوي گند ميده؟
276
00:15:27,780 --> 00:15:28,660
...مثل
277
00:15:28,660 --> 00:15:29,980
...پس مونده آب لجنه
278
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
واسه توفوي بوگندو
279
00:15:33,980 --> 00:15:35,050
وایسین
280
00:15:35,100 --> 00:15:36,220
وقتی به بانو روان بگم
281
00:15:36,300 --> 00:15:37,580
همه تون رو تيکه تيکه ميکنه
282
00:15:40,740 --> 00:15:41,580
...تو آشپزخونه سلطنتي
283
00:15:42,210 --> 00:15:43,420
شاه منم
284
00:15:45,900 --> 00:15:46,460
برين سرکاراتون
285
00:16:06,660 --> 00:16:07,300
...ميگم
286
00:16:08,330 --> 00:16:09,210
حالت خوبه؟
287
00:16:11,460 --> 00:16:12,140
متاسفم
288
00:16:13,700 --> 00:16:15,460
ميدونم من تو اين دردسر انداختمت
289
00:16:16,500 --> 00:16:18,380
...اگر اقامتگاه استاد سلطنتي رو قبول نميکردم
290
00:16:19,100 --> 00:16:20,820
اين دردسرها پيش نميومد
291
00:16:21,620 --> 00:16:22,780
...تو نمي توني جلوي استاد سلطنتي رو
292
00:16:23,220 --> 00:16:24,420
درمورد اين چيزا بگيري
293
00:16:25,620 --> 00:16:27,100
...ميدونم
294
00:16:27,820 --> 00:16:29,130
...ولي دلم برات
295
00:16:30,060 --> 00:16:31,300
ميسوزه
296
00:16:32,210 --> 00:16:33,020
چرا فکرشو ميکني پس؟
297
00:16:33,900 --> 00:16:35,500
...از نظر فضیلت و پاکدامني
298
00:16:35,860 --> 00:16:37,100
بانو روان تنها انتخاب براي ملکه شدنه
299
00:16:37,580 --> 00:16:37,900
...ببینم
300
00:16:38,740 --> 00:16:40,130
از ته دل ميگي؟
301
00:16:40,300 --> 00:16:41,580
من جدي ام
302
00:16:43,420 --> 00:16:45,730
...فقط...من حس مي کنم اون
303
00:16:47,820 --> 00:16:49,370
به هرحال،مراقب باش
304
00:16:50,100 --> 00:16:50,570
بس کن
305
00:16:52,300 --> 00:16:53,740
اون ملکه منه
306
00:16:54,180 --> 00:16:55,860
...درست نيست
307
00:16:56,140 --> 00:16:56,780
پشت سرش حرف بزنی
308
00:16:57,980 --> 00:16:58,290
...من
309
00:17:00,980 --> 00:17:02,300
...واقعا ديگه حوصله ام سر رفت از اينکه
310
00:17:02,380 --> 00:17:03,620
نگران مشکلاتت باشم
311
00:17:29,660 --> 00:17:30,620
بانوی من
312
00:17:37,490 --> 00:17:38,420
چرا اينقدر بو ميدي؟
313
00:17:39,020 --> 00:17:39,740
...بانوی من
314
00:17:39,980 --> 00:17:41,140
خواهش مي کنم يه درس حسابي بهشون بدين
315
00:17:41,500 --> 00:17:42,700
...رفتم آشپزخونه سلطنتي
316
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
...تا به آشپزها بگم
317
00:17:44,180 --> 00:17:45,410
غذاتون بايد در شأن يه ملکه باشه
318
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
...ولي خدمتکارا
319
00:17:46,860 --> 00:17:47,780
بهتون توهين کردن
320
00:17:47,780 --> 00:17:48,700
گفتن لايق ملکه شدن نيستين
321
00:17:48,930 --> 00:17:50,340
مخصوصا آشپز شوئه
322
00:17:53,580 --> 00:17:54,210
...آشپز شوئه
323
00:17:54,460 --> 00:17:55,500
چي شده؟
324
00:17:56,300 --> 00:17:57,380
چت شده؟
325
00:17:58,220 --> 00:17:58,820
آشپز شوئه
326
00:18:01,300 --> 00:18:02,570
آشپز شوئه
327
00:18:02,690 --> 00:18:03,130
خودشه
328
00:18:03,500 --> 00:18:04,300
خود ناکسشه
329
00:18:04,820 --> 00:18:05,900
...چون شما نيومده بودين
330
00:18:06,380 --> 00:18:08,410
پس مونده آب لجن ريختن روي من
331
00:18:09,020 --> 00:18:11,220
گفت مخصوص توئه
332
00:18:11,580 --> 00:18:12,300
حق نداشتي بياي
333
00:18:12,690 --> 00:18:13,860
پس حقته
334
00:18:14,250 --> 00:18:15,620
...اگر شما مي رفتين
335
00:18:16,180 --> 00:18:17,100
چه اتفاق وحشتناکي ممکن بود بيفته؟
336
00:18:19,020 --> 00:18:19,940
بانوی من
337
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
بايد اينبار يه درس حسابي بهشون بدين
338
00:18:23,900 --> 00:18:24,860
تنبيهشون کنين تا حساب کار دست بقيه هم بياد
339
00:18:25,500 --> 00:18:27,100
...وقتشه اهالي قصر
340
00:18:27,330 --> 00:18:28,330
قدرت شما رو ببينن
341
00:18:33,220 --> 00:18:34,500
داري به من ياد ميدي چيکار کنم؟؟
342
00:18:34,700 --> 00:18:35,700
غلط بکنم بانوی من
343
00:18:36,860 --> 00:18:37,930
برو لباسات رو عوض کن
344
00:18:39,220 --> 00:18:40,100
چشم
345
00:18:42,620 --> 00:18:43,700
چقدر بو ميده
346
00:18:46,980 --> 00:18:47,700
...اينها
347
00:18:47,700 --> 00:18:50,020
غذاهايي هستن که براي شما آماده کردم
348
00:18:50,340 --> 00:18:51,540
...بين اينها
349
00:18:52,060 --> 00:18:53,740
توفوي بد بو مورد علاقه لان آره
350
00:18:58,290 --> 00:18:59,540
اين توفوي بدبوئه
351
00:18:59,930 --> 00:19:00,980
تا حالا خوردين، بانوي بهشتي؟
352
00:19:01,540 --> 00:19:02,100
آره
353
00:19:04,420 --> 00:19:05,330
...شما توفو رو
354
00:19:05,820 --> 00:19:07,500
تو آب لجن پس مونده خيس نمي کنين؟
355
00:19:08,060 --> 00:19:08,780
شوخي مي کني
356
00:19:09,380 --> 00:19:10,170
...من، به عنوان يک سرآشپز
357
00:19:10,780 --> 00:19:11,740
...همچين کارايي نمي کنم
358
00:19:11,780 --> 00:19:13,100
تا به آشپزها توهين بشه
359
00:19:13,940 --> 00:19:14,900
...چاشني روي غذا رو
360
00:19:15,260 --> 00:19:16,420
خودم با دقت زياد ترکيبش کردم
361
00:19:16,860 --> 00:19:18,780
با لان چين و ادويه تند درست کردم
362
00:19:22,660 --> 00:19:24,180
خوشمزه است
363
00:19:24,370 --> 00:19:25,020
...لان آر
364
00:19:25,980 --> 00:19:26,980
...اين غذا رو
365
00:19:27,540 --> 00:19:28,500
مخصوص تو درست کردم
366
00:19:29,380 --> 00:19:30,060
نوش جونت
367
00:19:59,780 --> 00:20:00,500
آشپز شوئه
368
00:20:01,100 --> 00:20:02,620
...نکنه
369
00:20:03,260 --> 00:20:04,620
از لان آر خوشت مياد؟
370
00:20:05,900 --> 00:20:06,460
بانوي بهشتي
371
00:20:08,260 --> 00:20:09,180
اشتباه مي کنين بانوي بهشتي
372
00:20:09,540 --> 00:20:11,900
...من با همه اهالي قصر
373
00:20:12,220 --> 00:20:13,140
يجور رفتار مي کنم
374
00:20:13,340 --> 00:20:14,570
...ولي شنيدم که
375
00:20:14,780 --> 00:20:15,570
...يه کم قبل
376
00:20:15,740 --> 00:20:17,460
آب لجن پس مونده ريختي رو بي آر
377
00:20:17,580 --> 00:20:18,650
آب لجن پس مونده نبود
378
00:20:19,090 --> 00:20:21,290
فقط آبي بود که توفو روتوش خيسونده بوديم
379
00:20:21,980 --> 00:20:22,980
...فقط به خاطر اينکه
380
00:20:23,370 --> 00:20:25,060
اون و بانو روان خيلي گستاخن
381
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
...مدام شما رو اذيت مي کنن و
382
00:20:26,980 --> 00:20:27,940
به لان آر هم سيلي زدن
383
00:20:28,100 --> 00:20:29,700
بايد انتقام میگرفتم
384
00:20:30,460 --> 00:20:31,180
رفيق
385
00:20:31,180 --> 00:20:32,290
من بايد با تو دوست بشم
386
00:20:32,410 --> 00:20:33,260
به سلامتي
387
00:20:45,660 --> 00:20:46,050
لان آر
388
00:20:47,100 --> 00:20:48,940
...حالا که آشپز شوئه اينقدر باهات خوبه
389
00:20:49,620 --> 00:20:51,180
نميشه ناراحتش کنيم
390
00:20:52,180 --> 00:20:53,740
...دستمال گردني که گلدوزي کردي رو
391
00:20:53,780 --> 00:20:54,850
بهش هديه بده
392
00:20:56,290 --> 00:20:57,610
...بانوي بهشتي، اين
393
00:20:57,610 --> 00:20:59,020
حتما اينه
394
00:21:02,260 --> 00:21:02,700
...لان آر
395
00:21:03,420 --> 00:21:05,460
انتظار نداشتم اينقدر باهوش و ماهر باشي
396
00:21:07,290 --> 00:21:08,460
اين جفت غازها رو ببين
397
00:21:10,500 --> 00:21:11,690
چقدر قشنگه
398
00:21:13,500 --> 00:21:14,260
لان آر، از لطفت ممنونم
399
00:21:14,460 --> 00:21:16,060
از حالا به بعد هميشه همراهمه
400
00:21:17,060 --> 00:21:18,020
يه مشکلي پيش اومده
401
00:21:18,780 --> 00:21:19,820
آشپز شوئه، يه مشکلي پيش اومده
402
00:21:20,340 --> 00:21:21,100
آشپز شوئه
403
00:21:21,370 --> 00:21:22,250
يه اتفاقي افتاده
404
00:21:22,740 --> 00:21:23,980
چي شده؟ بچه ات رو اجاقه؟
405
00:21:24,180 --> 00:21:26,060
مايه ننگ آشپزخونه سلطنتي
406
00:21:26,180 --> 00:21:27,700
بانو روان اومده آشپزخونه سلطنتي
407
00:21:27,780 --> 00:21:28,410
خب که چي؟
408
00:21:28,820 --> 00:21:29,940
...مي تونيم يه کاسه روغن داغ
409
00:21:30,340 --> 00:21:31,140
بريزيم روش
410
00:21:32,300 --> 00:21:32,860
...به خاطر اينکه
411
00:21:33,100 --> 00:21:34,250
...يه کرم تو غذا پيدا کرده
412
00:21:35,300 --> 00:21:36,380
اومده
413
00:21:38,700 --> 00:21:40,290
عذر ميخوايم بانو روان
414
00:21:40,380 --> 00:21:41,780
بانو روان، متاسفم
415
00:21:41,780 --> 00:21:43,740
عفو کنيد بانو روان
416
00:21:43,820 --> 00:21:45,940
ما کرم تو غذاتون ننداختيم
417
00:21:51,890 --> 00:21:52,500
تمومش کنین
418
00:21:52,820 --> 00:21:54,140
بسه
419
00:21:57,260 --> 00:21:58,460
...روان چينگ
420
00:21:58,460 --> 00:21:59,620
اينها همه خدمه آشپزخانه سلطنتي هستن
421
00:21:59,740 --> 00:22:01,450
حق نداری مجازاتشون کني
422
00:22:01,540 --> 00:22:02,450
...بانو روان
423
00:22:02,940 --> 00:22:04,300
چيکار مي کني؟
424
00:22:05,380 --> 00:22:06,410
بانوي بهشتي هم اینجان
425
00:22:07,290 --> 00:22:07,940
خوبه
426
00:22:08,900 --> 00:22:10,020
...مي توني غذايي که
427
00:22:10,050 --> 00:22:11,900
آشپزخانه سلطنتي براي من آماده کرده ببيني
428
00:22:18,620 --> 00:22:20,490
اين به نظر شما يه کرم تو غذاست؟
429
00:22:20,780 --> 00:22:22,370
به نظر من که غذاها تو کرمه
430
00:22:23,500 --> 00:22:25,060
...همچين کرم بزرگي رو
431
00:22:25,100 --> 00:22:26,020
...خدمه آشپزخانه سلطنتي
432
00:22:26,020 --> 00:22:26,770
...حتي اگر کور هم باشن
433
00:22:26,770 --> 00:22:27,380
مي تونن ببينن و پيدا کنن
434
00:22:27,420 --> 00:22:28,580
مشخصه که داري تهمت مي زني
435
00:22:28,780 --> 00:22:29,380
حق نداري اينطوري صحبت کني
436
00:22:30,290 --> 00:22:31,900
آشپزخانه سلطنتي تو قصر جايگاه مهمي داره
437
00:22:32,540 --> 00:22:33,810
...به جاي اينکه آشپزخانه رو درست بچرخونی
438
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
من رو سرزنش مي کني
439
00:22:35,980 --> 00:22:36,700
...خوشبختانه
440
00:22:37,060 --> 00:22:38,900
امروز فقط يه کرم پيدا کردم
441
00:22:39,780 --> 00:22:40,380
....اگر يه روزي
442
00:22:40,850 --> 00:22:41,820
...مسموم بشم
443
00:22:41,980 --> 00:22:43,340
همتون میمیرین
444
00:22:46,420 --> 00:22:47,450
...روان چينگ
445
00:22:48,180 --> 00:22:49,700
واقعا لازم نيست همچين کاري بکني
446
00:22:58,220 --> 00:22:59,890
من دارم ملکه ميشم
447
00:23:00,980 --> 00:23:02,020
خب چکار مي توني بکني؟
448
00:23:04,500 --> 00:23:05,290
همه
449
00:23:06,170 --> 00:23:07,260
رو بزنین
450
00:23:09,180 --> 00:23:10,100
بسه
451
00:23:10,450 --> 00:23:11,300
نشنيدين؟
452
00:23:11,380 --> 00:23:13,620
خواهش مي کنم ما رو ببخشين
453
00:23:15,900 --> 00:23:16,660
باشه
454
00:23:17,740 --> 00:23:19,300
...من سرآشپز آشپزخانه سلطنتي هستم
455
00:23:20,060 --> 00:23:21,450
...مجازاتشون رو
456
00:23:21,940 --> 00:23:22,940
من قبول مي کنم
457
00:23:25,940 --> 00:23:26,700
...اونها رو آزاد کنين و
458
00:23:27,020 --> 00:23:27,820
به جاشون من رو شلاق بزنین
459
00:23:27,980 --> 00:23:29,340
اين کار رو نکن آشپز شوئه
460
00:23:29,660 --> 00:23:30,460
آشپز شوئه
461
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
اين کار رو نکن آشپز شوئه
462
00:23:31,580 --> 00:23:32,300
خواهش مي کنم اين کار رو نکن
463
00:23:32,300 --> 00:23:33,020
آشپز شوئه
464
00:23:35,500 --> 00:23:36,010
بزنيد
465
00:23:37,940 --> 00:23:40,020
...حالا که جراتش رو داري
466
00:23:41,260 --> 00:23:42,700
کاري که ميخواي رو ميکنم
467
00:23:44,580 --> 00:23:45,980
بزنيدش
468
00:23:46,690 --> 00:23:48,140
هشتصد ضربه
469
00:23:48,140 --> 00:23:48,180
هشتصد ضربه!؟
470
00:23:48,180 --> 00:23:49,300
هشتصد ضربه؟؟
471
00:23:49,300 --> 00:23:50,380
زير اين شلاق مي ميري آشپز شوئه
472
00:23:50,500 --> 00:23:51,900
اون مي ميره
473
00:23:52,700 --> 00:23:53,500
آشپز شوئه
474
00:23:54,020 --> 00:23:55,220
زياده روي نکن
475
00:23:55,900 --> 00:23:56,810
ده ضربه بيشتر
476
00:23:57,100 --> 00:23:58,020
روان چينگ
477
00:23:58,100 --> 00:23:59,130
ده تا بيشتر
478
00:24:00,060 --> 00:24:01,580
...هربار که ازش دفاع کني
479
00:24:01,770 --> 00:24:02,700
ده ضربه بيشتر ميخوره
480
00:24:03,500 --> 00:24:04,620
مي توني امتحان کني
481
00:24:07,100 --> 00:24:07,780
باشه
482
00:24:07,900 --> 00:24:09,860
ميرم از يون يي ميخوام کمک کنه
483
00:24:10,100 --> 00:24:10,890
چطور جرات ميکني
484
00:24:13,620 --> 00:24:14,460
...اگر امروز
485
00:24:15,220 --> 00:24:16,500
...از يون يي کمک بخواي
486
00:24:17,300 --> 00:24:18,100
...فردا
487
00:24:18,810 --> 00:24:20,860
فردا تو غذام سم پيدا مي کنم
488
00:24:22,130 --> 00:24:23,300
روان چينگ
489
00:24:23,540 --> 00:24:24,020
تو
490
00:24:25,260 --> 00:24:26,580
مزاحم اعليحضرت نشين
491
00:24:27,180 --> 00:24:27,850
...من
492
00:24:28,220 --> 00:24:28,900
مي تونم تحمل کنم
493
00:24:35,700 --> 00:24:36,210
لان آر
494
00:24:36,620 --> 00:24:37,580
برو شاهزاده لي رو پيدا کن
495
00:24:38,100 --> 00:24:38,660
چشم بانو
496
00:24:40,300 --> 00:24:41,660
...مثل اينکه کمر آشپز شوئه
497
00:24:41,980 --> 00:24:43,130
خيلي سفت و محکمه
498
00:24:43,620 --> 00:24:45,450
به سينه اش تازيانه بزنيد
499
00:24:49,090 --> 00:24:49,700
سرآشپز شوئه
500
00:24:56,450 --> 00:24:57,540
اون مي ميره
501
00:24:57,890 --> 00:24:58,820
آشپز شوئه
502
00:25:00,740 --> 00:25:01,940
نه
503
00:25:07,570 --> 00:25:08,500
آشپز شوئه
504
00:25:08,740 --> 00:25:10,300
هيچکس اينطوري تازيانه روي سينه نميزنه
505
00:25:12,970 --> 00:25:14,100
مي خواهيد از حرفم سرپيچي کنيد؟
506
00:25:15,610 --> 00:25:17,500
بانو روان، خواهش مي کنم عفو کنين
507
00:25:17,690 --> 00:25:19,380
خواهش مي کنم ببخشيد بانو روان
508
00:25:20,540 --> 00:25:22,260
براي چي اينقدر عصباني هستين بانو روان؟
509
00:25:23,780 --> 00:25:25,500
عالیجناب
510
00:25:33,700 --> 00:25:34,740
شاهزاده لي
511
00:25:35,770 --> 00:25:38,180
بانو روان قراره شما با اعليحضرت ازدواج کنين
512
00:25:38,530 --> 00:25:39,730
...نگرانم با اين همه عصبانيت
513
00:25:39,730 --> 00:25:40,860
به خودتون صدمه بزنيد
514
00:25:41,900 --> 00:25:43,100
من هم نمي خوام اينطور بشه
515
00:25:43,860 --> 00:25:45,130
...اين فقط به خاطر
516
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
بي فکري و تنبلي خدمه آشپز خانه سلطنتيه
517
00:25:46,740 --> 00:25:47,650
...اونها حتي متوجه نشدن که تو غذاي من
518
00:25:47,650 --> 00:25:49,090
کرم افتاده
519
00:25:50,060 --> 00:25:50,900
...اگر بعداً
520
00:25:51,140 --> 00:25:52,740
...کسي غذاي اعليحضرت رو
521
00:25:52,780 --> 00:25:53,700
مسموم کنه
522
00:25:54,020 --> 00:25:55,180
فاجعه غيرقابل جبراني پیش میاد
523
00:25:55,220 --> 00:25:56,570
حق با شماست بانو روان
524
00:25:56,980 --> 00:25:59,020
...آشپزخانه سلطنتي خيلي مهمه
525
00:25:59,140 --> 00:26:00,300
برای همین نباید تو کارشون کوتاهی کنن
526
00:26:00,850 --> 00:26:01,820
...چطوره
527
00:26:01,820 --> 00:26:02,860
...از اين به بعد
528
00:26:03,100 --> 00:26:04,580
...همه غذاهايي آشپزخانه سلطنتي
529
00:26:04,930 --> 00:26:06,370
...خصوصا اونايي که براي شما تهيه ميشه رو
530
00:26:06,540 --> 00:26:07,100
...خودم
531
00:26:07,250 --> 00:26:08,450
شخصا بررسی کنم؟
532
00:26:08,700 --> 00:26:10,260
نمیخوام مزاحم عالیجناب بشم
533
00:26:10,900 --> 00:26:12,020
...من فقط
534
00:26:12,060 --> 00:26:13,540
...مي خواستم
535
00:26:13,580 --> 00:26:15,140
به عنوان اخطار کمي تنبيهشون کنم
536
00:26:16,050 --> 00:26:17,300
آشپز شوئه اينقدر کتک خورده که خون بالا آورده
537
00:26:17,370 --> 00:26:18,420
به اين ميگي کم؟؟؟
538
00:26:19,620 --> 00:26:20,580
...بانو روان
539
00:26:20,940 --> 00:26:21,770
حالا که تنبيهشون کردين
540
00:26:22,020 --> 00:26:22,970
بهشون توهين هم کردين
541
00:26:22,970 --> 00:26:24,780
فکر کنم ديگه آتيش عصبانيتتون خوابيده باشه
542
00:26:29,580 --> 00:26:31,260
...به خاطر لطف عالیجناب
543
00:26:31,500 --> 00:26:32,740
...من
544
00:26:33,500 --> 00:26:34,210
مي بخشمشون
545
00:26:35,900 --> 00:26:37,020
ممنونم بانو روان
546
00:26:38,380 --> 00:26:39,220
...عالیجناب
547
00:26:39,700 --> 00:26:41,170
با اجازه مرخص میشم
548
00:26:41,540 --> 00:26:42,780
بفرماييد بانو روان
549
00:26:46,700 --> 00:26:47,100
آشپز شوئه
550
00:26:47,100 --> 00:26:48,090
خوب استراحت کن
551
00:26:50,820 --> 00:26:51,290
آشپز شوئه
552
00:26:51,290 --> 00:26:51,730
آشپز شوئه
553
00:26:51,820 --> 00:26:52,260
آروم
554
00:26:52,260 --> 00:26:52,780
آشپز شوئه
555
00:26:53,340 --> 00:26:53,980
آشپز شوئه
556
00:26:55,940 --> 00:26:56,780
حالت خوبه؟
557
00:26:57,010 --> 00:26:57,700
آشپز شوئه
558
00:26:58,010 --> 00:26:58,620
عجله نکن
559
00:26:58,620 --> 00:26:59,330
خوبم
560
00:27:01,180 --> 00:27:02,180
ممنون عالیجناب
561
00:27:02,730 --> 00:27:03,840
ممنونم
562
00:27:03,860 --> 00:27:04,410
نيازي نيست
563
00:27:05,460 --> 00:27:06,100
...بانوي بهشتي بود که
564
00:27:06,500 --> 00:27:07,690
لان آر رو فرستاد دنبالم
565
00:27:08,600 --> 00:27:10,380
ممنونم بانوي بهشتي
566
00:27:10,380 --> 00:27:11,060
ممنونم بانوي بهشتي
567
00:27:11,500 --> 00:27:12,090
...شوئه
568
00:27:12,700 --> 00:27:13,410
...اين اتفاق
569
00:27:13,580 --> 00:27:15,100
به خاطر ما بود
570
00:27:16,000 --> 00:27:16,980
...هميشه
571
00:27:17,120 --> 00:27:18,300
لطفت يادم ميمونه
572
00:27:18,660 --> 00:27:19,700
يه روز جبران ميکنم
573
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
خواهش مي کنم بانوي بهشتي
574
00:27:23,380 --> 00:27:24,410
بانو روان
575
00:27:25,020 --> 00:27:25,820
...هميشه پشت سر بقيه حرف ميزنه
576
00:27:26,380 --> 00:27:27,100
همينطور پشت سر شما
577
00:27:27,740 --> 00:27:28,900
بايد مراقب باشی بانوي بهشتي
578
00:27:28,900 --> 00:27:29,620
...همچين آدم پست و گربه صفتي
579
00:27:30,130 --> 00:27:31,620
...مثل اون
580
00:27:32,140 --> 00:27:33,210
...ميتونه با چندتا مدرک جعلي
581
00:27:33,210 --> 00:27:33,900
براتون پاپوش درست کنه
582
00:27:34,210 --> 00:27:35,460
آشپز شوئه
583
00:27:36,140 --> 00:27:37,610
درک میکنم
584
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
نگران نباش
585
00:27:39,180 --> 00:27:40,100
...بااجازه
586
00:27:41,460 --> 00:27:42,820
مرخص میشم
587
00:27:43,180 --> 00:27:44,580
شوئه، برو استراحت کن
588
00:27:47,850 --> 00:27:48,820
ببرينش
589
00:27:49,020 --> 00:27:49,460
مراقب باش
590
00:27:49,500 --> 00:27:50,100
عجله نکن
591
00:27:54,660 --> 00:27:55,540
مراقب باش
592
00:27:56,300 --> 00:27:57,140
حواست باشه
593
00:28:01,700 --> 00:28:02,540
...فکر ميکردم
594
00:28:03,060 --> 00:28:03,860
...بعد از اعلام حکم سلطنتي
595
00:28:04,220 --> 00:28:05,300
خانواده روان باهات مهربونتر رفتار کنن
596
00:28:07,220 --> 00:28:08,010
هيچ وقت همچين اتفاقي نميفته
597
00:28:08,780 --> 00:28:09,620
...بعد از اين اتفاق
598
00:28:10,210 --> 00:28:11,210
...فکر کنم گذشتن از جونم
599
00:28:11,340 --> 00:28:12,380
بزرگترين لطفشون بهم باشه
600
00:28:12,900 --> 00:28:13,850
به رفتن از قصر فکر کردي؟
601
00:28:15,900 --> 00:28:17,180
منظورت اينه که از راه فرار سگا بریم
602
00:28:19,130 --> 00:28:20,340
بهتر از موندن توي قصره
603
00:28:20,980 --> 00:28:22,300
...قدرت خانواده روان
604
00:28:22,620 --> 00:28:23,380
...به خاطر ازدواج بانو روان و اعليحضرت
605
00:28:23,420 --> 00:28:24,260
حتما بيشتر ميشه
606
00:28:24,940 --> 00:28:25,500
...قصر
607
00:28:25,580 --> 00:28:26,780
جاي مناسبي برات نيست
608
00:28:27,340 --> 00:28:28,100
...اگر بخواي قصر رو ترک کني
609
00:28:28,700 --> 00:28:30,420
همراهت میام
610
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
...مي ترسم حتي اگر قصر رو هم ترک کنم
611
00:28:36,780 --> 00:28:37,820
دست از سرم بر ندارن
612
00:28:39,370 --> 00:28:39,740
ولش کن
613
00:28:40,580 --> 00:28:41,860
بعداً بهش فکر ميکنم
614
00:28:48,060 --> 00:28:49,730
آشپز شوئه، ميرم يه ظرف آب ديگه براتون بيارم
615
00:28:54,620 --> 00:28:56,420
واااي
616
00:28:56,980 --> 00:28:59,220
آشپز شوئه
617
00:28:59,460 --> 00:29:00,100
...به نظرم
618
00:29:00,340 --> 00:29:01,340
...لان آر
619
00:29:01,610 --> 00:29:03,900
خيلي به فکرته
620
00:29:03,900 --> 00:29:04,780
آره
621
00:29:05,300 --> 00:29:06,220
...نکنه لان آر
622
00:29:06,300 --> 00:29:08,430
عاشقت شده؟
623
00:29:08,570 --> 00:29:09,200
بسه
624
00:29:10,380 --> 00:29:11,290
...من جذاب ترين مرد
625
00:29:11,290 --> 00:29:12,100
... آشپزخانه سلطنتي ام و
626
00:29:12,860 --> 00:29:14,300
...هزار تا دختر
627
00:29:14,420 --> 00:29:15,300
عاشقمن
628
00:29:16,100 --> 00:29:17,300
اونم يکيشونه
629
00:29:20,180 --> 00:29:22,060
چه گلدوزي ظريفي
630
00:29:22,100 --> 00:29:22,820
که اينطور
631
00:29:22,980 --> 00:29:23,610
کي اينو بهتون داده؟
632
00:29:27,570 --> 00:29:28,530
شلوغش نکن
633
00:29:29,980 --> 00:29:30,900
...نکنه
634
00:29:31,010 --> 00:29:32,700
از طرف لان آره؟؟
635
00:29:32,700 --> 00:29:33,330
بسه
636
00:29:35,210 --> 00:29:35,700
...حالا که
637
00:29:35,900 --> 00:29:36,740
...لان آر
638
00:29:36,820 --> 00:29:38,340
...بهتون يه يادگاري عاشقانه داده
639
00:29:38,780 --> 00:29:39,420
...چطوره
640
00:29:39,860 --> 00:29:40,580
باهم رابطه داشته باشين؟
641
00:29:40,620 --> 00:29:41,020
گل گفتی
642
00:29:41,370 --> 00:29:42,130
...به نظر من که
643
00:29:42,130 --> 00:29:43,220
لان آر خيلي خوبه
644
00:29:44,420 --> 00:29:45,580
چطور ميتونه خوب باشه؟
645
00:29:46,300 --> 00:29:47,140
...دختراي معمولي
646
00:29:47,820 --> 00:29:49,860
به دردم نميخورن
647
00:29:51,420 --> 00:29:52,220
..من
648
00:29:52,370 --> 00:29:53,130
راضي ام ازش
649
00:29:53,830 --> 00:29:56,100
...اگه فکر میکنی بهت نمیاد
650
00:29:56,380 --> 00:29:57,300
...چطوره
651
00:29:57,970 --> 00:29:59,530
خودم به فکر باشم؟
652
00:29:59,620 --> 00:30:00,820
چشم و دلم روشن
653
00:30:00,900 --> 00:30:01,500
چطور جرات میکنی
654
00:30:02,980 --> 00:30:03,300
باشه باشه
655
00:30:03,370 --> 00:30:03,860
خودش رو مستطیل باش داداش
656
00:30:03,900 --> 00:30:04,610
نگران نباشين
657
00:30:08,820 --> 00:30:09,860
گوش بگیرین چی میگم
658
00:30:10,340 --> 00:30:12,020
به نفعتونه
659
00:30:12,420 --> 00:30:13,700
دورو برش نپلکین
660
00:30:13,900 --> 00:30:15,020
افتاد؟
661
00:30:16,020 --> 00:30:17,180
...اگه چیزی تو سرتون باشه
662
00:30:18,100 --> 00:30:18,820
قیمه قورمه اتون میکنم
663
00:30:19,650 --> 00:30:21,460
ضایع است خاطرش رو میخوای
664
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
ولش کن
665
00:30:23,020 --> 00:30:23,980
بسه، خودتو به اون راه نزن
666
00:30:27,940 --> 00:30:28,690
...لان آر
667
00:30:28,820 --> 00:30:30,780
ما ميريم آشپزخانه سلطنتي غذا درست کنيم
668
00:30:31,330 --> 00:30:31,940
...ممنون که
669
00:30:32,020 --> 00:30:33,480
مراقب آشپز شوئه هستي
670
00:30:55,090 --> 00:30:55,500
خب
671
00:30:55,590 --> 00:30:56,060
لان آر
672
00:30:56,620 --> 00:30:57,410
...راستش
673
00:30:57,410 --> 00:30:58,540
...من از احساست درمورد خودم
674
00:30:59,100 --> 00:31:00,300
خبر دارم
675
00:31:01,620 --> 00:31:03,060
چه احساسي؟
676
00:31:03,480 --> 00:31:04,270
...بااينکه
677
00:31:04,440 --> 00:31:06,180
...خيلي از دخترها به من علاقه دارن
678
00:31:06,780 --> 00:31:07,970
...بين اونها
679
00:31:08,140 --> 00:31:09,660
تو خيلي پاک و با ملاحظه اي
680
00:31:11,540 --> 00:31:12,860
...برای همین
681
00:31:12,980 --> 00:31:13,900
جون میدی که زنم بشی
682
00:31:16,770 --> 00:31:17,560
چي؟
683
00:31:18,100 --> 00:31:18,890
...ولي
684
00:31:18,890 --> 00:31:19,890
...دوتا قانون هست
685
00:31:20,100 --> 00:31:21,260
که بايد بهت بگم
686
00:31:21,750 --> 00:31:22,510
...اول
687
00:31:22,600 --> 00:31:23,950
خانواده ما سه نسل پشت سرهم فقط يه پسر داره
688
00:31:24,040 --> 00:31:25,220
...پس بايد پسر به دنيا بياري
689
00:31:25,220 --> 00:31:26,180
تا اسم خانواده ام رو زنده نگه داره
690
00:31:26,340 --> 00:31:26,930
...دوم اينکه
691
00:31:27,100 --> 00:31:28,460
براي اينکه نسلم زياد بشه
692
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
نبايد با صيغه کردنم مخالفت کني
693
00:31:29,570 --> 00:31:30,450
البته زياد نميخوام بگيرم
694
00:31:30,660 --> 00:31:32,340
حداکثر پنج تا صيغه
695
00:31:35,100 --> 00:31:36,020
چهارتا صيغه
696
00:31:38,140 --> 00:31:38,780
...اگر راضي نيستي
697
00:31:38,780 --> 00:31:39,660
سه تا چطوره؟
698
00:31:42,420 --> 00:31:42,980
...دوتا
699
00:31:43,620 --> 00:31:44,580
چطور؟؟
700
00:31:45,410 --> 00:31:46,180
آشپز شوئه
701
00:31:46,500 --> 00:31:48,300
باز مخت قاطی کرده؟
702
00:31:49,740 --> 00:31:50,780
لان آر
703
00:31:51,340 --> 00:31:52,620
خجالت نکش
704
00:31:53,890 --> 00:31:54,300
ببين
705
00:31:54,500 --> 00:31:55,700
...دستمالي که بهم دادي
706
00:31:55,970 --> 00:31:56,580
...احساست به من رو
707
00:31:56,580 --> 00:31:57,500
ثابت میکنه
708
00:31:58,420 --> 00:31:59,700
...مي خواستم حقيقت رو بهتون بگم
709
00:31:59,700 --> 00:31:59,780
آشپز شوئه
710
00:31:59,780 --> 00:32:00,460
آشپز شوئه
711
00:32:00,810 --> 00:32:02,540
دستمال واسه شما نبود
712
00:32:03,420 --> 00:32:04,820
براي محافظ هونگه
713
00:32:09,500 --> 00:32:10,170
محافظ هونگ؟
714
00:32:10,820 --> 00:32:11,490
بله
715
00:32:11,930 --> 00:32:13,300
ايشون هميشه زير آفتاب وایمیستن
716
00:32:13,810 --> 00:32:15,920
...اگر دستمال رو همراه خودش داشته باشه
717
00:32:16,380 --> 00:32:18,380
انگار من هميشه باهاشم
718
00:32:21,420 --> 00:32:21,980
آشپز شوئه
719
00:32:22,170 --> 00:32:22,900
خوب استراحت کنيد
720
00:32:23,300 --> 00:32:24,180
من ديگه ميرم
721
00:32:24,690 --> 00:32:25,650
...لان آر، صبر کن
722
00:32:25,730 --> 00:32:26,420
...خب
723
00:32:26,860 --> 00:32:28,020
يه صيغه که ديگه قبوله
724
00:32:28,100 --> 00:32:28,770
فقط يه صيغه
725
00:32:28,940 --> 00:32:29,380
يه صيغه
726
00:32:29,650 --> 00:32:31,260
فقط خودت، خوبه؟
727
00:32:31,340 --> 00:32:32,170
فقط تو
728
00:32:34,100 --> 00:32:34,940
لان آر
729
00:32:40,780 --> 00:32:43,300
عصباني نشو
730
00:32:46,410 --> 00:32:47,540
بازم هونگ يي
731
00:32:49,220 --> 00:32:50,460
بازم اون
732
00:33:17,180 --> 00:33:18,020
محافظ هونگ
733
00:33:18,490 --> 00:33:19,300
بانو لان آر
734
00:33:22,440 --> 00:33:23,460
اين براي شماست
735
00:33:25,220 --> 00:33:25,660
لازم ندارم
736
00:33:27,400 --> 00:33:28,500
قبول کنيد
737
00:33:28,770 --> 00:33:29,980
...وقتي عرق کردين
738
00:33:29,980 --> 00:33:31,020
مي تونين عرقتون رو خشک کنين
739
00:33:44,540 --> 00:33:45,020
...این
740
00:33:57,820 --> 00:34:00,080
از دستمال گردن خوشش مياد يا نه
741
00:34:06,020 --> 00:34:06,940
ببخشيد
742
00:34:15,180 --> 00:34:15,620
بانوي بهشتي
743
00:34:15,700 --> 00:34:15,900
بله؟
744
00:34:15,970 --> 00:34:17,340
اوضاع چطور پيش رفت؟
745
00:34:19,020 --> 00:34:20,790
...رد مجرم رو پيدا کردم
746
00:34:20,910 --> 00:34:22,500
ولي حيف، فرار کرد
747
00:34:24,220 --> 00:34:25,780
چهره اش رو ديدين؟
748
00:34:25,980 --> 00:34:26,740
...من فقط به زن ديدم که
749
00:34:26,900 --> 00:34:28,700
فکر کنم لباسش آبی بود
750
00:34:28,980 --> 00:34:30,090
...کمی
751
00:34:30,180 --> 00:34:31,970
هم گلدوزی و نقش و نگار داشت
752
00:34:33,340 --> 00:34:34,099
...ممکنه
753
00:34:34,700 --> 00:34:35,700
...اين همون لباسی باشه که
754
00:34:35,809 --> 00:34:36,940
بانوي بهشتي بهم گفت؟
755
00:35:13,230 --> 00:35:15,040
اینجا که اقامتگاه بانو روانه
756
00:36:17,400 --> 00:38:17,400
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
براي دانلود فيلم و سريال بيشتر به سايت مراجعه کنيد
HASTI:مترجم
ویرایش:قندک
51710