All language subtitles for Wonderful.Fate.EP10.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir براي دانلود فيلم و سريال بيشتر به سايت مراجعه کنيد HASTI:مترجم ویرایش:قندک 2 00:01:45,970 --> 00:01:49,840 تقدير حيرت انگيز 3 00:01:51,300 --> 00:01:51,940 واسه چي اومدي سراغ من؟ 4 00:01:52,820 --> 00:01:53,820 تو واسه جيا آر نامه عاشقانه نوشتي؟؟ 5 00:01:54,059 --> 00:01:54,700 هااا 6 00:01:54,900 --> 00:01:56,100 چطور جرات مي‌کني من رو ‌هل بدي 7 00:01:56,220 --> 00:01:57,059 خب که چي؟ 8 00:01:58,170 --> 00:01:59,300 ديگه هلم نده 9 00:01:59,300 --> 00:02:00,100 اگه هل بدم چي ميشه؟ 10 00:02:00,100 --> 00:02:00,900 ...تو فکر کردي 11 00:02:00,900 --> 00:02:01,500 کي هستي؟؟؟ 12 00:02:07,090 --> 00:02:07,740 ولم کن 13 00:02:08,020 --> 00:02:08,540 نه 14 00:02:09,140 --> 00:02:09,730 ولم کن 15 00:02:11,140 --> 00:02:12,460 دعوا نکنيد 16 00:02:16,020 --> 00:02:16,500 ولم کن 17 00:02:22,020 --> 00:02:23,180 چرا هميشه دردسر درست ميکني؟ 18 00:02:23,660 --> 00:02:24,780 چرا فقط حواست رو به درس خوندن نميدي؟ 19 00:02:25,300 --> 00:02:27,100 زود باشيد، ده دور ديگه مونده 20 00:02:27,460 --> 00:02:28,180 ساکت باشيد 21 00:02:37,129 --> 00:02:37,780 ساکت 22 00:02:38,180 --> 00:02:39,820 جرات داريد ديگه دعوا کنيد؟ اين تنبيهتونه 23 00:02:42,730 --> 00:02:43,379 چي شد؟؟ 24 00:02:46,060 --> 00:02:47,540 آقا لي فو ژو غش کرد 25 00:02:47,540 --> 00:02:48,420 منتظر چي هستي؟ 26 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 ببرش درمانگاه 27 00:02:49,420 --> 00:02:49,740 چشم 28 00:02:49,740 --> 00:02:50,060 زود باش 29 00:03:08,140 --> 00:03:08,980 به چي نگاه ميکني؟ 30 00:03:08,980 --> 00:03:09,730 به تو ربطي نداره 31 00:03:10,100 --> 00:03:10,860 بدو 32 00:03:11,700 --> 00:03:13,220 زود باش 33 00:03:18,620 --> 00:03:19,220 ساکت باش 34 00:03:19,980 --> 00:03:20,340 ...اينطوري 35 00:03:21,020 --> 00:03:22,300 ديگه مجبور نيستيم بدويم 36 00:03:24,660 --> 00:03:25,300 نگاهش کن 37 00:03:25,740 --> 00:03:27,500 هميشه مخت رو واسه اينجور چيزا بکار ميگيري 38 00:03:30,610 --> 00:03:34,040 قسمت دهم 39 00:03:36,020 --> 00:03:36,620 از اين طرف 40 00:03:37,010 --> 00:03:37,340 تعقيبشون کنيد 41 00:03:37,420 --> 00:03:37,740 بايستيد 42 00:03:37,890 --> 00:03:38,330 عجله کنيد 43 00:03:40,020 --> 00:03:40,620 بايستيد 44 00:03:42,700 --> 00:03:43,170 از اين طرف 45 00:03:43,780 --> 00:03:45,050 رفتن اون طرف عجله کنيد 46 00:03:45,929 --> 00:03:46,420 تعقيبشون کنيد 47 00:03:46,420 --> 00:03:46,740 بايستيد 48 00:03:50,300 --> 00:03:51,020 ندويد 49 00:03:58,370 --> 00:03:59,500 بانوي بهشتي 50 00:04:06,140 --> 00:04:06,940 شاهزاده لي 51 00:04:07,410 --> 00:04:08,460 شاهزاده 52 00:04:10,260 --> 00:04:10,930 بانوي بهشتي 53 00:04:12,740 --> 00:04:13,340 حالت خوبه؟ 54 00:04:14,980 --> 00:04:16,020 نه خوب نيستم 55 00:04:16,300 --> 00:04:17,210 دردم گرفت 56 00:04:17,620 --> 00:04:18,340 ...هيچ کس بدون اجازه اعليحضرت 57 00:04:18,620 --> 00:04:19,460 نمي تونه قصر رو ترک کنه 58 00:04:23,810 --> 00:04:24,660 خيلي ترسيدم 59 00:04:40,020 --> 00:04:42,059 حتي گوشيم هم شکسته 60 00:04:44,980 --> 00:04:46,620 خوبه باز آويز گوشيم ازم‌ محافظت کرد 61 00:04:53,059 --> 00:04:53,500 بانوي بهشتي 62 00:04:54,730 --> 00:04:55,260 ...من، يون لي 63 00:04:56,780 --> 00:04:57,660 ...قسم مي خورم 64 00:04:59,460 --> 00:05:00,220 ...که از اين به بعد 65 00:05:02,059 --> 00:05:03,020 ديگه نيازي نيست بترسي 66 00:05:05,460 --> 00:05:06,580 ...من با جسمم 67 00:05:07,660 --> 00:05:08,810 صحيح و سالم نگهت ميدارم 68 00:05:10,660 --> 00:05:11,740 ...اگر قرار باشه با تبر قطعه قطعه بشي 69 00:05:12,980 --> 00:05:13,540 من ازت محافظت مي کنم 70 00:05:15,180 --> 00:05:16,300 ...اگر قرا باشه با شمشير زخمي بشي 71 00:05:17,580 --> 00:05:18,170 من ازت محافظت مي کنم 72 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 ...اگر قراره تير بخوري 73 00:05:22,060 --> 00:05:22,570 من ازت محافظت مي کنم 74 00:05:25,260 --> 00:05:26,420 ...هيچ سلاح و دستي 75 00:05:27,060 --> 00:05:27,940 ...قبل از اينکه من نابودشون کنم 76 00:05:29,340 --> 00:05:30,660 بهت نمي رسه 77 00:05:49,420 --> 00:05:52,020 بانوي بهشتي وارد میشوند 78 00:05:56,859 --> 00:05:57,740 ...اين يک‌ فرمان سلطنتي 79 00:05:58,100 --> 00:05:58,810 به اسمته 80 00:05:59,570 --> 00:06:00,570 ...فرمان سلطنتي به نام بانوي بهشتي 81 00:06:00,859 --> 00:06:02,500 فردا صبح در حضور ديگران خونده ميشه 82 00:06:03,650 --> 00:06:04,820 ...چيزي که مي خوام درباره اش بدونم 83 00:06:05,060 --> 00:06:06,660 محتواي فرمان سلطنتيه 84 00:06:08,660 --> 00:06:09,460 ...محتواي فرمان سلطنتي 85 00:06:10,250 --> 00:06:11,460 ...به نام بانوي بهشتي 86 00:06:12,380 --> 00:06:14,260 ...اينه که من و روان چينگ 87 00:06:14,580 --> 00:06:15,620 مناسب همديگه نيستيم 88 00:06:17,220 --> 00:06:18,290 ...ازدواج ما 89 00:06:18,900 --> 00:06:20,020 مخالف خواست بهشته 90 00:06:20,220 --> 00:06:21,100 ديوونه شدي؟ 91 00:06:21,180 --> 00:06:21,900 ...اين کار 92 00:06:21,900 --> 00:06:23,700 مثل وایسادن جلوی خانواده روانه 93 00:07:07,220 --> 00:07:08,900 ...بانوي بهشتي 94 00:07:09,420 --> 00:07:11,700 ...از تمام امور آگاهه و 95 00:07:11,820 --> 00:07:14,140 ...همه چيز رو مي دونه 96 00:07:15,020 --> 00:07:18,100 ...با تکیه به اين فرمان اعلام مي کنم که، وصلت اعليحضرت و روان چينگ 97 00:07:18,580 --> 00:07:20,460 ...خواست بهشته 98 00:07:20,860 --> 00:07:22,770 و اونها زوج فوق العاده اي میشن 99 00:07:23,500 --> 00:07:24,180 ...اونها بايد 100 00:07:24,380 --> 00:07:25,660 ...يک تاريخ خوش يمن 101 00:07:26,060 --> 00:07:27,380 ...در روزی فرخنده رو 102 00:07:27,730 --> 00:07:29,140 ...براي برگزاري مراسم شش گانه انتخاب و 103 00:07:30,020 --> 00:07:31,570 ازدواج کنن 104 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 شنيدين 105 00:07:37,900 --> 00:07:38,700 ...از اونجايي که بانوي بهشتي گفته 106 00:07:39,180 --> 00:07:41,260 ...من و روان چينگ زوج فوق العاده اي هستيم 107 00:07:42,020 --> 00:07:42,930 ...مامور تشريفات 108 00:07:43,260 --> 00:07:44,540 ...همون‌طور که بانوي بهشتي اعلام کرد 109 00:07:44,900 --> 00:07:45,940 مي تونن يک تاريخ خوش يمن در روزی فرخنده رو انتخاب کنن 110 00:07:46,300 --> 00:07:46,900 تا مراسم شش گانه به پايان برسه 111 00:07:48,040 --> 00:07:49,100 بله اعليحضرت 112 00:07:55,980 --> 00:07:58,010 اعليحضرت، فرزانگي شما قابل تقديره 113 00:07:58,740 --> 00:08:00,980 ممنون، بانوي بهشتي 114 00:08:18,980 --> 00:08:19,880 يون يي 115 00:08:34,820 --> 00:08:35,300 يون يي 116 00:08:37,330 --> 00:08:38,380 ...فقط بهم بگو 117 00:08:40,500 --> 00:08:41,620 ...چرا متن فرمان سلطنتي 118 00:08:46,690 --> 00:08:48,140 با چيزي که گفتي فرق داره؟ 119 00:08:58,860 --> 00:09:01,820 چرا فکر ميکني مي‌خوام بهت صدمه بزنم؟ 120 00:09:04,820 --> 00:09:05,940 ...من حتي گفتم 121 00:09:06,700 --> 00:09:08,060 ازت محافظت مي کنم 122 00:09:35,500 --> 00:09:37,300 ...افسر ارشد تشريفات پيش بيني کرده که 123 00:09:37,300 --> 00:09:39,940 هشتم ماه آينده روز فرخنده ایه 124 00:09:40,020 --> 00:09:40,660 ...ميشه مراسم عروسي رو 125 00:09:40,930 --> 00:09:42,250 در اون روز برگزار کنيم 126 00:09:44,340 --> 00:09:45,890 هرچي شما بگين علياحضرت 127 00:09:47,260 --> 00:09:48,620 ...بانوي بهشتي 128 00:09:48,620 --> 00:09:51,580 از تلاشات درمورد اين مسأله ممنونم 129 00:09:51,700 --> 00:09:55,700 اعليحضرت خيلي دربرابر اين ازدواج مقاومت ميکرد 130 00:09:55,700 --> 00:09:57,300 ...اگر فرمان سلطنتيت نبود 131 00:09:58,210 --> 00:10:00,260 احتمالا نظر اعليحضرت عوض نمیشد 132 00:10:05,180 --> 00:10:06,570 بانوي بهشتي 133 00:10:08,660 --> 00:10:09,980 بانوي بهشتي 134 00:10:11,700 --> 00:10:13,100 علياحضرت دارن با شما صحبت مي کنن 135 00:10:16,180 --> 00:10:16,580 اهان 136 00:10:16,860 --> 00:10:17,690 من موافقم 137 00:10:22,980 --> 00:10:23,770 چينگ آر 138 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 بيا اينجا 139 00:10:32,980 --> 00:10:34,660 ...حالا که قراره همسر امپراتور بشی 140 00:10:34,660 --> 00:10:36,090 مسئول حرمسرایی 141 00:10:36,460 --> 00:10:37,340 ...بعد از اين 142 00:10:37,340 --> 00:10:39,100 ...تمام امور حرمسرا 143 00:10:39,140 --> 00:10:40,740 بهت مربوط ميشه 144 00:10:41,490 --> 00:10:42,420 ...بعدش 145 00:10:42,420 --> 00:10:44,980 مي تونم زندگي راحتی داشته باشم 146 00:10:45,060 --> 00:10:45,580 ...من 147 00:10:46,060 --> 00:10:47,260 با کمال ميل بار مسئوليت هاي شما رو به عهده ميگيرم بانوی من 148 00:10:48,220 --> 00:10:50,180 ...به تمام قصر اطلاع بدین 149 00:10:50,410 --> 00:10:52,380 ...تا غذا و لباس هايي در شأن يک ملکه 150 00:10:52,380 --> 00:10:54,660 در اختيارت بذارن 151 00:10:55,300 --> 00:10:56,890 ...اين کار هنوز مناسب من نيست 152 00:10:57,220 --> 00:10:59,300 من جرات ندارم پام رو از گليمم درازتر کنم 153 00:10:59,420 --> 00:11:00,380 نگران نباش 154 00:11:00,380 --> 00:11:02,420 ماه آينده همسر امپراتور ميشي 155 00:11:02,610 --> 00:11:04,700 ...خوبه که نديمه ها و ملازم ها 156 00:11:04,740 --> 00:11:06,660 ...بدونن چطور به ملکه 157 00:11:06,660 --> 00:11:08,060 خدمت کنن 158 00:11:08,890 --> 00:11:09,900 ...و اينکه 159 00:11:10,420 --> 00:11:13,610 ديگه نميشه اينقدر مهربون بموني 160 00:11:14,260 --> 00:11:15,580 اگر ملکه باشي و 161 00:11:15,580 --> 00:11:16,740 ...زيادي آروم بموني 162 00:11:16,740 --> 00:11:18,820 بهت ظلم ميشه 163 00:11:18,820 --> 00:11:20,060 بله، فهميدم بانوي من 164 00:11:33,650 --> 00:11:34,220 بانوي بهشتي 165 00:11:35,020 --> 00:11:35,980 کجا ميريد؟ 166 00:11:36,820 --> 00:11:38,420 خوابم مياد، ميرم بخوابم 167 00:11:38,460 --> 00:11:39,020 ...من 168 00:11:39,580 --> 00:11:41,020 مي خوام برم به قصر سرکشي کنم 169 00:11:42,180 --> 00:11:43,500 باید همراهيم کنی 170 00:11:44,060 --> 00:11:47,180 همه جاي اين قصر رو خوب ميشناسي 171 00:11:47,260 --> 00:11:48,340 فایده گشت بیخودی تو قصر چیه؟ 172 00:11:49,700 --> 00:11:50,730 چطور جرات مي کني بدون اجازه من بري 173 00:11:52,610 --> 00:11:54,340 چهره ات از بازيگراي سريال ها هم زودتر عوض شد 174 00:11:54,810 --> 00:11:56,300 ...تا چند دقيقه پيش اونقدر صميمي بهم ميگفتي خواهر 175 00:11:56,660 --> 00:11:58,380 حالا واسم قیافه میگیری 176 00:12:02,290 --> 00:12:04,300 دارم با تو حرف ميزنم 177 00:12:05,460 --> 00:12:06,340 کري؟؟ 178 00:12:08,820 --> 00:12:09,860 زياده روي نکنین 179 00:12:10,100 --> 00:12:11,690 بدون اجازه حرف نزن 180 00:12:15,740 --> 00:12:17,020 چطور جرات ميکني به بهترين دوستم سيلي بزني؟ 181 00:12:17,340 --> 00:12:18,250 ديوونه شدي؟ 182 00:12:18,460 --> 00:12:19,070 ...من حتي با تو 183 00:12:19,070 --> 00:12:20,220 درگير هم نشدم 184 00:12:20,380 --> 00:12:21,140 بانو روان 185 00:12:22,260 --> 00:12:22,930 ...بانوي بهشتي 186 00:12:23,690 --> 00:12:25,230 معلومه خسته این 187 00:12:25,910 --> 00:12:27,250 ...هميشه با اعليحضرت و شاهزاده لي 188 00:12:27,250 --> 00:12:29,060 لاس ميزني 189 00:12:30,550 --> 00:12:32,050 ...براي اصلاح حرمسرا 190 00:12:32,270 --> 00:12:33,050 ...اول بايد 191 00:12:33,170 --> 00:12:35,000 تو تنبيه بشي 192 00:12:37,210 --> 00:12:38,220 ...يادت نرفته که 193 00:12:39,660 --> 00:12:41,220 من رازت رو ميدونم؟ 194 00:12:41,420 --> 00:12:42,860 تو‌ خواهر بزرگت رو کشتي 195 00:12:43,090 --> 00:12:44,020 خب 196 00:12:44,800 --> 00:12:46,310 بگو 197 00:12:47,220 --> 00:12:48,610 هيچ شاهدي نداري 198 00:12:48,730 --> 00:12:50,160 ...صبر کن تا ببينیم 199 00:12:50,660 --> 00:12:51,810 ...بقيه 200 00:12:52,570 --> 00:12:53,890 ...يا اعليحضرت 201 00:12:54,910 --> 00:12:56,330 حرف کی رو باور مي کنن 202 00:13:00,530 --> 00:13:02,700 دنبال شر نگرد 203 00:13:03,350 --> 00:13:04,490 حواست به خودت باشه 204 00:13:08,540 --> 00:13:09,220 لان آر 205 00:13:09,450 --> 00:13:10,020 بريم 206 00:13:13,580 --> 00:13:14,290 بانوی من 207 00:13:14,540 --> 00:13:16,340 بانوي بهشتي هميشه شما رو ناراحت ميکنه 208 00:13:22,890 --> 00:13:23,780 ...اينها 209 00:13:24,000 --> 00:13:25,540 به همه سيلي ميزنن 210 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 خيلي رو مخن 211 00:13:27,300 --> 00:13:28,100 فکر کردن کين؟ 212 00:13:29,980 --> 00:13:31,180 ...ولي قبلاً 213 00:13:31,540 --> 00:13:33,500 بانو روان با شما مودب رفتار ميکرد 214 00:13:34,380 --> 00:13:35,700 ...تا ازدواجش با اعليحضرت اعلام شد 215 00:13:35,820 --> 00:13:37,020 روش زیاد شده 216 00:13:37,780 --> 00:13:39,140 ...اگر ملکه بشه 217 00:13:39,460 --> 00:13:40,500 ديگه کاري هست که جراتش رو نداشته باشه؟ 218 00:13:41,100 --> 00:13:42,570 ... فکر که کنيم 219 00:13:42,940 --> 00:13:43,580 ...يون يي 220 00:13:43,770 --> 00:13:44,580 از همه بيچاره تره 221 00:13:45,090 --> 00:13:46,260 مجبوره همه زندگيش با اين عوضي بمونه 222 00:13:47,020 --> 00:13:47,980 ...ولي فکرش رو که بکنين 223 00:13:48,420 --> 00:13:49,930 اعليحضرت خيلي با شما خوب بودن 224 00:13:50,810 --> 00:13:51,810 ...همه مردم و مقامات 225 00:13:51,810 --> 00:13:52,780 ...حتي ملکه مادر 226 00:13:52,810 --> 00:13:54,380 اعليحضرت رو مجبور کردن با بانو روان ازدواج کنن 227 00:13:55,420 --> 00:13:56,820 ولي ايشون زيربار نرفتن 228 00:13:58,080 --> 00:13:58,970 ...اعليحضرت به خاطر شما 229 00:13:59,070 --> 00:14:01,050 خودشون رو قرباني کردن 230 00:14:01,930 --> 00:14:02,580 ...بانوي بهشتي 231 00:14:03,220 --> 00:14:05,100 هيچ راه برگشتي نيست؟ 232 00:14:10,580 --> 00:14:12,250 آشپزخانه سلطنتي 233 00:14:14,180 --> 00:14:14,980 اهم 234 00:14:16,420 --> 00:14:17,770 آشپز خانه سلطنتي تو قصر خيلي مهمه 235 00:14:18,140 --> 00:14:19,860 فقط خدمه اجازه ورود دارن 236 00:14:20,500 --> 00:14:22,660 ...به عنوان نديمه شخصي بانو روان 237 00:14:24,020 --> 00:14:25,580 ...اومدم بهتون بگم که 238 00:14:26,500 --> 00:14:27,170 ...از اين به بعد 239 00:14:27,610 --> 00:14:28,930 ...غذاي بانو روان 240 00:14:29,100 --> 00:14:30,740 بايد در شأن يک ملکه تهيه بشه 241 00:14:33,820 --> 00:14:34,700 ...ما 242 00:14:35,180 --> 00:14:37,820 فقط از ارباب بزرگ دستور مي گيريم 243 00:14:38,220 --> 00:14:39,740 اول بايد به خواجه سون بگي 244 00:14:40,100 --> 00:14:41,300 ...بعد خواجه سون 245 00:14:41,380 --> 00:14:42,420 به ما میگه 246 00:14:42,740 --> 00:14:43,330 چطور جرات ميکني 247 00:14:44,020 --> 00:14:44,980 ...حرف ملکه هم 248 00:14:44,980 --> 00:14:46,060 يه دستوره 249 00:14:46,140 --> 00:14:46,820 ملکه؟؟ 250 00:14:47,580 --> 00:14:48,980 ملکه اي درکار نيست 251 00:14:49,290 --> 00:14:50,170 چيزي درمورش شنيدين؟؟ 252 00:14:50,610 --> 00:14:51,370 ملکه؟ 253 00:14:51,370 --> 00:14:52,060 نه 254 00:14:52,100 --> 00:14:53,340 نه اصلا 255 00:14:54,060 --> 00:14:55,380 چطور جرات میکنی همچين حرفي بزني؟ 256 00:14:56,380 --> 00:14:57,300 ...ملکه مادر اعلام کردن که 257 00:14:58,090 --> 00:15:00,420 بانو روان ماه آينده با اعليحضرت ازدواج مي کنن 258 00:15:01,460 --> 00:15:02,700 بعدش بانو روان ملکه ميشن 259 00:15:02,900 --> 00:15:03,620 ديدي 260 00:15:03,940 --> 00:15:04,570 ...خودت گفتي 261 00:15:05,180 --> 00:15:05,740 ماه آينده 262 00:15:06,620 --> 00:15:07,650 ما هنوز تو همين ماهيم 263 00:15:08,210 --> 00:15:09,500 ماه ديگه هنوز نيومده 264 00:15:09,900 --> 00:15:10,850 ...اصلا 265 00:15:11,100 --> 00:15:12,700 ...معلوم نيست 266 00:15:13,170 --> 00:15:14,460 که تا ماه ديگه زنده باشي يا نه 267 00:15:14,780 --> 00:15:15,540 چطور جرات میکنی همچين حرفي بزني هان 268 00:15:15,620 --> 00:15:17,700 اوه مراقب باش 269 00:15:20,300 --> 00:15:21,940 نگاهش کن، چقدر بي ادبي 270 00:15:21,940 --> 00:15:22,540 چي شد؟؟ 271 00:15:22,540 --> 00:15:22,580 چي شد؟ نگاه کن 272 00:15:22,580 --> 00:15:22,900 چيکار مي‌کني!؟ 273 00:15:22,900 --> 00:15:23,380 مرض دستات عود کرده؟ 274 00:15:24,860 --> 00:15:25,700 اين چيه ديگه؟ 275 00:15:25,700 --> 00:15:26,780 چرا اينقدر بوي گند ميده؟ 276 00:15:27,780 --> 00:15:28,660 ...مثل 277 00:15:28,660 --> 00:15:29,980 ...پس مونده آب لجنه 278 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 واسه توفوي بوگندو 279 00:15:33,980 --> 00:15:35,050 وایسین 280 00:15:35,100 --> 00:15:36,220 وقتی به بانو روان بگم 281 00:15:36,300 --> 00:15:37,580 همه تون رو تيکه تيکه ميکنه 282 00:15:40,740 --> 00:15:41,580 ...تو آشپزخونه سلطنتي 283 00:15:42,210 --> 00:15:43,420 شاه منم 284 00:15:45,900 --> 00:15:46,460 برين سرکاراتون 285 00:16:06,660 --> 00:16:07,300 ...ميگم 286 00:16:08,330 --> 00:16:09,210 حالت خوبه؟ 287 00:16:11,460 --> 00:16:12,140 متاسفم 288 00:16:13,700 --> 00:16:15,460 مي‌دونم من تو اين دردسر انداختمت 289 00:16:16,500 --> 00:16:18,380 ...اگر اقامتگاه استاد سلطنتي رو قبول نميکردم 290 00:16:19,100 --> 00:16:20,820 اين دردسرها پيش نميومد 291 00:16:21,620 --> 00:16:22,780 ...تو نمي توني جلوي استاد سلطنتي رو 292 00:16:23,220 --> 00:16:24,420 درمورد اين چيزا بگيري 293 00:16:25,620 --> 00:16:27,100 ...ميدونم 294 00:16:27,820 --> 00:16:29,130 ...ولي دلم برات 295 00:16:30,060 --> 00:16:31,300 ميسوزه 296 00:16:32,210 --> 00:16:33,020 چرا فکرشو ميکني پس؟ 297 00:16:33,900 --> 00:16:35,500 ...از نظر فضیلت و پاکدامني 298 00:16:35,860 --> 00:16:37,100 بانو روان تنها انتخاب براي ملکه شدنه 299 00:16:37,580 --> 00:16:37,900 ...ببینم 300 00:16:38,740 --> 00:16:40,130 از ته دل ميگي؟ 301 00:16:40,300 --> 00:16:41,580 من جدي ام 302 00:16:43,420 --> 00:16:45,730 ...فقط...من حس مي کنم اون 303 00:16:47,820 --> 00:16:49,370 به هرحال،مراقب باش 304 00:16:50,100 --> 00:16:50,570 بس کن 305 00:16:52,300 --> 00:16:53,740 اون ملکه منه 306 00:16:54,180 --> 00:16:55,860 ...درست نيست 307 00:16:56,140 --> 00:16:56,780 پشت سرش حرف بزنی 308 00:16:57,980 --> 00:16:58,290 ...من 309 00:17:00,980 --> 00:17:02,300 ...واقعا ديگه حوصله ام سر رفت از اينکه 310 00:17:02,380 --> 00:17:03,620 نگران مشکلاتت باشم 311 00:17:29,660 --> 00:17:30,620 بانوی من 312 00:17:37,490 --> 00:17:38,420 چرا اينقدر بو‌ ميدي؟ 313 00:17:39,020 --> 00:17:39,740 ...بانوی من 314 00:17:39,980 --> 00:17:41,140 خواهش مي کنم يه درس حسابي بهشون بدين 315 00:17:41,500 --> 00:17:42,700 ...رفتم آشپزخونه سلطنتي 316 00:17:43,180 --> 00:17:44,180 ...تا به آشپزها بگم 317 00:17:44,180 --> 00:17:45,410 غذاتون بايد در شأن يه ملکه باشه 318 00:17:45,700 --> 00:17:46,700 ...ولي خدمتکارا 319 00:17:46,860 --> 00:17:47,780 بهتون توهين کردن 320 00:17:47,780 --> 00:17:48,700 گفتن لايق ملکه شدن نيستين 321 00:17:48,930 --> 00:17:50,340 مخصوصا آشپز شوئه 322 00:17:53,580 --> 00:17:54,210 ...آشپز شوئه 323 00:17:54,460 --> 00:17:55,500 چي شده؟ 324 00:17:56,300 --> 00:17:57,380 چت شده؟ 325 00:17:58,220 --> 00:17:58,820 آشپز شوئه 326 00:18:01,300 --> 00:18:02,570 آشپز شوئه 327 00:18:02,690 --> 00:18:03,130 خودشه 328 00:18:03,500 --> 00:18:04,300 خود ناکسشه 329 00:18:04,820 --> 00:18:05,900 ...چون شما نيومده بودين 330 00:18:06,380 --> 00:18:08,410 پس مونده آب لجن ريختن روي من 331 00:18:09,020 --> 00:18:11,220 گفت مخصوص توئه 332 00:18:11,580 --> 00:18:12,300 حق نداشتي بياي 333 00:18:12,690 --> 00:18:13,860 پس حقته 334 00:18:14,250 --> 00:18:15,620 ...اگر شما مي رفتين 335 00:18:16,180 --> 00:18:17,100 چه اتفاق وحشتناکي ممکن بود بيفته؟ 336 00:18:19,020 --> 00:18:19,940 بانوی من 337 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 بايد اينبار يه درس حسابي بهشون بدين 338 00:18:23,900 --> 00:18:24,860 تنبيهشون کنين تا حساب کار دست بقيه هم بياد 339 00:18:25,500 --> 00:18:27,100 ...وقتشه اهالي قصر 340 00:18:27,330 --> 00:18:28,330 قدرت شما رو ببينن 341 00:18:33,220 --> 00:18:34,500 داري به من ياد ميدي چيکار کنم؟؟ 342 00:18:34,700 --> 00:18:35,700 غلط بکنم بانوی من 343 00:18:36,860 --> 00:18:37,930 برو لباسات رو عوض کن 344 00:18:39,220 --> 00:18:40,100 چشم 345 00:18:42,620 --> 00:18:43,700 چقدر بو ‌ميده 346 00:18:46,980 --> 00:18:47,700 ...اينها 347 00:18:47,700 --> 00:18:50,020 غذاهايي هستن که براي شما آماده کردم 348 00:18:50,340 --> 00:18:51,540 ...بين اينها 349 00:18:52,060 --> 00:18:53,740 توفوي بد بو مورد علاقه لان آره 350 00:18:58,290 --> 00:18:59,540 اين توفوي بدبوئه 351 00:18:59,930 --> 00:19:00,980 تا حالا خوردين، بانوي بهشتي؟ 352 00:19:01,540 --> 00:19:02,100 آره 353 00:19:04,420 --> 00:19:05,330 ...شما توفو رو 354 00:19:05,820 --> 00:19:07,500 تو آب لجن پس مونده خيس نمي کنين؟ 355 00:19:08,060 --> 00:19:08,780 شوخي مي کني 356 00:19:09,380 --> 00:19:10,170 ...من، به عنوان يک سرآشپز 357 00:19:10,780 --> 00:19:11,740 ...همچين کارايي نمي کنم 358 00:19:11,780 --> 00:19:13,100 تا به آشپزها توهين بشه 359 00:19:13,940 --> 00:19:14,900 ...چاشني روي غذا رو 360 00:19:15,260 --> 00:19:16,420 خودم با دقت زياد ترکيبش کردم 361 00:19:16,860 --> 00:19:18,780 با لان چين و ادويه تند درست کردم 362 00:19:22,660 --> 00:19:24,180 خوشمزه است 363 00:19:24,370 --> 00:19:25,020 ...لان آر 364 00:19:25,980 --> 00:19:26,980 ...اين غذا رو 365 00:19:27,540 --> 00:19:28,500 مخصوص تو درست کردم 366 00:19:29,380 --> 00:19:30,060 نوش جونت 367 00:19:59,780 --> 00:20:00,500 آشپز شوئه 368 00:20:01,100 --> 00:20:02,620 ...نکنه 369 00:20:03,260 --> 00:20:04,620 از لان آر خوشت مياد؟ 370 00:20:05,900 --> 00:20:06,460 بانوي بهشتي 371 00:20:08,260 --> 00:20:09,180 اشتباه مي کنين بانوي بهشتي 372 00:20:09,540 --> 00:20:11,900 ...من با همه اهالي قصر 373 00:20:12,220 --> 00:20:13,140 يجور رفتار مي کنم 374 00:20:13,340 --> 00:20:14,570 ...ولي شنيدم که 375 00:20:14,780 --> 00:20:15,570 ...يه کم قبل 376 00:20:15,740 --> 00:20:17,460 آب لجن پس مونده ريختي رو بي آر 377 00:20:17,580 --> 00:20:18,650 آب لجن پس مونده نبود 378 00:20:19,090 --> 00:20:21,290 فقط آبي بود که توفو رو‌توش خيسونده بوديم 379 00:20:21,980 --> 00:20:22,980 ...فقط به خاطر اينکه 380 00:20:23,370 --> 00:20:25,060 اون و بانو روان خيلي گستاخن 381 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 ...مدام شما رو اذيت مي کنن و 382 00:20:26,980 --> 00:20:27,940 به لان آر هم سيلي زدن 383 00:20:28,100 --> 00:20:29,700 بايد انتقام میگرفتم 384 00:20:30,460 --> 00:20:31,180 رفيق 385 00:20:31,180 --> 00:20:32,290 من بايد با تو دوست بشم 386 00:20:32,410 --> 00:20:33,260 به سلامتي 387 00:20:45,660 --> 00:20:46,050 لان آر 388 00:20:47,100 --> 00:20:48,940 ...حالا که آشپز شوئه اينقدر باهات خوبه 389 00:20:49,620 --> 00:20:51,180 نميشه ناراحتش کنيم 390 00:20:52,180 --> 00:20:53,740 ...دستمال گردني که گلدوزي کردي رو 391 00:20:53,780 --> 00:20:54,850 بهش هديه بده 392 00:20:56,290 --> 00:20:57,610 ...بانوي بهشتي، اين 393 00:20:57,610 --> 00:20:59,020 حتما اينه 394 00:21:02,260 --> 00:21:02,700 ...لان آر 395 00:21:03,420 --> 00:21:05,460 انتظار نداشتم اينقدر باهوش و ماهر باشي 396 00:21:07,290 --> 00:21:08,460 اين جفت غازها رو ببين 397 00:21:10,500 --> 00:21:11,690 چقدر قشنگه 398 00:21:13,500 --> 00:21:14,260 لان آر، از لطفت ممنونم 399 00:21:14,460 --> 00:21:16,060 از حالا به بعد هميشه همراهمه 400 00:21:17,060 --> 00:21:18,020 يه مشکلي پيش اومده 401 00:21:18,780 --> 00:21:19,820 آشپز شوئه، يه مشکلي پيش اومده 402 00:21:20,340 --> 00:21:21,100 آشپز شوئه 403 00:21:21,370 --> 00:21:22,250 يه اتفاقي افتاده 404 00:21:22,740 --> 00:21:23,980 چي شده؟ بچه ات رو اجاقه؟ 405 00:21:24,180 --> 00:21:26,060 مايه ننگ آشپزخونه سلطنتي 406 00:21:26,180 --> 00:21:27,700 بانو روان اومده آشپزخونه سلطنتي 407 00:21:27,780 --> 00:21:28,410 خب که چي؟ 408 00:21:28,820 --> 00:21:29,940 ...مي تونيم يه کاسه روغن داغ 409 00:21:30,340 --> 00:21:31,140 بريزيم روش 410 00:21:32,300 --> 00:21:32,860 ...به خاطر اينکه 411 00:21:33,100 --> 00:21:34,250 ...يه کرم تو غذا پيدا کرده 412 00:21:35,300 --> 00:21:36,380 اومده 413 00:21:38,700 --> 00:21:40,290 عذر ميخوايم بانو روان 414 00:21:40,380 --> 00:21:41,780 بانو روان، متاسفم 415 00:21:41,780 --> 00:21:43,740 عفو کنيد بانو روان 416 00:21:43,820 --> 00:21:45,940 ما کرم تو غذاتون ننداختيم 417 00:21:51,890 --> 00:21:52,500 تمومش کنین 418 00:21:52,820 --> 00:21:54,140 بسه 419 00:21:57,260 --> 00:21:58,460 ...روان چينگ 420 00:21:58,460 --> 00:21:59,620 اينها همه خدمه آشپزخانه سلطنتي هستن 421 00:21:59,740 --> 00:22:01,450 حق نداری مجازاتشون کني 422 00:22:01,540 --> 00:22:02,450 ...بانو روان 423 00:22:02,940 --> 00:22:04,300 چيکار مي کني؟ 424 00:22:05,380 --> 00:22:06,410 بانوي بهشتي هم اینجان 425 00:22:07,290 --> 00:22:07,940 خوبه 426 00:22:08,900 --> 00:22:10,020 ...مي توني غذايي که 427 00:22:10,050 --> 00:22:11,900 آشپزخانه سلطنتي براي من آماده کرده ببيني 428 00:22:18,620 --> 00:22:20,490 اين به نظر شما يه کرم تو غذاست؟ 429 00:22:20,780 --> 00:22:22,370 به نظر من که غذاها تو کرمه 430 00:22:23,500 --> 00:22:25,060 ...همچين کرم بزرگي رو 431 00:22:25,100 --> 00:22:26,020 ...خدمه آشپزخانه سلطنتي 432 00:22:26,020 --> 00:22:26,770 ...حتي اگر کور هم باشن 433 00:22:26,770 --> 00:22:27,380 مي تونن ببينن و پيدا کنن 434 00:22:27,420 --> 00:22:28,580 مشخصه که داري تهمت مي زني 435 00:22:28,780 --> 00:22:29,380 حق نداري اينطوري صحبت کني 436 00:22:30,290 --> 00:22:31,900 آشپزخانه سلطنتي تو قصر جايگاه مهمي داره 437 00:22:32,540 --> 00:22:33,810 ...به جاي اينکه آشپزخانه رو درست بچرخونی 438 00:22:33,810 --> 00:22:35,020 من رو سرزنش مي کني 439 00:22:35,980 --> 00:22:36,700 ...خوشبختانه 440 00:22:37,060 --> 00:22:38,900 امروز فقط يه کرم پيدا کردم 441 00:22:39,780 --> 00:22:40,380 ....اگر يه روزي 442 00:22:40,850 --> 00:22:41,820 ...مسموم بشم 443 00:22:41,980 --> 00:22:43,340 همتون میمیرین 444 00:22:46,420 --> 00:22:47,450 ...روان چينگ 445 00:22:48,180 --> 00:22:49,700 واقعا لازم نيست همچين کاري بکني 446 00:22:58,220 --> 00:22:59,890 من دارم ملکه ميشم 447 00:23:00,980 --> 00:23:02,020 خب چکار مي توني بکني؟ 448 00:23:04,500 --> 00:23:05,290 همه 449 00:23:06,170 --> 00:23:07,260 رو بزنین 450 00:23:09,180 --> 00:23:10,100 بسه 451 00:23:10,450 --> 00:23:11,300 نشنيدين؟ 452 00:23:11,380 --> 00:23:13,620 خواهش مي کنم ما رو ببخشين 453 00:23:15,900 --> 00:23:16,660 باشه 454 00:23:17,740 --> 00:23:19,300 ...من سرآشپز آشپزخانه سلطنتي هستم 455 00:23:20,060 --> 00:23:21,450 ...مجازاتشون رو 456 00:23:21,940 --> 00:23:22,940 من قبول مي کنم 457 00:23:25,940 --> 00:23:26,700 ...اونها رو آزاد کنين و 458 00:23:27,020 --> 00:23:27,820 به جاشون من رو شلاق بزنین 459 00:23:27,980 --> 00:23:29,340 اين کار رو نکن آشپز شوئه 460 00:23:29,660 --> 00:23:30,460 آشپز شوئه 461 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 اين کار رو نکن آشپز شوئه 462 00:23:31,580 --> 00:23:32,300 خواهش مي کنم اين کار رو نکن 463 00:23:32,300 --> 00:23:33,020 آشپز شوئه 464 00:23:35,500 --> 00:23:36,010 بزنيد 465 00:23:37,940 --> 00:23:40,020 ...حالا که جراتش رو داري 466 00:23:41,260 --> 00:23:42,700 کاري که ميخواي رو ميکنم 467 00:23:44,580 --> 00:23:45,980 بزنيدش 468 00:23:46,690 --> 00:23:48,140 هشتصد ضربه 469 00:23:48,140 --> 00:23:48,180 هشتصد ضربه!؟ 470 00:23:48,180 --> 00:23:49,300 هشتصد ضربه؟؟ 471 00:23:49,300 --> 00:23:50,380 زير اين شلاق مي ميري آشپز شوئه 472 00:23:50,500 --> 00:23:51,900 اون مي ميره 473 00:23:52,700 --> 00:23:53,500 آشپز شوئه 474 00:23:54,020 --> 00:23:55,220 زياده روي نکن 475 00:23:55,900 --> 00:23:56,810 ده ضربه بيشتر 476 00:23:57,100 --> 00:23:58,020 روان چينگ 477 00:23:58,100 --> 00:23:59,130 ده تا بيشتر 478 00:24:00,060 --> 00:24:01,580 ...هربار که ازش دفاع کني 479 00:24:01,770 --> 00:24:02,700 ده ضربه بيشتر ميخوره 480 00:24:03,500 --> 00:24:04,620 مي توني امتحان کني 481 00:24:07,100 --> 00:24:07,780 باشه 482 00:24:07,900 --> 00:24:09,860 ميرم از يون يي مي‌خوام کمک کنه 483 00:24:10,100 --> 00:24:10,890 چطور جرات ميکني 484 00:24:13,620 --> 00:24:14,460 ...اگر امروز 485 00:24:15,220 --> 00:24:16,500 ...از يون يي کمک بخواي 486 00:24:17,300 --> 00:24:18,100 ...فردا 487 00:24:18,810 --> 00:24:20,860 فردا تو غذام سم پيدا مي کنم 488 00:24:22,130 --> 00:24:23,300 روان چينگ 489 00:24:23,540 --> 00:24:24,020 تو 490 00:24:25,260 --> 00:24:26,580 مزاحم اعليحضرت نشين 491 00:24:27,180 --> 00:24:27,850 ...من 492 00:24:28,220 --> 00:24:28,900 مي تونم تحمل کنم 493 00:24:35,700 --> 00:24:36,210 لان آر 494 00:24:36,620 --> 00:24:37,580 برو شاهزاده لي رو پيدا کن 495 00:24:38,100 --> 00:24:38,660 چشم بانو 496 00:24:40,300 --> 00:24:41,660 ...مثل اينکه کمر آشپز شوئه 497 00:24:41,980 --> 00:24:43,130 خيلي سفت و محکمه 498 00:24:43,620 --> 00:24:45,450 به سينه اش تازيانه بزنيد 499 00:24:49,090 --> 00:24:49,700 سرآشپز شوئه 500 00:24:56,450 --> 00:24:57,540 اون مي ميره 501 00:24:57,890 --> 00:24:58,820 آشپز شوئه 502 00:25:00,740 --> 00:25:01,940 نه 503 00:25:07,570 --> 00:25:08,500 آشپز شوئه 504 00:25:08,740 --> 00:25:10,300 هيچ‌کس اينطوري تازيانه روي سينه نميزنه 505 00:25:12,970 --> 00:25:14,100 مي خواهيد از حرفم سرپيچي کنيد؟ 506 00:25:15,610 --> 00:25:17,500 بانو روان، خواهش مي کنم عفو کنين 507 00:25:17,690 --> 00:25:19,380 خواهش مي کنم ببخشيد بانو روان 508 00:25:20,540 --> 00:25:22,260 براي چي اينقدر عصباني هستين بانو روان؟ 509 00:25:23,780 --> 00:25:25,500 عالیجناب 510 00:25:33,700 --> 00:25:34,740 شاهزاده لي 511 00:25:35,770 --> 00:25:38,180 بانو روان قراره شما با اعليحضرت ازدواج کنين 512 00:25:38,530 --> 00:25:39,730 ...نگرانم با اين همه عصبانيت 513 00:25:39,730 --> 00:25:40,860 به خودتون صدمه بزنيد 514 00:25:41,900 --> 00:25:43,100 من هم نمي خوام اينطور بشه 515 00:25:43,860 --> 00:25:45,130 ...اين فقط به خاطر 516 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 بي فکري و تنبلي خدمه آشپز خانه سلطنتيه 517 00:25:46,740 --> 00:25:47,650 ...اونها حتي متوجه نشدن که تو غذاي من 518 00:25:47,650 --> 00:25:49,090 کرم افتاده 519 00:25:50,060 --> 00:25:50,900 ...اگر بعداً 520 00:25:51,140 --> 00:25:52,740 ...کسي غذاي اعليحضرت رو 521 00:25:52,780 --> 00:25:53,700 مسموم کنه 522 00:25:54,020 --> 00:25:55,180 فاجعه غيرقابل جبراني پیش میاد 523 00:25:55,220 --> 00:25:56,570 حق با شماست بانو روان 524 00:25:56,980 --> 00:25:59,020 ...آشپزخانه سلطنتي خيلي مهمه 525 00:25:59,140 --> 00:26:00,300 برای همین نباید تو کارشون کوتاهی کنن 526 00:26:00,850 --> 00:26:01,820 ...چطوره 527 00:26:01,820 --> 00:26:02,860 ...از اين به بعد 528 00:26:03,100 --> 00:26:04,580 ...همه غذاهايي آشپزخانه سلطنتي 529 00:26:04,930 --> 00:26:06,370 ...خصوصا اونايي که براي شما تهيه ميشه رو 530 00:26:06,540 --> 00:26:07,100 ...خودم 531 00:26:07,250 --> 00:26:08,450 شخصا بررسی کنم؟ 532 00:26:08,700 --> 00:26:10,260 نمیخوام مزاحم عالیجناب بشم 533 00:26:10,900 --> 00:26:12,020 ...من فقط 534 00:26:12,060 --> 00:26:13,540 ...مي خواستم 535 00:26:13,580 --> 00:26:15,140 به عنوان اخطار کمي تنبيهشون کنم 536 00:26:16,050 --> 00:26:17,300 آشپز شوئه اينقدر کتک خورده که خون بالا آورده 537 00:26:17,370 --> 00:26:18,420 به اين ميگي کم؟؟؟ 538 00:26:19,620 --> 00:26:20,580 ...بانو روان 539 00:26:20,940 --> 00:26:21,770 حالا که تنبيهشون کردين 540 00:26:22,020 --> 00:26:22,970 بهشون توهين هم کردين 541 00:26:22,970 --> 00:26:24,780 فکر کنم ديگه آتيش عصبانيتتون خوابيده باشه 542 00:26:29,580 --> 00:26:31,260 ...به خاطر لطف عالیجناب 543 00:26:31,500 --> 00:26:32,740 ...من 544 00:26:33,500 --> 00:26:34,210 مي بخشمشون 545 00:26:35,900 --> 00:26:37,020 ممنونم بانو روان 546 00:26:38,380 --> 00:26:39,220 ...عالیجناب 547 00:26:39,700 --> 00:26:41,170 با اجازه مرخص میشم 548 00:26:41,540 --> 00:26:42,780 بفرماييد بانو روان 549 00:26:46,700 --> 00:26:47,100 آشپز شوئه 550 00:26:47,100 --> 00:26:48,090 خوب استراحت کن 551 00:26:50,820 --> 00:26:51,290 آشپز شوئه 552 00:26:51,290 --> 00:26:51,730 آشپز شوئه 553 00:26:51,820 --> 00:26:52,260 آروم 554 00:26:52,260 --> 00:26:52,780 آشپز شوئه 555 00:26:53,340 --> 00:26:53,980 آشپز شوئه 556 00:26:55,940 --> 00:26:56,780 حالت خوبه؟ 557 00:26:57,010 --> 00:26:57,700 آشپز شوئه 558 00:26:58,010 --> 00:26:58,620 عجله نکن 559 00:26:58,620 --> 00:26:59,330 خوبم 560 00:27:01,180 --> 00:27:02,180 ممنون عالیجناب 561 00:27:02,730 --> 00:27:03,840 ممنونم 562 00:27:03,860 --> 00:27:04,410 نيازي نيست 563 00:27:05,460 --> 00:27:06,100 ...بانوي بهشتي بود که 564 00:27:06,500 --> 00:27:07,690 لان آر رو فرستاد دنبالم 565 00:27:08,600 --> 00:27:10,380 ممنونم بانوي بهشتي 566 00:27:10,380 --> 00:27:11,060 ممنونم بانوي بهشتي 567 00:27:11,500 --> 00:27:12,090 ...شوئه 568 00:27:12,700 --> 00:27:13,410 ...اين اتفاق 569 00:27:13,580 --> 00:27:15,100 به خاطر ما بود 570 00:27:16,000 --> 00:27:16,980 ...هميشه 571 00:27:17,120 --> 00:27:18,300 لطفت يادم ميمونه 572 00:27:18,660 --> 00:27:19,700 يه روز جبران ميکنم 573 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 خواهش مي کنم بانوي بهشتي 574 00:27:23,380 --> 00:27:24,410 بانو روان 575 00:27:25,020 --> 00:27:25,820 ...هميشه پشت سر بقيه حرف ميزنه 576 00:27:26,380 --> 00:27:27,100 همينطور پشت سر شما 577 00:27:27,740 --> 00:27:28,900 بايد مراقب باشی بانوي بهشتي 578 00:27:28,900 --> 00:27:29,620 ...همچين آدم پست و گربه صفتي 579 00:27:30,130 --> 00:27:31,620 ...مثل اون 580 00:27:32,140 --> 00:27:33,210 ...مي‌تونه با چندتا مدرک جعلي 581 00:27:33,210 --> 00:27:33,900 براتون پاپوش درست کنه 582 00:27:34,210 --> 00:27:35,460 آشپز شوئه 583 00:27:36,140 --> 00:27:37,610 درک میکنم 584 00:27:37,610 --> 00:27:38,610 نگران نباش 585 00:27:39,180 --> 00:27:40,100 ...بااجازه 586 00:27:41,460 --> 00:27:42,820 مرخص میشم 587 00:27:43,180 --> 00:27:44,580 شوئه، برو استراحت کن 588 00:27:47,850 --> 00:27:48,820 ببرينش 589 00:27:49,020 --> 00:27:49,460 مراقب باش 590 00:27:49,500 --> 00:27:50,100 عجله نکن 591 00:27:54,660 --> 00:27:55,540 مراقب باش 592 00:27:56,300 --> 00:27:57,140 حواست باشه 593 00:28:01,700 --> 00:28:02,540 ...فکر ميکردم 594 00:28:03,060 --> 00:28:03,860 ...بعد از اعلام حکم سلطنتي 595 00:28:04,220 --> 00:28:05,300 خانواده روان باهات مهربون‌تر رفتار کنن 596 00:28:07,220 --> 00:28:08,010 هيچ وقت همچين اتفاقي نميفته 597 00:28:08,780 --> 00:28:09,620 ...بعد از اين اتفاق 598 00:28:10,210 --> 00:28:11,210 ...فکر کنم گذشتن از جونم 599 00:28:11,340 --> 00:28:12,380 بزرگترين لطفشون بهم باشه 600 00:28:12,900 --> 00:28:13,850 به رفتن از قصر فکر کردي؟ 601 00:28:15,900 --> 00:28:17,180 منظورت اينه که از راه فرار سگا بریم 602 00:28:19,130 --> 00:28:20,340 بهتر از موندن توي قصره 603 00:28:20,980 --> 00:28:22,300 ...قدرت خانواده روان 604 00:28:22,620 --> 00:28:23,380 ...به خاطر ازدواج بانو روان و اعليحضرت 605 00:28:23,420 --> 00:28:24,260 حتما بيشتر ميشه 606 00:28:24,940 --> 00:28:25,500 ...قصر 607 00:28:25,580 --> 00:28:26,780 جاي مناسبي برات نيست 608 00:28:27,340 --> 00:28:28,100 ...اگر بخواي قصر رو ترک کني 609 00:28:28,700 --> 00:28:30,420 همراهت میام 610 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 ...مي ترسم حتي اگر قصر رو هم ترک ‌کنم 611 00:28:36,780 --> 00:28:37,820 دست از سرم بر ندارن 612 00:28:39,370 --> 00:28:39,740 ولش کن 613 00:28:40,580 --> 00:28:41,860 بعداً بهش فکر ميکنم 614 00:28:48,060 --> 00:28:49,730 آشپز شوئه، ميرم يه ظرف آب ديگه براتون بيارم 615 00:28:54,620 --> 00:28:56,420 واااي 616 00:28:56,980 --> 00:28:59,220 آشپز شوئه 617 00:28:59,460 --> 00:29:00,100 ...به نظرم 618 00:29:00,340 --> 00:29:01,340 ...لان آر 619 00:29:01,610 --> 00:29:03,900 خيلي به فکرته 620 00:29:03,900 --> 00:29:04,780 آره 621 00:29:05,300 --> 00:29:06,220 ...نکنه لان آر 622 00:29:06,300 --> 00:29:08,430 عاشقت شده؟ 623 00:29:08,570 --> 00:29:09,200 بسه 624 00:29:10,380 --> 00:29:11,290 ...من جذاب ترين مرد 625 00:29:11,290 --> 00:29:12,100 ... آشپزخانه سلطنتي ام و 626 00:29:12,860 --> 00:29:14,300 ...هزار تا دختر 627 00:29:14,420 --> 00:29:15,300 عاشقمن 628 00:29:16,100 --> 00:29:17,300 اونم يکيشونه 629 00:29:20,180 --> 00:29:22,060 چه گلدوزي ظريفي 630 00:29:22,100 --> 00:29:22,820 که اينطور 631 00:29:22,980 --> 00:29:23,610 کي اينو بهتون داده؟ 632 00:29:27,570 --> 00:29:28,530 شلوغش نکن 633 00:29:29,980 --> 00:29:30,900 ...نکنه 634 00:29:31,010 --> 00:29:32,700 از طرف لان آره؟؟ 635 00:29:32,700 --> 00:29:33,330 بسه 636 00:29:35,210 --> 00:29:35,700 ...حالا که 637 00:29:35,900 --> 00:29:36,740 ...لان آر 638 00:29:36,820 --> 00:29:38,340 ...بهتون يه يادگاري عاشقانه داده 639 00:29:38,780 --> 00:29:39,420 ...چطوره 640 00:29:39,860 --> 00:29:40,580 باهم رابطه داشته باشين؟ 641 00:29:40,620 --> 00:29:41,020 گل گفتی 642 00:29:41,370 --> 00:29:42,130 ...به نظر من که 643 00:29:42,130 --> 00:29:43,220 لان آر خيلي خوبه 644 00:29:44,420 --> 00:29:45,580 چطور ميتونه خوب باشه؟ 645 00:29:46,300 --> 00:29:47,140 ...دختراي معمولي 646 00:29:47,820 --> 00:29:49,860 به دردم نميخورن 647 00:29:51,420 --> 00:29:52,220 ..من 648 00:29:52,370 --> 00:29:53,130 راضي ام ازش 649 00:29:53,830 --> 00:29:56,100 ...اگه فکر میکنی بهت نمیاد 650 00:29:56,380 --> 00:29:57,300 ...چطوره 651 00:29:57,970 --> 00:29:59,530 خودم به فکر باشم؟ 652 00:29:59,620 --> 00:30:00,820 چشم و دلم روشن 653 00:30:00,900 --> 00:30:01,500 چطور جرات میکنی 654 00:30:02,980 --> 00:30:03,300 باشه باشه 655 00:30:03,370 --> 00:30:03,860 خودش رو مستطیل باش داداش 656 00:30:03,900 --> 00:30:04,610 نگران نباشين 657 00:30:08,820 --> 00:30:09,860 گوش بگیرین چی میگم 658 00:30:10,340 --> 00:30:12,020 به نفعتونه 659 00:30:12,420 --> 00:30:13,700 دورو برش نپلکین 660 00:30:13,900 --> 00:30:15,020 افتاد؟ 661 00:30:16,020 --> 00:30:17,180 ...اگه چیزی تو سرتون باشه 662 00:30:18,100 --> 00:30:18,820 قیمه قورمه اتون میکنم 663 00:30:19,650 --> 00:30:21,460 ضایع است خاطرش رو میخوای 664 00:30:21,940 --> 00:30:22,940 ولش کن 665 00:30:23,020 --> 00:30:23,980 بسه، خودتو به اون راه نزن 666 00:30:27,940 --> 00:30:28,690 ...لان آر 667 00:30:28,820 --> 00:30:30,780 ما ميريم آشپزخانه سلطنتي غذا درست کنيم 668 00:30:31,330 --> 00:30:31,940 ...ممنون که 669 00:30:32,020 --> 00:30:33,480 مراقب آشپز شوئه هستي 670 00:30:55,090 --> 00:30:55,500 خب 671 00:30:55,590 --> 00:30:56,060 لان آر 672 00:30:56,620 --> 00:30:57,410 ...راستش 673 00:30:57,410 --> 00:30:58,540 ...من از احساست درمورد خودم 674 00:30:59,100 --> 00:31:00,300 خبر دارم 675 00:31:01,620 --> 00:31:03,060 چه احساسي؟ 676 00:31:03,480 --> 00:31:04,270 ...بااينکه 677 00:31:04,440 --> 00:31:06,180 ...خيلي از دخترها به من علاقه دارن 678 00:31:06,780 --> 00:31:07,970 ...بين اونها 679 00:31:08,140 --> 00:31:09,660 تو خيلي پاک و با ملاحظه اي 680 00:31:11,540 --> 00:31:12,860 ...برای همین 681 00:31:12,980 --> 00:31:13,900 جون میدی که زنم بشی 682 00:31:16,770 --> 00:31:17,560 چي؟ 683 00:31:18,100 --> 00:31:18,890 ...ولي 684 00:31:18,890 --> 00:31:19,890 ...دوتا قانون هست 685 00:31:20,100 --> 00:31:21,260 که بايد بهت بگم 686 00:31:21,750 --> 00:31:22,510 ...اول 687 00:31:22,600 --> 00:31:23,950 خانواده ما سه نسل پشت سرهم فقط يه پسر داره 688 00:31:24,040 --> 00:31:25,220 ...پس بايد پسر به دنيا بياري 689 00:31:25,220 --> 00:31:26,180 تا اسم خانواده ام رو زنده نگه داره 690 00:31:26,340 --> 00:31:26,930 ...دوم اينکه 691 00:31:27,100 --> 00:31:28,460 براي اينکه نسلم زياد بشه 692 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 نبايد با صيغه کردنم مخالفت کني 693 00:31:29,570 --> 00:31:30,450 البته زياد نمي‌خوام بگيرم 694 00:31:30,660 --> 00:31:32,340 حداکثر پنج تا صيغه 695 00:31:35,100 --> 00:31:36,020 چهارتا صيغه 696 00:31:38,140 --> 00:31:38,780 ...اگر راضي نيستي 697 00:31:38,780 --> 00:31:39,660 سه تا چطوره؟ 698 00:31:42,420 --> 00:31:42,980 ...دوتا 699 00:31:43,620 --> 00:31:44,580 چطور؟؟ 700 00:31:45,410 --> 00:31:46,180 آشپز شوئه 701 00:31:46,500 --> 00:31:48,300 باز مخت قاطی کرده؟ 702 00:31:49,740 --> 00:31:50,780 لان آر 703 00:31:51,340 --> 00:31:52,620 خجالت نکش 704 00:31:53,890 --> 00:31:54,300 ببين 705 00:31:54,500 --> 00:31:55,700 ...دستمالي که بهم دادي 706 00:31:55,970 --> 00:31:56,580 ...احساست به من رو 707 00:31:56,580 --> 00:31:57,500 ثابت میکنه 708 00:31:58,420 --> 00:31:59,700 ...مي خواستم حقيقت رو بهتون بگم 709 00:31:59,700 --> 00:31:59,780 آشپز شوئه 710 00:31:59,780 --> 00:32:00,460 آشپز شوئه 711 00:32:00,810 --> 00:32:02,540 دستمال واسه شما نبود 712 00:32:03,420 --> 00:32:04,820 براي محافظ هونگه 713 00:32:09,500 --> 00:32:10,170 محافظ هونگ؟ 714 00:32:10,820 --> 00:32:11,490 بله 715 00:32:11,930 --> 00:32:13,300 ايشون هميشه زير آفتاب وایمیستن 716 00:32:13,810 --> 00:32:15,920 ...اگر دستمال رو همراه خودش داشته باشه 717 00:32:16,380 --> 00:32:18,380 انگار من هميشه باهاشم 718 00:32:21,420 --> 00:32:21,980 آشپز شوئه 719 00:32:22,170 --> 00:32:22,900 خوب استراحت کنيد 720 00:32:23,300 --> 00:32:24,180 من ديگه ميرم 721 00:32:24,690 --> 00:32:25,650 ...لان آر، صبر کن 722 00:32:25,730 --> 00:32:26,420 ...خب 723 00:32:26,860 --> 00:32:28,020 يه صيغه که ديگه قبوله 724 00:32:28,100 --> 00:32:28,770 فقط يه صيغه 725 00:32:28,940 --> 00:32:29,380 يه صيغه 726 00:32:29,650 --> 00:32:31,260 فقط خودت، خوبه؟ 727 00:32:31,340 --> 00:32:32,170 فقط تو 728 00:32:34,100 --> 00:32:34,940 لان آر 729 00:32:40,780 --> 00:32:43,300 عصباني نشو 730 00:32:46,410 --> 00:32:47,540 بازم هونگ يي 731 00:32:49,220 --> 00:32:50,460 بازم اون 732 00:33:17,180 --> 00:33:18,020 محافظ هونگ 733 00:33:18,490 --> 00:33:19,300 بانو لان آر 734 00:33:22,440 --> 00:33:23,460 اين براي شماست 735 00:33:25,220 --> 00:33:25,660 لازم ندارم 736 00:33:27,400 --> 00:33:28,500 قبول کنيد 737 00:33:28,770 --> 00:33:29,980 ...وقتي عرق کردين 738 00:33:29,980 --> 00:33:31,020 مي تونين عرقتون رو‌ خشک کنين 739 00:33:44,540 --> 00:33:45,020 ...این 740 00:33:57,820 --> 00:34:00,080 از دستمال گردن خوشش مياد يا نه 741 00:34:06,020 --> 00:34:06,940 ببخشيد 742 00:34:15,180 --> 00:34:15,620 بانوي بهشتي 743 00:34:15,700 --> 00:34:15,900 بله؟ 744 00:34:15,970 --> 00:34:17,340 اوضاع چطور پيش رفت؟ 745 00:34:19,020 --> 00:34:20,790 ...رد مجرم رو‌ پيدا کردم 746 00:34:20,910 --> 00:34:22,500 ولي حيف، فرار کرد 747 00:34:24,220 --> 00:34:25,780 چهره اش رو ديدين؟ 748 00:34:25,980 --> 00:34:26,740 ...من فقط به زن ديدم که 749 00:34:26,900 --> 00:34:28,700 فکر کنم لباسش آبی بود 750 00:34:28,980 --> 00:34:30,090 ...کمی 751 00:34:30,180 --> 00:34:31,970 هم گلدوزی و نقش و نگار داشت 752 00:34:33,340 --> 00:34:34,099 ...ممکنه 753 00:34:34,700 --> 00:34:35,700 ...اين همون لباسی باشه که 754 00:34:35,809 --> 00:34:36,940 بانوي بهشتي بهم گفت؟ 755 00:35:13,230 --> 00:35:15,040 اینجا که اقامتگاه بانو روانه 756 00:36:17,400 --> 00:38:17,400 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir براي دانلود فيلم و سريال بيشتر به سايت مراجعه کنيد HASTI:مترجم ویرایش:قندک 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.