All language subtitles for Vatanım Sensin bölüm 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:05,852 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:06,711 --> 00:00:10,493 www.sebeder.org 3 00:00:20,308 --> 00:00:24,987 (Sessizlik) 4 00:00:32,024 --> 00:00:36,415 (Ayak sesleri) 5 00:00:37,813 --> 00:00:39,610 Çekil yolumdan! 6 00:00:41,703 --> 00:00:43,016 Aç kapıyı! 7 00:00:47,141 --> 00:00:48,805 Tevfik, çık dışarı! 8 00:00:49,070 --> 00:00:50,547 Bu asker benim mesuliyetimde Cevdet. 9 00:00:50,626 --> 00:00:52,883 Bu tahkikatı ben yürütüyorum, çık dışarı! 10 00:00:53,227 --> 00:00:54,922 Savaş kanunlarına da ilhak... 11 00:00:54,969 --> 00:00:56,438 Burada kanun benim! 12 00:00:56,540 --> 00:00:57,665 Çık dışarı! 13 00:00:58,079 --> 00:01:04,798 (Müzik - Gerilim) 14 00:01:16,807 --> 00:01:17,869 Sen de dışarı Azize. 15 00:01:17,907 --> 00:01:19,470 Ben bunu yapmana izin vermeyeceğim. 16 00:01:19,509 --> 00:01:20,586 -Hadi dışarı. -Öldüreceksin adamı. 17 00:01:20,611 --> 00:01:22,603 -Seni dinleyecek halim yok! -Öldüreceksin adamı! 18 00:01:22,807 --> 00:01:24,408 -Hadi! -Ah! 19 00:01:27,791 --> 00:01:29,502 (Kapı kapanma sesi) 20 00:01:30,322 --> 00:01:31,775 Uyandır hastayı. 21 00:01:33,158 --> 00:01:37,994 (Müzik - Gerilim) 22 00:01:46,427 --> 00:01:48,005 (Nefes sesi) 23 00:01:48,224 --> 00:01:49,245 Sen de çık. 24 00:01:49,309 --> 00:01:50,989 (Nefes sesi) 25 00:01:51,091 --> 00:01:54,349 İçeri girmeye kalkan olursa vururum, and olsun vururum, söyle! 26 00:01:55,269 --> 00:01:56,331 (Kapı kapanma sesi) 27 00:01:56,466 --> 00:01:57,552 (Nefes sesi) 28 00:01:57,575 --> 00:01:58,667 Yusuf! 29 00:01:59,474 --> 00:02:02,028 Yusuf kendine gel, Yusuf? 30 00:02:02,364 --> 00:02:04,239 Duyuyor musun beni? 31 00:02:04,841 --> 00:02:06,403 Ne öğrenmeyi umuyor? 32 00:02:07,349 --> 00:02:09,481 Ne bu hali? Bu kadar önemli olan ne? 33 00:02:16,513 --> 00:02:17,825 Duyuyor musun beni? 34 00:02:23,028 --> 00:02:24,122 (Tükürme sesi) 35 00:02:30,286 --> 00:02:31,785 Kim vurdu sizi? 36 00:02:32,286 --> 00:02:34,411 Camide kim vardı yanınızda? 37 00:02:36,606 --> 00:02:38,544 Yusuf, Adem'le Nezih öldü. 38 00:02:38,645 --> 00:02:40,700 Birazdan sen de öleceksin, biliyorsun değil mi? 39 00:02:43,583 --> 00:02:45,958 Yusuf, silahları nereye sakladınız? 40 00:02:46,390 --> 00:02:47,999 Sakladığınız silahlar nerede? 41 00:02:48,796 --> 00:02:49,973 Söyle evladım. 42 00:02:52,702 --> 00:02:54,436 Sizi vuran silahlar için mi vurdu? 43 00:02:55,320 --> 00:03:01,007 (Müzik - Gerilim) 44 00:03:03,445 --> 00:03:04,702 Geber. 45 00:03:06,820 --> 00:03:08,351 (Nefes sesi) 46 00:03:12,702 --> 00:03:19,483 (Müzik - Gerilim) 47 00:03:28,437 --> 00:03:32,788 (Müzik - Gerilim) 48 00:03:35,600 --> 00:03:37,631 (Yusuf) Ef-Eftelya. 49 00:03:39,062 --> 00:03:40,484 (Kapıya vurma sesi) 50 00:03:45,140 --> 00:03:49,867 (Sessizlik) 51 00:03:50,343 --> 00:03:52,648 (Kapıya vurma sesi) 52 00:03:57,747 --> 00:03:58,833 Eftelya. 53 00:03:59,388 --> 00:04:00,622 Eftelya. 54 00:04:11,542 --> 00:04:12,471 (Kapı kırılma sesi) 55 00:04:12,518 --> 00:04:13,823 Vatan haini! 56 00:04:14,260 --> 00:04:15,331 Hain! 57 00:04:15,659 --> 00:04:17,729 Cevdet! Cevdet, biz kardeşiz! 58 00:04:17,831 --> 00:04:19,385 Kaç el ateş ettin kardeşine ha? 59 00:04:19,792 --> 00:04:21,526 Kaç kere ateş ettin bana? 60 00:04:21,979 --> 00:04:23,846 Affet beni... 61 00:04:24,338 --> 00:04:29,331 (Müzik - Gerilim) 62 00:04:31,299 --> 00:04:32,503 (Silah sesi) 63 00:04:33,510 --> 00:04:36,346 (Nefes sesi) 64 00:04:36,618 --> 00:04:37,127 Oh. 65 00:04:37,151 --> 00:04:38,792 (Eftelya) Ne oluyor Tevfik sabah sabah? 66 00:04:43,753 --> 00:04:47,166 (Nefes sesi) 67 00:04:49,393 --> 00:04:52,463 Sayıkladın durdun. Cevdet kim? 68 00:04:55,424 --> 00:04:57,057 Senin dilini koparırım! 69 00:05:03,596 --> 00:05:09,253 (Ortam sesi) 70 00:05:13,240 --> 00:05:14,888 Ekmek kalmadı, dağılın bre. 71 00:05:15,451 --> 00:05:21,505 (Kalabalık gürültüsü) 72 00:05:22,607 --> 00:05:26,341 (Kalabalık gürültüsü) 73 00:05:29,177 --> 00:05:34,826 (Müzik) 74 00:05:38,216 --> 00:05:39,545 Zevcesi diyorlar. 75 00:05:39,755 --> 00:05:40,863 Hainin mi? 76 00:05:40,888 --> 00:05:42,521 (Kadın) Evet, hainin. 77 00:05:47,286 --> 00:05:48,771 Kataramero! 78 00:05:48,982 --> 00:05:50,209 Şu rezalete bakın! 79 00:05:50,966 --> 00:05:53,615 Camideki vukuatı yedi düvele duyurmuşlar! 80 00:05:54,029 --> 00:05:56,552 Hastanedeki sorgudan bile haberleri var. 81 00:05:56,709 --> 00:05:59,779 Albay Cevdet'i mesul tutmuşlar. 82 00:06:00,224 --> 00:06:02,427 İngiliz sefirinin yanından geliyorum. 83 00:06:03,373 --> 00:06:05,888 İtilaf temsilcileri köpürüyor. 84 00:06:06,966 --> 00:06:09,498 Gayri kanuni bir gazete basılıyor. 85 00:06:09,560 --> 00:06:12,630 Dağıtılıyor, şehirde elden ele dolaşıyor. 86 00:06:12,982 --> 00:06:14,317 Peki, siz burada ne yapıyorsunuz? 87 00:06:14,404 --> 00:06:15,005 Kumandan... 88 00:06:15,029 --> 00:06:18,537 (Vasili) Derhal bu rezaleti düzeltmek zorundayız, anlaşıldı mı? 89 00:06:19,216 --> 00:06:20,982 Yoksa bütün dünyaya rezil olacağız! 90 00:06:21,138 --> 00:06:23,209 Ben tahkikatı yürütüyorum kumandan. 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,982 En kısa zamanda bir neticeye ulaşacağız. 92 00:06:25,568 --> 00:06:29,974 O yüzbaşı yaşasaydı, bu işi kimin yaptığını anlayabilirdik. 93 00:06:30,623 --> 00:06:33,240 Teğmen, sen bu gazeteyle alakadar ol. 94 00:06:33,599 --> 00:06:35,427 Bu yazıları yazan... 95 00:06:35,584 --> 00:06:39,412 ...Albay Cevdet'i hedef gösteren adamı da derhal tutukla. Neydi adı? 96 00:06:39,771 --> 00:06:41,607 Halit İkbal! 97 00:06:42,373 --> 00:06:43,755 Halkı kışkırtmaya... 98 00:06:43,904 --> 00:06:45,974 ...müsaade etmeyeceğimi iyice anlasınlar! 99 00:06:46,005 --> 00:06:47,529 Kumandanım, bu... 100 00:06:47,998 --> 00:06:51,302 ...Osmanlı subaylarını öldüreni bulmak daha mühim değil mi? 101 00:06:51,318 --> 00:06:53,326 -Ne diyorsam onu yap! (Masaya vurma sesi) 102 00:06:53,888 --> 00:06:56,263 Senin vazifen değil onu bulmak! 103 00:06:58,152 --> 00:07:00,146 Çıkabilirsin teğmen! 104 00:07:13,394 --> 00:07:16,839 En küçük nizamsızlığın hesabını sizden sorarım, çıkın şimdi! 105 00:07:29,318 --> 00:07:30,935 Azize? 106 00:07:38,044 --> 00:07:39,708 Ne oldu kızım? 107 00:07:40,544 --> 00:07:42,044 Yok bir şey ana, yok bir şey. 108 00:07:42,809 --> 00:07:44,083 Bet bir havadis mi var? 109 00:07:44,778 --> 00:07:46,693 Yok, yeni bir şey yok. 110 00:07:47,497 --> 00:07:49,411 İyi bir haber mi var memlekette? 111 00:07:50,044 --> 00:07:50,988 Çorba yapmışsın. 112 00:07:51,013 --> 00:07:52,598 Hı, bol nane koydum. 113 00:07:52,794 --> 00:07:54,349 -Seversin. -Mis gibi kokmuş vallahi. 114 00:07:54,482 --> 00:07:55,755 Eline sağlık. 115 00:07:56,341 --> 00:07:58,786 Uuf, ellerim koptu! 116 00:07:59,185 --> 00:08:01,646 Söylenme, söylenme, Allah çarpar! 117 00:08:01,747 --> 00:08:03,818 Bu suyu bulduğumuza şükredeceğine. 118 00:08:04,013 --> 00:08:06,513 Tamam, taşıdık işte. Hadi yürü, mektebe geç kalacağız. 119 00:08:06,614 --> 00:08:07,965 (Azize) Hangi mektebe? 120 00:08:09,583 --> 00:08:10,997 Yutmaz demiştim sana. 121 00:08:11,114 --> 00:08:12,325 (Azize) Mektep kapalı bugün. 122 00:08:14,107 --> 00:08:15,551 Ha öyle ya. 123 00:08:15,661 --> 00:08:17,301 -(Azize) Öyle tabii. -(Yıldız) Unutmuşum. 124 00:08:17,778 --> 00:08:20,458 Bir sürü çamaşır birikti, hadi bakın icabına. 125 00:08:24,146 --> 00:08:25,318 Babam değil mi bu? 126 00:08:34,388 --> 00:08:36,028 Adamlarımızın hepsi sorgulandı kumandan. 127 00:08:37,419 --> 00:08:41,122 Lakin ben sizin malumatınız olmadan, üstelik camide... 128 00:08:41,263 --> 00:08:44,528 ...üç Osmanlı subayını katledeceklerine ihtimal vermiyorum. 129 00:08:46,247 --> 00:08:47,950 Farkındayım Cevdet. 130 00:08:48,349 --> 00:08:50,630 Bu vukuat kimin eseriyse... 131 00:08:50,739 --> 00:08:53,458 ...aradığımız silahların nerede olduğunu muhakkak biliyor. 132 00:08:53,872 --> 00:08:56,333 Elini çabuk tut, mutlaka açık verecekler. 133 00:08:57,364 --> 00:09:00,200 O adamı bulman, silahları bulman demektir. 134 00:09:01,122 --> 00:09:02,489 Anlaşıldı kumandan! 135 00:09:09,739 --> 00:09:12,411 Ne yazıyor? Bana da okusanıza evlatlarım. 136 00:09:13,239 --> 00:09:16,653 Ne yazsınlar? Kıskançlıktan kudurmuşlar. 137 00:09:16,872 --> 00:09:18,450 İftiranın biri bin para. 138 00:09:18,793 --> 00:09:20,121 Neden iftira olsun? 139 00:09:20,763 --> 00:09:22,825 Çocuklar, bana da okuyun hele. 140 00:09:23,466 --> 00:09:26,357 Ee, yeter artık ikinize laf kalabalığı! 141 00:09:26,474 --> 00:09:28,301 Hadi herkes işinin başına, hadi! 142 00:09:29,130 --> 00:09:32,403 Sen yaksan kaç yazar anne? Bütün İzmir bunu konuşuyordur şimdi. 143 00:09:32,724 --> 00:09:34,497 Bütün İzmir ne konuşur? 144 00:09:34,700 --> 00:09:36,411 Söylesenize bana da çocuklar. 145 00:09:36,497 --> 00:09:39,099 Babaanneciğim, ipe sapa gelmez şeyler işte. 146 00:09:39,497 --> 00:09:41,622 Halkı kışkırtıyorlar, ne lüzumu varsa. 147 00:09:41,739 --> 00:09:44,083 Var lüzumu, yazacaklar tabii. 148 00:09:44,301 --> 00:09:46,098 Hakikati herkese duyuracaklar. 149 00:09:47,325 --> 00:09:49,052 Kim yazdıysa helal olsun. 150 00:09:49,669 --> 00:09:52,146 (Yıldız) Hilal, uyan artık uyan. 151 00:09:52,519 --> 00:09:54,417 Burası bundan böyle Yunan toprağı. 152 00:09:55,200 --> 00:09:57,591 Bunu kabul edeceklerine bir de yok yere babamı suçluyorlar! 153 00:09:57,935 --> 00:10:01,302 Ben bu evde bir daha baba lafı edilmeyecek demedim mi size, ha? 154 00:10:01,645 --> 00:10:02,966 Ne dersen de! 155 00:10:03,442 --> 00:10:04,699 Babam o benim! 156 00:10:05,396 --> 00:10:06,443 Odana git. 157 00:10:07,005 --> 00:10:09,411 Dediklerimi anlayana kadar çıkma, işittin mi? 158 00:10:10,083 --> 00:10:11,088 İşittim. 159 00:10:11,794 --> 00:10:13,646 Ben sağır değilim ama siz körsünüz. 160 00:10:14,286 --> 00:10:15,419 Hakikati göremiyorsunuz! 161 00:10:15,715 --> 00:10:16,726 (Hilal) Ahmak! 162 00:10:16,814 --> 00:10:18,540 (Azize) Hilal, sus sen de. Sus. 163 00:10:18,728 --> 00:10:20,907 Benim ne kabahatim var anne? Ben senden yanayım. 164 00:10:21,087 --> 00:10:24,181 Kabahatiniz batsın! Sus, susun! 165 00:10:26,274 --> 00:10:27,298 Yavrum. 166 00:10:29,048 --> 00:10:31,728 Cenah tutmanın vakti midir şimdi? 167 00:10:32,102 --> 00:10:35,454 Eğer siz birbirinize düşerseniz nice olur halimiz? 168 00:10:35,595 --> 00:10:36,931 Ben hastaneye gidiyorum. 169 00:10:37,618 --> 00:10:38,626 Abiniz nerede? 170 00:10:38,775 --> 00:10:39,868 Odasında yoktu sabah beri. 171 00:10:44,366 --> 00:10:50,936 (Müzik) 172 00:10:51,663 --> 00:10:53,615 Sabah şeriflerin hayır olsun Hacı Efendi. 173 00:10:53,717 --> 00:10:56,741 Hah, bir sen eksiktin. Daha da hayrı mayrı kalmadı günün. 174 00:10:57,834 --> 00:10:59,905 (Yinon) Ya sen bizim kiramızı bir öde... 175 00:11:00,280 --> 00:11:01,788 ...bizim bir hayır duamızı al. 176 00:11:02,225 --> 00:11:04,217 Sonra bak nasıl hayırlı gelecek. 177 00:11:04,436 --> 00:11:05,733 Halimi görmez misin? 178 00:11:05,967 --> 00:11:07,584 Smirni birbirine girmiş. 179 00:11:07,819 --> 00:11:09,920 Gelen giden mi var ki kira ödeyeyim ben sana? 180 00:11:10,288 --> 00:11:11,592 Ödeyeceksin Hacı. 181 00:11:11,811 --> 00:11:14,428 Hem sen kiranı ödemezsen ben nasıl geçinirim? 182 00:11:14,655 --> 00:11:16,107 Benim karnım da bundan doyuyor. 183 00:11:16,163 --> 00:11:18,295 Şehrin yarısı senindir Yinon Bey. 184 00:11:18,764 --> 00:11:20,225 Üç altın mı kurtaracak seni? 185 00:11:20,803 --> 00:11:22,881 Şehrin yarısı işgal var diye... 186 00:11:23,178 --> 00:11:25,139 ...tahsilatını aksatıp durur. 187 00:11:25,249 --> 00:11:27,420 Benim vaziyetim de iyi değil anlayacağın. 188 00:11:28,112 --> 00:11:30,362 Bak, rica ediyorum güzellikle. 189 00:11:30,939 --> 00:11:33,307 Ricaya takoz gibi adamlarla gelinir mi? 190 00:11:33,362 --> 00:11:35,017 (Ali Kemal) Yinon Efendi. 191 00:11:37,846 --> 00:11:39,252 Sen şimdi al voltanı. 192 00:11:39,627 --> 00:11:41,924 Hacımiyalis birkaç güne paranı toparlar. 193 00:11:44,479 --> 00:11:46,737 Seninle alacak verecek yok Ali Kemal. 194 00:11:46,939 --> 00:11:48,338 (Yinon) Başımla birliktesin. 195 00:11:49,190 --> 00:11:51,791 Ama Hacı'nın dükkanı benim malımdır. 196 00:11:52,057 --> 00:11:53,713 Dünya dursa ödeyecek kiramı. 197 00:11:54,322 --> 00:11:55,924 Yoksa karışmam. 198 00:11:56,127 --> 00:11:57,815 Uzattın Yinon Efendi. 199 00:11:58,971 --> 00:12:00,205 Olunca verecek işte. 200 00:12:02,330 --> 00:12:07,439 (Müzik - Gerilim) 201 00:12:07,932 --> 00:12:09,315 Öyle olsun madem. 202 00:12:10,721 --> 00:12:11,932 İki gün. 203 00:12:12,487 --> 00:12:13,940 İki gün sonra görüşürüz o vakit. 204 00:12:15,628 --> 00:12:20,378 (Müzik - Gerilim) 205 00:12:20,550 --> 00:12:23,745 Of, bu beni iki güne yer Ali Kemal. 206 00:12:27,379 --> 00:12:29,160 Ben Eftelya'ya bakmaya gidiyorum. 207 00:12:29,676 --> 00:12:35,598 (Müzik - Gerilim) 208 00:12:43,921 --> 00:12:45,998 (Cevdet dış ses) Yusuf silahları nereye sakladınız? 209 00:12:46,077 --> 00:12:47,444 Söyle evladım. 210 00:12:49,616 --> 00:12:52,069 (Yusuf) Ef-Eftelya. 211 00:12:53,038 --> 00:12:54,123 (Kapı tıklama sesi) 212 00:12:54,248 --> 00:12:55,482 Gel. 213 00:12:57,220 --> 00:12:58,423 (Asker) Emredin kumandanım! 214 00:12:59,220 --> 00:13:02,720 İzmir'de yaşayan bütün gayrimüslimlerin nüfus kaydını istiyorum. 215 00:13:03,533 --> 00:13:05,040 (Cevdet) Bugün teslim edilsin. 216 00:13:05,321 --> 00:13:06,493 (Asker) Emredersiniz! 217 00:13:13,126 --> 00:13:18,876 (Müzik - Gerilim) 218 00:13:24,283 --> 00:13:25,517 Küstün mü? 219 00:13:26,119 --> 00:13:27,064 Hı? 220 00:13:30,134 --> 00:13:31,673 Küsersin tabii. 221 00:13:32,275 --> 00:13:35,611 Osmanlı öldü, ortaklık bozuldu. 222 00:13:37,017 --> 00:13:38,212 Tabii ya. 223 00:13:38,618 --> 00:13:41,251 Tevfik üç başlı bir ejderhaydı... 224 00:13:41,407 --> 00:13:43,868 ...tek dişli kurt oldu. 225 00:13:44,633 --> 00:13:46,165 Sen şimdi eve de almazsın beni. 226 00:13:48,892 --> 00:13:50,204 Sen... 227 00:13:50,665 --> 00:13:53,595 ...çulsuz bir ırgat da olsan fark etmez. 228 00:13:54,329 --> 00:13:56,290 Seviyorum seni. 229 00:13:58,415 --> 00:13:59,458 Söyle. 230 00:14:01,548 --> 00:14:04,095 Tevfik'sin sen. 231 00:14:05,700 --> 00:14:06,782 Tevfik'im ya. 232 00:14:08,563 --> 00:14:09,656 Söyle. 233 00:14:10,837 --> 00:14:13,501 Tevfik'sin sen. 234 00:14:14,751 --> 00:14:15,540 Söyle. 235 00:14:15,564 --> 00:14:16,939 (Kapı tıklama sesi) 236 00:14:18,064 --> 00:14:19,954 (Kapı tıklama sesi) 237 00:14:20,774 --> 00:14:27,438 (Müzik - Gerilim) 238 00:14:28,773 --> 00:14:29,968 Kimsin? 239 00:14:30,282 --> 00:14:32,118 (Ali Kemal) Benim Eftelya, Ali Kemal. 240 00:14:32,501 --> 00:14:33,766 Sav başından. 241 00:14:37,431 --> 00:14:40,767 Öf, kibrit çaksam havaya uçacaksın. 242 00:14:41,422 --> 00:14:42,603 Ne var, ne oldu? 243 00:14:42,688 --> 00:14:45,219 Hacımiyalis çağırıyor. Yeni şanson prova edecekmişsin. 244 00:14:45,739 --> 00:14:47,263 Aman, patladı. 245 00:14:47,396 --> 00:14:48,864 Geliyordum zaten. 246 00:14:50,075 --> 00:14:56,896 (Müzik) 247 00:15:10,183 --> 00:15:11,667 (Nefes sesi) 248 00:15:12,433 --> 00:15:16,034 (Kuş cıvıltısı sesleri) 249 00:15:17,065 --> 00:15:22,065 (Ortam sesi) 250 00:15:27,138 --> 00:15:29,466 (Çocuk) Hain! Vatan haini! 251 00:15:29,615 --> 00:15:32,958 (Müzik - Gerilim) 252 00:15:45,388 --> 00:15:49,270 Kusura bakma komutan, velet bilmez, konuşur. 253 00:15:56,513 --> 00:16:00,060 Camiye destursuz da imansız da girenin gideceği yer bellidir komutan. 254 00:16:00,216 --> 00:16:01,442 Ne istemiştin? 255 00:16:02,638 --> 00:16:04,606 Vukuatı tetkike geldim İmam Efendi. 256 00:16:04,849 --> 00:16:06,161 Müsaaden olursa tabii. 257 00:16:07,442 --> 00:16:10,161 Senin gibilerin bu kapıdan içeri girmesi içimizi acıtır ama... 258 00:16:10,435 --> 00:16:12,739 ...çok şükür ki bu kapının da damın da... 259 00:16:12,919 --> 00:16:15,466 ...bastığımız toprağın da asıl sahibini bilenlerdeniz. 260 00:16:16,153 --> 00:16:19,403 İzni o verdikten sonra önünde durmak bize yakışmaz. 261 00:16:20,310 --> 00:16:25,856 (Müzik) 262 00:16:33,635 --> 00:16:35,542 Bismillahirrahmanirrahim. 263 00:16:39,127 --> 00:16:45,729 (Müzik - Gizemli) 264 00:16:55,029 --> 00:16:59,412 (Sessizlik) 265 00:17:04,433 --> 00:17:06,995 (Tevfik dış ses) Bu gece teslim ediyoruz silahları direnişe. 266 00:17:07,847 --> 00:17:09,581 Bugün şanlı bir gün kardeşlerim. 267 00:17:09,987 --> 00:17:13,323 Bugün Anadolu'nun kurtuluşunun başladığı gün. 268 00:17:15,214 --> 00:17:21,503 (Müzik - Gerilim) 269 00:17:30,305 --> 00:17:35,719 (Tevfik dış ses) Ama tetiğe basacak el lazım. Vatana yiğitler lazım! 270 00:17:36,383 --> 00:17:40,047 Bir tek canınız kalsa, şu kıble hakkı için... 271 00:17:40,571 --> 00:17:42,907 ...canınızı kurban etmeye var mısınız? 272 00:17:43,235 --> 00:17:45,430 (Üçü bir ağızdan) Varız! 273 00:17:50,688 --> 00:17:53,477 (Tevfik dış ses) O vakit Allah kurbanınızı kabul etsin. 274 00:17:53,705 --> 00:17:56,346 (Silah sesi) 275 00:18:04,226 --> 00:18:10,578 (Müzik) 276 00:18:24,984 --> 00:18:31,351 (Müzik devam ediyor) 277 00:18:46,100 --> 00:18:53,061 (Müzik devam ediyor) 278 00:19:00,835 --> 00:19:03,762 İmam Efendi'yle konuşun, yarın öğle namazına... 279 00:19:03,787 --> 00:19:07,039 ...müteakip şehit subayların cenazeleri defnedilecek. 280 00:19:07,351 --> 00:19:09,249 Merasim için hazırlıkları tam olsun. 281 00:19:10,031 --> 00:19:12,343 Şehitlerimize yaraşır bir tören olmalı. 282 00:19:12,593 --> 00:19:13,593 Emredersiniz kumandanım. 283 00:19:16,062 --> 00:19:18,171 Bunu da Yunan karargâhına yollayın. 284 00:19:18,617 --> 00:19:20,374 Törenle ilgili malumatları olsun. 285 00:19:21,062 --> 00:19:22,288 Çıkabilirsin. 286 00:19:25,875 --> 00:19:30,366 (Müzik) 287 00:19:35,849 --> 00:19:39,724 Sekiz numaranın vaziyeti vahim, eczanede ilaçlar tükendi. 288 00:19:40,059 --> 00:19:42,364 Tükendi mi? Yenilerini istemiştim. 289 00:19:42,559 --> 00:19:44,606 Yunan askerleri ilaçları salmazmış buraya. 290 00:19:44,747 --> 00:19:46,083 Ne demek salmazmış? 291 00:19:46,177 --> 00:19:47,528 Başhekim söyledi. 292 00:19:49,301 --> 00:19:52,449 Tamam, kafur yağı hazırla, en azından acısını dindirelim. 293 00:19:54,372 --> 00:19:58,012 (Öksürme sesleri) 294 00:19:59,599 --> 00:20:02,981 (Öksürme sesleri) 295 00:20:04,020 --> 00:20:05,645 Asker, adın ne senin? 296 00:20:06,099 --> 00:20:07,106 Rıza. 297 00:20:09,020 --> 00:20:10,082 Rıza. 298 00:20:12,200 --> 00:20:13,599 Sık dişini Rıza. 299 00:20:13,841 --> 00:20:16,044 İlaç vereceğiz şimdi sana, tamam mı? 300 00:20:17,919 --> 00:20:23,325 (Sessizlik) 301 00:20:29,091 --> 00:20:30,231 Buyurun komutan? 302 00:20:31,013 --> 00:20:33,809 Bu defa hangi yaralıyı tevkif etmeye geldiniz? 303 00:20:34,200 --> 00:20:37,044 Şehit subayların kıyafetlerini görmek istiyorum Azize Hemşire. 304 00:20:37,317 --> 00:20:38,825 Kıyafetlerini görmek istiyorsunuz? 305 00:20:39,372 --> 00:20:40,692 Yetmedi mi? 306 00:20:40,989 --> 00:20:43,349 İlaç sevkiyatına da mani oluyormuşsunuz. 307 00:20:44,263 --> 00:20:46,341 Bütün hastalar can çekişiyor sizin yüzünüzden. 308 00:20:46,614 --> 00:20:48,645 Bana derhal kıyafetleri göster hemşire. 309 00:20:48,763 --> 00:20:50,997 Göstermiyorum, Osmanlı Hastanesi burası. 310 00:20:51,121 --> 00:20:53,066 -(Azize) Burada hükmünüz yok. -(Cevdet) Başhekim gelsin. 311 00:20:53,091 --> 00:20:54,786 Başhekim de buna müsaade etmeyecek. 312 00:20:55,020 --> 00:20:56,427 Müsaade istemiyorum zaten. 313 00:21:00,700 --> 00:21:02,880 Komutan? Mesele nedir? 314 00:21:03,489 --> 00:21:06,802 Başhemşireniz benim vazifemi yapmama mani olmaya çalışıyor. 315 00:21:07,349 --> 00:21:10,372 Kendisini ikaz etmezseniz neticelerine siz de katlanırsınız. 316 00:21:10,794 --> 00:21:13,341 Azize Hemşire, vazifenizin başına dönün. 317 00:21:13,458 --> 00:21:14,856 (Başhekim) Lütfen. 318 00:21:15,177 --> 00:21:17,309 (Öksürme sesleri) 319 00:21:17,630 --> 00:21:21,645 Hekim Bey, dilerseniz siz kendi rızanızla bana subayların kıyafetini gösterin. 320 00:21:23,013 --> 00:21:24,056 Buyurun. 321 00:21:29,971 --> 00:21:33,338 (Müzik - Duygusal) 322 00:21:33,370 --> 00:21:34,893 Çıkabilirsiniz. 323 00:21:48,433 --> 00:21:54,636 (Müzik - Gizemli) 324 00:22:00,225 --> 00:22:02,100 Üff. 325 00:22:07,085 --> 00:22:13,561 (Müzik devam ediyor) 326 00:22:30,762 --> 00:22:32,754 Silahlar, hemşire. 327 00:22:33,731 --> 00:22:35,903 Silahları teslim edin dediler. 328 00:22:37,715 --> 00:22:38,981 (Rıza) Bırakmazdık. 329 00:22:40,012 --> 00:22:41,801 (Rıza) Ayrılmazdık ki. 330 00:22:42,918 --> 00:22:45,168 Emir payitahttan gelince... 331 00:22:46,051 --> 00:22:47,692 ...ellerimizle verdik. 332 00:22:49,918 --> 00:22:53,168 (Rıza) Silahları değil, namusumuzu... 333 00:22:54,192 --> 00:22:57,559 ...vatanımızı, toprağımızı... 334 00:22:58,449 --> 00:23:01,637 ...istikbalimizi ellerimizle teslim ettik düşmana. 335 00:23:03,348 --> 00:23:05,871 Sen emirleri tatbik etmişsin asker. 336 00:23:06,113 --> 00:23:08,942 Şimdi düşen o nahiyelerde silah olsaydı... 337 00:23:09,801 --> 00:23:12,309 ...onca yiğit hiç telef olur muydu? 338 00:23:13,317 --> 00:23:16,981 Onca can göz göre göre telef olur muydu hemşire? 339 00:23:20,379 --> 00:23:21,770 Asker... 340 00:23:21,981 --> 00:23:23,856 ...sen iyileşmeye bak. 341 00:23:25,363 --> 00:23:26,738 Kuvvetini topla. 342 00:23:27,410 --> 00:23:30,762 Belli ki bekleyenin var, onun için iyileş. 343 00:23:37,410 --> 00:23:38,605 Bunu... 344 00:23:39,973 --> 00:23:42,098 ...bunu Ayşe'me ver. 345 00:23:43,942 --> 00:23:47,239 Haberimi almıştır, gelir muhakkak. 346 00:23:48,035 --> 00:23:48,980 (Rıza) Ona de ki... 347 00:23:49,005 --> 00:23:52,067 Ee, ben ne diyorum, sen ne diyorsun asker? 348 00:23:52,560 --> 00:23:54,950 Sen kendin dersin ne diyeceksen, bana söyletme. 349 00:23:55,363 --> 00:23:56,864 Ricamı kırma hemşire. 350 00:23:58,692 --> 00:23:59,857 Bunu ona ver. 351 00:24:00,849 --> 00:24:02,974 De ki evlensin benden sonra. 352 00:24:03,927 --> 00:24:05,333 Vasiyeti buymuş de. 353 00:24:06,199 --> 00:24:13,106 (Müzik - Duygusal) 354 00:24:23,518 --> 00:24:24,994 (Azize) Albay Cevdet! 355 00:24:26,424 --> 00:24:27,581 (Boğaz temizleme sesi) 356 00:24:29,370 --> 00:24:30,549 Ne var? 357 00:24:30,878 --> 00:24:31,931 Bak bu yüzüğe, bildin mi? 358 00:24:31,956 --> 00:24:33,470 Ne istiyorsun, neyi bilmem icap ediyor? 359 00:24:33,503 --> 00:24:35,065 İçerideki askerin yüzüğü bu. 360 00:24:35,439 --> 00:24:36,947 Nişanlısına vermemi istedi. 361 00:24:37,510 --> 00:24:38,526 Ee, sadede gel. 362 00:24:39,409 --> 00:24:41,893 Biz de takmıştık bu yüzükten bir vakit, hatırladın mı? 363 00:24:43,307 --> 00:24:45,557 Ama sen yokken ben mecbur oldum, sattım. 364 00:24:45,901 --> 00:24:48,370 O yüzden şimdi çıkarıp geri veremiyorum sana. 365 00:24:50,487 --> 00:24:52,331 Ama sen verdim say. 366 00:24:54,674 --> 00:24:57,065 Madem sen benim Cevdet'im değilsin... 367 00:24:57,503 --> 00:24:59,042 ...ben de senin karın olamam. 368 00:24:59,743 --> 00:25:00,748 Ne demek şimdi bu? 369 00:25:00,826 --> 00:25:01,982 Duydun işte. 370 00:25:02,427 --> 00:25:05,888 Madem sen aynı Cevdet değilsin, o vakit bir yabancısın. 371 00:25:06,553 --> 00:25:07,904 Boşa beni, bitsin bu iş. 372 00:25:08,014 --> 00:25:09,014 Eeh. 373 00:25:09,209 --> 00:25:10,285 Hadi gidelim. 374 00:25:10,365 --> 00:25:11,771 İşitmedin mi? Boşa beni dedim. 375 00:25:11,826 --> 00:25:12,622 İşittim. 376 00:25:12,654 --> 00:25:14,060 Ee, diyeceğin bir şey yok mu? 377 00:25:14,334 --> 00:25:17,193 Ben ne vakit münasip görürsem o vakit boşarım. Hadi yürü. 378 00:25:17,209 --> 00:25:18,795 (Asker) Cık cık cık, yeh. 379 00:25:19,935 --> 00:25:22,842 (At arabası sesi) 380 00:25:25,506 --> 00:25:32,146 (Müzik - Gerilim) 381 00:25:42,320 --> 00:25:44,023 Hoş geldin komutan. 382 00:25:44,547 --> 00:25:46,484 Buraların en eskisi senmişsin Kriya. 383 00:25:46,812 --> 00:25:48,000 Öyle derler. 384 00:25:48,633 --> 00:25:49,734 Evet. 385 00:25:50,258 --> 00:25:52,195 Bilirsin o vakit, bu... 386 00:25:52,891 --> 00:25:54,422 ...gazete nerede basılır? 387 00:25:54,656 --> 00:25:57,031 Bilmem ki. Benim okumam yoktur komutan. 388 00:25:57,351 --> 00:25:58,883 Bilmiyorsun ha? 389 00:25:59,945 --> 00:26:02,516 Bize öyle demediler ama. Değil mi? 390 00:26:04,485 --> 00:26:07,281 Kulağı deliktir, her şeyden haberi olur dediler. 391 00:26:19,801 --> 00:26:20,965 Hah! 392 00:26:23,152 --> 00:26:26,129 Okuma bilmiyorsun ama gazete istiflemişsin ha? 393 00:26:28,066 --> 00:26:29,941 Hadi söyle bakalım, kim verdi sana bunları? 394 00:26:30,573 --> 00:26:31,570 Ha? 395 00:26:32,683 --> 00:26:35,621 Söylesene, kim verdi bunları? 396 00:26:37,473 --> 00:26:40,152 Bunları da hemen dağıtırız değil mi? E durmasınlar burada. 397 00:26:40,449 --> 00:26:41,574 Vallahi babam görürse... 398 00:26:41,621 --> 00:26:43,207 Başlayacağım babana da sana da. 399 00:26:43,473 --> 00:26:45,691 Cebimize koymak için basmadık, dağıtacağız elbet. 400 00:26:47,059 --> 00:26:48,111 Hadi hadi. 401 00:26:48,739 --> 00:26:51,208 Yunan teğmenin biri sağda solda bizim gazeteyi sorarmış. 402 00:26:51,691 --> 00:26:54,254 Kim bu adamlar, nerede basılıyor diye ortalığı birbirine katmış. 403 00:26:54,301 --> 00:26:56,519 Hah, şimdi ayvayı yedik! Bulacaklar bizi! 404 00:26:56,832 --> 00:26:59,058 Kaldırın şunları, kaldırın hadi! 405 00:27:02,621 --> 00:27:04,941 Gazamız mübarek olsun arkadaşlar. 406 00:27:05,316 --> 00:27:07,340 Herkes gazetemizi konuşuyor. 407 00:27:09,902 --> 00:27:11,504 Hayırdır, ne bu haliniz? 408 00:27:11,957 --> 00:27:16,199 Sağ ol Hilal kardeş de ee, şimdi sırası değil kutlayalım. 409 00:27:16,988 --> 00:27:18,996 Sen de var git, dolanma buralarda bacım. 410 00:27:19,285 --> 00:27:20,449 Bir daha da gelme. 411 00:27:20,823 --> 00:27:21,776 Sebep? 412 00:27:22,018 --> 00:27:25,066 Yunan peşimizde. Malum senin baban da... 413 00:27:25,121 --> 00:27:26,988 O benim babam değil. 414 00:27:27,465 --> 00:27:28,762 Benim nezdimde babam öldü. 415 00:27:28,918 --> 00:27:32,043 Sen öldü dersin de adam yaşar. 416 00:27:32,590 --> 00:27:35,293 Sen babam demesen de o seni kızı bilir. 417 00:27:35,660 --> 00:27:38,074 Nereden bileceğiz peşine asker takmadığını? 418 00:27:40,840 --> 00:27:44,887 Kimse yok peşimde, annemle ninem bile bilmez burada olduğumu, merak etmeyin. 419 00:27:45,191 --> 00:27:46,574 Lazım tedbirli olalım. 420 00:27:47,027 --> 00:27:51,066 Kusura bakmayacaksın Hilal, bundan böyle gelme buraya. 421 00:27:52,769 --> 00:27:55,425 Bunca vakit aramızda itimat oluşmadıysa... 422 00:27:55,699 --> 00:27:58,730 Kimseye itimadın olmadığı bir devirdeyiz Hilal kardeş. 423 00:27:59,207 --> 00:28:00,363 Kusura bakma. 424 00:28:00,745 --> 00:28:01,879 İyi. 425 00:28:02,723 --> 00:28:04,426 Bana ihtiyacınız yok madem... 426 00:28:04,534 --> 00:28:07,581 Halit İkbal'den başka kimseye yoktur ihtiyacımız. 427 00:28:11,450 --> 00:28:12,505 Öyle olsun. 428 00:28:12,654 --> 00:28:18,404 (Müzik - Duygusal) 429 00:28:33,378 --> 00:28:35,456 (Kapıya vurma sesi) 430 00:28:37,893 --> 00:28:39,572 Komşu? 431 00:28:40,979 --> 00:28:42,503 (Marika) Horiste Hasibeciğim. 432 00:28:43,917 --> 00:28:46,690 Ne oldu, nedir bu suratının hali? 433 00:28:47,229 --> 00:28:49,425 Okuyuver şunu Marika. 434 00:28:49,721 --> 00:28:53,276 Bunlar yaşlıyım diye benden bir şeyler saklarlar. 435 00:28:57,381 --> 00:29:01,045 Vatan haini, Cevdet Binbaşı... 436 00:29:01,615 --> 00:29:04,740 ...hastanede yaralı bir subayı şehit etti. 437 00:29:04,998 --> 00:29:05,967 Ha? 438 00:29:06,068 --> 00:29:08,935 (Müzik - Duygusal) 439 00:29:08,967 --> 00:29:09,994 Yoksa... 440 00:29:11,061 --> 00:29:12,451 ...bu senin... 441 00:29:12,881 --> 00:29:15,264 ...duvarda fotoğrafı olan oğlun mu? 442 00:29:16,155 --> 00:29:20,927 Bu benim duvarımda fotoğrafı olan oğlum Cevdet. 443 00:29:21,608 --> 00:29:23,897 (Hasibe) Civanım Cevdet. 444 00:29:24,334 --> 00:29:27,826 Şimdi olmuş Yunan Cevdet! 445 00:29:30,318 --> 00:29:30,982 Fakat... 446 00:29:31,045 --> 00:29:33,732 (Hasibe) Sus, bir şey söyleme. Söyleme Marika. 447 00:29:33,850 --> 00:29:36,905 Madem çekecek çilem varmış, oku. 448 00:29:37,123 --> 00:29:39,139 Sonuna kadar oku. 449 00:29:42,147 --> 00:29:45,647 Düşmana ruhunu satan bu zatı... 450 00:29:45,842 --> 00:29:50,459 ...ne tarih affedecek ne de vatanseverler. 451 00:29:51,912 --> 00:29:55,975 (Marika) Ellerindeki şehit kanının hesabını... 452 00:29:56,147 --> 00:30:01,131 ...ne bu dünyada, ne de öteki dünyada verebilecek. 453 00:30:01,944 --> 00:30:05,405 (Marika) Bu haksız işgalin, bu zulmün... 454 00:30:05,506 --> 00:30:07,819 ...hesabı sorulacak elbet. 455 00:30:08,233 --> 00:30:10,670 (Marika) Bu ihanetin hesabını... 456 00:30:11,076 --> 00:30:14,459 ...bizzat Osmanlı tebaası soracak... 457 00:30:14,576 --> 00:30:16,373 ...Cevdet Binbaşı'dan. 458 00:30:16,881 --> 00:30:17,951 Yazan... 459 00:30:18,959 --> 00:30:20,358 ...Halit İkbal. 460 00:30:20,436 --> 00:30:23,975 (Müzik - Hüzünlü) 461 00:30:29,290 --> 00:30:32,399 Densiz! Ben sana kapıyı çalmadan girme içeri demedim mi? 462 00:30:32,501 --> 00:30:34,658 Usta, Yunan bir komutan geldi, seni görmek istiyor. 463 00:30:40,241 --> 00:30:41,311 Al içeri, durma hadi. 464 00:30:41,834 --> 00:30:43,327 Buyurun buyurun. 465 00:30:47,308 --> 00:30:49,128 Efendim, fakirhanemize hoş geldiniz. 466 00:30:49,222 --> 00:30:50,433 Şeref verdiniz efendim. 467 00:30:50,737 --> 00:30:52,081 Rica ederim, buyurun. 468 00:30:53,112 --> 00:30:54,675 Derhal bir kahve söyle çabuk. 469 00:30:55,019 --> 00:30:58,620 (Yinon) Makar Usta'dan olsun yalnız, boş şekerli. Hadi acele et, çabuk! 470 00:31:00,128 --> 00:31:02,292 Sizin bu fakirhaneniz pek meşhur. 471 00:31:02,378 --> 00:31:04,472 Efendim, biz kısıtlı imkanlarımızla... 472 00:31:04,777 --> 00:31:07,761 ...elimizden geldiğince esnafımızın yanında olmaya çalışıyoruz. 473 00:31:07,816 --> 00:31:09,175 Onlar da sağ olsunlar... 474 00:31:10,534 --> 00:31:12,908 Esnafınız sizden pek bir muhabbetle bahsediyor. 475 00:31:13,010 --> 00:31:14,104 Öyle mi? 476 00:31:17,480 --> 00:31:18,748 Sağ olun. 477 00:31:20,159 --> 00:31:22,792 Cevdet Albay'ıma nasıl bir hizmetim olabilir acaba? 478 00:31:23,136 --> 00:31:24,878 Demek beni ismen tanıyorsunuz? 479 00:31:25,047 --> 00:31:26,672 Aa, aksi mümkün mü efendim? 480 00:31:27,149 --> 00:31:28,547 O halde... 481 00:31:28,953 --> 00:31:31,461 ...Azize Hemşire'nin kocası olduğumu da biliyorsunuzdur. 482 00:31:34,906 --> 00:31:37,844 Ee, biz iftihar ederiz efendim kendisiyle. 483 00:31:38,367 --> 00:31:42,507 İnanır mısınız, bir başına üç evladını yetiştirişi... 484 00:31:42,781 --> 00:31:45,453 ...sabrı, metaneti... 485 00:31:45,969 --> 00:31:47,570 ...şu sabi şahit. 486 00:31:47,977 --> 00:31:50,008 Ne zaman aklıma gelse gözlerim dolu dolu olur. 487 00:31:50,305 --> 00:31:54,820 Ama Tanrı'ya şükürler olsun ki onu size, sizi ona bağışladı. 488 00:31:56,055 --> 00:31:58,899 Madem biliyordun, o halde bir hiç karşılığı aldığın... 489 00:31:58,924 --> 00:32:01,603 ...nikâh yüzüğünün de nerede olduğunu biliyorsundur. 490 00:32:04,173 --> 00:32:06,352 Oğlum, biz bu kahve şekerli olacak demedik mi? 491 00:32:06,516 --> 00:32:07,633 Ne bu zehir gibi? 492 00:32:07,680 --> 00:32:11,360 Makar Usta, Yinon'a faiz ödemekten şeker alacak parası kalmadı dersin dedi. 493 00:32:14,094 --> 00:32:16,563 Ee, efendim, anlayın lütfen. 494 00:32:17,586 --> 00:32:21,390 Elimden ne geldiyse de Azize Hanım ısrar ettiler. 495 00:32:22,180 --> 00:32:23,696 Alacaksın dediler, vallahi. 496 00:32:23,774 --> 00:32:25,844 Yüzük sende mi değil mi Steiner? 497 00:32:31,594 --> 00:32:32,625 Bende efendim. 498 00:32:37,110 --> 00:32:43,047 (Müzik) 499 00:32:45,610 --> 00:32:46,680 Efendim, buyurun. 500 00:32:50,657 --> 00:32:56,188 (Müzik - Heyecanlı) 501 00:33:00,086 --> 00:33:01,399 Borcum ne kadar? 502 00:33:01,649 --> 00:33:03,633 Aman efendim, ne borcu? 503 00:33:03,789 --> 00:33:05,578 Borcunuz bir tatlı selamınızdır. 504 00:33:05,672 --> 00:33:06,696 (Yinon) İstirham ederim. 505 00:33:06,781 --> 00:33:08,234 Olmaz. 506 00:33:21,515 --> 00:33:22,522 Albayım. 507 00:33:24,547 --> 00:33:26,407 İnanın başka bir şey kalmadı. 508 00:33:27,054 --> 00:33:31,827 Bir bu yüzüktü. Kalan tüm emanetlerinizi miralayımın emri nezaretinde... 509 00:33:32,196 --> 00:33:33,547 ...hanımefendiye ulaştırdım. 510 00:33:33,883 --> 00:33:34,945 Miralayınız? 511 00:33:35,211 --> 00:33:36,391 Miralay Tevfik, efendim. 512 00:33:37,274 --> 00:33:41,055 (Yinon) Kendileri Azize hanımefendiye daima destek olmuşlardır. 513 00:33:42,071 --> 00:33:43,203 Olurlar, bilirim. 514 00:33:44,500 --> 00:33:45,538 Hayırlı işleriniz olsun. 515 00:33:45,563 --> 00:33:48,071 Sağ olun efendim. Sağ olun, hayırlı günler. 516 00:33:48,250 --> 00:33:50,368 Sağ olun, görüşmek üzere. 517 00:33:50,696 --> 00:33:51,844 (Yinon) Sağ olun. 518 00:33:52,039 --> 00:33:55,875 (At arabası sesi) 519 00:34:03,036 --> 00:34:08,301 (Müzik - Duygusal) 520 00:34:08,872 --> 00:34:14,981 (Müzik - Gerilim) 521 00:34:15,020 --> 00:34:17,387 (Cezmi) Son, iki üç dört. 522 00:34:17,543 --> 00:34:24,348 (Müzik) 523 00:34:27,520 --> 00:34:30,075 (Sessizlik) 524 00:34:31,269 --> 00:34:33,543 Hoş geldiniz kumandan, birine mi bakarsınız? 525 00:34:36,036 --> 00:34:37,434 Halit İkbal. 526 00:34:38,730 --> 00:34:39,901 Hanginiz? 527 00:34:40,700 --> 00:34:43,778 (Sessizlik) 528 00:34:45,098 --> 00:34:46,293 Cevap verin. 529 00:34:47,262 --> 00:34:49,184 Bu saçmalıkları yazan hanginiz? 530 00:34:51,043 --> 00:34:52,645 Yoktur alakamız komutan. 531 00:34:52,934 --> 00:34:54,848 Biz sadece müzisyeniz. 532 00:34:55,083 --> 00:34:57,544 Sanatımızı icra edecek sessiz bir yer burası. 533 00:34:57,793 --> 00:34:58,792 O kadar. 534 00:34:58,862 --> 00:34:59,793 Ha? 535 00:35:00,808 --> 00:35:04,409 Koca Smirni'de başka yer bulamadınız, burada çalıp oynuyorsunuz ha? 536 00:35:05,753 --> 00:35:06,853 Matbaada? 537 00:35:06,964 --> 00:35:09,971 (Asker) Komutanım, burada soba var sıcak. 538 00:35:11,214 --> 00:35:12,221 Soba? 539 00:35:18,472 --> 00:35:19,620 Bahar vaktinde? 540 00:35:20,682 --> 00:35:21,323 (Gülme sesi) 541 00:35:21,394 --> 00:35:23,542 Biz odun ateşinde kahve içeriz de. 542 00:35:27,011 --> 00:35:29,519 Vaktiniz varsa size de ikram edelim komutan. 543 00:35:29,964 --> 00:35:33,261 Hem duymuşsunuzdur Türk kahvesinin namını. 544 00:35:36,472 --> 00:35:37,515 Duydum. 545 00:35:39,315 --> 00:35:42,682 Türklere dair ne varsa ziyadesiyle duydum. 546 00:35:49,592 --> 00:35:51,006 İyi. 547 00:35:51,834 --> 00:35:53,881 İkram edin de içelim bakalım. 548 00:35:54,553 --> 00:35:58,568 Bu arada siz de düşünürsünüz Halit İkbal hanginiz. 549 00:35:59,975 --> 00:36:05,214 (Müzik - Gerilim) 550 00:36:05,394 --> 00:36:08,269 (Kuş cıvıltısı sesleri) 551 00:36:13,279 --> 00:36:14,255 Ih! 552 00:36:14,630 --> 00:36:16,115 Reva mı bu bana? 553 00:36:16,865 --> 00:36:18,529 Ellerim çatladı soğuktan. 554 00:36:19,154 --> 00:36:22,005 Ama eğer ben de Yıldız'sam bu hallere sokmam kendimi. 555 00:36:22,176 --> 00:36:24,364 Elimi sıcaktan soğuk suya koymam daha. 556 00:36:24,591 --> 00:36:26,701 Nasıl olacak o iş Yıldız? 557 00:36:26,771 --> 00:36:28,161 Evleneceğim canım. 558 00:36:28,599 --> 00:36:30,138 Kiminle evlenecekmişsin? 559 00:36:30,193 --> 00:36:32,349 İzmir'in en kuvvetlisi kimse onunla. 560 00:36:33,318 --> 00:36:34,568 Aklını kaçırma. 561 00:36:34,716 --> 00:36:36,677 Yunan komutanın oğluyla mı? 562 00:36:37,193 --> 00:36:39,045 Ne var, olamaz mı yani? 563 00:36:39,232 --> 00:36:41,123 Nerede göreceksin ki onu? 564 00:36:41,224 --> 00:36:42,779 Kendisi konakta yaşar. 565 00:36:42,974 --> 00:36:43,998 Biz batakta. 566 00:36:44,099 --> 00:36:45,896 Benim babam Yunan Orduları Komutanı. 567 00:36:46,028 --> 00:36:47,207 Unuttun zaar. 568 00:36:47,505 --> 00:36:49,224 Diyelim gördün bir daha... 569 00:36:49,388 --> 00:36:51,209 ...diyelim seni beğendi... 570 00:36:51,459 --> 00:36:54,310 ...sen Müslümansın bir kere, nasıl olacak o iş? 571 00:36:54,966 --> 00:36:56,677 Olduğu vakit görürsün. 572 00:36:59,380 --> 00:37:01,435 Kız, sen neredesin? Annem beraber yıkayın dedi. 573 00:37:01,568 --> 00:37:02,576 İşim var abla. 574 00:37:02,755 --> 00:37:04,263 Hilal dedim! 575 00:37:06,318 --> 00:37:08,888 Kimse beni kovamaz, kimse! 576 00:37:11,452 --> 00:37:13,639 Göstereceğim size Halit İkbal kimmiş! 577 00:37:14,163 --> 00:37:15,772 Göreceksiniz! 578 00:37:18,561 --> 00:37:20,428 Ne o elindekiler? 579 00:37:20,623 --> 00:37:21,623 Hilal! 580 00:37:21,694 --> 00:37:24,303 Abla, bir kerecik yoluma çıkmasan! 581 00:37:26,741 --> 00:37:33,381 (Sessizlik) 582 00:37:36,892 --> 00:37:39,150 Afiyet şeker olsun komutan. 583 00:37:42,353 --> 00:37:44,759 Şimdi geliyoruz afiyet kısmına. 584 00:37:45,368 --> 00:37:50,282 (Müzik - Gerilim) 585 00:37:50,462 --> 00:37:52,337 Evet, düşünmüşsünüzdür herhalde. 586 00:37:53,946 --> 00:37:55,845 Halit İkbal hanginiz? 587 00:37:58,126 --> 00:38:00,056 Vallahi teğmen... 588 00:38:00,845 --> 00:38:02,400 ...bu Osman. 589 00:38:03,056 --> 00:38:06,485 (Müzik - Gerilim) 590 00:38:06,657 --> 00:38:08,782 (Cezmi) Dümbelek Osman da deriz. 591 00:38:09,720 --> 00:38:12,806 (Masaya ritmik vurma sesi) 592 00:38:13,039 --> 00:38:15,258 (Müzik - Gerilim) 593 00:38:15,282 --> 00:38:17,743 Eh sebebi malum. 594 00:38:18,251 --> 00:38:19,837 Bu Haydar. 595 00:38:21,720 --> 00:38:22,868 (Cezmi) Pehlivan Haydar. 596 00:38:24,150 --> 00:38:25,868 Onun da sebebi malum. 597 00:38:25,931 --> 00:38:28,689 (Müzik - Gerilim) 598 00:38:28,782 --> 00:38:31,203 (Cezmi) Bu titrek de Lütfi'dir. 599 00:38:31,422 --> 00:38:32,540 Okka Lütfi. 600 00:38:32,978 --> 00:38:35,447 (Cezmi) Ağzı burnu ufak diye demeyiz yalnız. 601 00:38:36,071 --> 00:38:38,423 (Cezmi) Biraz pasaklıdır söylemesi ayıp. 602 00:38:38,650 --> 00:38:41,306 (Cezmi) Eli yüzü hep mürekkep içinde gezer bu kızancağız. 603 00:38:42,478 --> 00:38:43,947 Bendeniz de Cezmi. 604 00:38:44,142 --> 00:38:45,408 Arnavut Cezmi. 605 00:38:46,509 --> 00:38:49,072 Çok şükür, Arnavut'tur soyumuz. 606 00:38:49,783 --> 00:38:53,533 Görüyorsun, aramızda o isimde kimse yoktur komutan. 607 00:38:58,408 --> 00:39:00,400 İyi düşünmemişsiniz demek ki. 608 00:39:00,540 --> 00:39:01,954 Ah! 609 00:39:04,608 --> 00:39:07,022 Göreceksiniz ben kimmişim! 610 00:39:13,256 --> 00:39:14,725 (Leon) Bir daha soruyorum. 611 00:39:15,841 --> 00:39:17,146 (Leon) Halit İkbal hanginiz? 612 00:39:17,201 --> 00:39:19,123 (Cezmi) Aah! Biz değiliz dedik ya! 613 00:39:19,504 --> 00:39:21,246 (Asker) Teğmenim orada biri var! 614 00:39:23,456 --> 00:39:25,745 (Leon) Sakın yakalamadan gelmeyin! 615 00:39:26,340 --> 00:39:32,863 (Müzik - Gerilim) 616 00:39:54,420 --> 00:40:00,741 (Müzik - Gerilim) 617 00:40:08,092 --> 00:40:09,264 (Kapı tıklama sesi) 618 00:40:13,170 --> 00:40:14,444 Gel. 619 00:40:15,475 --> 00:40:16,475 Kumandanım! 620 00:40:16,631 --> 00:40:17,936 Faytonunuz hazır! 621 00:40:18,186 --> 00:40:19,272 Güzel. 622 00:40:22,225 --> 00:40:24,569 Şunları Kemeraltı'ndaki lostraya götür. 623 00:40:25,436 --> 00:40:28,623 Albay Cevdet'in diye söylemeyi de ihmal etme. 624 00:40:29,077 --> 00:40:30,124 (Asker) Emredersiniz. 625 00:40:37,313 --> 00:40:38,688 (Martı sesleri) 626 00:40:38,774 --> 00:40:40,188 (Eftelya) Baba! 627 00:40:42,657 --> 00:40:45,548 (Eftelya) Baba! Neredesin? 628 00:40:48,790 --> 00:40:50,329 Ah baba... 629 00:40:50,759 --> 00:40:52,282 ...nedir bu halin? 630 00:40:52,868 --> 00:40:55,571 Üstünü başını ne yapmışsın yine. 631 00:40:56,438 --> 00:40:59,845 İşlerim var benim, bitirmem gereken işlerim var! 632 00:41:00,188 --> 00:41:03,243 Gel, gel, bırak, gel otur. 633 00:41:04,040 --> 00:41:05,759 Gel, gel, gel, otur. 634 00:41:06,181 --> 00:41:07,884 Hıh, otur, otur. 635 00:41:08,556 --> 00:41:10,555 Her yanın talaş olmuş. 636 00:41:10,992 --> 00:41:12,234 Üüf. 637 00:41:13,681 --> 00:41:16,259 Bak, ben sana ne yaptım? 638 00:41:20,759 --> 00:41:22,907 En sevdiğinden. 639 00:41:26,790 --> 00:41:28,298 Kül tatlısı. 640 00:41:29,079 --> 00:41:31,181 (Gülme sesi) 641 00:41:34,290 --> 00:41:35,516 Hah. 642 00:41:35,860 --> 00:41:38,798 Aç bakalım şimdi ağzını. 643 00:41:41,790 --> 00:41:43,149 (Eftelya) Hıh. 644 00:41:43,742 --> 00:41:44,961 Olmuş mu? 645 00:41:48,587 --> 00:41:50,415 Gemiyi tamir etmem lazım. 646 00:41:50,751 --> 00:41:52,188 Rütbeliyle anlaştık. 647 00:41:52,437 --> 00:41:53,961 Tamir edeceğim gemiyi. 648 00:41:55,860 --> 00:41:56,977 Baba. 649 00:41:57,501 --> 00:42:00,681 Baba, bak kaç defa söyledim sana. 650 00:42:00,946 --> 00:42:04,173 Tevfik'ten sakın, tamam, sakın... 651 00:42:04,415 --> 00:42:07,884 ...ama sakın kimseye bahsetmek yok. 652 00:42:08,149 --> 00:42:09,282 Tamam? Ha? 653 00:42:09,383 --> 00:42:11,094 Rütbeli yok, yok rütbeli. 654 00:42:11,219 --> 00:42:12,249 Ha, tamam? 655 00:42:12,321 --> 00:42:14,040 Biz anlaştık rütbeliyle. 656 00:42:14,274 --> 00:42:15,602 Sana iyi bakacak. 657 00:42:16,501 --> 00:42:19,946 Söz verdi bana, ee, tamir edeceğim gemiyi. 658 00:42:20,164 --> 00:42:21,438 Söz verdi. 659 00:42:22,477 --> 00:42:24,681 Sana iyi bakacak. 660 00:42:27,431 --> 00:42:29,227 Al şunları sola koy. 661 00:42:29,923 --> 00:42:31,681 Gün görsün, güzel kurusun. 662 00:42:31,993 --> 00:42:35,977 İz kalırsa mahvederim seni ha, koskoca komutanın postalı! 663 00:42:37,759 --> 00:42:43,870 (Müzik - Gerilim) 664 00:43:04,410 --> 00:43:07,418 (Kuş cıvıltısı sesleri) 665 00:43:13,814 --> 00:43:15,696 Yine mi tarhana anne? 666 00:43:16,828 --> 00:43:17,820 Yine. 667 00:43:18,212 --> 00:43:20,728 Aza kanaat etmeyen çoğu bulamaz a kızım. 668 00:43:21,079 --> 00:43:22,587 (Hasibe) Bugünümüze de şükür. 669 00:43:22,633 --> 00:43:23,899 (Kapı tıklama sesi) 670 00:43:24,689 --> 00:43:25,852 Muhakkak babamdır. 671 00:43:25,946 --> 00:43:26,954 Otur sen, ben bakarım. 672 00:43:29,189 --> 00:43:31,384 (Ayak sesi) 673 00:43:35,243 --> 00:43:36,071 Hoş geldin Tevfik. 674 00:43:36,126 --> 00:43:37,024 Hoş bulduk. 675 00:43:39,665 --> 00:43:40,673 Hayırlı günler. 676 00:43:40,782 --> 00:43:43,720 (Hasibe) Hoş geldin, geç otur. 677 00:43:45,579 --> 00:43:48,298 Kızım, bir tabak getir Tevfik amcana. 678 00:43:48,829 --> 00:43:50,939 Yok, ben rahatsız etmeyeyim Hasibe anacığım. 679 00:43:51,384 --> 00:43:54,696 Ee, Söke'den zeytin geldi, sen pek seversin. 680 00:43:54,751 --> 00:43:56,087 Zahmet etmişsin Tevfik. 681 00:43:56,689 --> 00:43:57,844 Ne zahmeti Azize? 682 00:43:57,923 --> 00:44:00,704 Sağ olasın, hep düşünürsün beni. 683 00:44:00,931 --> 00:44:03,009 Geç, tarhana yapmıştım. 684 00:44:03,173 --> 00:44:06,782 Aa, bak senin elindense işte ona hayır diyemem. 685 00:44:07,603 --> 00:44:11,681 Malum, Azize pek cimridir baharattan yana. 686 00:44:13,735 --> 00:44:15,118 Ver kızım tabağı. 687 00:44:16,079 --> 00:44:18,641 Biz de kapı çalınca babam sandık. 688 00:44:20,743 --> 00:44:23,306 Cevdet'in iş başından aşkındır şimdi. 689 00:44:23,728 --> 00:44:25,853 Yarın için bir balo hazırlıyorlar. 690 00:44:26,321 --> 00:44:27,509 (Tevfik) Onunla uğraşıyordur. 691 00:44:27,680 --> 00:44:28,758 Balo mu? 692 00:44:28,868 --> 00:44:30,251 Balo ya. 693 00:44:30,642 --> 00:44:33,134 (Tevfik) Memleketin haline bak Hasibe Ana. 694 00:44:33,954 --> 00:44:37,048 (Tevfik) Beyefendiler partiler, eğlenceler düzenliyorlar. 695 00:44:37,540 --> 00:44:40,118 Gerçi Cevdet'e pek günah bulmuyorum. 696 00:44:40,243 --> 00:44:41,571 (Tevfik) Sonuçta bir emir eri. 697 00:44:41,946 --> 00:44:44,860 Yani muhakkak görevini yerine getiriyordur. 698 00:44:46,017 --> 00:44:48,282 Kızım, al Tevfik amcanın ceketini. 699 00:45:02,001 --> 00:45:08,243 (Müzik - Gerilim) 700 00:45:22,995 --> 00:45:29,651 (Müzik - Gerilim) 701 00:45:38,050 --> 00:45:39,167 Hoş geldin yiğidim. 702 00:45:43,933 --> 00:45:45,167 Paşam. 703 00:45:45,361 --> 00:45:48,729 Bizim subayları öldüren bir Osmanlı askeri. 704 00:45:54,191 --> 00:45:56,355 Bırak Yunanlılardan bilsinler. 705 00:45:57,230 --> 00:45:59,550 Ama bu kara propaganda olur paşam. 706 00:46:00,237 --> 00:46:03,097 Hangisi daha çok işimize yarar Cevdet? 707 00:46:03,987 --> 00:46:08,097 Direniş için güçlenmemiz, adam toplamamız lazım. 708 00:46:09,347 --> 00:46:11,737 Hangisi daha çok işimize yararsa... 709 00:46:11,894 --> 00:46:13,292 ...onu yapacağız. 710 00:46:14,269 --> 00:46:15,636 Allah rahmet eylesin. 711 00:46:15,776 --> 00:46:17,425 Allah rahmet eylesin. 712 00:46:17,979 --> 00:46:20,433 Onlar da vatanın kurtuluşunu isterlerdi. 713 00:46:22,886 --> 00:46:24,511 Daha önemlisi... 714 00:46:25,058 --> 00:46:27,331 ...o silahları bulmak zorundayız Cevdet. 715 00:46:27,964 --> 00:46:32,526 O silahlar olmadan direnişin de örgütlenmenin de hiçbir anlamı yok. 716 00:46:32,847 --> 00:46:34,518 Silahları bulmak zorundasın. 717 00:46:35,776 --> 00:46:38,690 Bizim ölen subaylardan biri, Yusuf. 718 00:46:39,276 --> 00:46:41,808 Ölmeden evvel benim kulağıma bir isim fısıldadı paşam. 719 00:46:42,378 --> 00:46:43,628 Eftelya. 720 00:46:45,979 --> 00:46:47,331 Eftelya? 721 00:46:49,667 --> 00:46:51,417 (Cevdet dış ses) Nihayetinde bir isim. 722 00:46:51,784 --> 00:46:54,308 (Cevdet dış ses) Anlamı ne, silahlarla bağı ne, bulamadım henüz. 723 00:46:54,659 --> 00:46:56,377 (Cevdet dış ses) Elimdeki tek ipucu bu. 724 00:46:56,869 --> 00:47:00,144 (Eşref dış ses) O zaman Eftelya'nın peşinden gideceksin. 725 00:47:00,479 --> 00:47:08,136 (Müzik - Gerilim) 726 00:47:08,339 --> 00:47:09,894 Cevdet... 727 00:47:13,848 --> 00:47:17,363 ...senin başka bir derdin daha var Cevdet. 728 00:47:18,785 --> 00:47:22,160 Zaten yükün ağır, daha fazlasını taşıma. 729 00:47:22,348 --> 00:47:23,606 Anlat. 730 00:47:24,551 --> 00:47:25,942 (Nefes sesi) 731 00:47:30,113 --> 00:47:31,934 Azize, paşam. 732 00:47:32,684 --> 00:47:34,676 Benden boşanmak istiyor. 733 00:47:38,348 --> 00:47:41,238 Bana gücenme ama isabet olmuş. 734 00:47:43,520 --> 00:47:46,215 (Eşref) Vazifeni hafife aldığımı düşünme sakın. 735 00:47:47,543 --> 00:47:50,309 Aileni karşına almak da zor elbet. 736 00:47:50,840 --> 00:47:53,020 Lakin mesuliyetin ağır. 737 00:47:53,473 --> 00:47:55,684 (Eşref) Daha önemli hiçbir şey yok. 738 00:47:56,863 --> 00:47:58,926 (Eşref) Ailen aklına dokunuyor... 739 00:47:59,090 --> 00:48:01,606 ...seni mantığından ediyorsa... 740 00:48:02,293 --> 00:48:04,590 ...onlardan uzak durmalısın. 741 00:48:05,231 --> 00:48:07,676 Ben bu yükü ilelebet taşırım. 742 00:48:07,793 --> 00:48:10,262 Bu vazife için canımı da veririm. 743 00:48:10,543 --> 00:48:13,230 Ailemden de uzak kalırım kalmasına ama artık... 744 00:48:13,918 --> 00:48:17,613 ...o vakitten sonra bu kopmak demek, bitmek demek paşam. 745 00:48:18,699 --> 00:48:22,340 Mütemadiyen düşünüp duruyorum. Bunu başka bir yolu yok mu? 746 00:48:23,817 --> 00:48:27,449 Ben ailemi bir defa daha yalnız başlarına bırakmak istemiyorum. 747 00:48:28,996 --> 00:48:31,512 Cevdet Komutan bilirsin... 748 00:48:31,894 --> 00:48:34,722 ...bu yolda hiçbir şeyden korkmam. 749 00:48:36,113 --> 00:48:37,535 Lakin... 750 00:48:38,106 --> 00:48:40,262 ...senin duygularına yenik düşmenden korkarım. 751 00:48:40,606 --> 00:48:42,293 O nasıl söz paşam? 752 00:48:43,715 --> 00:48:47,387 Senin vazifeni Azize bilirse ne olur biliyor musun? 753 00:48:48,762 --> 00:48:51,356 (Eşref dış ses) Senin kadar güçlü kalamaz. 754 00:48:52,207 --> 00:48:55,012 (Eşref dış ses) Evlatların bir gün sana kötü davranırsa... 755 00:48:55,075 --> 00:48:58,544 ...içi almaz, onlara söylerse ne olur, ha? Sen söyle. 756 00:48:59,700 --> 00:49:02,638 (Eşref dış ses) Vatan hainin evladı diye başları derde girerse... 757 00:49:02,747 --> 00:49:05,872 ...can haviyle söylerlerse ne olur? Sen söyle. 758 00:49:09,543 --> 00:49:11,434 (Eşref) Kendinin, vatanının... 759 00:49:11,583 --> 00:49:14,411 ...ailenin hayatını tehlikeye atarsın. 760 00:49:15,559 --> 00:49:19,176 (Eşref) Bu yüzden ihtiyatlı ve güçlü olmak zorundasın. 761 00:49:20,856 --> 00:49:22,317 (Eşref) Velakin... 762 00:49:22,559 --> 00:49:26,129 ...Azize onu boşamanı isterse, ona direnme. 763 00:49:28,809 --> 00:49:31,418 Ailene kavuşmanın yolu... 764 00:49:32,028 --> 00:49:34,762 ...onlardan ayrı düşmekse... 765 00:49:35,059 --> 00:49:36,903 ...ayrı düşeceksin. 766 00:49:37,075 --> 00:49:45,074 (Müzik - Hüzünlü) 767 00:49:49,723 --> 00:49:53,762 Ee Ali Kemal, neyle meşgulsün? Var mı iş güç? 768 00:49:54,231 --> 00:49:55,747 Bakınıyorum. 769 00:49:56,364 --> 00:49:59,489 Tanıdıklarım var demiştim. İstersen konuşayım. 770 00:49:59,825 --> 00:50:01,122 Sağ olun. 771 00:50:01,809 --> 00:50:03,614 Lüzum görürsem haber ederim. 772 00:50:03,879 --> 00:50:05,715 Ali Kemal... 773 00:50:06,067 --> 00:50:09,622 ...erinenin oğlu kızı olmazmış a oğlum. 774 00:50:09,840 --> 00:50:11,715 (Hasibe) Elin bir iş tutsa da... 775 00:50:11,793 --> 00:50:15,574 ...şu anacığın azıcık gün yüzü görse ne olur? 776 00:50:16,403 --> 00:50:18,528 (Tevfik) Genç adam o Hasibe Ana. 777 00:50:18,778 --> 00:50:21,778 Kendi haline bırakacaksın. Akıllanır elbet. 778 00:50:24,183 --> 00:50:26,816 Hilal kızım, sen nasılsın? 779 00:50:27,340 --> 00:50:29,168 İyi olmak mümkün mü? 780 00:50:29,215 --> 00:50:32,988 Düşman içimize kadar girmişken şu lokma da, şu sofra da haram bize. 781 00:50:33,083 --> 00:50:34,301 (Azize) Hilal! 782 00:50:35,715 --> 00:50:37,395 Haklısın elbet. 783 00:50:37,668 --> 00:50:41,113 Lakin her şeyin bir vakti ve usulü var. 784 00:50:41,637 --> 00:50:44,700 (Tevfik) Senin yaşında bir genç kızın başka tasaları olsun. 785 00:50:44,903 --> 00:50:47,005 Bu vazifeleri bize bırak. 786 00:50:47,122 --> 00:50:49,106 (Hasibe) Ah Tevfik oğlum... 787 00:50:49,356 --> 00:50:51,112 ...hep duacıyım sana. 788 00:50:51,237 --> 00:50:55,292 (Hasibe) Allah senden razı olsun, hep yanımızda oldun. 789 00:50:55,542 --> 00:50:59,183 En yanımızda bildiğimiz, karşımızda dururken... 790 00:50:59,214 --> 00:51:01,745 ...bir sen yanımızda oldun. 791 00:51:02,589 --> 00:51:04,761 Bunun önemi yok Hasibe Ana. 792 00:51:05,050 --> 00:51:07,425 (Tevfik) Bunlar mühim şeyler değil. 793 00:51:08,409 --> 00:51:11,042 -Senin sağlığın nasıl? -Nasıl olsun? 794 00:51:12,362 --> 00:51:20,354 (Müzik) 795 00:51:26,855 --> 00:51:29,043 (Kuş cıvıltısı sesi) 796 00:51:29,511 --> 00:51:31,730 Hadi siz içeri geçin, ben kahve yapıp geliyorum. 797 00:51:31,792 --> 00:51:34,120 -Ben yapayım anne. -Yok kızım, istemez, ben yaparım. 798 00:51:34,206 --> 00:51:35,683 Ay zaten öylesine soruyor. 799 00:51:35,737 --> 00:51:38,096 -Senin yaptırmayacağını bildiğinden. -Hadi Yıldız. 800 00:51:38,493 --> 00:51:41,008 Beni kendinle karıştırıyorsun herhalde. 801 00:51:43,689 --> 00:51:46,884 (Kuş cıvıltısı sesi) 802 00:51:47,134 --> 00:51:55,133 (Müzik - Gerilim) 803 00:51:59,423 --> 00:52:03,376 (Kuş cıvıltısı sesi) 804 00:52:07,009 --> 00:52:15,001 (Müzik - Gerilim) 805 00:52:18,861 --> 00:52:24,454 (Kuş cıvıltısı sesi) 806 00:52:31,517 --> 00:52:33,178 (Tevfik) Vallahi ne yalan söyleyeyim... 807 00:52:33,220 --> 00:52:35,392 ...senin kahvenin tadını başka bir yerde bulamıyorum. 808 00:52:35,752 --> 00:52:37,448 (Azize) Afiyet olsun. 809 00:52:39,522 --> 00:52:41,913 (Tevfik) Dünkü hadiseyi düşünüyorum. 810 00:52:42,772 --> 00:52:45,303 (Tevfik) Cevdet yerine bir yabancı gelmiş sanki. 811 00:52:45,483 --> 00:52:48,108 Sırf üniformadan dolayı söylemiyorum. 812 00:52:48,194 --> 00:52:52,061 (Tevfik) Hali, tavrı, bakışları, her şeyi değişmiş. 813 00:52:52,967 --> 00:52:56,022 (Tevfik) Bilirsin, Cevdet benim can dostumdu. 814 00:52:56,663 --> 00:53:00,147 Canımı istese bir dakika bile düşünmezdim ama... 815 00:53:00,405 --> 00:53:03,085 ...Cevdet sanki eski Cevdet değil. 816 00:53:07,030 --> 00:53:09,616 Sizin için endişeleniyorum Azize. 817 00:53:09,788 --> 00:53:12,577 (Tevfik) Sizin emniyetiniz için evlenmemiz hâlâ en doğru yolsa... 818 00:53:12,608 --> 00:53:15,077 ...bunu sağlamak için elimden geleni yaparım. 819 00:53:15,342 --> 00:53:18,162 (Tevfik) Daha birkaç gün öncesine kadar nikâh kıyıyorduk. 820 00:53:18,671 --> 00:53:21,350 -Eğer sen de hâlâ... -Kahveler soğumasın Tevfik. 821 00:53:24,303 --> 00:53:26,670 (Ayak sesi) 822 00:53:34,866 --> 00:53:36,811 (Kapı vurulma sesi) 823 00:53:38,475 --> 00:53:42,248 (Ayak sesi) 824 00:53:42,319 --> 00:53:43,452 (Kapı açılma sesi) 825 00:53:43,553 --> 00:53:45,834 -Hoş geldin baba! -(Cevdet) Hoş bulduk kızım. 826 00:53:45,991 --> 00:53:47,155 (Kapı kapanma sesi) 827 00:53:51,225 --> 00:53:53,084 (Ayak sesi) 828 00:53:56,241 --> 00:53:57,467 Cevdet. 829 00:53:59,772 --> 00:54:02,772 (Hasibe) Otur Tevfik, rahatsız olma sen. 830 00:54:05,717 --> 00:54:08,710 Ailemle konuşacaklarım var Tevfik, müsaade edersen. 831 00:54:09,460 --> 00:54:11,897 (Ali Kemal) O vakit ben ayak altında dolaşmayayım. 832 00:54:12,084 --> 00:54:14,412 -Siz ailenizle görüşün komutan. -Otur yerine Ali Kemal! 833 00:54:14,483 --> 00:54:16,647 Ne sıfatla emir veriyorsunuz bana? 834 00:54:17,772 --> 00:54:20,600 -Babalık sıfatıyla. -Babam değilsin sen benim. 835 00:54:21,210 --> 00:54:23,631 -Biz de kızınız değiliz. -Kendi adına konuş. 836 00:54:23,717 --> 00:54:26,748 Beğenirsiniz beğenmezsiniz, o sizin bileceğiniz iş. 837 00:54:26,897 --> 00:54:29,178 Ama ben senin de, senin de... 838 00:54:29,264 --> 00:54:30,725 ...senin de babanım. 839 00:54:30,788 --> 00:54:33,788 (Cevdet) Ona göre adabınızı takınırsanız hayrınıza olur. 840 00:54:36,139 --> 00:54:37,600 Otur şimdi. 841 00:54:43,725 --> 00:54:45,498 (Ayak sesi) 842 00:54:47,249 --> 00:54:48,350 Otur. 843 00:54:53,952 --> 00:54:56,256 (Tevfik) Ben müsaadenizi isteyeyim. 844 00:54:56,835 --> 00:54:58,327 (Tevfik) Hasibe Ana. 845 00:54:58,991 --> 00:55:06,990 (Müzik - Gerilim) 846 00:55:10,538 --> 00:55:12,678 Hayırdır, özlemiş misin? 847 00:55:13,444 --> 00:55:15,686 Hıı, özlemişim, evet. 848 00:55:17,135 --> 00:55:19,207 (Cevdet) Bunca yıldır her cephede yenilgiyi... 849 00:55:19,232 --> 00:55:21,677 ...acizliği, alay konusu olmayı başarmış... 850 00:55:21,716 --> 00:55:25,131 ...bir ordunun ceketini giymeyi ne kadar çok isterse bir asker... 851 00:55:25,646 --> 00:55:28,099 ...ben de o kadar özlemişim. 852 00:55:28,334 --> 00:55:30,037 Haksızlık ediyorsun. 853 00:55:30,421 --> 00:55:32,851 Sadece payitahta değil... 854 00:55:32,944 --> 00:55:35,272 ...seninle birlikte savaşıp... 855 00:55:35,374 --> 00:55:37,319 ...şehit olmuş askerlere... 856 00:55:37,421 --> 00:55:39,140 ...ailene... 857 00:55:39,178 --> 00:55:40,522 ...en çok da kendine. 858 00:55:40,585 --> 00:55:44,155 Kimin neyi ne kadar hak ettiğini bilmek Allah'a mahsustur herhalde. 859 00:55:47,202 --> 00:55:48,710 Azize... 860 00:55:48,772 --> 00:55:51,678 ...sana bahsettiğim husus hakkında düşün, olur mu? 861 00:55:53,983 --> 00:56:01,918 (Müzik - Gerilim) 862 00:56:17,044 --> 00:56:18,591 Albayım. 863 00:56:18,731 --> 00:56:20,325 Miralayım. 864 00:56:21,809 --> 00:56:23,129 (Kapı açılma sesi) 865 00:56:24,153 --> 00:56:25,645 (Kapı kapanma sesi) 866 00:56:26,004 --> 00:56:34,004 (Müzik - Gerilim) 867 00:56:41,910 --> 00:56:45,176 Neden teşrif ettiniz kumandan? Buyurun, sizi dinliyoruz. 868 00:56:45,896 --> 00:56:48,099 Yarın bir resepsiyon düzenleniyor. 869 00:56:48,183 --> 00:56:50,997 Ben orada sizlerin de benim yanımda olmanızı istiyorum. 870 00:56:54,536 --> 00:56:56,793 Katiyen olmaz, bu mümkün değil. 871 00:56:59,989 --> 00:57:02,559 Azize dışarı gel, sana bir teklifim var. 872 00:57:05,630 --> 00:57:06,927 (Ayak sesi) 873 00:57:07,231 --> 00:57:09,715 Gidip baksana kızım neymiş teklifi? 874 00:57:09,817 --> 00:57:12,044 Ne olabilir sana teklifi? 875 00:57:12,153 --> 00:57:14,685 Allah'ım sen aklıma mukayyet ol. 876 00:57:15,771 --> 00:57:17,029 (Nefes sesi) 877 00:57:18,794 --> 00:57:20,153 (Nefes sesi) 878 00:57:20,669 --> 00:57:22,153 (Kapı açılma sesi) 879 00:57:23,169 --> 00:57:24,614 (Kapı kapanma sesi) 880 00:57:25,263 --> 00:57:30,083 (Kuş cıvıltısı sesi) (Ayak sesi) 881 00:57:30,661 --> 00:57:33,622 Ne teklif edersen et ben gelmiyorum o Yunan eğlencesine. 882 00:57:33,747 --> 00:57:35,091 Eğlence değil, resepsiyon. 883 00:57:35,153 --> 00:57:37,497 Her ne zıkkımsa işte, gelmiyorum. 884 00:57:39,231 --> 00:57:42,395 Eğer resepsiyona gelip yanımda durursan seni boşayacağım. 885 00:57:42,458 --> 00:57:49,575 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) 886 00:57:49,794 --> 00:57:51,051 Boşayacak mısın? 887 00:57:52,778 --> 00:57:55,458 Sen benim istediğimi yap, ben de senin istediğini yapayım. 888 00:57:58,403 --> 00:58:00,013 Yok, ben yine de gelmiyorum. 889 00:58:01,552 --> 00:58:03,747 İstemiyorsun yani seni boşamamı, hı? 890 00:58:05,129 --> 00:58:06,996 İstiyorum, hem de çok. 891 00:58:07,746 --> 00:58:11,568 Ben gönlümde çoktan boşandım seni, Allah biliyor ya! Ama işte usul. 892 00:58:14,108 --> 00:58:16,373 (Kuş cıvıltısı sesi) 893 00:58:16,678 --> 00:58:19,248 (Hasibe) Utanmaz mısın sen onları dinlemeye? 894 00:58:19,397 --> 00:58:21,788 -Geç şöyle! -Ay babaanne Allah aşkına. 895 00:58:21,858 --> 00:58:24,021 Sanki bir tek ben merak ediyorum ne konuştuklarını. 896 00:58:24,068 --> 00:58:26,106 Ben etmiyorum! Hiç alakadar etmiyor beni. 897 00:58:26,155 --> 00:58:27,616 Seni de etmesin. 898 00:58:28,396 --> 00:58:29,998 (Cevdet) Demek boşadın ha? 899 00:58:30,131 --> 00:58:31,717 Ne vakitten beri? 900 00:58:32,006 --> 00:58:34,881 (Kuş cıvıltısı sesi) 901 00:58:35,155 --> 00:58:38,366 Sen o genç, Yüzbaşı Yusuf'u ellerinle katlettiğinden beri. 902 00:58:39,061 --> 00:58:41,662 Ben çok düşman askeri öldürdüm bugüne kadar. 903 00:58:41,974 --> 00:58:44,795 (Cevdet) Çocuk yaşta olanları da vardı, sayısını bile bilmiyorum. 904 00:58:45,123 --> 00:58:47,162 O vakitler nefret etmiyordun benden? 905 00:58:47,194 --> 00:58:48,866 Ne oldu Azize Hanım, hı? 906 00:58:50,145 --> 00:58:53,154 Benim döktüğüm kanın rengine mi tabii senin bana verdiğin söz? 907 00:58:56,631 --> 00:58:59,217 Ben yalnızca sana tabiydim Cevdet. 908 00:59:00,208 --> 00:59:04,083 Ben adil, yürekli, mert bir adama tabiydim. 909 00:59:04,475 --> 00:59:06,577 (Azize) Ta 16 yaşımdan beri. 910 00:59:07,092 --> 00:59:09,069 Ama sen aynı sen misin? 911 00:59:09,919 --> 00:59:12,138 Hiç baktın mı kendine aynada? 912 00:59:12,708 --> 00:59:16,021 Namaz da mı kılmazsın? Sormaz mısın bana ne oldu diye? 913 00:59:16,709 --> 00:59:19,123 Düşün taşın, kararını ver. Ben diyeceğimi dedim. 914 00:59:19,286 --> 00:59:27,256 (Müzik) 915 00:59:34,264 --> 00:59:38,069 Babam gitti, annem kapının önünde kaldı öyle. 916 00:59:40,310 --> 00:59:43,911 -Annemi ikna etmese bari. -Annem zinhar ikna olmaz. 917 00:59:44,740 --> 00:59:47,037 Ne o baloya gider ne de babamı kabul eder. 918 00:59:47,139 --> 00:59:49,131 Orası hiç belli olmaz. 919 00:59:49,975 --> 00:59:52,537 Sevda gururdan kuvvetlidir. 920 00:59:53,131 --> 00:59:54,936 Ama siz ne anlarsınız. 921 00:59:55,053 --> 00:59:57,311 -(Hasibe) Aa. Çık, çık, çık! (Ayak sesi) 922 00:59:59,967 --> 01:00:04,365 (Ayak sesi) (Cırcır böceği sesi) 923 01:00:05,123 --> 01:00:10,545 (Eftelya) "Aman aman Şerife, otur dizime" 924 01:00:10,670 --> 01:00:16,014 "Sürmeler çekeyim ela gözüne" 925 01:00:16,162 --> 01:00:21,623 (Eftelya) "Aman aman Şerife, otur dizime" 926 01:00:21,763 --> 01:00:26,865 "Sürmeler çekeyim ela gözüne" 927 01:00:27,371 --> 01:00:29,653 (Erkek) Sazsız hiç çekilmiyorsun bre Eftelya! 928 01:00:29,731 --> 01:00:31,176 (Gülme sesleri) 929 01:00:31,426 --> 01:00:34,856 Anan çalacaktı, lakin çok para istedi. 930 01:00:35,020 --> 01:00:36,622 (Gülme sesleri) 931 01:00:37,723 --> 01:00:39,262 (Eftelya) Ne var Hacı? 932 01:00:39,333 --> 01:00:41,082 (Eftelya) Ben mi tutuklattım çalgıcıları? 933 01:00:41,153 --> 01:00:43,129 (Eftelya) Dilim damağım kurudu zaten. 934 01:00:43,161 --> 01:00:44,395 Koy bir kadeh. 935 01:00:44,856 --> 01:00:52,847 (Müzik - Hüzünlü) 936 01:00:54,276 --> 01:00:56,573 Dalgınsın Komutan Tevfik. 937 01:01:02,003 --> 01:01:03,776 Bu arada... 938 01:01:04,097 --> 01:01:07,003 ...düğmen kopmuştu, onu diktim. 939 01:01:14,643 --> 01:01:22,643 (Müzik - Gerilim) 940 01:01:39,290 --> 01:01:41,220 Boşa hayal kurma... 941 01:01:41,276 --> 01:01:43,253 ...o baloya gitmeyeceksin. 942 01:01:46,378 --> 01:01:48,675 Duydun mu beni? 943 01:01:49,636 --> 01:01:51,565 Müsaade etmem buna. 944 01:01:51,611 --> 01:01:54,057 Sana mı soracağım ne yapıp yapmayacağımı? 945 01:01:54,112 --> 01:01:55,643 Kimse mani olamaz bana. 946 01:01:56,050 --> 01:01:58,253 Senin hiç mi izzetinefsin yok? 947 01:01:58,347 --> 01:02:01,362 Ay sende mi var? Zabit misin sen? 948 01:02:01,823 --> 01:02:04,042 Hem bizi babam çağırdı. 949 01:02:04,143 --> 01:02:06,870 Orada nasıl saygı göreceğiz düşünmesi bile güzel. 950 01:02:07,409 --> 01:02:10,933 -Senin baban bir hain! -Öyle mi? 951 01:02:12,659 --> 01:02:14,714 Senin dünyadan haberin yok. 952 01:02:14,792 --> 01:02:18,722 Asıl hain kim biliyor musun? Tevfik amca annemle evlenmek istiyormuş. 953 01:02:22,354 --> 01:02:25,659 İsabet olur. Bin kat evladır hatta! 954 01:02:25,761 --> 01:02:28,166 Ben de olsam bir Yunan komutanına zevce olacağıma... 955 01:02:28,219 --> 01:02:31,657 Sen kim Yunan komutanlarına zevce olmak kim? 956 01:02:31,830 --> 01:02:33,127 (Gülme sesi) 957 01:02:33,616 --> 01:02:35,960 Kime laf anlatıyorum ki ben! 958 01:02:36,358 --> 01:02:37,725 Akılsız. 959 01:02:40,015 --> 01:02:41,147 (Hilal) Akılsız. 960 01:02:43,030 --> 01:02:44,279 Ahmak. 961 01:02:52,632 --> 01:02:53,670 (Nefes sesi) 962 01:02:54,318 --> 01:02:56,178 (Nefes sesi) 963 01:02:57,694 --> 01:02:59,389 (Kapı gıcırdama sesi) 964 01:03:00,499 --> 01:03:01,999 Gel anne gel. 965 01:03:03,842 --> 01:03:05,202 (Kapı kapanma sesi) 966 01:03:06,374 --> 01:03:07,787 Azize. 967 01:03:12,749 --> 01:03:15,491 Ne oldu? Neden gelmiş? 968 01:03:16,952 --> 01:03:19,522 Cevdet beni boşamaya hazır anne. 969 01:03:20,374 --> 01:03:22,178 Onu demeye gelmiş. 970 01:03:22,272 --> 01:03:29,764 (Müzik - Hüzünlü) 971 01:03:29,819 --> 01:03:31,280 (Nefes sesi) 972 01:03:31,850 --> 01:03:34,217 Benim içimde bir umut vardı. 973 01:03:35,639 --> 01:03:36,944 Ne bileyim. 974 01:03:37,608 --> 01:03:38,904 (Burun çekme sesi) 975 01:03:40,616 --> 01:03:43,866 Belki hâlâ bana karşı bir sevgisi vardır diye... 976 01:03:44,850 --> 01:03:46,834 ...belki hatırlar... 977 01:03:46,928 --> 01:03:49,022 ...beni, bizi. 978 01:03:52,686 --> 01:03:54,569 Ama yok. 979 01:03:56,311 --> 01:03:58,882 Hepten silmiş bizi anne. 980 01:03:59,249 --> 01:04:02,967 Benim bu işe hiç aklım ermez kızım. 981 01:04:03,530 --> 01:04:05,186 Dünya yıkılsa... 982 01:04:05,225 --> 01:04:08,225 ...Cevdet ailesinden vazgeçmezdi. 983 01:04:08,827 --> 01:04:10,405 Ama... 984 01:04:10,960 --> 01:04:13,757 ...demişler ya, beşer şaşar. 985 01:04:13,882 --> 01:04:15,100 (Nefes sesi) 986 01:04:15,342 --> 01:04:17,944 Bir çaresi vardır mutlak. 987 01:04:18,592 --> 01:04:22,663 (Hasibe) Vazgeçme, müsaade etme seni boşamasına. 988 01:04:22,819 --> 01:04:24,647 (Hasibe) Bir yolu bulunur. 989 01:04:24,757 --> 01:04:26,201 Belki... 990 01:04:26,669 --> 01:04:28,412 ...sevdanız... 991 01:04:28,514 --> 01:04:31,608 ...eski Cevdet'i diriltir, hı? 992 01:04:33,007 --> 01:04:34,561 Yok anne. 993 01:04:36,717 --> 01:04:39,022 Bir hal çaresi yok bunun. 994 01:04:40,241 --> 01:04:42,085 (Nefes sesi) -Hayır, ben eskiden... 995 01:04:42,217 --> 01:04:46,038 ...hatırasına tutunuyordum. Şimdi tutunacak bir şeyim de kalmadı. 996 01:04:47,210 --> 01:04:49,671 -Deme öyle, deme öyle, deme öyle! (Ağlama sesi) 997 01:04:58,405 --> 01:05:05,725 (Şarkı mırıldanma sesi) 998 01:05:07,999 --> 01:05:10,186 İyi geceler Cevdet Bey. 999 01:05:10,335 --> 01:05:12,030 (Yunanca konuşma) 1000 01:05:12,460 --> 01:05:14,428 (Cevdet) İyi geceler Kirya Veronika. 1001 01:05:15,538 --> 01:05:16,912 Cevdet Bey. 1002 01:05:23,132 --> 01:05:26,749 Bu saatte nereden geliyorsunuz kim bilir? 1003 01:05:27,928 --> 01:05:30,108 Tabii bizi alakadar etmez. 1004 01:05:30,202 --> 01:05:32,874 (Veronika) Kocam size güvendi ne de olsa. 1005 01:05:34,061 --> 01:05:36,772 Ama size bir şey söyleyeyim mi? 1006 01:05:38,530 --> 01:05:40,092 Asla... 1007 01:05:40,702 --> 01:05:43,592 ...ama asla size güvenmeyeceğim. 1008 01:05:44,124 --> 01:05:47,850 (Veronika) Kocam ne derse desin. Bunu böyle bilin. 1009 01:05:49,881 --> 01:05:52,568 Her daim güvensiz olmak, her daim güvenmek kadar... 1010 01:05:52,591 --> 01:05:54,771 ...büyük bir yanlışlıktır der Goethe. 1011 01:05:56,366 --> 01:05:57,764 Müsaadenizle. 1012 01:06:06,280 --> 01:06:14,276 (Müzik) 1013 01:06:26,179 --> 01:06:34,170 (Müzik) 1014 01:06:40,413 --> 01:06:41,702 (Kapı kapanma sesi) 1015 01:06:46,552 --> 01:06:54,326 (Müzik devam ediyor) 1016 01:06:54,889 --> 01:06:56,647 (Kapı kilitleme sesi) 1017 01:07:05,970 --> 01:07:13,964 (Müzik devam ediyor) 1018 01:07:26,956 --> 01:07:34,940 (Müzik devam ediyor) 1019 01:07:54,729 --> 01:07:58,627 (Eşref dış ses) Azize onu boşamanı isterse, buna direnme. 1020 01:08:00,064 --> 01:08:02,587 Ailene kavuşmanın yolu... 1021 01:08:03,245 --> 01:08:05,940 ...onlardan ayrı düşmekse... 1022 01:08:06,229 --> 01:08:07,588 ...ayrı düşeceksin. 1023 01:08:08,112 --> 01:08:16,111 (Müzik - Hüzünlü) 1024 01:08:31,157 --> 01:08:34,525 (Cevdet) Eğer resepsiyona gelip yanımda durursan seni boşayacağım. 1025 01:08:36,430 --> 01:08:44,423 (Müzik - Hüzünlü) 1026 01:08:50,299 --> 01:08:54,494 (Sessizlik) 1027 01:08:55,494 --> 01:08:57,971 (Kapı açılma sesi) 1028 01:09:02,775 --> 01:09:04,111 (Kapı kapanma sesi) 1029 01:09:05,142 --> 01:09:08,650 (Ayak sesi) 1030 01:09:13,548 --> 01:09:14,837 (Erkek) Kimsin? 1031 01:09:15,001 --> 01:09:16,080 (Tetik açma sesi) 1032 01:09:18,353 --> 01:09:21,275 Hilal ben. Matbaada çalışırım. 1033 01:09:21,877 --> 01:09:23,635 Sen kimsin? 1034 01:09:28,056 --> 01:09:29,368 Mehmet. 1035 01:09:29,743 --> 01:09:32,173 Hasan Basri'nin kardeşiyim. 1036 01:09:33,430 --> 01:09:34,766 Mehmet mi? 1037 01:09:35,353 --> 01:09:36,986 (Hilal) Bahsetmişti senden. 1038 01:09:37,322 --> 01:09:39,127 (Hilal) Çanakkale'de harp etmişsin. 1039 01:09:39,775 --> 01:09:40,791 Öyle. 1040 01:09:41,502 --> 01:09:43,056 Başın sağ olsun. 1041 01:09:44,486 --> 01:09:45,971 Vatan sağ olsun. 1042 01:09:49,103 --> 01:09:50,799 Sen sabahki kızsın. 1043 01:09:51,127 --> 01:09:54,627 -Yunan zabitlerden kaçan. -Sen de onları yere serensin. 1044 01:09:55,142 --> 01:09:57,299 (Hilal) Sağ ol. Kurtardın beni. 1045 01:09:57,525 --> 01:10:00,337 Sen kaçtın ama diğerleri tutuklandı. 1046 01:10:03,447 --> 01:10:05,165 Mühimdi bu gazete. 1047 01:10:05,611 --> 01:10:07,533 Abimin de yadigârı. 1048 01:10:07,963 --> 01:10:09,502 Kötü oldu. 1049 01:10:13,885 --> 01:10:16,197 Hâlâ basabiliriz gazeteyi. 1050 01:10:24,705 --> 01:10:26,455 Sen mi yazdın bunu? 1051 01:10:26,541 --> 01:10:27,814 Yok. 1052 01:10:27,994 --> 01:10:29,955 (Hilal) Halit İkbal yazmış. 1053 01:10:30,275 --> 01:10:32,416 Basmam lazım bu gece. 1054 01:10:33,408 --> 01:10:35,096 Korkmuyor musun? 1055 01:10:35,392 --> 01:10:38,619 -Yakalanırsan cezası büyük. -Korkuya hacet yok. 1056 01:10:39,009 --> 01:10:43,040 Madem ben kaldım gazeteden geriye, mecburum, basacağım. 1057 01:10:43,775 --> 01:10:46,142 Hasan Basri de böyle isterdi. 1058 01:10:47,064 --> 01:10:49,424 Ama korkuyorsan başka. 1059 01:10:49,502 --> 01:10:52,791 (Ayak sesi) 1060 01:10:53,658 --> 01:10:55,736 Halit İkbal’i tanıyorsun o zaman. 1061 01:10:55,846 --> 01:10:57,635 (Mehmet) Yazılarını getirdiğine göre. 1062 01:10:58,244 --> 01:11:01,205 -Tanırım tanımam sana ne? -Kızma, tamam. 1063 01:11:01,603 --> 01:11:03,596 Sırrına ortak olacak değiliz. 1064 01:11:04,049 --> 01:11:06,861 Yalnız görürsen söyle, büyük hayranıyım. 1065 01:11:07,103 --> 01:11:08,830 Ellerinden öperim. 1066 01:11:09,674 --> 01:11:10,931 (Gürültü sesi) 1067 01:11:11,127 --> 01:11:13,221 (Ayak sesi) 1068 01:11:17,736 --> 01:11:19,721 (Ayak sesi) 1069 01:11:28,338 --> 01:11:29,493 (Nefes sesi) 1070 01:11:31,658 --> 01:11:36,658 (Ayak sesi) 1071 01:11:42,087 --> 01:11:44,165 (Mehmet) Korkma, benim. 1072 01:11:46,580 --> 01:11:48,743 Yok, ne korkacağım? 1073 01:11:51,025 --> 01:11:52,736 (Mehmet) Merak etmezler mi seni? 1074 01:11:52,822 --> 01:11:55,525 Allah! Ederler ya! 1075 01:12:02,408 --> 01:12:03,627 Sağ ol. 1076 01:12:03,783 --> 01:12:06,494 Asıl sen sağ ol. Umut verdin bana. 1077 01:12:06,649 --> 01:12:09,243 (Mehmet) Bu iş daha bitmedi diyen bir tek ben değilmişim. 1078 01:12:09,892 --> 01:12:13,087 Halit İkbal'e de benden selam söyle. Kalemine kuvvet. 1079 01:12:13,994 --> 01:12:15,713 Hadi gel dağıtalım şunu. 1080 01:12:16,149 --> 01:12:19,595 (Ayak sesi) 1081 01:12:22,291 --> 01:12:25,072 (Kuş cıvıltısı sesi) 1082 01:12:30,260 --> 01:12:38,251 (Müzik) 1083 01:12:51,462 --> 01:12:59,454 (Müzik) 1084 01:13:04,955 --> 01:13:07,509 (Hilal dış ses) Daha ne kadar eğileceksin. 1085 01:13:07,797 --> 01:13:12,048 (Hilal dış ses) Oğulların Kafkas Dağlarında soğuktan taş kesildiler. 1086 01:13:12,210 --> 01:13:13,842 (Hilal dış ses) Eğilmediler. 1087 01:13:14,725 --> 01:13:17,678 (Hilal dış ses) Sen daha ne kadar eğileceksin? 1088 01:13:20,030 --> 01:13:24,116 (Hilal dış ses) Süveyş Kanalı'nda, Arabistan'da sıcaktan nefesleri... 1089 01:13:24,202 --> 01:13:27,139 ...susuzluktan ciğerleri kesildi. 1090 01:13:27,741 --> 01:13:29,834 (Hilal dış ses) Eğilmediler. 1091 01:13:30,545 --> 01:13:33,350 (Hilal dış ses) Sen daha ne kadar eğileceksin? 1092 01:13:36,482 --> 01:13:38,599 (Hilal dış ses) Çanakkale’de bir adım geri atmamak için... 1093 01:13:38,647 --> 01:13:41,225 ...kendilerini siperlere bağladılar! 1094 01:13:41,866 --> 01:13:43,819 (Hilal dış ses) Eğilmediler. 1095 01:13:44,749 --> 01:13:47,538 (Hilal dış ses) Sen daha ne kadar eğileceksin? 1096 01:13:48,608 --> 01:13:50,835 (Hilal dış ses) İzmir’in göbeğinde... 1097 01:13:51,045 --> 01:13:53,092 ...bir camide... 1098 01:13:53,217 --> 01:13:55,334 ...Allah’ın evinde... 1099 01:13:56,030 --> 01:13:59,092 ...senin gözünün önünde kurşunlandılar. 1100 01:13:59,444 --> 01:14:01,490 (Hilal dış ses) Eğilmediler. 1101 01:14:02,741 --> 01:14:05,514 (Hilal dış ses) Sen daha ne kadar eğileceksin? 1102 01:14:08,193 --> 01:14:12,217 (Hilal dış ses) Sen o kanlı secdeye başını nasıl yaslayabileceksin? 1103 01:14:16,647 --> 01:14:19,421 (Hilal dış ses) Şimdi senin yasın tutulmayacak. 1104 01:14:19,967 --> 01:14:22,952 (Hilal dış ses) Ama onlar balolar düzenleyecekler. 1105 01:14:24,584 --> 01:14:29,022 (Hilal dış ses) Senin şehitlerine edilen duaları onların dans müzikleri bastıracak! 1106 01:14:30,585 --> 01:14:33,803 (Hilal dış ses) Daha ne kadar eğileceksin? 1107 01:14:34,857 --> 01:14:37,318 (Hilal dış ses) Eğildin eğileceğin kadar. 1108 01:14:41,960 --> 01:14:44,428 (Hilal dış ses) O denli eğilmişken... 1109 01:14:46,538 --> 01:14:49,373 ...yerlerde sürünen o sancağı almadan kalkma. 1110 01:14:49,475 --> 01:14:57,475 (Müzik - Jenerik) 1111 01:15:13,889 --> 01:15:16,334 -(Vasili) Beceriksiz herif! -(Leon) Kumandanım. 1112 01:15:16,405 --> 01:15:18,920 Görev istiyorsun, veriyorum, beceremiyorsun! 1113 01:15:18,975 --> 01:15:20,272 Kumandanım, ben... 1114 01:15:20,483 --> 01:15:22,795 ...orada kim varsa tutukladım. 1115 01:15:23,061 --> 01:15:26,460 -Matbaayı da mühürledim! -Bu ne o zaman? 1116 01:15:26,866 --> 01:15:28,108 (Gürültü sesi) 1117 01:15:28,522 --> 01:15:31,553 -Tedbir almak icap ediyor. -Ne için tedbir? 1118 01:15:32,014 --> 01:15:34,624 Bu Halit İkbal her kimse kalemini iyi kullanıyor. 1119 01:15:34,811 --> 01:15:36,725 Bu gece bizim için zor geçebilir. 1120 01:15:36,842 --> 01:15:39,405 (Leon) Gazete yazısını fazla abartıyorsunuz. 1121 01:15:40,030 --> 01:15:42,381 Türkler duygusaldır teğmen. 1122 01:15:42,811 --> 01:15:45,975 (Cevdet) Hele söz konusu şehitleri olduğunda daha da duygusallaşırlar. 1123 01:15:46,186 --> 01:15:49,514 Ve Türkler duygusallaştığında da tedbir almak icap eder. 1124 01:15:51,475 --> 01:15:53,452 Baloyu erteleyebilir miyiz? 1125 01:15:53,491 --> 01:15:55,233 Mümkün değil. 1126 01:15:56,006 --> 01:15:58,787 O zaman emrimde daha fazla adama ihtiyacım olacak kumandanım. 1127 01:15:58,874 --> 01:16:02,170 Ne kadar istiyorsan albay. Hatta, Leon’la başlayabilirsin. 1128 01:16:02,827 --> 01:16:03,952 Komutanım. 1129 01:16:04,014 --> 01:16:07,139 (Vasili) Öğreneceğin daha çok şey var teğmen. 1130 01:16:07,444 --> 01:16:12,897 Bundan böyle Albay Cevdet’in emir subayı olarak görev almanı istiyorum. 1131 01:16:14,029 --> 01:16:16,561 -Baba. -Türkler nasıl der? 1132 01:16:16,702 --> 01:16:19,827 -Eti senin kemiği benim. -Emredersiniz kumandanım. 1133 01:16:20,280 --> 01:16:21,889 Çıkabilirsiniz. 1134 01:16:22,749 --> 01:16:23,842 (Leon) Baba. 1135 01:16:25,335 --> 01:16:26,694 Albay! 1136 01:16:27,030 --> 01:16:29,053 -Buyurun kumandanım? -Aileniz... 1137 01:16:29,116 --> 01:16:32,983 ...baloya teşrif edecekler umarım. -O hususta şüpheniz olmasın kumandanım. 1138 01:16:34,233 --> 01:16:42,139 (Saat tik tak sesi) 1139 01:16:50,842 --> 01:16:58,842 (Müzik - Gerilim) 1140 01:17:04,178 --> 01:17:05,202 (Kapı gıcırdama sesi) 1141 01:17:07,124 --> 01:17:10,490 (Yıldız) Allah belanı versin! Allah belanı versin! 1142 01:17:12,349 --> 01:17:14,678 Nasıl kıydın vicdansız, şu hale bak. 1143 01:17:14,741 --> 01:17:16,733 (Kapı açılma sesi) -Yıldız. 1144 01:17:17,803 --> 01:17:19,006 Ne oldu? 1145 01:17:19,077 --> 01:17:21,803 Kıskanç! Ne yapmış elbiseme, görmüyor musun? 1146 01:17:22,077 --> 01:17:23,389 Şuraya bak. 1147 01:17:23,608 --> 01:17:25,131 (Ağlama sesi) 1148 01:17:27,592 --> 01:17:28,803 (Burun çekme sesi) 1149 01:17:29,514 --> 01:17:30,999 Gülme! 1150 01:17:31,100 --> 01:17:32,904 Gülmüyorum, yok. 1151 01:17:35,858 --> 01:17:39,092 Gülüyorsun işte Ali Kemal, gülme diyorum sana! 1152 01:17:39,960 --> 01:17:42,092 Ya git defol şuradan! 1153 01:17:44,085 --> 01:17:45,451 (Yıldız) Hilal! 1154 01:17:47,749 --> 01:17:49,553 Hacamat etmişsin kız Hilal. 1155 01:17:49,662 --> 01:17:50,755 (Yıldız) Hilal! 1156 01:17:50,850 --> 01:17:52,779 (Ayak sesi) -Neredesin sen? Göstereceğim ben sana. 1157 01:17:52,795 --> 01:17:54,482 Ne böğürüyorsun sabahın körü? 1158 01:17:54,514 --> 01:17:56,389 O kızın olacak, ne yapmış haberin var mı? 1159 01:17:56,420 --> 01:17:58,670 -Güzelim elbisemi parçalamış! -Hangi elbiseni? 1160 01:17:58,725 --> 01:17:59,874 Balo elbisesi anne! 1161 01:17:59,920 --> 01:18:02,350 Zaten gitmeyecektin baloya maloya. Niye ağlıyorsun? 1162 01:18:02,413 --> 01:18:05,631 (Hasibe) Gâvur kıyafetleri hiç yaraşmıyordu zati sana. 1163 01:18:05,733 --> 01:18:07,491 (...) sen? 1164 01:18:07,513 --> 01:18:08,975 (Yıldız) Ya babaanne ne (Bip) Ya? 1165 01:18:09,053 --> 01:18:10,733 (Ayak sesi) 1166 01:18:10,881 --> 01:18:12,217 (Yıldız) Ver şunları. 1167 01:18:12,686 --> 01:18:15,249 Babaanne, sen bunları onarır mısın akşama kadar? 1168 01:18:15,287 --> 01:18:18,880 -Tövbe elimi sürmem. -Babaanne ne olur, hadi ne olur bir bak. 1169 01:18:19,577 --> 01:18:23,045 -(Hasibe) Olur, olur! -Hakikat mı? 1170 01:18:23,230 --> 01:18:26,652 Hakikat. Bunlar çok güzel yer bezi olur. 1171 01:18:26,761 --> 01:18:29,714 (Hasibe) Ama yüzünden değil, tersinden. 1172 01:18:29,762 --> 01:18:32,543 Astarından olur değil mi Azize'm, ha? 1173 01:18:33,566 --> 01:18:34,621 (Yıldız) Görür o Hilal. 1174 01:18:34,707 --> 01:18:36,542 Bütün kitaplarını tek tek yakacağım sobada. 1175 01:18:36,598 --> 01:18:37,996 Aa, şişt tamam. 1176 01:18:38,120 --> 01:18:39,597 (Kapı vurulma sesi) 1177 01:18:39,941 --> 01:18:42,011 -(Azize) Hayırdır inşallah. (Ayak sesi) 1178 01:18:42,426 --> 01:18:43,793 (Kapı açılma sesi) 1179 01:18:44,527 --> 01:18:46,003 (Asker) İyi günler. 1180 01:18:46,191 --> 01:18:48,371 -Albayım gönderdi bunları. (At kişneme sesi) 1181 01:18:49,191 --> 01:18:50,887 Albayın kim senin? 1182 01:18:51,012 --> 01:18:53,387 -Cevdet Bey. -Albayın batsın. 1183 01:18:53,754 --> 01:18:55,363 (Hasibe) Tövbe estağfurullah. 1184 01:18:56,551 --> 01:18:57,801 Bunlar ne? 1185 01:18:57,863 --> 01:18:59,902 (Asker) Akşamki balo için elbiseleriniz. 1186 01:18:59,940 --> 01:19:02,667 -Hii, bakayım! -Şişt, sen geç, üstün başın, aa. 1187 01:19:06,019 --> 01:19:08,808 Söyleyin kendisine, biz gelmiyoruz baloya. 1188 01:19:09,058 --> 01:19:10,941 Bana verilen emir böyle. 1189 01:19:10,980 --> 01:19:14,136 İyi. Emrine itaat etmiyorum. Ne yapacaksın, tutuklayacak mısın beni? 1190 01:19:14,668 --> 01:19:15,698 Ama... 1191 01:19:15,855 --> 01:19:17,355 -(Yıldız) Ama evet anne! -Şişt! 1192 01:19:19,261 --> 01:19:21,699 Söyleyin kendisine. Yokuz biz, hadi. 1193 01:19:22,269 --> 01:19:24,331 (Kapı kapanma sesi) -(Yıldız) Ne yapıyorsun anne? 1194 01:19:24,394 --> 01:19:27,175 -Babam bizim için göndermiş onları. -Ben de geri gönderdim. 1195 01:19:27,355 --> 01:19:30,386 Kendininkini gönderseydin o zaman. Benimkini neden gönderdin? 1196 01:19:30,472 --> 01:19:33,144 -Ben gideceğim o baloya! -Gitmeyeceksin! 1197 01:19:33,714 --> 01:19:36,316 -Görürsün! -Hadi bakalım, gitmeyeceksin Yıldız. 1198 01:19:36,394 --> 01:19:37,519 (Ayak sesi) 1199 01:19:40,933 --> 01:19:42,379 (Kapı açılma sesi) 1200 01:19:43,448 --> 01:19:44,472 (Kapı kapanma sesi) 1201 01:19:44,503 --> 01:19:45,682 Zabit. 1202 01:19:47,050 --> 01:19:48,168 Buyur? 1203 01:19:50,066 --> 01:19:52,152 Beni albayına götür. 1204 01:19:53,191 --> 01:19:55,097 Ne bakıyorsun? 1205 01:19:56,175 --> 01:19:58,019 Anasıyım ben. 1206 01:19:58,112 --> 01:19:59,667 (Kuş cıvıltısı sesi) 1207 01:20:05,972 --> 01:20:07,699 (Kapı vurulma sesi) 1208 01:20:08,558 --> 01:20:09,566 Gel! 1209 01:20:09,644 --> 01:20:12,285 (Kapı gıcırdama sesi) 1210 01:20:12,683 --> 01:20:14,324 (Kapı kapanma sesi) 1211 01:20:18,910 --> 01:20:20,394 Beni emretmişsiniz. 1212 01:20:20,441 --> 01:20:23,136 Evet. Ne yaptın bu gazete meselesini? 1213 01:20:25,019 --> 01:20:27,308 Konuşmadılar henüz. 1214 01:20:27,714 --> 01:20:29,894 İyi. Hepsini serbest bırak. 1215 01:20:30,371 --> 01:20:31,668 (Yunanca konuşma) 1216 01:20:33,659 --> 01:20:36,175 Na-nasıl? Yargılanacaklar. 1217 01:20:36,894 --> 01:20:39,324 Kim tarafından, neyle? 1218 01:20:40,269 --> 01:20:43,097 Halit İkbal aralarında mı? Değil. 1219 01:20:43,706 --> 01:20:47,573 Eğer aralarında olsaydı bu sabah bizi yeni bir yazıyla selamlamazdı değil mi? 1220 01:20:47,675 --> 01:20:50,879 Evet. Lakin konuşturacağım. 1221 01:20:51,347 --> 01:20:53,331 Bu geceki resepsiyondan önce şehirde tutuklu... 1222 01:20:53,355 --> 01:20:55,824 ...gazetecilerin olması işimize gelmez. 1223 01:20:56,666 --> 01:20:59,267 Zaten gazeteci olup olmadıkları da şüpheli. 1224 01:21:00,111 --> 01:21:01,752 Kumandanım... 1225 01:21:02,345 --> 01:21:05,463 ...daha onlarla işim bitmedi. -Bu bir emirdir. 1226 01:21:05,556 --> 01:21:07,759 Derhal hepsini serbest bırak. 1227 01:21:10,119 --> 01:21:11,361 (Kapı vurulma sesi) 1228 01:21:11,424 --> 01:21:12,674 Gel! 1229 01:21:12,791 --> 01:21:14,400 (Kapı gıcırdama sesi) 1230 01:21:14,931 --> 01:21:19,072 Kumandanım, Miralay Tevfik geldiler. Sizinle görüşmek isterler. 1231 01:21:21,299 --> 01:21:22,650 Gelsin. 1232 01:21:22,720 --> 01:21:24,135 Emredersiniz. 1233 01:21:25,299 --> 01:21:27,416 Sen çıkabilirsin. 1234 01:21:27,563 --> 01:21:29,133 Emredersiniz. 1235 01:21:30,541 --> 01:21:33,900 (Ayak sesi) 1236 01:21:43,041 --> 01:21:44,939 -(Cevdet) Gel Tevfik. -Cevdet. 1237 01:21:45,275 --> 01:21:46,377 Otur. 1238 01:21:49,861 --> 01:21:51,345 (Nefes sesi) 1239 01:21:56,642 --> 01:21:59,244 Akşam biliyorsun büyük bir resepsiyon var. 1240 01:21:59,455 --> 01:22:01,025 Onun telaşesi. 1241 01:22:01,970 --> 01:22:05,135 Ben de davetliyim. Karşılaşırız orada. 1242 01:22:05,799 --> 01:22:07,799 Biliyorum. Tabii ki. 1243 01:22:09,252 --> 01:22:11,681 Bu aralar hayli sık karşılaşıyoruz. 1244 01:22:16,127 --> 01:22:19,197 Ben de bu konuyu konuşmak için gelmiştim. 1245 01:22:20,556 --> 01:22:24,088 Dün pek rahatsız hissettim kendimi Cevdet. 1246 01:22:25,260 --> 01:22:27,908 (Tevfik) Artık sen burada olduğuna göre... 1247 01:22:27,970 --> 01:22:30,275 ...orası senin evin de sayılır. 1248 01:22:30,611 --> 01:22:34,556 (Tevfik) Senden izinsiz orada olmam pek münasip kaçmadı. 1249 01:22:35,681 --> 01:22:37,376 Özür dilemek isterim. 1250 01:22:40,400 --> 01:22:42,635 Tevazuuna hayranım Tevfik. 1251 01:22:42,806 --> 01:22:45,088 Orası nihayetinde senin evin. 1252 01:22:45,549 --> 01:22:48,806 Azize’nin rızası dahilinde... 1253 01:22:49,174 --> 01:22:51,588 ...yalnızca bir misafirim ben. 1254 01:22:51,908 --> 01:22:53,775 Bir aile dostu. 1255 01:22:54,220 --> 01:22:57,814 (Gülme sesi) 1256 01:22:58,697 --> 01:23:00,642 Özür dilemene gerek yok. 1257 01:23:00,713 --> 01:23:04,454 Sen benim kan kardeşimsin. Üzerimdeki üniforma değişti ama kanım aynı hâlâ. 1258 01:23:04,830 --> 01:23:06,963 (Tevfik) Biz aynı taraftayız Cevdet. 1259 01:23:07,158 --> 01:23:11,088 Payitahtın emriyle size her türlü kolaylığı göstermek benim vazifem. 1260 01:23:11,135 --> 01:23:12,570 Biliyorum. Sağ ol. 1261 01:23:18,414 --> 01:23:20,031 Ben müsaade alayım. 1262 01:23:20,086 --> 01:23:21,696 Müsaade senin. 1263 01:23:24,039 --> 01:23:28,469 Şu mütareke hükümlerine rağmen teslim edilmeyen silahlar mevzuu. 1264 01:23:30,180 --> 01:23:31,547 Ee? 1265 01:23:32,110 --> 01:23:35,031 Ola ki konusu açılır... 1266 01:23:35,250 --> 01:23:37,492 ...elimden geleni yapmaya hazırım. 1267 01:23:37,899 --> 01:23:39,297 Sağ ol. 1268 01:23:39,680 --> 01:23:41,617 -Albayım. -Miralay. 1269 01:23:41,922 --> 01:23:47,648 (Müzik - Gerilim) 1270 01:23:47,828 --> 01:23:49,164 (Kapı kapanma sesi) 1271 01:24:00,727 --> 01:24:01,734 Ne? 1272 01:24:03,821 --> 01:24:06,211 Gerçekten bu kadar dert ediyor musun onu? 1273 01:24:06,438 --> 01:24:08,203 Ediyorum, var mı? 1274 01:24:12,226 --> 01:24:13,804 (Nefes sesi) 1275 01:24:15,226 --> 01:24:18,202 Memleket bu haldeyken nasıl bu kadar alakasız olabiliyorsun? 1276 01:24:18,687 --> 01:24:21,468 Memleket bu halde olduğu için zaten. 1277 01:24:22,116 --> 01:24:23,155 Nasıl? 1278 01:24:24,046 --> 01:24:27,616 Osmanlı ölüyor diye ben de onunla ölmek zorunda mıyım Ali Kemal? 1279 01:24:29,437 --> 01:24:31,280 Gül açmıyor mu baharda? 1280 01:24:31,538 --> 01:24:33,312 Bülbül ötmüyor mu? 1281 01:24:33,538 --> 01:24:35,835 Güneş doğmuyor mu her sabah? 1282 01:24:37,710 --> 01:24:39,655 Şimdi sen istemez misin? 1283 01:24:39,726 --> 01:24:42,843 Kalksak, Kordon'a gitsek... 1284 01:24:43,054 --> 01:24:45,163 ...bir kayığa atlasak... 1285 01:24:46,452 --> 01:24:48,632 ...kapatsan gözünü... 1286 01:24:48,757 --> 01:24:50,827 ...meltem okşasa yüzünü. (Martı sesleri) 1287 01:24:51,507 --> 01:24:53,624 -Suya soksan elini. (Martı sesleri) 1288 01:24:53,702 --> 01:24:55,780 (Martı sesleri) -Uzaktan bir gemi geçse. 1289 01:24:55,827 --> 01:24:58,296 Merak etsen içinde kimler var. 1290 01:24:58,405 --> 01:25:00,398 -Nereye giderler. (Martı sesleri) 1291 01:25:03,085 --> 01:25:05,765 Sonra sevdiğin gelse aklına. 1292 01:25:07,155 --> 01:25:09,592 Yüreğin kıpraşsa balıklar gibi. 1293 01:25:09,882 --> 01:25:12,491 (Martı sesleri) 1294 01:25:14,335 --> 01:25:17,859 Yaşamak bu değil mi? Güzel değil mi yaşamak Ali Kemal? 1295 01:25:17,991 --> 01:25:20,687 (Martı sesleri) 1296 01:25:25,187 --> 01:25:27,827 Hilal'den aşağı kalır yanın yok edebiyatta. 1297 01:25:28,819 --> 01:25:30,780 Hatırlatma bana o cadıyı. 1298 01:25:31,554 --> 01:25:34,108 Tamam tamam. Başlama yine. 1299 01:25:39,459 --> 01:25:42,225 O baloya gitmek bu kadar mı mühim senin için? 1300 01:25:43,101 --> 01:25:45,429 Ben sadece mutlu olmak istiyorum. 1301 01:25:45,538 --> 01:25:47,616 Sadece mutlu olmak. 1302 01:25:47,757 --> 01:25:49,968 -Başka türlü mutlu olmaz mısın? -(Yıldız) Iıh. 1303 01:25:52,327 --> 01:25:54,796 İlle o balo yani öyle mi? 1304 01:26:01,882 --> 01:26:05,280 (Ayak sesi) 1305 01:26:06,015 --> 01:26:08,210 -Sen bekle. -Asıl sen bekle. 1306 01:26:08,296 --> 01:26:10,585 (Kapı açılma sesi) 1307 01:26:11,398 --> 01:26:12,507 Kumandanım. 1308 01:26:12,577 --> 01:26:13,687 Anam. 1309 01:26:14,265 --> 01:26:15,686 Sen çık. 1310 01:26:18,194 --> 01:26:19,546 (Kapı kapanma sesi) 1311 01:26:22,264 --> 01:26:23,537 Anam. 1312 01:26:24,226 --> 01:26:26,139 Buyur, bir ihtiyacın mı var? 1313 01:26:26,740 --> 01:26:29,404 Sen bana anam dersin. 1314 01:26:30,601 --> 01:26:33,187 Lakin ben sana oğul diyemem. 1315 01:26:39,148 --> 01:26:40,991 Bu mektubu... 1316 01:26:41,359 --> 01:26:43,999 ...bana cepheden yolladıydın. 1317 01:26:45,694 --> 01:26:47,304 Al oku. 1318 01:26:47,640 --> 01:26:49,546 Oku, sen kimsin... 1319 01:26:49,991 --> 01:26:51,929 ...kimin oğlusun... 1320 01:26:52,365 --> 01:26:54,271 ...kimin kocasısın... 1321 01:26:54,333 --> 01:26:56,958 ...kimin askerisin bir öğren. 1322 01:26:58,310 --> 01:27:00,896 Anam, ben biliyorum ne yazdığımı, lüzum yok. 1323 01:27:01,146 --> 01:27:03,334 Öyleyse ben okuyayım. 1324 01:27:05,075 --> 01:27:07,482 (Hasibe) Sevgili anam... 1325 01:27:08,482 --> 01:27:13,131 ...evvel güzel ellerinden öper, selam ederim. 1326 01:27:14,121 --> 01:27:18,762 Bugün cephede ikinci haftamız. Çok şükür sıhhatim yerinde. 1327 01:27:19,122 --> 01:27:21,481 (Hasibe) Cenk etmeye kuvvetim var. 1328 01:27:21,537 --> 01:27:23,490 -Kafi anam. -(Hasibe) Lakin... 1329 01:27:23,576 --> 01:27:27,131 ...seni yalnız bıraktığım için içim eziktir. 1330 01:27:27,287 --> 01:27:30,021 (Hasibe) Ama senden bir ricam var. 1331 01:27:30,388 --> 01:27:33,044 Döndüğüm vakit Azize’yi isteyelim. 1332 01:27:33,857 --> 01:27:37,678 (Hasibe) Tabip Ahmet Bey’in kızı Hemşire Azize. 1333 01:27:38,732 --> 01:27:40,732 Yaramı sardığı zaman... 1334 01:27:40,849 --> 01:27:43,967 ...gönlümü kaptırdığım kara gözlü Azize. 1335 01:27:44,099 --> 01:27:45,584 Ana, yeter dedim. 1336 01:27:46,724 --> 01:27:48,334 (Hasibe) Sen hep derdin... 1337 01:27:48,388 --> 01:27:50,670 ...bir kız bul vicdanı temiz... 1338 01:27:50,709 --> 01:27:53,443 ...bir kız bul sevdalın olsun. 1339 01:27:54,279 --> 01:27:56,591 (Hasibe) Bir erkek için en büyük saadet... 1340 01:27:56,678 --> 01:27:59,333 ...cephede kazandığı zaferler değil... 1341 01:27:59,388 --> 01:28:01,959 ...evdeki saadettir oğul. 1342 01:28:02,716 --> 01:28:05,716 (Hasibe) Tüten bir ocak, sıcak bir çorba. 1343 01:28:05,912 --> 01:28:09,185 Çocuk cıvıltılarıyla dolu bir bahçedir. 1344 01:28:09,701 --> 01:28:12,912 Ben sevdamı buldum ana. 1345 01:28:13,998 --> 01:28:16,607 (Hasibe) Bak, yüzüme bak... 1346 01:28:17,092 --> 01:28:20,381 ...sen kimsin? Hatırla! 1347 01:28:21,443 --> 01:28:23,326 Yapma oğul, etme. 1348 01:28:23,740 --> 01:28:26,013 Azize'yi boşama! 1349 01:28:33,599 --> 01:28:34,834 (Kapı açılma sesi) 1350 01:28:35,020 --> 01:28:36,552 (Kapı kapanma sesi) 1351 01:28:38,068 --> 01:28:45,911 (Müzik - Jenerik) 1352 01:28:46,045 --> 01:28:47,279 (Nefes sesi) 1353 01:28:52,388 --> 01:28:53,670 (Nefes sesi) 1354 01:28:54,857 --> 01:29:02,849 (Müzik - Jenerik) 1355 01:29:03,443 --> 01:29:05,013 (Nefes sesi) 1356 01:29:06,474 --> 01:29:11,888 (Nefes sesleri) 1357 01:29:13,287 --> 01:29:16,467 (Nefes sesleri) 1358 01:29:18,076 --> 01:29:23,342 (Nefes sesleri) 1359 01:29:24,592 --> 01:29:25,974 (Kapı açılma sesi) 1360 01:29:27,756 --> 01:29:29,178 (Ayak sesi) 1361 01:29:31,099 --> 01:29:33,779 (Ayak sesi) 1362 01:29:34,185 --> 01:29:36,232 -İlaçlar gelmedi mi hâlâ? -Yok. 1363 01:29:36,287 --> 01:29:39,185 Ama Rıza Çavuş ağırlaştı. Sizi soruyordu. 1364 01:29:39,396 --> 01:29:42,287 (Ayak sesi) 1365 01:29:45,717 --> 01:29:47,318 Rıza. 1366 01:29:48,295 --> 01:29:49,825 Sözünü tutacaksın değil mi? 1367 01:29:49,865 --> 01:29:51,787 (Ayak sesi) 1368 01:29:51,873 --> 01:29:53,810 Yüzüğü ver Ayşe'me. 1369 01:29:54,568 --> 01:29:56,849 Onu çok sevdiğimi söyle. 1370 01:29:57,935 --> 01:30:00,092 Allah’a emanet olsun. 1371 01:30:01,309 --> 01:30:07,044 (Müzik - Hüzünlü) 1372 01:30:07,185 --> 01:30:08,295 Rıza. 1373 01:30:12,966 --> 01:30:20,966 (Müzik - Hüzünlü) 1374 01:30:22,935 --> 01:30:24,873 Ayşe Hemşire! 1375 01:30:26,045 --> 01:30:28,256 (Ayak sesi) 1376 01:30:36,099 --> 01:30:38,631 İlaç noksan olduğu için öldü. 1377 01:30:39,685 --> 01:30:41,724 Dünden beri kaçıncı. 1378 01:30:41,928 --> 01:30:44,037 Morgda yer kaldı mı? 1379 01:30:45,873 --> 01:30:47,959 Kalmadı Azize Hemşire. 1380 01:30:52,161 --> 01:30:55,575 (Martı sesi) 1381 01:30:57,256 --> 01:30:59,467 Şunun elbiselerine bak. 1382 01:31:00,318 --> 01:31:02,943 Kessem makasa yazık. 1383 01:31:03,826 --> 01:31:06,420 Hakikaten kitaplarını yakayım ben şunun. 1384 01:31:07,019 --> 01:31:09,301 (Ayak sesi) 1385 01:31:09,568 --> 01:31:12,006 Sergüzeşt. Bunu ben de okurum. 1386 01:31:13,170 --> 01:31:15,365 Aşkı-Memnu. 1387 01:31:15,607 --> 01:31:17,318 Bihter, kıyamam. 1388 01:31:17,740 --> 01:31:19,083 (Yıldız) Şuraya bakalım. 1389 01:31:19,537 --> 01:31:21,123 (Yıldız) Eylül, hah! 1390 01:31:21,271 --> 01:31:23,325 (Yıldız) Bu cadı en çok bunu sever. 1391 01:31:26,309 --> 01:31:34,302 (Müzik - Gerilim) 1392 01:31:49,740 --> 01:31:57,732 (Müzik - Gerilim) 1393 01:31:58,537 --> 01:32:00,247 (Yıldız) Bak sen! 1394 01:32:00,318 --> 01:32:01,794 Cadıya bak sen. 1395 01:32:08,974 --> 01:32:10,919 Halit İkbal demek. 1396 01:32:19,286 --> 01:32:21,607 (Kapı açılma sesi) 1397 01:32:31,826 --> 01:32:33,709 Salıyorum sizi. 1398 01:32:35,342 --> 01:32:37,412 Ama artık ensenizdeyim. 1399 01:32:38,279 --> 01:32:41,263 (Leon) O Halit İkbal denen adama da söyleyin... 1400 01:32:41,498 --> 01:32:43,553 ...iyi saklansın. 1401 01:32:43,865 --> 01:32:47,318 Çünkü bulursam onun cezası ölüm olacak! Endaksi. 1402 01:32:48,982 --> 01:32:50,170 Hadi. 1403 01:32:50,318 --> 01:32:58,310 (Müzik - Gerilim) 1404 01:33:01,443 --> 01:33:05,748 (Ayak sesi) 1405 01:33:07,498 --> 01:33:10,920 -(Hilal) Ne bu kalabalık? -Subayların cenazesinden geliyorlar. 1406 01:33:11,192 --> 01:33:12,199 Nereye gidiyorlar? 1407 01:33:12,248 --> 01:33:14,951 (Çocuk) Arnavut kahvesinin oraya. Toplanacaklarmış. 1408 01:33:14,990 --> 01:33:16,529 Ne yapacaklarmış toplanıp? 1409 01:33:16,583 --> 01:33:19,903 O baloyu yaptırmayacağız diyorlar. Daha ne kadar eğileceğiz diyorlar. 1410 01:33:19,982 --> 01:33:22,748 (Çocuk) Her yerde o gazetedeki yazıyı okuyorlar. 1411 01:33:22,834 --> 01:33:30,208 (Müzik - Gerilim) 1412 01:33:32,967 --> 01:33:35,225 (Hilal) Hii, ne oldu size böyle? 1413 01:33:35,420 --> 01:33:37,248 (Ayak sesi) 1414 01:33:38,420 --> 01:33:40,740 Yunan bir teğmen var. 1415 01:33:40,904 --> 01:33:43,842 Halit İkbal’e mektup yazdı sağ olsun. 1416 01:33:44,404 --> 01:33:47,795 Aha bu morluk, ayağını denk al demek. 1417 01:33:48,107 --> 01:33:51,803 Osman'ın patlayan dudağı soluğum ensende demek. 1418 01:33:52,264 --> 01:33:56,662 (Cezmi) Haydar'ınkiler de yakalanırsan kafanı kopartacağım demek. 1419 01:33:57,997 --> 01:33:59,614 (Cezmi) Lütfi'ye de... 1420 01:33:59,699 --> 01:34:02,472 ...gözlerinden öperim yazdı herhalde. 1421 01:34:05,155 --> 01:34:06,256 Ee... 1422 01:34:06,796 --> 01:34:07,811 ...hadi gidelim. 1423 01:34:08,468 --> 01:34:12,288 (Ayak sesleri) 1424 01:34:13,577 --> 01:34:15,748 (Yinon) Hayra alamet değil, ben söyleyeyim sana. 1425 01:34:16,014 --> 01:34:17,178 Ne usta? 1426 01:34:18,100 --> 01:34:20,717 Ne usta? Oğlum birazcık aç gözünü. 1427 01:34:20,936 --> 01:34:22,764 Steiner'in çırağı olacaksın bir de. 1428 01:34:22,989 --> 01:34:24,881 Şehir karışacak baksana. 1429 01:34:25,321 --> 01:34:29,419 Bu Yunanlılarda da hiç akıl yok canım. Balo yapacak bugünü mü buldunuz? 1430 01:34:30,594 --> 01:34:33,651 Sen şimdi etrafı topla, bugün erken kapatalım, tamam mı? 1431 01:34:33,691 --> 01:34:35,147 Aşırı gitmiyor musunuz usta? 1432 01:34:35,312 --> 01:34:39,193 Gideceksen tedbirde aşırıya gideceksin. Hadi durma, hadi! 1433 01:34:40,335 --> 01:34:41,811 (Kapı açılma sesi) 1434 01:34:42,257 --> 01:34:43,405 Selam. 1435 01:34:44,647 --> 01:34:48,201 Ödümü kopardın Ali Kemal. Öldürecek misin ya beni? 1436 01:34:48,357 --> 01:34:49,772 Sen ölür müsün sen? 1437 01:34:50,261 --> 01:34:52,006 Biz de tam kapatıyorduk. 1438 01:34:52,309 --> 01:34:55,811 İyi, benim müşkülümü çöz, sonra ne halt edersen edersin. 1439 01:34:56,957 --> 01:34:58,333 Gel, buyur. 1440 01:34:58,639 --> 01:35:06,545 (Müzik - Neşeli) 1441 01:35:08,373 --> 01:35:09,685 (Eftelya) Tevfik, olur mu bu? 1442 01:35:10,350 --> 01:35:11,608 Ne bu? 1443 01:35:11,936 --> 01:35:14,561 Yunan balosunda sahne alacak sevgilin. 1444 01:35:15,350 --> 01:35:16,499 Sen? 1445 01:35:16,850 --> 01:35:18,585 Aşk olsun. 1446 01:35:19,552 --> 01:35:21,786 Esas sanatçı rahatsızmış. 1447 01:35:22,005 --> 01:35:25,072 Hacimihalis’e haber yollatıp beni sormuşlar. 1448 01:35:25,552 --> 01:35:29,545 Talihim açılacak, koskoca komutanlara söyleyeceğim şarkılarımı. 1449 01:35:33,053 --> 01:35:34,608 Senin komutanın benim. 1450 01:35:35,452 --> 01:35:37,413 Bana söylersin şarkılarını kâfi. 1451 01:35:37,842 --> 01:35:40,358 Ağzından bal damlıyor bugün. 1452 01:35:41,022 --> 01:35:42,382 Lakin gitmem şart. 1453 01:35:43,491 --> 01:35:45,616 Başka vakit söylerim sana. 1454 01:35:46,257 --> 01:35:48,788 Hem de istediğin makamdan. 1455 01:35:48,967 --> 01:35:50,967 (Müzik - Duygusal) 1456 01:35:51,608 --> 01:35:55,029 İyi o halde. Lakin dikkat et. 1457 01:35:55,663 --> 01:35:59,092 Aramızdaki münasebeti aşikâr edecek hiçbir şey yapma. 1458 01:36:00,288 --> 01:36:01,671 Merak etme. 1459 01:36:02,819 --> 01:36:04,397 Sırrımıza... 1460 01:36:05,046 --> 01:36:06,796 ...sadakatim tam. 1461 01:36:07,249 --> 01:36:15,115 (Müzik - Gerilim) 1462 01:36:30,382 --> 01:36:32,889 (Ayak sesi) 1463 01:36:33,241 --> 01:36:34,811 Komutanınızla görüşeceğim. 1464 01:36:35,303 --> 01:36:37,717 -Neyle ilgili? -Türk hastanesinden geliyorum. 1465 01:36:38,046 --> 01:36:39,382 Bir maruzatım var. 1466 01:36:41,178 --> 01:36:42,858 Buyurun, dinliyorum. 1467 01:36:44,053 --> 01:36:50,186 (Müzik - Duygusal) 1468 01:36:50,733 --> 01:36:53,319 Bu sizin yüzünüzden ölen bir askerin son emaneti. 1469 01:36:54,991 --> 01:36:56,889 Karısına verilmesini istemişti. 1470 01:36:57,530 --> 01:37:00,201 Her şeyi nezaret altında tutmak sizin vazifeniz olduğuna göre... 1471 01:37:00,240 --> 01:37:01,609 ...bunu yerine ulaştırırsınız. 1472 01:37:02,694 --> 01:37:06,124 Sadede gelin hemşire. Öfkenizin sebebi nedir? 1473 01:37:06,483 --> 01:37:10,155 Siz buraya beynelmilel bir sulh icabı geldiğinizi ifade ediyorsunuz, doğru mu? 1474 01:37:10,380 --> 01:37:11,357 Doğru. 1475 01:37:11,499 --> 01:37:14,202 Öyleyse nasıl oluyor da savaş zamanı dahi olsa... 1476 01:37:14,319 --> 01:37:17,764 ...bir hastaneye ilaç sevkiyatını durdurma hakkı görüyorsunuz kendinizde? 1477 01:37:19,178 --> 01:37:22,990 İlaç meselesi bizim iç meselemizdir. Sizi ilgilendirmez. 1478 01:37:23,280 --> 01:37:27,538 Benim hastalarım ölürken nasıl oluyor da sizin iç meseleniz oluyor kumandan? 1479 01:37:28,225 --> 01:37:30,655 Bu akşam için kentte hususi tedbir alınmasını istiyorum. 1480 01:37:30,780 --> 01:37:33,483 Konak meydanına ve otele çıkan bütün yollar tutulacak. 1481 01:37:33,717 --> 01:37:34,701 Emredersiniz kumandanım. 1482 01:37:34,724 --> 01:37:37,412 (Azize) Siz beni bu şekilde cevapsız gönderemezsiniz buradan. 1483 01:37:37,772 --> 01:37:39,842 (Müzik - Duygusal) 1484 01:37:40,038 --> 01:37:41,748 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1485 01:37:43,647 --> 01:37:44,780 (Kapı kapanma sesi) 1486 01:37:45,632 --> 01:37:46,889 Cevdet. 1487 01:37:49,380 --> 01:37:53,958 (Vasili) Biz de eşinle hukuki bir meseleyi nihayete erdirmeye çalışıyorduk. 1488 01:37:54,421 --> 01:37:56,475 Hukuk eşitler arasında olur kumandan. 1489 01:37:56,608 --> 01:37:59,858 Korkarım sizin yaptığınız çölde suyu esirgemek manasına geliyor. 1490 01:38:01,186 --> 01:38:04,930 (Vasili) İlaç sevkiyatının neden engellendiğini anlamak istiyor... 1491 01:38:04,956 --> 01:38:05,961 ...Azize Hemşire. 1492 01:38:07,874 --> 01:38:10,991 Dilersen sen tafsilatıyla izah edersin. 1493 01:38:11,374 --> 01:38:12,585 Başüstüne kumandan. 1494 01:38:13,374 --> 01:38:14,764 Hemşire Hanım. 1495 01:38:15,186 --> 01:38:23,084 (Müzik - Duygusal) 1496 01:38:30,194 --> 01:38:31,514 (Kapı kapanma sesi) 1497 01:38:35,671 --> 01:38:38,421 Sesini böyle yükseltince müşkülün çözülecek mi zannediyorsun? 1498 01:38:39,139 --> 01:38:43,139 Her şeyin sizin kontrolünüzde olması ne kadar da adil Komutan Cevdet. 1499 01:38:44,397 --> 01:38:47,866 Boşanmamız da iki dudağınızın arasında, ilaçların akıbeti de. 1500 01:38:49,788 --> 01:38:52,123 Her neyse. Ben buraya münakaşa etmeye gelmedim. 1501 01:38:52,428 --> 01:38:54,717 Bu müşkülün derhal çözülmesi gerekiyor. 1502 01:38:54,818 --> 01:38:56,177 Ne yapılabileceğine bakacağım. 1503 01:38:56,288 --> 01:38:58,334 Senin bakacağın kadar zamanı yok bu insanların. 1504 01:38:58,358 --> 01:38:59,366 Bak Azize! 1505 01:39:00,553 --> 01:39:02,538 Limanlar bizim kontrolümüzde bundan böyle. 1506 01:39:03,075 --> 01:39:04,268 Önce Yunan ordusu... 1507 01:39:04,294 --> 01:39:07,256 ...ondan sonra Yunan hastaneleri, sonra Yunan eczaneleri ilaç alacak. 1508 01:39:07,342 --> 01:39:08,733 Ondan sonra siz alacaksınız. 1509 01:39:08,788 --> 01:39:11,038 -Ya kalmazsa? -Yapacak bir şey yok. 1510 01:39:11,553 --> 01:39:14,483 Cevdet, ne yaptılar sana ha? 1511 01:39:14,811 --> 01:39:16,655 Vicdanını da mı öldürdüler? 1512 01:39:17,076 --> 01:39:20,951 Askerler, yaşlılar, çocuklar kırılıyor ilaçsızlıktan. 1513 01:39:21,491 --> 01:39:23,358 Onlar senin soydaşların. 1514 01:39:23,694 --> 01:39:26,257 Hadi onu da geçtim her biri insan, insan. 1515 01:39:26,647 --> 01:39:28,358 İnsanlıktan da mı vazgeçtin? 1516 01:39:28,725 --> 01:39:31,491 Dediğim gibi, bakacağım. 1517 01:39:31,936 --> 01:39:34,491 (Müzik - Duygusal) 1518 01:39:34,663 --> 01:39:36,335 Akşam resepsiyonda görüşürüz. 1519 01:39:36,655 --> 01:39:40,131 (Müzik - Duygusal) 1520 01:39:40,796 --> 01:39:42,030 (Kapı açılma sesi) 1521 01:39:43,475 --> 01:39:45,186 Cevdet Bey geldiler kumandanım. 1522 01:39:45,983 --> 01:39:50,921 (Ayak sesi) 1523 01:39:51,655 --> 01:39:52,663 Kumandan. 1524 01:39:52,874 --> 01:39:56,225 Karının sesini duyar duymaz daldın odaya. 1525 01:39:56,507 --> 01:39:58,233 Bir zaaf kokusu alıyorum. 1526 01:39:58,772 --> 01:40:00,069 Bilakis kumandan. 1527 01:40:00,146 --> 01:40:03,498 Ben size daha fazla rahatsızlık vermemesi için haddimi aştım. 1528 01:40:03,592 --> 01:40:07,701 Umarım öyledir Cevdet. Aile bağlarına ehemmiyet veririm. 1529 01:40:08,944 --> 01:40:13,561 Ama bizi birbirimize bağlayan daha güçlü bir şey olduğunu unutmanı istemem. 1530 01:40:13,975 --> 01:40:18,920 (Müzik - Gerilim) 1531 01:40:19,647 --> 01:40:23,334 Bu hastane ve ilaç meselesi ile ilgili bir çare geldi aklıma kumandanım. 1532 01:40:23,397 --> 01:40:24,796 Müsaade ederseniz. 1533 01:40:24,999 --> 01:40:28,382 (Müzik - Gerilim) 1534 01:40:28,639 --> 01:40:29,889 Dinliyorum. 1535 01:40:30,491 --> 01:40:38,434 (Müzik - Gerilim) 1536 01:40:53,138 --> 01:41:01,075 (Müzik - Gerilim) 1537 01:41:08,591 --> 01:41:09,669 Evet? 1538 01:41:09,980 --> 01:41:12,809 (Müzik - Gerilim) 1539 01:41:13,591 --> 01:41:17,918 Gazetecileri serbest bırakmıştık, onu haber vermek istedim. 1540 01:41:18,763 --> 01:41:24,551 (Müzik - Gerilim) 1541 01:41:25,317 --> 01:41:26,849 Dövmüşsün çocukları. 1542 01:41:27,880 --> 01:41:29,919 İş birliği yapmadılar. 1543 01:41:30,505 --> 01:41:32,544 (Müzik - Gerilim) 1544 01:41:32,888 --> 01:41:34,185 Şunu anlayamadım. 1545 01:41:34,700 --> 01:41:36,294 İş birliği yapsınlar diye mi dövdün? 1546 01:41:36,367 --> 01:41:38,693 Yoksa iş birliği yapmadılar diye hırsından mı dövdün? 1547 01:41:39,364 --> 01:41:41,700 (Müzik - Gerilim) 1548 01:41:42,216 --> 01:41:45,013 Döverken çok düşünmem. 1549 01:41:46,067 --> 01:41:47,200 Demek öyle. 1550 01:41:48,653 --> 01:41:51,004 Eğer bir kere daha böyle düşüncesiz davranırsan... 1551 01:41:51,030 --> 01:41:54,256 ...o çocukların geceyi geçirdiği nezarette sen de bir gece geçirirsin. 1552 01:41:55,591 --> 01:41:56,653 Çık dışarı! 1553 01:41:58,661 --> 01:42:01,090 Bir kere daha bu odaya benden izinsiz girersen... 1554 01:42:01,167 --> 01:42:03,309 ...o zaman o nezarette yedi gece geçirirsin! 1555 01:42:03,567 --> 01:42:04,849 Anlaşıldı mı? 1556 01:42:04,981 --> 01:42:07,247 -Anlaşıldı. -Çık dışarı! 1557 01:42:07,575 --> 01:42:15,426 (Müzik - Gerilim) 1558 01:42:30,958 --> 01:42:32,216 (Kapı vurma sesi) 1559 01:42:32,372 --> 01:42:35,989 -(Yıldız) Babaanne? -Benim, bir şey verecektim kapıdan. 1560 01:42:36,927 --> 01:42:38,122 (Kilit açılma sesi) 1561 01:42:38,224 --> 01:42:39,278 Ne var? 1562 01:42:41,653 --> 01:42:47,043 (Müzik - Duygusal) 1563 01:42:47,379 --> 01:42:51,692 (Yıldız) Hi! Eleni şuna bak, çok güzel. 1564 01:42:51,888 --> 01:42:53,513 Ay çok güzel ya. 1565 01:42:55,138 --> 01:42:56,450 Ay! 1566 01:42:57,021 --> 01:42:58,489 Nereden buldun bunu? 1567 01:42:58,859 --> 01:43:00,241 Bunu da al. 1568 01:43:00,999 --> 01:43:04,671 (Müzik - Duygusal) 1569 01:43:05,148 --> 01:43:06,343 Bu da Eleni'ye. 1570 01:43:08,015 --> 01:43:11,225 Gerçekten mi? Bu benim mi? 1571 01:43:11,827 --> 01:43:15,530 (Müzik - Duygusal) 1572 01:43:16,070 --> 01:43:17,570 (Eleni) Çok güzel. 1573 01:43:18,281 --> 01:43:26,241 (Müzik - Duygusal) 1574 01:43:34,257 --> 01:43:36,226 O teğmenin işgüzarlığı. 1575 01:43:37,084 --> 01:43:40,256 Hiçbir ispatı yoktu bre! 1576 01:43:40,827 --> 01:43:43,780 Ben onun kemiklerinin yerini değiştirmesini bilirdim ya. 1577 01:43:44,429 --> 01:43:46,382 Biz içerideyken bunu kim bastı? 1578 01:43:47,357 --> 01:43:50,919 Ee, ben. Ben bastım. 1579 01:43:52,005 --> 01:43:54,060 Halit İkbal ulaştırdı bana yazısını. 1580 01:43:55,083 --> 01:43:56,818 Helal olsun bre sana. 1581 01:43:57,802 --> 01:44:01,387 Kusurumuza bakma, dün sabah seni... 1582 01:44:01,450 --> 01:44:05,404 Mühim değil. İtimadınız artık tamamsa işimize bakalım. 1583 01:44:06,514 --> 01:44:08,357 (Osman) Sen de kendine dikkat et Hilal. 1584 01:44:08,796 --> 01:44:11,484 Bu Teğmen Leon bırakmaz bu işin başını. 1585 01:44:11,827 --> 01:44:14,077 Halit İkbal'i ararken arada yakmasın seni de. 1586 01:44:14,155 --> 01:44:15,859 Kuvveti yetiyorsa yaksın. 1587 01:44:16,452 --> 01:44:17,804 Vazgeçecek değiliz. 1588 01:44:18,320 --> 01:44:20,889 Bakın, nasıl da bütün şehir haberdar oldu o balodan. 1589 01:44:21,070 --> 01:44:24,163 (Cezmi) Kuvveti yetiyorsa dediğin adam... 1590 01:44:24,335 --> 01:44:27,155 ...Yunan orduları komutanı Vasili'nin oğlu. 1591 01:44:27,585 --> 01:44:30,163 Hasan Basri'nin de katili. 1592 01:44:30,780 --> 01:44:31,827 Ne? 1593 01:44:32,695 --> 01:44:36,335 (Cezmi) Yok mu haberin? Hasan abiye mermiyi sıkan teğmen odur işte. 1594 01:44:38,163 --> 01:44:39,890 (Lütfi) Onunla aşık atamayız biz. 1595 01:44:40,234 --> 01:44:43,444 (Lütfi) Bir süre yazı yazmak da yok... 1596 01:44:45,017 --> 01:44:46,624 ...matbaaya gelmek de. 1597 01:44:48,476 --> 01:44:51,186 Hasan abinin katili Teğmen Leon, öyle mi? 1598 01:44:51,242 --> 01:44:52,242 Öyle. 1599 01:44:52,421 --> 01:44:54,421 (Müzik - Duygusal) 1600 01:44:54,561 --> 01:44:56,819 Ve biz bunu onun yanına mı bırakacağız? 1601 01:44:57,179 --> 01:45:02,241 (Müzik - Duygusal) 1602 01:45:02,741 --> 01:45:04,124 (Azize) Yunan ordusu... 1603 01:45:04,280 --> 01:45:07,546 ...Yunan hastaneleri, sonra da Yunan eczaneleri alacakmış. 1604 01:45:08,226 --> 01:45:10,093 Kalan ilaçlar bize gelecekmiş. 1605 01:45:12,601 --> 01:45:14,092 Şerefsizler! 1606 01:45:14,538 --> 01:45:15,772 Ne yapacağız? 1607 01:45:16,921 --> 01:45:20,139 Gidip Miralay Tevfik'le konuşacağım. İstanbul'a yazsın. 1608 01:45:20,257 --> 01:45:22,023 Ya da İstanbul'dan istesin ilaçları. 1609 01:45:22,882 --> 01:45:24,890 Bizim yapabileceğimiz bir şey yok. 1610 01:45:28,257 --> 01:45:31,265 Ya da siz konuşsanız? Sizi kırmaz Tevfik Bey. 1611 01:45:31,624 --> 01:45:33,421 Bir şey fark edeceğini zannetmiyorum. 1612 01:45:35,124 --> 01:45:37,780 Bu konuda yapsa yapsa Albay Cevdet bir şeyler yapabilir. 1613 01:45:37,913 --> 01:45:39,140 Kocanız mı? 1614 01:45:39,788 --> 01:45:40,898 Gerçekten yapar mı? 1615 01:45:40,960 --> 01:45:43,202 Umuyorum ki içinde biraz insanlık kalmıştır. 1616 01:45:43,499 --> 01:45:45,468 (Kapı vurulma sesi) (Kapı açılma sesi) 1617 01:45:46,132 --> 01:45:47,389 Başhekimim. 1618 01:45:48,812 --> 01:45:49,913 Ne oluyor komutan? 1619 01:45:50,031 --> 01:45:53,210 Başhemşirenizin bir maruzatı vardı, onu değerlendirmeye geldik. 1620 01:45:53,265 --> 01:45:54,226 Netice? 1621 01:45:54,366 --> 01:45:57,765 Bu hastane meselesinde bir tasarrufta bulunmaya karar verdim. 1622 01:45:57,882 --> 01:46:00,648 İlaçlar gelecek mi, gelmeyecek mi? Lafı dolandırma. 1623 01:46:00,734 --> 01:46:02,452 Daha kesin bir çareye başvuracağım. 1624 01:46:03,124 --> 01:46:05,999 Şu an itibarıyla bu hastaneye Yunan orduları adına el koyuyorum. 1625 01:46:06,312 --> 01:46:07,413 Ne? 1626 01:46:07,468 --> 01:46:08,585 (Cevdet) Gereğini yapın. 1627 01:46:08,603 --> 01:46:10,582 (Cevdet) Bütün defterlere ve envanterlere el konulsun. 1628 01:46:10,608 --> 01:46:12,517 (Cevdet) Hasta ve yatak sayımı yapın derhal. 1629 01:46:12,983 --> 01:46:16,218 Başhekim, siz vazifenize geçici olarak devam edebilirsiniz. 1630 01:46:16,289 --> 01:46:19,234 Ama bundan böyle merkez sağlık heyetine bağlısınız. 1631 01:46:19,672 --> 01:46:21,687 Bunu yapamazsınız. Burası hastane. 1632 01:46:22,344 --> 01:46:26,632 Burası askeri bir hastane. Eğer yanlışım varsa düzeltin başhemşire. 1633 01:46:26,773 --> 01:46:31,078 Askeri hastanelere beynelmilel ahitler icabınca tedbir mahiyetinde el konabilir. 1634 01:46:31,461 --> 01:46:32,547 Doğru mu? 1635 01:46:33,891 --> 01:46:36,046 Nasıl, fikrimi beğendin mi Azize? 1636 01:46:36,375 --> 01:46:44,304 (Müzik - Hareketli) 1637 01:46:46,234 --> 01:46:48,305 Esef duyuyorum karın olmaktan. 1638 01:46:48,375 --> 01:46:49,609 Çok sürmeyecek zaten. 1639 01:46:50,101 --> 01:46:52,719 Bir daha da komutan odası basmadan iki defa düşünürsün. 1640 01:46:55,414 --> 01:46:58,976 Artık bir hastanemiz olmadığına göre dertlenecek bir şeyimiz de kalmadı. 1641 01:46:59,367 --> 01:47:01,585 Kocanız gerçekten mevzuyu kökünden halletti. 1642 01:47:02,281 --> 01:47:05,195 Akşamki davette kendisine teşekkür edersiniz artık. 1643 01:47:05,445 --> 01:47:13,359 (Müzik - Duygusal) 1644 01:47:26,882 --> 01:47:32,726 (Müzik - Duygusal) 1645 01:47:34,734 --> 01:47:40,578 (Kuş cıvıltısı sesi) 1646 01:47:49,469 --> 01:47:51,266 (Kapı vurma sesi) 1647 01:47:51,672 --> 01:47:59,499 (Müzik - Gerilim) 1648 01:48:05,258 --> 01:48:06,437 (Kapı açılma sesi) 1649 01:48:07,094 --> 01:48:08,140 Buyurun. 1650 01:48:08,187 --> 01:48:10,585 -Adras kızı Eftelya'nın evi mi? -Evet. 1651 01:48:10,811 --> 01:48:12,108 Kendisiyle görüşebilir miyim? 1652 01:48:12,131 --> 01:48:16,959 Kendisini kaybettik geçen sene. Ben kocasıyım, neyle ilgiliydi? 1653 01:48:18,239 --> 01:48:20,520 Ne, ne, ne? Bir daha söyle bakalım. 1654 01:48:20,731 --> 01:48:23,458 Ya duydun işte. Elli kere söyletme. 1655 01:48:24,247 --> 01:48:26,645 Sen de gideceksin o baloya yani? 1656 01:48:27,184 --> 01:48:28,895 Bir kere de biz gidelim. Ölür müyüz? 1657 01:48:29,340 --> 01:48:30,747 Sen bile gidiyorsun baksana. 1658 01:48:30,801 --> 01:48:35,184 Vallahi sen ölmezsin ama seni orada gören birileri... 1659 01:48:35,715 --> 01:48:37,067 ...ölür mü bilmem. 1660 01:48:37,434 --> 01:48:39,325 (Gülme sesi) 1661 01:48:39,379 --> 01:48:41,348 Hadi geç içeri, geç. 1662 01:48:42,895 --> 01:48:48,879 Seni öyle bir hazırlayayım ki bir bakan dönüp bir daha baksın ha? 1663 01:48:51,129 --> 01:48:52,895 (Martı sesi) 1664 01:48:52,981 --> 01:48:54,848 (Gülme sesi) 1665 01:48:56,942 --> 01:48:58,590 Akşam baloya gidiyorum. 1666 01:49:00,176 --> 01:49:01,692 Herkes orada olacak. 1667 01:49:04,356 --> 01:49:05,691 Tevfik'siz olur mu? 1668 01:49:05,778 --> 01:49:07,207 (Gülme sesi) 1669 01:49:08,958 --> 01:49:11,715 Nasıl, yakışıklı olmuş muyum? 1670 01:49:15,864 --> 01:49:18,309 Yavaş iç babalık, yavaş iç! 1671 01:49:19,770 --> 01:49:21,661 Seni de götüreyim mi baloya? 1672 01:49:22,012 --> 01:49:24,691 Birlikte gidelim mi ha? Ne dersin? 1673 01:49:24,864 --> 01:49:29,684 Böyle soyunuruz don paça, dalarız içeri. İki deli geldi derler, ha? 1674 01:49:29,762 --> 01:49:31,497 Oynarız sirtakileri. 1675 01:49:31,583 --> 01:49:33,653 (Gülme sesi) 1676 01:49:34,419 --> 01:49:36,669 Herkes bizden konuşur. 1677 01:49:37,262 --> 01:49:45,121 (Müzik - Duygusal) 1678 01:49:51,661 --> 01:49:53,122 Gidemezsin ama değil mi? 1679 01:49:54,903 --> 01:49:57,684 Hristo’yu kimse görmez. 1680 01:49:59,395 --> 01:50:00,958 Kimse bilmez. 1681 01:50:03,450 --> 01:50:04,684 Bir tek... 1682 01:50:05,512 --> 01:50:06,958 ...Eftelya. 1683 01:50:07,169 --> 01:50:08,911 (Müzik - Gerilim) 1684 01:50:09,247 --> 01:50:10,395 Doğru ya. 1685 01:50:11,708 --> 01:50:13,372 Hristo'nun... 1686 01:50:13,786 --> 01:50:15,340 ...Eftelya'sı var. 1687 01:50:16,309 --> 01:50:18,028 (Tevfik) Bir kızı var. 1688 01:50:19,637 --> 01:50:21,145 Kızını alsalar... 1689 01:50:22,426 --> 01:50:24,098 ...sevdiğini alsalar... 1690 01:50:24,731 --> 01:50:25,997 ...ne yapar insan? 1691 01:50:27,481 --> 01:50:30,754 Böyle birden herifin biri çıkıverse ortaya... 1692 01:50:31,153 --> 01:50:33,122 (Müzik - Gerilim) 1693 01:50:33,450 --> 01:50:36,864 ...çok kötü oluyor insan babalık. 1694 01:50:38,520 --> 01:50:39,989 Kimsen yoksa... 1695 01:50:40,981 --> 01:50:42,958 ...çok kötü oluyor. 1696 01:50:44,841 --> 01:50:45,934 Aklına... 1697 01:50:47,661 --> 01:50:49,802 ...kötü kötü şeyler geliyor. 1698 01:50:50,278 --> 01:50:56,145 (Müzik - Gerilim) 1699 01:50:56,755 --> 01:50:59,505 İç hadi iç. İç! 1700 01:51:03,208 --> 01:51:04,552 Ruhumu karartın. 1701 01:51:04,950 --> 01:51:12,895 (Müzik - Gerilim) 1702 01:51:15,574 --> 01:51:19,481 -Bittin sen, bu sefer haddini aştın. -Haddini aşan ben miyim? 1703 01:51:19,591 --> 01:51:22,239 Senin o kırıttığın Yunan teğmenin kim olduğundan haberin var mı? 1704 01:51:22,364 --> 01:51:25,380 Ne alakası var mevzuuyla? Evvela hesap vereceksin. 1705 01:51:25,536 --> 01:51:26,786 Ama bana değil, anneme. 1706 01:51:26,809 --> 01:51:28,387 Ne diyorsun sen, neyin hesabı? 1707 01:51:28,403 --> 01:51:29,339 Görürsün. 1708 01:51:29,364 --> 01:51:31,669 (Azize) Ne oluyor, ne bağrışıyorsunuz siz yine? 1709 01:51:32,005 --> 01:51:34,333 Şu kızına bir ceza verecek misin onu merak ediyorum. 1710 01:51:34,489 --> 01:51:35,794 Ay, ne cezası Yıldız? 1711 01:51:35,919 --> 01:51:39,106 Bir urba için kıyamet kopardın, ayıp. 1712 01:51:39,278 --> 01:51:41,028 (Azize) Ay hadi işim gücüm var benim. 1713 01:51:41,223 --> 01:51:44,263 O zaman kızının oynadığı gazetecilik oyunlarını da duymak istemezsin. 1714 01:51:44,731 --> 01:51:49,379 (Müzik - Gerilim) 1715 01:51:49,848 --> 01:51:51,630 Ne diyor bu? Ne gazetecilik oyunu? 1716 01:51:53,147 --> 01:51:54,483 Yok bir şey anne. 1717 01:51:54,983 --> 01:51:56,287 (Yıldız) Ha öyle mi? 1718 01:51:57,006 --> 01:51:58,537 Bak anneciğim ben ne buldum. 1719 01:51:59,733 --> 01:52:01,827 -Ver şunları, ver dedim. -Vereceğim vereceğim ama... 1720 01:52:01,944 --> 01:52:03,186 Tamam, yeter! 1721 01:52:03,561 --> 01:52:06,264 (Müzik - Gerilim) 1722 01:52:06,647 --> 01:52:08,998 (Yıldız) Gör bak Halit İkbal'in yazıları. 1723 01:52:10,084 --> 01:52:11,748 (Yıldız) Hem de aynısı. 1724 01:52:12,155 --> 01:52:17,022 (Müzik - Gerilim) 1725 01:52:17,225 --> 01:52:18,623 Ne demek oluyor bunlar Hilal? 1726 01:52:20,350 --> 01:52:22,069 (Yıldız) Ben söyleyeyim anneciğim. 1727 01:52:22,647 --> 01:52:24,584 Şu meşhur Halit İkbal var ya... 1728 01:52:24,653 --> 01:52:29,756 ...hem payitahtın hem Yunanlıların bulduğu yerde derdest edeceği Halit İkbal. 1729 01:52:30,022 --> 01:52:33,834 (Müzik - Gerilim) 1730 01:52:34,069 --> 01:52:37,490 (Yıldız) İşte senin kızın bu Halit İkbal'in kuryeliğini yapıyor. 1731 01:52:37,662 --> 01:52:38,764 Kurye? 1732 01:52:42,655 --> 01:52:43,866 (Azize) Doğru mu bu Hilal? 1733 01:52:45,006 --> 01:52:47,912 Ha? O yüzden mi sabahın körü yok oldun sen? 1734 01:52:49,467 --> 01:52:50,655 Doğru. 1735 01:52:52,420 --> 01:52:53,787 Aferin kızım sana. 1736 01:52:55,131 --> 01:52:57,975 Aferin, memleketi kurtarmak sana kaldı çünkü öyle mi? 1737 01:52:58,295 --> 01:53:00,202 Kızın gibilere kalmadığı aşikâr. 1738 01:53:00,553 --> 01:53:03,334 Hasan Basri'nin katili Yunan teğmenle pek bir samimi kendisi. 1739 01:53:03,545 --> 01:53:04,850 Ne diyorsun be, ne katili? 1740 01:53:04,920 --> 01:53:06,670 Hasan abiyi o vurmuş işte. 1741 01:53:06,866 --> 01:53:09,827 Önce o ateş etmiş. Leon da müdafaa etmiş, ne var bunda? 1742 01:53:09,975 --> 01:53:11,944 -Utan kendinden, ben senden utanıyorum. -Aa! 1743 01:53:12,022 --> 01:53:13,077 (Azize) Aa, yeter! 1744 01:53:13,865 --> 01:53:16,670 O balo olmayacak, duydun mu? Müsaade etmeyeceğiz buna. 1745 01:53:16,756 --> 01:53:19,373 Kızım siz kimsiniz? Hilal? 1746 01:53:19,646 --> 01:53:22,896 Kimsiniz de müsaade etmiyorsunuz? Sen kimlerle ne işlere karıştın kızım? 1747 01:53:22,905 --> 01:53:24,186 Görürsün anne. 1748 01:53:26,467 --> 01:53:27,647 Görürüm öyle mi? 1749 01:53:29,311 --> 01:53:31,967 Yürü bakayım sen benimle. Seninle de konuşacağız. 1750 01:53:32,077 --> 01:53:34,467 -(Azize) Anne tut şunları, yürü. -(Hilal) Anne! 1751 01:53:34,763 --> 01:53:38,342 (Müzik - Duygusal) 1752 01:53:38,522 --> 01:53:40,873 -Çık yukarı, yürü! -Anne canım acıyor. 1753 01:53:40,936 --> 01:53:42,170 Yürü, cevap verme! 1754 01:53:43,803 --> 01:53:45,725 -Gir. -Anne, ne yapacağım ben bu odada? 1755 01:53:45,834 --> 01:53:48,670 -Ülkeni düşünürsün. -(Hilal) Anne! 1756 01:53:50,194 --> 01:53:52,295 Doğru mu kardeşinin söyledikleri, kim o teğmen? 1757 01:53:52,366 --> 01:53:53,662 Bize yardım etti o kadar. 1758 01:53:54,428 --> 01:53:55,741 İyi, çekil ayağımın altından. 1759 01:53:55,811 --> 01:53:57,342 -Eleni'ye gideyim mi? -(Azize) Git! 1760 01:53:59,303 --> 01:54:00,600 Anne! 1761 01:54:07,108 --> 01:54:09,389 Anne, benim senin yardımına ihtiyacım var. 1762 01:54:09,585 --> 01:54:11,076 Hayırdır inşallah. 1763 01:54:11,645 --> 01:54:15,496 (Müzik - Gerilim) 1764 01:54:15,653 --> 01:54:19,262 (Ayak sesi) 1765 01:54:20,067 --> 01:54:21,379 Nedir o? 1766 01:54:22,497 --> 01:54:25,387 (Hizmetçi) Albay Cevdet'in baloda giyeceği takım efendim. 1767 01:54:27,801 --> 01:54:30,090 -Ver bana. -Size zahmet... 1768 01:54:30,395 --> 01:54:33,043 (Müzik - Gerilim) 1769 01:54:33,286 --> 01:54:34,481 (Kapı açılma sesi) 1770 01:54:45,195 --> 01:54:53,179 (Müzik - Duygusal) 1771 01:55:11,421 --> 01:55:12,578 Karınız? 1772 01:55:13,999 --> 01:55:15,101 Güzelmiş. 1773 01:55:15,265 --> 01:55:16,390 Teşekkür ederim. 1774 01:55:19,710 --> 01:55:21,648 Neden teşekkür ederler anlamam. 1775 01:55:22,343 --> 01:55:24,015 Burada size bir övgü yok ki. 1776 01:55:24,804 --> 01:55:27,577 (Cevdet) Eş seçimim için bir iltifat olduğunu düşünmüştüm. 1777 01:55:28,179 --> 01:55:32,195 (Müzik - Gerilim) 1778 01:55:32,578 --> 01:55:33,968 Eş seçimi? 1779 01:55:34,898 --> 01:55:38,351 Belki o sizi seçmiştir. Hı? 1780 01:55:38,695 --> 01:55:40,851 Peki, bu iltifatınıza teşekkür edebilir miyim? 1781 01:55:41,257 --> 01:55:42,570 İltifat ettim? 1782 01:55:42,929 --> 01:55:45,210 Nihayetinde güzel bir kadın beni tercih etmiş. 1783 01:55:45,359 --> 01:55:46,812 İltifata mazhar olabilirim. 1784 01:55:47,929 --> 01:55:49,164 Cevdet Bey... 1785 01:55:49,937 --> 01:55:52,578 ...kadınlar genelde yanlış erkekleri seçerler. 1786 01:55:53,445 --> 01:55:57,289 Güzel kadınlar çoğunlukla yanlış erkekleri seçerler. 1787 01:55:58,289 --> 01:56:00,507 Bu sizin için de geçerli mi Kirya Veronika? 1788 01:56:01,484 --> 01:56:06,023 (Müzik) 1789 01:56:06,594 --> 01:56:08,305 Bu kadar iltifat oyunu kâfi. 1790 01:56:08,883 --> 01:56:12,055 (Müzik) 1791 01:56:12,148 --> 01:56:13,242 (Kapı kapanma sesi) 1792 01:56:15,148 --> 01:56:23,046 (Müzik - Gerilim) 1793 01:56:37,992 --> 01:56:45,328 (Müzik - Gerilim) 1794 01:56:46,102 --> 01:56:48,570 -(Hilal) Anne, açar mısın kapıyı? (Kapı zorlama sesi) 1795 01:56:49,141 --> 01:56:50,555 -(Hilal) Anne! (Kapı vurma sesi) 1796 01:57:03,805 --> 01:57:04,875 (Kapı vurma sesi) 1797 01:57:05,539 --> 01:57:06,500 (Cevdet) Girin. 1798 01:57:06,539 --> 01:57:07,633 (Kapı açılma sesi) 1799 01:57:08,719 --> 01:57:12,109 Cevdet Bey, Binbaşı Kosta geldi, sizinle görüşmek ister. 1800 01:57:12,516 --> 01:57:13,695 Gel binbaşım! 1801 01:57:18,594 --> 01:57:19,672 (Kapı kapanma sesi) 1802 01:57:20,000 --> 01:57:21,164 Hayırdır? 1803 01:57:21,828 --> 01:57:25,352 Albayım, az önce kumandan Vasili'ye iletilmesi için bir rapor geldi. 1804 01:57:25,453 --> 01:57:26,633 Neyle alakalı? 1805 01:57:27,117 --> 01:57:29,516 16 Mayıs’ta İstanbul'dan ayrılan bir vapur. 1806 01:57:30,414 --> 01:57:31,742 Bandırma. 1807 01:57:31,891 --> 01:57:33,914 (Müzik - Duygusal) 1808 01:57:34,016 --> 01:57:35,828 (Kosta) Vapur Samsun'a yanaşmış. 1809 01:57:37,508 --> 01:57:38,695 Ee, bu mu rapor? 1810 01:57:40,094 --> 01:57:42,328 Kıyı emniyetinin işini bize mi yaptırıyorlar artık? 1811 01:57:43,297 --> 01:57:47,477 Yolculardan birisi istihbarat raporlarında tehlikeli olarak mimlenmiş. 1812 01:57:48,398 --> 01:57:51,266 Anadolu direnişinde önemli bir rol oynayabilir deniyor. 1813 01:57:52,383 --> 01:57:55,445 (Kosta) Mustafa Kemal. Selanikli. 1814 01:57:55,812 --> 01:58:03,749 (Müzik - Duygusal) 1815 01:58:10,461 --> 01:58:12,328 (Kosta) Tanıyor olabilirsiniz diye düşündüm. 1816 01:58:14,781 --> 01:58:16,258 Tanımıyorum. 1817 01:58:17,180 --> 01:58:18,617 Alt devrelerdendir. 1818 01:58:18,859 --> 01:58:20,523 (Müzik - Duygusal) 1819 01:58:20,727 --> 01:58:22,961 Tehlikeli biri olsa muhakkak tanırdım binbaşı. 1820 01:58:23,320 --> 01:58:24,883 Kumandan Vasili'nin duyması gereken... 1821 01:58:24,930 --> 01:58:28,117 Kumandan Vasili sizin getirdiğiniz her raporla alakadar olsa... 1822 01:58:28,555 --> 01:58:29,781 ...kendi vazifesini yapamaz. 1823 01:58:30,148 --> 01:58:32,109 Böyle önemsiz detaylarla bizi meşgul etmeyin. 1824 01:58:32,195 --> 01:58:33,164 Ama albayım... 1825 01:58:33,202 --> 01:58:35,749 İstersen al bu raporu sen kendin götür Vasili'ye, ha? 1826 01:58:37,148 --> 01:58:39,285 İstanbul'dan Samsun'a giden köhne bir vapurdaki... 1827 01:58:39,327 --> 01:58:41,127 ...üç beş önemsiz subay ilgisini çeker... 1828 01:58:41,359 --> 01:58:43,187 ...sen de bu vesileyle terfi edersin. 1829 01:58:43,669 --> 01:58:45,685 Ne dersin? Hem de böyle bir günde. 1830 01:58:48,677 --> 01:58:50,029 Gidebilirsin. 1831 01:58:50,786 --> 01:58:52,240 Emredersiniz albayım. 1832 01:58:54,388 --> 01:58:55,490 (Kapı açılma sesi) 1833 01:58:58,177 --> 01:58:59,263 (Kapı kapanma sesi) 1834 01:59:02,841 --> 01:59:04,052 Hey Mustafa! 1835 01:59:04,357 --> 01:59:07,487 (Müzik - Hareketli) 1836 01:59:07,831 --> 01:59:09,167 Hiç değişmemişsin. 1837 01:59:11,620 --> 01:59:13,448 Yolun açık olsun paşam! 1838 01:59:13,886 --> 01:59:21,799 (Müzik - Hareketli) 1839 01:59:36,034 --> 01:59:42,721 (Müzik - Hareketli) 1840 01:59:46,159 --> 01:59:49,394 (Klasik müzik) 1841 01:59:49,808 --> 01:59:51,339 (Flaş sesi) 1842 01:59:52,223 --> 02:00:00,191 (Klasik müzik) 1843 02:00:15,004 --> 02:00:22,792 (Klasik müzik) 1844 02:00:37,012 --> 02:00:38,090 Babacığım. 1845 02:00:38,848 --> 02:00:39,957 Kızım. 1846 02:00:40,926 --> 02:00:42,082 Bu ne güzellik. 1847 02:00:42,198 --> 02:00:46,284 -Albay, kızınızla mı müşerref oluyorum? -Evet kumandan, büyük kızım Yıldız. 1848 02:00:47,051 --> 02:00:49,387 (Klasik müzik) 1849 02:00:49,598 --> 02:00:53,230 İzmir'de böyle medeni Türk kızları görmek beni ümitlendiriyor. 1850 02:00:53,605 --> 02:00:56,004 Sizleri burada görmek de benim için aynı Sayın Kumandan. 1851 02:00:56,386 --> 02:01:01,089 Teğmen Leon, gel tanıştırayım. Albay Cevdet'in kızı, Yıldız. 1852 02:01:01,730 --> 02:01:05,512 (Klasik müzik) 1853 02:01:05,832 --> 02:01:07,527 Biz tanışıyoruz. 1854 02:01:08,488 --> 02:01:10,504 Öyle mi teğmen? Nereden tanışıyorsunuz? 1855 02:01:10,910 --> 02:01:12,996 Smirni'den kumandanım. 1856 02:01:13,316 --> 02:01:14,559 (Gülme sesi) 1857 02:01:15,012 --> 02:01:16,637 Gel. Müsaadenizle. 1858 02:01:19,262 --> 02:01:22,363 -Annen gelmiyor mu, nerede? -Bir tek ben cesaret edebildim. 1859 02:01:22,793 --> 02:01:25,527 (Klasik müzik) 1860 02:01:25,957 --> 02:01:27,309 Nasılsın? 1861 02:01:27,871 --> 02:01:29,340 Bu kıyafet, bu ortam? 1862 02:01:30,090 --> 02:01:31,636 Kendini yabancı hissetmiyor musun? 1863 02:01:31,949 --> 02:01:35,160 Aksine, kendimi evimde gibi hissediyorum. 1864 02:01:37,824 --> 02:01:38,910 Sevindim. 1865 02:01:39,934 --> 02:01:46,144 (Klasik müzik) 1866 02:01:47,090 --> 02:01:50,277 Bak, tek cesaret edebilen sen değilmişsin meğer. 1867 02:01:52,301 --> 02:01:53,691 O ne arıyor burada? 1868 02:01:54,105 --> 02:01:55,887 Öldürsen gelmezdi. 1869 02:01:57,840 --> 02:02:00,488 Benim acil General Vasili'nin yanına gitmem icap ediyor. 1870 02:02:00,613 --> 02:02:02,301 (Cevdet) Sen abinin yanından ayrılma. 1871 02:02:02,738 --> 02:02:04,707 (Klasik müzik) 1872 02:02:04,988 --> 02:02:06,598 (Yıldız) Takım sana hiç yakışmamış. 1873 02:02:07,519 --> 02:02:09,488 Bu renk de seni şişman göstermiş. 1874 02:02:10,113 --> 02:02:17,785 (Klasik müzik) 1875 02:02:18,207 --> 02:02:20,769 (Karışık konuşma sesleri) 1876 02:02:21,324 --> 02:02:22,582 (Cevdet) Pardon, izninizle. 1877 02:02:24,540 --> 02:02:26,783 -Söyle. -Şehirde hareketlilik var. 1878 02:02:27,314 --> 02:02:28,262 Öyle mi, nerede? 1879 02:02:28,300 --> 02:02:31,112 Türk mahallelerinden bu tarafa doğru gelmeye çalışıyorlar. 1880 02:02:32,228 --> 02:02:35,673 Dediğim gibi tüm izinleri iptal et. Bu gece şehirde rezillik istemiyorum. 1881 02:02:36,189 --> 02:02:39,290 Gerekirse gelen kalabalığı olduğu gibi Türk mahallelerine geri püskürtün. 1882 02:02:39,650 --> 02:02:41,025 -Derhal git, çabuk. -Emredersiniz. 1883 02:02:42,415 --> 02:02:50,212 (Müzik - Hareketli) (Tekbir sesleri) 1884 02:03:00,712 --> 02:03:08,657 (Müzik - Neşeli) 1885 02:03:11,181 --> 02:03:18,212 (Alkış sesleri) 1886 02:03:21,150 --> 02:03:25,071 (Yunanca şarkı) 1887 02:03:25,470 --> 02:03:27,165 Dans edelim mi Ali Kemal? 1888 02:03:27,486 --> 02:03:29,626 Önce birine sözüm var, olur mu? 1889 02:03:29,837 --> 02:03:37,751 (Yunanca şarkı) 1890 02:03:51,111 --> 02:03:55,064 (Yunanca şarkı) 1891 02:03:55,220 --> 02:03:56,939 Hani birine sözün vardı? 1892 02:03:58,829 --> 02:04:00,423 Yok kimseye sözüm, gel. 1893 02:04:00,837 --> 02:04:05,197 (Yunanca şarkı) 1894 02:04:05,799 --> 02:04:13,721 (Müzik - Neşeli) 1895 02:04:19,784 --> 02:04:27,705 (Yunanca şarkı) 1896 02:04:36,213 --> 02:04:41,025 Ülke değişiyor ve haliyle çocuklar da değişiyor Cevdet. 1897 02:04:41,315 --> 02:04:43,612 Bizler de değişiyoruz Tevfik. 1898 02:04:43,994 --> 02:04:46,057 Nasıl, burada bulunmaktan memnun musun? 1899 02:04:46,987 --> 02:04:48,633 Eğer Türk subayı burada olmasaydı... 1900 02:04:48,659 --> 02:04:52,260 ...şehirde her şeyin güllük gülistanlık olduğunu iddia etmek zorlaşırdı değil mi? 1901 02:04:52,596 --> 02:04:55,760 Şehirde gerçekten her şey güllük gülistanlık mı ha? 1902 02:04:56,494 --> 02:05:00,088 Bu verdiğimiz davete tepkiler büyüyormuş. İnsanlar izinsiz toplanıyorlar. 1903 02:05:00,963 --> 02:05:04,229 Belki burada olmak yerine vazifenin başında olman daha münasip olurdu. 1904 02:05:05,463 --> 02:05:09,814 Vazifemin hudutları sizin gelişinizle değişti albay. 1905 02:05:10,323 --> 02:05:14,276 Şehrin emniyetinden kim mesul bunu bir daha tartışalım isterseniz. 1906 02:05:14,776 --> 02:05:18,002 Tartışacak çok husus olduğu aşikar zaten Tevfik. 1907 02:05:19,518 --> 02:05:23,369 (Vasili) Karına söz geçirmeyi başarmışsın albay, tebrik ederim. 1908 02:05:23,536 --> 02:05:26,700 (Müzik - Gerilim) 1909 02:05:27,036 --> 02:05:30,044 (Yunanca şarkı) 1910 02:05:30,395 --> 02:05:38,340 (Müzik - Duygusal) 1911 02:05:42,677 --> 02:05:45,598 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1912 02:05:46,817 --> 02:05:48,411 Gelmeyeceğini söylemiştin. 1913 02:05:49,013 --> 02:05:51,208 Gelirsem boşayacağını söylemiştin. 1914 02:05:52,341 --> 02:05:53,677 Ben de geldim işte. 1915 02:05:54,356 --> 02:06:02,239 (Müzik - Duygusal) 1916 02:06:03,005 --> 02:06:11,004 (Yunanca şarkı) (Müzik - Gerilim) 1917 02:06:19,364 --> 02:06:22,223 Ee? Takdim etmeyecek misin beni? 1918 02:06:22,466 --> 02:06:27,341 (Yunanca şarkı) 1919 02:06:28,067 --> 02:06:31,497 Hanımlar, beyler. Karım Azize. 1920 02:06:31,989 --> 02:06:36,036 (Yunanca şarkı) 1921 02:06:36,466 --> 02:06:39,434 Albay Cevdet'in meşhur eşi sizsiniz demek. 1922 02:06:39,559 --> 02:06:40,919 Estağfurullah. 1923 02:06:42,669 --> 02:06:44,661 Resminizden bile güzelsiniz. 1924 02:06:46,458 --> 02:06:49,364 Kocanızın odasındaki resminizi kast etmiştim. 1925 02:06:49,797 --> 02:06:52,992 (Müzik - Duygusal) 1926 02:06:53,422 --> 02:06:56,156 Aa aa! Ben pot kırdım. 1927 02:06:57,891 --> 02:06:59,937 Gerçi pot hangisi bilemedim. 1928 02:07:00,711 --> 02:07:02,859 Hâlâ resminizi taşıyor oluşu mu... 1929 02:07:03,008 --> 02:07:05,422 ...yoksa kocanızın odasında ne aradığım mı? 1930 02:07:05,758 --> 02:07:08,578 (Müzik - Duygusal) (Yunanca şarkı) 1931 02:07:08,867 --> 02:07:10,187 Müsaadenizle. 1932 02:07:10,547 --> 02:07:14,375 (Müzik - Duygusal) (Yunanca şarkı) 1933 02:07:14,672 --> 02:07:22,585 (Alkış sesleri) 1934 02:07:28,852 --> 02:07:36,789 (Müzik - Hareketli) (Rabarba) 1935 02:07:45,774 --> 02:07:47,649 Açın yolu! Yolu açın! 1936 02:07:47,954 --> 02:07:51,602 (Rabarba) 1937 02:07:53,665 --> 02:07:55,680 (Klasik müzik) 1938 02:07:55,899 --> 02:07:58,688 (Yıldız) Anneciğim, babamla dans edebilir miyim? 1939 02:07:59,235 --> 02:08:00,078 Et. 1940 02:08:00,157 --> 02:08:02,547 -(Yıldız) Vals ama. -Ne haltsa işte. 1941 02:08:02,897 --> 02:08:08,288 (Klasik müzik) 1942 02:08:08,968 --> 02:08:12,194 -Dönmene o kadar çok sevindim ki baba. -Ben de kızım. 1943 02:08:13,062 --> 02:08:14,655 Sen yokken her şey ne zordu. 1944 02:08:15,397 --> 02:08:17,827 Şimdi bir de işkâl yüzünden daha kötü olacak derken... 1945 02:08:18,280 --> 02:08:19,866 ...seni Allah gönderdi. 1946 02:08:21,679 --> 02:08:23,171 (Yıldız) Burada her şey kokuşmuş. 1947 02:08:23,796 --> 02:08:27,671 (Yıldız) Evler, fikirler, elbiseler, yemekler. 1948 02:08:28,842 --> 02:08:31,944 Yeni bir şeye ihtiyaçları olduğunu görmeyecek kadar körler. 1949 02:08:32,780 --> 02:08:35,085 Anneme kalsa her şeyin suçlusu biziz zaten. 1950 02:08:35,694 --> 02:08:37,210 Bulduğu çare de çare olsa. 1951 02:08:37,452 --> 02:08:38,851 Anneni çekiştirme bana. 1952 02:08:38,877 --> 02:08:41,797 Annen bir çare bulduysa kırk kere düşünmüştür. 1953 02:08:42,780 --> 02:08:45,101 Başımıza üvey baba getirecekti az kalsın. 1954 02:08:46,913 --> 02:08:48,210 Üvey baba? 1955 02:08:49,741 --> 02:08:52,210 Tevfik amcayla evleneceklerdi. 1956 02:08:52,444 --> 02:08:55,007 (Müzik - Duygusal) 1957 02:08:55,155 --> 02:08:56,452 Tevfik'le? 1958 02:08:58,241 --> 02:09:01,937 Ama sen varsın artık. Öyle bir şey olmayacak değil mi? 1959 02:09:02,249 --> 02:09:03,850 (Müzik - Gerilim) 1960 02:09:04,226 --> 02:09:05,382 (Cevdet) Kızım. 1961 02:09:05,450 --> 02:09:06,661 (Öpme sesi) 1962 02:09:07,935 --> 02:09:11,154 -Dans için çok teşekkür ederim. -Ben teşekkür ederim. 1963 02:09:11,427 --> 02:09:19,348 (Müzik - Gerilim) 1964 02:09:24,505 --> 02:09:27,239 -(Eftelya) Merhaba. -Müsait değilim, kusura bakmayın. 1965 02:09:27,451 --> 02:09:29,849 Sadece merhaba demek istemiştim. 1966 02:09:30,240 --> 02:09:33,411 -(Eftelya) Ali Kemal'in babasıymışsınız. -Evet, öyle. 1967 02:09:33,888 --> 02:09:36,466 -(Eftelya) Çok severim oğlunuzu. -(Cevdet) Öyle mi? 1968 02:09:36,616 --> 02:09:37,893 Memnun oldum. 1969 02:09:38,904 --> 02:09:40,341 Eftelya. 1970 02:09:40,482 --> 02:09:43,123 (Müzik - Gerilim) 1971 02:09:43,419 --> 02:09:46,794 Yusuf, silahları nereye sakladınız? Söyle evlat. 1972 02:09:46,943 --> 02:09:50,068 (Müzik - Hareketli) 1973 02:09:50,560 --> 02:09:52,201 (Yusuf) Eftelya. 1974 02:09:52,528 --> 02:09:55,802 (Eşref dış ses) O zaman Eftelya'nın peşinden gideceksin. 1975 02:09:56,068 --> 02:09:57,482 Ben de memnun oldum. 1976 02:09:57,987 --> 02:10:05,931 (Müzik - Hareketli) 1977 02:10:23,221 --> 02:10:24,768 (Azize) Müsaadenizle. 1978 02:10:26,205 --> 02:10:28,346 (Azize) Benim bir maruzatım olacak. 1979 02:10:30,940 --> 02:10:35,229 Ee, hepinize bu gece için teşekkür etmek istiyorum. 1980 02:10:36,237 --> 02:10:37,666 Ama tabii en çok... 1981 02:10:38,526 --> 02:10:43,073 ...kocam Cevdet ve Kumandan Vasili'ye teşekkür etmek istiyorum. 1982 02:10:44,682 --> 02:10:48,182 Zira böyle balolara gitmekten başka bir işim yok artık benim. 1983 02:10:49,151 --> 02:10:52,526 Çünkü kendileri hastanemize el koydular. 1984 02:10:53,166 --> 02:10:54,705 Yunan ordusu adına. 1985 02:10:55,057 --> 02:10:57,330 (Müzik - Duygusal) 1986 02:10:57,612 --> 02:10:59,440 (Azize) El koymasalardı da... 1987 02:11:00,502 --> 02:11:03,087 ...zaten ilaç sevkiyatına izin vermedikleri için... 1988 02:11:03,122 --> 02:11:04,986 ...biz vazifemizi yapamıyorduk. 1989 02:11:05,440 --> 02:11:07,580 (Müzik - Duygusal) 1990 02:11:07,744 --> 02:11:09,174 (Azize) Bu yüzden... 1991 02:11:09,806 --> 02:11:14,696 ...bugün bir subayımızı kaybettik. Bir şişe ilacımız olmadığı için. 1992 02:11:14,955 --> 02:11:17,815 (Müzik - Duygusal) 1993 02:11:18,268 --> 02:11:21,314 (Azize) Ben sizlere bu konuşmayı yaparken belki bir kişi daha öldü. 1994 02:11:21,408 --> 02:11:22,312 Ama ne gam. 1995 02:11:22,338 --> 02:11:25,480 Bizim Yunanlı dostlarımız gelmiş ülkemize... 1996 02:11:26,135 --> 02:11:28,448 ...artık bu kadar cefayı çekeceğiz, öyle değil mi? 1997 02:11:28,596 --> 02:11:30,549 (Müzik - Duygusal) 1998 02:11:30,869 --> 02:11:32,861 (Azize) Sizler bu gece yapılan masrafla... 1999 02:11:32,976 --> 02:11:35,777 ...kaç hasta iyileştirilebilirdi bunu sakın düşünmeyin. 2000 02:11:37,049 --> 02:11:38,369 (Azize) Gidin ülkenize... 2001 02:11:38,987 --> 02:11:41,807 ...İzmir'de her şeyin yolunda gittiğini söyleyin. 2002 02:11:43,205 --> 02:11:44,455 Bir de benden... 2003 02:11:44,963 --> 02:11:46,549 ...Azize Hemşire ‘den... 2004 02:11:47,299 --> 02:11:48,534 ...selam söyleyin. 2005 02:11:49,260 --> 02:11:50,846 Hepinize iyi eğlenceler. 2006 02:11:51,034 --> 02:11:52,775 (Müzik - Gerilim) 2007 02:11:53,284 --> 02:11:54,189 Azize! 2008 02:11:54,237 --> 02:11:55,768 Bu rezalet ne anlama geliyor? 2009 02:11:55,948 --> 02:11:58,213 (Müzik - Gerilim) 2010 02:11:58,580 --> 02:12:01,846 Ailemin gelmesi konusunda siz ısrarcı olmuştunuz. 2011 02:12:03,088 --> 02:12:05,682 Bunu kast etmemiştim. Derhal gereğini yap! 2012 02:12:07,026 --> 02:12:08,565 Başüstüne kumandan. 2013 02:12:09,198 --> 02:12:13,885 (Müzik - Gerilim) 2014 02:12:14,510 --> 02:12:18,127 (Ayak sesi) 2015 02:12:21,330 --> 02:12:22,885 Çok güzel söyledin. 2016 02:12:23,659 --> 02:12:26,299 Teşekkür ederim, efendim. 2017 02:12:28,713 --> 02:12:30,276 Cevdet'le ne konuştunuz? 2018 02:12:31,073 --> 02:12:32,487 Hiç. 2019 02:12:32,987 --> 02:12:35,119 Sadece yakından görmek istedim. 2020 02:12:35,807 --> 02:12:39,073 Şu Azize Hanım'ın kocası... 2021 02:12:39,705 --> 02:12:44,338 ...Tevfik'in kâbuslarına giren Cevdet kimmiş, merak ederdim. 2022 02:12:44,494 --> 02:12:46,557 (Müzik - Gerilim) 2023 02:12:46,807 --> 02:12:48,698 Babanın yanından geliyorum. 2024 02:12:49,260 --> 02:12:50,729 Çok selam söyledi. 2025 02:12:51,299 --> 02:12:52,885 Babamı karıştırma. 2026 02:12:53,823 --> 02:12:55,455 O zaman sen de aklını başına al. 2027 02:12:55,651 --> 02:13:00,611 (Müzik - Gerilim) 2028 02:13:01,236 --> 02:13:05,510 (Rabarba) (Müzik - Hareketli) 2029 02:13:05,635 --> 02:13:07,471 (Yunanca konuşma) 2030 02:13:07,534 --> 02:13:11,682 (Rabarba) (Müzik - Hareketli) 2031 02:13:11,877 --> 02:13:13,213 Nişan al! 2032 02:13:13,597 --> 02:13:21,471 (Rabarba) (Müzik - Hareketli) 2033 02:13:25,222 --> 02:13:26,964 -Yürü! -Yürüyorum zaten. 2034 02:13:27,113 --> 02:13:28,449 Yürü dedim. 2035 02:13:31,683 --> 02:13:39,596 (Müzik - Gerilim) 2036 02:13:42,112 --> 02:13:44,050 Ne yapacaksın, beni de mi ellerinle öldüreceksin? 2037 02:13:44,081 --> 02:13:45,113 Geç şu faytona! 2038 02:13:45,339 --> 02:13:53,292 (Müzik - Gerilim) 2039 02:13:57,011 --> 02:14:03,495 (Rabarba) (Müzik - Gerilim) 2040 02:14:07,307 --> 02:14:11,463 Vatan haini, subay katili, ailesiyle baloya katılmış! 2041 02:14:11,597 --> 02:14:14,667 Yürüyün, vatan haininin evine yürüyün! 2042 02:14:14,949 --> 02:14:19,074 (Rabarba) (Müzik - Gerilim) 2043 02:14:19,532 --> 02:14:20,839 (At kişneme sesi) 2044 02:14:21,191 --> 02:14:24,464 (Müzik - Gerilim) 2045 02:14:24,619 --> 02:14:25,892 (Azize) Ne zannettin acaba? 2046 02:14:26,176 --> 02:14:28,448 Oraya gelip senin (...) olacağımı mı? 2047 02:14:28,774 --> 02:14:30,675 Bu yaptığının bir cezası olacak elbet. 2048 02:14:30,798 --> 02:14:34,475 Senden ceza değil, bela gelir ancak. Çünkü ben sana tabi değilim. 2049 02:14:35,199 --> 02:14:37,021 Sen şu dünyada bir tek bana tabisin. 2050 02:14:37,163 --> 02:14:38,522 Anlamadım. 2051 02:14:38,842 --> 02:14:41,428 Sen demedin mi baloya gelirsen senden boşanacağım diye? 2052 02:14:41,444 --> 02:14:43,022 -Hadi. -Geldim işte, bitti. 2053 02:14:43,178 --> 02:14:45,006 Söylesene, boş ol desene! 2054 02:14:45,116 --> 02:14:53,107 (Müzik -Duygusal) 2055 02:14:57,967 --> 02:14:59,186 Uf! 2056 02:14:59,678 --> 02:15:01,569 Gelin artık ya. 2057 02:15:01,834 --> 02:15:06,139 (Müzik -Duygusal) 2058 02:15:06,834 --> 02:15:08,928 (Hilal) Babaanne, gelmediler mi daha? 2059 02:15:11,670 --> 02:15:12,756 Uf! 2060 02:15:13,482 --> 02:15:15,849 (Müzik -Duygusal) 2061 02:15:16,732 --> 02:15:24,591 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2062 02:15:29,153 --> 02:15:32,646 Babaanne! Babaanne, kapıyı aç! 2063 02:15:32,740 --> 02:15:36,099 (Hilal) Babaanne, kapıyı aç babaanne! 2064 02:15:36,469 --> 02:15:41,234 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2065 02:15:41,805 --> 02:15:43,227 Hilal! 2066 02:15:43,782 --> 02:15:50,750 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2067 02:15:52,844 --> 02:15:54,360 Allah'ım! 2068 02:15:55,203 --> 02:15:56,891 Aman Allah'ım! 2069 02:15:57,227 --> 02:16:03,125 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2070 02:16:05,375 --> 02:16:07,016 (Cam kırılma sesi) 2071 02:16:07,813 --> 02:16:10,164 (Hasibe) Aa! Ah! 2072 02:16:10,414 --> 02:16:14,640 (Hilal) Babaanne, kapıyı aç babaanneciğim! Babaanne, kapıyı aç! 2073 02:16:15,008 --> 02:16:17,078 (Cam kırılma sesi) 2074 02:16:17,485 --> 02:16:21,601 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2075 02:16:21,860 --> 02:16:23,376 (Cam kırılma sesi) 2076 02:16:23,604 --> 02:16:27,666 (Müzik - Duygusal) (Alev sesi) 2077 02:16:31,347 --> 02:16:35,221 (Müzik - Duygusal) (Rabarba) 2078 02:16:35,386 --> 02:16:41,276 (Müzik - Duygusal) (Alev sesi) 2079 02:16:41,776 --> 02:16:45,745 Hilal! Hilal! 2080 02:16:46,275 --> 02:16:47,752 (Müzik - Duygusal) (Alev sesi) 2081 02:16:47,932 --> 02:16:50,752 Durun Allah aşkına, ne olursunuz! Bu evde yaşlı kalıyor. 2082 02:16:50,870 --> 02:16:54,385 Babaannem var evde, ne olursunuz yapmayın, durun! 2083 02:16:54,549 --> 02:16:56,471 İçeride yaşlı annesi varmış, kızı da varmış. 2084 02:16:56,550 --> 02:16:58,401 Onu o vatan hainleri düşünsün. 2085 02:16:58,502 --> 02:17:01,026 Hainler, çıkın dışarıya. 2086 02:17:01,401 --> 02:17:04,697 (Cam kırılma sesi) (Çığlık sesi) 2087 02:17:06,472 --> 02:17:08,775 (Cam kırılma sesi) (Çığlık sesi) 2088 02:17:10,088 --> 02:17:11,963 Babaanne, iyi misin? 2089 02:17:12,260 --> 02:17:19,072 (Müzik - Gerilim) (Alev sesleri) 2090 02:17:27,251 --> 02:17:29,024 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2091 02:17:29,174 --> 02:17:31,807 İsmail, yürü gidelim. Zabitler gelecek. 2092 02:17:32,315 --> 02:17:37,565 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 2093 02:17:38,385 --> 02:17:40,541 (Müzik - Gerilim) 2094 02:17:40,651 --> 02:17:44,823 (Hilal) İmdat! Yardım edin, Allah'ını seven yardım etsin! 2095 02:17:45,041 --> 02:17:48,205 Babaanne! Babaanne, iyi misin? 2096 02:17:48,518 --> 02:17:52,065 (Müzik - Gerilim) (Alev sesi) 2097 02:17:52,573 --> 02:17:55,768 Boşanacağız demiştin. Bir söz vermiştin. 2098 02:17:55,940 --> 02:17:57,768 -Boşanmak mı istiyorsun? -Öyle. 2099 02:17:57,869 --> 02:17:59,604 Sevmiyorsun beni, istemiyorsun ha? 2100 02:18:01,033 --> 02:18:02,893 -İstemiyorum. -Ama ben seni boşamıyorum. 2101 02:18:02,932 --> 02:18:05,213 Sen benim karımsın ve karım olarak kalacaksın. 2102 02:18:05,299 --> 02:18:06,018 Ne hakla? 2103 02:18:06,033 --> 02:18:07,166 Sana hesap verecek değilim. 2104 02:18:07,197 --> 02:18:09,228 -Kadıya giderim. -Nereye gidersen git, boşanmıyorum. 2105 02:18:09,268 --> 02:18:12,940 Neden böyle yapıyorsun Cevdet, ne yaptım ben sana, ne istiyorsun benden? 2106 02:18:13,518 --> 02:18:16,463 Başkasıyla izdivaç niyetin varsa unut, çıkar aklından. 2107 02:18:16,744 --> 02:18:19,080 (At arabası sesi) 2108 02:18:19,323 --> 02:18:20,783 Evet, evlenecektim. 2109 02:18:21,291 --> 02:18:26,533 Az kalsın Tevfik'le evlenecektim. Bil işte, hiç utanmıyorum. 2110 02:18:26,721 --> 02:18:29,776 Çünkü baş edemedim, anladın mı? Çocuklarla baş edemedim. 2111 02:18:29,838 --> 02:18:31,924 (Azize) O kadar zaman o vardı başımızda. 2112 02:18:32,025 --> 02:18:33,689 Yunanlılar gelecek dediler... 2113 02:18:33,743 --> 02:18:36,970 ...en azından başımızda biri olursa çocukları emniyet altına alırım dedim. 2114 02:18:37,033 --> 02:18:39,330 Bana neden söylemedin? Bana neden söylemedin? 2115 02:18:39,369 --> 02:18:40,432 Sırası mı geldi? 2116 02:18:41,112 --> 02:18:44,705 Ama şu kadarcık almadı içim. Şu kadarcık gönlüm kaymadı. 2117 02:18:44,760 --> 02:18:46,940 Allah biliyor çünkü gönlümdekini. 2118 02:18:47,033 --> 02:18:49,666 O vakit beni böyle görmeye alışacaksın Azize. 2119 02:18:49,994 --> 02:18:51,713 Kocanın yanında olacaksın. 2120 02:18:52,033 --> 02:18:59,891 (Müzik - Duygusal) 2121 02:19:02,532 --> 02:19:04,665 (Arabacı) Yangın var! 2122 02:19:05,649 --> 02:19:07,259 (Arabacı) Yangın var! 2123 02:19:07,726 --> 02:19:15,602 (Müzik - Hüzünlü) (Alev sesi) 2124 02:19:17,532 --> 02:19:20,946 -Hilal! -Hilal! 2125 02:19:21,126 --> 02:19:23,376 -Anne! -Anne! 2126 02:19:24,073 --> 02:19:31,879 (Müzik - Hüzünlü) (Alev sesi) 2127 02:19:33,995 --> 02:19:38,425 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2128 02:19:39,098 --> 02:19:42,785 www.sebeder.org 2129 02:19:44,292 --> 02:19:48,089 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 2130 02:19:49,055 --> 02:19:53,611 Seslendiren: Ünsal Coşar 2131 02:19:55,601 --> 02:20:00,952 Alt Yazı: Hatice Başpınar - Gökberk Yılmaz - Özgür Deniz Türk 2132 02:20:02,110 --> 02:20:06,548 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2133 02:20:08,047 --> 02:20:13,207 Son Kontroller: Fulya Akbaba - Beliz Coşar - Samet Demirtaş 2134 02:20:14,564 --> 02:20:19,072 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2135 02:20:20,006 --> 02:20:27,897 (Müzik - Jenerik) 2136 02:20:41,568 --> 02:20:47,810 (Müzik - Jenerik) 153959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.