All language subtitles for Vatanım Sensin bölüm 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:05,852
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2
00:00:06,711 --> 00:00:10,493
www.sebeder.org
3
00:00:20,308 --> 00:00:24,987
(Sessizlik)
4
00:00:32,024 --> 00:00:36,415
(Ayak sesleri)
5
00:00:37,813 --> 00:00:39,610
Çekil yolumdan!
6
00:00:41,703 --> 00:00:43,016
Aç kapıyı!
7
00:00:47,141 --> 00:00:48,805
Tevfik, çık dışarı!
8
00:00:49,070 --> 00:00:50,547
Bu asker benim mesuliyetimde Cevdet.
9
00:00:50,626 --> 00:00:52,883
Bu tahkikatı ben yürütüyorum, çık dışarı!
10
00:00:53,227 --> 00:00:54,922
Savaş kanunlarına da ilhak...
11
00:00:54,969 --> 00:00:56,438
Burada kanun benim!
12
00:00:56,540 --> 00:00:57,665
Çık dışarı!
13
00:00:58,079 --> 00:01:04,798
(Müzik - Gerilim)
14
00:01:16,807 --> 00:01:17,869
Sen de dışarı Azize.
15
00:01:17,907 --> 00:01:19,470
Ben bunu yapmana izin vermeyeceğim.
16
00:01:19,509 --> 00:01:20,586
-Hadi dışarı.
-Öldüreceksin adamı.
17
00:01:20,611 --> 00:01:22,603
-Seni dinleyecek halim yok!
-Öldüreceksin adamı!
18
00:01:22,807 --> 00:01:24,408
-Hadi!
-Ah!
19
00:01:27,791 --> 00:01:29,502
(Kapı kapanma sesi)
20
00:01:30,322 --> 00:01:31,775
Uyandır hastayı.
21
00:01:33,158 --> 00:01:37,994
(Müzik - Gerilim)
22
00:01:46,427 --> 00:01:48,005
(Nefes sesi)
23
00:01:48,224 --> 00:01:49,245
Sen de çık.
24
00:01:49,309 --> 00:01:50,989
(Nefes sesi)
25
00:01:51,091 --> 00:01:54,349
İçeri girmeye kalkan olursa
vururum, and olsun vururum, söyle!
26
00:01:55,269 --> 00:01:56,331
(Kapı kapanma sesi)
27
00:01:56,466 --> 00:01:57,552
(Nefes sesi)
28
00:01:57,575 --> 00:01:58,667
Yusuf!
29
00:01:59,474 --> 00:02:02,028
Yusuf kendine gel, Yusuf?
30
00:02:02,364 --> 00:02:04,239
Duyuyor musun beni?
31
00:02:04,841 --> 00:02:06,403
Ne öğrenmeyi umuyor?
32
00:02:07,349 --> 00:02:09,481
Ne bu hali? Bu kadar önemli olan ne?
33
00:02:16,513 --> 00:02:17,825
Duyuyor musun beni?
34
00:02:23,028 --> 00:02:24,122
(Tükürme sesi)
35
00:02:30,286 --> 00:02:31,785
Kim vurdu sizi?
36
00:02:32,286 --> 00:02:34,411
Camide kim vardı yanınızda?
37
00:02:36,606 --> 00:02:38,544
Yusuf, Adem'le Nezih öldü.
38
00:02:38,645 --> 00:02:40,700
Birazdan sen de öleceksin,
biliyorsun değil mi?
39
00:02:43,583 --> 00:02:45,958
Yusuf, silahları nereye sakladınız?
40
00:02:46,390 --> 00:02:47,999
Sakladığınız silahlar nerede?
41
00:02:48,796 --> 00:02:49,973
Söyle evladım.
42
00:02:52,702 --> 00:02:54,436
Sizi vuran silahlar için mi vurdu?
43
00:02:55,320 --> 00:03:01,007
(Müzik - Gerilim)
44
00:03:03,445 --> 00:03:04,702
Geber.
45
00:03:06,820 --> 00:03:08,351
(Nefes sesi)
46
00:03:12,702 --> 00:03:19,483
(Müzik - Gerilim)
47
00:03:28,437 --> 00:03:32,788
(Müzik - Gerilim)
48
00:03:35,600 --> 00:03:37,631
(Yusuf) Ef-Eftelya.
49
00:03:39,062 --> 00:03:40,484
(Kapıya vurma sesi)
50
00:03:45,140 --> 00:03:49,867
(Sessizlik)
51
00:03:50,343 --> 00:03:52,648
(Kapıya vurma sesi)
52
00:03:57,747 --> 00:03:58,833
Eftelya.
53
00:03:59,388 --> 00:04:00,622
Eftelya.
54
00:04:11,542 --> 00:04:12,471
(Kapı kırılma sesi)
55
00:04:12,518 --> 00:04:13,823
Vatan haini!
56
00:04:14,260 --> 00:04:15,331
Hain!
57
00:04:15,659 --> 00:04:17,729
Cevdet! Cevdet, biz kardeşiz!
58
00:04:17,831 --> 00:04:19,385
Kaç el ateş ettin kardeşine ha?
59
00:04:19,792 --> 00:04:21,526
Kaç kere ateş ettin bana?
60
00:04:21,979 --> 00:04:23,846
Affet beni...
61
00:04:24,338 --> 00:04:29,331
(Müzik - Gerilim)
62
00:04:31,299 --> 00:04:32,503
(Silah sesi)
63
00:04:33,510 --> 00:04:36,346
(Nefes sesi)
64
00:04:36,618 --> 00:04:37,127
Oh.
65
00:04:37,151 --> 00:04:38,792
(Eftelya) Ne oluyor Tevfik sabah sabah?
66
00:04:43,753 --> 00:04:47,166
(Nefes sesi)
67
00:04:49,393 --> 00:04:52,463
Sayıkladın durdun. Cevdet kim?
68
00:04:55,424 --> 00:04:57,057
Senin dilini koparırım!
69
00:05:03,596 --> 00:05:09,253
(Ortam sesi)
70
00:05:13,240 --> 00:05:14,888
Ekmek kalmadı, dağılın bre.
71
00:05:15,451 --> 00:05:21,505
(Kalabalık gürültüsü)
72
00:05:22,607 --> 00:05:26,341
(Kalabalık gürültüsü)
73
00:05:29,177 --> 00:05:34,826
(Müzik)
74
00:05:38,216 --> 00:05:39,545
Zevcesi diyorlar.
75
00:05:39,755 --> 00:05:40,863
Hainin mi?
76
00:05:40,888 --> 00:05:42,521
(Kadın) Evet, hainin.
77
00:05:47,286 --> 00:05:48,771
Kataramero!
78
00:05:48,982 --> 00:05:50,209
Şu rezalete bakın!
79
00:05:50,966 --> 00:05:53,615
Camideki vukuatı yedi düvele duyurmuşlar!
80
00:05:54,029 --> 00:05:56,552
Hastanedeki sorgudan bile haberleri var.
81
00:05:56,709 --> 00:05:59,779
Albay Cevdet'i mesul tutmuşlar.
82
00:06:00,224 --> 00:06:02,427
İngiliz sefirinin yanından geliyorum.
83
00:06:03,373 --> 00:06:05,888
İtilaf temsilcileri köpürüyor.
84
00:06:06,966 --> 00:06:09,498
Gayri kanuni bir gazete basılıyor.
85
00:06:09,560 --> 00:06:12,630
Dağıtılıyor, şehirde elden ele dolaşıyor.
86
00:06:12,982 --> 00:06:14,317
Peki, siz burada ne yapıyorsunuz?
87
00:06:14,404 --> 00:06:15,005
Kumandan...
88
00:06:15,029 --> 00:06:18,537
(Vasili) Derhal bu rezaleti
düzeltmek zorundayız, anlaşıldı mı?
89
00:06:19,216 --> 00:06:20,982
Yoksa bütün dünyaya rezil olacağız!
90
00:06:21,138 --> 00:06:23,209
Ben tahkikatı yürütüyorum kumandan.
91
00:06:23,240 --> 00:06:24,982
En kısa zamanda bir
neticeye ulaşacağız.
92
00:06:25,568 --> 00:06:29,974
O yüzbaşı yaşasaydı, bu işi
kimin yaptığını anlayabilirdik.
93
00:06:30,623 --> 00:06:33,240
Teğmen, sen bu gazeteyle alakadar ol.
94
00:06:33,599 --> 00:06:35,427
Bu yazıları yazan...
95
00:06:35,584 --> 00:06:39,412
...Albay Cevdet'i hedef gösteren
adamı da derhal tutukla. Neydi adı?
96
00:06:39,771 --> 00:06:41,607
Halit İkbal!
97
00:06:42,373 --> 00:06:43,755
Halkı kışkırtmaya...
98
00:06:43,904 --> 00:06:45,974
...müsaade etmeyeceğimi iyice anlasınlar!
99
00:06:46,005 --> 00:06:47,529
Kumandanım, bu...
100
00:06:47,998 --> 00:06:51,302
...Osmanlı subaylarını öldüreni
bulmak daha mühim değil mi?
101
00:06:51,318 --> 00:06:53,326
-Ne diyorsam onu yap!
(Masaya vurma sesi)
102
00:06:53,888 --> 00:06:56,263
Senin vazifen değil onu bulmak!
103
00:06:58,152 --> 00:07:00,146
Çıkabilirsin teğmen!
104
00:07:13,394 --> 00:07:16,839
En küçük nizamsızlığın hesabını
sizden sorarım, çıkın şimdi!
105
00:07:29,318 --> 00:07:30,935
Azize?
106
00:07:38,044 --> 00:07:39,708
Ne oldu kızım?
107
00:07:40,544 --> 00:07:42,044
Yok bir şey ana, yok bir şey.
108
00:07:42,809 --> 00:07:44,083
Bet bir havadis mi var?
109
00:07:44,778 --> 00:07:46,693
Yok, yeni bir şey yok.
110
00:07:47,497 --> 00:07:49,411
İyi bir haber mi var memlekette?
111
00:07:50,044 --> 00:07:50,988
Çorba yapmışsın.
112
00:07:51,013 --> 00:07:52,598
Hı, bol nane koydum.
113
00:07:52,794 --> 00:07:54,349
-Seversin.
-Mis gibi kokmuş vallahi.
114
00:07:54,482 --> 00:07:55,755
Eline sağlık.
115
00:07:56,341 --> 00:07:58,786
Uuf, ellerim koptu!
116
00:07:59,185 --> 00:08:01,646
Söylenme, söylenme, Allah çarpar!
117
00:08:01,747 --> 00:08:03,818
Bu suyu bulduğumuza
şükredeceğine.
118
00:08:04,013 --> 00:08:06,513
Tamam, taşıdık işte. Hadi
yürü, mektebe geç kalacağız.
119
00:08:06,614 --> 00:08:07,965
(Azize) Hangi mektebe?
120
00:08:09,583 --> 00:08:10,997
Yutmaz demiştim sana.
121
00:08:11,114 --> 00:08:12,325
(Azize) Mektep kapalı bugün.
122
00:08:14,107 --> 00:08:15,551
Ha öyle ya.
123
00:08:15,661 --> 00:08:17,301
-(Azize) Öyle tabii.
-(Yıldız) Unutmuşum.
124
00:08:17,778 --> 00:08:20,458
Bir sürü çamaşır birikti,
hadi bakın icabına.
125
00:08:24,146 --> 00:08:25,318
Babam değil mi bu?
126
00:08:34,388 --> 00:08:36,028
Adamlarımızın hepsi sorgulandı kumandan.
127
00:08:37,419 --> 00:08:41,122
Lakin ben sizin malumatınız
olmadan, üstelik camide...
128
00:08:41,263 --> 00:08:44,528
...üç Osmanlı subayını
katledeceklerine ihtimal vermiyorum.
129
00:08:46,247 --> 00:08:47,950
Farkındayım Cevdet.
130
00:08:48,349 --> 00:08:50,630
Bu vukuat kimin eseriyse...
131
00:08:50,739 --> 00:08:53,458
...aradığımız silahların nerede
olduğunu muhakkak biliyor.
132
00:08:53,872 --> 00:08:56,333
Elini çabuk tut, mutlaka açık verecekler.
133
00:08:57,364 --> 00:09:00,200
O adamı bulman, silahları bulman demektir.
134
00:09:01,122 --> 00:09:02,489
Anlaşıldı kumandan!
135
00:09:09,739 --> 00:09:12,411
Ne yazıyor? Bana da okusanıza evlatlarım.
136
00:09:13,239 --> 00:09:16,653
Ne yazsınlar? Kıskançlıktan kudurmuşlar.
137
00:09:16,872 --> 00:09:18,450
İftiranın biri bin para.
138
00:09:18,793 --> 00:09:20,121
Neden iftira olsun?
139
00:09:20,763 --> 00:09:22,825
Çocuklar, bana da okuyun hele.
140
00:09:23,466 --> 00:09:26,357
Ee, yeter artık ikinize laf kalabalığı!
141
00:09:26,474 --> 00:09:28,301
Hadi herkes işinin başına, hadi!
142
00:09:29,130 --> 00:09:32,403
Sen yaksan kaç yazar anne? Bütün
İzmir bunu konuşuyordur şimdi.
143
00:09:32,724 --> 00:09:34,497
Bütün İzmir ne konuşur?
144
00:09:34,700 --> 00:09:36,411
Söylesenize bana da çocuklar.
145
00:09:36,497 --> 00:09:39,099
Babaanneciğim, ipe sapa
gelmez şeyler işte.
146
00:09:39,497 --> 00:09:41,622
Halkı kışkırtıyorlar, ne lüzumu varsa.
147
00:09:41,739 --> 00:09:44,083
Var lüzumu, yazacaklar tabii.
148
00:09:44,301 --> 00:09:46,098
Hakikati herkese duyuracaklar.
149
00:09:47,325 --> 00:09:49,052
Kim yazdıysa helal olsun.
150
00:09:49,669 --> 00:09:52,146
(Yıldız) Hilal, uyan artık uyan.
151
00:09:52,519 --> 00:09:54,417
Burası bundan böyle Yunan toprağı.
152
00:09:55,200 --> 00:09:57,591
Bunu kabul edeceklerine bir de
yok yere babamı suçluyorlar!
153
00:09:57,935 --> 00:10:01,302
Ben bu evde bir daha baba lafı
edilmeyecek demedim mi size, ha?
154
00:10:01,645 --> 00:10:02,966
Ne dersen de!
155
00:10:03,442 --> 00:10:04,699
Babam o benim!
156
00:10:05,396 --> 00:10:06,443
Odana git.
157
00:10:07,005 --> 00:10:09,411
Dediklerimi anlayana
kadar çıkma, işittin mi?
158
00:10:10,083 --> 00:10:11,088
İşittim.
159
00:10:11,794 --> 00:10:13,646
Ben sağır değilim ama siz körsünüz.
160
00:10:14,286 --> 00:10:15,419
Hakikati göremiyorsunuz!
161
00:10:15,715 --> 00:10:16,726
(Hilal) Ahmak!
162
00:10:16,814 --> 00:10:18,540
(Azize) Hilal, sus sen de. Sus.
163
00:10:18,728 --> 00:10:20,907
Benim ne kabahatim var
anne? Ben senden yanayım.
164
00:10:21,087 --> 00:10:24,181
Kabahatiniz batsın! Sus, susun!
165
00:10:26,274 --> 00:10:27,298
Yavrum.
166
00:10:29,048 --> 00:10:31,728
Cenah tutmanın vakti midir şimdi?
167
00:10:32,102 --> 00:10:35,454
Eğer siz birbirinize
düşerseniz nice olur halimiz?
168
00:10:35,595 --> 00:10:36,931
Ben hastaneye gidiyorum.
169
00:10:37,618 --> 00:10:38,626
Abiniz nerede?
170
00:10:38,775 --> 00:10:39,868
Odasında yoktu sabah beri.
171
00:10:44,366 --> 00:10:50,936
(Müzik)
172
00:10:51,663 --> 00:10:53,615
Sabah şeriflerin hayır olsun Hacı Efendi.
173
00:10:53,717 --> 00:10:56,741
Hah, bir sen eksiktin. Daha da
hayrı mayrı kalmadı günün.
174
00:10:57,834 --> 00:10:59,905
(Yinon) Ya sen bizim kiramızı bir öde...
175
00:11:00,280 --> 00:11:01,788
...bizim bir hayır duamızı al.
176
00:11:02,225 --> 00:11:04,217
Sonra bak nasıl hayırlı gelecek.
177
00:11:04,436 --> 00:11:05,733
Halimi görmez misin?
178
00:11:05,967 --> 00:11:07,584
Smirni birbirine girmiş.
179
00:11:07,819 --> 00:11:09,920
Gelen giden mi var ki
kira ödeyeyim ben sana?
180
00:11:10,288 --> 00:11:11,592
Ödeyeceksin Hacı.
181
00:11:11,811 --> 00:11:14,428
Hem sen kiranı ödemezsen
ben nasıl geçinirim?
182
00:11:14,655 --> 00:11:16,107
Benim karnım da bundan doyuyor.
183
00:11:16,163 --> 00:11:18,295
Şehrin yarısı senindir Yinon Bey.
184
00:11:18,764 --> 00:11:20,225
Üç altın mı kurtaracak seni?
185
00:11:20,803 --> 00:11:22,881
Şehrin yarısı işgal var diye...
186
00:11:23,178 --> 00:11:25,139
...tahsilatını aksatıp durur.
187
00:11:25,249 --> 00:11:27,420
Benim vaziyetim de iyi değil anlayacağın.
188
00:11:28,112 --> 00:11:30,362
Bak, rica ediyorum güzellikle.
189
00:11:30,939 --> 00:11:33,307
Ricaya takoz gibi adamlarla gelinir mi?
190
00:11:33,362 --> 00:11:35,017
(Ali Kemal) Yinon Efendi.
191
00:11:37,846 --> 00:11:39,252
Sen şimdi al voltanı.
192
00:11:39,627 --> 00:11:41,924
Hacımiyalis birkaç güne paranı toparlar.
193
00:11:44,479 --> 00:11:46,737
Seninle alacak verecek yok Ali Kemal.
194
00:11:46,939 --> 00:11:48,338
(Yinon) Başımla birliktesin.
195
00:11:49,190 --> 00:11:51,791
Ama Hacı'nın dükkanı benim malımdır.
196
00:11:52,057 --> 00:11:53,713
Dünya dursa ödeyecek kiramı.
197
00:11:54,322 --> 00:11:55,924
Yoksa karışmam.
198
00:11:56,127 --> 00:11:57,815
Uzattın Yinon Efendi.
199
00:11:58,971 --> 00:12:00,205
Olunca verecek işte.
200
00:12:02,330 --> 00:12:07,439
(Müzik - Gerilim)
201
00:12:07,932 --> 00:12:09,315
Öyle olsun madem.
202
00:12:10,721 --> 00:12:11,932
İki gün.
203
00:12:12,487 --> 00:12:13,940
İki gün sonra görüşürüz o vakit.
204
00:12:15,628 --> 00:12:20,378
(Müzik - Gerilim)
205
00:12:20,550 --> 00:12:23,745
Of, bu beni iki güne yer Ali Kemal.
206
00:12:27,379 --> 00:12:29,160
Ben Eftelya'ya bakmaya gidiyorum.
207
00:12:29,676 --> 00:12:35,598
(Müzik - Gerilim)
208
00:12:43,921 --> 00:12:45,998
(Cevdet dış ses) Yusuf
silahları nereye sakladınız?
209
00:12:46,077 --> 00:12:47,444
Söyle evladım.
210
00:12:49,616 --> 00:12:52,069
(Yusuf) Ef-Eftelya.
211
00:12:53,038 --> 00:12:54,123
(Kapı tıklama sesi)
212
00:12:54,248 --> 00:12:55,482
Gel.
213
00:12:57,220 --> 00:12:58,423
(Asker) Emredin kumandanım!
214
00:12:59,220 --> 00:13:02,720
İzmir'de yaşayan bütün gayrimüslimlerin
nüfus kaydını istiyorum.
215
00:13:03,533 --> 00:13:05,040
(Cevdet) Bugün teslim edilsin.
216
00:13:05,321 --> 00:13:06,493
(Asker) Emredersiniz!
217
00:13:13,126 --> 00:13:18,876
(Müzik - Gerilim)
218
00:13:24,283 --> 00:13:25,517
Küstün mü?
219
00:13:26,119 --> 00:13:27,064
Hı?
220
00:13:30,134 --> 00:13:31,673
Küsersin tabii.
221
00:13:32,275 --> 00:13:35,611
Osmanlı öldü, ortaklık bozuldu.
222
00:13:37,017 --> 00:13:38,212
Tabii ya.
223
00:13:38,618 --> 00:13:41,251
Tevfik üç başlı bir ejderhaydı...
224
00:13:41,407 --> 00:13:43,868
...tek dişli kurt oldu.
225
00:13:44,633 --> 00:13:46,165
Sen şimdi eve de almazsın beni.
226
00:13:48,892 --> 00:13:50,204
Sen...
227
00:13:50,665 --> 00:13:53,595
...çulsuz bir ırgat da olsan fark etmez.
228
00:13:54,329 --> 00:13:56,290
Seviyorum seni.
229
00:13:58,415 --> 00:13:59,458
Söyle.
230
00:14:01,548 --> 00:14:04,095
Tevfik'sin sen.
231
00:14:05,700 --> 00:14:06,782
Tevfik'im ya.
232
00:14:08,563 --> 00:14:09,656
Söyle.
233
00:14:10,837 --> 00:14:13,501
Tevfik'sin sen.
234
00:14:14,751 --> 00:14:15,540
Söyle.
235
00:14:15,564 --> 00:14:16,939
(Kapı tıklama sesi)
236
00:14:18,064 --> 00:14:19,954
(Kapı tıklama sesi)
237
00:14:20,774 --> 00:14:27,438
(Müzik - Gerilim)
238
00:14:28,773 --> 00:14:29,968
Kimsin?
239
00:14:30,282 --> 00:14:32,118
(Ali Kemal) Benim Eftelya, Ali Kemal.
240
00:14:32,501 --> 00:14:33,766
Sav başından.
241
00:14:37,431 --> 00:14:40,767
Öf, kibrit çaksam havaya uçacaksın.
242
00:14:41,422 --> 00:14:42,603
Ne var, ne oldu?
243
00:14:42,688 --> 00:14:45,219
Hacımiyalis çağırıyor. Yeni
şanson prova edecekmişsin.
244
00:14:45,739 --> 00:14:47,263
Aman, patladı.
245
00:14:47,396 --> 00:14:48,864
Geliyordum zaten.
246
00:14:50,075 --> 00:14:56,896
(Müzik)
247
00:15:10,183 --> 00:15:11,667
(Nefes sesi)
248
00:15:12,433 --> 00:15:16,034
(Kuş cıvıltısı sesleri)
249
00:15:17,065 --> 00:15:22,065
(Ortam sesi)
250
00:15:27,138 --> 00:15:29,466
(Çocuk) Hain! Vatan haini!
251
00:15:29,615 --> 00:15:32,958
(Müzik - Gerilim)
252
00:15:45,388 --> 00:15:49,270
Kusura bakma komutan,
velet bilmez, konuşur.
253
00:15:56,513 --> 00:16:00,060
Camiye destursuz da imansız da girenin
gideceği yer bellidir komutan.
254
00:16:00,216 --> 00:16:01,442
Ne istemiştin?
255
00:16:02,638 --> 00:16:04,606
Vukuatı tetkike geldim İmam Efendi.
256
00:16:04,849 --> 00:16:06,161
Müsaaden olursa tabii.
257
00:16:07,442 --> 00:16:10,161
Senin gibilerin bu kapıdan içeri
girmesi içimizi acıtır ama...
258
00:16:10,435 --> 00:16:12,739
...çok şükür ki bu kapının da damın da...
259
00:16:12,919 --> 00:16:15,466
...bastığımız toprağın da
asıl sahibini bilenlerdeniz.
260
00:16:16,153 --> 00:16:19,403
İzni o verdikten sonra
önünde durmak bize yakışmaz.
261
00:16:20,310 --> 00:16:25,856
(Müzik)
262
00:16:33,635 --> 00:16:35,542
Bismillahirrahmanirrahim.
263
00:16:39,127 --> 00:16:45,729
(Müzik - Gizemli)
264
00:16:55,029 --> 00:16:59,412
(Sessizlik)
265
00:17:04,433 --> 00:17:06,995
(Tevfik dış ses) Bu gece teslim
ediyoruz silahları direnişe.
266
00:17:07,847 --> 00:17:09,581
Bugün şanlı bir gün kardeşlerim.
267
00:17:09,987 --> 00:17:13,323
Bugün Anadolu'nun
kurtuluşunun başladığı gün.
268
00:17:15,214 --> 00:17:21,503
(Müzik - Gerilim)
269
00:17:30,305 --> 00:17:35,719
(Tevfik dış ses) Ama tetiğe basacak
el lazım. Vatana yiğitler lazım!
270
00:17:36,383 --> 00:17:40,047
Bir tek canınız kalsa,
şu kıble hakkı için...
271
00:17:40,571 --> 00:17:42,907
...canınızı kurban etmeye var mısınız?
272
00:17:43,235 --> 00:17:45,430
(Üçü bir ağızdan) Varız!
273
00:17:50,688 --> 00:17:53,477
(Tevfik dış ses) O vakit Allah
kurbanınızı kabul etsin.
274
00:17:53,705 --> 00:17:56,346
(Silah sesi)
275
00:18:04,226 --> 00:18:10,578
(Müzik)
276
00:18:24,984 --> 00:18:31,351
(Müzik devam ediyor)
277
00:18:46,100 --> 00:18:53,061
(Müzik devam ediyor)
278
00:19:00,835 --> 00:19:03,762
İmam Efendi'yle konuşun,
yarın öğle namazına...
279
00:19:03,787 --> 00:19:07,039
...müteakip şehit subayların
cenazeleri defnedilecek.
280
00:19:07,351 --> 00:19:09,249
Merasim için hazırlıkları tam olsun.
281
00:19:10,031 --> 00:19:12,343
Şehitlerimize yaraşır bir tören olmalı.
282
00:19:12,593 --> 00:19:13,593
Emredersiniz kumandanım.
283
00:19:16,062 --> 00:19:18,171
Bunu da Yunan karargâhına yollayın.
284
00:19:18,617 --> 00:19:20,374
Törenle ilgili malumatları olsun.
285
00:19:21,062 --> 00:19:22,288
Çıkabilirsin.
286
00:19:25,875 --> 00:19:30,366
(Müzik)
287
00:19:35,849 --> 00:19:39,724
Sekiz numaranın vaziyeti vahim,
eczanede ilaçlar tükendi.
288
00:19:40,059 --> 00:19:42,364
Tükendi mi? Yenilerini istemiştim.
289
00:19:42,559 --> 00:19:44,606
Yunan askerleri ilaçları salmazmış buraya.
290
00:19:44,747 --> 00:19:46,083
Ne demek salmazmış?
291
00:19:46,177 --> 00:19:47,528
Başhekim söyledi.
292
00:19:49,301 --> 00:19:52,449
Tamam, kafur yağı hazırla, en
azından acısını dindirelim.
293
00:19:54,372 --> 00:19:58,012
(Öksürme sesleri)
294
00:19:59,599 --> 00:20:02,981
(Öksürme sesleri)
295
00:20:04,020 --> 00:20:05,645
Asker, adın ne senin?
296
00:20:06,099 --> 00:20:07,106
Rıza.
297
00:20:09,020 --> 00:20:10,082
Rıza.
298
00:20:12,200 --> 00:20:13,599
Sık dişini Rıza.
299
00:20:13,841 --> 00:20:16,044
İlaç vereceğiz şimdi sana, tamam mı?
300
00:20:17,919 --> 00:20:23,325
(Sessizlik)
301
00:20:29,091 --> 00:20:30,231
Buyurun komutan?
302
00:20:31,013 --> 00:20:33,809
Bu defa hangi yaralıyı
tevkif etmeye geldiniz?
303
00:20:34,200 --> 00:20:37,044
Şehit subayların kıyafetlerini
görmek istiyorum Azize Hemşire.
304
00:20:37,317 --> 00:20:38,825
Kıyafetlerini görmek istiyorsunuz?
305
00:20:39,372 --> 00:20:40,692
Yetmedi mi?
306
00:20:40,989 --> 00:20:43,349
İlaç sevkiyatına da mani oluyormuşsunuz.
307
00:20:44,263 --> 00:20:46,341
Bütün hastalar can çekişiyor
sizin yüzünüzden.
308
00:20:46,614 --> 00:20:48,645
Bana derhal kıyafetleri göster hemşire.
309
00:20:48,763 --> 00:20:50,997
Göstermiyorum, Osmanlı Hastanesi burası.
310
00:20:51,121 --> 00:20:53,066
-(Azize) Burada hükmünüz yok.
-(Cevdet) Başhekim gelsin.
311
00:20:53,091 --> 00:20:54,786
Başhekim de buna müsaade etmeyecek.
312
00:20:55,020 --> 00:20:56,427
Müsaade istemiyorum zaten.
313
00:21:00,700 --> 00:21:02,880
Komutan? Mesele nedir?
314
00:21:03,489 --> 00:21:06,802
Başhemşireniz benim vazifemi
yapmama mani olmaya çalışıyor.
315
00:21:07,349 --> 00:21:10,372
Kendisini ikaz etmezseniz
neticelerine siz de katlanırsınız.
316
00:21:10,794 --> 00:21:13,341
Azize Hemşire, vazifenizin başına dönün.
317
00:21:13,458 --> 00:21:14,856
(Başhekim) Lütfen.
318
00:21:15,177 --> 00:21:17,309
(Öksürme sesleri)
319
00:21:17,630 --> 00:21:21,645
Hekim Bey, dilerseniz siz kendi rızanızla
bana subayların kıyafetini gösterin.
320
00:21:23,013 --> 00:21:24,056
Buyurun.
321
00:21:29,971 --> 00:21:33,338
(Müzik - Duygusal)
322
00:21:33,370 --> 00:21:34,893
Çıkabilirsiniz.
323
00:21:48,433 --> 00:21:54,636
(Müzik - Gizemli)
324
00:22:00,225 --> 00:22:02,100
Üff.
325
00:22:07,085 --> 00:22:13,561
(Müzik devam ediyor)
326
00:22:30,762 --> 00:22:32,754
Silahlar, hemşire.
327
00:22:33,731 --> 00:22:35,903
Silahları teslim edin dediler.
328
00:22:37,715 --> 00:22:38,981
(Rıza) Bırakmazdık.
329
00:22:40,012 --> 00:22:41,801
(Rıza) Ayrılmazdık ki.
330
00:22:42,918 --> 00:22:45,168
Emir payitahttan gelince...
331
00:22:46,051 --> 00:22:47,692
...ellerimizle verdik.
332
00:22:49,918 --> 00:22:53,168
(Rıza) Silahları değil, namusumuzu...
333
00:22:54,192 --> 00:22:57,559
...vatanımızı, toprağımızı...
334
00:22:58,449 --> 00:23:01,637
...istikbalimizi ellerimizle
teslim ettik düşmana.
335
00:23:03,348 --> 00:23:05,871
Sen emirleri tatbik etmişsin asker.
336
00:23:06,113 --> 00:23:08,942
Şimdi düşen o nahiyelerde silah olsaydı...
337
00:23:09,801 --> 00:23:12,309
...onca yiğit hiç telef olur muydu?
338
00:23:13,317 --> 00:23:16,981
Onca can göz göre göre
telef olur muydu hemşire?
339
00:23:20,379 --> 00:23:21,770
Asker...
340
00:23:21,981 --> 00:23:23,856
...sen iyileşmeye bak.
341
00:23:25,363 --> 00:23:26,738
Kuvvetini topla.
342
00:23:27,410 --> 00:23:30,762
Belli ki bekleyenin var, onun için iyileş.
343
00:23:37,410 --> 00:23:38,605
Bunu...
344
00:23:39,973 --> 00:23:42,098
...bunu Ayşe'me ver.
345
00:23:43,942 --> 00:23:47,239
Haberimi almıştır, gelir muhakkak.
346
00:23:48,035 --> 00:23:48,980
(Rıza) Ona de ki...
347
00:23:49,005 --> 00:23:52,067
Ee, ben ne diyorum,
sen ne diyorsun asker?
348
00:23:52,560 --> 00:23:54,950
Sen kendin dersin ne
diyeceksen, bana söyletme.
349
00:23:55,363 --> 00:23:56,864
Ricamı kırma hemşire.
350
00:23:58,692 --> 00:23:59,857
Bunu ona ver.
351
00:24:00,849 --> 00:24:02,974
De ki evlensin benden sonra.
352
00:24:03,927 --> 00:24:05,333
Vasiyeti buymuş de.
353
00:24:06,199 --> 00:24:13,106
(Müzik - Duygusal)
354
00:24:23,518 --> 00:24:24,994
(Azize) Albay Cevdet!
355
00:24:26,424 --> 00:24:27,581
(Boğaz temizleme sesi)
356
00:24:29,370 --> 00:24:30,549
Ne var?
357
00:24:30,878 --> 00:24:31,931
Bak bu yüzüğe, bildin mi?
358
00:24:31,956 --> 00:24:33,470
Ne istiyorsun, neyi bilmem icap ediyor?
359
00:24:33,503 --> 00:24:35,065
İçerideki askerin yüzüğü bu.
360
00:24:35,439 --> 00:24:36,947
Nişanlısına vermemi istedi.
361
00:24:37,510 --> 00:24:38,526
Ee, sadede gel.
362
00:24:39,409 --> 00:24:41,893
Biz de takmıştık bu yüzükten
bir vakit, hatırladın mı?
363
00:24:43,307 --> 00:24:45,557
Ama sen yokken ben mecbur oldum, sattım.
364
00:24:45,901 --> 00:24:48,370
O yüzden şimdi çıkarıp
geri veremiyorum sana.
365
00:24:50,487 --> 00:24:52,331
Ama sen verdim say.
366
00:24:54,674 --> 00:24:57,065
Madem sen benim Cevdet'im değilsin...
367
00:24:57,503 --> 00:24:59,042
...ben de senin karın olamam.
368
00:24:59,743 --> 00:25:00,748
Ne demek şimdi bu?
369
00:25:00,826 --> 00:25:01,982
Duydun işte.
370
00:25:02,427 --> 00:25:05,888
Madem sen aynı Cevdet değilsin,
o vakit bir yabancısın.
371
00:25:06,553 --> 00:25:07,904
Boşa beni, bitsin bu iş.
372
00:25:08,014 --> 00:25:09,014
Eeh.
373
00:25:09,209 --> 00:25:10,285
Hadi gidelim.
374
00:25:10,365 --> 00:25:11,771
İşitmedin mi? Boşa beni dedim.
375
00:25:11,826 --> 00:25:12,622
İşittim.
376
00:25:12,654 --> 00:25:14,060
Ee, diyeceğin bir şey yok mu?
377
00:25:14,334 --> 00:25:17,193
Ben ne vakit münasip görürsem
o vakit boşarım. Hadi yürü.
378
00:25:17,209 --> 00:25:18,795
(Asker) Cık cık cık, yeh.
379
00:25:19,935 --> 00:25:22,842
(At arabası sesi)
380
00:25:25,506 --> 00:25:32,146
(Müzik - Gerilim)
381
00:25:42,320 --> 00:25:44,023
Hoş geldin komutan.
382
00:25:44,547 --> 00:25:46,484
Buraların en eskisi senmişsin Kriya.
383
00:25:46,812 --> 00:25:48,000
Öyle derler.
384
00:25:48,633 --> 00:25:49,734
Evet.
385
00:25:50,258 --> 00:25:52,195
Bilirsin o vakit, bu...
386
00:25:52,891 --> 00:25:54,422
...gazete nerede basılır?
387
00:25:54,656 --> 00:25:57,031
Bilmem ki. Benim okumam yoktur komutan.
388
00:25:57,351 --> 00:25:58,883
Bilmiyorsun ha?
389
00:25:59,945 --> 00:26:02,516
Bize öyle demediler ama. Değil mi?
390
00:26:04,485 --> 00:26:07,281
Kulağı deliktir, her şeyden
haberi olur dediler.
391
00:26:19,801 --> 00:26:20,965
Hah!
392
00:26:23,152 --> 00:26:26,129
Okuma bilmiyorsun ama
gazete istiflemişsin ha?
393
00:26:28,066 --> 00:26:29,941
Hadi söyle bakalım, kim
verdi sana bunları?
394
00:26:30,573 --> 00:26:31,570
Ha?
395
00:26:32,683 --> 00:26:35,621
Söylesene, kim verdi bunları?
396
00:26:37,473 --> 00:26:40,152
Bunları da hemen dağıtırız değil mi?
E durmasınlar burada.
397
00:26:40,449 --> 00:26:41,574
Vallahi babam görürse...
398
00:26:41,621 --> 00:26:43,207
Başlayacağım babana da sana da.
399
00:26:43,473 --> 00:26:45,691
Cebimize koymak için
basmadık, dağıtacağız elbet.
400
00:26:47,059 --> 00:26:48,111
Hadi hadi.
401
00:26:48,739 --> 00:26:51,208
Yunan teğmenin biri sağda
solda bizim gazeteyi sorarmış.
402
00:26:51,691 --> 00:26:54,254
Kim bu adamlar, nerede basılıyor
diye ortalığı birbirine katmış.
403
00:26:54,301 --> 00:26:56,519
Hah, şimdi ayvayı yedik!
Bulacaklar bizi!
404
00:26:56,832 --> 00:26:59,058
Kaldırın şunları, kaldırın hadi!
405
00:27:02,621 --> 00:27:04,941
Gazamız mübarek olsun arkadaşlar.
406
00:27:05,316 --> 00:27:07,340
Herkes gazetemizi konuşuyor.
407
00:27:09,902 --> 00:27:11,504
Hayırdır, ne bu haliniz?
408
00:27:11,957 --> 00:27:16,199
Sağ ol Hilal kardeş de ee,
şimdi sırası değil kutlayalım.
409
00:27:16,988 --> 00:27:18,996
Sen de var git, dolanma buralarda bacım.
410
00:27:19,285 --> 00:27:20,449
Bir daha da gelme.
411
00:27:20,823 --> 00:27:21,776
Sebep?
412
00:27:22,018 --> 00:27:25,066
Yunan peşimizde. Malum senin baban da...
413
00:27:25,121 --> 00:27:26,988
O benim babam değil.
414
00:27:27,465 --> 00:27:28,762
Benim nezdimde babam öldü.
415
00:27:28,918 --> 00:27:32,043
Sen öldü dersin de adam yaşar.
416
00:27:32,590 --> 00:27:35,293
Sen babam demesen de o seni kızı bilir.
417
00:27:35,660 --> 00:27:38,074
Nereden bileceğiz peşine
asker takmadığını?
418
00:27:40,840 --> 00:27:44,887
Kimse yok peşimde, annemle ninem bile
bilmez burada olduğumu, merak etmeyin.
419
00:27:45,191 --> 00:27:46,574
Lazım tedbirli olalım.
420
00:27:47,027 --> 00:27:51,066
Kusura bakmayacaksın Hilal,
bundan böyle gelme buraya.
421
00:27:52,769 --> 00:27:55,425
Bunca vakit aramızda itimat oluşmadıysa...
422
00:27:55,699 --> 00:27:58,730
Kimseye itimadın olmadığı bir
devirdeyiz Hilal kardeş.
423
00:27:59,207 --> 00:28:00,363
Kusura bakma.
424
00:28:00,745 --> 00:28:01,879
İyi.
425
00:28:02,723 --> 00:28:04,426
Bana ihtiyacınız yok madem...
426
00:28:04,534 --> 00:28:07,581
Halit İkbal'den başka
kimseye yoktur ihtiyacımız.
427
00:28:11,450 --> 00:28:12,505
Öyle olsun.
428
00:28:12,654 --> 00:28:18,404
(Müzik - Duygusal)
429
00:28:33,378 --> 00:28:35,456
(Kapıya vurma sesi)
430
00:28:37,893 --> 00:28:39,572
Komşu?
431
00:28:40,979 --> 00:28:42,503
(Marika) Horiste Hasibeciğim.
432
00:28:43,917 --> 00:28:46,690
Ne oldu, nedir bu suratının hali?
433
00:28:47,229 --> 00:28:49,425
Okuyuver şunu Marika.
434
00:28:49,721 --> 00:28:53,276
Bunlar yaşlıyım diye benden
bir şeyler saklarlar.
435
00:28:57,381 --> 00:29:01,045
Vatan haini, Cevdet Binbaşı...
436
00:29:01,615 --> 00:29:04,740
...hastanede yaralı bir subayı şehit etti.
437
00:29:04,998 --> 00:29:05,967
Ha?
438
00:29:06,068 --> 00:29:08,935
(Müzik - Duygusal)
439
00:29:08,967 --> 00:29:09,994
Yoksa...
440
00:29:11,061 --> 00:29:12,451
...bu senin...
441
00:29:12,881 --> 00:29:15,264
...duvarda fotoğrafı olan oğlun mu?
442
00:29:16,155 --> 00:29:20,927
Bu benim duvarımda fotoğrafı
olan oğlum Cevdet.
443
00:29:21,608 --> 00:29:23,897
(Hasibe) Civanım Cevdet.
444
00:29:24,334 --> 00:29:27,826
Şimdi olmuş Yunan Cevdet!
445
00:29:30,318 --> 00:29:30,982
Fakat...
446
00:29:31,045 --> 00:29:33,732
(Hasibe) Sus, bir şey söyleme.
Söyleme Marika.
447
00:29:33,850 --> 00:29:36,905
Madem çekecek çilem varmış, oku.
448
00:29:37,123 --> 00:29:39,139
Sonuna kadar oku.
449
00:29:42,147 --> 00:29:45,647
Düşmana ruhunu satan bu zatı...
450
00:29:45,842 --> 00:29:50,459
...ne tarih affedecek ne de vatanseverler.
451
00:29:51,912 --> 00:29:55,975
(Marika) Ellerindeki şehit
kanının hesabını...
452
00:29:56,147 --> 00:30:01,131
...ne bu dünyada, ne de
öteki dünyada verebilecek.
453
00:30:01,944 --> 00:30:05,405
(Marika) Bu haksız işgalin, bu zulmün...
454
00:30:05,506 --> 00:30:07,819
...hesabı sorulacak elbet.
455
00:30:08,233 --> 00:30:10,670
(Marika) Bu ihanetin hesabını...
456
00:30:11,076 --> 00:30:14,459
...bizzat Osmanlı tebaası soracak...
457
00:30:14,576 --> 00:30:16,373
...Cevdet Binbaşı'dan.
458
00:30:16,881 --> 00:30:17,951
Yazan...
459
00:30:18,959 --> 00:30:20,358
...Halit İkbal.
460
00:30:20,436 --> 00:30:23,975
(Müzik - Hüzünlü)
461
00:30:29,290 --> 00:30:32,399
Densiz! Ben sana kapıyı çalmadan
girme içeri demedim mi?
462
00:30:32,501 --> 00:30:34,658
Usta, Yunan bir komutan
geldi, seni görmek istiyor.
463
00:30:40,241 --> 00:30:41,311
Al içeri, durma hadi.
464
00:30:41,834 --> 00:30:43,327
Buyurun buyurun.
465
00:30:47,308 --> 00:30:49,128
Efendim, fakirhanemize hoş geldiniz.
466
00:30:49,222 --> 00:30:50,433
Şeref verdiniz efendim.
467
00:30:50,737 --> 00:30:52,081
Rica ederim, buyurun.
468
00:30:53,112 --> 00:30:54,675
Derhal bir kahve söyle çabuk.
469
00:30:55,019 --> 00:30:58,620
(Yinon) Makar Usta'dan olsun yalnız,
boş şekerli. Hadi acele et, çabuk!
470
00:31:00,128 --> 00:31:02,292
Sizin bu fakirhaneniz pek meşhur.
471
00:31:02,378 --> 00:31:04,472
Efendim, biz kısıtlı imkanlarımızla...
472
00:31:04,777 --> 00:31:07,761
...elimizden geldiğince esnafımızın
yanında olmaya çalışıyoruz.
473
00:31:07,816 --> 00:31:09,175
Onlar da sağ olsunlar...
474
00:31:10,534 --> 00:31:12,908
Esnafınız sizden pek bir
muhabbetle bahsediyor.
475
00:31:13,010 --> 00:31:14,104
Öyle mi?
476
00:31:17,480 --> 00:31:18,748
Sağ olun.
477
00:31:20,159 --> 00:31:22,792
Cevdet Albay'ıma nasıl bir
hizmetim olabilir acaba?
478
00:31:23,136 --> 00:31:24,878
Demek beni ismen tanıyorsunuz?
479
00:31:25,047 --> 00:31:26,672
Aa, aksi mümkün mü efendim?
480
00:31:27,149 --> 00:31:28,547
O halde...
481
00:31:28,953 --> 00:31:31,461
...Azize Hemşire'nin kocası
olduğumu da biliyorsunuzdur.
482
00:31:34,906 --> 00:31:37,844
Ee, biz iftihar ederiz efendim kendisiyle.
483
00:31:38,367 --> 00:31:42,507
İnanır mısınız, bir başına
üç evladını yetiştirişi...
484
00:31:42,781 --> 00:31:45,453
...sabrı, metaneti...
485
00:31:45,969 --> 00:31:47,570
...şu sabi şahit.
486
00:31:47,977 --> 00:31:50,008
Ne zaman aklıma gelse
gözlerim dolu dolu olur.
487
00:31:50,305 --> 00:31:54,820
Ama Tanrı'ya şükürler olsun ki
onu size, sizi ona bağışladı.
488
00:31:56,055 --> 00:31:58,899
Madem biliyordun, o halde
bir hiç karşılığı aldığın...
489
00:31:58,924 --> 00:32:01,603
...nikâh yüzüğünün de nerede
olduğunu biliyorsundur.
490
00:32:04,173 --> 00:32:06,352
Oğlum, biz bu kahve şekerli
olacak demedik mi?
491
00:32:06,516 --> 00:32:07,633
Ne bu zehir gibi?
492
00:32:07,680 --> 00:32:11,360
Makar Usta, Yinon'a faiz ödemekten şeker
alacak parası kalmadı dersin dedi.
493
00:32:14,094 --> 00:32:16,563
Ee, efendim, anlayın lütfen.
494
00:32:17,586 --> 00:32:21,390
Elimden ne geldiyse de
Azize Hanım ısrar ettiler.
495
00:32:22,180 --> 00:32:23,696
Alacaksın dediler, vallahi.
496
00:32:23,774 --> 00:32:25,844
Yüzük sende mi değil mi Steiner?
497
00:32:31,594 --> 00:32:32,625
Bende efendim.
498
00:32:37,110 --> 00:32:43,047
(Müzik)
499
00:32:45,610 --> 00:32:46,680
Efendim, buyurun.
500
00:32:50,657 --> 00:32:56,188
(Müzik - Heyecanlı)
501
00:33:00,086 --> 00:33:01,399
Borcum ne kadar?
502
00:33:01,649 --> 00:33:03,633
Aman efendim, ne borcu?
503
00:33:03,789 --> 00:33:05,578
Borcunuz bir tatlı selamınızdır.
504
00:33:05,672 --> 00:33:06,696
(Yinon) İstirham ederim.
505
00:33:06,781 --> 00:33:08,234
Olmaz.
506
00:33:21,515 --> 00:33:22,522
Albayım.
507
00:33:24,547 --> 00:33:26,407
İnanın başka bir şey kalmadı.
508
00:33:27,054 --> 00:33:31,827
Bir bu yüzüktü. Kalan tüm emanetlerinizi
miralayımın emri nezaretinde...
509
00:33:32,196 --> 00:33:33,547
...hanımefendiye ulaştırdım.
510
00:33:33,883 --> 00:33:34,945
Miralayınız?
511
00:33:35,211 --> 00:33:36,391
Miralay Tevfik, efendim.
512
00:33:37,274 --> 00:33:41,055
(Yinon) Kendileri Azize hanımefendiye
daima destek olmuşlardır.
513
00:33:42,071 --> 00:33:43,203
Olurlar, bilirim.
514
00:33:44,500 --> 00:33:45,538
Hayırlı işleriniz olsun.
515
00:33:45,563 --> 00:33:48,071
Sağ olun efendim. Sağ
olun, hayırlı günler.
516
00:33:48,250 --> 00:33:50,368
Sağ olun, görüşmek üzere.
517
00:33:50,696 --> 00:33:51,844
(Yinon) Sağ olun.
518
00:33:52,039 --> 00:33:55,875
(At arabası sesi)
519
00:34:03,036 --> 00:34:08,301
(Müzik - Duygusal)
520
00:34:08,872 --> 00:34:14,981
(Müzik - Gerilim)
521
00:34:15,020 --> 00:34:17,387
(Cezmi) Son, iki üç dört.
522
00:34:17,543 --> 00:34:24,348
(Müzik)
523
00:34:27,520 --> 00:34:30,075
(Sessizlik)
524
00:34:31,269 --> 00:34:33,543
Hoş geldiniz kumandan,
birine mi bakarsınız?
525
00:34:36,036 --> 00:34:37,434
Halit İkbal.
526
00:34:38,730 --> 00:34:39,901
Hanginiz?
527
00:34:40,700 --> 00:34:43,778
(Sessizlik)
528
00:34:45,098 --> 00:34:46,293
Cevap verin.
529
00:34:47,262 --> 00:34:49,184
Bu saçmalıkları yazan hanginiz?
530
00:34:51,043 --> 00:34:52,645
Yoktur alakamız komutan.
531
00:34:52,934 --> 00:34:54,848
Biz sadece müzisyeniz.
532
00:34:55,083 --> 00:34:57,544
Sanatımızı icra edecek
sessiz bir yer burası.
533
00:34:57,793 --> 00:34:58,792
O kadar.
534
00:34:58,862 --> 00:34:59,793
Ha?
535
00:35:00,808 --> 00:35:04,409
Koca Smirni'de başka yer bulamadınız,
burada çalıp oynuyorsunuz ha?
536
00:35:05,753 --> 00:35:06,853
Matbaada?
537
00:35:06,964 --> 00:35:09,971
(Asker) Komutanım, burada soba var sıcak.
538
00:35:11,214 --> 00:35:12,221
Soba?
539
00:35:18,472 --> 00:35:19,620
Bahar vaktinde?
540
00:35:20,682 --> 00:35:21,323
(Gülme sesi)
541
00:35:21,394 --> 00:35:23,542
Biz odun ateşinde kahve içeriz de.
542
00:35:27,011 --> 00:35:29,519
Vaktiniz varsa size de
ikram edelim komutan.
543
00:35:29,964 --> 00:35:33,261
Hem duymuşsunuzdur Türk
kahvesinin namını.
544
00:35:36,472 --> 00:35:37,515
Duydum.
545
00:35:39,315 --> 00:35:42,682
Türklere dair ne varsa
ziyadesiyle duydum.
546
00:35:49,592 --> 00:35:51,006
İyi.
547
00:35:51,834 --> 00:35:53,881
İkram edin de içelim bakalım.
548
00:35:54,553 --> 00:35:58,568
Bu arada siz de düşünürsünüz
Halit İkbal hanginiz.
549
00:35:59,975 --> 00:36:05,214
(Müzik - Gerilim)
550
00:36:05,394 --> 00:36:08,269
(Kuş cıvıltısı sesleri)
551
00:36:13,279 --> 00:36:14,255
Ih!
552
00:36:14,630 --> 00:36:16,115
Reva mı bu bana?
553
00:36:16,865 --> 00:36:18,529
Ellerim çatladı soğuktan.
554
00:36:19,154 --> 00:36:22,005
Ama eğer ben de Yıldız'sam
bu hallere sokmam kendimi.
555
00:36:22,176 --> 00:36:24,364
Elimi sıcaktan soğuk
suya koymam daha.
556
00:36:24,591 --> 00:36:26,701
Nasıl olacak o iş Yıldız?
557
00:36:26,771 --> 00:36:28,161
Evleneceğim canım.
558
00:36:28,599 --> 00:36:30,138
Kiminle evlenecekmişsin?
559
00:36:30,193 --> 00:36:32,349
İzmir'in en kuvvetlisi kimse onunla.
560
00:36:33,318 --> 00:36:34,568
Aklını kaçırma.
561
00:36:34,716 --> 00:36:36,677
Yunan komutanın oğluyla mı?
562
00:36:37,193 --> 00:36:39,045
Ne var, olamaz mı yani?
563
00:36:39,232 --> 00:36:41,123
Nerede göreceksin ki onu?
564
00:36:41,224 --> 00:36:42,779
Kendisi konakta yaşar.
565
00:36:42,974 --> 00:36:43,998
Biz batakta.
566
00:36:44,099 --> 00:36:45,896
Benim babam Yunan Orduları Komutanı.
567
00:36:46,028 --> 00:36:47,207
Unuttun zaar.
568
00:36:47,505 --> 00:36:49,224
Diyelim gördün bir daha...
569
00:36:49,388 --> 00:36:51,209
...diyelim seni beğendi...
570
00:36:51,459 --> 00:36:54,310
...sen Müslümansın bir kere,
nasıl olacak o iş?
571
00:36:54,966 --> 00:36:56,677
Olduğu vakit görürsün.
572
00:36:59,380 --> 00:37:01,435
Kız, sen neredesin? Annem
beraber yıkayın dedi.
573
00:37:01,568 --> 00:37:02,576
İşim var abla.
574
00:37:02,755 --> 00:37:04,263
Hilal dedim!
575
00:37:06,318 --> 00:37:08,888
Kimse beni kovamaz, kimse!
576
00:37:11,452 --> 00:37:13,639
Göstereceğim size Halit İkbal kimmiş!
577
00:37:14,163 --> 00:37:15,772
Göreceksiniz!
578
00:37:18,561 --> 00:37:20,428
Ne o elindekiler?
579
00:37:20,623 --> 00:37:21,623
Hilal!
580
00:37:21,694 --> 00:37:24,303
Abla, bir kerecik yoluma çıkmasan!
581
00:37:26,741 --> 00:37:33,381
(Sessizlik)
582
00:37:36,892 --> 00:37:39,150
Afiyet şeker olsun komutan.
583
00:37:42,353 --> 00:37:44,759
Şimdi geliyoruz afiyet kısmına.
584
00:37:45,368 --> 00:37:50,282
(Müzik - Gerilim)
585
00:37:50,462 --> 00:37:52,337
Evet, düşünmüşsünüzdür herhalde.
586
00:37:53,946 --> 00:37:55,845
Halit İkbal hanginiz?
587
00:37:58,126 --> 00:38:00,056
Vallahi teğmen...
588
00:38:00,845 --> 00:38:02,400
...bu Osman.
589
00:38:03,056 --> 00:38:06,485
(Müzik - Gerilim)
590
00:38:06,657 --> 00:38:08,782
(Cezmi) Dümbelek Osman da deriz.
591
00:38:09,720 --> 00:38:12,806
(Masaya ritmik vurma sesi)
592
00:38:13,039 --> 00:38:15,258
(Müzik - Gerilim)
593
00:38:15,282 --> 00:38:17,743
Eh sebebi malum.
594
00:38:18,251 --> 00:38:19,837
Bu Haydar.
595
00:38:21,720 --> 00:38:22,868
(Cezmi) Pehlivan Haydar.
596
00:38:24,150 --> 00:38:25,868
Onun da sebebi malum.
597
00:38:25,931 --> 00:38:28,689
(Müzik - Gerilim)
598
00:38:28,782 --> 00:38:31,203
(Cezmi) Bu titrek de Lütfi'dir.
599
00:38:31,422 --> 00:38:32,540
Okka Lütfi.
600
00:38:32,978 --> 00:38:35,447
(Cezmi) Ağzı burnu ufak
diye demeyiz yalnız.
601
00:38:36,071 --> 00:38:38,423
(Cezmi) Biraz pasaklıdır söylemesi ayıp.
602
00:38:38,650 --> 00:38:41,306
(Cezmi) Eli yüzü hep mürekkep
içinde gezer bu kızancağız.
603
00:38:42,478 --> 00:38:43,947
Bendeniz de Cezmi.
604
00:38:44,142 --> 00:38:45,408
Arnavut Cezmi.
605
00:38:46,509 --> 00:38:49,072
Çok şükür, Arnavut'tur soyumuz.
606
00:38:49,783 --> 00:38:53,533
Görüyorsun, aramızda o
isimde kimse yoktur komutan.
607
00:38:58,408 --> 00:39:00,400
İyi düşünmemişsiniz demek ki.
608
00:39:00,540 --> 00:39:01,954
Ah!
609
00:39:04,608 --> 00:39:07,022
Göreceksiniz ben kimmişim!
610
00:39:13,256 --> 00:39:14,725
(Leon) Bir daha soruyorum.
611
00:39:15,841 --> 00:39:17,146
(Leon) Halit İkbal hanginiz?
612
00:39:17,201 --> 00:39:19,123
(Cezmi) Aah! Biz değiliz dedik ya!
613
00:39:19,504 --> 00:39:21,246
(Asker) Teğmenim orada biri var!
614
00:39:23,456 --> 00:39:25,745
(Leon) Sakın yakalamadan gelmeyin!
615
00:39:26,340 --> 00:39:32,863
(Müzik - Gerilim)
616
00:39:54,420 --> 00:40:00,741
(Müzik - Gerilim)
617
00:40:08,092 --> 00:40:09,264
(Kapı tıklama sesi)
618
00:40:13,170 --> 00:40:14,444
Gel.
619
00:40:15,475 --> 00:40:16,475
Kumandanım!
620
00:40:16,631 --> 00:40:17,936
Faytonunuz hazır!
621
00:40:18,186 --> 00:40:19,272
Güzel.
622
00:40:22,225 --> 00:40:24,569
Şunları Kemeraltı'ndaki lostraya götür.
623
00:40:25,436 --> 00:40:28,623
Albay Cevdet'in diye
söylemeyi de ihmal etme.
624
00:40:29,077 --> 00:40:30,124
(Asker) Emredersiniz.
625
00:40:37,313 --> 00:40:38,688
(Martı sesleri)
626
00:40:38,774 --> 00:40:40,188
(Eftelya) Baba!
627
00:40:42,657 --> 00:40:45,548
(Eftelya) Baba! Neredesin?
628
00:40:48,790 --> 00:40:50,329
Ah baba...
629
00:40:50,759 --> 00:40:52,282
...nedir bu halin?
630
00:40:52,868 --> 00:40:55,571
Üstünü başını ne yapmışsın yine.
631
00:40:56,438 --> 00:40:59,845
İşlerim var benim, bitirmem
gereken işlerim var!
632
00:41:00,188 --> 00:41:03,243
Gel, gel, bırak, gel otur.
633
00:41:04,040 --> 00:41:05,759
Gel, gel, gel, otur.
634
00:41:06,181 --> 00:41:07,884
Hıh, otur, otur.
635
00:41:08,556 --> 00:41:10,555
Her yanın talaş olmuş.
636
00:41:10,992 --> 00:41:12,234
Üüf.
637
00:41:13,681 --> 00:41:16,259
Bak, ben sana ne yaptım?
638
00:41:20,759 --> 00:41:22,907
En sevdiğinden.
639
00:41:26,790 --> 00:41:28,298
Kül tatlısı.
640
00:41:29,079 --> 00:41:31,181
(Gülme sesi)
641
00:41:34,290 --> 00:41:35,516
Hah.
642
00:41:35,860 --> 00:41:38,798
Aç bakalım şimdi ağzını.
643
00:41:41,790 --> 00:41:43,149
(Eftelya) Hıh.
644
00:41:43,742 --> 00:41:44,961
Olmuş mu?
645
00:41:48,587 --> 00:41:50,415
Gemiyi tamir etmem lazım.
646
00:41:50,751 --> 00:41:52,188
Rütbeliyle anlaştık.
647
00:41:52,437 --> 00:41:53,961
Tamir edeceğim gemiyi.
648
00:41:55,860 --> 00:41:56,977
Baba.
649
00:41:57,501 --> 00:42:00,681
Baba, bak kaç defa söyledim sana.
650
00:42:00,946 --> 00:42:04,173
Tevfik'ten sakın, tamam, sakın...
651
00:42:04,415 --> 00:42:07,884
...ama sakın kimseye bahsetmek yok.
652
00:42:08,149 --> 00:42:09,282
Tamam? Ha?
653
00:42:09,383 --> 00:42:11,094
Rütbeli yok, yok rütbeli.
654
00:42:11,219 --> 00:42:12,249
Ha, tamam?
655
00:42:12,321 --> 00:42:14,040
Biz anlaştık rütbeliyle.
656
00:42:14,274 --> 00:42:15,602
Sana iyi bakacak.
657
00:42:16,501 --> 00:42:19,946
Söz verdi bana, ee, tamir edeceğim gemiyi.
658
00:42:20,164 --> 00:42:21,438
Söz verdi.
659
00:42:22,477 --> 00:42:24,681
Sana iyi bakacak.
660
00:42:27,431 --> 00:42:29,227
Al şunları sola koy.
661
00:42:29,923 --> 00:42:31,681
Gün görsün, güzel kurusun.
662
00:42:31,993 --> 00:42:35,977
İz kalırsa mahvederim seni ha,
koskoca komutanın postalı!
663
00:42:37,759 --> 00:42:43,870
(Müzik - Gerilim)
664
00:43:04,410 --> 00:43:07,418
(Kuş cıvıltısı sesleri)
665
00:43:13,814 --> 00:43:15,696
Yine mi tarhana anne?
666
00:43:16,828 --> 00:43:17,820
Yine.
667
00:43:18,212 --> 00:43:20,728
Aza kanaat etmeyen
çoğu bulamaz a kızım.
668
00:43:21,079 --> 00:43:22,587
(Hasibe) Bugünümüze de şükür.
669
00:43:22,633 --> 00:43:23,899
(Kapı tıklama sesi)
670
00:43:24,689 --> 00:43:25,852
Muhakkak babamdır.
671
00:43:25,946 --> 00:43:26,954
Otur sen, ben bakarım.
672
00:43:29,189 --> 00:43:31,384
(Ayak sesi)
673
00:43:35,243 --> 00:43:36,071
Hoş geldin Tevfik.
674
00:43:36,126 --> 00:43:37,024
Hoş bulduk.
675
00:43:39,665 --> 00:43:40,673
Hayırlı günler.
676
00:43:40,782 --> 00:43:43,720
(Hasibe) Hoş geldin, geç otur.
677
00:43:45,579 --> 00:43:48,298
Kızım, bir tabak getir Tevfik amcana.
678
00:43:48,829 --> 00:43:50,939
Yok, ben rahatsız etmeyeyim
Hasibe anacığım.
679
00:43:51,384 --> 00:43:54,696
Ee, Söke'den zeytin
geldi, sen pek seversin.
680
00:43:54,751 --> 00:43:56,087
Zahmet etmişsin Tevfik.
681
00:43:56,689 --> 00:43:57,844
Ne zahmeti Azize?
682
00:43:57,923 --> 00:44:00,704
Sağ olasın, hep düşünürsün beni.
683
00:44:00,931 --> 00:44:03,009
Geç, tarhana yapmıştım.
684
00:44:03,173 --> 00:44:06,782
Aa, bak senin elindense
işte ona hayır diyemem.
685
00:44:07,603 --> 00:44:11,681
Malum, Azize pek cimridir
baharattan yana.
686
00:44:13,735 --> 00:44:15,118
Ver kızım tabağı.
687
00:44:16,079 --> 00:44:18,641
Biz de kapı çalınca babam sandık.
688
00:44:20,743 --> 00:44:23,306
Cevdet'in iş başından aşkındır şimdi.
689
00:44:23,728 --> 00:44:25,853
Yarın için bir balo hazırlıyorlar.
690
00:44:26,321 --> 00:44:27,509
(Tevfik) Onunla uğraşıyordur.
691
00:44:27,680 --> 00:44:28,758
Balo mu?
692
00:44:28,868 --> 00:44:30,251
Balo ya.
693
00:44:30,642 --> 00:44:33,134
(Tevfik) Memleketin
haline bak Hasibe Ana.
694
00:44:33,954 --> 00:44:37,048
(Tevfik) Beyefendiler partiler,
eğlenceler düzenliyorlar.
695
00:44:37,540 --> 00:44:40,118
Gerçi Cevdet'e pek günah bulmuyorum.
696
00:44:40,243 --> 00:44:41,571
(Tevfik) Sonuçta bir emir eri.
697
00:44:41,946 --> 00:44:44,860
Yani muhakkak görevini
yerine getiriyordur.
698
00:44:46,017 --> 00:44:48,282
Kızım, al Tevfik amcanın ceketini.
699
00:45:02,001 --> 00:45:08,243
(Müzik - Gerilim)
700
00:45:22,995 --> 00:45:29,651
(Müzik - Gerilim)
701
00:45:38,050 --> 00:45:39,167
Hoş geldin yiğidim.
702
00:45:43,933 --> 00:45:45,167
Paşam.
703
00:45:45,361 --> 00:45:48,729
Bizim subayları öldüren
bir Osmanlı askeri.
704
00:45:54,191 --> 00:45:56,355
Bırak Yunanlılardan bilsinler.
705
00:45:57,230 --> 00:45:59,550
Ama bu kara propaganda olur paşam.
706
00:46:00,237 --> 00:46:03,097
Hangisi daha çok işimize yarar Cevdet?
707
00:46:03,987 --> 00:46:08,097
Direniş için güçlenmemiz,
adam toplamamız lazım.
708
00:46:09,347 --> 00:46:11,737
Hangisi daha çok işimize yararsa...
709
00:46:11,894 --> 00:46:13,292
...onu yapacağız.
710
00:46:14,269 --> 00:46:15,636
Allah rahmet eylesin.
711
00:46:15,776 --> 00:46:17,425
Allah rahmet eylesin.
712
00:46:17,979 --> 00:46:20,433
Onlar da vatanın kurtuluşunu isterlerdi.
713
00:46:22,886 --> 00:46:24,511
Daha önemlisi...
714
00:46:25,058 --> 00:46:27,331
...o silahları bulmak zorundayız Cevdet.
715
00:46:27,964 --> 00:46:32,526
O silahlar olmadan direnişin de
örgütlenmenin de hiçbir anlamı yok.
716
00:46:32,847 --> 00:46:34,518
Silahları bulmak zorundasın.
717
00:46:35,776 --> 00:46:38,690
Bizim ölen subaylardan biri, Yusuf.
718
00:46:39,276 --> 00:46:41,808
Ölmeden evvel benim kulağıma
bir isim fısıldadı paşam.
719
00:46:42,378 --> 00:46:43,628
Eftelya.
720
00:46:45,979 --> 00:46:47,331
Eftelya?
721
00:46:49,667 --> 00:46:51,417
(Cevdet dış ses) Nihayetinde bir isim.
722
00:46:51,784 --> 00:46:54,308
(Cevdet dış ses) Anlamı ne, silahlarla
bağı ne, bulamadım henüz.
723
00:46:54,659 --> 00:46:56,377
(Cevdet dış ses) Elimdeki tek ipucu bu.
724
00:46:56,869 --> 00:47:00,144
(Eşref dış ses) O zaman Eftelya'nın
peşinden gideceksin.
725
00:47:00,479 --> 00:47:08,136
(Müzik - Gerilim)
726
00:47:08,339 --> 00:47:09,894
Cevdet...
727
00:47:13,848 --> 00:47:17,363
...senin başka bir
derdin daha var Cevdet.
728
00:47:18,785 --> 00:47:22,160
Zaten yükün ağır, daha
fazlasını taşıma.
729
00:47:22,348 --> 00:47:23,606
Anlat.
730
00:47:24,551 --> 00:47:25,942
(Nefes sesi)
731
00:47:30,113 --> 00:47:31,934
Azize, paşam.
732
00:47:32,684 --> 00:47:34,676
Benden boşanmak istiyor.
733
00:47:38,348 --> 00:47:41,238
Bana gücenme ama isabet olmuş.
734
00:47:43,520 --> 00:47:46,215
(Eşref) Vazifeni hafife
aldığımı düşünme sakın.
735
00:47:47,543 --> 00:47:50,309
Aileni karşına almak da zor elbet.
736
00:47:50,840 --> 00:47:53,020
Lakin mesuliyetin ağır.
737
00:47:53,473 --> 00:47:55,684
(Eşref) Daha önemli hiçbir şey yok.
738
00:47:56,863 --> 00:47:58,926
(Eşref) Ailen aklına dokunuyor...
739
00:47:59,090 --> 00:48:01,606
...seni mantığından ediyorsa...
740
00:48:02,293 --> 00:48:04,590
...onlardan uzak durmalısın.
741
00:48:05,231 --> 00:48:07,676
Ben bu yükü ilelebet taşırım.
742
00:48:07,793 --> 00:48:10,262
Bu vazife için canımı da veririm.
743
00:48:10,543 --> 00:48:13,230
Ailemden de uzak kalırım
kalmasına ama artık...
744
00:48:13,918 --> 00:48:17,613
...o vakitten sonra bu kopmak
demek, bitmek demek paşam.
745
00:48:18,699 --> 00:48:22,340
Mütemadiyen düşünüp duruyorum.
Bunu başka bir yolu yok mu?
746
00:48:23,817 --> 00:48:27,449
Ben ailemi bir defa daha yalnız
başlarına bırakmak istemiyorum.
747
00:48:28,996 --> 00:48:31,512
Cevdet Komutan bilirsin...
748
00:48:31,894 --> 00:48:34,722
...bu yolda hiçbir şeyden korkmam.
749
00:48:36,113 --> 00:48:37,535
Lakin...
750
00:48:38,106 --> 00:48:40,262
...senin duygularına yenik
düşmenden korkarım.
751
00:48:40,606 --> 00:48:42,293
O nasıl söz paşam?
752
00:48:43,715 --> 00:48:47,387
Senin vazifeni Azize bilirse
ne olur biliyor musun?
753
00:48:48,762 --> 00:48:51,356
(Eşref dış ses) Senin
kadar güçlü kalamaz.
754
00:48:52,207 --> 00:48:55,012
(Eşref dış ses) Evlatların
bir gün sana kötü davranırsa...
755
00:48:55,075 --> 00:48:58,544
...içi almaz, onlara söylerse ne olur, ha?
Sen söyle.
756
00:48:59,700 --> 00:49:02,638
(Eşref dış ses) Vatan hainin evladı
diye başları derde girerse...
757
00:49:02,747 --> 00:49:05,872
...can haviyle söylerlerse
ne olur? Sen söyle.
758
00:49:09,543 --> 00:49:11,434
(Eşref) Kendinin, vatanının...
759
00:49:11,583 --> 00:49:14,411
...ailenin hayatını tehlikeye atarsın.
760
00:49:15,559 --> 00:49:19,176
(Eşref) Bu yüzden ihtiyatlı
ve güçlü olmak zorundasın.
761
00:49:20,856 --> 00:49:22,317
(Eşref) Velakin...
762
00:49:22,559 --> 00:49:26,129
...Azize onu boşamanı
isterse, ona direnme.
763
00:49:28,809 --> 00:49:31,418
Ailene kavuşmanın yolu...
764
00:49:32,028 --> 00:49:34,762
...onlardan ayrı düşmekse...
765
00:49:35,059 --> 00:49:36,903
...ayrı düşeceksin.
766
00:49:37,075 --> 00:49:45,074
(Müzik - Hüzünlü)
767
00:49:49,723 --> 00:49:53,762
Ee Ali Kemal, neyle meşgulsün?
Var mı iş güç?
768
00:49:54,231 --> 00:49:55,747
Bakınıyorum.
769
00:49:56,364 --> 00:49:59,489
Tanıdıklarım var demiştim.
İstersen konuşayım.
770
00:49:59,825 --> 00:50:01,122
Sağ olun.
771
00:50:01,809 --> 00:50:03,614
Lüzum görürsem haber ederim.
772
00:50:03,879 --> 00:50:05,715
Ali Kemal...
773
00:50:06,067 --> 00:50:09,622
...erinenin oğlu kızı olmazmış a oğlum.
774
00:50:09,840 --> 00:50:11,715
(Hasibe) Elin bir iş tutsa da...
775
00:50:11,793 --> 00:50:15,574
...şu anacığın azıcık
gün yüzü görse ne olur?
776
00:50:16,403 --> 00:50:18,528
(Tevfik) Genç adam o Hasibe Ana.
777
00:50:18,778 --> 00:50:21,778
Kendi haline bırakacaksın.
Akıllanır elbet.
778
00:50:24,183 --> 00:50:26,816
Hilal kızım, sen nasılsın?
779
00:50:27,340 --> 00:50:29,168
İyi olmak mümkün mü?
780
00:50:29,215 --> 00:50:32,988
Düşman içimize kadar girmişken şu
lokma da, şu sofra da haram bize.
781
00:50:33,083 --> 00:50:34,301
(Azize) Hilal!
782
00:50:35,715 --> 00:50:37,395
Haklısın elbet.
783
00:50:37,668 --> 00:50:41,113
Lakin her şeyin bir vakti ve usulü var.
784
00:50:41,637 --> 00:50:44,700
(Tevfik) Senin yaşında bir genç
kızın başka tasaları olsun.
785
00:50:44,903 --> 00:50:47,005
Bu vazifeleri bize bırak.
786
00:50:47,122 --> 00:50:49,106
(Hasibe) Ah Tevfik oğlum...
787
00:50:49,356 --> 00:50:51,112
...hep duacıyım sana.
788
00:50:51,237 --> 00:50:55,292
(Hasibe) Allah senden razı
olsun, hep yanımızda oldun.
789
00:50:55,542 --> 00:50:59,183
En yanımızda bildiğimiz,
karşımızda dururken...
790
00:50:59,214 --> 00:51:01,745
...bir sen yanımızda oldun.
791
00:51:02,589 --> 00:51:04,761
Bunun önemi yok Hasibe Ana.
792
00:51:05,050 --> 00:51:07,425
(Tevfik) Bunlar mühim şeyler değil.
793
00:51:08,409 --> 00:51:11,042
-Senin sağlığın nasıl?
-Nasıl olsun?
794
00:51:12,362 --> 00:51:20,354
(Müzik)
795
00:51:26,855 --> 00:51:29,043
(Kuş cıvıltısı sesi)
796
00:51:29,511 --> 00:51:31,730
Hadi siz içeri geçin, ben
kahve yapıp geliyorum.
797
00:51:31,792 --> 00:51:34,120
-Ben yapayım anne.
-Yok kızım, istemez, ben yaparım.
798
00:51:34,206 --> 00:51:35,683
Ay zaten öylesine soruyor.
799
00:51:35,737 --> 00:51:38,096
-Senin yaptırmayacağını bildiğinden.
-Hadi Yıldız.
800
00:51:38,493 --> 00:51:41,008
Beni kendinle karıştırıyorsun herhalde.
801
00:51:43,689 --> 00:51:46,884
(Kuş cıvıltısı sesi)
802
00:51:47,134 --> 00:51:55,133
(Müzik - Gerilim)
803
00:51:59,423 --> 00:52:03,376
(Kuş cıvıltısı sesi)
804
00:52:07,009 --> 00:52:15,001
(Müzik - Gerilim)
805
00:52:18,861 --> 00:52:24,454
(Kuş cıvıltısı sesi)
806
00:52:31,517 --> 00:52:33,178
(Tevfik) Vallahi ne yalan söyleyeyim...
807
00:52:33,220 --> 00:52:35,392
...senin kahvenin tadını
başka bir yerde bulamıyorum.
808
00:52:35,752 --> 00:52:37,448
(Azize) Afiyet olsun.
809
00:52:39,522 --> 00:52:41,913
(Tevfik) Dünkü hadiseyi düşünüyorum.
810
00:52:42,772 --> 00:52:45,303
(Tevfik) Cevdet yerine
bir yabancı gelmiş sanki.
811
00:52:45,483 --> 00:52:48,108
Sırf üniformadan dolayı söylemiyorum.
812
00:52:48,194 --> 00:52:52,061
(Tevfik) Hali, tavrı,
bakışları, her şeyi değişmiş.
813
00:52:52,967 --> 00:52:56,022
(Tevfik) Bilirsin, Cevdet
benim can dostumdu.
814
00:52:56,663 --> 00:53:00,147
Canımı istese bir dakika
bile düşünmezdim ama...
815
00:53:00,405 --> 00:53:03,085
...Cevdet sanki eski Cevdet değil.
816
00:53:07,030 --> 00:53:09,616
Sizin için endişeleniyorum Azize.
817
00:53:09,788 --> 00:53:12,577
(Tevfik) Sizin emniyetiniz için
evlenmemiz hâlâ en doğru yolsa...
818
00:53:12,608 --> 00:53:15,077
...bunu sağlamak için
elimden geleni yaparım.
819
00:53:15,342 --> 00:53:18,162
(Tevfik) Daha birkaç gün
öncesine kadar nikâh kıyıyorduk.
820
00:53:18,671 --> 00:53:21,350
-Eğer sen de hâlâ...
-Kahveler soğumasın Tevfik.
821
00:53:24,303 --> 00:53:26,670
(Ayak sesi)
822
00:53:34,866 --> 00:53:36,811
(Kapı vurulma sesi)
823
00:53:38,475 --> 00:53:42,248
(Ayak sesi)
824
00:53:42,319 --> 00:53:43,452
(Kapı açılma sesi)
825
00:53:43,553 --> 00:53:45,834
-Hoş geldin baba!
-(Cevdet) Hoş bulduk kızım.
826
00:53:45,991 --> 00:53:47,155
(Kapı kapanma sesi)
827
00:53:51,225 --> 00:53:53,084
(Ayak sesi)
828
00:53:56,241 --> 00:53:57,467
Cevdet.
829
00:53:59,772 --> 00:54:02,772
(Hasibe) Otur Tevfik, rahatsız olma sen.
830
00:54:05,717 --> 00:54:08,710
Ailemle konuşacaklarım var
Tevfik, müsaade edersen.
831
00:54:09,460 --> 00:54:11,897
(Ali Kemal) O vakit ben
ayak altında dolaşmayayım.
832
00:54:12,084 --> 00:54:14,412
-Siz ailenizle görüşün komutan.
-Otur yerine Ali Kemal!
833
00:54:14,483 --> 00:54:16,647
Ne sıfatla emir veriyorsunuz bana?
834
00:54:17,772 --> 00:54:20,600
-Babalık sıfatıyla.
-Babam değilsin sen benim.
835
00:54:21,210 --> 00:54:23,631
-Biz de kızınız değiliz.
-Kendi adına konuş.
836
00:54:23,717 --> 00:54:26,748
Beğenirsiniz beğenmezsiniz,
o sizin bileceğiniz iş.
837
00:54:26,897 --> 00:54:29,178
Ama ben senin de, senin de...
838
00:54:29,264 --> 00:54:30,725
...senin de babanım.
839
00:54:30,788 --> 00:54:33,788
(Cevdet) Ona göre adabınızı
takınırsanız hayrınıza olur.
840
00:54:36,139 --> 00:54:37,600
Otur şimdi.
841
00:54:43,725 --> 00:54:45,498
(Ayak sesi)
842
00:54:47,249 --> 00:54:48,350
Otur.
843
00:54:53,952 --> 00:54:56,256
(Tevfik) Ben müsaadenizi isteyeyim.
844
00:54:56,835 --> 00:54:58,327
(Tevfik) Hasibe Ana.
845
00:54:58,991 --> 00:55:06,990
(Müzik - Gerilim)
846
00:55:10,538 --> 00:55:12,678
Hayırdır, özlemiş misin?
847
00:55:13,444 --> 00:55:15,686
Hıı, özlemişim, evet.
848
00:55:17,135 --> 00:55:19,207
(Cevdet) Bunca yıldır her
cephede yenilgiyi...
849
00:55:19,232 --> 00:55:21,677
...acizliği, alay konusu
olmayı başarmış...
850
00:55:21,716 --> 00:55:25,131
...bir ordunun ceketini giymeyi
ne kadar çok isterse bir asker...
851
00:55:25,646 --> 00:55:28,099
...ben de o kadar özlemişim.
852
00:55:28,334 --> 00:55:30,037
Haksızlık ediyorsun.
853
00:55:30,421 --> 00:55:32,851
Sadece payitahta değil...
854
00:55:32,944 --> 00:55:35,272
...seninle birlikte savaşıp...
855
00:55:35,374 --> 00:55:37,319
...şehit olmuş askerlere...
856
00:55:37,421 --> 00:55:39,140
...ailene...
857
00:55:39,178 --> 00:55:40,522
...en çok da kendine.
858
00:55:40,585 --> 00:55:44,155
Kimin neyi ne kadar hak ettiğini
bilmek Allah'a mahsustur herhalde.
859
00:55:47,202 --> 00:55:48,710
Azize...
860
00:55:48,772 --> 00:55:51,678
...sana bahsettiğim husus
hakkında düşün, olur mu?
861
00:55:53,983 --> 00:56:01,918
(Müzik - Gerilim)
862
00:56:17,044 --> 00:56:18,591
Albayım.
863
00:56:18,731 --> 00:56:20,325
Miralayım.
864
00:56:21,809 --> 00:56:23,129
(Kapı açılma sesi)
865
00:56:24,153 --> 00:56:25,645
(Kapı kapanma sesi)
866
00:56:26,004 --> 00:56:34,004
(Müzik - Gerilim)
867
00:56:41,910 --> 00:56:45,176
Neden teşrif ettiniz kumandan?
Buyurun, sizi dinliyoruz.
868
00:56:45,896 --> 00:56:48,099
Yarın bir resepsiyon düzenleniyor.
869
00:56:48,183 --> 00:56:50,997
Ben orada sizlerin de benim
yanımda olmanızı istiyorum.
870
00:56:54,536 --> 00:56:56,793
Katiyen olmaz, bu mümkün değil.
871
00:56:59,989 --> 00:57:02,559
Azize dışarı gel, sana bir teklifim var.
872
00:57:05,630 --> 00:57:06,927
(Ayak sesi)
873
00:57:07,231 --> 00:57:09,715
Gidip baksana kızım neymiş teklifi?
874
00:57:09,817 --> 00:57:12,044
Ne olabilir sana teklifi?
875
00:57:12,153 --> 00:57:14,685
Allah'ım sen aklıma mukayyet ol.
876
00:57:15,771 --> 00:57:17,029
(Nefes sesi)
877
00:57:18,794 --> 00:57:20,153
(Nefes sesi)
878
00:57:20,669 --> 00:57:22,153
(Kapı açılma sesi)
879
00:57:23,169 --> 00:57:24,614
(Kapı kapanma sesi)
880
00:57:25,263 --> 00:57:30,083
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Ayak sesi)
881
00:57:30,661 --> 00:57:33,622
Ne teklif edersen et ben
gelmiyorum o Yunan eğlencesine.
882
00:57:33,747 --> 00:57:35,091
Eğlence değil, resepsiyon.
883
00:57:35,153 --> 00:57:37,497
Her ne zıkkımsa işte, gelmiyorum.
884
00:57:39,231 --> 00:57:42,395
Eğer resepsiyona gelip yanımda
durursan seni boşayacağım.
885
00:57:42,458 --> 00:57:49,575
(Müzik)
(Kuş cıvıltısı sesi)
886
00:57:49,794 --> 00:57:51,051
Boşayacak mısın?
887
00:57:52,778 --> 00:57:55,458
Sen benim istediğimi yap, ben de
senin istediğini yapayım.
888
00:57:58,403 --> 00:58:00,013
Yok, ben yine de gelmiyorum.
889
00:58:01,552 --> 00:58:03,747
İstemiyorsun yani seni boşamamı, hı?
890
00:58:05,129 --> 00:58:06,996
İstiyorum, hem de çok.
891
00:58:07,746 --> 00:58:11,568
Ben gönlümde çoktan boşandım seni,
Allah biliyor ya! Ama işte usul.
892
00:58:14,108 --> 00:58:16,373
(Kuş cıvıltısı sesi)
893
00:58:16,678 --> 00:58:19,248
(Hasibe) Utanmaz mısın
sen onları dinlemeye?
894
00:58:19,397 --> 00:58:21,788
-Geç şöyle!
-Ay babaanne Allah aşkına.
895
00:58:21,858 --> 00:58:24,021
Sanki bir tek ben merak
ediyorum ne konuştuklarını.
896
00:58:24,068 --> 00:58:26,106
Ben etmiyorum! Hiç
alakadar etmiyor beni.
897
00:58:26,155 --> 00:58:27,616
Seni de etmesin.
898
00:58:28,396 --> 00:58:29,998
(Cevdet) Demek boşadın ha?
899
00:58:30,131 --> 00:58:31,717
Ne vakitten beri?
900
00:58:32,006 --> 00:58:34,881
(Kuş cıvıltısı sesi)
901
00:58:35,155 --> 00:58:38,366
Sen o genç, Yüzbaşı Yusuf'u
ellerinle katlettiğinden beri.
902
00:58:39,061 --> 00:58:41,662
Ben çok düşman askeri
öldürdüm bugüne kadar.
903
00:58:41,974 --> 00:58:44,795
(Cevdet) Çocuk yaşta olanları da
vardı, sayısını bile bilmiyorum.
904
00:58:45,123 --> 00:58:47,162
O vakitler nefret etmiyordun benden?
905
00:58:47,194 --> 00:58:48,866
Ne oldu Azize Hanım, hı?
906
00:58:50,145 --> 00:58:53,154
Benim döktüğüm kanın rengine mi
tabii senin bana verdiğin söz?
907
00:58:56,631 --> 00:58:59,217
Ben yalnızca sana tabiydim Cevdet.
908
00:59:00,208 --> 00:59:04,083
Ben adil, yürekli, mert
bir adama tabiydim.
909
00:59:04,475 --> 00:59:06,577
(Azize) Ta 16 yaşımdan beri.
910
00:59:07,092 --> 00:59:09,069
Ama sen aynı sen misin?
911
00:59:09,919 --> 00:59:12,138
Hiç baktın mı kendine aynada?
912
00:59:12,708 --> 00:59:16,021
Namaz da mı kılmazsın? Sormaz
mısın bana ne oldu diye?
913
00:59:16,709 --> 00:59:19,123
Düşün taşın, kararını ver.
Ben diyeceğimi dedim.
914
00:59:19,286 --> 00:59:27,256
(Müzik)
915
00:59:34,264 --> 00:59:38,069
Babam gitti, annem kapının
önünde kaldı öyle.
916
00:59:40,310 --> 00:59:43,911
-Annemi ikna etmese bari.
-Annem zinhar ikna olmaz.
917
00:59:44,740 --> 00:59:47,037
Ne o baloya gider ne de
babamı kabul eder.
918
00:59:47,139 --> 00:59:49,131
Orası hiç belli olmaz.
919
00:59:49,975 --> 00:59:52,537
Sevda gururdan kuvvetlidir.
920
00:59:53,131 --> 00:59:54,936
Ama siz ne anlarsınız.
921
00:59:55,053 --> 00:59:57,311
-(Hasibe) Aa. Çık, çık, çık!
(Ayak sesi)
922
00:59:59,967 --> 01:00:04,365
(Ayak sesi)
(Cırcır böceği sesi)
923
01:00:05,123 --> 01:00:10,545
(Eftelya) "Aman
aman Şerife, otur dizime"
924
01:00:10,670 --> 01:00:16,014
"Sürmeler çekeyim ela gözüne"
925
01:00:16,162 --> 01:00:21,623
(Eftelya) "Aman
aman Şerife, otur dizime"
926
01:00:21,763 --> 01:00:26,865
"Sürmeler çekeyim ela gözüne"
927
01:00:27,371 --> 01:00:29,653
(Erkek) Sazsız hiç
çekilmiyorsun bre Eftelya!
928
01:00:29,731 --> 01:00:31,176
(Gülme sesleri)
929
01:00:31,426 --> 01:00:34,856
Anan çalacaktı, lakin çok para istedi.
930
01:00:35,020 --> 01:00:36,622
(Gülme sesleri)
931
01:00:37,723 --> 01:00:39,262
(Eftelya) Ne var Hacı?
932
01:00:39,333 --> 01:00:41,082
(Eftelya) Ben mi
tutuklattım çalgıcıları?
933
01:00:41,153 --> 01:00:43,129
(Eftelya) Dilim
damağım kurudu zaten.
934
01:00:43,161 --> 01:00:44,395
Koy bir kadeh.
935
01:00:44,856 --> 01:00:52,847
(Müzik - Hüzünlü)
936
01:00:54,276 --> 01:00:56,573
Dalgınsın Komutan Tevfik.
937
01:01:02,003 --> 01:01:03,776
Bu arada...
938
01:01:04,097 --> 01:01:07,003
...düğmen kopmuştu, onu diktim.
939
01:01:14,643 --> 01:01:22,643
(Müzik - Gerilim)
940
01:01:39,290 --> 01:01:41,220
Boşa hayal kurma...
941
01:01:41,276 --> 01:01:43,253
...o baloya gitmeyeceksin.
942
01:01:46,378 --> 01:01:48,675
Duydun mu beni?
943
01:01:49,636 --> 01:01:51,565
Müsaade etmem buna.
944
01:01:51,611 --> 01:01:54,057
Sana mı soracağım ne
yapıp yapmayacağımı?
945
01:01:54,112 --> 01:01:55,643
Kimse mani olamaz bana.
946
01:01:56,050 --> 01:01:58,253
Senin hiç mi izzetinefsin yok?
947
01:01:58,347 --> 01:02:01,362
Ay sende mi var? Zabit misin sen?
948
01:02:01,823 --> 01:02:04,042
Hem bizi babam çağırdı.
949
01:02:04,143 --> 01:02:06,870
Orada nasıl saygı göreceğiz
düşünmesi bile güzel.
950
01:02:07,409 --> 01:02:10,933
-Senin baban bir hain!
-Öyle mi?
951
01:02:12,659 --> 01:02:14,714
Senin dünyadan haberin yok.
952
01:02:14,792 --> 01:02:18,722
Asıl hain kim biliyor musun? Tevfik
amca annemle evlenmek istiyormuş.
953
01:02:22,354 --> 01:02:25,659
İsabet olur. Bin kat evladır hatta!
954
01:02:25,761 --> 01:02:28,166
Ben de olsam bir Yunan
komutanına zevce olacağıma...
955
01:02:28,219 --> 01:02:31,657
Sen kim Yunan
komutanlarına zevce olmak kim?
956
01:02:31,830 --> 01:02:33,127
(Gülme sesi)
957
01:02:33,616 --> 01:02:35,960
Kime laf anlatıyorum ki ben!
958
01:02:36,358 --> 01:02:37,725
Akılsız.
959
01:02:40,015 --> 01:02:41,147
(Hilal) Akılsız.
960
01:02:43,030 --> 01:02:44,279
Ahmak.
961
01:02:52,632 --> 01:02:53,670
(Nefes sesi)
962
01:02:54,318 --> 01:02:56,178
(Nefes sesi)
963
01:02:57,694 --> 01:02:59,389
(Kapı gıcırdama sesi)
964
01:03:00,499 --> 01:03:01,999
Gel anne gel.
965
01:03:03,842 --> 01:03:05,202
(Kapı kapanma sesi)
966
01:03:06,374 --> 01:03:07,787
Azize.
967
01:03:12,749 --> 01:03:15,491
Ne oldu? Neden gelmiş?
968
01:03:16,952 --> 01:03:19,522
Cevdet beni boşamaya hazır anne.
969
01:03:20,374 --> 01:03:22,178
Onu demeye gelmiş.
970
01:03:22,272 --> 01:03:29,764
(Müzik - Hüzünlü)
971
01:03:29,819 --> 01:03:31,280
(Nefes sesi)
972
01:03:31,850 --> 01:03:34,217
Benim içimde bir umut vardı.
973
01:03:35,639 --> 01:03:36,944
Ne bileyim.
974
01:03:37,608 --> 01:03:38,904
(Burun çekme sesi)
975
01:03:40,616 --> 01:03:43,866
Belki hâlâ bana karşı bir
sevgisi vardır diye...
976
01:03:44,850 --> 01:03:46,834
...belki hatırlar...
977
01:03:46,928 --> 01:03:49,022
...beni, bizi.
978
01:03:52,686 --> 01:03:54,569
Ama yok.
979
01:03:56,311 --> 01:03:58,882
Hepten silmiş bizi anne.
980
01:03:59,249 --> 01:04:02,967
Benim bu işe hiç aklım ermez kızım.
981
01:04:03,530 --> 01:04:05,186
Dünya yıkılsa...
982
01:04:05,225 --> 01:04:08,225
...Cevdet ailesinden vazgeçmezdi.
983
01:04:08,827 --> 01:04:10,405
Ama...
984
01:04:10,960 --> 01:04:13,757
...demişler ya, beşer şaşar.
985
01:04:13,882 --> 01:04:15,100
(Nefes sesi)
986
01:04:15,342 --> 01:04:17,944
Bir çaresi vardır mutlak.
987
01:04:18,592 --> 01:04:22,663
(Hasibe) Vazgeçme, müsaade
etme seni boşamasına.
988
01:04:22,819 --> 01:04:24,647
(Hasibe) Bir yolu bulunur.
989
01:04:24,757 --> 01:04:26,201
Belki...
990
01:04:26,669 --> 01:04:28,412
...sevdanız...
991
01:04:28,514 --> 01:04:31,608
...eski Cevdet'i diriltir, hı?
992
01:04:33,007 --> 01:04:34,561
Yok anne.
993
01:04:36,717 --> 01:04:39,022
Bir hal çaresi yok bunun.
994
01:04:40,241 --> 01:04:42,085
(Nefes sesi)
-Hayır, ben eskiden...
995
01:04:42,217 --> 01:04:46,038
...hatırasına tutunuyordum. Şimdi
tutunacak bir şeyim de kalmadı.
996
01:04:47,210 --> 01:04:49,671
-Deme öyle, deme öyle, deme öyle!
(Ağlama sesi)
997
01:04:58,405 --> 01:05:05,725
(Şarkı mırıldanma sesi)
998
01:05:07,999 --> 01:05:10,186
İyi geceler Cevdet Bey.
999
01:05:10,335 --> 01:05:12,030
(Yunanca konuşma)
1000
01:05:12,460 --> 01:05:14,428
(Cevdet) İyi geceler Kirya Veronika.
1001
01:05:15,538 --> 01:05:16,912
Cevdet Bey.
1002
01:05:23,132 --> 01:05:26,749
Bu saatte nereden
geliyorsunuz kim bilir?
1003
01:05:27,928 --> 01:05:30,108
Tabii bizi alakadar etmez.
1004
01:05:30,202 --> 01:05:32,874
(Veronika) Kocam size
güvendi ne de olsa.
1005
01:05:34,061 --> 01:05:36,772
Ama size bir şey söyleyeyim mi?
1006
01:05:38,530 --> 01:05:40,092
Asla...
1007
01:05:40,702 --> 01:05:43,592
...ama asla size güvenmeyeceğim.
1008
01:05:44,124 --> 01:05:47,850
(Veronika) Kocam ne derse desin.
Bunu böyle bilin.
1009
01:05:49,881 --> 01:05:52,568
Her daim güvensiz olmak, her
daim güvenmek kadar...
1010
01:05:52,591 --> 01:05:54,771
...büyük bir yanlışlıktır der Goethe.
1011
01:05:56,366 --> 01:05:57,764
Müsaadenizle.
1012
01:06:06,280 --> 01:06:14,276
(Müzik)
1013
01:06:26,179 --> 01:06:34,170
(Müzik)
1014
01:06:40,413 --> 01:06:41,702
(Kapı kapanma sesi)
1015
01:06:46,552 --> 01:06:54,326
(Müzik devam ediyor)
1016
01:06:54,889 --> 01:06:56,647
(Kapı kilitleme sesi)
1017
01:07:05,970 --> 01:07:13,964
(Müzik devam ediyor)
1018
01:07:26,956 --> 01:07:34,940
(Müzik devam ediyor)
1019
01:07:54,729 --> 01:07:58,627
(Eşref dış ses) Azize onu
boşamanı isterse, buna direnme.
1020
01:08:00,064 --> 01:08:02,587
Ailene kavuşmanın yolu...
1021
01:08:03,245 --> 01:08:05,940
...onlardan ayrı düşmekse...
1022
01:08:06,229 --> 01:08:07,588
...ayrı düşeceksin.
1023
01:08:08,112 --> 01:08:16,111
(Müzik - Hüzünlü)
1024
01:08:31,157 --> 01:08:34,525
(Cevdet) Eğer resepsiyona gelip
yanımda durursan seni boşayacağım.
1025
01:08:36,430 --> 01:08:44,423
(Müzik - Hüzünlü)
1026
01:08:50,299 --> 01:08:54,494
(Sessizlik)
1027
01:08:55,494 --> 01:08:57,971
(Kapı açılma sesi)
1028
01:09:02,775 --> 01:09:04,111
(Kapı kapanma sesi)
1029
01:09:05,142 --> 01:09:08,650
(Ayak sesi)
1030
01:09:13,548 --> 01:09:14,837
(Erkek) Kimsin?
1031
01:09:15,001 --> 01:09:16,080
(Tetik açma sesi)
1032
01:09:18,353 --> 01:09:21,275
Hilal ben. Matbaada çalışırım.
1033
01:09:21,877 --> 01:09:23,635
Sen kimsin?
1034
01:09:28,056 --> 01:09:29,368
Mehmet.
1035
01:09:29,743 --> 01:09:32,173
Hasan Basri'nin kardeşiyim.
1036
01:09:33,430 --> 01:09:34,766
Mehmet mi?
1037
01:09:35,353 --> 01:09:36,986
(Hilal) Bahsetmişti senden.
1038
01:09:37,322 --> 01:09:39,127
(Hilal) Çanakkale'de harp etmişsin.
1039
01:09:39,775 --> 01:09:40,791
Öyle.
1040
01:09:41,502 --> 01:09:43,056
Başın sağ olsun.
1041
01:09:44,486 --> 01:09:45,971
Vatan sağ olsun.
1042
01:09:49,103 --> 01:09:50,799
Sen sabahki kızsın.
1043
01:09:51,127 --> 01:09:54,627
-Yunan zabitlerden kaçan.
-Sen de onları yere serensin.
1044
01:09:55,142 --> 01:09:57,299
(Hilal) Sağ ol. Kurtardın beni.
1045
01:09:57,525 --> 01:10:00,337
Sen kaçtın ama diğerleri tutuklandı.
1046
01:10:03,447 --> 01:10:05,165
Mühimdi bu gazete.
1047
01:10:05,611 --> 01:10:07,533
Abimin de yadigârı.
1048
01:10:07,963 --> 01:10:09,502
Kötü oldu.
1049
01:10:13,885 --> 01:10:16,197
Hâlâ basabiliriz gazeteyi.
1050
01:10:24,705 --> 01:10:26,455
Sen mi yazdın bunu?
1051
01:10:26,541 --> 01:10:27,814
Yok.
1052
01:10:27,994 --> 01:10:29,955
(Hilal) Halit İkbal yazmış.
1053
01:10:30,275 --> 01:10:32,416
Basmam lazım bu gece.
1054
01:10:33,408 --> 01:10:35,096
Korkmuyor musun?
1055
01:10:35,392 --> 01:10:38,619
-Yakalanırsan cezası büyük.
-Korkuya hacet yok.
1056
01:10:39,009 --> 01:10:43,040
Madem ben kaldım gazeteden
geriye, mecburum, basacağım.
1057
01:10:43,775 --> 01:10:46,142
Hasan Basri de böyle isterdi.
1058
01:10:47,064 --> 01:10:49,424
Ama korkuyorsan başka.
1059
01:10:49,502 --> 01:10:52,791
(Ayak sesi)
1060
01:10:53,658 --> 01:10:55,736
Halit İkbal’i tanıyorsun o zaman.
1061
01:10:55,846 --> 01:10:57,635
(Mehmet) Yazılarını getirdiğine göre.
1062
01:10:58,244 --> 01:11:01,205
-Tanırım tanımam sana ne?
-Kızma, tamam.
1063
01:11:01,603 --> 01:11:03,596
Sırrına ortak olacak değiliz.
1064
01:11:04,049 --> 01:11:06,861
Yalnız görürsen söyle,
büyük hayranıyım.
1065
01:11:07,103 --> 01:11:08,830
Ellerinden öperim.
1066
01:11:09,674 --> 01:11:10,931
(Gürültü sesi)
1067
01:11:11,127 --> 01:11:13,221
(Ayak sesi)
1068
01:11:17,736 --> 01:11:19,721
(Ayak sesi)
1069
01:11:28,338 --> 01:11:29,493
(Nefes sesi)
1070
01:11:31,658 --> 01:11:36,658
(Ayak sesi)
1071
01:11:42,087 --> 01:11:44,165
(Mehmet) Korkma, benim.
1072
01:11:46,580 --> 01:11:48,743
Yok, ne korkacağım?
1073
01:11:51,025 --> 01:11:52,736
(Mehmet) Merak etmezler mi seni?
1074
01:11:52,822 --> 01:11:55,525
Allah! Ederler ya!
1075
01:12:02,408 --> 01:12:03,627
Sağ ol.
1076
01:12:03,783 --> 01:12:06,494
Asıl sen sağ ol. Umut verdin bana.
1077
01:12:06,649 --> 01:12:09,243
(Mehmet) Bu iş daha bitmedi
diyen bir tek ben değilmişim.
1078
01:12:09,892 --> 01:12:13,087
Halit İkbal'e de benden selam söyle.
Kalemine kuvvet.
1079
01:12:13,994 --> 01:12:15,713
Hadi gel dağıtalım şunu.
1080
01:12:16,149 --> 01:12:19,595
(Ayak sesi)
1081
01:12:22,291 --> 01:12:25,072
(Kuş cıvıltısı sesi)
1082
01:12:30,260 --> 01:12:38,251
(Müzik)
1083
01:12:51,462 --> 01:12:59,454
(Müzik)
1084
01:13:04,955 --> 01:13:07,509
(Hilal dış ses) Daha
ne kadar eğileceksin.
1085
01:13:07,797 --> 01:13:12,048
(Hilal dış ses) Oğulların Kafkas
Dağlarında soğuktan taş kesildiler.
1086
01:13:12,210 --> 01:13:13,842
(Hilal dış ses) Eğilmediler.
1087
01:13:14,725 --> 01:13:17,678
(Hilal dış ses) Sen daha
ne kadar eğileceksin?
1088
01:13:20,030 --> 01:13:24,116
(Hilal dış ses) Süveyş Kanalı'nda,
Arabistan'da sıcaktan nefesleri...
1089
01:13:24,202 --> 01:13:27,139
...susuzluktan ciğerleri kesildi.
1090
01:13:27,741 --> 01:13:29,834
(Hilal dış ses) Eğilmediler.
1091
01:13:30,545 --> 01:13:33,350
(Hilal dış ses) Sen daha
ne kadar eğileceksin?
1092
01:13:36,482 --> 01:13:38,599
(Hilal dış ses) Çanakkale’de
bir adım geri atmamak için...
1093
01:13:38,647 --> 01:13:41,225
...kendilerini siperlere bağladılar!
1094
01:13:41,866 --> 01:13:43,819
(Hilal dış ses) Eğilmediler.
1095
01:13:44,749 --> 01:13:47,538
(Hilal dış ses) Sen daha
ne kadar eğileceksin?
1096
01:13:48,608 --> 01:13:50,835
(Hilal dış ses) İzmir’in göbeğinde...
1097
01:13:51,045 --> 01:13:53,092
...bir camide...
1098
01:13:53,217 --> 01:13:55,334
...Allah’ın evinde...
1099
01:13:56,030 --> 01:13:59,092
...senin gözünün
önünde kurşunlandılar.
1100
01:13:59,444 --> 01:14:01,490
(Hilal dış ses) Eğilmediler.
1101
01:14:02,741 --> 01:14:05,514
(Hilal dış ses) Sen daha
ne kadar eğileceksin?
1102
01:14:08,193 --> 01:14:12,217
(Hilal dış ses) Sen o kanlı secdeye
başını nasıl yaslayabileceksin?
1103
01:14:16,647 --> 01:14:19,421
(Hilal dış ses) Şimdi
senin yasın tutulmayacak.
1104
01:14:19,967 --> 01:14:22,952
(Hilal dış ses) Ama onlar
balolar düzenleyecekler.
1105
01:14:24,584 --> 01:14:29,022
(Hilal dış ses) Senin şehitlerine edilen
duaları onların dans müzikleri bastıracak!
1106
01:14:30,585 --> 01:14:33,803
(Hilal dış ses) Daha
ne kadar eğileceksin?
1107
01:14:34,857 --> 01:14:37,318
(Hilal dış ses) Eğildin
eğileceğin kadar.
1108
01:14:41,960 --> 01:14:44,428
(Hilal dış ses) O denli eğilmişken...
1109
01:14:46,538 --> 01:14:49,373
...yerlerde sürünen o
sancağı almadan kalkma.
1110
01:14:49,475 --> 01:14:57,475
(Müzik - Jenerik)
1111
01:15:13,889 --> 01:15:16,334
-(Vasili) Beceriksiz herif!
-(Leon) Kumandanım.
1112
01:15:16,405 --> 01:15:18,920
Görev istiyorsun,
veriyorum, beceremiyorsun!
1113
01:15:18,975 --> 01:15:20,272
Kumandanım, ben...
1114
01:15:20,483 --> 01:15:22,795
...orada kim varsa tutukladım.
1115
01:15:23,061 --> 01:15:26,460
-Matbaayı da mühürledim!
-Bu ne o zaman?
1116
01:15:26,866 --> 01:15:28,108
(Gürültü sesi)
1117
01:15:28,522 --> 01:15:31,553
-Tedbir almak icap ediyor.
-Ne için tedbir?
1118
01:15:32,014 --> 01:15:34,624
Bu Halit İkbal her kimse
kalemini iyi kullanıyor.
1119
01:15:34,811 --> 01:15:36,725
Bu gece bizim için zor geçebilir.
1120
01:15:36,842 --> 01:15:39,405
(Leon) Gazete yazısını
fazla abartıyorsunuz.
1121
01:15:40,030 --> 01:15:42,381
Türkler duygusaldır teğmen.
1122
01:15:42,811 --> 01:15:45,975
(Cevdet) Hele söz konusu şehitleri
olduğunda daha da duygusallaşırlar.
1123
01:15:46,186 --> 01:15:49,514
Ve Türkler duygusallaştığında da
tedbir almak icap eder.
1124
01:15:51,475 --> 01:15:53,452
Baloyu erteleyebilir miyiz?
1125
01:15:53,491 --> 01:15:55,233
Mümkün değil.
1126
01:15:56,006 --> 01:15:58,787
O zaman emrimde daha fazla adama
ihtiyacım olacak kumandanım.
1127
01:15:58,874 --> 01:16:02,170
Ne kadar istiyorsan albay.
Hatta, Leon’la başlayabilirsin.
1128
01:16:02,827 --> 01:16:03,952
Komutanım.
1129
01:16:04,014 --> 01:16:07,139
(Vasili) Öğreneceğin
daha çok şey var teğmen.
1130
01:16:07,444 --> 01:16:12,897
Bundan böyle Albay Cevdet’in emir
subayı olarak görev almanı istiyorum.
1131
01:16:14,029 --> 01:16:16,561
-Baba.
-Türkler nasıl der?
1132
01:16:16,702 --> 01:16:19,827
-Eti senin kemiği benim.
-Emredersiniz kumandanım.
1133
01:16:20,280 --> 01:16:21,889
Çıkabilirsiniz.
1134
01:16:22,749 --> 01:16:23,842
(Leon) Baba.
1135
01:16:25,335 --> 01:16:26,694
Albay!
1136
01:16:27,030 --> 01:16:29,053
-Buyurun kumandanım?
-Aileniz...
1137
01:16:29,116 --> 01:16:32,983
...baloya teşrif edecekler umarım.
-O hususta şüpheniz olmasın kumandanım.
1138
01:16:34,233 --> 01:16:42,139
(Saat tik tak sesi)
1139
01:16:50,842 --> 01:16:58,842
(Müzik - Gerilim)
1140
01:17:04,178 --> 01:17:05,202
(Kapı gıcırdama sesi)
1141
01:17:07,124 --> 01:17:10,490
(Yıldız) Allah belanı versin!
Allah belanı versin!
1142
01:17:12,349 --> 01:17:14,678
Nasıl kıydın vicdansız, şu hale bak.
1143
01:17:14,741 --> 01:17:16,733
(Kapı açılma sesi)
-Yıldız.
1144
01:17:17,803 --> 01:17:19,006
Ne oldu?
1145
01:17:19,077 --> 01:17:21,803
Kıskanç! Ne yapmış
elbiseme, görmüyor musun?
1146
01:17:22,077 --> 01:17:23,389
Şuraya bak.
1147
01:17:23,608 --> 01:17:25,131
(Ağlama sesi)
1148
01:17:27,592 --> 01:17:28,803
(Burun çekme sesi)
1149
01:17:29,514 --> 01:17:30,999
Gülme!
1150
01:17:31,100 --> 01:17:32,904
Gülmüyorum, yok.
1151
01:17:35,858 --> 01:17:39,092
Gülüyorsun işte Ali Kemal,
gülme diyorum sana!
1152
01:17:39,960 --> 01:17:42,092
Ya git defol şuradan!
1153
01:17:44,085 --> 01:17:45,451
(Yıldız) Hilal!
1154
01:17:47,749 --> 01:17:49,553
Hacamat etmişsin kız Hilal.
1155
01:17:49,662 --> 01:17:50,755
(Yıldız) Hilal!
1156
01:17:50,850 --> 01:17:52,779
(Ayak sesi)
-Neredesin sen? Göstereceğim ben sana.
1157
01:17:52,795 --> 01:17:54,482
Ne böğürüyorsun sabahın körü?
1158
01:17:54,514 --> 01:17:56,389
O kızın olacak, ne
yapmış haberin var mı?
1159
01:17:56,420 --> 01:17:58,670
-Güzelim elbisemi parçalamış!
-Hangi elbiseni?
1160
01:17:58,725 --> 01:17:59,874
Balo elbisesi anne!
1161
01:17:59,920 --> 01:18:02,350
Zaten gitmeyecektin baloya maloya.
Niye ağlıyorsun?
1162
01:18:02,413 --> 01:18:05,631
(Hasibe) Gâvur kıyafetleri
hiç yaraşmıyordu zati sana.
1163
01:18:05,733 --> 01:18:07,491
(...) sen?
1164
01:18:07,513 --> 01:18:08,975
(Yıldız) Ya babaanne ne (Bip) Ya?
1165
01:18:09,053 --> 01:18:10,733
(Ayak sesi)
1166
01:18:10,881 --> 01:18:12,217
(Yıldız) Ver şunları.
1167
01:18:12,686 --> 01:18:15,249
Babaanne, sen bunları
onarır mısın akşama kadar?
1168
01:18:15,287 --> 01:18:18,880
-Tövbe elimi sürmem.
-Babaanne ne olur, hadi ne olur bir bak.
1169
01:18:19,577 --> 01:18:23,045
-(Hasibe) Olur, olur!
-Hakikat mı?
1170
01:18:23,230 --> 01:18:26,652
Hakikat. Bunlar çok
güzel yer bezi olur.
1171
01:18:26,761 --> 01:18:29,714
(Hasibe) Ama yüzünden değil, tersinden.
1172
01:18:29,762 --> 01:18:32,543
Astarından olur değil mi Azize'm, ha?
1173
01:18:33,566 --> 01:18:34,621
(Yıldız) Görür o Hilal.
1174
01:18:34,707 --> 01:18:36,542
Bütün kitaplarını tek
tek yakacağım sobada.
1175
01:18:36,598 --> 01:18:37,996
Aa, şişt tamam.
1176
01:18:38,120 --> 01:18:39,597
(Kapı vurulma sesi)
1177
01:18:39,941 --> 01:18:42,011
-(Azize) Hayırdır inşallah.
(Ayak sesi)
1178
01:18:42,426 --> 01:18:43,793
(Kapı açılma sesi)
1179
01:18:44,527 --> 01:18:46,003
(Asker) İyi günler.
1180
01:18:46,191 --> 01:18:48,371
-Albayım gönderdi bunları.
(At kişneme sesi)
1181
01:18:49,191 --> 01:18:50,887
Albayın kim senin?
1182
01:18:51,012 --> 01:18:53,387
-Cevdet Bey.
-Albayın batsın.
1183
01:18:53,754 --> 01:18:55,363
(Hasibe) Tövbe estağfurullah.
1184
01:18:56,551 --> 01:18:57,801
Bunlar ne?
1185
01:18:57,863 --> 01:18:59,902
(Asker) Akşamki balo
için elbiseleriniz.
1186
01:18:59,940 --> 01:19:02,667
-Hii, bakayım!
-Şişt, sen geç, üstün başın, aa.
1187
01:19:06,019 --> 01:19:08,808
Söyleyin kendisine,
biz gelmiyoruz baloya.
1188
01:19:09,058 --> 01:19:10,941
Bana verilen emir böyle.
1189
01:19:10,980 --> 01:19:14,136
İyi. Emrine itaat etmiyorum. Ne
yapacaksın, tutuklayacak mısın beni?
1190
01:19:14,668 --> 01:19:15,698
Ama...
1191
01:19:15,855 --> 01:19:17,355
-(Yıldız) Ama evet anne!
-Şişt!
1192
01:19:19,261 --> 01:19:21,699
Söyleyin kendisine. Yokuz biz, hadi.
1193
01:19:22,269 --> 01:19:24,331
(Kapı kapanma sesi)
-(Yıldız) Ne yapıyorsun anne?
1194
01:19:24,394 --> 01:19:27,175
-Babam bizim için göndermiş onları.
-Ben de geri gönderdim.
1195
01:19:27,355 --> 01:19:30,386
Kendininkini gönderseydin o zaman.
Benimkini neden gönderdin?
1196
01:19:30,472 --> 01:19:33,144
-Ben gideceğim o baloya!
-Gitmeyeceksin!
1197
01:19:33,714 --> 01:19:36,316
-Görürsün!
-Hadi bakalım, gitmeyeceksin Yıldız.
1198
01:19:36,394 --> 01:19:37,519
(Ayak sesi)
1199
01:19:40,933 --> 01:19:42,379
(Kapı açılma sesi)
1200
01:19:43,448 --> 01:19:44,472
(Kapı kapanma sesi)
1201
01:19:44,503 --> 01:19:45,682
Zabit.
1202
01:19:47,050 --> 01:19:48,168
Buyur?
1203
01:19:50,066 --> 01:19:52,152
Beni albayına götür.
1204
01:19:53,191 --> 01:19:55,097
Ne bakıyorsun?
1205
01:19:56,175 --> 01:19:58,019
Anasıyım ben.
1206
01:19:58,112 --> 01:19:59,667
(Kuş cıvıltısı sesi)
1207
01:20:05,972 --> 01:20:07,699
(Kapı vurulma sesi)
1208
01:20:08,558 --> 01:20:09,566
Gel!
1209
01:20:09,644 --> 01:20:12,285
(Kapı gıcırdama sesi)
1210
01:20:12,683 --> 01:20:14,324
(Kapı kapanma sesi)
1211
01:20:18,910 --> 01:20:20,394
Beni emretmişsiniz.
1212
01:20:20,441 --> 01:20:23,136
Evet. Ne yaptın bu gazete meselesini?
1213
01:20:25,019 --> 01:20:27,308
Konuşmadılar henüz.
1214
01:20:27,714 --> 01:20:29,894
İyi. Hepsini serbest bırak.
1215
01:20:30,371 --> 01:20:31,668
(Yunanca konuşma)
1216
01:20:33,659 --> 01:20:36,175
Na-nasıl? Yargılanacaklar.
1217
01:20:36,894 --> 01:20:39,324
Kim tarafından, neyle?
1218
01:20:40,269 --> 01:20:43,097
Halit İkbal aralarında mı? Değil.
1219
01:20:43,706 --> 01:20:47,573
Eğer aralarında olsaydı bu sabah bizi
yeni bir yazıyla selamlamazdı değil mi?
1220
01:20:47,675 --> 01:20:50,879
Evet. Lakin konuşturacağım.
1221
01:20:51,347 --> 01:20:53,331
Bu geceki resepsiyondan
önce şehirde tutuklu...
1222
01:20:53,355 --> 01:20:55,824
...gazetecilerin
olması işimize gelmez.
1223
01:20:56,666 --> 01:20:59,267
Zaten gazeteci olup
olmadıkları da şüpheli.
1224
01:21:00,111 --> 01:21:01,752
Kumandanım...
1225
01:21:02,345 --> 01:21:05,463
...daha onlarla işim bitmedi.
-Bu bir emirdir.
1226
01:21:05,556 --> 01:21:07,759
Derhal hepsini serbest bırak.
1227
01:21:10,119 --> 01:21:11,361
(Kapı vurulma sesi)
1228
01:21:11,424 --> 01:21:12,674
Gel!
1229
01:21:12,791 --> 01:21:14,400
(Kapı gıcırdama sesi)
1230
01:21:14,931 --> 01:21:19,072
Kumandanım, Miralay Tevfik geldiler.
Sizinle görüşmek isterler.
1231
01:21:21,299 --> 01:21:22,650
Gelsin.
1232
01:21:22,720 --> 01:21:24,135
Emredersiniz.
1233
01:21:25,299 --> 01:21:27,416
Sen çıkabilirsin.
1234
01:21:27,563 --> 01:21:29,133
Emredersiniz.
1235
01:21:30,541 --> 01:21:33,900
(Ayak sesi)
1236
01:21:43,041 --> 01:21:44,939
-(Cevdet) Gel Tevfik.
-Cevdet.
1237
01:21:45,275 --> 01:21:46,377
Otur.
1238
01:21:49,861 --> 01:21:51,345
(Nefes sesi)
1239
01:21:56,642 --> 01:21:59,244
Akşam biliyorsun büyük
bir resepsiyon var.
1240
01:21:59,455 --> 01:22:01,025
Onun telaşesi.
1241
01:22:01,970 --> 01:22:05,135
Ben de davetliyim. Karşılaşırız orada.
1242
01:22:05,799 --> 01:22:07,799
Biliyorum. Tabii ki.
1243
01:22:09,252 --> 01:22:11,681
Bu aralar hayli sık karşılaşıyoruz.
1244
01:22:16,127 --> 01:22:19,197
Ben de bu konuyu
konuşmak için gelmiştim.
1245
01:22:20,556 --> 01:22:24,088
Dün pek rahatsız hissettim
kendimi Cevdet.
1246
01:22:25,260 --> 01:22:27,908
(Tevfik) Artık sen
burada olduğuna göre...
1247
01:22:27,970 --> 01:22:30,275
...orası senin evin de sayılır.
1248
01:22:30,611 --> 01:22:34,556
(Tevfik) Senden izinsiz orada
olmam pek münasip kaçmadı.
1249
01:22:35,681 --> 01:22:37,376
Özür dilemek isterim.
1250
01:22:40,400 --> 01:22:42,635
Tevazuuna hayranım Tevfik.
1251
01:22:42,806 --> 01:22:45,088
Orası nihayetinde senin evin.
1252
01:22:45,549 --> 01:22:48,806
Azize’nin rızası dahilinde...
1253
01:22:49,174 --> 01:22:51,588
...yalnızca bir misafirim ben.
1254
01:22:51,908 --> 01:22:53,775
Bir aile dostu.
1255
01:22:54,220 --> 01:22:57,814
(Gülme sesi)
1256
01:22:58,697 --> 01:23:00,642
Özür dilemene gerek yok.
1257
01:23:00,713 --> 01:23:04,454
Sen benim kan kardeşimsin. Üzerimdeki
üniforma değişti ama kanım aynı hâlâ.
1258
01:23:04,830 --> 01:23:06,963
(Tevfik) Biz aynı taraftayız Cevdet.
1259
01:23:07,158 --> 01:23:11,088
Payitahtın emriyle size her türlü
kolaylığı göstermek benim vazifem.
1260
01:23:11,135 --> 01:23:12,570
Biliyorum. Sağ ol.
1261
01:23:18,414 --> 01:23:20,031
Ben müsaade alayım.
1262
01:23:20,086 --> 01:23:21,696
Müsaade senin.
1263
01:23:24,039 --> 01:23:28,469
Şu mütareke hükümlerine rağmen
teslim edilmeyen silahlar mevzuu.
1264
01:23:30,180 --> 01:23:31,547
Ee?
1265
01:23:32,110 --> 01:23:35,031
Ola ki konusu açılır...
1266
01:23:35,250 --> 01:23:37,492
...elimden geleni yapmaya hazırım.
1267
01:23:37,899 --> 01:23:39,297
Sağ ol.
1268
01:23:39,680 --> 01:23:41,617
-Albayım.
-Miralay.
1269
01:23:41,922 --> 01:23:47,648
(Müzik - Gerilim)
1270
01:23:47,828 --> 01:23:49,164
(Kapı kapanma sesi)
1271
01:24:00,727 --> 01:24:01,734
Ne?
1272
01:24:03,821 --> 01:24:06,211
Gerçekten bu kadar dert
ediyor musun onu?
1273
01:24:06,438 --> 01:24:08,203
Ediyorum, var mı?
1274
01:24:12,226 --> 01:24:13,804
(Nefes sesi)
1275
01:24:15,226 --> 01:24:18,202
Memleket bu haldeyken nasıl bu
kadar alakasız olabiliyorsun?
1276
01:24:18,687 --> 01:24:21,468
Memleket bu halde olduğu için zaten.
1277
01:24:22,116 --> 01:24:23,155
Nasıl?
1278
01:24:24,046 --> 01:24:27,616
Osmanlı ölüyor diye ben de onunla
ölmek zorunda mıyım Ali Kemal?
1279
01:24:29,437 --> 01:24:31,280
Gül açmıyor mu baharda?
1280
01:24:31,538 --> 01:24:33,312
Bülbül ötmüyor mu?
1281
01:24:33,538 --> 01:24:35,835
Güneş doğmuyor mu her sabah?
1282
01:24:37,710 --> 01:24:39,655
Şimdi sen istemez misin?
1283
01:24:39,726 --> 01:24:42,843
Kalksak, Kordon'a gitsek...
1284
01:24:43,054 --> 01:24:45,163
...bir kayığa atlasak...
1285
01:24:46,452 --> 01:24:48,632
...kapatsan gözünü...
1286
01:24:48,757 --> 01:24:50,827
...meltem okşasa yüzünü.
(Martı sesleri)
1287
01:24:51,507 --> 01:24:53,624
-Suya soksan elini.
(Martı sesleri)
1288
01:24:53,702 --> 01:24:55,780
(Martı sesleri)
-Uzaktan bir gemi geçse.
1289
01:24:55,827 --> 01:24:58,296
Merak etsen içinde kimler var.
1290
01:24:58,405 --> 01:25:00,398
-Nereye giderler.
(Martı sesleri)
1291
01:25:03,085 --> 01:25:05,765
Sonra sevdiğin gelse aklına.
1292
01:25:07,155 --> 01:25:09,592
Yüreğin kıpraşsa balıklar gibi.
1293
01:25:09,882 --> 01:25:12,491
(Martı sesleri)
1294
01:25:14,335 --> 01:25:17,859
Yaşamak bu değil mi? Güzel
değil mi yaşamak Ali Kemal?
1295
01:25:17,991 --> 01:25:20,687
(Martı sesleri)
1296
01:25:25,187 --> 01:25:27,827
Hilal'den aşağı kalır
yanın yok edebiyatta.
1297
01:25:28,819 --> 01:25:30,780
Hatırlatma bana o cadıyı.
1298
01:25:31,554 --> 01:25:34,108
Tamam tamam. Başlama yine.
1299
01:25:39,459 --> 01:25:42,225
O baloya gitmek bu kadar mı
mühim senin için?
1300
01:25:43,101 --> 01:25:45,429
Ben sadece mutlu olmak istiyorum.
1301
01:25:45,538 --> 01:25:47,616
Sadece mutlu olmak.
1302
01:25:47,757 --> 01:25:49,968
-Başka türlü mutlu olmaz mısın?
-(Yıldız) Iıh.
1303
01:25:52,327 --> 01:25:54,796
İlle o balo yani öyle mi?
1304
01:26:01,882 --> 01:26:05,280
(Ayak sesi)
1305
01:26:06,015 --> 01:26:08,210
-Sen bekle.
-Asıl sen bekle.
1306
01:26:08,296 --> 01:26:10,585
(Kapı açılma sesi)
1307
01:26:11,398 --> 01:26:12,507
Kumandanım.
1308
01:26:12,577 --> 01:26:13,687
Anam.
1309
01:26:14,265 --> 01:26:15,686
Sen çık.
1310
01:26:18,194 --> 01:26:19,546
(Kapı kapanma sesi)
1311
01:26:22,264 --> 01:26:23,537
Anam.
1312
01:26:24,226 --> 01:26:26,139
Buyur, bir ihtiyacın mı var?
1313
01:26:26,740 --> 01:26:29,404
Sen bana anam dersin.
1314
01:26:30,601 --> 01:26:33,187
Lakin ben sana oğul diyemem.
1315
01:26:39,148 --> 01:26:40,991
Bu mektubu...
1316
01:26:41,359 --> 01:26:43,999
...bana cepheden yolladıydın.
1317
01:26:45,694 --> 01:26:47,304
Al oku.
1318
01:26:47,640 --> 01:26:49,546
Oku, sen kimsin...
1319
01:26:49,991 --> 01:26:51,929
...kimin oğlusun...
1320
01:26:52,365 --> 01:26:54,271
...kimin kocasısın...
1321
01:26:54,333 --> 01:26:56,958
...kimin askerisin bir öğren.
1322
01:26:58,310 --> 01:27:00,896
Anam, ben biliyorum ne
yazdığımı, lüzum yok.
1323
01:27:01,146 --> 01:27:03,334
Öyleyse ben okuyayım.
1324
01:27:05,075 --> 01:27:07,482
(Hasibe) Sevgili anam...
1325
01:27:08,482 --> 01:27:13,131
...evvel güzel ellerinden
öper, selam ederim.
1326
01:27:14,121 --> 01:27:18,762
Bugün cephede ikinci haftamız.
Çok şükür sıhhatim yerinde.
1327
01:27:19,122 --> 01:27:21,481
(Hasibe) Cenk etmeye kuvvetim var.
1328
01:27:21,537 --> 01:27:23,490
-Kafi anam.
-(Hasibe) Lakin...
1329
01:27:23,576 --> 01:27:27,131
...seni yalnız bıraktığım
için içim eziktir.
1330
01:27:27,287 --> 01:27:30,021
(Hasibe) Ama senden bir ricam var.
1331
01:27:30,388 --> 01:27:33,044
Döndüğüm vakit Azize’yi isteyelim.
1332
01:27:33,857 --> 01:27:37,678
(Hasibe) Tabip Ahmet
Bey’in kızı Hemşire Azize.
1333
01:27:38,732 --> 01:27:40,732
Yaramı sardığı zaman...
1334
01:27:40,849 --> 01:27:43,967
...gönlümü kaptırdığım
kara gözlü Azize.
1335
01:27:44,099 --> 01:27:45,584
Ana, yeter dedim.
1336
01:27:46,724 --> 01:27:48,334
(Hasibe) Sen hep derdin...
1337
01:27:48,388 --> 01:27:50,670
...bir kız bul vicdanı temiz...
1338
01:27:50,709 --> 01:27:53,443
...bir kız bul sevdalın olsun.
1339
01:27:54,279 --> 01:27:56,591
(Hasibe) Bir erkek için
en büyük saadet...
1340
01:27:56,678 --> 01:27:59,333
...cephede kazandığı zaferler değil...
1341
01:27:59,388 --> 01:28:01,959
...evdeki saadettir oğul.
1342
01:28:02,716 --> 01:28:05,716
(Hasibe) Tüten bir
ocak, sıcak bir çorba.
1343
01:28:05,912 --> 01:28:09,185
Çocuk cıvıltılarıyla dolu bir bahçedir.
1344
01:28:09,701 --> 01:28:12,912
Ben sevdamı buldum ana.
1345
01:28:13,998 --> 01:28:16,607
(Hasibe) Bak, yüzüme bak...
1346
01:28:17,092 --> 01:28:20,381
...sen kimsin? Hatırla!
1347
01:28:21,443 --> 01:28:23,326
Yapma oğul, etme.
1348
01:28:23,740 --> 01:28:26,013
Azize'yi boşama!
1349
01:28:33,599 --> 01:28:34,834
(Kapı açılma sesi)
1350
01:28:35,020 --> 01:28:36,552
(Kapı kapanma sesi)
1351
01:28:38,068 --> 01:28:45,911
(Müzik - Jenerik)
1352
01:28:46,045 --> 01:28:47,279
(Nefes sesi)
1353
01:28:52,388 --> 01:28:53,670
(Nefes sesi)
1354
01:28:54,857 --> 01:29:02,849
(Müzik - Jenerik)
1355
01:29:03,443 --> 01:29:05,013
(Nefes sesi)
1356
01:29:06,474 --> 01:29:11,888
(Nefes sesleri)
1357
01:29:13,287 --> 01:29:16,467
(Nefes sesleri)
1358
01:29:18,076 --> 01:29:23,342
(Nefes sesleri)
1359
01:29:24,592 --> 01:29:25,974
(Kapı açılma sesi)
1360
01:29:27,756 --> 01:29:29,178
(Ayak sesi)
1361
01:29:31,099 --> 01:29:33,779
(Ayak sesi)
1362
01:29:34,185 --> 01:29:36,232
-İlaçlar gelmedi mi hâlâ?
-Yok.
1363
01:29:36,287 --> 01:29:39,185
Ama Rıza Çavuş ağırlaştı.
Sizi soruyordu.
1364
01:29:39,396 --> 01:29:42,287
(Ayak sesi)
1365
01:29:45,717 --> 01:29:47,318
Rıza.
1366
01:29:48,295 --> 01:29:49,825
Sözünü tutacaksın değil mi?
1367
01:29:49,865 --> 01:29:51,787
(Ayak sesi)
1368
01:29:51,873 --> 01:29:53,810
Yüzüğü ver Ayşe'me.
1369
01:29:54,568 --> 01:29:56,849
Onu çok sevdiğimi söyle.
1370
01:29:57,935 --> 01:30:00,092
Allah’a emanet olsun.
1371
01:30:01,309 --> 01:30:07,044
(Müzik - Hüzünlü)
1372
01:30:07,185 --> 01:30:08,295
Rıza.
1373
01:30:12,966 --> 01:30:20,966
(Müzik - Hüzünlü)
1374
01:30:22,935 --> 01:30:24,873
Ayşe Hemşire!
1375
01:30:26,045 --> 01:30:28,256
(Ayak sesi)
1376
01:30:36,099 --> 01:30:38,631
İlaç noksan olduğu için öldü.
1377
01:30:39,685 --> 01:30:41,724
Dünden beri kaçıncı.
1378
01:30:41,928 --> 01:30:44,037
Morgda yer kaldı mı?
1379
01:30:45,873 --> 01:30:47,959
Kalmadı Azize Hemşire.
1380
01:30:52,161 --> 01:30:55,575
(Martı sesi)
1381
01:30:57,256 --> 01:30:59,467
Şunun elbiselerine bak.
1382
01:31:00,318 --> 01:31:02,943
Kessem makasa yazık.
1383
01:31:03,826 --> 01:31:06,420
Hakikaten kitaplarını
yakayım ben şunun.
1384
01:31:07,019 --> 01:31:09,301
(Ayak sesi)
1385
01:31:09,568 --> 01:31:12,006
Sergüzeşt. Bunu ben de okurum.
1386
01:31:13,170 --> 01:31:15,365
Aşkı-Memnu.
1387
01:31:15,607 --> 01:31:17,318
Bihter, kıyamam.
1388
01:31:17,740 --> 01:31:19,083
(Yıldız) Şuraya bakalım.
1389
01:31:19,537 --> 01:31:21,123
(Yıldız) Eylül, hah!
1390
01:31:21,271 --> 01:31:23,325
(Yıldız) Bu cadı en çok bunu sever.
1391
01:31:26,309 --> 01:31:34,302
(Müzik - Gerilim)
1392
01:31:49,740 --> 01:31:57,732
(Müzik - Gerilim)
1393
01:31:58,537 --> 01:32:00,247
(Yıldız) Bak sen!
1394
01:32:00,318 --> 01:32:01,794
Cadıya bak sen.
1395
01:32:08,974 --> 01:32:10,919
Halit İkbal demek.
1396
01:32:19,286 --> 01:32:21,607
(Kapı açılma sesi)
1397
01:32:31,826 --> 01:32:33,709
Salıyorum sizi.
1398
01:32:35,342 --> 01:32:37,412
Ama artık ensenizdeyim.
1399
01:32:38,279 --> 01:32:41,263
(Leon) O Halit İkbal denen
adama da söyleyin...
1400
01:32:41,498 --> 01:32:43,553
...iyi saklansın.
1401
01:32:43,865 --> 01:32:47,318
Çünkü bulursam onun cezası ölüm olacak!
Endaksi.
1402
01:32:48,982 --> 01:32:50,170
Hadi.
1403
01:32:50,318 --> 01:32:58,310
(Müzik - Gerilim)
1404
01:33:01,443 --> 01:33:05,748
(Ayak sesi)
1405
01:33:07,498 --> 01:33:10,920
-(Hilal) Ne bu kalabalık?
-Subayların cenazesinden geliyorlar.
1406
01:33:11,192 --> 01:33:12,199
Nereye gidiyorlar?
1407
01:33:12,248 --> 01:33:14,951
(Çocuk) Arnavut kahvesinin oraya.
Toplanacaklarmış.
1408
01:33:14,990 --> 01:33:16,529
Ne yapacaklarmış toplanıp?
1409
01:33:16,583 --> 01:33:19,903
O baloyu yaptırmayacağız diyorlar.
Daha ne kadar eğileceğiz diyorlar.
1410
01:33:19,982 --> 01:33:22,748
(Çocuk) Her yerde o
gazetedeki yazıyı okuyorlar.
1411
01:33:22,834 --> 01:33:30,208
(Müzik - Gerilim)
1412
01:33:32,967 --> 01:33:35,225
(Hilal) Hii, ne oldu size böyle?
1413
01:33:35,420 --> 01:33:37,248
(Ayak sesi)
1414
01:33:38,420 --> 01:33:40,740
Yunan bir teğmen var.
1415
01:33:40,904 --> 01:33:43,842
Halit İkbal’e mektup yazdı sağ olsun.
1416
01:33:44,404 --> 01:33:47,795
Aha bu morluk, ayağını
denk al demek.
1417
01:33:48,107 --> 01:33:51,803
Osman'ın patlayan dudağı
soluğum ensende demek.
1418
01:33:52,264 --> 01:33:56,662
(Cezmi) Haydar'ınkiler de yakalanırsan
kafanı kopartacağım demek.
1419
01:33:57,997 --> 01:33:59,614
(Cezmi) Lütfi'ye de...
1420
01:33:59,699 --> 01:34:02,472
...gözlerinden öperim yazdı herhalde.
1421
01:34:05,155 --> 01:34:06,256
Ee...
1422
01:34:06,796 --> 01:34:07,811
...hadi gidelim.
1423
01:34:08,468 --> 01:34:12,288
(Ayak sesleri)
1424
01:34:13,577 --> 01:34:15,748
(Yinon) Hayra alamet değil,
ben söyleyeyim sana.
1425
01:34:16,014 --> 01:34:17,178
Ne usta?
1426
01:34:18,100 --> 01:34:20,717
Ne usta?
Oğlum birazcık aç gözünü.
1427
01:34:20,936 --> 01:34:22,764
Steiner'in çırağı
olacaksın bir de.
1428
01:34:22,989 --> 01:34:24,881
Şehir karışacak baksana.
1429
01:34:25,321 --> 01:34:29,419
Bu Yunanlılarda da hiç akıl yok canım.
Balo yapacak bugünü mü buldunuz?
1430
01:34:30,594 --> 01:34:33,651
Sen şimdi etrafı topla, bugün
erken kapatalım, tamam mı?
1431
01:34:33,691 --> 01:34:35,147
Aşırı gitmiyor musunuz usta?
1432
01:34:35,312 --> 01:34:39,193
Gideceksen tedbirde aşırıya gideceksin.
Hadi durma, hadi!
1433
01:34:40,335 --> 01:34:41,811
(Kapı açılma sesi)
1434
01:34:42,257 --> 01:34:43,405
Selam.
1435
01:34:44,647 --> 01:34:48,201
Ödümü kopardın Ali Kemal.
Öldürecek misin ya beni?
1436
01:34:48,357 --> 01:34:49,772
Sen ölür müsün sen?
1437
01:34:50,261 --> 01:34:52,006
Biz de tam kapatıyorduk.
1438
01:34:52,309 --> 01:34:55,811
İyi, benim müşkülümü çöz, sonra
ne halt edersen edersin.
1439
01:34:56,957 --> 01:34:58,333
Gel, buyur.
1440
01:34:58,639 --> 01:35:06,545
(Müzik - Neşeli)
1441
01:35:08,373 --> 01:35:09,685
(Eftelya) Tevfik, olur mu bu?
1442
01:35:10,350 --> 01:35:11,608
Ne bu?
1443
01:35:11,936 --> 01:35:14,561
Yunan balosunda sahne alacak sevgilin.
1444
01:35:15,350 --> 01:35:16,499
Sen?
1445
01:35:16,850 --> 01:35:18,585
Aşk olsun.
1446
01:35:19,552 --> 01:35:21,786
Esas sanatçı rahatsızmış.
1447
01:35:22,005 --> 01:35:25,072
Hacimihalis’e haber yollatıp
beni sormuşlar.
1448
01:35:25,552 --> 01:35:29,545
Talihim açılacak, koskoca komutanlara
söyleyeceğim şarkılarımı.
1449
01:35:33,053 --> 01:35:34,608
Senin komutanın benim.
1450
01:35:35,452 --> 01:35:37,413
Bana söylersin şarkılarını kâfi.
1451
01:35:37,842 --> 01:35:40,358
Ağzından bal damlıyor bugün.
1452
01:35:41,022 --> 01:35:42,382
Lakin gitmem şart.
1453
01:35:43,491 --> 01:35:45,616
Başka vakit söylerim sana.
1454
01:35:46,257 --> 01:35:48,788
Hem de istediğin makamdan.
1455
01:35:48,967 --> 01:35:50,967
(Müzik - Duygusal)
1456
01:35:51,608 --> 01:35:55,029
İyi o halde.
Lakin dikkat et.
1457
01:35:55,663 --> 01:35:59,092
Aramızdaki münasebeti aşikâr
edecek hiçbir şey yapma.
1458
01:36:00,288 --> 01:36:01,671
Merak etme.
1459
01:36:02,819 --> 01:36:04,397
Sırrımıza...
1460
01:36:05,046 --> 01:36:06,796
...sadakatim tam.
1461
01:36:07,249 --> 01:36:15,115
(Müzik - Gerilim)
1462
01:36:30,382 --> 01:36:32,889
(Ayak sesi)
1463
01:36:33,241 --> 01:36:34,811
Komutanınızla görüşeceğim.
1464
01:36:35,303 --> 01:36:37,717
-Neyle ilgili?
-Türk hastanesinden geliyorum.
1465
01:36:38,046 --> 01:36:39,382
Bir maruzatım var.
1466
01:36:41,178 --> 01:36:42,858
Buyurun, dinliyorum.
1467
01:36:44,053 --> 01:36:50,186
(Müzik - Duygusal)
1468
01:36:50,733 --> 01:36:53,319
Bu sizin yüzünüzden ölen
bir askerin son emaneti.
1469
01:36:54,991 --> 01:36:56,889
Karısına verilmesini istemişti.
1470
01:36:57,530 --> 01:37:00,201
Her şeyi nezaret altında tutmak
sizin vazifeniz olduğuna göre...
1471
01:37:00,240 --> 01:37:01,609
...bunu yerine ulaştırırsınız.
1472
01:37:02,694 --> 01:37:06,124
Sadede gelin hemşire.
Öfkenizin sebebi nedir?
1473
01:37:06,483 --> 01:37:10,155
Siz buraya beynelmilel bir sulh icabı
geldiğinizi ifade ediyorsunuz, doğru mu?
1474
01:37:10,380 --> 01:37:11,357
Doğru.
1475
01:37:11,499 --> 01:37:14,202
Öyleyse nasıl oluyor da
savaş zamanı dahi olsa...
1476
01:37:14,319 --> 01:37:17,764
...bir hastaneye ilaç sevkiyatını
durdurma hakkı görüyorsunuz kendinizde?
1477
01:37:19,178 --> 01:37:22,990
İlaç meselesi bizim iç meselemizdir.
Sizi ilgilendirmez.
1478
01:37:23,280 --> 01:37:27,538
Benim hastalarım ölürken nasıl oluyor
da sizin iç meseleniz oluyor kumandan?
1479
01:37:28,225 --> 01:37:30,655
Bu akşam için kentte hususi
tedbir alınmasını istiyorum.
1480
01:37:30,780 --> 01:37:33,483
Konak meydanına ve otele çıkan
bütün yollar tutulacak.
1481
01:37:33,717 --> 01:37:34,701
Emredersiniz kumandanım.
1482
01:37:34,724 --> 01:37:37,412
(Azize) Siz beni bu şekilde
cevapsız gönderemezsiniz buradan.
1483
01:37:37,772 --> 01:37:39,842
(Müzik - Duygusal)
1484
01:37:40,038 --> 01:37:41,748
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1485
01:37:43,647 --> 01:37:44,780
(Kapı kapanma sesi)
1486
01:37:45,632 --> 01:37:46,889
Cevdet.
1487
01:37:49,380 --> 01:37:53,958
(Vasili) Biz de eşinle hukuki bir
meseleyi nihayete erdirmeye çalışıyorduk.
1488
01:37:54,421 --> 01:37:56,475
Hukuk eşitler arasında olur kumandan.
1489
01:37:56,608 --> 01:37:59,858
Korkarım sizin yaptığınız çölde
suyu esirgemek manasına geliyor.
1490
01:38:01,186 --> 01:38:04,930
(Vasili) İlaç sevkiyatının neden
engellendiğini anlamak istiyor...
1491
01:38:04,956 --> 01:38:05,961
...Azize Hemşire.
1492
01:38:07,874 --> 01:38:10,991
Dilersen sen tafsilatıyla izah edersin.
1493
01:38:11,374 --> 01:38:12,585
Başüstüne kumandan.
1494
01:38:13,374 --> 01:38:14,764
Hemşire Hanım.
1495
01:38:15,186 --> 01:38:23,084
(Müzik - Duygusal)
1496
01:38:30,194 --> 01:38:31,514
(Kapı kapanma sesi)
1497
01:38:35,671 --> 01:38:38,421
Sesini böyle yükseltince müşkülün
çözülecek mi zannediyorsun?
1498
01:38:39,139 --> 01:38:43,139
Her şeyin sizin kontrolünüzde olması
ne kadar da adil Komutan Cevdet.
1499
01:38:44,397 --> 01:38:47,866
Boşanmamız da iki dudağınızın
arasında, ilaçların akıbeti de.
1500
01:38:49,788 --> 01:38:52,123
Her neyse.
Ben buraya münakaşa etmeye gelmedim.
1501
01:38:52,428 --> 01:38:54,717
Bu müşkülün derhal çözülmesi gerekiyor.
1502
01:38:54,818 --> 01:38:56,177
Ne yapılabileceğine bakacağım.
1503
01:38:56,288 --> 01:38:58,334
Senin bakacağın kadar
zamanı yok bu insanların.
1504
01:38:58,358 --> 01:38:59,366
Bak Azize!
1505
01:39:00,553 --> 01:39:02,538
Limanlar bizim kontrolümüzde bundan böyle.
1506
01:39:03,075 --> 01:39:04,268
Önce Yunan ordusu...
1507
01:39:04,294 --> 01:39:07,256
...ondan sonra Yunan hastaneleri,
sonra Yunan eczaneleri ilaç alacak.
1508
01:39:07,342 --> 01:39:08,733
Ondan sonra siz alacaksınız.
1509
01:39:08,788 --> 01:39:11,038
-Ya kalmazsa?
-Yapacak bir şey yok.
1510
01:39:11,553 --> 01:39:14,483
Cevdet, ne yaptılar sana ha?
1511
01:39:14,811 --> 01:39:16,655
Vicdanını da mı öldürdüler?
1512
01:39:17,076 --> 01:39:20,951
Askerler, yaşlılar, çocuklar
kırılıyor ilaçsızlıktan.
1513
01:39:21,491 --> 01:39:23,358
Onlar senin soydaşların.
1514
01:39:23,694 --> 01:39:26,257
Hadi onu da geçtim her biri insan, insan.
1515
01:39:26,647 --> 01:39:28,358
İnsanlıktan da mı vazgeçtin?
1516
01:39:28,725 --> 01:39:31,491
Dediğim gibi, bakacağım.
1517
01:39:31,936 --> 01:39:34,491
(Müzik - Duygusal)
1518
01:39:34,663 --> 01:39:36,335
Akşam resepsiyonda görüşürüz.
1519
01:39:36,655 --> 01:39:40,131
(Müzik - Duygusal)
1520
01:39:40,796 --> 01:39:42,030
(Kapı açılma sesi)
1521
01:39:43,475 --> 01:39:45,186
Cevdet Bey geldiler kumandanım.
1522
01:39:45,983 --> 01:39:50,921
(Ayak sesi)
1523
01:39:51,655 --> 01:39:52,663
Kumandan.
1524
01:39:52,874 --> 01:39:56,225
Karının sesini duyar duymaz daldın odaya.
1525
01:39:56,507 --> 01:39:58,233
Bir zaaf kokusu alıyorum.
1526
01:39:58,772 --> 01:40:00,069
Bilakis kumandan.
1527
01:40:00,146 --> 01:40:03,498
Ben size daha fazla rahatsızlık
vermemesi için haddimi aştım.
1528
01:40:03,592 --> 01:40:07,701
Umarım öyledir Cevdet.
Aile bağlarına ehemmiyet veririm.
1529
01:40:08,944 --> 01:40:13,561
Ama bizi birbirimize bağlayan daha güçlü
bir şey olduğunu unutmanı istemem.
1530
01:40:13,975 --> 01:40:18,920
(Müzik - Gerilim)
1531
01:40:19,647 --> 01:40:23,334
Bu hastane ve ilaç meselesi ile ilgili
bir çare geldi aklıma kumandanım.
1532
01:40:23,397 --> 01:40:24,796
Müsaade ederseniz.
1533
01:40:24,999 --> 01:40:28,382
(Müzik - Gerilim)
1534
01:40:28,639 --> 01:40:29,889
Dinliyorum.
1535
01:40:30,491 --> 01:40:38,434
(Müzik - Gerilim)
1536
01:40:53,138 --> 01:41:01,075
(Müzik - Gerilim)
1537
01:41:08,591 --> 01:41:09,669
Evet?
1538
01:41:09,980 --> 01:41:12,809
(Müzik - Gerilim)
1539
01:41:13,591 --> 01:41:17,918
Gazetecileri serbest bırakmıştık,
onu haber vermek istedim.
1540
01:41:18,763 --> 01:41:24,551
(Müzik - Gerilim)
1541
01:41:25,317 --> 01:41:26,849
Dövmüşsün çocukları.
1542
01:41:27,880 --> 01:41:29,919
İş birliği yapmadılar.
1543
01:41:30,505 --> 01:41:32,544
(Müzik - Gerilim)
1544
01:41:32,888 --> 01:41:34,185
Şunu anlayamadım.
1545
01:41:34,700 --> 01:41:36,294
İş birliği yapsınlar
diye mi dövdün?
1546
01:41:36,367 --> 01:41:38,693
Yoksa iş birliği yapmadılar
diye hırsından mı dövdün?
1547
01:41:39,364 --> 01:41:41,700
(Müzik - Gerilim)
1548
01:41:42,216 --> 01:41:45,013
Döverken çok düşünmem.
1549
01:41:46,067 --> 01:41:47,200
Demek öyle.
1550
01:41:48,653 --> 01:41:51,004
Eğer bir kere daha böyle
düşüncesiz davranırsan...
1551
01:41:51,030 --> 01:41:54,256
...o çocukların geceyi geçirdiği
nezarette sen de bir gece geçirirsin.
1552
01:41:55,591 --> 01:41:56,653
Çık dışarı!
1553
01:41:58,661 --> 01:42:01,090
Bir kere daha bu odaya
benden izinsiz girersen...
1554
01:42:01,167 --> 01:42:03,309
...o zaman o nezarette
yedi gece geçirirsin!
1555
01:42:03,567 --> 01:42:04,849
Anlaşıldı mı?
1556
01:42:04,981 --> 01:42:07,247
-Anlaşıldı.
-Çık dışarı!
1557
01:42:07,575 --> 01:42:15,426
(Müzik - Gerilim)
1558
01:42:30,958 --> 01:42:32,216
(Kapı vurma sesi)
1559
01:42:32,372 --> 01:42:35,989
-(Yıldız) Babaanne?
-Benim, bir şey verecektim kapıdan.
1560
01:42:36,927 --> 01:42:38,122
(Kilit açılma sesi)
1561
01:42:38,224 --> 01:42:39,278
Ne var?
1562
01:42:41,653 --> 01:42:47,043
(Müzik - Duygusal)
1563
01:42:47,379 --> 01:42:51,692
(Yıldız) Hi!
Eleni şuna bak, çok güzel.
1564
01:42:51,888 --> 01:42:53,513
Ay çok güzel ya.
1565
01:42:55,138 --> 01:42:56,450
Ay!
1566
01:42:57,021 --> 01:42:58,489
Nereden buldun bunu?
1567
01:42:58,859 --> 01:43:00,241
Bunu da al.
1568
01:43:00,999 --> 01:43:04,671
(Müzik - Duygusal)
1569
01:43:05,148 --> 01:43:06,343
Bu da Eleni'ye.
1570
01:43:08,015 --> 01:43:11,225
Gerçekten mi?
Bu benim mi?
1571
01:43:11,827 --> 01:43:15,530
(Müzik - Duygusal)
1572
01:43:16,070 --> 01:43:17,570
(Eleni) Çok güzel.
1573
01:43:18,281 --> 01:43:26,241
(Müzik - Duygusal)
1574
01:43:34,257 --> 01:43:36,226
O teğmenin işgüzarlığı.
1575
01:43:37,084 --> 01:43:40,256
Hiçbir ispatı yoktu bre!
1576
01:43:40,827 --> 01:43:43,780
Ben onun kemiklerinin yerini
değiştirmesini bilirdim ya.
1577
01:43:44,429 --> 01:43:46,382
Biz içerideyken bunu kim bastı?
1578
01:43:47,357 --> 01:43:50,919
Ee, ben.
Ben bastım.
1579
01:43:52,005 --> 01:43:54,060
Halit İkbal ulaştırdı bana yazısını.
1580
01:43:55,083 --> 01:43:56,818
Helal olsun bre sana.
1581
01:43:57,802 --> 01:44:01,387
Kusurumuza bakma, dün sabah seni...
1582
01:44:01,450 --> 01:44:05,404
Mühim değil. İtimadınız
artık tamamsa işimize bakalım.
1583
01:44:06,514 --> 01:44:08,357
(Osman) Sen de kendine dikkat et Hilal.
1584
01:44:08,796 --> 01:44:11,484
Bu Teğmen Leon bırakmaz bu işin başını.
1585
01:44:11,827 --> 01:44:14,077
Halit İkbal'i ararken
arada yakmasın seni de.
1586
01:44:14,155 --> 01:44:15,859
Kuvveti yetiyorsa yaksın.
1587
01:44:16,452 --> 01:44:17,804
Vazgeçecek değiliz.
1588
01:44:18,320 --> 01:44:20,889
Bakın, nasıl da bütün şehir
haberdar oldu o balodan.
1589
01:44:21,070 --> 01:44:24,163
(Cezmi) Kuvveti yetiyorsa dediğin adam...
1590
01:44:24,335 --> 01:44:27,155
...Yunan orduları komutanı
Vasili'nin oğlu.
1591
01:44:27,585 --> 01:44:30,163
Hasan Basri'nin de katili.
1592
01:44:30,780 --> 01:44:31,827
Ne?
1593
01:44:32,695 --> 01:44:36,335
(Cezmi) Yok mu haberin? Hasan abiye
mermiyi sıkan teğmen odur işte.
1594
01:44:38,163 --> 01:44:39,890
(Lütfi) Onunla aşık atamayız biz.
1595
01:44:40,234 --> 01:44:43,444
(Lütfi) Bir süre
yazı yazmak da yok...
1596
01:44:45,017 --> 01:44:46,624
...matbaaya gelmek de.
1597
01:44:48,476 --> 01:44:51,186
Hasan abinin katili Teğmen Leon, öyle mi?
1598
01:44:51,242 --> 01:44:52,242
Öyle.
1599
01:44:52,421 --> 01:44:54,421
(Müzik - Duygusal)
1600
01:44:54,561 --> 01:44:56,819
Ve biz bunu onun yanına mı bırakacağız?
1601
01:44:57,179 --> 01:45:02,241
(Müzik - Duygusal)
1602
01:45:02,741 --> 01:45:04,124
(Azize) Yunan ordusu...
1603
01:45:04,280 --> 01:45:07,546
...Yunan hastaneleri, sonra da
Yunan eczaneleri alacakmış.
1604
01:45:08,226 --> 01:45:10,093
Kalan ilaçlar bize gelecekmiş.
1605
01:45:12,601 --> 01:45:14,092
Şerefsizler!
1606
01:45:14,538 --> 01:45:15,772
Ne yapacağız?
1607
01:45:16,921 --> 01:45:20,139
Gidip Miralay Tevfik'le konuşacağım.
İstanbul'a yazsın.
1608
01:45:20,257 --> 01:45:22,023
Ya da İstanbul'dan istesin ilaçları.
1609
01:45:22,882 --> 01:45:24,890
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok.
1610
01:45:28,257 --> 01:45:31,265
Ya da siz konuşsanız?
Sizi kırmaz Tevfik Bey.
1611
01:45:31,624 --> 01:45:33,421
Bir şey fark edeceğini zannetmiyorum.
1612
01:45:35,124 --> 01:45:37,780
Bu konuda yapsa yapsa Albay
Cevdet bir şeyler yapabilir.
1613
01:45:37,913 --> 01:45:39,140
Kocanız mı?
1614
01:45:39,788 --> 01:45:40,898
Gerçekten yapar mı?
1615
01:45:40,960 --> 01:45:43,202
Umuyorum ki içinde
biraz insanlık kalmıştır.
1616
01:45:43,499 --> 01:45:45,468
(Kapı vurulma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1617
01:45:46,132 --> 01:45:47,389
Başhekimim.
1618
01:45:48,812 --> 01:45:49,913
Ne oluyor komutan?
1619
01:45:50,031 --> 01:45:53,210
Başhemşirenizin bir maruzatı vardı,
onu değerlendirmeye geldik.
1620
01:45:53,265 --> 01:45:54,226
Netice?
1621
01:45:54,366 --> 01:45:57,765
Bu hastane meselesinde bir
tasarrufta bulunmaya karar verdim.
1622
01:45:57,882 --> 01:46:00,648
İlaçlar gelecek mi, gelmeyecek mi?
Lafı dolandırma.
1623
01:46:00,734 --> 01:46:02,452
Daha kesin bir çareye başvuracağım.
1624
01:46:03,124 --> 01:46:05,999
Şu an itibarıyla bu hastaneye Yunan
orduları adına el koyuyorum.
1625
01:46:06,312 --> 01:46:07,413
Ne?
1626
01:46:07,468 --> 01:46:08,585
(Cevdet) Gereğini yapın.
1627
01:46:08,603 --> 01:46:10,582
(Cevdet) Bütün defterlere ve
envanterlere el konulsun.
1628
01:46:10,608 --> 01:46:12,517
(Cevdet) Hasta ve yatak
sayımı yapın derhal.
1629
01:46:12,983 --> 01:46:16,218
Başhekim, siz vazifenize geçici
olarak devam edebilirsiniz.
1630
01:46:16,289 --> 01:46:19,234
Ama bundan böyle merkez
sağlık heyetine bağlısınız.
1631
01:46:19,672 --> 01:46:21,687
Bunu yapamazsınız.
Burası hastane.
1632
01:46:22,344 --> 01:46:26,632
Burası askeri bir hastane.
Eğer yanlışım varsa düzeltin başhemşire.
1633
01:46:26,773 --> 01:46:31,078
Askeri hastanelere beynelmilel ahitler
icabınca tedbir mahiyetinde el konabilir.
1634
01:46:31,461 --> 01:46:32,547
Doğru mu?
1635
01:46:33,891 --> 01:46:36,046
Nasıl, fikrimi beğendin mi Azize?
1636
01:46:36,375 --> 01:46:44,304
(Müzik - Hareketli)
1637
01:46:46,234 --> 01:46:48,305
Esef duyuyorum karın olmaktan.
1638
01:46:48,375 --> 01:46:49,609
Çok sürmeyecek zaten.
1639
01:46:50,101 --> 01:46:52,719
Bir daha da komutan odası
basmadan iki defa düşünürsün.
1640
01:46:55,414 --> 01:46:58,976
Artık bir hastanemiz olmadığına göre
dertlenecek bir şeyimiz de kalmadı.
1641
01:46:59,367 --> 01:47:01,585
Kocanız gerçekten mevzuyu
kökünden halletti.
1642
01:47:02,281 --> 01:47:05,195
Akşamki davette kendisine
teşekkür edersiniz artık.
1643
01:47:05,445 --> 01:47:13,359
(Müzik - Duygusal)
1644
01:47:26,882 --> 01:47:32,726
(Müzik - Duygusal)
1645
01:47:34,734 --> 01:47:40,578
(Kuş cıvıltısı sesi)
1646
01:47:49,469 --> 01:47:51,266
(Kapı vurma sesi)
1647
01:47:51,672 --> 01:47:59,499
(Müzik - Gerilim)
1648
01:48:05,258 --> 01:48:06,437
(Kapı açılma sesi)
1649
01:48:07,094 --> 01:48:08,140
Buyurun.
1650
01:48:08,187 --> 01:48:10,585
-Adras kızı Eftelya'nın evi mi?
-Evet.
1651
01:48:10,811 --> 01:48:12,108
Kendisiyle görüşebilir miyim?
1652
01:48:12,131 --> 01:48:16,959
Kendisini kaybettik geçen sene.
Ben kocasıyım, neyle ilgiliydi?
1653
01:48:18,239 --> 01:48:20,520
Ne, ne, ne?
Bir daha söyle bakalım.
1654
01:48:20,731 --> 01:48:23,458
Ya duydun işte.
Elli kere söyletme.
1655
01:48:24,247 --> 01:48:26,645
Sen de gideceksin o baloya yani?
1656
01:48:27,184 --> 01:48:28,895
Bir kere de biz gidelim.
Ölür müyüz?
1657
01:48:29,340 --> 01:48:30,747
Sen bile gidiyorsun baksana.
1658
01:48:30,801 --> 01:48:35,184
Vallahi sen ölmezsin ama
seni orada gören birileri...
1659
01:48:35,715 --> 01:48:37,067
...ölür mü bilmem.
1660
01:48:37,434 --> 01:48:39,325
(Gülme sesi)
1661
01:48:39,379 --> 01:48:41,348
Hadi geç içeri, geç.
1662
01:48:42,895 --> 01:48:48,879
Seni öyle bir hazırlayayım ki bir
bakan dönüp bir daha baksın ha?
1663
01:48:51,129 --> 01:48:52,895
(Martı sesi)
1664
01:48:52,981 --> 01:48:54,848
(Gülme sesi)
1665
01:48:56,942 --> 01:48:58,590
Akşam baloya gidiyorum.
1666
01:49:00,176 --> 01:49:01,692
Herkes orada olacak.
1667
01:49:04,356 --> 01:49:05,691
Tevfik'siz olur mu?
1668
01:49:05,778 --> 01:49:07,207
(Gülme sesi)
1669
01:49:08,958 --> 01:49:11,715
Nasıl, yakışıklı olmuş muyum?
1670
01:49:15,864 --> 01:49:18,309
Yavaş iç babalık, yavaş iç!
1671
01:49:19,770 --> 01:49:21,661
Seni de götüreyim mi baloya?
1672
01:49:22,012 --> 01:49:24,691
Birlikte gidelim mi ha?
Ne dersin?
1673
01:49:24,864 --> 01:49:29,684
Böyle soyunuruz don paça, dalarız içeri.
İki deli geldi derler, ha?
1674
01:49:29,762 --> 01:49:31,497
Oynarız sirtakileri.
1675
01:49:31,583 --> 01:49:33,653
(Gülme sesi)
1676
01:49:34,419 --> 01:49:36,669
Herkes bizden konuşur.
1677
01:49:37,262 --> 01:49:45,121
(Müzik - Duygusal)
1678
01:49:51,661 --> 01:49:53,122
Gidemezsin ama değil mi?
1679
01:49:54,903 --> 01:49:57,684
Hristo’yu kimse görmez.
1680
01:49:59,395 --> 01:50:00,958
Kimse bilmez.
1681
01:50:03,450 --> 01:50:04,684
Bir tek...
1682
01:50:05,512 --> 01:50:06,958
...Eftelya.
1683
01:50:07,169 --> 01:50:08,911
(Müzik - Gerilim)
1684
01:50:09,247 --> 01:50:10,395
Doğru ya.
1685
01:50:11,708 --> 01:50:13,372
Hristo'nun...
1686
01:50:13,786 --> 01:50:15,340
...Eftelya'sı var.
1687
01:50:16,309 --> 01:50:18,028
(Tevfik) Bir kızı var.
1688
01:50:19,637 --> 01:50:21,145
Kızını alsalar...
1689
01:50:22,426 --> 01:50:24,098
...sevdiğini alsalar...
1690
01:50:24,731 --> 01:50:25,997
...ne yapar insan?
1691
01:50:27,481 --> 01:50:30,754
Böyle birden herifin
biri çıkıverse ortaya...
1692
01:50:31,153 --> 01:50:33,122
(Müzik - Gerilim)
1693
01:50:33,450 --> 01:50:36,864
...çok kötü oluyor insan babalık.
1694
01:50:38,520 --> 01:50:39,989
Kimsen yoksa...
1695
01:50:40,981 --> 01:50:42,958
...çok kötü oluyor.
1696
01:50:44,841 --> 01:50:45,934
Aklına...
1697
01:50:47,661 --> 01:50:49,802
...kötü kötü şeyler geliyor.
1698
01:50:50,278 --> 01:50:56,145
(Müzik - Gerilim)
1699
01:50:56,755 --> 01:50:59,505
İç hadi iç.
İç!
1700
01:51:03,208 --> 01:51:04,552
Ruhumu karartın.
1701
01:51:04,950 --> 01:51:12,895
(Müzik - Gerilim)
1702
01:51:15,574 --> 01:51:19,481
-Bittin sen, bu sefer haddini aştın.
-Haddini aşan ben miyim?
1703
01:51:19,591 --> 01:51:22,239
Senin o kırıttığın Yunan teğmenin
kim olduğundan haberin var mı?
1704
01:51:22,364 --> 01:51:25,380
Ne alakası var mevzuuyla?
Evvela hesap vereceksin.
1705
01:51:25,536 --> 01:51:26,786
Ama bana değil, anneme.
1706
01:51:26,809 --> 01:51:28,387
Ne diyorsun sen, neyin hesabı?
1707
01:51:28,403 --> 01:51:29,339
Görürsün.
1708
01:51:29,364 --> 01:51:31,669
(Azize) Ne oluyor, ne
bağrışıyorsunuz siz yine?
1709
01:51:32,005 --> 01:51:34,333
Şu kızına bir ceza verecek
misin onu merak ediyorum.
1710
01:51:34,489 --> 01:51:35,794
Ay, ne cezası Yıldız?
1711
01:51:35,919 --> 01:51:39,106
Bir urba için kıyamet kopardın, ayıp.
1712
01:51:39,278 --> 01:51:41,028
(Azize) Ay hadi işim gücüm var benim.
1713
01:51:41,223 --> 01:51:44,263
O zaman kızının oynadığı gazetecilik
oyunlarını da duymak istemezsin.
1714
01:51:44,731 --> 01:51:49,379
(Müzik - Gerilim)
1715
01:51:49,848 --> 01:51:51,630
Ne diyor bu?
Ne gazetecilik oyunu?
1716
01:51:53,147 --> 01:51:54,483
Yok bir şey anne.
1717
01:51:54,983 --> 01:51:56,287
(Yıldız) Ha öyle mi?
1718
01:51:57,006 --> 01:51:58,537
Bak anneciğim ben ne buldum.
1719
01:51:59,733 --> 01:52:01,827
-Ver şunları, ver dedim.
-Vereceğim vereceğim ama...
1720
01:52:01,944 --> 01:52:03,186
Tamam, yeter!
1721
01:52:03,561 --> 01:52:06,264
(Müzik - Gerilim)
1722
01:52:06,647 --> 01:52:08,998
(Yıldız) Gör bak Halit İkbal'in yazıları.
1723
01:52:10,084 --> 01:52:11,748
(Yıldız) Hem de aynısı.
1724
01:52:12,155 --> 01:52:17,022
(Müzik - Gerilim)
1725
01:52:17,225 --> 01:52:18,623
Ne demek oluyor bunlar Hilal?
1726
01:52:20,350 --> 01:52:22,069
(Yıldız) Ben söyleyeyim anneciğim.
1727
01:52:22,647 --> 01:52:24,584
Şu meşhur Halit İkbal var ya...
1728
01:52:24,653 --> 01:52:29,756
...hem payitahtın hem Yunanlıların bulduğu
yerde derdest edeceği Halit İkbal.
1729
01:52:30,022 --> 01:52:33,834
(Müzik - Gerilim)
1730
01:52:34,069 --> 01:52:37,490
(Yıldız) İşte senin kızın bu Halit
İkbal'in kuryeliğini yapıyor.
1731
01:52:37,662 --> 01:52:38,764
Kurye?
1732
01:52:42,655 --> 01:52:43,866
(Azize) Doğru mu bu Hilal?
1733
01:52:45,006 --> 01:52:47,912
Ha? O yüzden mi sabahın
körü yok oldun sen?
1734
01:52:49,467 --> 01:52:50,655
Doğru.
1735
01:52:52,420 --> 01:52:53,787
Aferin kızım sana.
1736
01:52:55,131 --> 01:52:57,975
Aferin, memleketi kurtarmak
sana kaldı çünkü öyle mi?
1737
01:52:58,295 --> 01:53:00,202
Kızın gibilere kalmadığı aşikâr.
1738
01:53:00,553 --> 01:53:03,334
Hasan Basri'nin katili Yunan
teğmenle pek bir samimi kendisi.
1739
01:53:03,545 --> 01:53:04,850
Ne diyorsun be, ne katili?
1740
01:53:04,920 --> 01:53:06,670
Hasan abiyi o vurmuş işte.
1741
01:53:06,866 --> 01:53:09,827
Önce o ateş etmiş.
Leon da müdafaa etmiş, ne var bunda?
1742
01:53:09,975 --> 01:53:11,944
-Utan kendinden, ben senden utanıyorum.
-Aa!
1743
01:53:12,022 --> 01:53:13,077
(Azize) Aa, yeter!
1744
01:53:13,865 --> 01:53:16,670
O balo olmayacak, duydun mu?
Müsaade etmeyeceğiz buna.
1745
01:53:16,756 --> 01:53:19,373
Kızım siz kimsiniz?
Hilal?
1746
01:53:19,646 --> 01:53:22,896
Kimsiniz de müsaade etmiyorsunuz?
Sen kimlerle ne işlere karıştın kızım?
1747
01:53:22,905 --> 01:53:24,186
Görürsün anne.
1748
01:53:26,467 --> 01:53:27,647
Görürüm öyle mi?
1749
01:53:29,311 --> 01:53:31,967
Yürü bakayım sen benimle.
Seninle de konuşacağız.
1750
01:53:32,077 --> 01:53:34,467
-(Azize) Anne tut şunları, yürü.
-(Hilal) Anne!
1751
01:53:34,763 --> 01:53:38,342
(Müzik - Duygusal)
1752
01:53:38,522 --> 01:53:40,873
-Çık yukarı, yürü!
-Anne canım acıyor.
1753
01:53:40,936 --> 01:53:42,170
Yürü, cevap verme!
1754
01:53:43,803 --> 01:53:45,725
-Gir.
-Anne, ne yapacağım ben bu odada?
1755
01:53:45,834 --> 01:53:48,670
-Ülkeni düşünürsün.
-(Hilal) Anne!
1756
01:53:50,194 --> 01:53:52,295
Doğru mu kardeşinin
söyledikleri, kim o teğmen?
1757
01:53:52,366 --> 01:53:53,662
Bize yardım etti o kadar.
1758
01:53:54,428 --> 01:53:55,741
İyi, çekil ayağımın altından.
1759
01:53:55,811 --> 01:53:57,342
-Eleni'ye gideyim mi?
-(Azize) Git!
1760
01:53:59,303 --> 01:54:00,600
Anne!
1761
01:54:07,108 --> 01:54:09,389
Anne, benim senin
yardımına ihtiyacım var.
1762
01:54:09,585 --> 01:54:11,076
Hayırdır inşallah.
1763
01:54:11,645 --> 01:54:15,496
(Müzik - Gerilim)
1764
01:54:15,653 --> 01:54:19,262
(Ayak sesi)
1765
01:54:20,067 --> 01:54:21,379
Nedir o?
1766
01:54:22,497 --> 01:54:25,387
(Hizmetçi) Albay Cevdet'in
baloda giyeceği takım efendim.
1767
01:54:27,801 --> 01:54:30,090
-Ver bana.
-Size zahmet...
1768
01:54:30,395 --> 01:54:33,043
(Müzik - Gerilim)
1769
01:54:33,286 --> 01:54:34,481
(Kapı açılma sesi)
1770
01:54:45,195 --> 01:54:53,179
(Müzik - Duygusal)
1771
01:55:11,421 --> 01:55:12,578
Karınız?
1772
01:55:13,999 --> 01:55:15,101
Güzelmiş.
1773
01:55:15,265 --> 01:55:16,390
Teşekkür ederim.
1774
01:55:19,710 --> 01:55:21,648
Neden teşekkür ederler anlamam.
1775
01:55:22,343 --> 01:55:24,015
Burada size bir övgü yok ki.
1776
01:55:24,804 --> 01:55:27,577
(Cevdet) Eş seçimim için bir
iltifat olduğunu düşünmüştüm.
1777
01:55:28,179 --> 01:55:32,195
(Müzik - Gerilim)
1778
01:55:32,578 --> 01:55:33,968
Eş seçimi?
1779
01:55:34,898 --> 01:55:38,351
Belki o sizi seçmiştir.
Hı?
1780
01:55:38,695 --> 01:55:40,851
Peki, bu iltifatınıza
teşekkür edebilir miyim?
1781
01:55:41,257 --> 01:55:42,570
İltifat ettim?
1782
01:55:42,929 --> 01:55:45,210
Nihayetinde güzel bir
kadın beni tercih etmiş.
1783
01:55:45,359 --> 01:55:46,812
İltifata mazhar olabilirim.
1784
01:55:47,929 --> 01:55:49,164
Cevdet Bey...
1785
01:55:49,937 --> 01:55:52,578
...kadınlar genelde yanlış
erkekleri seçerler.
1786
01:55:53,445 --> 01:55:57,289
Güzel kadınlar çoğunlukla
yanlış erkekleri seçerler.
1787
01:55:58,289 --> 01:56:00,507
Bu sizin için de geçerli mi
Kirya Veronika?
1788
01:56:01,484 --> 01:56:06,023
(Müzik)
1789
01:56:06,594 --> 01:56:08,305
Bu kadar iltifat oyunu kâfi.
1790
01:56:08,883 --> 01:56:12,055
(Müzik)
1791
01:56:12,148 --> 01:56:13,242
(Kapı kapanma sesi)
1792
01:56:15,148 --> 01:56:23,046
(Müzik - Gerilim)
1793
01:56:37,992 --> 01:56:45,328
(Müzik - Gerilim)
1794
01:56:46,102 --> 01:56:48,570
-(Hilal) Anne, açar mısın kapıyı?
(Kapı zorlama sesi)
1795
01:56:49,141 --> 01:56:50,555
-(Hilal) Anne!
(Kapı vurma sesi)
1796
01:57:03,805 --> 01:57:04,875
(Kapı vurma sesi)
1797
01:57:05,539 --> 01:57:06,500
(Cevdet) Girin.
1798
01:57:06,539 --> 01:57:07,633
(Kapı açılma sesi)
1799
01:57:08,719 --> 01:57:12,109
Cevdet Bey, Binbaşı Kosta
geldi, sizinle görüşmek ister.
1800
01:57:12,516 --> 01:57:13,695
Gel binbaşım!
1801
01:57:18,594 --> 01:57:19,672
(Kapı kapanma sesi)
1802
01:57:20,000 --> 01:57:21,164
Hayırdır?
1803
01:57:21,828 --> 01:57:25,352
Albayım, az önce kumandan Vasili'ye
iletilmesi için bir rapor geldi.
1804
01:57:25,453 --> 01:57:26,633
Neyle alakalı?
1805
01:57:27,117 --> 01:57:29,516
16 Mayıs’ta İstanbul'dan
ayrılan bir vapur.
1806
01:57:30,414 --> 01:57:31,742
Bandırma.
1807
01:57:31,891 --> 01:57:33,914
(Müzik - Duygusal)
1808
01:57:34,016 --> 01:57:35,828
(Kosta) Vapur Samsun'a yanaşmış.
1809
01:57:37,508 --> 01:57:38,695
Ee, bu mu rapor?
1810
01:57:40,094 --> 01:57:42,328
Kıyı emniyetinin işini bize mi
yaptırıyorlar artık?
1811
01:57:43,297 --> 01:57:47,477
Yolculardan birisi istihbarat
raporlarında tehlikeli olarak mimlenmiş.
1812
01:57:48,398 --> 01:57:51,266
Anadolu direnişinde önemli bir
rol oynayabilir deniyor.
1813
01:57:52,383 --> 01:57:55,445
(Kosta) Mustafa Kemal.
Selanikli.
1814
01:57:55,812 --> 01:58:03,749
(Müzik - Duygusal)
1815
01:58:10,461 --> 01:58:12,328
(Kosta) Tanıyor olabilirsiniz
diye düşündüm.
1816
01:58:14,781 --> 01:58:16,258
Tanımıyorum.
1817
01:58:17,180 --> 01:58:18,617
Alt devrelerdendir.
1818
01:58:18,859 --> 01:58:20,523
(Müzik - Duygusal)
1819
01:58:20,727 --> 01:58:22,961
Tehlikeli biri olsa
muhakkak tanırdım binbaşı.
1820
01:58:23,320 --> 01:58:24,883
Kumandan Vasili'nin duyması gereken...
1821
01:58:24,930 --> 01:58:28,117
Kumandan Vasili sizin getirdiğiniz
her raporla alakadar olsa...
1822
01:58:28,555 --> 01:58:29,781
...kendi vazifesini yapamaz.
1823
01:58:30,148 --> 01:58:32,109
Böyle önemsiz detaylarla
bizi meşgul etmeyin.
1824
01:58:32,195 --> 01:58:33,164
Ama albayım...
1825
01:58:33,202 --> 01:58:35,749
İstersen al bu raporu sen
kendin götür Vasili'ye, ha?
1826
01:58:37,148 --> 01:58:39,285
İstanbul'dan Samsun'a giden
köhne bir vapurdaki...
1827
01:58:39,327 --> 01:58:41,127
...üç beş önemsiz subay
ilgisini çeker...
1828
01:58:41,359 --> 01:58:43,187
...sen de bu vesileyle terfi edersin.
1829
01:58:43,669 --> 01:58:45,685
Ne dersin?
Hem de böyle bir günde.
1830
01:58:48,677 --> 01:58:50,029
Gidebilirsin.
1831
01:58:50,786 --> 01:58:52,240
Emredersiniz albayım.
1832
01:58:54,388 --> 01:58:55,490
(Kapı açılma sesi)
1833
01:58:58,177 --> 01:58:59,263
(Kapı kapanma sesi)
1834
01:59:02,841 --> 01:59:04,052
Hey Mustafa!
1835
01:59:04,357 --> 01:59:07,487
(Müzik - Hareketli)
1836
01:59:07,831 --> 01:59:09,167
Hiç değişmemişsin.
1837
01:59:11,620 --> 01:59:13,448
Yolun açık olsun paşam!
1838
01:59:13,886 --> 01:59:21,799
(Müzik - Hareketli)
1839
01:59:36,034 --> 01:59:42,721
(Müzik - Hareketli)
1840
01:59:46,159 --> 01:59:49,394
(Klasik müzik)
1841
01:59:49,808 --> 01:59:51,339
(Flaş sesi)
1842
01:59:52,223 --> 02:00:00,191
(Klasik müzik)
1843
02:00:15,004 --> 02:00:22,792
(Klasik müzik)
1844
02:00:37,012 --> 02:00:38,090
Babacığım.
1845
02:00:38,848 --> 02:00:39,957
Kızım.
1846
02:00:40,926 --> 02:00:42,082
Bu ne güzellik.
1847
02:00:42,198 --> 02:00:46,284
-Albay, kızınızla mı müşerref oluyorum?
-Evet kumandan, büyük kızım Yıldız.
1848
02:00:47,051 --> 02:00:49,387
(Klasik müzik)
1849
02:00:49,598 --> 02:00:53,230
İzmir'de böyle medeni Türk kızları
görmek beni ümitlendiriyor.
1850
02:00:53,605 --> 02:00:56,004
Sizleri burada görmek de benim
için aynı Sayın Kumandan.
1851
02:00:56,386 --> 02:01:01,089
Teğmen Leon, gel tanıştırayım.
Albay Cevdet'in kızı, Yıldız.
1852
02:01:01,730 --> 02:01:05,512
(Klasik müzik)
1853
02:01:05,832 --> 02:01:07,527
Biz tanışıyoruz.
1854
02:01:08,488 --> 02:01:10,504
Öyle mi teğmen?
Nereden tanışıyorsunuz?
1855
02:01:10,910 --> 02:01:12,996
Smirni'den kumandanım.
1856
02:01:13,316 --> 02:01:14,559
(Gülme sesi)
1857
02:01:15,012 --> 02:01:16,637
Gel.
Müsaadenizle.
1858
02:01:19,262 --> 02:01:22,363
-Annen gelmiyor mu, nerede?
-Bir tek ben cesaret edebildim.
1859
02:01:22,793 --> 02:01:25,527
(Klasik müzik)
1860
02:01:25,957 --> 02:01:27,309
Nasılsın?
1861
02:01:27,871 --> 02:01:29,340
Bu kıyafet, bu ortam?
1862
02:01:30,090 --> 02:01:31,636
Kendini yabancı hissetmiyor musun?
1863
02:01:31,949 --> 02:01:35,160
Aksine, kendimi evimde gibi hissediyorum.
1864
02:01:37,824 --> 02:01:38,910
Sevindim.
1865
02:01:39,934 --> 02:01:46,144
(Klasik müzik)
1866
02:01:47,090 --> 02:01:50,277
Bak, tek cesaret edebilen
sen değilmişsin meğer.
1867
02:01:52,301 --> 02:01:53,691
O ne arıyor burada?
1868
02:01:54,105 --> 02:01:55,887
Öldürsen gelmezdi.
1869
02:01:57,840 --> 02:02:00,488
Benim acil General Vasili'nin
yanına gitmem icap ediyor.
1870
02:02:00,613 --> 02:02:02,301
(Cevdet) Sen abinin yanından ayrılma.
1871
02:02:02,738 --> 02:02:04,707
(Klasik müzik)
1872
02:02:04,988 --> 02:02:06,598
(Yıldız) Takım sana hiç yakışmamış.
1873
02:02:07,519 --> 02:02:09,488
Bu renk de seni şişman göstermiş.
1874
02:02:10,113 --> 02:02:17,785
(Klasik müzik)
1875
02:02:18,207 --> 02:02:20,769
(Karışık konuşma sesleri)
1876
02:02:21,324 --> 02:02:22,582
(Cevdet) Pardon, izninizle.
1877
02:02:24,540 --> 02:02:26,783
-Söyle.
-Şehirde hareketlilik var.
1878
02:02:27,314 --> 02:02:28,262
Öyle mi, nerede?
1879
02:02:28,300 --> 02:02:31,112
Türk mahallelerinden bu tarafa
doğru gelmeye çalışıyorlar.
1880
02:02:32,228 --> 02:02:35,673
Dediğim gibi tüm izinleri iptal et.
Bu gece şehirde rezillik istemiyorum.
1881
02:02:36,189 --> 02:02:39,290
Gerekirse gelen kalabalığı olduğu gibi
Türk mahallelerine geri püskürtün.
1882
02:02:39,650 --> 02:02:41,025
-Derhal git, çabuk.
-Emredersiniz.
1883
02:02:42,415 --> 02:02:50,212
(Müzik - Hareketli)
(Tekbir sesleri)
1884
02:03:00,712 --> 02:03:08,657
(Müzik - Neşeli)
1885
02:03:11,181 --> 02:03:18,212
(Alkış sesleri)
1886
02:03:21,150 --> 02:03:25,071
(Yunanca şarkı)
1887
02:03:25,470 --> 02:03:27,165
Dans edelim mi Ali Kemal?
1888
02:03:27,486 --> 02:03:29,626
Önce birine sözüm var, olur mu?
1889
02:03:29,837 --> 02:03:37,751
(Yunanca şarkı)
1890
02:03:51,111 --> 02:03:55,064
(Yunanca şarkı)
1891
02:03:55,220 --> 02:03:56,939
Hani birine sözün vardı?
1892
02:03:58,829 --> 02:04:00,423
Yok kimseye sözüm, gel.
1893
02:04:00,837 --> 02:04:05,197
(Yunanca şarkı)
1894
02:04:05,799 --> 02:04:13,721
(Müzik - Neşeli)
1895
02:04:19,784 --> 02:04:27,705
(Yunanca şarkı)
1896
02:04:36,213 --> 02:04:41,025
Ülke değişiyor ve haliyle
çocuklar da değişiyor Cevdet.
1897
02:04:41,315 --> 02:04:43,612
Bizler de değişiyoruz Tevfik.
1898
02:04:43,994 --> 02:04:46,057
Nasıl, burada bulunmaktan memnun musun?
1899
02:04:46,987 --> 02:04:48,633
Eğer Türk subayı
burada olmasaydı...
1900
02:04:48,659 --> 02:04:52,260
...şehirde her şeyin güllük gülistanlık
olduğunu iddia etmek zorlaşırdı değil mi?
1901
02:04:52,596 --> 02:04:55,760
Şehirde gerçekten her şey
güllük gülistanlık mı ha?
1902
02:04:56,494 --> 02:05:00,088
Bu verdiğimiz davete tepkiler büyüyormuş.
İnsanlar izinsiz toplanıyorlar.
1903
02:05:00,963 --> 02:05:04,229
Belki burada olmak yerine vazifenin
başında olman daha münasip olurdu.
1904
02:05:05,463 --> 02:05:09,814
Vazifemin hudutları sizin
gelişinizle değişti albay.
1905
02:05:10,323 --> 02:05:14,276
Şehrin emniyetinden kim mesul bunu
bir daha tartışalım isterseniz.
1906
02:05:14,776 --> 02:05:18,002
Tartışacak çok husus olduğu
aşikar zaten Tevfik.
1907
02:05:19,518 --> 02:05:23,369
(Vasili) Karına söz geçirmeyi
başarmışsın albay, tebrik ederim.
1908
02:05:23,536 --> 02:05:26,700
(Müzik - Gerilim)
1909
02:05:27,036 --> 02:05:30,044
(Yunanca şarkı)
1910
02:05:30,395 --> 02:05:38,340
(Müzik - Duygusal)
1911
02:05:42,677 --> 02:05:45,598
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
1912
02:05:46,817 --> 02:05:48,411
Gelmeyeceğini söylemiştin.
1913
02:05:49,013 --> 02:05:51,208
Gelirsem boşayacağını söylemiştin.
1914
02:05:52,341 --> 02:05:53,677
Ben de geldim işte.
1915
02:05:54,356 --> 02:06:02,239
(Müzik - Duygusal)
1916
02:06:03,005 --> 02:06:11,004
(Yunanca şarkı)
(Müzik - Gerilim)
1917
02:06:19,364 --> 02:06:22,223
Ee?
Takdim etmeyecek misin beni?
1918
02:06:22,466 --> 02:06:27,341
(Yunanca şarkı)
1919
02:06:28,067 --> 02:06:31,497
Hanımlar, beyler.
Karım Azize.
1920
02:06:31,989 --> 02:06:36,036
(Yunanca şarkı)
1921
02:06:36,466 --> 02:06:39,434
Albay Cevdet'in meşhur eşi sizsiniz demek.
1922
02:06:39,559 --> 02:06:40,919
Estağfurullah.
1923
02:06:42,669 --> 02:06:44,661
Resminizden bile güzelsiniz.
1924
02:06:46,458 --> 02:06:49,364
Kocanızın odasındaki
resminizi kast etmiştim.
1925
02:06:49,797 --> 02:06:52,992
(Müzik - Duygusal)
1926
02:06:53,422 --> 02:06:56,156
Aa aa!
Ben pot kırdım.
1927
02:06:57,891 --> 02:06:59,937
Gerçi pot hangisi bilemedim.
1928
02:07:00,711 --> 02:07:02,859
Hâlâ resminizi taşıyor oluşu mu...
1929
02:07:03,008 --> 02:07:05,422
...yoksa kocanızın odasında
ne aradığım mı?
1930
02:07:05,758 --> 02:07:08,578
(Müzik - Duygusal)
(Yunanca şarkı)
1931
02:07:08,867 --> 02:07:10,187
Müsaadenizle.
1932
02:07:10,547 --> 02:07:14,375
(Müzik - Duygusal)
(Yunanca şarkı)
1933
02:07:14,672 --> 02:07:22,585
(Alkış sesleri)
1934
02:07:28,852 --> 02:07:36,789
(Müzik - Hareketli)
(Rabarba)
1935
02:07:45,774 --> 02:07:47,649
Açın yolu!
Yolu açın!
1936
02:07:47,954 --> 02:07:51,602
(Rabarba)
1937
02:07:53,665 --> 02:07:55,680
(Klasik müzik)
1938
02:07:55,899 --> 02:07:58,688
(Yıldız) Anneciğim, babamla
dans edebilir miyim?
1939
02:07:59,235 --> 02:08:00,078
Et.
1940
02:08:00,157 --> 02:08:02,547
-(Yıldız) Vals ama.
-Ne haltsa işte.
1941
02:08:02,897 --> 02:08:08,288
(Klasik müzik)
1942
02:08:08,968 --> 02:08:12,194
-Dönmene o kadar çok sevindim ki baba.
-Ben de kızım.
1943
02:08:13,062 --> 02:08:14,655
Sen yokken her şey ne zordu.
1944
02:08:15,397 --> 02:08:17,827
Şimdi bir de işkâl yüzünden
daha kötü olacak derken...
1945
02:08:18,280 --> 02:08:19,866
...seni Allah gönderdi.
1946
02:08:21,679 --> 02:08:23,171
(Yıldız) Burada her şey kokuşmuş.
1947
02:08:23,796 --> 02:08:27,671
(Yıldız) Evler, fikirler,
elbiseler, yemekler.
1948
02:08:28,842 --> 02:08:31,944
Yeni bir şeye ihtiyaçları
olduğunu görmeyecek kadar körler.
1949
02:08:32,780 --> 02:08:35,085
Anneme kalsa her şeyin
suçlusu biziz zaten.
1950
02:08:35,694 --> 02:08:37,210
Bulduğu çare de çare olsa.
1951
02:08:37,452 --> 02:08:38,851
Anneni çekiştirme bana.
1952
02:08:38,877 --> 02:08:41,797
Annen bir çare bulduysa
kırk kere düşünmüştür.
1953
02:08:42,780 --> 02:08:45,101
Başımıza üvey baba getirecekti az kalsın.
1954
02:08:46,913 --> 02:08:48,210
Üvey baba?
1955
02:08:49,741 --> 02:08:52,210
Tevfik amcayla evleneceklerdi.
1956
02:08:52,444 --> 02:08:55,007
(Müzik - Duygusal)
1957
02:08:55,155 --> 02:08:56,452
Tevfik'le?
1958
02:08:58,241 --> 02:09:01,937
Ama sen varsın artık.
Öyle bir şey olmayacak değil mi?
1959
02:09:02,249 --> 02:09:03,850
(Müzik - Gerilim)
1960
02:09:04,226 --> 02:09:05,382
(Cevdet) Kızım.
1961
02:09:05,450 --> 02:09:06,661
(Öpme sesi)
1962
02:09:07,935 --> 02:09:11,154
-Dans için çok teşekkür ederim.
-Ben teşekkür ederim.
1963
02:09:11,427 --> 02:09:19,348
(Müzik - Gerilim)
1964
02:09:24,505 --> 02:09:27,239
-(Eftelya) Merhaba.
-Müsait değilim, kusura bakmayın.
1965
02:09:27,451 --> 02:09:29,849
Sadece merhaba demek istemiştim.
1966
02:09:30,240 --> 02:09:33,411
-(Eftelya) Ali Kemal'in babasıymışsınız.
-Evet, öyle.
1967
02:09:33,888 --> 02:09:36,466
-(Eftelya) Çok severim oğlunuzu.
-(Cevdet) Öyle mi?
1968
02:09:36,616 --> 02:09:37,893
Memnun oldum.
1969
02:09:38,904 --> 02:09:40,341
Eftelya.
1970
02:09:40,482 --> 02:09:43,123
(Müzik - Gerilim)
1971
02:09:43,419 --> 02:09:46,794
Yusuf, silahları nereye sakladınız?
Söyle evlat.
1972
02:09:46,943 --> 02:09:50,068
(Müzik - Hareketli)
1973
02:09:50,560 --> 02:09:52,201
(Yusuf) Eftelya.
1974
02:09:52,528 --> 02:09:55,802
(Eşref dış ses) O zaman Eftelya'nın
peşinden gideceksin.
1975
02:09:56,068 --> 02:09:57,482
Ben de memnun oldum.
1976
02:09:57,987 --> 02:10:05,931
(Müzik - Hareketli)
1977
02:10:23,221 --> 02:10:24,768
(Azize) Müsaadenizle.
1978
02:10:26,205 --> 02:10:28,346
(Azize) Benim bir maruzatım olacak.
1979
02:10:30,940 --> 02:10:35,229
Ee, hepinize bu gece için
teşekkür etmek istiyorum.
1980
02:10:36,237 --> 02:10:37,666
Ama tabii en çok...
1981
02:10:38,526 --> 02:10:43,073
...kocam Cevdet ve Kumandan
Vasili'ye teşekkür etmek istiyorum.
1982
02:10:44,682 --> 02:10:48,182
Zira böyle balolara gitmekten
başka bir işim yok artık benim.
1983
02:10:49,151 --> 02:10:52,526
Çünkü kendileri hastanemize el koydular.
1984
02:10:53,166 --> 02:10:54,705
Yunan ordusu adına.
1985
02:10:55,057 --> 02:10:57,330
(Müzik - Duygusal)
1986
02:10:57,612 --> 02:10:59,440
(Azize) El koymasalardı da...
1987
02:11:00,502 --> 02:11:03,087
...zaten ilaç sevkiyatına
izin vermedikleri için...
1988
02:11:03,122 --> 02:11:04,986
...biz vazifemizi yapamıyorduk.
1989
02:11:05,440 --> 02:11:07,580
(Müzik - Duygusal)
1990
02:11:07,744 --> 02:11:09,174
(Azize) Bu yüzden...
1991
02:11:09,806 --> 02:11:14,696
...bugün bir subayımızı kaybettik.
Bir şişe ilacımız olmadığı için.
1992
02:11:14,955 --> 02:11:17,815
(Müzik - Duygusal)
1993
02:11:18,268 --> 02:11:21,314
(Azize) Ben sizlere bu konuşmayı
yaparken belki bir kişi daha öldü.
1994
02:11:21,408 --> 02:11:22,312
Ama ne gam.
1995
02:11:22,338 --> 02:11:25,480
Bizim Yunanlı dostlarımız
gelmiş ülkemize...
1996
02:11:26,135 --> 02:11:28,448
...artık bu kadar cefayı
çekeceğiz, öyle değil mi?
1997
02:11:28,596 --> 02:11:30,549
(Müzik - Duygusal)
1998
02:11:30,869 --> 02:11:32,861
(Azize) Sizler bu gece
yapılan masrafla...
1999
02:11:32,976 --> 02:11:35,777
...kaç hasta iyileştirilebilirdi
bunu sakın düşünmeyin.
2000
02:11:37,049 --> 02:11:38,369
(Azize) Gidin ülkenize...
2001
02:11:38,987 --> 02:11:41,807
...İzmir'de her şeyin
yolunda gittiğini söyleyin.
2002
02:11:43,205 --> 02:11:44,455
Bir de benden...
2003
02:11:44,963 --> 02:11:46,549
...Azize Hemşire ‘den...
2004
02:11:47,299 --> 02:11:48,534
...selam söyleyin.
2005
02:11:49,260 --> 02:11:50,846
Hepinize iyi eğlenceler.
2006
02:11:51,034 --> 02:11:52,775
(Müzik - Gerilim)
2007
02:11:53,284 --> 02:11:54,189
Azize!
2008
02:11:54,237 --> 02:11:55,768
Bu rezalet ne anlama geliyor?
2009
02:11:55,948 --> 02:11:58,213
(Müzik - Gerilim)
2010
02:11:58,580 --> 02:12:01,846
Ailemin gelmesi konusunda
siz ısrarcı olmuştunuz.
2011
02:12:03,088 --> 02:12:05,682
Bunu kast etmemiştim.
Derhal gereğini yap!
2012
02:12:07,026 --> 02:12:08,565
Başüstüne kumandan.
2013
02:12:09,198 --> 02:12:13,885
(Müzik - Gerilim)
2014
02:12:14,510 --> 02:12:18,127
(Ayak sesi)
2015
02:12:21,330 --> 02:12:22,885
Çok güzel söyledin.
2016
02:12:23,659 --> 02:12:26,299
Teşekkür ederim, efendim.
2017
02:12:28,713 --> 02:12:30,276
Cevdet'le ne konuştunuz?
2018
02:12:31,073 --> 02:12:32,487
Hiç.
2019
02:12:32,987 --> 02:12:35,119
Sadece yakından görmek istedim.
2020
02:12:35,807 --> 02:12:39,073
Şu Azize Hanım'ın kocası...
2021
02:12:39,705 --> 02:12:44,338
...Tevfik'in kâbuslarına giren
Cevdet kimmiş, merak ederdim.
2022
02:12:44,494 --> 02:12:46,557
(Müzik - Gerilim)
2023
02:12:46,807 --> 02:12:48,698
Babanın yanından geliyorum.
2024
02:12:49,260 --> 02:12:50,729
Çok selam söyledi.
2025
02:12:51,299 --> 02:12:52,885
Babamı karıştırma.
2026
02:12:53,823 --> 02:12:55,455
O zaman sen de aklını başına al.
2027
02:12:55,651 --> 02:13:00,611
(Müzik - Gerilim)
2028
02:13:01,236 --> 02:13:05,510
(Rabarba)
(Müzik - Hareketli)
2029
02:13:05,635 --> 02:13:07,471
(Yunanca konuşma)
2030
02:13:07,534 --> 02:13:11,682
(Rabarba)
(Müzik - Hareketli)
2031
02:13:11,877 --> 02:13:13,213
Nişan al!
2032
02:13:13,597 --> 02:13:21,471
(Rabarba)
(Müzik - Hareketli)
2033
02:13:25,222 --> 02:13:26,964
-Yürü!
-Yürüyorum zaten.
2034
02:13:27,113 --> 02:13:28,449
Yürü dedim.
2035
02:13:31,683 --> 02:13:39,596
(Müzik - Gerilim)
2036
02:13:42,112 --> 02:13:44,050
Ne yapacaksın, beni de mi
ellerinle öldüreceksin?
2037
02:13:44,081 --> 02:13:45,113
Geç şu faytona!
2038
02:13:45,339 --> 02:13:53,292
(Müzik - Gerilim)
2039
02:13:57,011 --> 02:14:03,495
(Rabarba)
(Müzik - Gerilim)
2040
02:14:07,307 --> 02:14:11,463
Vatan haini, subay katili,
ailesiyle baloya katılmış!
2041
02:14:11,597 --> 02:14:14,667
Yürüyün, vatan haininin evine yürüyün!
2042
02:14:14,949 --> 02:14:19,074
(Rabarba)
(Müzik - Gerilim)
2043
02:14:19,532 --> 02:14:20,839
(At kişneme sesi)
2044
02:14:21,191 --> 02:14:24,464
(Müzik - Gerilim)
2045
02:14:24,619 --> 02:14:25,892
(Azize) Ne zannettin acaba?
2046
02:14:26,176 --> 02:14:28,448
Oraya gelip senin
(...) olacağımı mı?
2047
02:14:28,774 --> 02:14:30,675
Bu yaptığının bir
cezası olacak elbet.
2048
02:14:30,798 --> 02:14:34,475
Senden ceza değil, bela gelir ancak.
Çünkü ben sana tabi değilim.
2049
02:14:35,199 --> 02:14:37,021
Sen şu dünyada bir
tek bana tabisin.
2050
02:14:37,163 --> 02:14:38,522
Anlamadım.
2051
02:14:38,842 --> 02:14:41,428
Sen demedin mi baloya gelirsen
senden boşanacağım diye?
2052
02:14:41,444 --> 02:14:43,022
-Hadi.
-Geldim işte, bitti.
2053
02:14:43,178 --> 02:14:45,006
Söylesene, boş ol desene!
2054
02:14:45,116 --> 02:14:53,107
(Müzik -Duygusal)
2055
02:14:57,967 --> 02:14:59,186
Uf!
2056
02:14:59,678 --> 02:15:01,569
Gelin artık ya.
2057
02:15:01,834 --> 02:15:06,139
(Müzik -Duygusal)
2058
02:15:06,834 --> 02:15:08,928
(Hilal) Babaanne, gelmediler mi daha?
2059
02:15:11,670 --> 02:15:12,756
Uf!
2060
02:15:13,482 --> 02:15:15,849
(Müzik -Duygusal)
2061
02:15:16,732 --> 02:15:24,591
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2062
02:15:29,153 --> 02:15:32,646
Babaanne!
Babaanne, kapıyı aç!
2063
02:15:32,740 --> 02:15:36,099
(Hilal) Babaanne, kapıyı aç babaanne!
2064
02:15:36,469 --> 02:15:41,234
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2065
02:15:41,805 --> 02:15:43,227
Hilal!
2066
02:15:43,782 --> 02:15:50,750
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2067
02:15:52,844 --> 02:15:54,360
Allah'ım!
2068
02:15:55,203 --> 02:15:56,891
Aman Allah'ım!
2069
02:15:57,227 --> 02:16:03,125
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2070
02:16:05,375 --> 02:16:07,016
(Cam kırılma sesi)
2071
02:16:07,813 --> 02:16:10,164
(Hasibe) Aa!
Ah!
2072
02:16:10,414 --> 02:16:14,640
(Hilal) Babaanne, kapıyı aç babaanneciğim!
Babaanne, kapıyı aç!
2073
02:16:15,008 --> 02:16:17,078
(Cam kırılma sesi)
2074
02:16:17,485 --> 02:16:21,601
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2075
02:16:21,860 --> 02:16:23,376
(Cam kırılma sesi)
2076
02:16:23,604 --> 02:16:27,666
(Müzik - Duygusal)
(Alev sesi)
2077
02:16:31,347 --> 02:16:35,221
(Müzik - Duygusal)
(Rabarba)
2078
02:16:35,386 --> 02:16:41,276
(Müzik - Duygusal)
(Alev sesi)
2079
02:16:41,776 --> 02:16:45,745
Hilal!
Hilal!
2080
02:16:46,275 --> 02:16:47,752
(Müzik - Duygusal)
(Alev sesi)
2081
02:16:47,932 --> 02:16:50,752
Durun Allah aşkına, ne olursunuz!
Bu evde yaşlı kalıyor.
2082
02:16:50,870 --> 02:16:54,385
Babaannem var evde, ne
olursunuz yapmayın, durun!
2083
02:16:54,549 --> 02:16:56,471
İçeride yaşlı annesi varmış,
kızı da varmış.
2084
02:16:56,550 --> 02:16:58,401
Onu o vatan hainleri düşünsün.
2085
02:16:58,502 --> 02:17:01,026
Hainler, çıkın dışarıya.
2086
02:17:01,401 --> 02:17:04,697
(Cam kırılma sesi)
(Çığlık sesi)
2087
02:17:06,472 --> 02:17:08,775
(Cam kırılma sesi)
(Çığlık sesi)
2088
02:17:10,088 --> 02:17:11,963
Babaanne, iyi misin?
2089
02:17:12,260 --> 02:17:19,072
(Müzik - Gerilim)
(Alev sesleri)
2090
02:17:27,251 --> 02:17:29,024
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2091
02:17:29,174 --> 02:17:31,807
İsmail, yürü gidelim.
Zabitler gelecek.
2092
02:17:32,315 --> 02:17:37,565
(Müzik - Gerilim)
(Rabarba)
2093
02:17:38,385 --> 02:17:40,541
(Müzik - Gerilim)
2094
02:17:40,651 --> 02:17:44,823
(Hilal) İmdat! Yardım edin,
Allah'ını seven yardım etsin!
2095
02:17:45,041 --> 02:17:48,205
Babaanne!
Babaanne, iyi misin?
2096
02:17:48,518 --> 02:17:52,065
(Müzik - Gerilim)
(Alev sesi)
2097
02:17:52,573 --> 02:17:55,768
Boşanacağız demiştin.
Bir söz vermiştin.
2098
02:17:55,940 --> 02:17:57,768
-Boşanmak mı istiyorsun?
-Öyle.
2099
02:17:57,869 --> 02:17:59,604
Sevmiyorsun beni, istemiyorsun ha?
2100
02:18:01,033 --> 02:18:02,893
-İstemiyorum.
-Ama ben seni boşamıyorum.
2101
02:18:02,932 --> 02:18:05,213
Sen benim karımsın ve
karım olarak kalacaksın.
2102
02:18:05,299 --> 02:18:06,018
Ne hakla?
2103
02:18:06,033 --> 02:18:07,166
Sana hesap verecek değilim.
2104
02:18:07,197 --> 02:18:09,228
-Kadıya giderim.
-Nereye gidersen git, boşanmıyorum.
2105
02:18:09,268 --> 02:18:12,940
Neden böyle yapıyorsun Cevdet, ne
yaptım ben sana, ne istiyorsun benden?
2106
02:18:13,518 --> 02:18:16,463
Başkasıyla izdivaç niyetin
varsa unut, çıkar aklından.
2107
02:18:16,744 --> 02:18:19,080
(At arabası sesi)
2108
02:18:19,323 --> 02:18:20,783
Evet, evlenecektim.
2109
02:18:21,291 --> 02:18:26,533
Az kalsın Tevfik'le evlenecektim.
Bil işte, hiç utanmıyorum.
2110
02:18:26,721 --> 02:18:29,776
Çünkü baş edemedim, anladın mı?
Çocuklarla baş edemedim.
2111
02:18:29,838 --> 02:18:31,924
(Azize) O kadar zaman o vardı başımızda.
2112
02:18:32,025 --> 02:18:33,689
Yunanlılar gelecek dediler...
2113
02:18:33,743 --> 02:18:36,970
...en azından başımızda biri olursa
çocukları emniyet altına alırım dedim.
2114
02:18:37,033 --> 02:18:39,330
Bana neden söylemedin?
Bana neden söylemedin?
2115
02:18:39,369 --> 02:18:40,432
Sırası mı geldi?
2116
02:18:41,112 --> 02:18:44,705
Ama şu kadarcık almadı içim.
Şu kadarcık gönlüm kaymadı.
2117
02:18:44,760 --> 02:18:46,940
Allah biliyor çünkü gönlümdekini.
2118
02:18:47,033 --> 02:18:49,666
O vakit beni böyle görmeye
alışacaksın Azize.
2119
02:18:49,994 --> 02:18:51,713
Kocanın yanında olacaksın.
2120
02:18:52,033 --> 02:18:59,891
(Müzik - Duygusal)
2121
02:19:02,532 --> 02:19:04,665
(Arabacı) Yangın var!
2122
02:19:05,649 --> 02:19:07,259
(Arabacı) Yangın var!
2123
02:19:07,726 --> 02:19:15,602
(Müzik - Hüzünlü)
(Alev sesi)
2124
02:19:17,532 --> 02:19:20,946
-Hilal!
-Hilal!
2125
02:19:21,126 --> 02:19:23,376
-Anne!
-Anne!
2126
02:19:24,073 --> 02:19:31,879
(Müzik - Hüzünlü)
(Alev sesi)
2127
02:19:33,995 --> 02:19:38,425
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2128
02:19:39,098 --> 02:19:42,785
www.sebeder.org
2129
02:19:44,292 --> 02:19:48,089
Sesli Betimleme Metin
Yazarı: Gülşen Bölükbaşı
2130
02:19:49,055 --> 02:19:53,611
Seslendiren: Ünsal Coşar
2131
02:19:55,601 --> 02:20:00,952
Alt Yazı: Hatice Başpınar -
Gökberk Yılmaz - Özgür Deniz Türk
2132
02:20:02,110 --> 02:20:06,548
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2133
02:20:08,047 --> 02:20:13,207
Son Kontroller: Fulya Akbaba -
Beliz Coşar - Samet Demirtaş
2134
02:20:14,564 --> 02:20:19,072
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2135
02:20:20,006 --> 02:20:27,897
(Müzik - Jenerik)
2136
02:20:41,568 --> 02:20:47,810
(Müzik - Jenerik)
153959