Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,917 --> 00:01:23,667
Turn back!
4
00:01:25,792 --> 00:01:28,417
Meltdown: Reactor 3.
5
00:01:28,708 --> 00:01:30,042
Evacuate personnel.
6
00:01:31,333 --> 00:01:32,833
Come on, come on, come on!
7
00:01:35,875 --> 00:01:38,208
- We gotta go!
- Don't panic, I got this.
8
00:01:38,750 --> 00:01:40,417
Look, you just push here.
9
00:01:40,917 --> 00:01:42,167
And we're screwed.
10
00:01:42,333 --> 00:01:43,000
Come on.
11
00:01:44,458 --> 00:01:45,417
Push it!
12
00:01:45,583 --> 00:01:46,500
It's jammed.
13
00:01:47,833 --> 00:01:49,125
It's an old 2022 plant.
14
00:01:49,292 --> 00:01:51,500
Some analog program
must reboot the system.
15
00:01:51,667 --> 00:01:52,833
Hey look!
16
00:01:55,750 --> 00:01:56,792
Shit.
17
00:01:56,958 --> 00:01:58,042
Yellow or blue?
18
00:01:58,208 --> 00:01:59,542
My instinct says blue.
19
00:01:59,708 --> 00:02:01,167
- Why blue?
- It's reassuring.
20
00:02:01,333 --> 00:02:03,875
It isn't, yellow is!
It's chicks, the sun, life.
21
00:02:04,042 --> 00:02:05,500
Depends how you look at it.
22
00:02:24,917 --> 00:02:26,375
Do not push the...
23
00:02:28,958 --> 00:02:29,708
What's that?
24
00:02:30,125 --> 00:02:32,625
This tramp appeared out of nowhere.
25
00:02:32,792 --> 00:02:33,708
He's telling us something.
26
00:02:34,167 --> 00:02:35,833
I can't hear you, sir.
27
00:02:36,000 --> 00:02:37,958
...could destroy the human race.
28
00:02:38,125 --> 00:02:39,583
You're too far away.
29
00:02:39,750 --> 00:02:41,375
What if I scream?
30
00:02:41,542 --> 00:02:42,333
Ice cream?
31
00:02:42,500 --> 00:02:43,208
Call him over.
32
00:02:43,542 --> 00:02:44,875
Come help out.
33
00:02:45,042 --> 00:02:45,750
Fuck!
34
00:02:45,917 --> 00:02:46,917
Run, run, run!
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,125
Jeez, what a great start!
36
00:02:49,750 --> 00:02:51,375
- Hear me now?
- That's better!
37
00:02:51,542 --> 00:02:53,958
I was saying...
Don't push the blue button!
38
00:02:54,125 --> 00:02:54,792
Why not?
39
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
You didn't hear a thing?
40
00:02:56,792 --> 00:02:58,208
The plant will blow up!
41
00:02:58,375 --> 00:02:59,042
Are you sure?
42
00:02:59,208 --> 00:03:00,958
Yes! I'm from the future.
43
00:03:01,125 --> 00:03:01,792
What did he say?
44
00:03:01,958 --> 00:03:03,708
"Don't push blue,
I'm from the future."
45
00:03:04,292 --> 00:03:07,000
Let's quiz him to see
if he's telling the truth.
46
00:03:07,167 --> 00:03:08,333
We don't have time.
47
00:03:08,500 --> 00:03:11,542
- OK, we believe you.
- Cool. I have a job usually.
48
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
So we push yellow?
49
00:03:13,125 --> 00:03:14,208
Read the instructions.
50
00:03:15,458 --> 00:03:16,792
It's all Chinese to us.
51
00:03:16,958 --> 00:03:18,375
Aren't you engineers?
52
00:03:18,542 --> 00:03:19,792
Yes, but it's in Chinese!
53
00:03:20,333 --> 00:03:21,083
Show him.
54
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
I'll be back.
55
00:03:25,750 --> 00:03:27,625
He vanished as if by magic.
56
00:03:30,042 --> 00:03:31,458
And he's back with a guy.
57
00:03:31,625 --> 00:03:32,750
This is Mr. Wong.
58
00:03:32,958 --> 00:03:34,667
Show him the card.
59
00:03:37,417 --> 00:03:38,083
What's that?
60
00:03:38,917 --> 00:03:40,250
Speak into this.
61
00:03:40,417 --> 00:03:41,583
Machine translation.
62
00:03:45,083 --> 00:03:49,292
That thing is in Cantonese.
I speak Mandarin.
63
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
I'll be back.
64
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
We're going to die.
65
00:03:55,750 --> 00:03:57,792
We can trust him,
he's from the future.
66
00:03:57,958 --> 00:03:59,458
Remember me?
67
00:03:59,625 --> 00:04:01,042
I saw you a second ago.
68
00:04:01,208 --> 00:04:04,708
A second for you!
I spent six months learning Mandarin.
69
00:04:04,958 --> 00:04:06,833
Cantonese.
70
00:04:10,000 --> 00:04:11,250
I'll be back.
71
00:04:11,417 --> 00:04:13,292
Yep, we're going to die.
72
00:04:13,458 --> 00:04:15,333
- Done!
- Learnt Cantonese?
73
00:04:15,500 --> 00:04:19,250
I went into the past
and spoke to the plant's designer.
74
00:04:19,417 --> 00:04:20,167
And?
75
00:04:20,333 --> 00:04:21,917
It's the yellow button.
76
00:04:22,667 --> 00:04:23,750
- Sure?
- Go on!
77
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
Shit!
78
00:04:40,792 --> 00:04:42,792
Time Patrol.
You're under arrest!
79
00:04:49,250 --> 00:04:50,042
Hurry up!
80
00:04:54,708 --> 00:04:56,833
Two guys are here,
the tramp's vanished.
81
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
I'm lost.
82
00:04:58,000 --> 00:04:58,917
Yellow button?
83
00:04:59,083 --> 00:05:00,833
No, don't!
84
00:05:01,000 --> 00:05:02,917
The blue will blow us sky high.
85
00:05:03,083 --> 00:05:05,208
Ignore the tramp. It's a trap!
86
00:05:06,125 --> 00:05:07,417
The guy's a terrorist.
87
00:05:07,667 --> 00:05:09,542
The Time Patrol is here to help!
88
00:05:10,792 --> 00:05:12,625
What were you planning to do?
89
00:05:12,792 --> 00:05:16,042
We wanted - well, I did -
to push the blue button.
90
00:05:16,375 --> 00:05:19,083
There you go!
Blue is reassuring.
91
00:05:19,250 --> 00:05:21,292
Reassuring!
That's just what I said.
92
00:05:21,458 --> 00:05:22,250
Great!
93
00:05:22,417 --> 00:05:23,667
- So I push it?
- Not yet!
94
00:05:26,208 --> 00:05:27,083
Why?
95
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
Wait till we've gone, OK?
96
00:05:30,875 --> 00:05:32,083
That's weird.
97
00:05:32,250 --> 00:05:33,208
It's the protocol.
98
00:05:33,375 --> 00:05:35,542
What are we waiting for exactly?
99
00:05:35,708 --> 00:05:38,583
A clear signal from us. Just wait.
100
00:05:39,250 --> 00:05:40,500
Wait, OK?
101
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
OK, hit the blue button.
102
00:05:43,917 --> 00:05:45,125
Great, guys!
103
00:05:50,833 --> 00:05:52,917
Overload imminent!
104
00:06:11,875 --> 00:06:13,292
Awesome!
105
00:06:38,125 --> 00:06:43,583
THE VISITOR FROM THE FUTURE
106
00:07:44,542 --> 00:07:48,833
Axomako cloud crosses
Paris area for fifth time
107
00:07:52,458 --> 00:07:55,708
Explosion of Axomako's
historic nuclear power plant
108
00:07:55,875 --> 00:07:58,375
Numerous victims.
Who is to blame?
109
00:08:06,083 --> 00:08:08,708
Deputy Alibert greenlights
Axomako nuclear plant
110
00:08:15,458 --> 00:08:19,375
Right, I think I've covered everything.
Any questions?
111
00:08:21,542 --> 00:08:22,875
Thank you, Mr. Alibert.
112
00:08:23,042 --> 00:08:25,542
Will the plant benefit the region?
113
00:08:25,875 --> 00:08:28,625
It will have significant benefits.
114
00:08:28,792 --> 00:08:30,708
It will provide employment.
115
00:08:30,875 --> 00:08:34,333
Remember that nuclear is
the best clean energy source.
116
00:08:34,500 --> 00:08:38,042
So if there's global warming,
it won't be our fault!
117
00:08:40,292 --> 00:08:40,958
Sir?
118
00:08:41,125 --> 00:08:43,292
What is your relationship with Axamako?
119
00:08:43,458 --> 00:08:45,875
I like Axomako.
They make good plants.
120
00:08:46,042 --> 00:08:47,917
They have proved that in China
121
00:08:48,083 --> 00:08:49,625
and will soon do so here.
122
00:08:50,417 --> 00:08:52,542
Any more questions? Don't be shy.
123
00:08:56,375 --> 00:08:57,167
Go ahead.
124
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Mr. Alibert!
125
00:09:03,333 --> 00:09:06,958
Why does Axomako use obsolete
technology in its new plants?
126
00:09:07,125 --> 00:09:10,333
The technology is not obsolete,
and you're not a journalist.
127
00:09:10,500 --> 00:09:11,625
How did you get in?
128
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
In 70 years' time,
the technology will be 100 years old.
129
00:09:15,917 --> 00:09:17,875
It's a huge risk, isn't it?
130
00:09:18,958 --> 00:09:19,833
I disagree.
131
00:09:20,000 --> 00:09:21,500
It's not a risk.
132
00:09:21,667 --> 00:09:23,875
Over the next 100 years,
we'll find solutions.
133
00:09:24,042 --> 00:09:25,417
Life will be good.
134
00:09:25,667 --> 00:09:28,125
And we'll go to the bakery by jetpack!
135
00:09:28,958 --> 00:09:31,125
That'll be so cool!
136
00:09:31,292 --> 00:09:32,083
Mr. Alibert!
137
00:09:35,125 --> 00:09:36,583
Do you care about the planet?
138
00:09:39,417 --> 00:09:40,750
Young lady,
139
00:09:40,917 --> 00:09:44,500
I care about my region,
and my region is on the planet...
140
00:09:45,750 --> 00:09:48,083
so I care about my planet.
141
00:09:48,583 --> 00:09:49,417
Thank you.
142
00:09:49,875 --> 00:09:51,333
Have a good afternoon.
143
00:09:51,625 --> 00:09:52,875
Film me.
144
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
Don't touch her!
145
00:09:54,542 --> 00:09:55,583
Sit down!
146
00:09:56,000 --> 00:09:58,167
- Did you get that?
- Do it again.
147
00:09:58,333 --> 00:10:00,208
I said to leave her alone!
148
00:10:01,250 --> 00:10:02,083
Goodbye.
149
00:10:02,458 --> 00:10:03,583
Charlie, stop!
150
00:10:03,750 --> 00:10:04,417
Stop that!
151
00:10:04,583 --> 00:10:06,208
I'm gonna smash your face in!
152
00:10:07,000 --> 00:10:08,958
The bastard's pulling my hair!
153
00:10:09,125 --> 00:10:10,292
Film him!
154
00:10:15,833 --> 00:10:17,167
Good job, guys!
155
00:10:17,333 --> 00:10:20,375
It wasn't that bad.
Lucien filmed the whole thing.
156
00:10:21,958 --> 00:10:23,667
They took his camera.
157
00:10:23,833 --> 00:10:25,625
Yeah, but I removed the SD card
158
00:10:25,792 --> 00:10:27,875
and shoved it up my ass!
159
00:10:28,042 --> 00:10:30,667
- You're a genius.
- Sure am!
160
00:10:33,583 --> 00:10:36,917
I don't want to post it.
Getting arrested wasn't the plan.
161
00:10:37,083 --> 00:10:39,750
You can't be serious!
Everyone will talk about us.
162
00:10:39,917 --> 00:10:41,875
I want them to talk about the plant.
163
00:10:42,042 --> 00:10:43,250
Only the message counts.
164
00:10:43,417 --> 00:10:47,000
A message needs a face.
Otherwise we won't be heard.
165
00:10:47,167 --> 00:10:49,125
- Charlie's too ugly.
- Gratuitous!
166
00:10:49,292 --> 00:10:52,083
I do the filming, so I can't.
That leaves you.
167
00:10:52,542 --> 00:10:53,250
What's the plan?
168
00:10:53,417 --> 00:10:56,083
The best is for you to go to jail.
169
00:10:56,250 --> 00:10:57,375
Perfect!
170
00:10:57,542 --> 00:10:58,500
What?
171
00:10:58,667 --> 00:11:02,750
Hunger strikes are effective too.
Just go on hunger strike.
172
00:11:02,917 --> 00:11:04,167
What will you do?
173
00:11:04,333 --> 00:11:07,875
Launch a hashtag campaign.
You know, #FreeAlice
174
00:11:08,042 --> 00:11:10,333
or #SaveAlice.
I can't decide which.
175
00:11:10,792 --> 00:11:12,667
I get the short straw, huh?
176
00:11:13,458 --> 00:11:15,667
He stuck an SD card up his ass.
177
00:11:15,833 --> 00:11:17,917
64GB it was too!
178
00:11:18,250 --> 00:11:21,208
I refuse to be your spokesperson,
martyr or whatever.
179
00:11:21,375 --> 00:11:23,625
I'll fight for the cause,
but I'm nobody.
180
00:11:25,750 --> 00:11:26,750
What a pain.
181
00:11:30,583 --> 00:11:32,000
Your father's here.
182
00:11:40,708 --> 00:11:42,708
Come on, let's go.
183
00:12:09,000 --> 00:12:11,583
- You drink too much.
- That's why I have a driver.
184
00:12:12,000 --> 00:12:14,792
- Shall I drop Alice home?
- My place, Fabio.
185
00:12:15,167 --> 00:12:17,292
You can sleep in your old room.
186
00:12:18,125 --> 00:12:18,875
If you say so.
187
00:12:20,417 --> 00:12:24,125
Interesting friends you have.
188
00:12:24,292 --> 00:12:25,708
They're not my friends.
189
00:12:26,250 --> 00:12:27,833
I met them on a forum.
190
00:12:29,542 --> 00:12:30,750
Internet!
191
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
Don't believe everything you read.
192
00:12:33,250 --> 00:12:34,542
Give me a break.
193
00:12:34,958 --> 00:12:37,958
Everybody knows
Axomako builds shoddy plants.
194
00:12:38,125 --> 00:12:40,375
They're hiring you when your term's up.
195
00:12:41,083 --> 00:12:43,042
It's classic, it's called...
196
00:12:43,208 --> 00:12:44,667
A "revolting" door.
197
00:12:46,250 --> 00:12:47,500
That's it.
198
00:12:48,292 --> 00:12:50,000
How about some music?
199
00:12:52,125 --> 00:12:53,375
Look, Alice,
200
00:12:53,667 --> 00:12:55,875
I'm concerned about your future.
201
00:12:56,167 --> 00:12:58,375
- I'm doing fine.
- With whose money?
202
00:13:00,083 --> 00:13:02,167
The rebel lets me pay her rent!
203
00:13:02,750 --> 00:13:05,000
What would your internet pals say?
204
00:13:06,875 --> 00:13:09,167
I love this track.
Listen to that bass.
205
00:13:09,333 --> 00:13:10,208
Turn that crap off!
206
00:13:10,375 --> 00:13:11,875
Right away, sir.
207
00:13:15,375 --> 00:13:18,167
Well done for getting yourself noticed!
208
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
I don't do it for that.
209
00:13:20,250 --> 00:13:22,958
I know, I know, it's for the planet.
210
00:13:23,125 --> 00:13:26,542
I'm not an idiot.
I care about these things too.
211
00:13:26,708 --> 00:13:28,542
Your mother was just like you.
212
00:13:28,708 --> 00:13:30,042
Totally committed.
213
00:13:30,875 --> 00:13:32,125
She didn't change you!
214
00:13:32,292 --> 00:13:34,125
She didn't have time, as you know.
215
00:13:38,708 --> 00:13:40,167
What does that mean?
216
00:13:41,000 --> 00:13:42,125
Nothing.
217
00:13:43,583 --> 00:13:44,625
Go on, say it.
218
00:13:45,083 --> 00:13:46,250
Say what?
219
00:13:48,625 --> 00:13:51,000
Stop the sly comments about Mom!
220
00:13:53,583 --> 00:13:55,250
You do it all the time!
221
00:14:00,000 --> 00:14:01,458
Drop me here, Fabio.
222
00:14:02,208 --> 00:14:03,167
All right.
223
00:14:15,750 --> 00:14:16,792
Shit.
224
00:14:26,125 --> 00:14:27,250
Home, Fabio.
225
00:14:28,583 --> 00:14:30,042
And without music.
226
00:14:42,750 --> 00:14:43,417
Hello?
227
00:14:43,750 --> 00:14:45,875
So that's why you had secret info!
228
00:14:46,042 --> 00:14:47,167
You're his daughter.
229
00:14:47,333 --> 00:14:48,417
Keep it to yourselves.
230
00:14:48,583 --> 00:14:51,417
And don't post the video.
I'm nobody.
231
00:14:51,583 --> 00:14:53,542
Who are you?
A little daddy's girl
232
00:14:53,708 --> 00:14:57,583
who's bored and wants fun?
It's just a hobby for you!
233
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
I want him to realize
what he's doing is wrong.
234
00:15:01,167 --> 00:15:03,375
- And does he?
- I guess not.
235
00:15:03,542 --> 00:15:05,958
Look, Alice, either commit 100%
236
00:15:06,125 --> 00:15:07,583
or stay in your bubble!
237
00:15:07,750 --> 00:15:10,125
I am committed,
but I don't know what to do.
238
00:15:10,542 --> 00:15:12,333
We have to catch him out!
239
00:15:12,500 --> 00:15:15,625
Prove Axomako is hiring him
when his term's up.
240
00:15:15,792 --> 00:15:18,292
It'll be a mega political scandal!
241
00:15:18,458 --> 00:15:19,708
Great! How do I do that?
242
00:15:22,875 --> 00:15:25,250
You swipe his computer.
243
00:15:25,417 --> 00:15:27,042
No way! I can't.
244
00:15:27,625 --> 00:15:31,083
Alice, don't be a pain!
Think of others for once.
245
00:15:31,250 --> 00:15:33,250
We're doing this for the planet!
246
00:15:33,417 --> 00:15:35,208
If you refuse,
247
00:15:35,375 --> 00:15:38,667
we'll post the video
and tell everyone he's your dad.
248
00:15:38,833 --> 00:15:40,542
Shove the video up your ass!
249
00:15:40,708 --> 00:15:42,208
I already have, Alice.
250
00:15:42,375 --> 00:15:43,542
Right.
251
00:15:44,250 --> 00:15:45,292
OK.
252
00:15:56,833 --> 00:15:57,917
ECOLOGY OR DEATH
253
00:15:58,083 --> 00:15:59,625
Hi honey!
254
00:15:59,875 --> 00:16:01,833
How nice to be in your workshop!
255
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
Show us what you're doing.
256
00:16:03,750 --> 00:16:04,667
I'm almost done.
257
00:16:04,833 --> 00:16:06,458
- Ice what?
- It's my favorite.
258
00:16:07,000 --> 00:16:08,792
"Ice Caps, the Final Meltdown!"
259
00:16:08,958 --> 00:16:11,583
Watch out for the riot squad,
you and your bump.
260
00:16:11,750 --> 00:16:13,125
They won't charge us!
261
00:16:13,542 --> 00:16:15,083
Right, OK.
262
00:16:15,708 --> 00:16:18,083
You're laughing. Look.
263
00:16:18,250 --> 00:16:19,500
You're so beautiful.
264
00:16:20,667 --> 00:16:21,750
I love that look.
265
00:16:21,917 --> 00:16:22,875
- I love you.
- You do?
266
00:16:23,042 --> 00:16:23,958
Of course I do!
267
00:16:24,125 --> 00:16:25,208
Me too.
268
00:17:26,375 --> 00:17:27,042
Who are you?
269
00:17:29,333 --> 00:17:30,625
You first!
270
00:17:30,792 --> 00:17:32,000
- Me?
- Yes.
271
00:17:32,875 --> 00:17:33,792
I'm nobody.
272
00:17:33,958 --> 00:17:36,167
OK. Great mood here!
273
00:17:36,333 --> 00:17:38,125
Right, listen up.
274
00:17:38,917 --> 00:17:40,292
This is very important.
275
00:17:40,458 --> 00:17:41,500
My name's...
276
00:17:44,750 --> 00:17:46,042
What the hell's going on?
277
00:17:47,458 --> 00:17:48,875
- Alice?
- Dad.
278
00:17:51,375 --> 00:17:52,583
Who's that tramp?
279
00:17:52,750 --> 00:17:55,083
No idea.
He was here when I came in.
280
00:17:55,250 --> 00:17:56,750
He was after your computer.
281
00:17:56,917 --> 00:17:57,917
Why are you here?
282
00:18:00,292 --> 00:18:01,417
To make up with me?
283
00:18:02,042 --> 00:18:03,000
That's right.
284
00:18:03,167 --> 00:18:06,667
Sorry, I thought you'd come
to steal my computer too.
285
00:18:06,833 --> 00:18:09,750
- Are you nuts?
- Robbed by my own daughter!
286
00:18:10,083 --> 00:18:11,208
Well, did you?
287
00:18:12,625 --> 00:18:13,458
Yes.
288
00:18:13,625 --> 00:18:15,542
But I knocked him out.
289
00:18:17,333 --> 00:18:19,333
- Your accomplice?
- I don't know the guy.
290
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
- I'm calling the police.
- Good idea.
291
00:18:21,625 --> 00:18:23,750
Wait!
What are you going to say?
292
00:18:33,292 --> 00:18:35,875
- Time Patrol.
- Don't be surprised!
293
00:18:36,417 --> 00:18:37,417
What the hell's that?
294
00:18:42,458 --> 00:18:43,333
Where are they?
295
00:18:43,792 --> 00:18:46,292
- I can't see them!
- Wrong way, Victor.
296
00:18:48,667 --> 00:18:50,000
There they are.
297
00:18:54,417 --> 00:18:56,000
- I've got him.
- He isn't armed.
298
00:18:56,167 --> 00:18:57,167
So what?
299
00:18:58,875 --> 00:19:00,333
Right, listen to me.
300
00:19:00,708 --> 00:19:01,750
I'm from the future.
301
00:19:01,917 --> 00:19:04,792
If Gilbert builds his plant,
here's what's gonna happen.
302
00:19:06,958 --> 00:19:08,417
I'm taking him out.
303
00:19:12,000 --> 00:19:12,708
Fuck!
304
00:19:14,375 --> 00:19:15,167
You idiot!
305
00:19:26,625 --> 00:19:27,292
He's mine.
306
00:19:38,208 --> 00:19:38,875
Dad!
307
00:19:39,833 --> 00:19:42,000
Yeah, well if he moves...
308
00:19:42,167 --> 00:19:43,417
Fuck, it hurts!
309
00:19:44,833 --> 00:19:45,833
Get off me, you!
310
00:19:46,333 --> 00:19:47,333
Don't touch my dad.
311
00:19:49,208 --> 00:19:50,792
He's taking the target!
312
00:19:56,417 --> 00:19:57,292
Hurry!
313
00:20:00,417 --> 00:20:01,208
Freeze!
314
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Goddamn it!
315
00:20:10,125 --> 00:20:13,167
The boss will be super pissed off.
316
00:20:13,333 --> 00:20:15,000
I'm ratting you guys out.
317
00:20:19,458 --> 00:20:20,542
Drink o'clock!
318
00:20:25,917 --> 00:20:27,417
- Dad!
- All right, Alice?
319
00:20:27,583 --> 00:20:28,458
Get off me!
320
00:20:32,292 --> 00:20:33,292
Leave me alone!
321
00:20:34,250 --> 00:20:35,417
Get off me!
322
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
Why bring him here?
Who's that?
323
00:20:40,625 --> 00:20:41,625
Nobody.
324
00:20:41,792 --> 00:20:43,875
Deal with her,
I'll deal with the dad.
325
00:20:44,292 --> 00:20:45,792
Hey there!
326
00:20:45,958 --> 00:20:47,625
There's no need to worry.
327
00:20:49,208 --> 00:20:51,125
- Come back!
- Run, Alice.
328
00:20:52,042 --> 00:20:53,208
Run!
329
00:21:11,500 --> 00:21:12,875
What is this?
330
00:21:55,458 --> 00:21:57,583
Trapdoor Room opening.
331
00:21:58,125 --> 00:21:59,083
What's that?
332
00:22:02,292 --> 00:22:03,875
How did it go?
333
00:22:06,292 --> 00:22:08,792
Louise messed up.
She missed her target.
334
00:22:08,958 --> 00:22:09,917
I did not.
335
00:22:10,083 --> 00:22:11,292
I got one.
336
00:22:11,458 --> 00:22:13,292
- In the leg.
- Attaboy!
337
00:22:13,667 --> 00:22:17,500
Unfortunately it was the guy
we were supposed to protect.
338
00:22:17,667 --> 00:22:18,750
They got away.
339
00:22:18,917 --> 00:22:20,417
They're so smart.
340
00:22:20,667 --> 00:22:22,958
No, they're not!
They're less lame than us.
341
00:22:23,375 --> 00:22:24,042
Than you.
342
00:22:24,750 --> 00:22:27,250
- She's mad she messed up.
- Typical!
343
00:22:27,417 --> 00:22:28,583
I did not mess up.
344
00:22:32,708 --> 00:22:34,792
Let's see what the boss says.
345
00:22:35,417 --> 00:22:36,708
Is she pissed off?
346
00:22:36,875 --> 00:22:38,792
I'm not pissed off.
347
00:22:39,083 --> 00:22:40,000
I'm confused.
348
00:22:40,458 --> 00:22:42,708
In a nutshell,
349
00:22:42,875 --> 00:22:45,500
Louise tried to shoot the troublemaker
350
00:22:45,667 --> 00:22:47,125
but Matteo stopped her.
351
00:22:47,292 --> 00:22:49,292
Then Victor shot at them.
352
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
He missed and hit Gilbert Alibert,
who was kidnapped
353
00:22:53,208 --> 00:22:55,542
around the year 2555.
354
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
Thank you, Richard.
355
00:22:57,375 --> 00:23:00,750
I would like to point out
it was mainly Matteo's fault.
356
00:23:01,958 --> 00:23:02,750
Thank you, Richard.
357
00:23:02,917 --> 00:23:05,917
Victor should not have been
on the mission.
358
00:23:06,083 --> 00:23:08,250
He's a danger to himself and others.
359
00:23:08,417 --> 00:23:09,375
Thanks again.
360
00:23:09,542 --> 00:23:12,125
Matteo, how do you explain your actions?
361
00:23:12,542 --> 00:23:15,250
Our mission is not
to shoot suspects on sight.
362
00:23:15,417 --> 00:23:19,042
He is the worst criminal
our patrol has ever dealt with.
363
00:23:19,625 --> 00:23:22,417
He and his accomplices
are our priority.
364
00:23:22,583 --> 00:23:25,667
See that, Constance?
I put his face on the big screen.
365
00:23:25,833 --> 00:23:27,917
The madman thinks
he's saving the world!
366
00:23:28,083 --> 00:23:30,125
He could destroy
the space-time continuum.
367
00:23:30,292 --> 00:23:31,625
You know what that means?
368
00:23:31,792 --> 00:23:34,292
Course I do.
I know all that stuff.
369
00:23:34,458 --> 00:23:36,792
Louise is replacing you
as mission leader.
370
00:23:36,958 --> 00:23:37,958
Sorry?
371
00:23:39,000 --> 00:23:41,167
Awesome.
I mean, affirmative.
372
00:23:43,958 --> 00:23:45,917
Matteo, you can't leave a briefing!
373
00:23:46,083 --> 00:23:47,417
Let him go, Richard.
374
00:23:48,875 --> 00:23:49,958
Can I leave too?
375
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Louise,
376
00:23:51,500 --> 00:23:53,333
I want you to find Gilbert Alibert
377
00:23:53,500 --> 00:23:55,458
and eliminate potential enemies.
378
00:23:55,625 --> 00:23:57,208
Tough job.
I mean, you bet!
379
00:23:57,375 --> 00:23:58,792
I mean, affirmative.
380
00:24:00,417 --> 00:24:02,083
Don't make me regret my decision.
381
00:24:06,667 --> 00:24:07,833
Constance,
382
00:24:08,167 --> 00:24:09,500
there's something else.
383
00:24:10,458 --> 00:24:13,792
Gilbert Alibert
wasn't the only one kidnapped.
384
00:24:35,167 --> 00:24:36,833
Alice, are you awake?
385
00:24:37,375 --> 00:24:38,583
Dad?
386
00:24:40,417 --> 00:24:42,292
- Where are you?
- Here!
387
00:24:44,250 --> 00:24:44,958
You OK?
388
00:24:45,125 --> 00:24:47,750
- Where are we?
- I don't know.
389
00:24:47,917 --> 00:24:50,625
It's desolate out there.
Belgium maybe?
390
00:24:51,208 --> 00:24:54,000
It isn't Belgium, it's Paris.
391
00:24:54,167 --> 00:24:55,083
Only different.
392
00:24:55,250 --> 00:24:56,667
We have to get out of here!
393
00:24:56,833 --> 00:24:59,208
They're terrorists.
Negotiate with them.
394
00:24:59,375 --> 00:25:00,500
Why me?
395
00:25:00,667 --> 00:25:02,875
Because hippies are your department.
396
00:25:04,625 --> 00:25:06,625
Is your leg OK?
397
00:25:06,917 --> 00:25:08,375
Yes, fine.
398
00:25:08,542 --> 00:25:11,417
They tried to patch it up.
It's a botch job.
399
00:25:11,583 --> 00:25:13,958
Their hands were filthy.
I bet I have tetanus.
400
00:25:14,833 --> 00:25:16,417
- Someone's coming.
- Beat them up!
401
00:25:17,167 --> 00:25:19,167
That's easy for you to say.
402
00:25:20,958 --> 00:25:24,333
Hey there.
We can hear everything by the way.
403
00:25:28,042 --> 00:25:29,333
I fixed you this.
404
00:25:32,292 --> 00:25:33,458
Enjoy!
405
00:25:37,958 --> 00:25:39,000
That's food?
406
00:25:39,500 --> 00:25:40,792
Born complainer, huh?
407
00:25:40,958 --> 00:25:43,667
Of course it's food.
The best you can get here.
408
00:25:44,292 --> 00:25:47,750
Move outside your 21st-century
hipster comfort zone.
409
00:25:48,250 --> 00:25:49,750
This is the future.
410
00:25:49,917 --> 00:25:52,208
You can forget your brunches.
411
00:25:52,375 --> 00:25:53,917
This is brunch now.
412
00:25:54,083 --> 00:25:55,125
What was that?
413
00:25:55,458 --> 00:25:56,333
Where are we?
414
00:25:56,625 --> 00:25:57,833
In the future.
415
00:25:59,417 --> 00:26:00,792
What are you on about?
416
00:26:01,458 --> 00:26:02,500
It's awful outside.
417
00:26:02,667 --> 00:26:04,167
That's why we don't go.
418
00:26:04,333 --> 00:26:07,917
But don't worry,
I brought my consoles with me.
419
00:26:08,583 --> 00:26:11,083
Want to play FIFA?
420
00:26:11,792 --> 00:26:13,958
It's a nice idea
421
00:26:16,500 --> 00:26:19,500
but I don't plan
to stay long in this prison.
422
00:26:19,667 --> 00:26:21,583
You have to take us home.
423
00:26:22,125 --> 00:26:24,667
We'll see.
Only this isn't a prison,
424
00:26:25,292 --> 00:26:26,167
it's my bedroom.
425
00:26:26,667 --> 00:26:28,625
- You live here?
- Yeah.
426
00:26:29,042 --> 00:26:31,917
I used to be like you.
I came from the "present"
427
00:26:32,542 --> 00:26:34,125
then I met this guy.
428
00:26:34,458 --> 00:26:37,875
I traveled in time
and it changed my life forever.
429
00:26:38,042 --> 00:26:39,167
What did you do before?
430
00:26:39,333 --> 00:26:40,958
I just played video games.
431
00:26:41,333 --> 00:26:42,167
And now?
432
00:26:45,500 --> 00:26:48,542
So if this isn't a prison,
433
00:26:48,792 --> 00:26:49,750
can we leave?
434
00:26:50,458 --> 00:26:52,417
Ask the others.
I don't get to decide.
435
00:26:52,583 --> 00:26:54,667
I'm number three in the hierarchy.
436
00:26:54,833 --> 00:26:56,500
Out of three.
437
00:26:56,667 --> 00:26:58,250
You can discuss it in the lab.
438
00:26:59,958 --> 00:27:01,125
Come on.
439
00:27:06,667 --> 00:27:08,333
I want out too!
440
00:27:23,125 --> 00:27:24,042
Hello, Alice.
441
00:27:24,625 --> 00:27:27,250
Remember me?
You tried to beat me up.
442
00:27:27,417 --> 00:27:28,417
Several times.
443
00:27:29,542 --> 00:27:31,208
- Do you have a name?
- Sure.
444
00:27:31,708 --> 00:27:34,250
But I didn't get the chance to tell you.
445
00:27:34,792 --> 00:27:36,375
OK, so my name...
446
00:27:37,167 --> 00:27:38,833
People are looking for us.
447
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
I advise you to let us go!
448
00:27:41,708 --> 00:27:43,250
You want to leave already?
449
00:27:44,083 --> 00:27:45,125
The door's there.
450
00:27:47,583 --> 00:27:48,292
Really?
451
00:27:50,208 --> 00:27:51,208
Right.
452
00:27:51,708 --> 00:27:53,583
Alice, follow me.
453
00:28:03,375 --> 00:28:04,250
Excuse me.
454
00:28:04,417 --> 00:28:05,625
The button on the side.
455
00:28:05,958 --> 00:28:07,333
I thought so.
456
00:28:07,833 --> 00:28:09,125
Thanks!
457
00:28:19,625 --> 00:28:21,458
Didn't anyone tell you?
458
00:28:21,625 --> 00:28:23,500
The future is full of zombies.
459
00:28:23,667 --> 00:28:24,875
Why?
460
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
Excellent question!
461
00:28:29,792 --> 00:28:32,875
Hello, I'm Dr. Henry Castafolte.
462
00:28:35,000 --> 00:28:37,792
How did the undead,
commonly known as zombies,
463
00:28:37,958 --> 00:28:39,708
appear on our planet?
464
00:28:39,875 --> 00:28:43,000
First we must distinguish them
from the infected,
465
00:28:43,167 --> 00:28:45,375
very commonly known
as running zombies.
466
00:28:45,542 --> 00:28:48,208
Why running zombies?
467
00:28:48,375 --> 00:28:51,083
- Because they run.
- Correct!
468
00:28:51,250 --> 00:28:53,167
The zombies you saw are undead.
469
00:28:53,333 --> 00:28:55,333
They are walking zombies.
470
00:28:55,500 --> 00:28:58,333
- Because they walk.
- Did I ask you, Raph?
471
00:28:59,167 --> 00:29:00,292
You interrupted me.
472
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
How rude!
Put that biscuit down.
473
00:29:03,333 --> 00:29:04,500
Do it.
474
00:29:08,208 --> 00:29:10,292
Why are they zombies?
475
00:29:10,542 --> 00:29:11,833
Radiation.
476
00:29:13,167 --> 00:29:14,292
Is that all?
477
00:29:14,458 --> 00:29:17,375
The real question is,
why the radiation, Gilbert?
478
00:29:33,167 --> 00:29:34,458
I was right.
479
00:29:36,667 --> 00:29:38,208
Your plant will explode, Dad.
480
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
It isn't mine, it's Axomako's.
481
00:29:40,667 --> 00:29:43,458
I'm not to blame for all the disasters!
482
00:29:43,625 --> 00:29:44,333
He's right.
483
00:29:44,500 --> 00:29:46,917
Many nuclear disasters
were caused by earthquakes.
484
00:29:47,083 --> 00:29:48,208
And the Cat War.
485
00:29:48,708 --> 00:29:49,500
The what?
486
00:29:49,667 --> 00:29:51,292
I didn't cause all the radiation.
487
00:29:51,750 --> 00:29:53,500
Where we're from,
488
00:29:53,667 --> 00:29:55,167
nuclear is the lesser evil.
489
00:29:55,333 --> 00:29:57,542
You'd rather I built a coal plant?
490
00:29:57,708 --> 00:29:58,750
That isn't the problem.
491
00:29:58,917 --> 00:30:01,333
I simply tried to optimize the budget
492
00:30:01,500 --> 00:30:03,125
in a highly competitive market.
493
00:30:03,625 --> 00:30:04,750
All safety standards were met.
494
00:30:04,917 --> 00:30:07,375
I'm not to blame
if it wasn't renovated.
495
00:30:07,542 --> 00:30:10,167
It's never your fault.
That's the problem!
496
00:30:10,458 --> 00:30:13,458
You bequeath your risky ventures
to future generations
497
00:30:13,625 --> 00:30:16,042
and hope we'll magically fix things!
498
00:30:16,333 --> 00:30:18,417
Spoiler alert: We have no powers.
499
00:30:18,583 --> 00:30:21,333
We don't even have toilets,
we crap in buckets!
500
00:30:21,875 --> 00:30:23,292
That's the future.
501
00:30:24,250 --> 00:30:25,750
The future?
502
00:30:26,333 --> 00:30:28,708
How we do know this is the future?
503
00:30:28,875 --> 00:30:30,708
Where are your jetpacks?
504
00:30:39,417 --> 00:30:40,500
What are you up to?
505
00:30:40,667 --> 00:30:42,292
We're going out.
506
00:30:42,875 --> 00:30:44,583
Hang on, what about the zombies?
507
00:31:01,125 --> 00:31:02,458
What zombies?
508
00:31:11,542 --> 00:31:12,750
Wait!
509
00:31:22,792 --> 00:31:24,458
He's super ugly.
510
00:31:24,625 --> 00:31:27,042
- That's me, Mom.
- So it is!
511
00:32:29,250 --> 00:32:31,542
- What's that?
- Where are we?
512
00:32:49,875 --> 00:32:51,583
It's come even closer.
513
00:32:55,000 --> 00:32:56,042
Get out.
514
00:32:56,875 --> 00:32:58,875
Gilbert, we'll keep it simple.
515
00:32:59,042 --> 00:33:01,667
If you build your plant,
here's what's gonna happen!
516
00:33:11,208 --> 00:33:12,417
What's that?
517
00:33:12,583 --> 00:33:16,667
It's what happens
when you optimize your budget
518
00:33:16,833 --> 00:33:18,083
in a competitive market.
519
00:33:19,875 --> 00:33:23,500
The blast cloud drifted
across the Atlantic.
520
00:33:24,500 --> 00:33:27,042
Everybody figured
it'd be America's problem.
521
00:33:27,625 --> 00:33:29,083
They'd forgotten something.
522
00:33:30,042 --> 00:33:31,042
What?
523
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
The Earth is round.
524
00:33:33,792 --> 00:33:34,542
That's dumb.
525
00:33:34,708 --> 00:33:37,208
Every 70 years
the cloud circles the globe
526
00:33:37,375 --> 00:33:39,958
and kills 50% of the population.
527
00:33:40,125 --> 00:33:41,375
It's bigger every time.
528
00:33:46,583 --> 00:33:49,375
- It's really big.
- It sure is.
529
00:33:49,833 --> 00:33:51,833
No one will survive this time.
530
00:33:52,000 --> 00:33:54,875
Do you understand
the problem now, Gilbert?
531
00:33:57,000 --> 00:33:58,875
Yes, it's perfectly clear.
532
00:33:59,042 --> 00:34:00,583
Great! That suits me.
533
00:34:03,042 --> 00:34:04,958
Stop! Are you insane?
534
00:34:05,417 --> 00:34:07,333
- He said he understood.
- Right.
535
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
Don't kill him!
536
00:34:08,792 --> 00:34:10,458
It's to save the human race.
537
00:34:11,542 --> 00:34:13,375
Isn't there another solution?
538
00:34:13,792 --> 00:34:15,417
There was!
539
00:34:15,583 --> 00:34:18,167
I tried to steal his computer,
to create a scandal.
540
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
But someone stopped me.
541
00:34:20,000 --> 00:34:22,625
I wasn't to know.
It was my idea too!
542
00:34:22,792 --> 00:34:23,958
I don't feel good.
543
00:34:24,833 --> 00:34:27,917
In your present,
the Time Patrol will find you
544
00:34:28,083 --> 00:34:29,792
and keep you
on the Tracks of Time.
545
00:34:29,958 --> 00:34:30,958
Sorry, Gilbert.
546
00:34:33,042 --> 00:34:34,792
Don't, don't... Dad?
547
00:34:35,292 --> 00:34:36,750
Dad!
548
00:34:36,917 --> 00:34:37,875
Dad, wake up.
549
00:34:39,292 --> 00:34:42,667
- I can't kill an unconscious man.
- Hardly sporting.
550
00:34:43,500 --> 00:34:44,875
I've got an idea.
551
00:34:47,083 --> 00:34:48,500
The adults are talking!
552
00:34:48,667 --> 00:34:51,292
For the Time Patrol
not to notice a time change,
553
00:34:51,458 --> 00:34:53,167
it has to be an internal change.
554
00:34:53,333 --> 00:34:55,375
It's astonishing but he's right.
555
00:34:57,000 --> 00:34:59,542
If an individual undergoes
psychological change,
556
00:34:59,708 --> 00:35:02,375
if they experience an epiphany,
557
00:35:03,083 --> 00:35:05,708
they can change the course of Time
558
00:35:05,875 --> 00:35:07,958
and the patrol can't stop them.
559
00:35:09,542 --> 00:35:10,792
Please.
560
00:35:11,333 --> 00:35:12,500
I'm sure he can change.
561
00:35:12,667 --> 00:35:14,500
I'm not.
There's no time anyway.
562
00:35:14,667 --> 00:35:16,208
He wasn't always like this.
563
00:35:31,042 --> 00:35:33,417
If the patrol finds us,
I'll take action.
564
00:35:33,958 --> 00:35:36,000
- Is that clear?
- I understand.
565
00:35:40,667 --> 00:35:41,542
I'm not so sure.
566
00:35:41,708 --> 00:35:42,875
Let's get back.
567
00:35:44,917 --> 00:35:46,750
Dad! It's OK...
568
00:35:46,917 --> 00:35:48,208
Let me help you.
569
00:35:50,333 --> 00:35:51,292
Thanks, Raph.
570
00:35:51,458 --> 00:35:52,917
No, well, er...
571
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
We'll do the thing.
572
00:35:54,417 --> 00:35:55,292
What?
573
00:35:55,458 --> 00:35:58,792
What I mean is,
I think we can change your dad.
574
00:35:58,958 --> 00:36:01,667
If the Time Patrol
doesn't catch us first.
575
00:36:32,875 --> 00:36:33,583
Hey, you!
576
00:36:37,583 --> 00:36:39,583
So... it's shoot-on-sight now?
577
00:36:39,750 --> 00:36:43,083
We've no time for diplomacy.
Constance is counting on us.
578
00:36:43,250 --> 00:36:44,792
Ass licker!
579
00:36:51,042 --> 00:36:52,958
- Who are you?
- The Time Patrol.
580
00:36:53,125 --> 00:36:54,208
Do you know them?
581
00:36:54,708 --> 00:36:57,125
Yes, I do.
But why shoot me?
582
00:36:57,458 --> 00:36:59,750
You simply had to ask.
583
00:36:59,917 --> 00:37:02,583
Sorry.
Do you know where they are?
584
00:37:02,750 --> 00:37:04,667
Yes, but I'm not telling you now.
585
00:37:05,083 --> 00:37:06,458
You've upset me.
586
00:37:06,625 --> 00:37:07,458
Good job, Louise!
587
00:37:07,625 --> 00:37:11,625
Look, tell us where they are
then we'll tend to you.
588
00:37:12,250 --> 00:37:13,375
No.
589
00:37:13,542 --> 00:37:14,875
Treat me first.
590
00:37:15,042 --> 00:37:18,375
If he refuses to tell us,
we shoot his other leg.
591
00:37:19,792 --> 00:37:23,125
Their lab is in the East Maze.
That way, left,
592
00:37:23,750 --> 00:37:26,333
strong door with a fox on it.
593
00:37:26,500 --> 00:37:27,708
There you go!
594
00:37:27,875 --> 00:37:29,500
You simply had to ask.
595
00:37:29,875 --> 00:37:30,958
There we go!
596
00:37:31,125 --> 00:37:33,542
Richard says I'm dangerous but...
597
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
East Maze?
He said the East Maze.
598
00:37:44,000 --> 00:37:45,667
So it has to be east.
599
00:37:46,917 --> 00:37:48,292
Right, this way.
600
00:37:49,833 --> 00:37:51,875
It's gonna be a long day.
601
00:37:55,708 --> 00:37:57,667
Who's up for a drink?
602
00:37:58,083 --> 00:37:58,750
A cold one?
603
00:37:59,208 --> 00:38:00,083
Seriously?
604
00:38:00,375 --> 00:38:02,208
Are we buddies or hostages?
605
00:38:02,375 --> 00:38:04,250
You almost shot my dad.
606
00:38:07,542 --> 00:38:09,708
Saving the world isn't that simple.
607
00:38:09,875 --> 00:38:10,958
Yeah, I know.
608
00:38:11,250 --> 00:38:12,917
We're fighting the same fight.
609
00:38:13,417 --> 00:38:14,792
With different methods!
610
00:38:15,375 --> 00:38:18,667
That's right.
You're an amateur, we're pros.
611
00:38:19,417 --> 00:38:20,833
If we're pros, pay me.
612
00:38:21,000 --> 00:38:22,583
You are paid, Raph.
613
00:38:22,750 --> 00:38:23,583
Where's the money?
614
00:38:23,750 --> 00:38:24,958
It pays for your room.
615
00:38:25,125 --> 00:38:27,333
Think I'd put you up for free?
616
00:38:27,500 --> 00:38:29,542
What I mean is, Alice,
617
00:38:29,708 --> 00:38:32,792
we don't really kill people.
We never have.
618
00:38:34,625 --> 00:38:37,458
Or if we have, it wasn't for pleasure.
619
00:38:37,917 --> 00:38:40,917
Do zombies count?
I get a kick out of killing them.
620
00:38:41,083 --> 00:38:42,458
Zombies don't count.
621
00:38:42,625 --> 00:38:44,500
Don't be so zombie-phobic.
622
00:38:44,667 --> 00:38:45,750
Give us a break!
623
00:38:46,042 --> 00:38:48,167
- What's the plan?
- Right now?
624
00:38:48,333 --> 00:38:51,625
To have a drink.
Our bar does great gnat's pee!
625
00:38:51,792 --> 00:38:52,750
Seriously.
626
00:38:54,000 --> 00:38:54,917
For my dad.
627
00:38:55,458 --> 00:38:56,500
Any ideas?
628
00:38:56,917 --> 00:38:59,458
Crossed wires, Alice.
You said you had an idea.
629
00:38:59,625 --> 00:39:01,000
No, I did not.
630
00:39:01,417 --> 00:39:02,708
I said he could change.
631
00:39:03,625 --> 00:39:05,167
When Mom was still around,
632
00:39:05,333 --> 00:39:07,208
she could change his mind.
633
00:39:08,125 --> 00:39:09,333
Or so he says.
634
00:39:10,792 --> 00:39:12,125
I never knew her.
635
00:39:12,292 --> 00:39:13,500
Why?
636
00:39:14,000 --> 00:39:15,375
Did your mom...?
637
00:39:17,250 --> 00:39:18,542
In labor.
638
00:39:44,250 --> 00:39:45,542
Mr. Alibert?
639
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Your child is fine.
640
00:39:47,958 --> 00:39:49,833
But there were complications.
641
00:39:50,000 --> 00:39:51,833
Your wife hemorrhaged.
642
00:39:52,375 --> 00:39:53,375
She died.
643
00:40:01,583 --> 00:40:04,042
I bet he wished
they'd saved Mom instead.
644
00:40:08,625 --> 00:40:09,458
We could...
645
00:40:09,625 --> 00:40:11,833
We're not bringing
your mom back to life.
646
00:40:12,125 --> 00:40:12,875
Why not?
647
00:40:13,042 --> 00:40:14,333
It's too risky.
648
00:40:14,500 --> 00:40:17,083
If we save your mom
and cancel the baby you,
649
00:40:17,250 --> 00:40:18,583
it'll create a paradox.
650
00:40:18,750 --> 00:40:20,458
- What?
- A paradoxical thing! Forget it.
651
00:40:20,625 --> 00:40:22,708
- Thanks a lot!
- What he means is,
652
00:40:22,875 --> 00:40:24,708
you'd exist without existing.
653
00:40:25,167 --> 00:40:27,375
You would be an aberration.
654
00:40:28,958 --> 00:40:32,833
Don't worry, Alice,
I don't get this time stuff either.
655
00:40:33,000 --> 00:40:36,500
Your dad doesn't realize
who the victims of his acts will be.
656
00:40:36,667 --> 00:40:38,792
There's us for starters.
657
00:40:38,958 --> 00:40:40,333
He doesn't care about you.
658
00:40:41,000 --> 00:40:42,583
He has to see real people.
659
00:40:42,750 --> 00:40:44,750
Civilians in distress, children...
660
00:40:44,917 --> 00:40:47,000
- That'd be great!
- Let's go the Lair.
661
00:40:47,167 --> 00:40:48,500
Raph, shut it!
662
00:40:49,167 --> 00:40:50,083
What's the Lair?
663
00:40:50,250 --> 00:40:51,333
Nothing.
664
00:40:52,958 --> 00:40:54,208
I have a better idea.
665
00:40:57,875 --> 00:40:59,625
Damn, that's good!
666
00:41:00,208 --> 00:41:00,917
Good job!
667
00:41:02,167 --> 00:41:02,875
Great.
668
00:41:14,375 --> 00:41:16,417
- Hey, don't cheat!
- Chill.
669
00:41:16,583 --> 00:41:17,375
What'll it be?
670
00:41:18,958 --> 00:41:21,375
- What whisky do you have?
- We'll have water.
671
00:41:21,750 --> 00:41:23,875
Water? Tap water?
672
00:41:25,875 --> 00:41:27,667
Are you the Queen of Neo Versailles?
673
00:41:31,208 --> 00:41:32,333
Fucking hell!
674
00:41:32,958 --> 00:41:35,542
Drop it, Francis.
They'll have the same.
675
00:41:36,833 --> 00:41:38,125
For the Queen!
676
00:41:45,708 --> 00:41:47,417
What do you do?
677
00:41:47,583 --> 00:41:50,208
I trade in bulk.
678
00:41:50,375 --> 00:41:53,083
Ah, a trader!
What do you sell?
679
00:41:53,458 --> 00:41:55,375
I just told you: bulk!
680
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
Do you have family?
681
00:41:59,083 --> 00:42:01,167
Yes. There's Didier,
682
00:42:01,333 --> 00:42:04,792
my father, my brother, my uncle...
683
00:42:05,208 --> 00:42:07,042
Let me guess,
he's one and the same.
684
00:42:07,375 --> 00:42:08,417
Yep.
685
00:42:10,792 --> 00:42:11,667
Do you have kids?
686
00:42:12,750 --> 00:42:14,458
Want mine?
They're going cheap.
687
00:42:14,917 --> 00:42:16,667
Boris, you promised them to me!
688
00:42:17,042 --> 00:42:19,208
You ate the last one I gave you.
689
00:42:19,583 --> 00:42:21,000
Yes, but I paid for it!
690
00:42:21,167 --> 00:42:22,458
Come on, let's go.
691
00:42:22,917 --> 00:42:25,333
Henry says he's working,
but I think...
692
00:42:25,500 --> 00:42:26,958
- he's jerking off.
- For sure.
693
00:42:27,125 --> 00:42:28,625
Is it safe to leave them alone?
694
00:42:28,792 --> 00:42:31,167
It's OK, Raph,
I'm keeping an eye on them.
695
00:42:31,333 --> 00:42:33,000
- Two for one!
- No thank you.
696
00:42:33,167 --> 00:42:35,708
At the very worst, Gilbert will die.
697
00:42:35,875 --> 00:42:37,417
Yes, but Alice is innocent.
698
00:42:37,583 --> 00:42:39,958
I'm not worried about her.
She's a fast learner.
699
00:42:40,125 --> 00:42:41,750
I'm thinking of hiring her.
700
00:42:41,917 --> 00:42:43,375
She'll never agree.
701
00:42:43,542 --> 00:42:45,292
She's into saving the world.
702
00:42:45,458 --> 00:42:47,125
Maybe she'd like to go pro.
703
00:42:50,333 --> 00:42:52,542
I didn't think they'd be so weird.
704
00:42:52,708 --> 00:42:54,958
Don't worry,
your plan is very smart.
705
00:42:55,125 --> 00:42:56,792
It is? Thanks.
706
00:42:57,375 --> 00:42:59,667
Buying time
so the Time Patrol finds us!
707
00:43:00,083 --> 00:43:01,167
That isn't the plan.
708
00:43:01,333 --> 00:43:02,667
I want you to change.
709
00:43:02,833 --> 00:43:05,292
Come on, Alice,
no one changes at 40!
710
00:43:05,458 --> 00:43:06,625
It says so on Facebook.
711
00:43:07,250 --> 00:43:09,333
But the cloud will kill them all.
712
00:43:09,917 --> 00:43:12,417
How awful!
Rėgis won't get to eat Boris's kids.
713
00:43:13,333 --> 00:43:15,500
There'll be other victims too.
714
00:43:15,667 --> 00:43:18,583
I don't give a damn about them!
I only care about you.
715
00:43:19,000 --> 00:43:19,667
Me?
716
00:43:19,833 --> 00:43:21,375
You don't even know me.
717
00:43:21,542 --> 00:43:22,792
But I'm your father!
718
00:43:23,042 --> 00:43:25,167
OK. What's my favorite series?
719
00:43:25,375 --> 00:43:28,250
Oh, come on, that's easy. It's...
720
00:43:28,625 --> 00:43:29,917
Franklin the Turtle.
721
00:43:30,083 --> 00:43:31,458
When I was 5, Dad!
722
00:43:31,625 --> 00:43:33,250
You're obsessed with your career!
723
00:43:33,417 --> 00:43:35,708
I know I've been working 24/7.
724
00:43:35,875 --> 00:43:38,292
But as a father,
I have to secure our future.
725
00:43:38,458 --> 00:43:40,833
If you cared about the future,
we wouldn't be here!
726
00:43:41,458 --> 00:43:42,417
What can I say?
727
00:43:42,583 --> 00:43:44,958
The party's screwed
and I'm done for.
728
00:43:45,125 --> 00:43:48,667
Axomako plans to hire me.
We'll be rolling in it.
729
00:43:48,833 --> 00:43:50,958
- You will be!
- Who funds you?
730
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
- I can fend for myself.
- Sure!
731
00:43:54,792 --> 00:43:57,292
You can't even hold down a job.
732
00:43:57,458 --> 00:43:58,958
Pay your rent if you're a rebel.
733
00:43:59,125 --> 00:44:01,333
Or join your pals from the future!
734
00:44:01,500 --> 00:44:04,708
I'd like to, but I can't.
The cloud's going to kill them.
735
00:44:06,042 --> 00:44:07,542
What did she say?
736
00:44:09,083 --> 00:44:10,833
- Be quiet.
- Lost your nerve?
737
00:44:11,250 --> 00:44:12,625
They don't need to know.
738
00:44:14,583 --> 00:44:16,333
Listen up, guys!
739
00:44:16,500 --> 00:44:18,042
I've got some terrible news.
740
00:44:18,208 --> 00:44:20,208
- You're all going to die.
- What?
741
00:44:20,375 --> 00:44:22,458
Smothered by a huge toxic cloud.
742
00:44:24,417 --> 00:44:26,583
He's to blame.
His name's Gilbert.
743
00:44:29,792 --> 00:44:31,042
Down with Gilbert!
744
00:44:31,500 --> 00:44:32,750
Listen to me.
745
00:44:33,333 --> 00:44:35,708
Calm down, my friends.
746
00:44:37,500 --> 00:44:39,250
The drinks are on me!
747
00:44:43,542 --> 00:44:45,500
Nice try. Let's go!
748
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
They're getting away!
749
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Who's paying?
750
00:44:54,375 --> 00:44:57,500
- Where to now?
- Who cares! The patrol will find us.
751
00:44:57,667 --> 00:44:59,083
Put it on my tab.
752
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
Don't take me for an idiot!
753
00:45:32,292 --> 00:45:34,208
I'm hard at work.
754
00:45:35,167 --> 00:45:36,042
I'm busy...
755
00:45:36,208 --> 00:45:37,750
I want to see hairless babes!
756
00:46:05,583 --> 00:46:06,250
Victor.
757
00:46:06,917 --> 00:46:07,750
The explosives.
758
00:46:46,292 --> 00:46:47,333
10,
759
00:46:47,958 --> 00:46:48,917
9...
760
00:46:55,500 --> 00:46:56,500
5,
761
00:46:57,417 --> 00:46:58,458
4...
762
00:47:00,083 --> 00:47:01,708
I can hear numbers.
763
00:47:03,792 --> 00:47:04,583
Only backwards.
764
00:47:06,375 --> 00:47:07,083
Get down!
765
00:47:26,625 --> 00:47:27,917
Come on!
766
00:47:28,083 --> 00:47:31,000
It's hot, hotta chocolatta!
767
00:47:38,583 --> 00:47:39,875
You OK, guys?
768
00:47:40,792 --> 00:47:41,625
Yeah, fine.
769
00:47:42,167 --> 00:47:42,833
Victor?
770
00:47:45,125 --> 00:47:46,667
A countdown.
771
00:47:46,833 --> 00:47:48,417
That's what those numbers were.
772
00:48:01,792 --> 00:48:02,917
Come on!
773
00:48:03,667 --> 00:48:04,958
Push harder!
774
00:48:11,000 --> 00:48:12,625
Come on.
775
00:48:15,375 --> 00:48:17,375
The surface isn't the safest place.
776
00:48:17,542 --> 00:48:21,000
If only we had jetpacks.
The future's such a let-down.
777
00:48:21,167 --> 00:48:22,708
Why the obsession with jetpacks?
778
00:48:22,875 --> 00:48:24,458
Why the non-obsession?
779
00:48:24,625 --> 00:48:26,750
Everyone wants one to go to the bakery!
780
00:48:26,917 --> 00:48:29,875
A future without jetpacks
isn't worth saving.
781
00:48:31,250 --> 00:48:32,458
Let's go.
782
00:48:49,208 --> 00:48:50,292
This isn't at all scary!
783
00:48:50,458 --> 00:48:51,625
- Hello.
- Fuck!
784
00:48:52,667 --> 00:48:53,500
What's that?
785
00:48:55,042 --> 00:48:56,458
Why are you alone?
786
00:48:56,625 --> 00:48:58,500
I'm not alone, you're here.
787
00:48:58,792 --> 00:49:00,500
What's your name?
788
00:49:00,792 --> 00:49:03,083
I'm Mouse.
Are you Fox's friends?
789
00:49:03,250 --> 00:49:04,375
Who?
790
00:49:04,542 --> 00:49:06,333
Weasel said not to talk to anyone
791
00:49:06,708 --> 00:49:08,667
except Fox's friends.
792
00:49:09,083 --> 00:49:10,417
Who are Weasel and Fox?
793
00:49:10,583 --> 00:49:13,875
Weasel looks after us.
She and Fox are sweethearts.
794
00:49:14,042 --> 00:49:17,625
They don't show it,
but I've seen them kissing.
795
00:49:17,792 --> 00:49:20,083
See you!
The zombies are coming.
796
00:49:20,250 --> 00:49:20,917
Wait!
797
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
Come back, you little coypu!
798
00:49:35,208 --> 00:49:37,875
OK, Alice...
On the count of 3, we run.
799
00:49:38,375 --> 00:49:39,083
1, 2...
800
00:49:40,292 --> 00:49:41,500
Alice, wait!
801
00:49:41,958 --> 00:49:43,500
Wait!
802
00:49:44,125 --> 00:49:44,958
Wait for me!
803
00:49:49,167 --> 00:49:50,417
Oh shit!
804
00:49:56,792 --> 00:49:58,667
They don't walk, they trot!
805
00:50:00,792 --> 00:50:02,333
Your plan sucks, Dad.
806
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
Sorry, I did my best.
807
00:50:16,167 --> 00:50:16,875
Thank you.
808
00:50:17,542 --> 00:50:19,667
Thank Raph.
I wanted to abandon you.
809
00:50:19,833 --> 00:50:20,542
Thanks, Raph.
810
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
No, well, er...
811
00:50:22,250 --> 00:50:23,667
Best to avoid death.
812
00:50:23,833 --> 00:50:26,500
- What?
- We gotta go. They're coming for us.
813
00:50:27,917 --> 00:50:29,125
Hold on to me.
814
00:50:29,292 --> 00:50:31,042
I'll teleport us to a safe place.
815
00:50:34,917 --> 00:50:36,750
- What's that?
- You forgot to charge it.
816
00:50:36,917 --> 00:50:39,667
It doesn't need charging,
it's solar-powered!
817
00:50:40,000 --> 00:50:41,875
Well, it's night-time!
818
00:50:45,042 --> 00:50:48,000
- Let's sacrifice Gilbert.
- No, you.
819
00:50:48,167 --> 00:50:50,750
- I agree.
- I don't want anyone to die.
820
00:51:09,417 --> 00:51:10,542
Fox, over here!
821
00:51:10,708 --> 00:51:11,750
Weasel.
822
00:51:13,750 --> 00:51:15,208
Come on, let's go!
823
00:51:15,625 --> 00:51:17,208
Follow us, you zombies!
824
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
Come eat us, you losers!
825
00:51:22,667 --> 00:51:24,083
Let's get out of here!
826
00:51:25,667 --> 00:51:27,500
- Hurry!
- Wait for us!
827
00:51:29,000 --> 00:51:30,250
Who's Fox?
828
00:51:30,417 --> 00:51:31,500
I'm Fox!
829
00:51:31,708 --> 00:51:33,000
No one ever listens!
830
00:51:50,833 --> 00:51:52,333
Holy cow!
831
00:51:58,208 --> 00:51:58,958
Matteo.
832
00:51:59,125 --> 00:52:02,333
Go report to Constance on our progress.
833
00:52:04,125 --> 00:52:05,625
And get myself killed?
834
00:52:07,292 --> 00:52:08,875
Hi, guys!
835
00:52:09,042 --> 00:52:11,500
Constance wants a progress report.
836
00:52:11,667 --> 00:52:14,292
Richard, you can tell her
837
00:52:14,458 --> 00:52:17,250
we've had a minor setback, an explosion.
838
00:52:18,417 --> 00:52:19,917
No, don't.
839
00:52:20,083 --> 00:52:22,125
Tell her we have a lead.
840
00:52:22,708 --> 00:52:24,458
But be vague, OK?
841
00:52:26,250 --> 00:52:28,958
You're on speaker.
She heard everything.
842
00:52:29,125 --> 00:52:30,167
In your face!
843
00:52:30,583 --> 00:52:33,458
- Is she pissed off?
- You're still on speaker!
844
00:52:35,000 --> 00:52:37,208
Tell her I promise we'll find them.
845
00:52:40,250 --> 00:52:44,125
Guys, move your asses!
We need clues.
846
00:52:44,292 --> 00:52:46,083
Victor, put that down!
847
00:52:46,792 --> 00:52:50,167
The way things are going,
I'll be mission leader tonight!
848
00:52:53,250 --> 00:52:54,958
LAIR
849
00:53:06,875 --> 00:53:08,750
LAIR
850
00:53:08,917 --> 00:53:10,250
Out the way!
851
00:53:11,708 --> 00:53:13,083
Welcome to the Lair.
852
00:53:25,958 --> 00:53:27,167
Fox!
853
00:53:29,083 --> 00:53:30,375
How are you?
854
00:53:32,250 --> 00:53:33,458
1, 2, 3!
855
00:53:33,625 --> 00:53:34,667
1, 2, 3!
856
00:53:39,667 --> 00:53:40,625
Come on.
857
00:53:44,708 --> 00:53:45,792
Keep still.
858
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
Thank you.
859
00:53:56,792 --> 00:53:57,708
You're welcome.
860
00:53:59,333 --> 00:54:00,583
Hey, that's enough!
861
00:54:09,625 --> 00:54:11,500
I wanted to thank you again.
862
00:54:11,667 --> 00:54:13,250
No, well, er...
863
00:54:15,833 --> 00:54:17,875
No need.
You're part of the team now.
864
00:54:18,042 --> 00:54:19,208
Part of what?
865
00:54:19,792 --> 00:54:21,083
The team.
866
00:54:21,708 --> 00:54:24,250
You're one of us.
Well, if you want to be.
867
00:54:24,417 --> 00:54:26,708
You'd accept a 21st-century hipster?
868
00:54:27,042 --> 00:54:28,875
We already have a robot, so...
869
00:54:30,750 --> 00:54:31,667
You have a robot?
870
00:54:33,667 --> 00:54:35,833
What do you mean, a robot?
871
00:54:36,250 --> 00:54:37,500
Never mind.
872
00:54:37,750 --> 00:54:38,917
Forget it.
873
00:54:52,417 --> 00:54:54,292
I didn't want them to come.
874
00:54:54,458 --> 00:54:56,208
They seem harmless enough.
875
00:54:58,875 --> 00:54:59,917
That guy though...
876
00:55:01,333 --> 00:55:02,833
he's a real menace.
877
00:55:03,250 --> 00:55:05,333
Can't you see it's clean?
878
00:55:05,708 --> 00:55:06,917
Are you dumb?
879
00:55:09,792 --> 00:55:11,458
I don't know what to do with him.
880
00:55:11,792 --> 00:55:12,917
You don't have to kill him.
881
00:55:13,083 --> 00:55:14,667
To save you, maybe.
882
00:55:15,958 --> 00:55:17,750
You can't save everyone.
883
00:55:19,583 --> 00:55:21,000
I can too.
884
00:55:23,417 --> 00:55:24,750
For now, we saved you.
885
00:55:28,792 --> 00:55:29,667
Yeah.
886
00:55:44,000 --> 00:55:45,167
Enjoy!
887
00:55:46,750 --> 00:55:48,417
Hey, elbows on the table!
888
00:55:48,875 --> 00:55:49,750
That's better.
889
00:56:01,000 --> 00:56:02,958
It's tiring, going every day.
890
00:56:04,083 --> 00:56:06,042
This looks tasty. What is it?
891
00:56:06,583 --> 00:56:07,917
R.O.U.S.
892
00:56:08,083 --> 00:56:09,417
R.O.U.S.? OK.
893
00:56:10,708 --> 00:56:12,625
What's R.O.U.S.?
894
00:56:13,917 --> 00:56:15,333
Forget it, I'd rather not know.
895
00:56:15,500 --> 00:56:17,917
Good thinking.
Enjoy your meal, Gilbert.
896
00:56:18,750 --> 00:56:20,583
R.O.U.S. is rat, giant rat.
897
00:56:24,292 --> 00:56:25,542
Great!
898
00:56:32,208 --> 00:56:33,667
- What did I say?
- Quiet.
899
00:56:41,917 --> 00:56:42,583
Henry?
900
00:56:44,792 --> 00:56:46,833
The Time Patrol is coming!
901
00:56:48,042 --> 00:56:50,333
Time Patrol! Freeze!
902
00:56:54,250 --> 00:56:55,458
Pack, into position!
903
00:57:02,250 --> 00:57:03,417
Do we shoot or not?
904
00:57:04,417 --> 00:57:06,083
Give me a rock!
905
00:57:07,708 --> 00:57:08,542
Pass them on!
906
00:57:10,042 --> 00:57:11,292
We stay here.
907
00:57:11,625 --> 00:57:12,708
Louise?
908
00:57:13,542 --> 00:57:14,542
Fire!
909
00:57:19,000 --> 00:57:19,875
Fuck!
910
00:57:20,250 --> 00:57:21,292
What now, chief?
911
00:57:21,458 --> 00:57:23,125
Get out of the Lair!
912
00:57:23,417 --> 00:57:24,708
Get lost!
913
00:57:24,875 --> 00:57:26,708
I don't know, they're kids!
914
00:57:26,875 --> 00:57:27,542
All together now!
915
00:57:28,250 --> 00:57:29,500
Yeah, armed kids!
916
00:57:29,792 --> 00:57:31,792
Fuck the Time Patrol!
917
00:57:35,208 --> 00:57:36,583
Little bastards.
918
00:57:37,542 --> 00:57:38,792
You know what?
919
00:57:39,625 --> 00:57:41,375
Take that, Lost Boys!
920
00:57:41,542 --> 00:57:42,292
No, Victor!
921
00:57:45,250 --> 00:57:46,042
Take cover!
922
00:57:53,542 --> 00:57:54,583
Henry!
923
00:58:51,958 --> 00:58:53,292
This is all your fault!
924
00:58:58,708 --> 00:58:59,958
I know.
925
00:59:06,083 --> 00:59:07,000
Dad!
926
00:59:07,167 --> 00:59:08,958
Don't... Don't do it!
927
00:59:10,625 --> 00:59:12,333
Don't! Stop!
928
00:59:49,542 --> 00:59:50,708
Pack,
929
00:59:50,875 --> 00:59:52,625
lay down your arms.
We surrender.
930
01:00:06,667 --> 01:00:07,667
No.
931
01:00:08,833 --> 01:00:10,125
Don't be...
932
01:00:13,000 --> 01:00:14,125
We're not after you.
933
01:00:14,708 --> 01:00:15,708
All right?
934
01:00:29,708 --> 01:00:30,542
You're safe.
935
01:00:31,333 --> 01:00:32,917
It's going to be all right.
936
01:00:50,125 --> 01:00:51,500
I wanted to thank you.
937
01:00:51,667 --> 01:00:53,750
You helped us catch
a notorious criminal.
938
01:00:55,667 --> 01:00:58,458
What's criminal about trying
to prevent disasters?
939
01:00:58,792 --> 01:01:00,500
You think he's a hero?
940
01:01:00,667 --> 01:01:01,875
You're mistaken.
941
01:01:02,042 --> 01:01:05,417
Every "good deed" of his
causes collateral damage.
942
01:01:05,875 --> 01:01:08,375
The madman thinks
he's saving the world.
943
01:01:08,875 --> 01:01:12,500
Do you motivate your RoboCops
with that little spiel?
944
01:01:12,875 --> 01:01:14,583
Well it won't work on me.
945
01:01:14,750 --> 01:01:16,667
You claim to protect Time.
946
01:01:17,042 --> 01:01:19,417
But you want everything
to stay as it is.
947
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
Because it suits you.
948
01:01:21,208 --> 01:01:23,667
Because things could be worse.
949
01:01:23,833 --> 01:01:25,958
- Than the end of the world?
- Everything ends.
950
01:01:26,958 --> 01:01:28,125
Even the world.
951
01:01:29,375 --> 01:01:31,917
No need to time travel
to save the planet.
952
01:01:32,208 --> 01:01:34,708
- I'll stop Dad building the plant.
- You will not.
953
01:01:34,875 --> 01:01:36,875
Why? Are you going...
954
01:01:37,042 --> 01:01:37,917
To torture you?
955
01:01:41,667 --> 01:01:43,625
I have more persuasive means.
956
01:01:43,792 --> 01:01:46,000
To confront you
with your contradictions.
957
01:02:15,667 --> 01:02:16,500
Are you me?
958
01:02:21,458 --> 01:02:22,458
Old?
959
01:02:22,625 --> 01:02:23,958
33 isn't old.
960
01:02:24,125 --> 01:02:26,292
It is. It's impossible anyway.
961
01:02:26,458 --> 01:02:28,333
After all you've been through,
962
01:02:28,500 --> 01:02:30,333
you don't believe I'm the future you?
963
01:02:33,500 --> 01:02:34,833
What are my favorite movies?
964
01:02:35,000 --> 01:02:35,958
The Before Saga.
965
01:02:39,250 --> 01:02:42,667
It was a trilogy in your day,
so forget the last one.
966
01:02:44,792 --> 01:02:46,042
Why are you here?
967
01:02:47,333 --> 01:02:49,083
Constance brought me.
968
01:02:49,792 --> 01:02:52,708
To tell you what I heard
when I was in your place.
969
01:02:53,542 --> 01:02:55,000
We're not stealing Dad's computer.
970
01:02:55,333 --> 01:02:56,375
Why?
971
01:02:57,083 --> 01:02:58,542
Because it's wrong.
972
01:03:00,750 --> 01:03:01,542
Is that it?
973
01:03:01,708 --> 01:03:04,958
I'm not going to spoil your life
by revealing mine.
974
01:03:05,125 --> 01:03:06,250
I bet you had a wild time!
975
01:03:06,417 --> 01:03:08,000
That's right.
976
01:03:09,125 --> 01:03:11,583
I've met people, I've traveled.
977
01:03:12,042 --> 01:03:13,083
I have a great life.
978
01:03:13,250 --> 01:03:14,917
And all thanks to Dad.
979
01:03:15,375 --> 01:03:17,750
- I can live my own life.
- No, you can't.
980
01:03:17,917 --> 01:03:21,417
I hate to say so, I swear,
but you can't.
981
01:03:22,667 --> 01:03:26,250
We'd be struggling without Dad,
doing shitty jobs.
982
01:03:27,167 --> 01:03:28,500
Because to be honest,
983
01:03:28,917 --> 01:03:31,125
apart from moaning about the world...
984
01:03:31,958 --> 01:03:33,333
We're pretty useless.
985
01:03:34,125 --> 01:03:35,167
That's right.
986
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
There's something else.
987
01:03:41,375 --> 01:03:42,625
He's going to get sick.
988
01:03:43,542 --> 01:03:45,875
- What's wrong?
- You know what's wrong.
989
01:03:47,708 --> 01:03:49,417
He's been drinking since Mom died.
990
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
He's going to need you.
991
01:03:53,792 --> 01:03:54,958
Until the very end.
992
01:03:55,917 --> 01:03:57,208
I don't believe you.
993
01:03:57,875 --> 01:03:59,167
You're talking crap.
994
01:03:59,625 --> 01:04:01,500
He'll mellow towards the end.
995
01:04:04,000 --> 01:04:05,208
You'll be able to talk.
996
01:04:06,625 --> 01:04:08,250
I can talk to him now.
997
01:04:08,417 --> 01:04:09,500
I'll tell him to quit.
998
01:04:09,917 --> 01:04:11,542
It's already too late.
999
01:04:13,250 --> 01:04:14,458
It's already...
1000
01:04:18,083 --> 01:04:19,042
Tell him you love him.
1001
01:04:21,208 --> 01:04:23,375
It might sound dumb,
1002
01:04:23,833 --> 01:04:25,208
but it's important.
1003
01:04:26,458 --> 01:04:27,625
Believe me.
1004
01:04:43,750 --> 01:04:45,208
Sorry to disappoint you.
1005
01:04:45,750 --> 01:04:47,125
I didn't say you did.
1006
01:04:49,250 --> 01:04:51,333
But I thought that in your place.
1007
01:05:20,917 --> 01:05:22,125
What now?
1008
01:05:24,750 --> 01:05:25,667
You're going to bed.
1009
01:05:27,458 --> 01:05:28,500
And Alice?
1010
01:05:29,167 --> 01:05:30,625
She'll know what to do.
1011
01:05:40,458 --> 01:05:42,042
Thank you for your cooperation.
1012
01:07:23,750 --> 01:07:26,375
Sorry to look so overjoyed.
1013
01:07:26,875 --> 01:07:29,083
Glad to be of service, Constance.
1014
01:07:29,875 --> 01:07:31,167
Fox...
1015
01:07:32,292 --> 01:07:34,250
your arrogance is inappropriate.
1016
01:07:34,792 --> 01:07:37,667
- You've destroyed lives.
- And saved many.
1017
01:07:37,833 --> 01:07:39,167
I doubt it.
1018
01:07:40,333 --> 01:07:41,792
But you don't remember.
1019
01:07:41,958 --> 01:07:43,250
Do you know why?
1020
01:07:43,417 --> 01:07:45,042
When we accomplish a mission
1021
01:07:45,208 --> 01:07:47,458
and outfox you, Time starts over again.
1022
01:07:47,625 --> 01:07:48,917
So you can't remember.
1023
01:07:49,542 --> 01:07:50,792
Infuriating, isn't it?
1024
01:07:50,958 --> 01:07:52,792
Do you remember?
1025
01:07:53,333 --> 01:07:56,833
Only those who alter Time
remember the other realities.
1026
01:07:57,000 --> 01:07:58,042
That's the rule.
1027
01:07:58,667 --> 01:07:59,542
Is it frequent?
1028
01:08:00,083 --> 01:08:01,500
You have no idea!
1029
01:08:01,667 --> 01:08:02,583
He's lying.
1030
01:08:03,167 --> 01:08:04,250
He always does.
1031
01:08:04,792 --> 01:08:05,917
To unsettle you.
1032
01:08:06,375 --> 01:08:08,708
- And it works.
- Not on me.
1033
01:08:10,167 --> 01:08:12,667
This is the end
of your criminal activities.
1034
01:08:13,375 --> 01:08:14,667
You're finished, Fox.
1035
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Today's the big day!
1036
01:08:24,958 --> 01:08:27,167
You're signing the deal with Axomako.
1037
01:08:27,875 --> 01:08:29,375
Yes. They're expecting us.
1038
01:08:29,708 --> 01:08:30,625
The pressure!
1039
01:08:32,208 --> 01:08:32,958
For your crimes,
1040
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
I am sentencing you
to a long stay in the Hole.
1041
01:08:36,667 --> 01:08:38,125
What's the Hole?
1042
01:08:38,667 --> 01:08:40,417
A prison where Time does not exist.
1043
01:08:47,250 --> 01:08:49,167
I hope you made up with Alice.
1044
01:08:49,542 --> 01:08:51,625
- More or less.
- She's a great girl.
1045
01:08:52,125 --> 01:08:53,042
I mean that respectfully.
1046
01:08:53,208 --> 01:08:54,833
Eyes on the road, please.
1047
01:08:56,083 --> 01:08:59,042
It takes guts to oppose your dad.
1048
01:08:59,208 --> 01:09:00,583
- Fabio.
- Yes?
1049
01:09:00,750 --> 01:09:02,917
- You talk too much.
- Yes, sir.
1050
01:09:08,083 --> 01:09:09,458
But you're right.
1051
01:09:11,250 --> 01:09:12,333
It takes guts.
1052
01:09:16,458 --> 01:09:17,250
Turn around.
1053
01:09:17,875 --> 01:09:18,667
What?
1054
01:09:19,083 --> 01:09:20,500
We're going home.
1055
01:09:26,833 --> 01:09:28,792
Something's amiss.
1056
01:09:31,708 --> 01:09:34,833
TIME CHANGE IN PROGRESS
1057
01:09:54,708 --> 01:09:55,958
Don't you have a meeting?
1058
01:09:57,167 --> 01:09:59,125
I'd rather be here with you.
1059
01:10:01,458 --> 01:10:02,625
What about the plant?
1060
01:10:02,792 --> 01:10:04,458
She wouldn't have approved.
1061
01:10:10,375 --> 01:10:12,500
I wish you'd known her.
1062
01:10:25,250 --> 01:10:27,292
Why didn't the doctor save Mom?
1063
01:10:30,208 --> 01:10:32,333
He wanted to save you both.
1064
01:10:33,208 --> 01:10:34,000
But I have you.
1065
01:10:41,583 --> 01:10:42,708
You know...
1066
01:10:44,375 --> 01:10:46,375
I still like Franklin the Turtle.
1067
01:10:47,792 --> 01:10:49,042
I knew it!
1068
01:10:56,375 --> 01:10:57,292
What's going on?
1069
01:10:58,625 --> 01:10:59,667
I don't get it.
1070
01:11:00,458 --> 01:11:01,958
A change is underway?
1071
01:11:02,708 --> 01:11:04,042
It's an internal change.
1072
01:11:04,208 --> 01:11:06,000
It's Gilbert, not us.
1073
01:11:06,167 --> 01:11:07,375
You can't interfere.
1074
01:11:12,708 --> 01:11:14,167
I can do whatever I like.
1075
01:11:16,375 --> 01:11:18,083
Matteo, Louise, find Gilbert.
1076
01:11:18,250 --> 01:11:20,625
- Don't, Constance!
- Make sure he goes to his meeting.
1077
01:11:21,667 --> 01:11:22,667
If he refuses?
1078
01:11:23,042 --> 01:11:24,333
Threaten to kill his daughter.
1079
01:11:24,500 --> 01:11:25,292
What?
1080
01:11:25,458 --> 01:11:28,167
She serves no purpose.
I studied her life.
1081
01:11:28,333 --> 01:11:29,750
She lacks ambition.
1082
01:11:30,375 --> 01:11:32,042
She cannot alter Time.
1083
01:11:33,625 --> 01:11:36,000
Hang on, we almost killed some kids!
1084
01:11:36,167 --> 01:11:37,458
You refuse?
1085
01:11:37,833 --> 01:11:39,750
Very well.
Victor, you're mission leader.
1086
01:11:39,917 --> 01:11:41,250
What did I tell you?
1087
01:11:41,417 --> 01:11:42,417
Go with Matteo.
1088
01:11:44,292 --> 01:11:45,417
Unless he objects?
1089
01:11:49,042 --> 01:11:50,458
No. Let's go.
1090
01:12:16,625 --> 01:12:20,583
Mole, I asked you to solder
the green wire to the red wire.
1091
01:12:20,958 --> 01:12:25,125
Then connect the green wire
to the console.
1092
01:12:25,292 --> 01:12:26,833
Gently with my kneecap.
1093
01:12:27,000 --> 01:12:29,917
Mole, the green wire to the red wire!
1094
01:12:30,083 --> 01:12:33,750
Thank you, sweetie!
It's just what I didn't want.
1095
01:12:33,917 --> 01:12:35,375
- Doctor?
- One second.
1096
01:12:35,542 --> 01:12:37,375
I said the small pliers, Skunk.
1097
01:12:37,542 --> 01:12:39,583
Mole, it's the...
Can you see or not?
1098
01:12:39,875 --> 01:12:40,667
Doctor!
1099
01:12:40,833 --> 01:12:41,667
What?
1100
01:12:41,833 --> 01:12:42,792
We have a problem.
1101
01:12:49,208 --> 01:12:50,417
Stay there.
1102
01:13:01,792 --> 01:13:04,000
Time Patrol, motherfucker!
1103
01:13:05,000 --> 01:13:05,958
What is this?
1104
01:13:06,125 --> 01:13:08,292
Go with Matteo.
The girl stays with me.
1105
01:13:08,458 --> 01:13:09,917
Just hold on!
1106
01:13:12,042 --> 01:13:12,833
Let go of me!
1107
01:13:13,500 --> 01:13:14,250
Shut it!
1108
01:13:14,958 --> 01:13:17,958
The boss says she's hopeless
and her life is too.
1109
01:13:18,750 --> 01:13:20,167
So if she dies...
1110
01:13:20,542 --> 01:13:22,042
no one will give a shit.
1111
01:13:22,208 --> 01:13:23,542
Let go of me!
1112
01:13:23,708 --> 01:13:26,833
Gilbert, do what was asked of you
and things'll work out.
1113
01:13:28,750 --> 01:13:30,375
I know you tried, Dad.
1114
01:13:35,875 --> 01:13:37,458
That's all that matters.
1115
01:13:41,667 --> 01:13:42,917
I'm sorry.
1116
01:13:44,167 --> 01:13:44,958
Let's go.
1117
01:13:51,042 --> 01:13:53,500
I don't know why I'm laughing!
1118
01:13:55,875 --> 01:13:56,917
Don't move.
1119
01:13:57,875 --> 01:13:59,000
You've lost, Constance.
1120
01:13:59,167 --> 01:14:02,875
We protect the course of Time.
If we lose, everyone loses.
1121
01:14:03,042 --> 01:14:05,375
Louise, take the prisoners to the Hole.
1122
01:14:24,750 --> 01:14:25,583
Richard...
1123
01:14:26,750 --> 01:14:28,292
go with them and supervise.
1124
01:14:30,083 --> 01:14:31,250
Understood.
1125
01:14:39,417 --> 01:14:40,333
Fabio, the office.
1126
01:14:40,500 --> 01:14:42,167
- Who's he?
- Don't ask questions!
1127
01:14:46,250 --> 01:14:47,375
Right...
1128
01:14:51,625 --> 01:14:54,750
The procedure is this:
you climb into the Hole
1129
01:14:54,917 --> 01:14:56,875
and you won't feel a thing.
1130
01:14:57,292 --> 01:14:59,000
Or so I've heard.
1131
01:15:01,125 --> 01:15:02,333
Richard...
1132
01:15:03,208 --> 01:15:05,542
there's something weird down there.
1133
01:15:08,458 --> 01:15:09,292
What?
1134
01:15:09,458 --> 01:15:10,292
You!
1135
01:15:15,583 --> 01:15:18,083
If you succeed,
no one will remember that, right?
1136
01:15:19,167 --> 01:15:21,375
No one in the patrol but you.
1137
01:15:21,542 --> 01:15:25,000
By helping us,
you're involved in the time change.
1138
01:15:29,542 --> 01:15:31,917
You don't remember
because we were enemies
1139
01:15:32,083 --> 01:15:33,667
but we've met several times.
1140
01:15:34,250 --> 01:15:35,458
Well...
1141
01:15:35,625 --> 01:15:37,250
nice to meet you, again.
1142
01:15:37,792 --> 01:15:40,458
OK, what do you guys need?
1143
01:15:43,583 --> 01:15:47,042
It'd be great if Constance thinks
I put up a fight back there.
1144
01:15:47,208 --> 01:15:49,750
Sure. A real hero who did karate!
1145
01:15:49,917 --> 01:15:51,542
- Seriously?
- No.
1146
01:15:52,375 --> 01:15:54,833
- Run into anyone?
- No. Got the gear?
1147
01:15:55,000 --> 01:15:57,292
We found this on a criminal
1148
01:15:57,458 --> 01:15:59,167
and took this from you.
1149
01:15:59,375 --> 01:16:01,417
- Know how to use it?
- Sure.
1150
01:16:01,583 --> 01:16:04,667
I don't just play video games,
I observe sometimes.
1151
01:16:04,833 --> 01:16:05,792
Glad to hear it.
1152
01:16:05,958 --> 01:16:06,625
Here's the plan.
1153
01:16:06,792 --> 01:16:09,833
Raph, save Alice
and tell her dad she's safe.
1154
01:16:10,000 --> 01:16:11,667
I'll deal with Matteo. Louise?
1155
01:16:11,833 --> 01:16:13,833
I'll take care of Constance.
1156
01:16:14,000 --> 01:16:16,500
Will you be OK?
Victor's dumb but dangerous.
1157
01:16:16,667 --> 01:16:19,875
Sure, I'll sneak up on him.
He won't see me...
1158
01:16:20,833 --> 01:16:21,542
...coming!
1159
01:16:21,708 --> 01:16:22,583
Oh fuck!
1160
01:16:34,125 --> 01:16:35,458
- Are you there yet?
- Almost.
1161
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Everything's under control.
1162
01:16:42,375 --> 01:16:43,750
We dealt with the prisoners.
1163
01:16:50,583 --> 01:16:51,958
Where's Richard?
1164
01:16:57,250 --> 01:16:58,375
What was that?
1165
01:16:59,708 --> 01:17:00,750
Oh fuck!
1166
01:17:06,167 --> 01:17:07,375
The prisoners have escaped!
1167
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Bye-bye.
1168
01:18:17,375 --> 01:18:18,500
Raph?
1169
01:18:22,000 --> 01:18:22,875
Raph!
1170
01:18:26,500 --> 01:18:27,208
Don't move.
1171
01:18:41,792 --> 01:18:42,875
Stop moving!
1172
01:18:43,042 --> 01:18:43,875
Catch...
1173
01:18:44,458 --> 01:18:45,208
me...
1174
01:18:45,625 --> 01:18:46,375
if you can!
1175
01:18:58,792 --> 01:18:59,750
Gotcha!
1176
01:19:10,500 --> 01:19:12,250
- Is he OK?
- Stay in the car.
1177
01:19:13,875 --> 01:19:14,792
You bas...
1178
01:19:15,583 --> 01:19:16,500
But...
1179
01:19:17,042 --> 01:19:19,000
Where's he gone?
1180
01:19:20,750 --> 01:19:21,792
...tard!
1181
01:19:30,667 --> 01:19:33,125
Matteo, good luck!
1182
01:20:34,542 --> 01:20:35,583
Pliers, pliers, pliers!
1183
01:20:37,042 --> 01:20:38,708
Where are you at?
1184
01:20:38,875 --> 01:20:41,958
I usually have more time
to build time-travel machines!
1185
01:20:42,375 --> 01:20:45,125
- How can I help?
- Find me an eye, arms, legs!
1186
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
Contactor!
1187
01:20:46,875 --> 01:20:48,667
Doc, we have to get them out.
1188
01:20:48,833 --> 01:20:50,208
I'm doing my best!
1189
01:21:15,542 --> 01:21:16,708
Oh shit!
1190
01:21:25,458 --> 01:21:26,833
Freeze!
1191
01:21:29,458 --> 01:21:30,792
So long!
1192
01:21:50,792 --> 01:21:52,958
We've never had a good chat.
1193
01:22:06,500 --> 01:22:07,917
Hang on.
1194
01:23:17,875 --> 01:23:21,042
OK, so you can hold your breath,
now get out!
1195
01:23:26,958 --> 01:23:28,000
I knew it!
1196
01:23:30,208 --> 01:23:31,125
Surrender.
1197
01:23:32,458 --> 01:23:33,625
You asked for this!
1198
01:24:10,292 --> 01:24:12,333
Stop! He's unconscious.
1199
01:24:14,083 --> 01:24:14,917
Thanks, Alice.
1200
01:24:15,083 --> 01:24:16,500
No, well, er...
1201
01:24:19,375 --> 01:24:22,417
I didn't do much.
I didn't have a plan as such.
1202
01:24:22,583 --> 01:24:23,417
I was in the shit!
1203
01:24:23,583 --> 01:24:24,917
Right.
1204
01:24:27,625 --> 01:24:29,333
You have to call your dad, now!
1205
01:24:38,167 --> 01:24:39,000
It's too late.
1206
01:24:41,708 --> 01:24:43,583
We've got your friend.
1207
01:24:49,583 --> 01:24:51,417
Hurry up, they're waiting!
1208
01:25:49,917 --> 01:25:51,292
I'm sorry.
1209
01:25:51,792 --> 01:25:52,708
I've failed.
1210
01:25:59,625 --> 01:26:01,042
What about the children?
1211
01:26:03,583 --> 01:26:05,375
Can you help them?
1212
01:26:16,417 --> 01:26:17,542
I won't do it.
1213
01:26:17,917 --> 01:26:18,875
What?
1214
01:26:19,333 --> 01:26:21,542
Sacrifice Dad to save the world.
1215
01:26:21,708 --> 01:26:23,208
It isn't right.
1216
01:26:25,458 --> 01:26:26,667
Got a plan?
1217
01:26:26,875 --> 01:26:27,750
Yes.
1218
01:26:29,667 --> 01:26:31,083
But you won't like it.
1219
01:27:04,917 --> 01:27:06,167
Go on.
1220
01:27:20,500 --> 01:27:22,583
I guess this is it, Labuse.
1221
01:27:22,750 --> 01:27:24,250
So long, sonny.
1222
01:27:24,417 --> 01:27:26,917
People can teach you so much.
1223
01:27:27,083 --> 01:27:28,750
You've taught me nothing.
1224
01:27:31,125 --> 01:27:32,083
Except friendship.
1225
01:27:32,708 --> 01:27:34,500
And I've had so much fun.
1226
01:27:34,667 --> 01:27:36,792
It's been great, Labuse.
Don't change.
1227
01:27:37,417 --> 01:27:38,458
Just stop killing.
1228
01:27:38,625 --> 01:27:40,167
Come on, Thomas.
1229
01:27:40,333 --> 01:27:41,750
Dr. Simon, Labuse,
1230
01:27:41,917 --> 01:27:43,375
so long!
1231
01:27:58,208 --> 01:27:59,375
I'm sorry.
1232
01:28:00,667 --> 01:28:04,125
I didn't want to threaten the girl.
She's a harmless civilian.
1233
01:28:04,667 --> 01:28:06,417
Don't underestimate her.
1234
01:28:16,875 --> 01:28:17,625
What the...?
1235
01:28:21,833 --> 01:28:22,958
Here we go!
1236
01:28:35,125 --> 01:28:36,542
Alice?
1237
01:28:59,708 --> 01:29:01,000
I don't understand.
1238
01:29:02,042 --> 01:29:03,542
You heard me.
1239
01:29:04,750 --> 01:29:06,167
Save the mother,
1240
01:29:06,333 --> 01:29:07,500
not the daughter.
1241
01:29:11,208 --> 01:29:12,750
I can save both.
1242
01:29:14,625 --> 01:29:15,500
No.
1243
01:29:16,167 --> 01:29:17,750
You can't.
1244
01:29:22,250 --> 01:29:23,292
The mother.
1245
01:29:24,375 --> 01:29:25,625
Not the daughter.
1246
01:29:28,000 --> 01:29:29,208
Do as she says.
1247
01:30:32,750 --> 01:30:34,667
Alice is erasing herself from Time.
1248
01:30:35,042 --> 01:30:36,000
We've won.
1249
01:30:55,000 --> 01:30:57,250
You won't remember any of this.
1250
01:31:25,833 --> 01:31:27,042
Hello.
1251
01:31:29,792 --> 01:31:31,083
Who are you?
1252
01:31:32,375 --> 01:31:33,583
Nobody.
1253
01:31:39,958 --> 01:31:42,375
No! This can't be happening!
1254
01:31:42,917 --> 01:31:44,875
I don't want to forget her!
1255
01:31:45,375 --> 01:31:46,958
Her name's Alice.
1256
01:31:47,292 --> 01:31:49,000
Her name's Alice.
1257
01:31:51,250 --> 01:31:53,667
Her name's...
1258
01:32:01,792 --> 01:32:03,125
Who's Alice?
1259
01:32:12,167 --> 01:32:13,250
She's...
1260
01:32:15,542 --> 01:32:17,250
Alice was your sister's name.
1261
01:32:20,250 --> 01:32:22,292
But she was still-born.
1262
01:32:23,167 --> 01:32:24,667
That's sad.
1263
01:32:24,833 --> 01:32:27,542
You're here now.
That's what counts.
1264
01:32:30,458 --> 01:32:32,375
Why's Dad pulling a weird face?
1265
01:32:36,042 --> 01:32:37,958
I was supposed to sign something.
1266
01:32:38,125 --> 01:32:39,333
I don't remember what.
1267
01:32:39,500 --> 01:32:40,917
Alzheimer's strikes!
1268
01:32:42,625 --> 01:32:45,000
You signed the deal yesterday, look.
1269
01:32:45,500 --> 01:32:46,750
You're on vacation now.
1270
01:32:49,500 --> 01:32:53,250
Alibert launches experimental
renewable energy project
1271
01:32:56,167 --> 01:32:58,958
I remember now.
Fantastic!
1272
01:33:02,375 --> 01:33:03,917
You're wonderful.
1273
01:33:04,083 --> 01:33:05,375
You're so beautiful.
1274
01:33:05,542 --> 01:33:06,833
I love you.
1275
01:33:08,125 --> 01:33:09,333
Me too. Are you OK?
1276
01:33:09,500 --> 01:33:11,333
I love your hair that way.
1277
01:33:14,333 --> 01:33:15,333
You smell good, honey.
1278
01:33:24,042 --> 01:33:26,042
You OK?
Back to normal?
1279
01:33:26,875 --> 01:33:27,917
Yes.
1280
01:33:29,875 --> 01:33:32,583
- It's always a bit painful.
- Only natural.
1281
01:33:32,750 --> 01:33:34,917
Your brain is rearranging
the layers of reality.
1282
01:33:35,083 --> 01:33:36,833
It'll end up as mush.
1283
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
How is everyone?
And the cloud?
1284
01:33:40,292 --> 01:33:41,542
As if it never existed.
1285
01:33:42,958 --> 01:33:44,875
- And the kids?
- As grubby as ever!
1286
01:33:47,417 --> 01:33:48,667
You lost!
1287
01:33:49,875 --> 01:33:51,042
Good.
1288
01:33:51,208 --> 01:33:52,375
We did it.
1289
01:33:52,875 --> 01:33:55,125
A patrol member helped us for once.
1290
01:34:00,417 --> 01:34:03,750
Unlike her buddies,
our ally remembers everything.
1291
01:34:06,750 --> 01:34:09,083
We've turned an agent.
1292
01:34:18,458 --> 01:34:19,417
Louise.
1293
01:34:19,917 --> 01:34:21,125
Constance.
1294
01:34:22,625 --> 01:34:24,792
And if we can turn one...
1295
01:34:29,833 --> 01:34:31,583
the opportunities are endless.
1296
01:34:46,000 --> 01:34:49,417
Time travel has no rules?
We can do whatever we like.
1297
01:34:49,583 --> 01:34:51,667
No. You don't get it, eh?
1298
01:34:52,583 --> 01:34:56,333
Alice created a totally
unprecedented time paradox.
1299
01:34:56,500 --> 01:34:59,375
It was risky and could have
had dramatic consequences.
1300
01:34:59,542 --> 01:35:00,542
- OK.
- Got that?
1301
01:35:00,708 --> 01:35:01,500
No.
1302
01:35:02,375 --> 01:35:04,417
What matters is that she succeeded.
1303
01:35:04,583 --> 01:35:06,625
And she's been waiting for her drink!
1304
01:35:06,792 --> 01:35:08,583
A born complainer!
1305
01:35:08,750 --> 01:35:12,333
Fifteen minutes or a century,
time's always relative.
1306
01:35:12,500 --> 01:35:14,500
- Right?
- Nope, Raph.
1307
01:35:15,042 --> 01:35:17,125
Thanks for having me on the team.
1308
01:35:17,292 --> 01:35:19,083
Why am I still here though?
1309
01:35:19,958 --> 01:35:21,667
You canceled your birth.
1310
01:35:21,833 --> 01:35:24,583
Dying, however,
would have undone your act
1311
01:35:24,750 --> 01:35:26,125
in that version of reality.
1312
01:35:26,292 --> 01:35:27,542
Got that?
1313
01:35:27,708 --> 01:35:29,292
You exist without having existed.
1314
01:35:29,458 --> 01:35:31,708
You're one of reality's drifters.
1315
01:35:32,042 --> 01:35:33,667
I feel I exist though.
1316
01:35:33,833 --> 01:35:36,208
We'll discuss that after a few pints.
1317
01:35:36,500 --> 01:35:37,458
Let's drink!
1318
01:35:41,833 --> 01:35:44,667
THE FIRST PUB
AFTER THE WORLD'S END
1319
01:35:59,958 --> 01:36:04,375
THE VISITOR FROM THE FUTURE
1320
01:37:07,542 --> 01:37:12,667
In memory of Francis Boespflug
1321
01:41:01,458 --> 01:41:04,208
Subtitles by Susannah Rooke
1322
01:41:04,375 --> 01:41:07,083
Subtitling TITRAFILM
1323
01:41:08,750 --> 01:41:09,792
Action!
1324
01:41:14,625 --> 01:41:18,333
No! Do not throw that can!
79923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.