All language subtitles for The.Visitor.From.The.Future.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,917 --> 00:01:23,667 Turn back! 4 00:01:25,792 --> 00:01:28,417 Meltdown: Reactor 3. 5 00:01:28,708 --> 00:01:30,042 Evacuate personnel. 6 00:01:31,333 --> 00:01:32,833 Come on, come on, come on! 7 00:01:35,875 --> 00:01:38,208 - We gotta go! - Don't panic, I got this. 8 00:01:38,750 --> 00:01:40,417 Look, you just push here. 9 00:01:40,917 --> 00:01:42,167 And we're screwed. 10 00:01:42,333 --> 00:01:43,000 Come on. 11 00:01:44,458 --> 00:01:45,417 Push it! 12 00:01:45,583 --> 00:01:46,500 It's jammed. 13 00:01:47,833 --> 00:01:49,125 It's an old 2022 plant. 14 00:01:49,292 --> 00:01:51,500 Some analog program must reboot the system. 15 00:01:51,667 --> 00:01:52,833 Hey look! 16 00:01:55,750 --> 00:01:56,792 Shit. 17 00:01:56,958 --> 00:01:58,042 Yellow or blue? 18 00:01:58,208 --> 00:01:59,542 My instinct says blue. 19 00:01:59,708 --> 00:02:01,167 - Why blue? - It's reassuring. 20 00:02:01,333 --> 00:02:03,875 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 21 00:02:04,042 --> 00:02:05,500 Depends how you look at it. 22 00:02:24,917 --> 00:02:26,375 Do not push the... 23 00:02:28,958 --> 00:02:29,708 What's that? 24 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 This tramp appeared out of nowhere. 25 00:02:32,792 --> 00:02:33,708 He's telling us something. 26 00:02:34,167 --> 00:02:35,833 I can't hear you, sir. 27 00:02:36,000 --> 00:02:37,958 ...could destroy the human race. 28 00:02:38,125 --> 00:02:39,583 You're too far away. 29 00:02:39,750 --> 00:02:41,375 What if I scream? 30 00:02:41,542 --> 00:02:42,333 Ice cream? 31 00:02:42,500 --> 00:02:43,208 Call him over. 32 00:02:43,542 --> 00:02:44,875 Come help out. 33 00:02:45,042 --> 00:02:45,750 Fuck! 34 00:02:45,917 --> 00:02:46,917 Run, run, run! 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,125 Jeez, what a great start! 36 00:02:49,750 --> 00:02:51,375 - Hear me now? - That's better! 37 00:02:51,542 --> 00:02:53,958 I was saying... Don't push the blue button! 38 00:02:54,125 --> 00:02:54,792 Why not? 39 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 You didn't hear a thing? 40 00:02:56,792 --> 00:02:58,208 The plant will blow up! 41 00:02:58,375 --> 00:02:59,042 Are you sure? 42 00:02:59,208 --> 00:03:00,958 Yes! I'm from the future. 43 00:03:01,125 --> 00:03:01,792 What did he say? 44 00:03:01,958 --> 00:03:03,708 "Don't push blue, I'm from the future." 45 00:03:04,292 --> 00:03:07,000 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 46 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 We don't have time. 47 00:03:08,500 --> 00:03:11,542 - OK, we believe you. - Cool. I have a job usually. 48 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 So we push yellow? 49 00:03:13,125 --> 00:03:14,208 Read the instructions. 50 00:03:15,458 --> 00:03:16,792 It's all Chinese to us. 51 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 Aren't you engineers? 52 00:03:18,542 --> 00:03:19,792 Yes, but it's in Chinese! 53 00:03:20,333 --> 00:03:21,083 Show him. 54 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 I'll be back. 55 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 He vanished as if by magic. 56 00:03:30,042 --> 00:03:31,458 And he's back with a guy. 57 00:03:31,625 --> 00:03:32,750 This is Mr. Wong. 58 00:03:32,958 --> 00:03:34,667 Show him the card. 59 00:03:37,417 --> 00:03:38,083 What's that? 60 00:03:38,917 --> 00:03:40,250 Speak into this. 61 00:03:40,417 --> 00:03:41,583 Machine translation. 62 00:03:45,083 --> 00:03:49,292 That thing is in Cantonese. I speak Mandarin. 63 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 I'll be back. 64 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 We're going to die. 65 00:03:55,750 --> 00:03:57,792 We can trust him, he's from the future. 66 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Remember me? 67 00:03:59,625 --> 00:04:01,042 I saw you a second ago. 68 00:04:01,208 --> 00:04:04,708 A second for you! I spent six months learning Mandarin. 69 00:04:04,958 --> 00:04:06,833 Cantonese. 70 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 I'll be back. 71 00:04:11,417 --> 00:04:13,292 Yep, we're going to die. 72 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 - Done! - Learnt Cantonese? 73 00:04:15,500 --> 00:04:19,250 I went into the past and spoke to the plant's designer. 74 00:04:19,417 --> 00:04:20,167 And? 75 00:04:20,333 --> 00:04:21,917 It's the yellow button. 76 00:04:22,667 --> 00:04:23,750 - Sure? - Go on! 77 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 Shit! 78 00:04:40,792 --> 00:04:42,792 Time Patrol. You're under arrest! 79 00:04:49,250 --> 00:04:50,042 Hurry up! 80 00:04:54,708 --> 00:04:56,833 Two guys are here, the tramp's vanished. 81 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 I'm lost. 82 00:04:58,000 --> 00:04:58,917 Yellow button? 83 00:04:59,083 --> 00:05:00,833 No, don't! 84 00:05:01,000 --> 00:05:02,917 The blue will blow us sky high. 85 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 Ignore the tramp. It's a trap! 86 00:05:06,125 --> 00:05:07,417 The guy's a terrorist. 87 00:05:07,667 --> 00:05:09,542 The Time Patrol is here to help! 88 00:05:10,792 --> 00:05:12,625 What were you planning to do? 89 00:05:12,792 --> 00:05:16,042 We wanted - well, I did - to push the blue button. 90 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 There you go! Blue is reassuring. 91 00:05:19,250 --> 00:05:21,292 Reassuring! That's just what I said. 92 00:05:21,458 --> 00:05:22,250 Great! 93 00:05:22,417 --> 00:05:23,667 - So I push it? - Not yet! 94 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 Why? 95 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Wait till we've gone, OK? 96 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 That's weird. 97 00:05:32,250 --> 00:05:33,208 It's the protocol. 98 00:05:33,375 --> 00:05:35,542 What are we waiting for exactly? 99 00:05:35,708 --> 00:05:38,583 A clear signal from us. Just wait. 100 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 Wait, OK? 101 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 OK, hit the blue button. 102 00:05:43,917 --> 00:05:45,125 Great, guys! 103 00:05:50,833 --> 00:05:52,917 Overload imminent! 104 00:06:11,875 --> 00:06:13,292 Awesome! 105 00:06:38,125 --> 00:06:43,583 THE VISITOR FROM THE FUTURE 106 00:07:44,542 --> 00:07:48,833 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 107 00:07:52,458 --> 00:07:55,708 Explosion of Axomako's historic nuclear power plant 108 00:07:55,875 --> 00:07:58,375 Numerous victims. Who is to blame? 109 00:08:06,083 --> 00:08:08,708 Deputy Alibert greenlights Axomako nuclear plant 110 00:08:15,458 --> 00:08:19,375 Right, I think I've covered everything. Any questions? 111 00:08:21,542 --> 00:08:22,875 Thank you, Mr. Alibert. 112 00:08:23,042 --> 00:08:25,542 Will the plant benefit the region? 113 00:08:25,875 --> 00:08:28,625 It will have significant benefits. 114 00:08:28,792 --> 00:08:30,708 It will provide employment. 115 00:08:30,875 --> 00:08:34,333 Remember that nuclear is the best clean energy source. 116 00:08:34,500 --> 00:08:38,042 So if there's global warming, it won't be our fault! 117 00:08:40,292 --> 00:08:40,958 Sir? 118 00:08:41,125 --> 00:08:43,292 What is your relationship with Axamako? 119 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 I like Axomako. They make good plants. 120 00:08:46,042 --> 00:08:47,917 They have proved that in China 121 00:08:48,083 --> 00:08:49,625 and will soon do so here. 122 00:08:50,417 --> 00:08:52,542 Any more questions? Don't be shy. 123 00:08:56,375 --> 00:08:57,167 Go ahead. 124 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Mr. Alibert! 125 00:09:03,333 --> 00:09:06,958 Why does Axomako use obsolete technology in its new plants? 126 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 127 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 How did you get in? 128 00:09:12,083 --> 00:09:15,750 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 129 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 It's a huge risk, isn't it? 130 00:09:18,958 --> 00:09:19,833 I disagree. 131 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 It's not a risk. 132 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 Over the next 100 years, we'll find solutions. 133 00:09:24,042 --> 00:09:25,417 Life will be good. 134 00:09:25,667 --> 00:09:28,125 And we'll go to the bakery by jetpack! 135 00:09:28,958 --> 00:09:31,125 That'll be so cool! 136 00:09:31,292 --> 00:09:32,083 Mr. Alibert! 137 00:09:35,125 --> 00:09:36,583 Do you care about the planet? 138 00:09:39,417 --> 00:09:40,750 Young lady, 139 00:09:40,917 --> 00:09:44,500 I care about my region, and my region is on the planet... 140 00:09:45,750 --> 00:09:48,083 so I care about my planet. 141 00:09:48,583 --> 00:09:49,417 Thank you. 142 00:09:49,875 --> 00:09:51,333 Have a good afternoon. 143 00:09:51,625 --> 00:09:52,875 Film me. 144 00:09:53,042 --> 00:09:54,375 Don't touch her! 145 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 Sit down! 146 00:09:56,000 --> 00:09:58,167 - Did you get that? - Do it again. 147 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 I said to leave her alone! 148 00:10:01,250 --> 00:10:02,083 Goodbye. 149 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 Charlie, stop! 150 00:10:03,750 --> 00:10:04,417 Stop that! 151 00:10:04,583 --> 00:10:06,208 I'm gonna smash your face in! 152 00:10:07,000 --> 00:10:08,958 The bastard's pulling my hair! 153 00:10:09,125 --> 00:10:10,292 Film him! 154 00:10:15,833 --> 00:10:17,167 Good job, guys! 155 00:10:17,333 --> 00:10:20,375 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 156 00:10:21,958 --> 00:10:23,667 They took his camera. 157 00:10:23,833 --> 00:10:25,625 Yeah, but I removed the SD card 158 00:10:25,792 --> 00:10:27,875 and shoved it up my ass! 159 00:10:28,042 --> 00:10:30,667 - You're a genius. - Sure am! 160 00:10:33,583 --> 00:10:36,917 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 161 00:10:37,083 --> 00:10:39,750 You can't be serious! Everyone will talk about us. 162 00:10:39,917 --> 00:10:41,875 I want them to talk about the plant. 163 00:10:42,042 --> 00:10:43,250 Only the message counts. 164 00:10:43,417 --> 00:10:47,000 A message needs a face. Otherwise we won't be heard. 165 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 - Charlie's too ugly. - Gratuitous! 166 00:10:49,292 --> 00:10:52,083 I do the filming, so I can't. That leaves you. 167 00:10:52,542 --> 00:10:53,250 What's the plan? 168 00:10:53,417 --> 00:10:56,083 The best is for you to go to jail. 169 00:10:56,250 --> 00:10:57,375 Perfect! 170 00:10:57,542 --> 00:10:58,500 What? 171 00:10:58,667 --> 00:11:02,750 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 172 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 What will you do? 173 00:11:04,333 --> 00:11:07,875 Launch a hashtag campaign. You know, #FreeAlice 174 00:11:08,042 --> 00:11:10,333 or #SaveAlice. I can't decide which. 175 00:11:10,792 --> 00:11:12,667 I get the short straw, huh? 176 00:11:13,458 --> 00:11:15,667 He stuck an SD card up his ass. 177 00:11:15,833 --> 00:11:17,917 64GB it was too! 178 00:11:18,250 --> 00:11:21,208 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 179 00:11:21,375 --> 00:11:23,625 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 180 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 What a pain. 181 00:11:30,583 --> 00:11:32,000 Your father's here. 182 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Come on, let's go. 183 00:12:09,000 --> 00:12:11,583 - You drink too much. - That's why I have a driver. 184 00:12:12,000 --> 00:12:14,792 - Shall I drop Alice home? - My place, Fabio. 185 00:12:15,167 --> 00:12:17,292 You can sleep in your old room. 186 00:12:18,125 --> 00:12:18,875 If you say so. 187 00:12:20,417 --> 00:12:24,125 Interesting friends you have. 188 00:12:24,292 --> 00:12:25,708 They're not my friends. 189 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 I met them on a forum. 190 00:12:29,542 --> 00:12:30,750 Internet! 191 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Don't believe everything you read. 192 00:12:33,250 --> 00:12:34,542 Give me a break. 193 00:12:34,958 --> 00:12:37,958 Everybody knows Axomako builds shoddy plants. 194 00:12:38,125 --> 00:12:40,375 They're hiring you when your term's up. 195 00:12:41,083 --> 00:12:43,042 It's classic, it's called... 196 00:12:43,208 --> 00:12:44,667 A "revolting" door. 197 00:12:46,250 --> 00:12:47,500 That's it. 198 00:12:48,292 --> 00:12:50,000 How about some music? 199 00:12:52,125 --> 00:12:53,375 Look, Alice, 200 00:12:53,667 --> 00:12:55,875 I'm concerned about your future. 201 00:12:56,167 --> 00:12:58,375 - I'm doing fine. - With whose money? 202 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 The rebel lets me pay her rent! 203 00:13:02,750 --> 00:13:05,000 What would your internet pals say? 204 00:13:06,875 --> 00:13:09,167 I love this track. Listen to that bass. 205 00:13:09,333 --> 00:13:10,208 Turn that crap off! 206 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 Right away, sir. 207 00:13:15,375 --> 00:13:18,167 Well done for getting yourself noticed! 208 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 I don't do it for that. 209 00:13:20,250 --> 00:13:22,958 I know, I know, it's for the planet. 210 00:13:23,125 --> 00:13:26,542 I'm not an idiot. I care about these things too. 211 00:13:26,708 --> 00:13:28,542 Your mother was just like you. 212 00:13:28,708 --> 00:13:30,042 Totally committed. 213 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 She didn't change you! 214 00:13:32,292 --> 00:13:34,125 She didn't have time, as you know. 215 00:13:38,708 --> 00:13:40,167 What does that mean? 216 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 Nothing. 217 00:13:43,583 --> 00:13:44,625 Go on, say it. 218 00:13:45,083 --> 00:13:46,250 Say what? 219 00:13:48,625 --> 00:13:51,000 Stop the sly comments about Mom! 220 00:13:53,583 --> 00:13:55,250 You do it all the time! 221 00:14:00,000 --> 00:14:01,458 Drop me here, Fabio. 222 00:14:02,208 --> 00:14:03,167 All right. 223 00:14:15,750 --> 00:14:16,792 Shit. 224 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Home, Fabio. 225 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 And without music. 226 00:14:42,750 --> 00:14:43,417 Hello? 227 00:14:43,750 --> 00:14:45,875 So that's why you had secret info! 228 00:14:46,042 --> 00:14:47,167 You're his daughter. 229 00:14:47,333 --> 00:14:48,417 Keep it to yourselves. 230 00:14:48,583 --> 00:14:51,417 And don't post the video. I'm nobody. 231 00:14:51,583 --> 00:14:53,542 Who are you? A little daddy's girl 232 00:14:53,708 --> 00:14:57,583 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 233 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 I want him to realize what he's doing is wrong. 234 00:15:01,167 --> 00:15:03,375 - And does he? - I guess not. 235 00:15:03,542 --> 00:15:05,958 Look, Alice, either commit 100% 236 00:15:06,125 --> 00:15:07,583 or stay in your bubble! 237 00:15:07,750 --> 00:15:10,125 I am committed, but I don't know what to do. 238 00:15:10,542 --> 00:15:12,333 We have to catch him out! 239 00:15:12,500 --> 00:15:15,625 Prove Axomako is hiring him when his term's up. 240 00:15:15,792 --> 00:15:18,292 It'll be a mega political scandal! 241 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 Great! How do I do that? 242 00:15:22,875 --> 00:15:25,250 You swipe his computer. 243 00:15:25,417 --> 00:15:27,042 No way! I can't. 244 00:15:27,625 --> 00:15:31,083 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 245 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 We're doing this for the planet! 246 00:15:33,417 --> 00:15:35,208 If you refuse, 247 00:15:35,375 --> 00:15:38,667 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 248 00:15:38,833 --> 00:15:40,542 Shove the video up your ass! 249 00:15:40,708 --> 00:15:42,208 I already have, Alice. 250 00:15:42,375 --> 00:15:43,542 Right. 251 00:15:44,250 --> 00:15:45,292 OK. 252 00:15:56,833 --> 00:15:57,917 ECOLOGY OR DEATH 253 00:15:58,083 --> 00:15:59,625 Hi honey! 254 00:15:59,875 --> 00:16:01,833 How nice to be in your workshop! 255 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Show us what you're doing. 256 00:16:03,750 --> 00:16:04,667 I'm almost done. 257 00:16:04,833 --> 00:16:06,458 - Ice what? - It's my favorite. 258 00:16:07,000 --> 00:16:08,792 "Ice Caps, the Final Meltdown!" 259 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 Watch out for the riot squad, you and your bump. 260 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 They won't charge us! 261 00:16:13,542 --> 00:16:15,083 Right, OK. 262 00:16:15,708 --> 00:16:18,083 You're laughing. Look. 263 00:16:18,250 --> 00:16:19,500 You're so beautiful. 264 00:16:20,667 --> 00:16:21,750 I love that look. 265 00:16:21,917 --> 00:16:22,875 - I love you. - You do? 266 00:16:23,042 --> 00:16:23,958 Of course I do! 267 00:16:24,125 --> 00:16:25,208 Me too. 268 00:17:26,375 --> 00:17:27,042 Who are you? 269 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 You first! 270 00:17:30,792 --> 00:17:32,000 - Me? - Yes. 271 00:17:32,875 --> 00:17:33,792 I'm nobody. 272 00:17:33,958 --> 00:17:36,167 OK. Great mood here! 273 00:17:36,333 --> 00:17:38,125 Right, listen up. 274 00:17:38,917 --> 00:17:40,292 This is very important. 275 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 My name's... 276 00:17:44,750 --> 00:17:46,042 What the hell's going on? 277 00:17:47,458 --> 00:17:48,875 - Alice? - Dad. 278 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 Who's that tramp? 279 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 No idea. He was here when I came in. 280 00:17:55,250 --> 00:17:56,750 He was after your computer. 281 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Why are you here? 282 00:18:00,292 --> 00:18:01,417 To make up with me? 283 00:18:02,042 --> 00:18:03,000 That's right. 284 00:18:03,167 --> 00:18:06,667 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 285 00:18:06,833 --> 00:18:09,750 - Are you nuts? - Robbed by my own daughter! 286 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Well, did you? 287 00:18:12,625 --> 00:18:13,458 Yes. 288 00:18:13,625 --> 00:18:15,542 But I knocked him out. 289 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 - Your accomplice? - I don't know the guy. 290 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 - I'm calling the police. - Good idea. 291 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 Wait! What are you going to say? 292 00:18:33,292 --> 00:18:35,875 - Time Patrol. - Don't be surprised! 293 00:18:36,417 --> 00:18:37,417 What the hell's that? 294 00:18:42,458 --> 00:18:43,333 Where are they? 295 00:18:43,792 --> 00:18:46,292 - I can't see them! - Wrong way, Victor. 296 00:18:48,667 --> 00:18:50,000 There they are. 297 00:18:54,417 --> 00:18:56,000 - I've got him. - He isn't armed. 298 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 So what? 299 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 Right, listen to me. 300 00:19:00,708 --> 00:19:01,750 I'm from the future. 301 00:19:01,917 --> 00:19:04,792 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen. 302 00:19:06,958 --> 00:19:08,417 I'm taking him out. 303 00:19:12,000 --> 00:19:12,708 Fuck! 304 00:19:14,375 --> 00:19:15,167 You idiot! 305 00:19:26,625 --> 00:19:27,292 He's mine. 306 00:19:38,208 --> 00:19:38,875 Dad! 307 00:19:39,833 --> 00:19:42,000 Yeah, well if he moves... 308 00:19:42,167 --> 00:19:43,417 Fuck, it hurts! 309 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 Get off me, you! 310 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Don't touch my dad. 311 00:19:49,208 --> 00:19:50,792 He's taking the target! 312 00:19:56,417 --> 00:19:57,292 Hurry! 313 00:20:00,417 --> 00:20:01,208 Freeze! 314 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Goddamn it! 315 00:20:10,125 --> 00:20:13,167 The boss will be super pissed off. 316 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 I'm ratting you guys out. 317 00:20:19,458 --> 00:20:20,542 Drink o'clock! 318 00:20:25,917 --> 00:20:27,417 - Dad! - All right, Alice? 319 00:20:27,583 --> 00:20:28,458 Get off me! 320 00:20:32,292 --> 00:20:33,292 Leave me alone! 321 00:20:34,250 --> 00:20:35,417 Get off me! 322 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Why bring him here? Who's that? 323 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 Nobody. 324 00:20:41,792 --> 00:20:43,875 Deal with her, I'll deal with the dad. 325 00:20:44,292 --> 00:20:45,792 Hey there! 326 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 There's no need to worry. 327 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 - Come back! - Run, Alice. 328 00:20:52,042 --> 00:20:53,208 Run! 329 00:21:11,500 --> 00:21:12,875 What is this? 330 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 Trapdoor Room opening. 331 00:21:58,125 --> 00:21:59,083 What's that? 332 00:22:02,292 --> 00:22:03,875 How did it go? 333 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 Louise messed up. She missed her target. 334 00:22:08,958 --> 00:22:09,917 I did not. 335 00:22:10,083 --> 00:22:11,292 I got one. 336 00:22:11,458 --> 00:22:13,292 - In the leg. - Attaboy! 337 00:22:13,667 --> 00:22:17,500 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 338 00:22:17,667 --> 00:22:18,750 They got away. 339 00:22:18,917 --> 00:22:20,417 They're so smart. 340 00:22:20,667 --> 00:22:22,958 No, they're not! They're less lame than us. 341 00:22:23,375 --> 00:22:24,042 Than you. 342 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 - She's mad she messed up. - Typical! 343 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 I did not mess up. 344 00:22:32,708 --> 00:22:34,792 Let's see what the boss says. 345 00:22:35,417 --> 00:22:36,708 Is she pissed off? 346 00:22:36,875 --> 00:22:38,792 I'm not pissed off. 347 00:22:39,083 --> 00:22:40,000 I'm confused. 348 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 In a nutshell, 349 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 Louise tried to shoot the troublemaker 350 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 but Matteo stopped her. 351 00:22:47,292 --> 00:22:49,292 Then Victor shot at them. 352 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 He missed and hit Gilbert Alibert, who was kidnapped 353 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 around the year 2555. 354 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 Thank you, Richard. 355 00:22:57,375 --> 00:23:00,750 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 356 00:23:01,958 --> 00:23:02,750 Thank you, Richard. 357 00:23:02,917 --> 00:23:05,917 Victor should not have been on the mission. 358 00:23:06,083 --> 00:23:08,250 He's a danger to himself and others. 359 00:23:08,417 --> 00:23:09,375 Thanks again. 360 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 Matteo, how do you explain your actions? 361 00:23:12,542 --> 00:23:15,250 Our mission is not to shoot suspects on sight. 362 00:23:15,417 --> 00:23:19,042 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 363 00:23:19,625 --> 00:23:22,417 He and his accomplices are our priority. 364 00:23:22,583 --> 00:23:25,667 See that, Constance? I put his face on the big screen. 365 00:23:25,833 --> 00:23:27,917 The madman thinks he's saving the world! 366 00:23:28,083 --> 00:23:30,125 He could destroy the space-time continuum. 367 00:23:30,292 --> 00:23:31,625 You know what that means? 368 00:23:31,792 --> 00:23:34,292 Course I do. I know all that stuff. 369 00:23:34,458 --> 00:23:36,792 Louise is replacing you as mission leader. 370 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 Sorry? 371 00:23:39,000 --> 00:23:41,167 Awesome. I mean, affirmative. 372 00:23:43,958 --> 00:23:45,917 Matteo, you can't leave a briefing! 373 00:23:46,083 --> 00:23:47,417 Let him go, Richard. 374 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 Can I leave too? 375 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Louise, 376 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 I want you to find Gilbert Alibert 377 00:23:53,500 --> 00:23:55,458 and eliminate potential enemies. 378 00:23:55,625 --> 00:23:57,208 Tough job. I mean, you bet! 379 00:23:57,375 --> 00:23:58,792 I mean, affirmative. 380 00:24:00,417 --> 00:24:02,083 Don't make me regret my decision. 381 00:24:06,667 --> 00:24:07,833 Constance, 382 00:24:08,167 --> 00:24:09,500 there's something else. 383 00:24:10,458 --> 00:24:13,792 Gilbert Alibert wasn't the only one kidnapped. 384 00:24:35,167 --> 00:24:36,833 Alice, are you awake? 385 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Dad? 386 00:24:40,417 --> 00:24:42,292 - Where are you? - Here! 387 00:24:44,250 --> 00:24:44,958 You OK? 388 00:24:45,125 --> 00:24:47,750 - Where are we? - I don't know. 389 00:24:47,917 --> 00:24:50,625 It's desolate out there. Belgium maybe? 390 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 It isn't Belgium, it's Paris. 391 00:24:54,167 --> 00:24:55,083 Only different. 392 00:24:55,250 --> 00:24:56,667 We have to get out of here! 393 00:24:56,833 --> 00:24:59,208 They're terrorists. Negotiate with them. 394 00:24:59,375 --> 00:25:00,500 Why me? 395 00:25:00,667 --> 00:25:02,875 Because hippies are your department. 396 00:25:04,625 --> 00:25:06,625 Is your leg OK? 397 00:25:06,917 --> 00:25:08,375 Yes, fine. 398 00:25:08,542 --> 00:25:11,417 They tried to patch it up. It's a botch job. 399 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 400 00:25:14,833 --> 00:25:16,417 - Someone's coming. - Beat them up! 401 00:25:17,167 --> 00:25:19,167 That's easy for you to say. 402 00:25:20,958 --> 00:25:24,333 Hey there. We can hear everything by the way. 403 00:25:28,042 --> 00:25:29,333 I fixed you this. 404 00:25:32,292 --> 00:25:33,458 Enjoy! 405 00:25:37,958 --> 00:25:39,000 That's food? 406 00:25:39,500 --> 00:25:40,792 Born complainer, huh? 407 00:25:40,958 --> 00:25:43,667 Of course it's food. The best you can get here. 408 00:25:44,292 --> 00:25:47,750 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 409 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 This is the future. 410 00:25:49,917 --> 00:25:52,208 You can forget your brunches. 411 00:25:52,375 --> 00:25:53,917 This is brunch now. 412 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 What was that? 413 00:25:55,458 --> 00:25:56,333 Where are we? 414 00:25:56,625 --> 00:25:57,833 In the future. 415 00:25:59,417 --> 00:26:00,792 What are you on about? 416 00:26:01,458 --> 00:26:02,500 It's awful outside. 417 00:26:02,667 --> 00:26:04,167 That's why we don't go. 418 00:26:04,333 --> 00:26:07,917 But don't worry, I brought my consoles with me. 419 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Want to play FIFA? 420 00:26:11,792 --> 00:26:13,958 It's a nice idea 421 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 but I don't plan to stay long in this prison. 422 00:26:19,667 --> 00:26:21,583 You have to take us home. 423 00:26:22,125 --> 00:26:24,667 We'll see. Only this isn't a prison, 424 00:26:25,292 --> 00:26:26,167 it's my bedroom. 425 00:26:26,667 --> 00:26:28,625 - You live here? - Yeah. 426 00:26:29,042 --> 00:26:31,917 I used to be like you. I came from the "present" 427 00:26:32,542 --> 00:26:34,125 then I met this guy. 428 00:26:34,458 --> 00:26:37,875 I traveled in time and it changed my life forever. 429 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 What did you do before? 430 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 I just played video games. 431 00:26:41,333 --> 00:26:42,167 And now? 432 00:26:45,500 --> 00:26:48,542 So if this isn't a prison, 433 00:26:48,792 --> 00:26:49,750 can we leave? 434 00:26:50,458 --> 00:26:52,417 Ask the others. I don't get to decide. 435 00:26:52,583 --> 00:26:54,667 I'm number three in the hierarchy. 436 00:26:54,833 --> 00:26:56,500 Out of three. 437 00:26:56,667 --> 00:26:58,250 You can discuss it in the lab. 438 00:26:59,958 --> 00:27:01,125 Come on. 439 00:27:06,667 --> 00:27:08,333 I want out too! 440 00:27:23,125 --> 00:27:24,042 Hello, Alice. 441 00:27:24,625 --> 00:27:27,250 Remember me? You tried to beat me up. 442 00:27:27,417 --> 00:27:28,417 Several times. 443 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 - Do you have a name? - Sure. 444 00:27:31,708 --> 00:27:34,250 But I didn't get the chance to tell you. 445 00:27:34,792 --> 00:27:36,375 OK, so my name... 446 00:27:37,167 --> 00:27:38,833 People are looking for us. 447 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 I advise you to let us go! 448 00:27:41,708 --> 00:27:43,250 You want to leave already? 449 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 The door's there. 450 00:27:47,583 --> 00:27:48,292 Really? 451 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 Right. 452 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Alice, follow me. 453 00:28:03,375 --> 00:28:04,250 Excuse me. 454 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 The button on the side. 455 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 I thought so. 456 00:28:07,833 --> 00:28:09,125 Thanks! 457 00:28:19,625 --> 00:28:21,458 Didn't anyone tell you? 458 00:28:21,625 --> 00:28:23,500 The future is full of zombies. 459 00:28:23,667 --> 00:28:24,875 Why? 460 00:28:25,083 --> 00:28:26,583 Excellent question! 461 00:28:29,792 --> 00:28:32,875 Hello, I'm Dr. Henry Castafolte. 462 00:28:35,000 --> 00:28:37,792 How did the undead, commonly known as zombies, 463 00:28:37,958 --> 00:28:39,708 appear on our planet? 464 00:28:39,875 --> 00:28:43,000 First we must distinguish them from the infected, 465 00:28:43,167 --> 00:28:45,375 very commonly known as running zombies. 466 00:28:45,542 --> 00:28:48,208 Why running zombies? 467 00:28:48,375 --> 00:28:51,083 - Because they run. - Correct! 468 00:28:51,250 --> 00:28:53,167 The zombies you saw are undead. 469 00:28:53,333 --> 00:28:55,333 They are walking zombies. 470 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 - Because they walk. - Did I ask you, Raph? 471 00:28:59,167 --> 00:29:00,292 You interrupted me. 472 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 How rude! Put that biscuit down. 473 00:29:03,333 --> 00:29:04,500 Do it. 474 00:29:08,208 --> 00:29:10,292 Why are they zombies? 475 00:29:10,542 --> 00:29:11,833 Radiation. 476 00:29:13,167 --> 00:29:14,292 Is that all? 477 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 The real question is, why the radiation, Gilbert? 478 00:29:33,167 --> 00:29:34,458 I was right. 479 00:29:36,667 --> 00:29:38,208 Your plant will explode, Dad. 480 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 It isn't mine, it's Axomako's. 481 00:29:40,667 --> 00:29:43,458 I'm not to blame for all the disasters! 482 00:29:43,625 --> 00:29:44,333 He's right. 483 00:29:44,500 --> 00:29:46,917 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 484 00:29:47,083 --> 00:29:48,208 And the Cat War. 485 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 The what? 486 00:29:49,667 --> 00:29:51,292 I didn't cause all the radiation. 487 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Where we're from, 488 00:29:53,667 --> 00:29:55,167 nuclear is the lesser evil. 489 00:29:55,333 --> 00:29:57,542 You'd rather I built a coal plant? 490 00:29:57,708 --> 00:29:58,750 That isn't the problem. 491 00:29:58,917 --> 00:30:01,333 I simply tried to optimize the budget 492 00:30:01,500 --> 00:30:03,125 in a highly competitive market. 493 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 All safety standards were met. 494 00:30:04,917 --> 00:30:07,375 I'm not to blame if it wasn't renovated. 495 00:30:07,542 --> 00:30:10,167 It's never your fault. That's the problem! 496 00:30:10,458 --> 00:30:13,458 You bequeath your risky ventures to future generations 497 00:30:13,625 --> 00:30:16,042 and hope we'll magically fix things! 498 00:30:16,333 --> 00:30:18,417 Spoiler alert: We have no powers. 499 00:30:18,583 --> 00:30:21,333 We don't even have toilets, we crap in buckets! 500 00:30:21,875 --> 00:30:23,292 That's the future. 501 00:30:24,250 --> 00:30:25,750 The future? 502 00:30:26,333 --> 00:30:28,708 How we do know this is the future? 503 00:30:28,875 --> 00:30:30,708 Where are your jetpacks? 504 00:30:39,417 --> 00:30:40,500 What are you up to? 505 00:30:40,667 --> 00:30:42,292 We're going out. 506 00:30:42,875 --> 00:30:44,583 Hang on, what about the zombies? 507 00:31:01,125 --> 00:31:02,458 What zombies? 508 00:31:11,542 --> 00:31:12,750 Wait! 509 00:31:22,792 --> 00:31:24,458 He's super ugly. 510 00:31:24,625 --> 00:31:27,042 - That's me, Mom. - So it is! 511 00:32:29,250 --> 00:32:31,542 - What's that? - Where are we? 512 00:32:49,875 --> 00:32:51,583 It's come even closer. 513 00:32:55,000 --> 00:32:56,042 Get out. 514 00:32:56,875 --> 00:32:58,875 Gilbert, we'll keep it simple. 515 00:32:59,042 --> 00:33:01,667 If you build your plant, here's what's gonna happen! 516 00:33:11,208 --> 00:33:12,417 What's that? 517 00:33:12,583 --> 00:33:16,667 It's what happens when you optimize your budget 518 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 in a competitive market. 519 00:33:19,875 --> 00:33:23,500 The blast cloud drifted across the Atlantic. 520 00:33:24,500 --> 00:33:27,042 Everybody figured it'd be America's problem. 521 00:33:27,625 --> 00:33:29,083 They'd forgotten something. 522 00:33:30,042 --> 00:33:31,042 What? 523 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 The Earth is round. 524 00:33:33,792 --> 00:33:34,542 That's dumb. 525 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 Every 70 years the cloud circles the globe 526 00:33:37,375 --> 00:33:39,958 and kills 50% of the population. 527 00:33:40,125 --> 00:33:41,375 It's bigger every time. 528 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 - It's really big. - It sure is. 529 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 No one will survive this time. 530 00:33:52,000 --> 00:33:54,875 Do you understand the problem now, Gilbert? 531 00:33:57,000 --> 00:33:58,875 Yes, it's perfectly clear. 532 00:33:59,042 --> 00:34:00,583 Great! That suits me. 533 00:34:03,042 --> 00:34:04,958 Stop! Are you insane? 534 00:34:05,417 --> 00:34:07,333 - He said he understood. - Right. 535 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 Don't kill him! 536 00:34:08,792 --> 00:34:10,458 It's to save the human race. 537 00:34:11,542 --> 00:34:13,375 Isn't there another solution? 538 00:34:13,792 --> 00:34:15,417 There was! 539 00:34:15,583 --> 00:34:18,167 I tried to steal his computer, to create a scandal. 540 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 But someone stopped me. 541 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 I wasn't to know. It was my idea too! 542 00:34:22,792 --> 00:34:23,958 I don't feel good. 543 00:34:24,833 --> 00:34:27,917 In your present, the Time Patrol will find you 544 00:34:28,083 --> 00:34:29,792 and keep you on the Tracks of Time. 545 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Sorry, Gilbert. 546 00:34:33,042 --> 00:34:34,792 Don't, don't... Dad? 547 00:34:35,292 --> 00:34:36,750 Dad! 548 00:34:36,917 --> 00:34:37,875 Dad, wake up. 549 00:34:39,292 --> 00:34:42,667 - I can't kill an unconscious man. - Hardly sporting. 550 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 I've got an idea. 551 00:34:47,083 --> 00:34:48,500 The adults are talking! 552 00:34:48,667 --> 00:34:51,292 For the Time Patrol not to notice a time change, 553 00:34:51,458 --> 00:34:53,167 it has to be an internal change. 554 00:34:53,333 --> 00:34:55,375 It's astonishing but he's right. 555 00:34:57,000 --> 00:34:59,542 If an individual undergoes psychological change, 556 00:34:59,708 --> 00:35:02,375 if they experience an epiphany, 557 00:35:03,083 --> 00:35:05,708 they can change the course of Time 558 00:35:05,875 --> 00:35:07,958 and the patrol can't stop them. 559 00:35:09,542 --> 00:35:10,792 Please. 560 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 I'm sure he can change. 561 00:35:12,667 --> 00:35:14,500 I'm not. There's no time anyway. 562 00:35:14,667 --> 00:35:16,208 He wasn't always like this. 563 00:35:31,042 --> 00:35:33,417 If the patrol finds us, I'll take action. 564 00:35:33,958 --> 00:35:36,000 - Is that clear? - I understand. 565 00:35:40,667 --> 00:35:41,542 I'm not so sure. 566 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 Let's get back. 567 00:35:44,917 --> 00:35:46,750 Dad! It's OK... 568 00:35:46,917 --> 00:35:48,208 Let me help you. 569 00:35:50,333 --> 00:35:51,292 Thanks, Raph. 570 00:35:51,458 --> 00:35:52,917 No, well, er... 571 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 We'll do the thing. 572 00:35:54,417 --> 00:35:55,292 What? 573 00:35:55,458 --> 00:35:58,792 What I mean is, I think we can change your dad. 574 00:35:58,958 --> 00:36:01,667 If the Time Patrol doesn't catch us first. 575 00:36:32,875 --> 00:36:33,583 Hey, you! 576 00:36:37,583 --> 00:36:39,583 So... it's shoot-on-sight now? 577 00:36:39,750 --> 00:36:43,083 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 578 00:36:43,250 --> 00:36:44,792 Ass licker! 579 00:36:51,042 --> 00:36:52,958 - Who are you? - The Time Patrol. 580 00:36:53,125 --> 00:36:54,208 Do you know them? 581 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 Yes, I do. But why shoot me? 582 00:36:57,458 --> 00:36:59,750 You simply had to ask. 583 00:36:59,917 --> 00:37:02,583 Sorry. Do you know where they are? 584 00:37:02,750 --> 00:37:04,667 Yes, but I'm not telling you now. 585 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 You've upset me. 586 00:37:06,625 --> 00:37:07,458 Good job, Louise! 587 00:37:07,625 --> 00:37:11,625 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 588 00:37:12,250 --> 00:37:13,375 No. 589 00:37:13,542 --> 00:37:14,875 Treat me first. 590 00:37:15,042 --> 00:37:18,375 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 591 00:37:19,792 --> 00:37:23,125 Their lab is in the East Maze. That way, left, 592 00:37:23,750 --> 00:37:26,333 strong door with a fox on it. 593 00:37:26,500 --> 00:37:27,708 There you go! 594 00:37:27,875 --> 00:37:29,500 You simply had to ask. 595 00:37:29,875 --> 00:37:30,958 There we go! 596 00:37:31,125 --> 00:37:33,542 Richard says I'm dangerous but... 597 00:37:39,333 --> 00:37:42,083 East Maze? He said the East Maze. 598 00:37:44,000 --> 00:37:45,667 So it has to be east. 599 00:37:46,917 --> 00:37:48,292 Right, this way. 600 00:37:49,833 --> 00:37:51,875 It's gonna be a long day. 601 00:37:55,708 --> 00:37:57,667 Who's up for a drink? 602 00:37:58,083 --> 00:37:58,750 A cold one? 603 00:37:59,208 --> 00:38:00,083 Seriously? 604 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 Are we buddies or hostages? 605 00:38:02,375 --> 00:38:04,250 You almost shot my dad. 606 00:38:07,542 --> 00:38:09,708 Saving the world isn't that simple. 607 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 Yeah, I know. 608 00:38:11,250 --> 00:38:12,917 We're fighting the same fight. 609 00:38:13,417 --> 00:38:14,792 With different methods! 610 00:38:15,375 --> 00:38:18,667 That's right. You're an amateur, we're pros. 611 00:38:19,417 --> 00:38:20,833 If we're pros, pay me. 612 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 You are paid, Raph. 613 00:38:22,750 --> 00:38:23,583 Where's the money? 614 00:38:23,750 --> 00:38:24,958 It pays for your room. 615 00:38:25,125 --> 00:38:27,333 Think I'd put you up for free? 616 00:38:27,500 --> 00:38:29,542 What I mean is, Alice, 617 00:38:29,708 --> 00:38:32,792 we don't really kill people. We never have. 618 00:38:34,625 --> 00:38:37,458 Or if we have, it wasn't for pleasure. 619 00:38:37,917 --> 00:38:40,917 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 620 00:38:41,083 --> 00:38:42,458 Zombies don't count. 621 00:38:42,625 --> 00:38:44,500 Don't be so zombie-phobic. 622 00:38:44,667 --> 00:38:45,750 Give us a break! 623 00:38:46,042 --> 00:38:48,167 - What's the plan? - Right now? 624 00:38:48,333 --> 00:38:51,625 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 625 00:38:51,792 --> 00:38:52,750 Seriously. 626 00:38:54,000 --> 00:38:54,917 For my dad. 627 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 Any ideas? 628 00:38:56,917 --> 00:38:59,458 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 629 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 No, I did not. 630 00:39:01,417 --> 00:39:02,708 I said he could change. 631 00:39:03,625 --> 00:39:05,167 When Mom was still around, 632 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 she could change his mind. 633 00:39:08,125 --> 00:39:09,333 Or so he says. 634 00:39:10,792 --> 00:39:12,125 I never knew her. 635 00:39:12,292 --> 00:39:13,500 Why? 636 00:39:14,000 --> 00:39:15,375 Did your mom...? 637 00:39:17,250 --> 00:39:18,542 In labor. 638 00:39:44,250 --> 00:39:45,542 Mr. Alibert? 639 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 Your child is fine. 640 00:39:47,958 --> 00:39:49,833 But there were complications. 641 00:39:50,000 --> 00:39:51,833 Your wife hemorrhaged. 642 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 She died. 643 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 I bet he wished they'd saved Mom instead. 644 00:40:08,625 --> 00:40:09,458 We could... 645 00:40:09,625 --> 00:40:11,833 We're not bringing your mom back to life. 646 00:40:12,125 --> 00:40:12,875 Why not? 647 00:40:13,042 --> 00:40:14,333 It's too risky. 648 00:40:14,500 --> 00:40:17,083 If we save your mom and cancel the baby you, 649 00:40:17,250 --> 00:40:18,583 it'll create a paradox. 650 00:40:18,750 --> 00:40:20,458 - What? - A paradoxical thing! Forget it. 651 00:40:20,625 --> 00:40:22,708 - Thanks a lot! - What he means is, 652 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 you'd exist without existing. 653 00:40:25,167 --> 00:40:27,375 You would be an aberration. 654 00:40:28,958 --> 00:40:32,833 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 655 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 656 00:40:36,667 --> 00:40:38,792 There's us for starters. 657 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 He doesn't care about you. 658 00:40:41,000 --> 00:40:42,583 He has to see real people. 659 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 Civilians in distress, children... 660 00:40:44,917 --> 00:40:47,000 - That'd be great! - Let's go the Lair. 661 00:40:47,167 --> 00:40:48,500 Raph, shut it! 662 00:40:49,167 --> 00:40:50,083 What's the Lair? 663 00:40:50,250 --> 00:40:51,333 Nothing. 664 00:40:52,958 --> 00:40:54,208 I have a better idea. 665 00:40:57,875 --> 00:40:59,625 Damn, that's good! 666 00:41:00,208 --> 00:41:00,917 Good job! 667 00:41:02,167 --> 00:41:02,875 Great. 668 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 - Hey, don't cheat! - Chill. 669 00:41:16,583 --> 00:41:17,375 What'll it be? 670 00:41:18,958 --> 00:41:21,375 - What whisky do you have? - We'll have water. 671 00:41:21,750 --> 00:41:23,875 Water? Tap water? 672 00:41:25,875 --> 00:41:27,667 Are you the Queen of Neo Versailles? 673 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Fucking hell! 674 00:41:32,958 --> 00:41:35,542 Drop it, Francis. They'll have the same. 675 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 For the Queen! 676 00:41:45,708 --> 00:41:47,417 What do you do? 677 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 I trade in bulk. 678 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Ah, a trader! What do you sell? 679 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 I just told you: bulk! 680 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Do you have family? 681 00:41:59,083 --> 00:42:01,167 Yes. There's Didier, 682 00:42:01,333 --> 00:42:04,792 my father, my brother, my uncle... 683 00:42:05,208 --> 00:42:07,042 Let me guess, he's one and the same. 684 00:42:07,375 --> 00:42:08,417 Yep. 685 00:42:10,792 --> 00:42:11,667 Do you have kids? 686 00:42:12,750 --> 00:42:14,458 Want mine? They're going cheap. 687 00:42:14,917 --> 00:42:16,667 Boris, you promised them to me! 688 00:42:17,042 --> 00:42:19,208 You ate the last one I gave you. 689 00:42:19,583 --> 00:42:21,000 Yes, but I paid for it! 690 00:42:21,167 --> 00:42:22,458 Come on, let's go. 691 00:42:22,917 --> 00:42:25,333 Henry says he's working, but I think... 692 00:42:25,500 --> 00:42:26,958 - he's jerking off. - For sure. 693 00:42:27,125 --> 00:42:28,625 Is it safe to leave them alone? 694 00:42:28,792 --> 00:42:31,167 It's OK, Raph, I'm keeping an eye on them. 695 00:42:31,333 --> 00:42:33,000 - Two for one! - No thank you. 696 00:42:33,167 --> 00:42:35,708 At the very worst, Gilbert will die. 697 00:42:35,875 --> 00:42:37,417 Yes, but Alice is innocent. 698 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 I'm not worried about her. She's a fast learner. 699 00:42:40,125 --> 00:42:41,750 I'm thinking of hiring her. 700 00:42:41,917 --> 00:42:43,375 She'll never agree. 701 00:42:43,542 --> 00:42:45,292 She's into saving the world. 702 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Maybe she'd like to go pro. 703 00:42:50,333 --> 00:42:52,542 I didn't think they'd be so weird. 704 00:42:52,708 --> 00:42:54,958 Don't worry, your plan is very smart. 705 00:42:55,125 --> 00:42:56,792 It is? Thanks. 706 00:42:57,375 --> 00:42:59,667 Buying time so the Time Patrol finds us! 707 00:43:00,083 --> 00:43:01,167 That isn't the plan. 708 00:43:01,333 --> 00:43:02,667 I want you to change. 709 00:43:02,833 --> 00:43:05,292 Come on, Alice, no one changes at 40! 710 00:43:05,458 --> 00:43:06,625 It says so on Facebook. 711 00:43:07,250 --> 00:43:09,333 But the cloud will kill them all. 712 00:43:09,917 --> 00:43:12,417 How awful! Rėgis won't get to eat Boris's kids. 713 00:43:13,333 --> 00:43:15,500 There'll be other victims too. 714 00:43:15,667 --> 00:43:18,583 I don't give a damn about them! I only care about you. 715 00:43:19,000 --> 00:43:19,667 Me? 716 00:43:19,833 --> 00:43:21,375 You don't even know me. 717 00:43:21,542 --> 00:43:22,792 But I'm your father! 718 00:43:23,042 --> 00:43:25,167 OK. What's my favorite series? 719 00:43:25,375 --> 00:43:28,250 Oh, come on, that's easy. It's... 720 00:43:28,625 --> 00:43:29,917 Franklin the Turtle. 721 00:43:30,083 --> 00:43:31,458 When I was 5, Dad! 722 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 You're obsessed with your career! 723 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 I know I've been working 24/7. 724 00:43:35,875 --> 00:43:38,292 But as a father, I have to secure our future. 725 00:43:38,458 --> 00:43:40,833 If you cared about the future, we wouldn't be here! 726 00:43:41,458 --> 00:43:42,417 What can I say? 727 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 The party's screwed and I'm done for. 728 00:43:45,125 --> 00:43:48,667 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 729 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 - You will be! - Who funds you? 730 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 - I can fend for myself. - Sure! 731 00:43:54,792 --> 00:43:57,292 You can't even hold down a job. 732 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Pay your rent if you're a rebel. 733 00:43:59,125 --> 00:44:01,333 Or join your pals from the future! 734 00:44:01,500 --> 00:44:04,708 I'd like to, but I can't. The cloud's going to kill them. 735 00:44:06,042 --> 00:44:07,542 What did she say? 736 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Be quiet. - Lost your nerve? 737 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 They don't need to know. 738 00:44:14,583 --> 00:44:16,333 Listen up, guys! 739 00:44:16,500 --> 00:44:18,042 I've got some terrible news. 740 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 - You're all going to die. - What? 741 00:44:20,375 --> 00:44:22,458 Smothered by a huge toxic cloud. 742 00:44:24,417 --> 00:44:26,583 He's to blame. His name's Gilbert. 743 00:44:29,792 --> 00:44:31,042 Down with Gilbert! 744 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Listen to me. 745 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 Calm down, my friends. 746 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 The drinks are on me! 747 00:44:43,542 --> 00:44:45,500 Nice try. Let's go! 748 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 They're getting away! 749 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Who's paying? 750 00:44:54,375 --> 00:44:57,500 - Where to now? - Who cares! The patrol will find us. 751 00:44:57,667 --> 00:44:59,083 Put it on my tab. 752 00:44:59,250 --> 00:45:00,833 Don't take me for an idiot! 753 00:45:32,292 --> 00:45:34,208 I'm hard at work. 754 00:45:35,167 --> 00:45:36,042 I'm busy... 755 00:45:36,208 --> 00:45:37,750 I want to see hairless babes! 756 00:46:05,583 --> 00:46:06,250 Victor. 757 00:46:06,917 --> 00:46:07,750 The explosives. 758 00:46:46,292 --> 00:46:47,333 10, 759 00:46:47,958 --> 00:46:48,917 9... 760 00:46:55,500 --> 00:46:56,500 5, 761 00:46:57,417 --> 00:46:58,458 4... 762 00:47:00,083 --> 00:47:01,708 I can hear numbers. 763 00:47:03,792 --> 00:47:04,583 Only backwards. 764 00:47:06,375 --> 00:47:07,083 Get down! 765 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Come on! 766 00:47:28,083 --> 00:47:31,000 It's hot, hotta chocolatta! 767 00:47:38,583 --> 00:47:39,875 You OK, guys? 768 00:47:40,792 --> 00:47:41,625 Yeah, fine. 769 00:47:42,167 --> 00:47:42,833 Victor? 770 00:47:45,125 --> 00:47:46,667 A countdown. 771 00:47:46,833 --> 00:47:48,417 That's what those numbers were. 772 00:48:01,792 --> 00:48:02,917 Come on! 773 00:48:03,667 --> 00:48:04,958 Push harder! 774 00:48:11,000 --> 00:48:12,625 Come on. 775 00:48:15,375 --> 00:48:17,375 The surface isn't the safest place. 776 00:48:17,542 --> 00:48:21,000 If only we had jetpacks. The future's such a let-down. 777 00:48:21,167 --> 00:48:22,708 Why the obsession with jetpacks? 778 00:48:22,875 --> 00:48:24,458 Why the non-obsession? 779 00:48:24,625 --> 00:48:26,750 Everyone wants one to go to the bakery! 780 00:48:26,917 --> 00:48:29,875 A future without jetpacks isn't worth saving. 781 00:48:31,250 --> 00:48:32,458 Let's go. 782 00:48:49,208 --> 00:48:50,292 This isn't at all scary! 783 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 - Hello. - Fuck! 784 00:48:52,667 --> 00:48:53,500 What's that? 785 00:48:55,042 --> 00:48:56,458 Why are you alone? 786 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 I'm not alone, you're here. 787 00:48:58,792 --> 00:49:00,500 What's your name? 788 00:49:00,792 --> 00:49:03,083 I'm Mouse. Are you Fox's friends? 789 00:49:03,250 --> 00:49:04,375 Who? 790 00:49:04,542 --> 00:49:06,333 Weasel said not to talk to anyone 791 00:49:06,708 --> 00:49:08,667 except Fox's friends. 792 00:49:09,083 --> 00:49:10,417 Who are Weasel and Fox? 793 00:49:10,583 --> 00:49:13,875 Weasel looks after us. She and Fox are sweethearts. 794 00:49:14,042 --> 00:49:17,625 They don't show it, but I've seen them kissing. 795 00:49:17,792 --> 00:49:20,083 See you! The zombies are coming. 796 00:49:20,250 --> 00:49:20,917 Wait! 797 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 Come back, you little coypu! 798 00:49:35,208 --> 00:49:37,875 OK, Alice... On the count of 3, we run. 799 00:49:38,375 --> 00:49:39,083 1, 2... 800 00:49:40,292 --> 00:49:41,500 Alice, wait! 801 00:49:41,958 --> 00:49:43,500 Wait! 802 00:49:44,125 --> 00:49:44,958 Wait for me! 803 00:49:49,167 --> 00:49:50,417 Oh shit! 804 00:49:56,792 --> 00:49:58,667 They don't walk, they trot! 805 00:50:00,792 --> 00:50:02,333 Your plan sucks, Dad. 806 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 Sorry, I did my best. 807 00:50:16,167 --> 00:50:16,875 Thank you. 808 00:50:17,542 --> 00:50:19,667 Thank Raph. I wanted to abandon you. 809 00:50:19,833 --> 00:50:20,542 Thanks, Raph. 810 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 No, well, er... 811 00:50:22,250 --> 00:50:23,667 Best to avoid death. 812 00:50:23,833 --> 00:50:26,500 - What? - We gotta go. They're coming for us. 813 00:50:27,917 --> 00:50:29,125 Hold on to me. 814 00:50:29,292 --> 00:50:31,042 I'll teleport us to a safe place. 815 00:50:34,917 --> 00:50:36,750 - What's that? - You forgot to charge it. 816 00:50:36,917 --> 00:50:39,667 It doesn't need charging, it's solar-powered! 817 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Well, it's night-time! 818 00:50:45,042 --> 00:50:48,000 - Let's sacrifice Gilbert. - No, you. 819 00:50:48,167 --> 00:50:50,750 - I agree. - I don't want anyone to die. 820 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 Fox, over here! 821 00:51:10,708 --> 00:51:11,750 Weasel. 822 00:51:13,750 --> 00:51:15,208 Come on, let's go! 823 00:51:15,625 --> 00:51:17,208 Follow us, you zombies! 824 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 Come eat us, you losers! 825 00:51:22,667 --> 00:51:24,083 Let's get out of here! 826 00:51:25,667 --> 00:51:27,500 - Hurry! - Wait for us! 827 00:51:29,000 --> 00:51:30,250 Who's Fox? 828 00:51:30,417 --> 00:51:31,500 I'm Fox! 829 00:51:31,708 --> 00:51:33,000 No one ever listens! 830 00:51:50,833 --> 00:51:52,333 Holy cow! 831 00:51:58,208 --> 00:51:58,958 Matteo. 832 00:51:59,125 --> 00:52:02,333 Go report to Constance on our progress. 833 00:52:04,125 --> 00:52:05,625 And get myself killed? 834 00:52:07,292 --> 00:52:08,875 Hi, guys! 835 00:52:09,042 --> 00:52:11,500 Constance wants a progress report. 836 00:52:11,667 --> 00:52:14,292 Richard, you can tell her 837 00:52:14,458 --> 00:52:17,250 we've had a minor setback, an explosion. 838 00:52:18,417 --> 00:52:19,917 No, don't. 839 00:52:20,083 --> 00:52:22,125 Tell her we have a lead. 840 00:52:22,708 --> 00:52:24,458 But be vague, OK? 841 00:52:26,250 --> 00:52:28,958 You're on speaker. She heard everything. 842 00:52:29,125 --> 00:52:30,167 In your face! 843 00:52:30,583 --> 00:52:33,458 - Is she pissed off? - You're still on speaker! 844 00:52:35,000 --> 00:52:37,208 Tell her I promise we'll find them. 845 00:52:40,250 --> 00:52:44,125 Guys, move your asses! We need clues. 846 00:52:44,292 --> 00:52:46,083 Victor, put that down! 847 00:52:46,792 --> 00:52:50,167 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 848 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 LAIR 849 00:53:06,875 --> 00:53:08,750 LAIR 850 00:53:08,917 --> 00:53:10,250 Out the way! 851 00:53:11,708 --> 00:53:13,083 Welcome to the Lair. 852 00:53:25,958 --> 00:53:27,167 Fox! 853 00:53:29,083 --> 00:53:30,375 How are you? 854 00:53:32,250 --> 00:53:33,458 1, 2, 3! 855 00:53:33,625 --> 00:53:34,667 1, 2, 3! 856 00:53:39,667 --> 00:53:40,625 Come on. 857 00:53:44,708 --> 00:53:45,792 Keep still. 858 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Thank you. 859 00:53:56,792 --> 00:53:57,708 You're welcome. 860 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 Hey, that's enough! 861 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 I wanted to thank you again. 862 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 No, well, er... 863 00:54:15,833 --> 00:54:17,875 No need. You're part of the team now. 864 00:54:18,042 --> 00:54:19,208 Part of what? 865 00:54:19,792 --> 00:54:21,083 The team. 866 00:54:21,708 --> 00:54:24,250 You're one of us. Well, if you want to be. 867 00:54:24,417 --> 00:54:26,708 You'd accept a 21st-century hipster? 868 00:54:27,042 --> 00:54:28,875 We already have a robot, so... 869 00:54:30,750 --> 00:54:31,667 You have a robot? 870 00:54:33,667 --> 00:54:35,833 What do you mean, a robot? 871 00:54:36,250 --> 00:54:37,500 Never mind. 872 00:54:37,750 --> 00:54:38,917 Forget it. 873 00:54:52,417 --> 00:54:54,292 I didn't want them to come. 874 00:54:54,458 --> 00:54:56,208 They seem harmless enough. 875 00:54:58,875 --> 00:54:59,917 That guy though... 876 00:55:01,333 --> 00:55:02,833 he's a real menace. 877 00:55:03,250 --> 00:55:05,333 Can't you see it's clean? 878 00:55:05,708 --> 00:55:06,917 Are you dumb? 879 00:55:09,792 --> 00:55:11,458 I don't know what to do with him. 880 00:55:11,792 --> 00:55:12,917 You don't have to kill him. 881 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 To save you, maybe. 882 00:55:15,958 --> 00:55:17,750 You can't save everyone. 883 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 I can too. 884 00:55:23,417 --> 00:55:24,750 For now, we saved you. 885 00:55:28,792 --> 00:55:29,667 Yeah. 886 00:55:44,000 --> 00:55:45,167 Enjoy! 887 00:55:46,750 --> 00:55:48,417 Hey, elbows on the table! 888 00:55:48,875 --> 00:55:49,750 That's better. 889 00:56:01,000 --> 00:56:02,958 It's tiring, going every day. 890 00:56:04,083 --> 00:56:06,042 This looks tasty. What is it? 891 00:56:06,583 --> 00:56:07,917 R.O.U.S. 892 00:56:08,083 --> 00:56:09,417 R.O.U.S.? OK. 893 00:56:10,708 --> 00:56:12,625 What's R.O.U.S.? 894 00:56:13,917 --> 00:56:15,333 Forget it, I'd rather not know. 895 00:56:15,500 --> 00:56:17,917 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 896 00:56:18,750 --> 00:56:20,583 R.O.U.S. is rat, giant rat. 897 00:56:24,292 --> 00:56:25,542 Great! 898 00:56:32,208 --> 00:56:33,667 - What did I say? - Quiet. 899 00:56:41,917 --> 00:56:42,583 Henry? 900 00:56:44,792 --> 00:56:46,833 The Time Patrol is coming! 901 00:56:48,042 --> 00:56:50,333 Time Patrol! Freeze! 902 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 Pack, into position! 903 00:57:02,250 --> 00:57:03,417 Do we shoot or not? 904 00:57:04,417 --> 00:57:06,083 Give me a rock! 905 00:57:07,708 --> 00:57:08,542 Pass them on! 906 00:57:10,042 --> 00:57:11,292 We stay here. 907 00:57:11,625 --> 00:57:12,708 Louise? 908 00:57:13,542 --> 00:57:14,542 Fire! 909 00:57:19,000 --> 00:57:19,875 Fuck! 910 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 What now, chief? 911 00:57:21,458 --> 00:57:23,125 Get out of the Lair! 912 00:57:23,417 --> 00:57:24,708 Get lost! 913 00:57:24,875 --> 00:57:26,708 I don't know, they're kids! 914 00:57:26,875 --> 00:57:27,542 All together now! 915 00:57:28,250 --> 00:57:29,500 Yeah, armed kids! 916 00:57:29,792 --> 00:57:31,792 Fuck the Time Patrol! 917 00:57:35,208 --> 00:57:36,583 Little bastards. 918 00:57:37,542 --> 00:57:38,792 You know what? 919 00:57:39,625 --> 00:57:41,375 Take that, Lost Boys! 920 00:57:41,542 --> 00:57:42,292 No, Victor! 921 00:57:45,250 --> 00:57:46,042 Take cover! 922 00:57:53,542 --> 00:57:54,583 Henry! 923 00:58:51,958 --> 00:58:53,292 This is all your fault! 924 00:58:58,708 --> 00:58:59,958 I know. 925 00:59:06,083 --> 00:59:07,000 Dad! 926 00:59:07,167 --> 00:59:08,958 Don't... Don't do it! 927 00:59:10,625 --> 00:59:12,333 Don't! Stop! 928 00:59:49,542 --> 00:59:50,708 Pack, 929 00:59:50,875 --> 00:59:52,625 lay down your arms. We surrender. 930 01:00:06,667 --> 01:00:07,667 No. 931 01:00:08,833 --> 01:00:10,125 Don't be... 932 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 We're not after you. 933 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 All right? 934 01:00:29,708 --> 01:00:30,542 You're safe. 935 01:00:31,333 --> 01:00:32,917 It's going to be all right. 936 01:00:50,125 --> 01:00:51,500 I wanted to thank you. 937 01:00:51,667 --> 01:00:53,750 You helped us catch a notorious criminal. 938 01:00:55,667 --> 01:00:58,458 What's criminal about trying to prevent disasters? 939 01:00:58,792 --> 01:01:00,500 You think he's a hero? 940 01:01:00,667 --> 01:01:01,875 You're mistaken. 941 01:01:02,042 --> 01:01:05,417 Every "good deed" of his causes collateral damage. 942 01:01:05,875 --> 01:01:08,375 The madman thinks he's saving the world. 943 01:01:08,875 --> 01:01:12,500 Do you motivate your RoboCops with that little spiel? 944 01:01:12,875 --> 01:01:14,583 Well it won't work on me. 945 01:01:14,750 --> 01:01:16,667 You claim to protect Time. 946 01:01:17,042 --> 01:01:19,417 But you want everything to stay as it is. 947 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 Because it suits you. 948 01:01:21,208 --> 01:01:23,667 Because things could be worse. 949 01:01:23,833 --> 01:01:25,958 - Than the end of the world? - Everything ends. 950 01:01:26,958 --> 01:01:28,125 Even the world. 951 01:01:29,375 --> 01:01:31,917 No need to time travel to save the planet. 952 01:01:32,208 --> 01:01:34,708 - I'll stop Dad building the plant. - You will not. 953 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Why? Are you going... 954 01:01:37,042 --> 01:01:37,917 To torture you? 955 01:01:41,667 --> 01:01:43,625 I have more persuasive means. 956 01:01:43,792 --> 01:01:46,000 To confront you with your contradictions. 957 01:02:15,667 --> 01:02:16,500 Are you me? 958 01:02:21,458 --> 01:02:22,458 Old? 959 01:02:22,625 --> 01:02:23,958 33 isn't old. 960 01:02:24,125 --> 01:02:26,292 It is. It's impossible anyway. 961 01:02:26,458 --> 01:02:28,333 After all you've been through, 962 01:02:28,500 --> 01:02:30,333 you don't believe I'm the future you? 963 01:02:33,500 --> 01:02:34,833 What are my favorite movies? 964 01:02:35,000 --> 01:02:35,958 The Before Saga. 965 01:02:39,250 --> 01:02:42,667 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 966 01:02:44,792 --> 01:02:46,042 Why are you here? 967 01:02:47,333 --> 01:02:49,083 Constance brought me. 968 01:02:49,792 --> 01:02:52,708 To tell you what I heard when I was in your place. 969 01:02:53,542 --> 01:02:55,000 We're not stealing Dad's computer. 970 01:02:55,333 --> 01:02:56,375 Why? 971 01:02:57,083 --> 01:02:58,542 Because it's wrong. 972 01:03:00,750 --> 01:03:01,542 Is that it? 973 01:03:01,708 --> 01:03:04,958 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 974 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 I bet you had a wild time! 975 01:03:06,417 --> 01:03:08,000 That's right. 976 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 I've met people, I've traveled. 977 01:03:12,042 --> 01:03:13,083 I have a great life. 978 01:03:13,250 --> 01:03:14,917 And all thanks to Dad. 979 01:03:15,375 --> 01:03:17,750 - I can live my own life. - No, you can't. 980 01:03:17,917 --> 01:03:21,417 I hate to say so, I swear, but you can't. 981 01:03:22,667 --> 01:03:26,250 We'd be struggling without Dad, doing shitty jobs. 982 01:03:27,167 --> 01:03:28,500 Because to be honest, 983 01:03:28,917 --> 01:03:31,125 apart from moaning about the world... 984 01:03:31,958 --> 01:03:33,333 We're pretty useless. 985 01:03:34,125 --> 01:03:35,167 That's right. 986 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 There's something else. 987 01:03:41,375 --> 01:03:42,625 He's going to get sick. 988 01:03:43,542 --> 01:03:45,875 - What's wrong? - You know what's wrong. 989 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 He's been drinking since Mom died. 990 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 He's going to need you. 991 01:03:53,792 --> 01:03:54,958 Until the very end. 992 01:03:55,917 --> 01:03:57,208 I don't believe you. 993 01:03:57,875 --> 01:03:59,167 You're talking crap. 994 01:03:59,625 --> 01:04:01,500 He'll mellow towards the end. 995 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 You'll be able to talk. 996 01:04:06,625 --> 01:04:08,250 I can talk to him now. 997 01:04:08,417 --> 01:04:09,500 I'll tell him to quit. 998 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 It's already too late. 999 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 It's already... 1000 01:04:18,083 --> 01:04:19,042 Tell him you love him. 1001 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 It might sound dumb, 1002 01:04:23,833 --> 01:04:25,208 but it's important. 1003 01:04:26,458 --> 01:04:27,625 Believe me. 1004 01:04:43,750 --> 01:04:45,208 Sorry to disappoint you. 1005 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 I didn't say you did. 1006 01:04:49,250 --> 01:04:51,333 But I thought that in your place. 1007 01:05:20,917 --> 01:05:22,125 What now? 1008 01:05:24,750 --> 01:05:25,667 You're going to bed. 1009 01:05:27,458 --> 01:05:28,500 And Alice? 1010 01:05:29,167 --> 01:05:30,625 She'll know what to do. 1011 01:05:40,458 --> 01:05:42,042 Thank you for your cooperation. 1012 01:07:23,750 --> 01:07:26,375 Sorry to look so overjoyed. 1013 01:07:26,875 --> 01:07:29,083 Glad to be of service, Constance. 1014 01:07:29,875 --> 01:07:31,167 Fox... 1015 01:07:32,292 --> 01:07:34,250 your arrogance is inappropriate. 1016 01:07:34,792 --> 01:07:37,667 - You've destroyed lives. - And saved many. 1017 01:07:37,833 --> 01:07:39,167 I doubt it. 1018 01:07:40,333 --> 01:07:41,792 But you don't remember. 1019 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 Do you know why? 1020 01:07:43,417 --> 01:07:45,042 When we accomplish a mission 1021 01:07:45,208 --> 01:07:47,458 and outfox you, Time starts over again. 1022 01:07:47,625 --> 01:07:48,917 So you can't remember. 1023 01:07:49,542 --> 01:07:50,792 Infuriating, isn't it? 1024 01:07:50,958 --> 01:07:52,792 Do you remember? 1025 01:07:53,333 --> 01:07:56,833 Only those who alter Time remember the other realities. 1026 01:07:57,000 --> 01:07:58,042 That's the rule. 1027 01:07:58,667 --> 01:07:59,542 Is it frequent? 1028 01:08:00,083 --> 01:08:01,500 You have no idea! 1029 01:08:01,667 --> 01:08:02,583 He's lying. 1030 01:08:03,167 --> 01:08:04,250 He always does. 1031 01:08:04,792 --> 01:08:05,917 To unsettle you. 1032 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 - And it works. - Not on me. 1033 01:08:10,167 --> 01:08:12,667 This is the end of your criminal activities. 1034 01:08:13,375 --> 01:08:14,667 You're finished, Fox. 1035 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Today's the big day! 1036 01:08:24,958 --> 01:08:27,167 You're signing the deal with Axomako. 1037 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 Yes. They're expecting us. 1038 01:08:29,708 --> 01:08:30,625 The pressure! 1039 01:08:32,208 --> 01:08:32,958 For your crimes, 1040 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 I am sentencing you to a long stay in the Hole. 1041 01:08:36,667 --> 01:08:38,125 What's the Hole? 1042 01:08:38,667 --> 01:08:40,417 A prison where Time does not exist. 1043 01:08:47,250 --> 01:08:49,167 I hope you made up with Alice. 1044 01:08:49,542 --> 01:08:51,625 - More or less. - She's a great girl. 1045 01:08:52,125 --> 01:08:53,042 I mean that respectfully. 1046 01:08:53,208 --> 01:08:54,833 Eyes on the road, please. 1047 01:08:56,083 --> 01:08:59,042 It takes guts to oppose your dad. 1048 01:08:59,208 --> 01:09:00,583 - Fabio. - Yes? 1049 01:09:00,750 --> 01:09:02,917 - You talk too much. - Yes, sir. 1050 01:09:08,083 --> 01:09:09,458 But you're right. 1051 01:09:11,250 --> 01:09:12,333 It takes guts. 1052 01:09:16,458 --> 01:09:17,250 Turn around. 1053 01:09:17,875 --> 01:09:18,667 What? 1054 01:09:19,083 --> 01:09:20,500 We're going home. 1055 01:09:26,833 --> 01:09:28,792 Something's amiss. 1056 01:09:31,708 --> 01:09:34,833 TIME CHANGE IN PROGRESS 1057 01:09:54,708 --> 01:09:55,958 Don't you have a meeting? 1058 01:09:57,167 --> 01:09:59,125 I'd rather be here with you. 1059 01:10:01,458 --> 01:10:02,625 What about the plant? 1060 01:10:02,792 --> 01:10:04,458 She wouldn't have approved. 1061 01:10:10,375 --> 01:10:12,500 I wish you'd known her. 1062 01:10:25,250 --> 01:10:27,292 Why didn't the doctor save Mom? 1063 01:10:30,208 --> 01:10:32,333 He wanted to save you both. 1064 01:10:33,208 --> 01:10:34,000 But I have you. 1065 01:10:41,583 --> 01:10:42,708 You know... 1066 01:10:44,375 --> 01:10:46,375 I still like Franklin the Turtle. 1067 01:10:47,792 --> 01:10:49,042 I knew it! 1068 01:10:56,375 --> 01:10:57,292 What's going on? 1069 01:10:58,625 --> 01:10:59,667 I don't get it. 1070 01:11:00,458 --> 01:11:01,958 A change is underway? 1071 01:11:02,708 --> 01:11:04,042 It's an internal change. 1072 01:11:04,208 --> 01:11:06,000 It's Gilbert, not us. 1073 01:11:06,167 --> 01:11:07,375 You can't interfere. 1074 01:11:12,708 --> 01:11:14,167 I can do whatever I like. 1075 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Matteo, Louise, find Gilbert. 1076 01:11:18,250 --> 01:11:20,625 - Don't, Constance! - Make sure he goes to his meeting. 1077 01:11:21,667 --> 01:11:22,667 If he refuses? 1078 01:11:23,042 --> 01:11:24,333 Threaten to kill his daughter. 1079 01:11:24,500 --> 01:11:25,292 What? 1080 01:11:25,458 --> 01:11:28,167 She serves no purpose. I studied her life. 1081 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 She lacks ambition. 1082 01:11:30,375 --> 01:11:32,042 She cannot alter Time. 1083 01:11:33,625 --> 01:11:36,000 Hang on, we almost killed some kids! 1084 01:11:36,167 --> 01:11:37,458 You refuse? 1085 01:11:37,833 --> 01:11:39,750 Very well. Victor, you're mission leader. 1086 01:11:39,917 --> 01:11:41,250 What did I tell you? 1087 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 Go with Matteo. 1088 01:11:44,292 --> 01:11:45,417 Unless he objects? 1089 01:11:49,042 --> 01:11:50,458 No. Let's go. 1090 01:12:16,625 --> 01:12:20,583 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1091 01:12:20,958 --> 01:12:25,125 Then connect the green wire to the console. 1092 01:12:25,292 --> 01:12:26,833 Gently with my kneecap. 1093 01:12:27,000 --> 01:12:29,917 Mole, the green wire to the red wire! 1094 01:12:30,083 --> 01:12:33,750 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1095 01:12:33,917 --> 01:12:35,375 - Doctor? - One second. 1096 01:12:35,542 --> 01:12:37,375 I said the small pliers, Skunk. 1097 01:12:37,542 --> 01:12:39,583 Mole, it's the... Can you see or not? 1098 01:12:39,875 --> 01:12:40,667 Doctor! 1099 01:12:40,833 --> 01:12:41,667 What? 1100 01:12:41,833 --> 01:12:42,792 We have a problem. 1101 01:12:49,208 --> 01:12:50,417 Stay there. 1102 01:13:01,792 --> 01:13:04,000 Time Patrol, motherfucker! 1103 01:13:05,000 --> 01:13:05,958 What is this? 1104 01:13:06,125 --> 01:13:08,292 Go with Matteo. The girl stays with me. 1105 01:13:08,458 --> 01:13:09,917 Just hold on! 1106 01:13:12,042 --> 01:13:12,833 Let go of me! 1107 01:13:13,500 --> 01:13:14,250 Shut it! 1108 01:13:14,958 --> 01:13:17,958 The boss says she's hopeless and her life is too. 1109 01:13:18,750 --> 01:13:20,167 So if she dies... 1110 01:13:20,542 --> 01:13:22,042 no one will give a shit. 1111 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Let go of me! 1112 01:13:23,708 --> 01:13:26,833 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1113 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 I know you tried, Dad. 1114 01:13:35,875 --> 01:13:37,458 That's all that matters. 1115 01:13:41,667 --> 01:13:42,917 I'm sorry. 1116 01:13:44,167 --> 01:13:44,958 Let's go. 1117 01:13:51,042 --> 01:13:53,500 I don't know why I'm laughing! 1118 01:13:55,875 --> 01:13:56,917 Don't move. 1119 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 You've lost, Constance. 1120 01:13:59,167 --> 01:14:02,875 We protect the course of Time. If we lose, everyone loses. 1121 01:14:03,042 --> 01:14:05,375 Louise, take the prisoners to the Hole. 1122 01:14:24,750 --> 01:14:25,583 Richard... 1123 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 go with them and supervise. 1124 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 Understood. 1125 01:14:39,417 --> 01:14:40,333 Fabio, the office. 1126 01:14:40,500 --> 01:14:42,167 - Who's he? - Don't ask questions! 1127 01:14:46,250 --> 01:14:47,375 Right... 1128 01:14:51,625 --> 01:14:54,750 The procedure is this: you climb into the Hole 1129 01:14:54,917 --> 01:14:56,875 and you won't feel a thing. 1130 01:14:57,292 --> 01:14:59,000 Or so I've heard. 1131 01:15:01,125 --> 01:15:02,333 Richard... 1132 01:15:03,208 --> 01:15:05,542 there's something weird down there. 1133 01:15:08,458 --> 01:15:09,292 What? 1134 01:15:09,458 --> 01:15:10,292 You! 1135 01:15:15,583 --> 01:15:18,083 If you succeed, no one will remember that, right? 1136 01:15:19,167 --> 01:15:21,375 No one in the patrol but you. 1137 01:15:21,542 --> 01:15:25,000 By helping us, you're involved in the time change. 1138 01:15:29,542 --> 01:15:31,917 You don't remember because we were enemies 1139 01:15:32,083 --> 01:15:33,667 but we've met several times. 1140 01:15:34,250 --> 01:15:35,458 Well... 1141 01:15:35,625 --> 01:15:37,250 nice to meet you, again. 1142 01:15:37,792 --> 01:15:40,458 OK, what do you guys need? 1143 01:15:43,583 --> 01:15:47,042 It'd be great if Constance thinks I put up a fight back there. 1144 01:15:47,208 --> 01:15:49,750 Sure. A real hero who did karate! 1145 01:15:49,917 --> 01:15:51,542 - Seriously? - No. 1146 01:15:52,375 --> 01:15:54,833 - Run into anyone? - No. Got the gear? 1147 01:15:55,000 --> 01:15:57,292 We found this on a criminal 1148 01:15:57,458 --> 01:15:59,167 and took this from you. 1149 01:15:59,375 --> 01:16:01,417 - Know how to use it? - Sure. 1150 01:16:01,583 --> 01:16:04,667 I don't just play video games, I observe sometimes. 1151 01:16:04,833 --> 01:16:05,792 Glad to hear it. 1152 01:16:05,958 --> 01:16:06,625 Here's the plan. 1153 01:16:06,792 --> 01:16:09,833 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1154 01:16:10,000 --> 01:16:11,667 I'll deal with Matteo. Louise? 1155 01:16:11,833 --> 01:16:13,833 I'll take care of Constance. 1156 01:16:14,000 --> 01:16:16,500 Will you be OK? Victor's dumb but dangerous. 1157 01:16:16,667 --> 01:16:19,875 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1158 01:16:20,833 --> 01:16:21,542 ...coming! 1159 01:16:21,708 --> 01:16:22,583 Oh fuck! 1160 01:16:34,125 --> 01:16:35,458 - Are you there yet? - Almost. 1161 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Everything's under control. 1162 01:16:42,375 --> 01:16:43,750 We dealt with the prisoners. 1163 01:16:50,583 --> 01:16:51,958 Where's Richard? 1164 01:16:57,250 --> 01:16:58,375 What was that? 1165 01:16:59,708 --> 01:17:00,750 Oh fuck! 1166 01:17:06,167 --> 01:17:07,375 The prisoners have escaped! 1167 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Bye-bye. 1168 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 Raph? 1169 01:18:22,000 --> 01:18:22,875 Raph! 1170 01:18:26,500 --> 01:18:27,208 Don't move. 1171 01:18:41,792 --> 01:18:42,875 Stop moving! 1172 01:18:43,042 --> 01:18:43,875 Catch... 1173 01:18:44,458 --> 01:18:45,208 me... 1174 01:18:45,625 --> 01:18:46,375 if you can! 1175 01:18:58,792 --> 01:18:59,750 Gotcha! 1176 01:19:10,500 --> 01:19:12,250 - Is he OK? - Stay in the car. 1177 01:19:13,875 --> 01:19:14,792 You bas... 1178 01:19:15,583 --> 01:19:16,500 But... 1179 01:19:17,042 --> 01:19:19,000 Where's he gone? 1180 01:19:20,750 --> 01:19:21,792 ...tard! 1181 01:19:30,667 --> 01:19:33,125 Matteo, good luck! 1182 01:20:34,542 --> 01:20:35,583 Pliers, pliers, pliers! 1183 01:20:37,042 --> 01:20:38,708 Where are you at? 1184 01:20:38,875 --> 01:20:41,958 I usually have more time to build time-travel machines! 1185 01:20:42,375 --> 01:20:45,125 - How can I help? - Find me an eye, arms, legs! 1186 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 Contactor! 1187 01:20:46,875 --> 01:20:48,667 Doc, we have to get them out. 1188 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 I'm doing my best! 1189 01:21:15,542 --> 01:21:16,708 Oh shit! 1190 01:21:25,458 --> 01:21:26,833 Freeze! 1191 01:21:29,458 --> 01:21:30,792 So long! 1192 01:21:50,792 --> 01:21:52,958 We've never had a good chat. 1193 01:22:06,500 --> 01:22:07,917 Hang on. 1194 01:23:17,875 --> 01:23:21,042 OK, so you can hold your breath, now get out! 1195 01:23:26,958 --> 01:23:28,000 I knew it! 1196 01:23:30,208 --> 01:23:31,125 Surrender. 1197 01:23:32,458 --> 01:23:33,625 You asked for this! 1198 01:24:10,292 --> 01:24:12,333 Stop! He's unconscious. 1199 01:24:14,083 --> 01:24:14,917 Thanks, Alice. 1200 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 No, well, er... 1201 01:24:19,375 --> 01:24:22,417 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1202 01:24:22,583 --> 01:24:23,417 I was in the shit! 1203 01:24:23,583 --> 01:24:24,917 Right. 1204 01:24:27,625 --> 01:24:29,333 You have to call your dad, now! 1205 01:24:38,167 --> 01:24:39,000 It's too late. 1206 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 We've got your friend. 1207 01:24:49,583 --> 01:24:51,417 Hurry up, they're waiting! 1208 01:25:49,917 --> 01:25:51,292 I'm sorry. 1209 01:25:51,792 --> 01:25:52,708 I've failed. 1210 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 What about the children? 1211 01:26:03,583 --> 01:26:05,375 Can you help them? 1212 01:26:16,417 --> 01:26:17,542 I won't do it. 1213 01:26:17,917 --> 01:26:18,875 What? 1214 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 Sacrifice Dad to save the world. 1215 01:26:21,708 --> 01:26:23,208 It isn't right. 1216 01:26:25,458 --> 01:26:26,667 Got a plan? 1217 01:26:26,875 --> 01:26:27,750 Yes. 1218 01:26:29,667 --> 01:26:31,083 But you won't like it. 1219 01:27:04,917 --> 01:27:06,167 Go on. 1220 01:27:20,500 --> 01:27:22,583 I guess this is it, Labuse. 1221 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 So long, sonny. 1222 01:27:24,417 --> 01:27:26,917 People can teach you so much. 1223 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 You've taught me nothing. 1224 01:27:31,125 --> 01:27:32,083 Except friendship. 1225 01:27:32,708 --> 01:27:34,500 And I've had so much fun. 1226 01:27:34,667 --> 01:27:36,792 It's been great, Labuse. Don't change. 1227 01:27:37,417 --> 01:27:38,458 Just stop killing. 1228 01:27:38,625 --> 01:27:40,167 Come on, Thomas. 1229 01:27:40,333 --> 01:27:41,750 Dr. Simon, Labuse, 1230 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 so long! 1231 01:27:58,208 --> 01:27:59,375 I'm sorry. 1232 01:28:00,667 --> 01:28:04,125 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1233 01:28:04,667 --> 01:28:06,417 Don't underestimate her. 1234 01:28:16,875 --> 01:28:17,625 What the...? 1235 01:28:21,833 --> 01:28:22,958 Here we go! 1236 01:28:35,125 --> 01:28:36,542 Alice? 1237 01:28:59,708 --> 01:29:01,000 I don't understand. 1238 01:29:02,042 --> 01:29:03,542 You heard me. 1239 01:29:04,750 --> 01:29:06,167 Save the mother, 1240 01:29:06,333 --> 01:29:07,500 not the daughter. 1241 01:29:11,208 --> 01:29:12,750 I can save both. 1242 01:29:14,625 --> 01:29:15,500 No. 1243 01:29:16,167 --> 01:29:17,750 You can't. 1244 01:29:22,250 --> 01:29:23,292 The mother. 1245 01:29:24,375 --> 01:29:25,625 Not the daughter. 1246 01:29:28,000 --> 01:29:29,208 Do as she says. 1247 01:30:32,750 --> 01:30:34,667 Alice is erasing herself from Time. 1248 01:30:35,042 --> 01:30:36,000 We've won. 1249 01:30:55,000 --> 01:30:57,250 You won't remember any of this. 1250 01:31:25,833 --> 01:31:27,042 Hello. 1251 01:31:29,792 --> 01:31:31,083 Who are you? 1252 01:31:32,375 --> 01:31:33,583 Nobody. 1253 01:31:39,958 --> 01:31:42,375 No! This can't be happening! 1254 01:31:42,917 --> 01:31:44,875 I don't want to forget her! 1255 01:31:45,375 --> 01:31:46,958 Her name's Alice. 1256 01:31:47,292 --> 01:31:49,000 Her name's Alice. 1257 01:31:51,250 --> 01:31:53,667 Her name's... 1258 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 Who's Alice? 1259 01:32:12,167 --> 01:32:13,250 She's... 1260 01:32:15,542 --> 01:32:17,250 Alice was your sister's name. 1261 01:32:20,250 --> 01:32:22,292 But she was still-born. 1262 01:32:23,167 --> 01:32:24,667 That's sad. 1263 01:32:24,833 --> 01:32:27,542 You're here now. That's what counts. 1264 01:32:30,458 --> 01:32:32,375 Why's Dad pulling a weird face? 1265 01:32:36,042 --> 01:32:37,958 I was supposed to sign something. 1266 01:32:38,125 --> 01:32:39,333 I don't remember what. 1267 01:32:39,500 --> 01:32:40,917 Alzheimer's strikes! 1268 01:32:42,625 --> 01:32:45,000 You signed the deal yesterday, look. 1269 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 You're on vacation now. 1270 01:32:49,500 --> 01:32:53,250 Alibert launches experimental renewable energy project 1271 01:32:56,167 --> 01:32:58,958 I remember now. Fantastic! 1272 01:33:02,375 --> 01:33:03,917 You're wonderful. 1273 01:33:04,083 --> 01:33:05,375 You're so beautiful. 1274 01:33:05,542 --> 01:33:06,833 I love you. 1275 01:33:08,125 --> 01:33:09,333 Me too. Are you OK? 1276 01:33:09,500 --> 01:33:11,333 I love your hair that way. 1277 01:33:14,333 --> 01:33:15,333 You smell good, honey. 1278 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 You OK? Back to normal? 1279 01:33:26,875 --> 01:33:27,917 Yes. 1280 01:33:29,875 --> 01:33:32,583 - It's always a bit painful. - Only natural. 1281 01:33:32,750 --> 01:33:34,917 Your brain is rearranging the layers of reality. 1282 01:33:35,083 --> 01:33:36,833 It'll end up as mush. 1283 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 How is everyone? And the cloud? 1284 01:33:40,292 --> 01:33:41,542 As if it never existed. 1285 01:33:42,958 --> 01:33:44,875 - And the kids? - As grubby as ever! 1286 01:33:47,417 --> 01:33:48,667 You lost! 1287 01:33:49,875 --> 01:33:51,042 Good. 1288 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 We did it. 1289 01:33:52,875 --> 01:33:55,125 A patrol member helped us for once. 1290 01:34:00,417 --> 01:34:03,750 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1291 01:34:06,750 --> 01:34:09,083 We've turned an agent. 1292 01:34:18,458 --> 01:34:19,417 Louise. 1293 01:34:19,917 --> 01:34:21,125 Constance. 1294 01:34:22,625 --> 01:34:24,792 And if we can turn one... 1295 01:34:29,833 --> 01:34:31,583 the opportunities are endless. 1296 01:34:46,000 --> 01:34:49,417 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1297 01:34:49,583 --> 01:34:51,667 No. You don't get it, eh? 1298 01:34:52,583 --> 01:34:56,333 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1299 01:34:56,500 --> 01:34:59,375 It was risky and could have had dramatic consequences. 1300 01:34:59,542 --> 01:35:00,542 - OK. - Got that? 1301 01:35:00,708 --> 01:35:01,500 No. 1302 01:35:02,375 --> 01:35:04,417 What matters is that she succeeded. 1303 01:35:04,583 --> 01:35:06,625 And she's been waiting for her drink! 1304 01:35:06,792 --> 01:35:08,583 A born complainer! 1305 01:35:08,750 --> 01:35:12,333 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1306 01:35:12,500 --> 01:35:14,500 - Right? - Nope, Raph. 1307 01:35:15,042 --> 01:35:17,125 Thanks for having me on the team. 1308 01:35:17,292 --> 01:35:19,083 Why am I still here though? 1309 01:35:19,958 --> 01:35:21,667 You canceled your birth. 1310 01:35:21,833 --> 01:35:24,583 Dying, however, would have undone your act 1311 01:35:24,750 --> 01:35:26,125 in that version of reality. 1312 01:35:26,292 --> 01:35:27,542 Got that? 1313 01:35:27,708 --> 01:35:29,292 You exist without having existed. 1314 01:35:29,458 --> 01:35:31,708 You're one of reality's drifters. 1315 01:35:32,042 --> 01:35:33,667 I feel I exist though. 1316 01:35:33,833 --> 01:35:36,208 We'll discuss that after a few pints. 1317 01:35:36,500 --> 01:35:37,458 Let's drink! 1318 01:35:41,833 --> 01:35:44,667 THE FIRST PUB AFTER THE WORLD'S END 1319 01:35:59,958 --> 01:36:04,375 THE VISITOR FROM THE FUTURE 1320 01:37:07,542 --> 01:37:12,667 In memory of Francis Boespflug 1321 01:41:01,458 --> 01:41:04,208 Subtitles by Susannah Rooke 1322 01:41:04,375 --> 01:41:07,083 Subtitling TITRAFILM 1323 01:41:08,750 --> 01:41:09,792 Action! 1324 01:41:14,625 --> 01:41:18,333 No! Do not throw that can! 79923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.