Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:09,200
# I'm getting tired of the city
All the noise and the mess
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,640
# Want a new beginning and a new address
3
00:00:12,720 --> 00:00:17,800
# Why don't we run away
To somewhere where the birds still sing?
4
00:00:19,200 --> 00:00:23,000
# I want the green green grass
And a country house
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,120
# In a place where my face ain't known
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,920
#And in the green green grass
It'll come to pass
7
00:00:30,000 --> 00:00:33,080
# We'll have somewhere to call our own
8
00:00:33,160 --> 00:00:36,960
# We'll have somewhere to call our home #
9
00:00:38,160 --> 00:00:41,880
This is the very latest in air-freshening devices.
10
00:00:41,960 --> 00:00:44,520
I bet David Beckham got one of them.
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,400
He's got two.
12
00:00:47,800 --> 00:00:52,560
Inside there is a timer device
which you can place on any number of settings.
13
00:00:52,640 --> 00:00:56,800
Every half hour, every hour
or even every two hours.
14
00:00:56,880 --> 00:00:59,600
This one's set for every ten minutes.
15
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Then what happens, ma'am?
16
00:01:01,800 --> 00:01:06,800
It will squirt a teeny bit of air-freshener
into the room.
17
00:01:06,880 --> 00:01:11,040
I'm telling you two this 'cause the first time
I used it, it frightened the dog.
18
00:01:12,720 --> 00:01:13,960
Thank you, ma'am.
19
00:01:29,560 --> 00:01:32,400
-Morning, young Bethany.
-Morning, Mrs Cakeworthy.
20
00:01:32,480 --> 00:01:34,840
Oh, ain't that nice?
21
00:01:34,920 --> 00:01:38,120
Oh, young love and all the guffling.
22
00:01:38,200 --> 00:01:41,840
Oh, those dreams of never-ending summers,
23
00:01:41,920 --> 00:01:44,720
gentle kisses and golden fields.
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,520
Promises made that can never be stolen.
25
00:01:47,600 --> 00:01:51,920
Whispered secrets heard only
by nightingales and the stars.
26
00:01:53,720 --> 00:01:56,040
Course it all ends in vodka and tattoos.
27
00:01:57,800 --> 00:02:01,160
Mysterious babies and embarrassing confessions
to your GP.
28
00:02:02,120 --> 00:02:04,280
Ooh, gypsy cream.
29
00:02:08,360 --> 00:02:11,560
-There!
-That is a scientific miracle.
30
00:02:11,640 --> 00:02:13,880
-If that got into the wrong hands...
-Don't!
31
00:02:13,960 --> 00:02:18,840
Now the room will stay fresh
and sweet-smelling all day long.
32
00:02:19,880 --> 00:02:23,840
'Cause let's be fair, this place smells
like the High Chaparral in a heat wave.
33
00:02:24,880 --> 00:02:28,360
Begging your pardon, ma'am, but them cattle
out there are supposed to smell like that.
34
00:02:28,440 --> 00:02:32,440
It's not the cattle out there that's bothering me.
35
00:02:35,240 --> 00:02:37,080
Here, do I pong, then?
36
00:02:40,400 --> 00:02:41,720
No.
37
00:02:42,440 --> 00:02:43,960
What about me?
38
00:02:45,240 --> 00:02:46,760
No.
39
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
Maybe just a little bit.
40
00:02:57,120 --> 00:03:01,600
-Did you do everything that you wanted to do?
-No, just the homework.
41
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
-Oh, Mrs Cakeworthy, how about a coffee?
-Oh, thank you, sir, I couldn't drink another drop.
42
00:03:12,560 --> 00:03:15,680
I've put a big pile of washing
outside the bedroom door.
43
00:03:15,760 --> 00:03:18,920
Oh, don't you worry, me dear,
it shows the house is lived in.
44
00:03:20,040 --> 00:03:22,760
-Couple of letters arrived, sir.
-Hmm.
45
00:03:22,840 --> 00:03:26,200
-Oh, this one's addressed to you.
-Oh, that'll be for me, then.
46
00:03:28,760 --> 00:03:32,120
Why don't you have your mail delivered
to your own house?
47
00:03:32,200 --> 00:03:36,240
-Well, my wife might see it.
-You mean you're frightened she'll open it?
48
00:03:36,320 --> 00:03:38,640
No, ma'am, she'll realise I'm still living there.
49
00:03:41,040 --> 00:03:45,080
Oh, Bryan, jed, you better sit down.
This concerns you as well.
50
00:03:45,160 --> 00:03:46,200
What's going on?
51
00:03:46,280 --> 00:03:51,200
We have been discussing the future of Rocky
the bull and something has got to be done.
52
00:03:51,280 --> 00:03:53,200
Yeah, he's been a big letdown.
53
00:03:53,280 --> 00:03:56,360
You know why. The vet told you, the bull's gay.
54
00:03:56,440 --> 00:04:00,080
Maybe not, Master Tyler. You see,
I've come up with a bit of a theory.
55
00:04:00,160 --> 00:04:02,040
-It's my idea.
-You just said it first.
56
00:04:02,120 --> 00:04:04,200
-Yeah, but...
-Farm manager!
57
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
You see, the way things are now,
we go out every evening,
58
00:04:08,200 --> 00:04:11,240
we brings Rocky back to his barn
and we leaves him there alone.
59
00:04:11,360 --> 00:04:16,320
And in the future, we leave him out in the field
with them cows all night.
60
00:04:16,880 --> 00:04:20,360
-Why?
-Because he might turn.
61
00:04:21,720 --> 00:04:23,120
Yeah!
62
00:04:23,200 --> 00:04:25,480
That is ridiculous.
63
00:04:25,880 --> 00:04:27,560
Yeah!
64
00:04:27,640 --> 00:04:31,640
I mean, look at David Bowie. For years
he played for Hampstead Heath Wanderers,
65
00:04:31,720 --> 00:04:34,360
next thing he's a happily married man.
66
00:04:34,440 --> 00:04:37,800
If it was that simple,
wouldn't the vet have suggested it months ago?
67
00:04:37,880 --> 00:04:39,800
She's got a good point, sir.
68
00:04:39,880 --> 00:04:42,240
What do you mean, ''she's got a good point''?
It was your idea!
69
00:04:42,320 --> 00:04:44,680
Oh, no, no, Bryan suggested it.
70
00:04:45,200 --> 00:04:48,600
But I didn't realise how stupid it was
until it was pointed out to me.
71
00:04:48,680 --> 00:04:53,000
All right, I've heard enough of this.
Rocky is going. I am going to sell him.
72
00:04:53,080 --> 00:04:55,520
Sell him?
Who's going to be thick enough to buy him?
73
00:04:55,600 --> 00:04:57,240
Your father did.
74
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
And there's one thing you should remember, Tyler,
75
00:05:01,160 --> 00:05:05,760
I was voted top London second-hand
car salesman five years in succession.
76
00:05:05,840 --> 00:05:07,920
''I sold a jeep to john Lennon.''
77
00:05:08,000 --> 00:05:10,280
I sold a jeep to john Lennon.
78
00:05:10,520 --> 00:05:12,680
I was a millionaire at 32.
79
00:05:12,760 --> 00:05:15,920
-You never told me!
-No? Oh, you must've been out.
80
00:05:17,160 --> 00:05:21,320
Now, what I am saying is
that I'm not just a successful farmer...
81
00:05:21,400 --> 00:05:26,200
Successful farmer?
You've got one gay bull and 300 miserable cows.
82
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
301 .
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
Be fair, Boycie!
84
00:05:35,480 --> 00:05:38,480
Even Trigger wouldn't be stupid enough
to buy Rocky.
85
00:05:40,760 --> 00:05:42,440
Nag's Head, Peckham.
86
00:05:42,520 --> 00:05:43,880
You're right.
87
00:05:43,960 --> 00:05:48,000
You could always try selling him
at the Royal Agricultural Christmas Ball.
88
00:05:48,080 --> 00:05:50,880
-The what?
-Unless I'm very much mistaken,
89
00:05:50,960 --> 00:05:53,880
that's what this here envelope is.
It's an invitation.
90
00:05:53,960 --> 00:05:56,240
I've seen them envelopes many times before.
91
00:05:56,320 --> 00:05:59,840
Well, of course, with all the yin floppins
and the dowdly yorlops over the years,
92
00:05:59,920 --> 00:06:02,680
-it's no surprise, is it?
-Only just, eh?
93
00:06:02,760 --> 00:06:04,440
She's right.
94
00:06:04,520 --> 00:06:08,560
It's being held in some country hotel in Somerset.
95
00:06:08,680 --> 00:06:11,320
It's �500 a ticket!
96
00:06:11,400 --> 00:06:15,040
A monkey for an agricultural ball?
They're having a laugh, aren't they?
97
00:06:15,120 --> 00:06:17,440
What do they take me for?
98
00:06:18,520 --> 00:06:22,680
Here. Wait a minute,
how do they even know we lived here?
99
00:06:22,760 --> 00:06:27,160
-No, it's just addressed to the owner.
-The old squire used to go every year. Swore by it.
100
00:06:27,240 --> 00:06:30,080
Said he had more business opportunities
from that than anything else.
101
00:06:30,160 --> 00:06:33,880
Arr, they'll all be there, country's biggest farmers,
top business people.
102
00:06:33,960 --> 00:06:36,680
Nobility, even royalty on occasions.
103
00:06:36,760 --> 00:06:39,800
Really? Well, maybe we ought to go, Marlene.
104
00:06:39,880 --> 00:06:42,520
But it's �500 a ticket.
105
00:06:43,360 --> 00:06:46,640
Oh. Okay.
106
00:06:47,760 --> 00:06:50,680
-You all right, gaffer?
-Oh, no, not really.
107
00:06:50,760 --> 00:06:55,160
It's this letter that arrived earlier.
I've got something to tell you, sir.
108
00:06:56,000 --> 00:07:01,080
In a few weeks, I have to go into hospital
to have surgery.
109
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
What's wrong, gaffer?
110
00:07:03,320 --> 00:07:06,920
I've got what they calls a grumbling appendix.
111
00:07:07,000 --> 00:07:09,240
Having your appendix out is nothing, is it?
112
00:07:09,320 --> 00:07:12,680
That's what I used to say,
as long as it was somebody else's appendix.
113
00:07:12,760 --> 00:07:16,760
See, my father had his appendix out
and they sent him home and...
114
00:07:17,320 --> 00:07:19,200
he died in bed.
115
00:07:20,560 --> 00:07:23,360
But that was 30 years later, weren't it?
116
00:07:24,280 --> 00:07:25,800
Oh, yeah.
117
00:07:26,520 --> 00:07:31,400
It were 30 years later,
but my old mum always blamed that operation.
118
00:07:33,000 --> 00:07:37,840
You see, I'm afraid it might be the curse
of Winterdown Farm happening all over again.
119
00:07:37,920 --> 00:07:40,760
-No.
-Don't be silly.
120
00:07:42,080 --> 00:07:44,400
The curse of Winterdown Farm?
121
00:07:44,480 --> 00:07:46,440
Yeah, happened to the old squire, you see.
122
00:07:46,520 --> 00:07:49,480
Had a run of bad luck like fate had it in for him.
123
00:07:49,560 --> 00:07:51,720
And then in the end,
like all the others before him,
124
00:07:51,800 --> 00:07:54,520
the nightmares from the curse drove him mad.
125
00:07:54,600 --> 00:07:57,040
But I wouldn't worry about it, if I were you.
126
00:07:57,120 --> 00:08:01,560
They say that when you face the end,
your life flashes before you.
127
00:08:01,920 --> 00:08:06,520
Well, my memories are flooding back.
I remember the night I met my wife.
128
00:08:06,600 --> 00:08:08,840
Oh, God, we'll have to put him on suicide watch.
129
00:08:09,840 --> 00:08:13,840
It was a warm spring evening,
young people everywhere,
130
00:08:13,960 --> 00:08:16,600
that pop record blaring out...
131
00:08:16,680 --> 00:08:20,880
# Those were the days, my friend
I thought they'd never end #
132
00:08:20,960 --> 00:08:23,680
My mate and me, we went into this pub.
133
00:08:23,760 --> 00:08:27,800
Packed it was, and though
you couldn't move for people, I saw her.
134
00:08:28,200 --> 00:08:30,840
She was standing towards the back,
135
00:08:31,240 --> 00:08:33,760
sexily chalking her cue.
136
00:08:35,600 --> 00:08:39,720
She saw me and immediately
this look came across her face.
137
00:08:40,360 --> 00:08:41,680
I'll bet.
138
00:08:44,720 --> 00:08:46,640
She had a sort of...
139
00:08:46,720 --> 00:08:51,080
sort of glint in her eye and I said to my mate,
''I think I'm in here.''
140
00:08:51,160 --> 00:08:55,120
So I very coolly and calmly lit a roll-up.
141
00:08:55,200 --> 00:08:59,160
Then I glanced back, she was still looking at me,
still had that glint in her eye.
142
00:08:59,240 --> 00:09:02,160
It was more of a twinkle, really.
143
00:09:02,240 --> 00:09:05,160
It was ages before I realised it was glass.
144
00:09:07,000 --> 00:09:09,360
She had a glass eye?
145
00:09:09,440 --> 00:09:12,600
Happened when she was young, ma'am.
Accident with a pigeon.
146
00:09:12,680 --> 00:09:15,480
Ah, but as glass eyes go, it was a real stonker.
147
00:09:15,560 --> 00:09:19,320
Oh, yeah, yeah.
You couldn't tell unless you really looked.
148
00:09:20,360 --> 00:09:24,600
There's something I'd like you to do for me, sir,
as far as my Christmas bonus,
149
00:09:24,680 --> 00:09:28,880
and farm manager's briefcase
and all my other personal effects are concerned.
150
00:09:28,960 --> 00:09:34,840
If the worst comes to the worst,
would you give them to my wife?
151
00:09:35,920 --> 00:09:37,360
Elgin.
152
00:09:37,920 --> 00:09:40,680
Elgin, this is silly talk.
153
00:09:41,080 --> 00:09:43,520
Christmas bonus.
154
00:09:48,560 --> 00:09:54,200
Elgin, it's none of my business, but why
do you want to leave everything to your wife?
155
00:09:54,280 --> 00:09:59,120
She doesn't wanna know you, she doesn't even
want you living in the same house.
156
00:09:59,200 --> 00:10:00,960
Yeah, that's true.
157
00:10:01,320 --> 00:10:05,920
But see, at the end of the day, she's all I've got.
158
00:10:16,720 --> 00:10:20,480
-What's up with him?
-Can't you tell? He's upset.
159
00:10:47,200 --> 00:10:51,160
Boycie, it's been a long time.
160
00:10:51,240 --> 00:10:56,120
Yeah. We been looking for you everywhere.
161
00:10:56,200 --> 00:10:58,800
You remember us, don't you?
162
00:10:58,880 --> 00:11:00,960
Of course he does.
163
00:11:01,040 --> 00:11:02,440
We're the...
164
00:11:03,120 --> 00:11:04,560
-Driscoll brothers!
-Who?
165
00:11:04,640 --> 00:11:05,760
-Where?
-Why?
166
00:11:05,840 --> 00:11:09,360
-What?
-You just shouted out ''the Driscoll brothers''.
167
00:11:09,920 --> 00:11:14,480
Oh, no, I was just having a dream,
my little tadpole. Go back to sleep.
168
00:11:15,240 --> 00:11:17,840
Excuse me, where are we?
169
00:11:17,920 --> 00:11:21,120
MARLENE: This is the hotel
where they're holding the Christmas Ball.
170
00:11:28,080 --> 00:11:31,160
BOYCE: I asked you to hire us a nice car.
171
00:11:31,240 --> 00:11:35,880
So, tell me again, Bryan,
why, of all the cars in the world, you got this one?
172
00:11:35,960 --> 00:11:38,400
Well, this is a nice car, sir.
173
00:11:38,480 --> 00:11:40,080
It's a Mercedes.
174
00:11:40,160 --> 00:11:45,160
-I know what it is. I was a second-hand car dealer.
-Don't start, Boycie.
175
00:11:45,240 --> 00:11:50,080
This has been the sole topic of conversation
all the way from Shropshire to Somerset.
176
00:11:50,160 --> 00:11:53,880
Yes, I know,
but I would have preferred a larger one.
177
00:11:53,960 --> 00:11:56,120
Yeah, it's annoying, innit?
178
00:12:30,320 --> 00:12:33,640
Can you believe that? He didn't open my door.
179
00:12:34,160 --> 00:12:37,880
-Well, you open it.
-But he's my driver. He should open it.
180
00:12:38,680 --> 00:12:40,280
(WHISPERING) Bryan.
181
00:12:40,360 --> 00:12:43,600
-Arr. What is it, sir?
-Will you open the door, please?
182
00:12:43,680 --> 00:12:46,120
-Which door, sir?
-This door.
183
00:12:46,200 --> 00:12:48,320
-This door?
-Yes, this door!
184
00:12:49,680 --> 00:12:53,200
-What, this door that's already opened?
-Yes!
185
00:12:53,280 --> 00:12:55,400
But it's already open.
186
00:12:55,480 --> 00:12:58,920
Yes, but as the driver, you should open it.
187
00:12:59,000 --> 00:13:00,680
But I can't, sir.
188
00:13:00,760 --> 00:13:03,080
-Why?
-'Cause it's already open.
189
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
I mean, you can't open a door
that's already open, can you?
190
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
I mean, that's impossible, eh?
191
00:13:08,120 --> 00:13:11,760
-I mean, not even Paul Daniels can do that.
-Shut up!
192
00:13:11,840 --> 00:13:15,440
Keep the noise down.
You're making a spectacle of us.
193
00:13:17,520 --> 00:13:20,280
You'll have to close the door first.
194
00:13:20,360 --> 00:13:22,560
-Which door?
-This door!
195
00:13:22,640 --> 00:13:24,360
MARLENE: A crowd is growing.
196
00:13:24,440 --> 00:13:27,960
-This is the door you wanted open.
-But now I want it closed.
197
00:13:28,040 --> 00:13:29,720
They'll be selling tickets soon.
198
00:13:29,800 --> 00:13:34,160
Let me see if I got this straight,
you want me to close the door so's I can open it.
199
00:13:34,240 --> 00:13:35,520
Yes!
200
00:13:35,600 --> 00:13:38,280
Oh, well, this is really something, this is.
201
00:13:39,400 --> 00:13:42,200
-How's that?
-Thank you.
202
00:13:42,280 --> 00:13:45,640
Actually, he should've opened my door
before yours.
203
00:13:45,720 --> 00:13:47,680
-Why?
-Ladies first.
204
00:13:47,760 --> 00:13:49,880
Oh, lighten up, Marlene.
205
00:13:57,840 --> 00:14:01,680
-He's wearing Wellingtons.
-Oh, good.
206
00:14:05,480 --> 00:14:07,640
All settled in, sir? Ma'am?
207
00:14:08,200 --> 00:14:13,000
Oh, yes, it's a lovely room.
Internet, trouser press, says it all.
208
00:14:13,080 --> 00:14:16,040
Bidet, minibar, the dog's whatsits.
209
00:14:16,120 --> 00:14:19,800
Oh, good. Well, right, I'll be off, then.
210
00:14:23,520 --> 00:14:25,800
I'll pick you up about 1 2:00.
211
00:14:26,160 --> 00:14:28,920
Oh, and by the way, sir,
212
00:14:29,000 --> 00:14:33,400
I got talking to a couple of fellows earlier.
Very interested in you, they were.
213
00:14:33,480 --> 00:14:36,400
-Asking all sorts of questions.
-Really?
214
00:14:36,480 --> 00:14:41,240
I told them what a successful man you've been.
Whoa! They were impressed, sir.
215
00:14:42,240 --> 00:14:44,800
Wait a minute. Two men?
216
00:14:44,880 --> 00:14:47,080
We been looking for you everywhere.
217
00:14:47,160 --> 00:14:48,760
Oh, my God!
218
00:14:48,840 --> 00:14:51,560
Was one of them very tall
and the other one much shorter?
219
00:14:51,640 --> 00:14:52,800
No, ma'am. No.
220
00:14:52,880 --> 00:14:56,280
-Did they have South London accents?
-No, sir. No.
221
00:14:56,360 --> 00:15:00,600
So they didn't strike you as the type
who might walk up and blow his head off?
222
00:15:04,160 --> 00:15:06,680
-Blow Farmer Boyce's head off?
-Shh!
223
00:15:06,760 --> 00:15:10,160
Oh, sorry, sir. No, no, no. It was nothing like that.
224
00:15:10,240 --> 00:15:12,960
In fact, it was the complete opposite.
225
00:15:13,040 --> 00:15:15,560
They were both titled gentlemen.
226
00:15:15,640 --> 00:15:20,120
So you both have a lovely time.
I'll see you tomorrow, hmm?
227
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
Yes, yes, see you tomorrow.
228
00:15:24,000 --> 00:15:26,080
Titled gentlemen, Marlene.
229
00:15:26,160 --> 00:15:29,160
-Yeah, I heard. So?
-So?
230
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
What do you mean, ''so''?
231
00:15:32,240 --> 00:15:35,400
This could be another great opportunity for us.
232
00:15:37,800 --> 00:15:42,160
I mean, we're already climbing up the social
ladder faster than a fireman on a promise.
233
00:15:42,240 --> 00:15:45,040
Now we're mixing with the nobility.
234
00:15:45,160 --> 00:15:48,040
Wait a minute. What name shall I call you?
235
00:15:48,120 --> 00:15:49,640
My real name.
236
00:15:49,720 --> 00:15:51,840
-What, Aubrey?
-Shh!
237
00:15:54,160 --> 00:15:57,600
Yes, that name is acceptable in these circles.
238
00:15:57,680 --> 00:16:00,520
We're in Tarquin and Giles country now.
239
00:16:02,520 --> 00:16:03,920
Shall we?
240
00:16:06,960 --> 00:16:08,760
Thank you.
241
00:16:11,840 --> 00:16:15,320
Well, I'm feeling rather peckish.
How about you, my dear?
242
00:16:15,440 --> 00:16:18,520
Yes, I could just go a nice vol-au-vent.
243
00:16:18,640 --> 00:16:21,920
Oh, hello there, Mr and Mrs Boyce.
244
00:16:22,000 --> 00:16:25,040
-Pleasure to meet you, jonathan Cavendish.
-Rupert Telford Scott.
245
00:16:25,120 --> 00:16:29,120
-Delighted to make your acquaintance.
-Yeah, nice to meet you.
246
00:16:29,200 --> 00:16:31,440
-Your Grace.
-Oh, thank you so much.
247
00:16:31,520 --> 00:16:34,360
-My Lord.
-Thank you, my dear.
248
00:16:34,440 --> 00:16:36,040
Your Grace?
249
00:16:36,120 --> 00:16:38,520
I'm so sorry. I haven't introduced us properly.
250
00:16:38,600 --> 00:16:41,840
I'm actually the Duke of Longstanton
and Rupert here...
251
00:16:41,920 --> 00:16:45,840
I'm the Earl of Rhythorpe.
But we rarely use our titles these days.
252
00:16:45,920 --> 00:16:47,640
No, no. just Rupert and jonathan.
253
00:16:47,720 --> 00:16:50,080
Well, jonty to friends.
254
00:16:50,160 --> 00:16:53,400
Well, lovely to meet you, Rupert.
255
00:16:53,480 --> 00:16:54,880
jonty.
256
00:16:54,960 --> 00:16:58,760
-Allow me to introduce my wife, Tamara.
-Lovely to meet you both.
257
00:16:58,840 --> 00:17:02,680
-And this is my better half, Lucinda.
-It's a great pleasure.
258
00:17:02,760 --> 00:17:04,440
Oh, thank you.
259
00:17:04,520 --> 00:17:07,040
This is Marlene.
260
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
-How do you do?
-Hello.
261
00:17:09,320 --> 00:17:11,400
-Marlene.
-How do you do?
262
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
Delighted. And, uh...
263
00:17:15,600 --> 00:17:16,800
Me?
264
00:17:19,040 --> 00:17:21,840
(CLEARING THROAT) I'm... I'm...
265
00:17:21,920 --> 00:17:24,560
-Au... Au... Au...
-Almost there.
266
00:17:24,640 --> 00:17:26,920
(STUTTERING) Aubrey.
267
00:17:27,000 --> 00:17:28,480
Attaboy.
268
00:17:28,560 --> 00:17:30,280
Lovely to meet you, Aubrey.
269
00:17:30,360 --> 00:17:32,880
We've booked a little table out back
for this evening.
270
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Couple of slurps before the ball.
271
00:17:35,040 --> 00:17:37,360
Now, you will join us, wont you?
272
00:17:37,440 --> 00:17:39,080
-Marvellous.
-Wonderful.
273
00:17:39,160 --> 00:17:40,360
Fantastic.
274
00:17:40,440 --> 00:17:42,760
-Terrific.
-I'll see you later.
275
00:17:43,280 --> 00:17:44,920
See you later.
276
00:17:47,520 --> 00:17:49,640
There, you see, Marlene?
277
00:17:49,720 --> 00:17:52,200
I said my name was Aubrey,
and they didn't even flinch.
278
00:17:52,280 --> 00:17:55,480
Well, in their world,
they're used to stupid names, aren't they?
279
00:17:55,560 --> 00:17:57,040
Yes.
280
00:17:59,120 --> 00:18:01,240
Shall we mingle, Marlene?
281
00:18:01,320 --> 00:18:02,840
Yes, let's.
282
00:18:02,920 --> 00:18:05,000
-Aubrey.
-Shh.
283
00:18:18,600 --> 00:18:22,920
He checked into hospital this morning.
What do you think they're doing to him?
284
00:18:23,000 --> 00:18:24,960
I suppose they're running tests.
285
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
-You all right, jed?
-Arr.
286
00:18:27,000 --> 00:18:29,760
You can't help but worry about him,
though, can you?
287
00:18:29,840 --> 00:18:32,160
You can't help thinking of all the things
that could go wrong.
288
00:18:32,240 --> 00:18:34,120
Yeah, it plays on your mind, don't it?
289
00:18:34,200 --> 00:18:39,200
Ah, yeah, well, that's only natural. But honestly,
there's nothing to worry about. It's a lovely hotel.
290
00:18:39,280 --> 00:18:42,920
-And the people there were really friendly.
-I was talking about Elgin!
291
00:18:43,000 --> 00:18:46,640
Oh, Elgin, he'll be all right.
I mean, he's only got appendicitis, ain't he?
292
00:18:46,720 --> 00:18:50,040
Did you know that if you're an astronaut
you have to have your appendix out?
293
00:18:50,120 --> 00:18:53,760
Really? How do they manage that
in that little spaceship?
294
00:18:54,600 --> 00:18:56,480
They have to have it out before the launch.
295
00:18:56,560 --> 00:19:00,080
Can't be a million miles up in space
and your astronaut gets appendicitis, can you?
296
00:19:00,160 --> 00:19:01,680
I never thought of that.
297
00:19:01,760 --> 00:19:04,880
Yeah, but how do you stop an astronaut
from having a heart attack?
298
00:19:04,960 --> 00:19:08,480
Well, they have to have
their hearts removed as well.
299
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
Really?
300
00:19:11,440 --> 00:19:12,840
Yeah.
301
00:19:14,480 --> 00:19:16,600
-Night, everyone.
-Night.
302
00:19:16,680 --> 00:19:19,000
Mrs C, can we talk to you?
303
00:19:19,400 --> 00:19:20,840
MRS CAKEWORTHY: Yes, my dear.
304
00:19:22,880 --> 00:19:25,640
You're an experienced woman, aren't you?
305
00:19:25,720 --> 00:19:29,120
When you say ''experienced'',
I'm not quite sure what you mean.
306
00:19:29,200 --> 00:19:31,280
I've never climbed a mountain,
307
00:19:31,360 --> 00:19:34,280
or travelled widely, or done white-water rafting
308
00:19:34,360 --> 00:19:38,360
or indulged in exotic religions
with litherings and bonters.
309
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
Nothing like that, thank you very much.
310
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
But as a teenager, I was very promiscuous.
311
00:19:44,520 --> 00:19:45,880
Well, we just wanted to be certain.
312
00:19:45,960 --> 00:19:50,840
Because love is a very private and precious thing
between two people, isn't it?
313
00:19:50,920 --> 00:19:53,000
It can be.
314
00:19:57,680 --> 00:20:01,680
Your Grace, if you wouldn't mind,
I'll pick up some details for the editor.
315
00:20:01,760 --> 00:20:03,160
I wouldn't leave it too late, though.
316
00:20:03,240 --> 00:20:07,040
This stuff is disappearing faster
than politicians' promises.
317
00:20:07,880 --> 00:20:12,720
Could we possibly return to our duties?
This bottle is crying out for our help.
318
00:20:23,280 --> 00:20:25,560
Well, I feel a bit underdressed,
319
00:20:25,640 --> 00:20:28,200
what with you two
in your Sergeant Pepper's clobber.
320
00:20:30,680 --> 00:20:34,320
I wish I'd worn my regalia now.
321
00:20:34,400 --> 00:20:37,440
You look lovely as you are, Aubrey.
322
00:20:37,520 --> 00:20:40,040
Oh, thank you, Tamara.
323
00:20:40,120 --> 00:20:43,920
Yes, and you'd look silly
in your Boys' Brigade uniform.
324
00:20:45,280 --> 00:20:49,560
No, no, my little earwig.
I wasn't talking about the Boys' Brigade
325
00:20:49,640 --> 00:20:51,480
I was just a kid.
326
00:20:51,560 --> 00:20:55,160
I was thinking more of my Masonic regalia.
327
00:20:57,760 --> 00:21:01,320
-Wonderful dinner, didn't you think?
-Yes, lovely.
328
00:21:01,400 --> 00:21:06,160
-Have I got food between me teeth?
-I don't know, take them out and have a look.
329
00:21:09,160 --> 00:21:11,000
To success.
330
00:21:12,200 --> 00:21:13,920
-Success.
-Success.
331
00:21:14,000 --> 00:21:18,480
Talking of success, we were chatting with
your man earlier, him of the Armani Wellingtons?
332
00:21:18,560 --> 00:21:20,560
Oh, he's quite a character.
333
00:21:20,640 --> 00:21:24,120
Yes, and he was telling us
of your wonderful success story.
334
00:21:24,200 --> 00:21:26,240
Used car trade, wasn't it?
335
00:21:26,320 --> 00:21:31,440
Yes, I was the owner of the largest
second-hand car conglomerate in South London.
336
00:21:31,520 --> 00:21:34,400
I sold it a while back to an Arab consortium.
337
00:21:34,480 --> 00:21:38,480
Sad to see it go, really.
After all, it took me 30 odd years to build it up.
338
00:21:38,560 --> 00:21:40,440
You must have had quite a reputation.
339
00:21:40,520 --> 00:21:44,560
Yes, but they were from Kuwait,
so they hadn't heard.
340
00:21:47,040 --> 00:21:50,960
But I also owned the land
that the showrooms were built upon.
341
00:21:51,040 --> 00:21:54,560
And if you've got any idea of how much land
is going for in London these days,
342
00:21:54,640 --> 00:21:57,600
you'll get some idea of how much I sold for.
343
00:21:57,680 --> 00:21:59,600
Must've been a fortune!
344
00:21:59,680 --> 00:22:03,200
Roman Abramovich phoned up last week
and asked for a loan.
345
00:22:05,960 --> 00:22:09,160
I wonder if you'd mind
if I gave you my business card?
346
00:22:09,240 --> 00:22:10,920
No, delighted.
347
00:22:11,000 --> 00:22:12,320
RUPERT: Love to have one.
348
00:22:12,400 --> 00:22:14,160
Thank you so much.
349
00:22:14,240 --> 00:22:15,840
Thank you.
350
00:22:17,120 --> 00:22:20,240
Would you like to give me one, Aubrey?
351
00:22:26,960 --> 00:22:29,840
Yes. Of course, Tamara.
352
00:22:31,080 --> 00:22:32,440
Thank you.
353
00:22:33,360 --> 00:22:36,800
So, what game are you two in?
354
00:22:36,880 --> 00:22:39,240
Well, for quite a few years,
Rupert and I were in stud.
355
00:22:39,320 --> 00:22:40,400
Mmm.
356
00:22:41,880 --> 00:22:45,720
-Racehorses. Bloodstock.
-Oh, right.
357
00:22:45,800 --> 00:22:49,320
But about 1 0 years ago,
we founded a little polo club down in Surrey.
358
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
Done rather well, actually.
359
00:22:51,280 --> 00:22:53,640
The Prince of Wales has played there.
360
00:22:53,720 --> 00:22:55,880
We've invited Charles to be our president
361
00:22:55,960 --> 00:22:59,040
and he's happy to take the position,
but sometime in the future.
362
00:22:59,120 --> 00:23:01,680
Yes, we're not quite a big enough club just yet.
363
00:23:01,760 --> 00:23:04,600
But we do have plans
to extend the spectators' seating.
364
00:23:04,680 --> 00:23:08,000
Build a new clubhouse,
a state-of-the-art equine fitness centre.
365
00:23:08,080 --> 00:23:11,360
We were hoping to bring it up
to Olympic standard for 201 2.
366
00:23:11,440 --> 00:23:13,840
So, what's the problem?
367
00:23:13,920 --> 00:23:16,600
It's the age-old one, Aubrey.
368
00:23:16,680 --> 00:23:18,240
Money.
369
00:23:18,320 --> 00:23:23,080
But I thought you two, you know,
a duke and an earl.
370
00:23:23,160 --> 00:23:28,640
Oh, no, no, my dear. The Inland Revenue took
the family money back in Harold Wilson's time.
371
00:23:29,080 --> 00:23:31,720
Been the banks, spoken to the city...
372
00:23:31,800 --> 00:23:33,920
Interest rates are crippling.
373
00:23:34,000 --> 00:23:37,040
-jonty even promised them a knighthood.
-Hmm.
374
00:23:37,440 --> 00:23:43,240
Well, he has the ear of a certain female cousin.
She's rather high up.
375
00:23:43,320 --> 00:23:45,960
-Likes corgis.
-Oh, shh, shh!
376
00:23:48,160 --> 00:23:52,120
-Darling, I don't mean to be a bore.
-Well, then, don't be, darling.
377
00:23:52,200 --> 00:23:54,800
You and Rupert are not businessmen.
378
00:23:54,880 --> 00:24:00,000
She's right. You're hunters. You're sportsmen.
But you're certainly not businessmen.
379
00:24:00,080 --> 00:24:04,520
You should ask Aubrey to look at your books.
He's a born entrepreneur.
380
00:24:04,600 --> 00:24:07,440
He'll give you better advice
than some City whiz kid.
381
00:24:07,520 --> 00:24:09,360
Yes, well, perhaps we should do that.
382
00:24:09,440 --> 00:24:12,160
Well, some other time,
this isn't the place to talk business.
383
00:24:12,240 --> 00:24:14,120
Now, I don't know about you two,
384
00:24:14,200 --> 00:24:16,840
but my old bones
can't cope with any more dancing.
385
00:24:16,920 --> 00:24:18,400
How about a game of snooker?
386
00:24:20,320 --> 00:24:22,160
Count me in. Aubrey?
387
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
Yes.
388
00:24:24,200 --> 00:24:25,560
Ladies.
389
00:24:34,000 --> 00:24:38,120
So, are you enjoying life in the country, Marlene?
390
00:24:38,840 --> 00:24:42,160
Oh, yes, my husband and I
have always loved nature.
391
00:24:42,880 --> 00:24:48,960
A short while ago Boyce...
Aubrey and I applied to join the National Front.
392
00:24:53,080 --> 00:24:55,560
Trust, the National Trust.
393
00:24:56,040 --> 00:25:00,680
-The Trust. And are you enjoying it?
-No, they turned us down.
394
00:25:07,960 --> 00:25:09,760
Oh, unlucky.
395
00:25:10,280 --> 00:25:12,920
You know,
I'm sure this table's sloping to the right.
396
00:25:14,960 --> 00:25:19,440
I was thinking about what you were saying earlier
about your polo club.
397
00:25:19,520 --> 00:25:20,640
Oh, what about it?
398
00:25:20,720 --> 00:25:24,200
Well, maybe you don't have to
go begging to the City and the bank.
399
00:25:24,280 --> 00:25:27,320
Maybe you could raise the capital
by another source.
400
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
Such as?
401
00:25:28,680 --> 00:25:30,920
Such as me.
402
00:25:32,840 --> 00:25:34,760
Are you serious, old boy?
403
00:25:35,200 --> 00:25:37,480
Oh, yes, I am serious.
404
00:25:38,200 --> 00:25:41,200
I mean, I'm not doing it for the knighthood.
405
00:25:42,120 --> 00:25:45,600
Although I wouldn't turn it down.
I mean, that'd be rude, wouldn't it?
406
00:25:45,680 --> 00:25:47,520
Oh, yes, rather.
407
00:25:47,600 --> 00:25:51,840
Now, you see, if your club was
to build the extension and the fitness centre
408
00:25:51,920 --> 00:25:55,200
and then be chosen as a venue for the Olympics,
409
00:25:55,280 --> 00:25:57,760
it would double in value overnight.
410
00:25:57,840 --> 00:26:00,720
Well, yes, I suppose it would.
411
00:26:00,800 --> 00:26:04,240
And that to me is good business.
412
00:26:04,320 --> 00:26:05,520
Oh.
413
00:26:05,600 --> 00:26:08,080
How much do you think it'd cost?
414
00:26:08,160 --> 00:26:10,000
Difficult to say.
415
00:26:10,080 --> 00:26:13,120
Last quote was...one and a half million?
416
00:26:20,520 --> 00:26:23,160
-Oh, bad luck.
-That's a shame.
417
00:26:24,080 --> 00:26:26,320
Sorry. Bit rusty.
418
00:26:27,400 --> 00:26:29,760
But they must be insured for this sort of thing,
don't you think?
419
00:26:29,840 --> 00:26:31,600
Oh, oh, I'm certain of it.
420
00:26:31,680 --> 00:26:35,720
Listen, old chap, if you're serious
about becoming a partner in our polo club,
421
00:26:35,800 --> 00:26:39,520
let's meet privately and do the business
in a civilised manner.
422
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
Couldn't agree more.
423
00:26:41,080 --> 00:26:44,720
Once lawyers become involved
everything gets so terribly fraught.
424
00:26:44,800 --> 00:26:48,320
-Have you any plans for Christmas?
-No, nothing special.
425
00:26:48,400 --> 00:26:50,760
Well, how about this?
I have a chalet over in Switzerland, St Moritz.
426
00:26:50,840 --> 00:26:53,440
Now, Rupert and Lucinda
are flying over for Christmas,
427
00:26:53,520 --> 00:26:55,480
why don't you and Marlene join us?
428
00:26:55,560 --> 00:26:59,480
We can sing a few carols, bit of a snowball fight.
429
00:26:59,560 --> 00:27:02,240
Some apr�s ski and, well, then discuss contracts.
430
00:27:02,320 --> 00:27:04,080
Well, it is a bit sudden.
431
00:27:04,160 --> 00:27:07,040
But, no, that'd be wonderful.
Thank you very much, jonty.
432
00:27:07,120 --> 00:27:09,320
I better go and tell Marlene.
433
00:27:09,400 --> 00:27:12,480
Give her a chance to get a new set of skis.
434
00:27:13,760 --> 00:27:16,560
You won't be long, will you, Aubrey?
435
00:27:17,040 --> 00:27:19,600
No, back in a couple of shakes, Tamara.
436
00:27:25,440 --> 00:27:28,040
So, has he taken the bait?
437
00:27:28,120 --> 00:27:32,120
Taken it? You having a laugh? He threw himself
on the hook like a kamikaze trout.
438
00:27:33,120 --> 00:27:34,840
He's perfect!
439
00:27:34,920 --> 00:27:38,440
Social ambitions and a few million quid.
440
00:27:38,520 --> 00:27:40,840
And he's called Aubrey.
441
00:27:41,560 --> 00:27:44,600
It's a good job we hired that chalet in St Moritz.
442
00:27:44,680 --> 00:27:46,920
Oh, we're not skiing again?
443
00:27:47,000 --> 00:27:49,120
Oh, I can't stand skiing.
444
00:27:49,200 --> 00:27:53,320
-It's only until Aubrey comes across...
-Ah, ah, ah, Sir Aubrey.
445
00:27:53,400 --> 00:27:57,000
Till Sir Aubrey comes across with the dosh
and then we're away,
446
00:27:57,080 --> 00:28:00,080
leaving them with a cuckoo clock
and a fondue set for Christmas.
447
00:28:00,160 --> 00:28:04,240
And once Aubrey and Marlene are getting
themselves chucked out of Buckingham Palace,
448
00:28:04,320 --> 00:28:07,280
we will be sipping Krug in Caesar's Palace.
449
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
(FAKE POSH ACCENT)
Don't you'll just love this time of year?
450
00:28:13,360 --> 00:28:17,040
LLEWELLYN: So, you've got the majority of them
safely in the barns, yeah?
451
00:28:17,120 --> 00:28:18,400
Yeah.
452
00:28:19,040 --> 00:28:20,640
Have you seen my passport?
453
00:28:21,800 --> 00:28:23,840
No, but I'd like to.
454
00:28:23,920 --> 00:28:25,720
I enjoy a good laugh.
455
00:28:25,800 --> 00:28:27,720
I thought it was here.
456
00:28:27,800 --> 00:28:31,040
They've all been provided with hay,
so they're fed and watered.
457
00:28:31,120 --> 00:28:33,640
Ah, Farmer Boyce, you seen the magazine?
458
00:28:33,720 --> 00:28:36,560
You and your good lady are in this month's issue.
459
00:28:36,640 --> 00:28:38,960
-Oh, really?
-Yeah, look at that.
460
00:28:39,040 --> 00:28:44,800
The Duke of Longstanton, the Earl of Rhythorpe
and Aubrey and Marlene Boyce.
461
00:28:44,880 --> 00:28:50,400
It says you'll all be spending Christmas together
in a chalet in Street Moritz, Switzerland.
462
00:28:51,560 --> 00:28:54,040
-Yes.
-Aubrey?
463
00:28:54,120 --> 00:28:57,760
-What?
-Is that your name? Aubrey?
464
00:28:59,440 --> 00:29:02,040
Oh, no, no, that's a typing error.
465
00:29:02,120 --> 00:29:04,280
It should read, um...
466
00:29:04,360 --> 00:29:07,440
Ashley. Yes, Ashley, Ashley Boyce.
467
00:29:09,960 --> 00:29:11,640
Wait a minute.
468
00:29:11,720 --> 00:29:15,680
What in God's name are you doing in my house?
469
00:29:17,120 --> 00:29:20,080
I'm your new farm manager.
470
00:29:20,160 --> 00:29:23,760
Temporary, of course,
till Elgin gets back from sick leave.
471
00:29:23,840 --> 00:29:25,840
Didn't Mrs Boyce tell you?
472
00:29:25,920 --> 00:29:29,160
-No, she didn't! And who employed you?
-Elgin did, sir.
473
00:29:29,240 --> 00:29:31,880
It's in both our interests, Farmer Boyce.
474
00:29:31,960 --> 00:29:35,360
You need someone with experience
to keep this place going,
475
00:29:35,440 --> 00:29:38,440
and I have to make sure
this farm doesn't go under,
476
00:29:38,520 --> 00:29:41,160
otherwise you might be forced to sell,
477
00:29:41,240 --> 00:29:43,560
and what will the new owners do with it, hmm?
478
00:29:43,640 --> 00:29:46,560
I could wake up one morning
next to a theme park.
479
00:29:47,560 --> 00:29:53,080
And with Goofy and Donald running things here,
it's a bit of a Mickey Mouse outfit as it is.
480
00:29:54,680 --> 00:29:57,640
-Well, I suppose it makes sense.
-It's for the best, sir.
481
00:29:57,760 --> 00:30:00,800
But let's understand one thing.
482
00:30:00,880 --> 00:30:04,560
I'm working here for the reasons I've just given,
plus wages, of course,
483
00:30:04,640 --> 00:30:07,240
but it doesn't mean I like you.
484
00:30:07,320 --> 00:30:11,200
No. And I'm letting you work here
for the reasons you've just given...
485
00:30:11,280 --> 00:30:15,760
-Plus wages, of course.
-Plus wages. But it doesn't mean I like you, either.
486
00:30:15,840 --> 00:30:20,520
Good! You're English, I'm Welsh,
we can't like each other. It's the law.
487
00:30:22,280 --> 00:30:26,680
-It's nice to detest you.
-Same here. Shake on it.
488
00:30:27,760 --> 00:30:33,760
Aw! It's nice to see you two
getting along with each other at last.
489
00:30:33,920 --> 00:30:35,200
Hmm!
490
00:30:35,280 --> 00:30:40,000
You see? You look hard enough,
you'll find good in everyone.
491
00:30:40,080 --> 00:30:42,080
Except the Nazi party.
492
00:30:42,720 --> 00:30:46,040
joseph Stalin, Pol Pot and Gordon Ramsay.
493
00:30:46,440 --> 00:30:51,240
Find good in him? I think he's
the most smug and stupid man I've ever met.
494
00:30:51,360 --> 00:30:54,960
Don't you dare say things like that
about my husband!
495
00:30:55,080 --> 00:30:58,440
At least not until you get to know him better.
496
00:30:58,520 --> 00:31:02,120
Ooh, look, we're in the magazine!
497
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Lovely!
498
00:31:04,200 --> 00:31:08,920
Earl, come on. Oh, give that to me!
Give it back to me, you stupid animal!
499
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
Look what that stupid dog
has done to this ski stick!
500
00:31:15,320 --> 00:31:17,360
Oh, love him.
501
00:31:18,360 --> 00:31:21,440
I'm never going to get the hang of this skiing lark.
502
00:31:21,520 --> 00:31:26,960
Look at these boot holes. I could get my feet
and a three-piece suite in each of them.
503
00:31:27,040 --> 00:31:30,240
They're my skis. Yours are in the bedroom.
504
00:31:30,320 --> 00:31:31,480
Oh.
505
00:31:32,200 --> 00:31:35,600
It was a good picture in the magazine, weren't it?
506
00:31:35,680 --> 00:31:39,680
Well, it's a good shot of me.
You spoilt yours by smiling.
507
00:31:41,760 --> 00:31:45,840
Where is my passport?
The minicab's going to be here in an hour.
508
00:31:45,920 --> 00:31:49,200
In the bedroom.
It's in the envelope your solicitor sent it back in.
509
00:31:50,000 --> 00:31:52,440
-Boycie, I'm worried.
-What about?
510
00:31:52,520 --> 00:31:55,880
This polo club,
how much money they want you to put in?
511
00:31:56,320 --> 00:32:00,120
Oh, hardly anything.
It's my experience they're interested in.
512
00:32:00,840 --> 00:32:03,480
What experience have you had with horses?
513
00:32:03,640 --> 00:32:07,160
I mean, in Peckham the only time
we ever saw horses was during a riot.
514
00:32:07,680 --> 00:32:12,640
Now we got to go and watch a load of fat blokes
riding around whacking little balls with hammers.
515
00:32:13,120 --> 00:32:15,400
They are not horses, they are ponies.
516
00:32:15,480 --> 00:32:19,760
And they are not whacking little balls with
hammers, they are striking them with mallets.
517
00:32:19,840 --> 00:32:25,040
Yeah, well, when we get to Switzerland,
you get too close to that Tamara tart
518
00:32:25,120 --> 00:32:29,720
and you'll find out what striking little balls
with a ski sticks is all about.
519
00:32:29,800 --> 00:32:34,040
For God's sake, Marlene,
Tamara was only being friendly.
520
00:32:34,160 --> 00:32:38,720
Yeah, you see that sort of friendliness
every Sunday in the News of the World.
521
00:32:39,160 --> 00:32:41,360
Hello, darling.
522
00:32:41,600 --> 00:32:43,160
The dog chewed your gloves up.
523
00:32:43,680 --> 00:32:45,240
-Aw.
-Love him.
524
00:32:46,800 --> 00:32:49,200
Oh, my poor boy.
525
00:32:49,280 --> 00:32:52,720
There's lots of food in the freezer
and there's loads of presents under the tree.
526
00:32:52,800 --> 00:32:55,040
We'll open some of them
before the minicab arrives, shall we?
527
00:32:55,120 --> 00:32:59,080
-Yeah, whatever.
-Now, you're not going to be alone over Christmas.
528
00:32:59,160 --> 00:33:00,960
No, I suppose the dog'll be here.
529
00:33:01,040 --> 00:33:02,440
It's better than that.
530
00:33:02,520 --> 00:33:04,640
I've spoken with Bethany's parents,
531
00:33:04,720 --> 00:33:08,440
and they don't mind you and her
spending Christmas together.
532
00:33:08,520 --> 00:33:11,200
Really? Oh, thank God for liberals.
533
00:33:11,280 --> 00:33:17,040
Yeah, Llewellyn said he'll drive you over to Beth's
mum and dad's house on Christmas Eve.
534
00:33:17,120 --> 00:33:18,800
I've got to stay with her parents?
535
00:33:19,280 --> 00:33:22,840
Oh, great! And this is the season to be jolly.
536
00:33:32,880 --> 00:33:34,520
Winterdown Farm.
537
00:33:34,600 --> 00:33:38,440
Llewellyn ap Cradog,
acting farm manager speaking.
538
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
Oh, hello, Hughie.
539
00:33:40,960 --> 00:33:44,920
Yes, I'm helping Farmer Boyce out
while Elgin's in dry dock.
540
00:33:45,000 --> 00:33:46,400
What?
541
00:33:46,960 --> 00:33:50,800
Yes, I suppose he does a bit, eh?
542
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
Only Eva Braun could tell them apart.
543
00:33:54,320 --> 00:33:56,520
Yes, right. Right, I'll tell him.
544
00:33:56,600 --> 00:34:01,600
That was your minicab driver.
He says he's going to be a bit late.
545
00:34:01,680 --> 00:34:03,960
-But how late?
-A couple of days.
546
00:34:04,120 --> 00:34:06,080
A couple of days?
547
00:34:06,160 --> 00:34:08,080
Well, the roads are blocked with snow.
548
00:34:08,160 --> 00:34:10,720
What snow? It's only a few flakes.
549
00:34:18,720 --> 00:34:20,560
Try the other door!
550
00:34:30,040 --> 00:34:32,960
-How long's it been snowing?
-All morning.
551
00:34:36,760 --> 00:34:39,160
Why didn't you tell me it was snowing this heavy?
552
00:34:39,240 --> 00:34:41,440
Oh, I didn't know it was snowing. Honest.
553
00:34:41,520 --> 00:34:45,240
You didn't know? You built a snowman out there.
554
00:34:45,320 --> 00:34:47,400
What makes you think I built the snowman?
555
00:34:47,480 --> 00:34:50,080
Because look where the carrot is.
556
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
It's good, innit?
557
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
Wait a moment.
558
00:34:54,520 --> 00:34:57,680
That means if people can't get into this farm,
559
00:34:57,760 --> 00:35:01,000
me and the others can't get out.
560
00:35:01,080 --> 00:35:02,880
We're marooned here.
561
00:35:03,480 --> 00:35:05,080
For Christmas.
562
00:35:06,480 --> 00:35:08,280
Thank you, Santa.
563
00:35:10,680 --> 00:35:12,920
How long do you think we'll be trapped here?
564
00:35:13,000 --> 00:35:14,760
I phoned my wife earlier,
565
00:35:14,840 --> 00:35:18,880
and she said the weather forecasters
reckon it could be a month.
566
00:35:18,960 --> 00:35:20,680
A month?
567
00:35:20,760 --> 00:35:23,600
No, that was when my sister's baby's due.
568
00:35:24,800 --> 00:35:28,240
-You phone Switzerland?
-Yeah, yeah, I keep ringing, but there's no reply.
569
00:35:28,320 --> 00:35:32,480
Oh, don't worry about it. They'll ring you.
You gave them your business card.
570
00:35:32,560 --> 00:35:35,760
No, no, I've just checked. But the cards
I gave them are my old business cards
571
00:35:35,840 --> 00:35:38,000
with my addresses and phone numbers
in Peckham.
572
00:35:38,080 --> 00:35:40,920
I'll just go and try them again.
They're most probably on the piste.
573
00:35:41,000 --> 00:35:44,840
Not the worst idea I've ever heard.
Let's have another drink.
574
00:35:53,960 --> 00:35:55,800
Have you always been a woman?
575
00:35:58,840 --> 00:36:02,160
Well, of course she's always been a woman.
576
00:36:04,080 --> 00:36:06,040
You have, haven't you?
577
00:36:06,120 --> 00:36:07,440
Of course I have.
578
00:36:07,520 --> 00:36:11,040
Well, of course she has.
Have you been helping yourself to that drink?
579
00:36:11,520 --> 00:36:12,640
No.
580
00:36:12,920 --> 00:36:15,120
When I was younger, I did a bit of modelling.
581
00:36:15,200 --> 00:36:16,280
What, clay?
582
00:36:19,120 --> 00:36:20,720
No, glamour.
583
00:36:20,800 --> 00:36:23,320
It was for Poultry Breeders Monthly.
584
00:36:23,400 --> 00:36:25,640
It was nothing too strong, you understand.
585
00:36:25,720 --> 00:36:28,280
None of that gocklin
and belicky burrs in the dullerms.
586
00:36:28,360 --> 00:36:31,560
Oh, no, not for me.
Nothing like that, thank you very much.
587
00:36:31,640 --> 00:36:35,160
No, it was what the photographer called
egg erotica.
588
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
And I was a beauty queen.
589
00:36:38,360 --> 00:36:39,440
Really?
590
00:36:39,520 --> 00:36:41,040
I mean, really?
591
00:36:41,120 --> 00:36:44,400
Yes, it was when I worked for the local council.
592
00:36:44,480 --> 00:36:47,560
I was Miss Parks, Cemeteries and Allotments.
593
00:36:48,640 --> 00:36:50,160
And do you know what the runner-up said?
594
00:36:50,240 --> 00:36:51,800
Baaa.
595
00:36:51,880 --> 00:36:55,560
That's it. Get out of this room! Go on, get out!
596
00:37:05,840 --> 00:37:07,040
Baaa.
597
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
Your friends still not answering, sir?
598
00:37:14,200 --> 00:37:17,080
I can't understand it.
I mean, maybe they've gone out to dinner.
599
00:37:17,160 --> 00:37:20,320
Hey, talking of dinner,
I hope Mrs Boyce has got enough food in,
600
00:37:20,520 --> 00:37:22,440
'cause we could be here quite a while.
601
00:37:22,520 --> 00:37:25,760
And I don't want
to go catching that there anorexia.
602
00:37:27,640 --> 00:37:30,800
Men don't get anorexia, jed.
603
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
It's a woman's thing, like bingo.
604
00:37:34,920 --> 00:37:39,160
My Myrtle suffered from it.
Yeah, nobody could do nothing about it.
605
00:37:39,920 --> 00:37:42,840
Oh, yeah, she loved her bingo, did my Myrtle.
606
00:37:43,520 --> 00:37:45,560
That's where she met him!
607
00:37:45,640 --> 00:37:47,080
Who's Myrtle?
608
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Bryan's ex-fianc�. They broke up some while back.
609
00:37:49,720 --> 00:37:51,880
They were engaged for 1 0 years.
610
00:37:51,960 --> 00:37:53,920
Sadly, she never even gave it a chance.
611
00:37:55,080 --> 00:37:58,840
You and young Bethany should take notice of this.
612
00:37:58,920 --> 00:38:03,240
There's a moral in this tale of human tragedy,
heartbreak and deceit.
613
00:38:04,120 --> 00:38:07,200
Mind you, you can't help but have a chuckle.
614
00:38:08,120 --> 00:38:10,120
Oh, God help us all!
615
00:38:10,240 --> 00:38:12,200
Is everything all right, Farmer Boyce?
616
00:38:12,400 --> 00:38:15,360
Nothing that a snow plough
and a private jet wouldn't cure.
617
00:38:16,640 --> 00:38:22,360
Since then, I've been very wary and very cautious
about which women I let get close to me.
618
00:38:22,720 --> 00:38:24,960
-And how many have there been?
-None.
619
00:38:26,000 --> 00:38:27,400
None!
620
00:38:27,600 --> 00:38:32,320
And her, of all people!
Her, with her face like a bean bag.
621
00:38:32,560 --> 00:38:36,760
And them garpin werry tittlies
hanging around like bloodhound's ears.
622
00:38:37,520 --> 00:38:40,400
I bet she blacked a few eyes in a Mexican wave.
623
00:38:43,520 --> 00:38:47,920
Boycie, Mrs Cakeworthy's a glamour model.
624
00:38:48,160 --> 00:38:51,400
Yeah, and Michael jackson's covered in freckles.
625
00:38:52,840 --> 00:38:55,240
Well, if that's how you're going to be,
626
00:38:55,320 --> 00:38:58,840
we'll go to another room
until your mood has changed.
627
00:39:11,360 --> 00:39:15,160
It's none of my business, Farmer Boyce,
and I won't pretend I care,
628
00:39:15,240 --> 00:39:17,920
but you seem somewhat stressed.
629
00:39:18,000 --> 00:39:22,480
Stressed? I'm suffering from more tension
then the hinges on Pavarotti's fridge door!
630
00:39:23,760 --> 00:39:26,800
I've just lost the best business opportunity
of my entire life!
631
00:39:26,880 --> 00:39:30,440
By now, I should be sitting in a toboggan
on the top of Matterhorn
632
00:39:30,520 --> 00:39:31,880
one cheque away from a knighthood.
633
00:39:31,960 --> 00:39:35,680
Oh, dear, I can see how galling that must be.
634
00:39:36,240 --> 00:39:40,440
Do you think it has anything to do
with your curse?
635
00:39:41,400 --> 00:39:45,160
Now, look here. Marlene may be many things,
but don't you ever accuse her of being...
636
00:39:45,240 --> 00:39:50,000
I am talking about the curse of Winterdown Farm.
637
00:39:50,480 --> 00:39:55,840
That malevolent spell whereby all the owners
have been struck down by insanity,
638
00:39:55,920 --> 00:40:01,120
always preceded by a plague
of diabolical misfortune.
639
00:40:01,280 --> 00:40:04,440
Those the gods wish to destroy,
640
00:40:04,840 --> 00:40:08,360
first they make mad.
641
00:40:10,520 --> 00:40:13,160
Why are you talking like this?
642
00:40:14,320 --> 00:40:15,960
I'm Welsh.
643
00:40:22,000 --> 00:40:23,440
Oh, yeah.
644
00:40:25,040 --> 00:40:29,280
Look at the facts
and the pernicious irony of your situation.
645
00:40:29,360 --> 00:40:33,080
Your skiing trip being cancelled due to snow.
646
00:40:33,160 --> 00:40:37,200
Then, your newfound friendships,
which have by now been shattered.
647
00:40:37,280 --> 00:40:42,960
Then your farm manager, who you rely on
for the safe running of this farm and this house,
648
00:40:43,040 --> 00:40:47,520
suddenly snatched from you,
leaving you vulnerable and unguarded.
649
00:40:47,600 --> 00:40:51,000
And now, your telly's broken down.
650
00:40:52,280 --> 00:40:55,520
(GASPS) Well, that's just snow on the aerial.
That's perfectly natural.
651
00:40:55,600 --> 00:40:57,920
Is it natural?
652
00:40:59,200 --> 00:41:03,280
Or supernatural?
653
00:41:06,000 --> 00:41:08,960
Wait a minute. I get it now.
654
00:41:09,840 --> 00:41:11,880
-It's you.
-What?
655
00:41:11,960 --> 00:41:15,040
Everything bad has happened since you arrived.
656
00:41:15,160 --> 00:41:16,960
No. Now, don't talk rot, boyo.
657
00:41:17,040 --> 00:41:21,280
You came into this house and the snow followed.
658
00:41:21,360 --> 00:41:23,920
You walked in and opportunity did a runner.
659
00:41:24,000 --> 00:41:25,960
That telly was all right until you got here.
660
00:41:26,040 --> 00:41:28,320
Now, you calm down!
661
00:41:28,520 --> 00:41:30,640
It might be Channel 5.
662
00:41:33,640 --> 00:41:35,760
This is like that james Stewart film, innit?
663
00:41:35,840 --> 00:41:38,320
It's a Wonderful Life, only in reverse.
664
00:41:38,400 --> 00:41:42,560
Instead of Clarence the angel,
I've got Llewellyn the hobgoblin!
665
00:41:43,480 --> 00:41:46,600
Now I know what I've got to do.
666
00:41:46,680 --> 00:41:48,480
You take it easy now, boy.
667
00:41:48,560 --> 00:41:52,240
Yes, it's hard to find a silver bullet
on Christmas night,
668
00:41:52,320 --> 00:41:54,840
but I've got a wooden stake.
669
00:41:54,920 --> 00:41:57,880
You're a lunatic, you are! You're a lunatic!
670
00:41:57,960 --> 00:42:00,400
Leave me alone! Leave me alone!
671
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
Now, that's made me feel better already.
672
00:42:06,760 --> 00:42:09,800
-Is there a key to this door?
-No, there isn't. What's wrong?
673
00:42:09,880 --> 00:42:11,480
Your husband, he's gone mad.
674
00:42:11,560 --> 00:42:13,760
No, that's just his face.
675
00:42:13,840 --> 00:42:15,640
No, there's something in his eyes.
676
00:42:15,720 --> 00:42:20,120
Look, he's had a lot of disappointment
and a lot of drink. He's just not himself.
677
00:42:20,200 --> 00:42:24,520
No! If Farmer Boycie was simply not himself,
I wouldn't be complaining. It would be a blessing.
678
00:42:24,600 --> 00:42:27,840
But believe me, he is possessed.
679
00:42:27,920 --> 00:42:33,160
The next stage is the incoherent rumblings
of the darkened mind.
680
00:42:33,280 --> 00:42:36,480
Oh, this is a gawklin with sparsles, this is.
681
00:42:36,560 --> 00:42:38,440
Oh, thank God for ginger nuts.
682
00:42:38,880 --> 00:42:44,120
At this moment, he is roaming about
with a sharpened end of a ski stick in one hand
683
00:42:44,200 --> 00:42:46,840
and a Yuletide log in the other.
684
00:42:46,920 --> 00:42:50,440
-Maybe he's just playing Give Us A Clue.
-No, 'cause it's like that film, innit?
685
00:42:50,520 --> 00:42:51,840
-Ain't it?
-What film?
686
00:42:51,920 --> 00:42:55,960
Well, you know, the one where it starts off
all nice and sunny, then things all go wrong.
687
00:42:56,040 --> 00:42:59,240
I know the one.
Where they're all trapped in that big old house.
688
00:42:59,320 --> 00:43:01,360
-And it's night.
-And in the snow.
689
00:43:01,440 --> 00:43:05,120
-Herbie Goes To Monte Carlo.
-No.
690
00:43:05,200 --> 00:43:07,440
It's jack Nicholson, The Shining.
691
00:43:07,520 --> 00:43:09,480
-Yeah, that's it.
-Yes!
692
00:43:12,240 --> 00:43:13,840
On the door!
693
00:43:14,720 --> 00:43:17,320
-just over here.
-There, put it there.
694
00:43:21,080 --> 00:43:23,320
Here's Aubrey.
695
00:43:32,440 --> 00:43:35,040
jed, I think my dad was having a laugh.
696
00:43:35,240 --> 00:43:37,160
Yeah, so was I.
697
00:44:06,440 --> 00:44:08,960
I've got a son of my own, Your Majesty.
698
00:44:10,480 --> 00:44:11,480
Oh.
699
00:44:11,720 --> 00:44:15,920
Hello, Tamara, I didn't expect
to see you here at the palace.
700
00:44:17,600 --> 00:44:20,520
Behave yourself, Tamara.
701
00:44:22,720 --> 00:44:24,680
Oh, all right, then.
702
00:44:36,600 --> 00:44:37,960
What's all the noise?
703
00:44:38,080 --> 00:44:39,720
Oh, it's you, sir.
704
00:44:40,680 --> 00:44:43,960
For one terrible moment,
I mistook you for my wife.
705
00:44:46,920 --> 00:44:48,080
Your wife?
706
00:44:48,200 --> 00:44:50,840
Yes, sir. It was the eye patch.
707
00:44:52,360 --> 00:44:54,560
But he's got a moustache.
708
00:44:54,680 --> 00:44:56,520
I know. It's uncanny.
709
00:44:59,520 --> 00:45:02,720
I thought you were supposed to be in Switzerland.
710
00:45:02,840 --> 00:45:05,240
Mr Boyce had a bit of an accident.
711
00:45:05,320 --> 00:45:09,680
Oh. Is that why you've got a plaster on your nose
and your arm's in a sling?
712
00:45:09,760 --> 00:45:12,400
No, we're just on our way to a fancy dress party,
713
00:45:12,760 --> 00:45:14,520
and I'm going as an idiot.
714
00:45:15,400 --> 00:45:19,360
Oh, well, I'm sorry to hear about your misfortune,
but it's not all bad news.
715
00:45:19,440 --> 00:45:20,600
-No?
-No.
716
00:45:20,680 --> 00:45:23,200
My operation was a success.
717
00:45:23,280 --> 00:45:26,120
It just gets better and better, doesn't it?
718
00:45:28,800 --> 00:45:29,840
What's that?
719
00:45:29,920 --> 00:45:32,480
Bryan and jed are on the roof fixing your aerial.
720
00:45:32,720 --> 00:45:38,120
The doctor said an occasional glass
of brandy would help speed my recovery.
721
00:45:38,200 --> 00:45:39,920
There's a bottle in the garage.
722
00:45:40,040 --> 00:45:41,560
There's a bottle in the garage.
723
00:45:41,640 --> 00:45:43,040
I'll go.
724
00:45:43,560 --> 00:45:45,640
Me stitches are nearly healed.
725
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
Oh, my eye's still hurting.
726
00:45:49,960 --> 00:45:51,120
Hmm.
727
00:45:51,480 --> 00:45:53,360
Still, I should count meself lucky.
728
00:45:53,480 --> 00:45:57,240
I could put up Optrex in.
Elgin's wife would have to use Windowlene.
729
00:46:01,920 --> 00:46:05,120
Well, at least my sense of humour's coming back.
730
00:46:05,680 --> 00:46:07,320
Is it? Good.
731
00:46:08,480 --> 00:46:10,240
Oh, telly's back on.
732
00:46:10,320 --> 00:46:13,720
Thank God for that, I thought
we were going to have to sit here and talk.
733
00:46:13,800 --> 00:46:18,560
FIONA BRUCE: ...dangerous. If you know
anything about them at all, call us here.
734
00:46:18,640 --> 00:46:22,480
And finally here on Crimewatch. Well, we often
come across cases that seem convoluted,
735
00:46:22,560 --> 00:46:27,920
but the one we're about to show you now has
more twists and turns than a plate of spaghetti.
736
00:46:28,000 --> 00:46:31,360
The people involved in these events are British,
but it happened abroad
737
00:46:31,440 --> 00:46:33,840
in the fashionable skiing resort of St Moritz.
738
00:46:33,920 --> 00:46:37,760
On the 23rd of December, four British tourists
arrived at this beautiful chalet,
739
00:46:37,880 --> 00:46:41,480
hoping to spend an idyllic white Christmas
in the bracing alpine air.
740
00:46:41,560 --> 00:46:43,440
It's Tamara and Lucinda.
741
00:46:43,520 --> 00:46:45,160
And Rupert and jonty.
742
00:46:45,240 --> 00:46:47,960
NICK ROSS: In fact, they were no ordinary tourists.
743
00:46:48,040 --> 00:46:51,040
They are four international confidence tricksters.
744
00:46:51,160 --> 00:46:55,480
They're well known to the police and
they're on wanted lists in four different countries.
745
00:46:55,560 --> 00:46:58,920
They'd only been in the chalet a few hours,
when it seems there was a knock on the door
746
00:46:59,000 --> 00:47:00,560
and two men joined the party.
747
00:47:00,640 --> 00:47:02,680
Now, we're not sure what happened after that.
748
00:47:02,760 --> 00:47:06,120
According to neighbours, nobody left the chalet
for the next two days.
749
00:47:06,200 --> 00:47:08,880
FIONA BRUCE: Swiss police are questioning
two British brothers,
750
00:47:08,960 --> 00:47:13,080
who are known underworld gang bosses
Daniel and Antony Driscoll,
751
00:47:13,160 --> 00:47:14,800
from Peckham in South London.
752
00:47:14,880 --> 00:47:18,000
NICK ROSS: The Driscoll brothers
are maintaining they're under silence.
753
00:47:18,080 --> 00:47:21,720
The problem is that the other four
are still too traumatised to speak.
754
00:47:21,840 --> 00:47:25,880
There are rumours that one important person
was missing from this gathering.
755
00:47:25,960 --> 00:47:30,480
If you know who the missing guest
might have been, please call us in the studio,
756
00:47:30,560 --> 00:47:35,280
or the incident room on 0808 1 570 000.
757
00:47:35,360 --> 00:47:38,040
We'll be back with Crimewatch Update later.
758
00:47:38,120 --> 00:47:43,120
Meantime, as we always say,
don't have nightmares, do sleep well. Good night.
759
00:47:45,000 --> 00:47:48,800
-I was the missing guest.
-Yeah.
760
00:47:49,880 --> 00:47:52,320
They didn't mention me, did they?
761
00:47:53,200 --> 00:47:56,960
The Driscoll brothers flew all the way
to Switzerland to...
762
00:47:57,280 --> 00:47:59,800
But how did they know I'd be there?
763
00:47:59,960 --> 00:48:04,520
That picture in the magazine.
It said we were flying to St Moritz for Christmas.
764
00:48:04,600 --> 00:48:07,800
Somebody must've seen it. And read it to them.
765
00:48:08,240 --> 00:48:11,920
So, it's not the curse of Winterdown Farm after all.
766
00:48:12,320 --> 00:48:14,880
The snow and all this saved me.
767
00:48:15,480 --> 00:48:18,920
-Yeah.
-You know what this means, don't you, Marlene?
768
00:48:19,320 --> 00:48:22,160
-Somebody up there likes me.
-Yeah.
769
00:48:22,480 --> 00:48:24,680
Makes a change, don't it?
770
00:48:24,760 --> 00:48:27,720
-Right, all fixed, sir.
-Yeah, we'll be on our way now.
771
00:48:27,800 --> 00:48:31,560
No, stay, have a drink. I'm celebrating.
772
00:48:31,680 --> 00:48:35,320
Elgin, see if there's a bottle of Asti Spumante
in the fridge.
773
00:48:35,400 --> 00:48:39,400
-What we celebrating, sir?
-A little thing called life, jed.
774
00:48:39,480 --> 00:48:42,800
-A little thing called life.
-Well, I'm glad.
775
00:48:42,880 --> 00:48:47,840
They've just spent the whole of Christmas
snowed in with the Driscoll brothers.
776
00:48:48,080 --> 00:48:52,800
And we've just spent the whole of Christmas
snowed in with the Chuckle Brothers.
777
00:48:57,280 --> 00:49:00,600
# I'm getting tired of the city
All the noise and the mess
778
00:49:00,680 --> 00:49:05,760
# Why don't we run away
To somewhere where the birds still sing?
779
00:49:07,320 --> 00:49:11,000
# I want the green green grass
And a country house
780
00:49:11,080 --> 00:49:14,200
# In a place where my face ain't known
781
00:49:14,280 --> 00:49:17,920
#And in the green green grass
It'll come to pass
782
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
# We'll have somewhere to call our own
783
00:49:21,080 --> 00:49:24,560
# We'll have somewhere to call our home #
65867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.