All language subtitles for Ten.Pound.Poms.S01E01.1080p.WEB.H264-GGWP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,560 --> 00:00:32,200 (HAMMERING) 2 00:00:46,080 --> 00:00:49,440 (DISTANT VOICES) 3 00:00:55,440 --> 00:00:57,300 (MACHINERY WHIRS) 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,420 (HAMMERING MORPHS INTO GUNSHOTS) 5 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 (ALARM BLARES) (EXPLOSION) 6 00:01:03,560 --> 00:01:06,120 (SCREAMING) 7 00:01:07,440 --> 00:01:09,700 (PLANE BUZZES) 8 00:01:09,800 --> 00:01:12,460 (SHOUTING) 9 00:01:12,560 --> 00:01:15,300 (EXPLOSION) (SCREAMING) 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,300 Let me out, please! (GUNSHOT) 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,980 (SCREAMING FADES) 12 00:01:19,080 --> 00:01:21,080 (TERRY PANTS) 13 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 Bye, lads. 14 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 Sorry. 15 00:01:38,240 --> 00:01:39,380 (METALLIC CLANK) 16 00:01:39,479 --> 00:01:41,340 (GRUNTS) 17 00:01:41,440 --> 00:01:44,960 (OVER RADIO) ..with a low temperature of... 18 00:01:52,840 --> 00:01:54,660 (RAPPING ON WINDOW) Annie? 19 00:01:54,759 --> 00:01:56,460 Annie! 20 00:01:56,560 --> 00:01:58,580 What? 21 00:01:58,680 --> 00:01:59,740 What? 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,140 It's your Terry - he's on the street. 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,240 Come quick! 24 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 Terry! 25 00:02:07,919 --> 00:02:09,420 Terry... 26 00:02:09,519 --> 00:02:11,519 Terry! 27 00:02:12,120 --> 00:02:13,660 Terry. 28 00:02:13,760 --> 00:02:15,760 Terry, wake up. 29 00:02:16,560 --> 00:02:18,340 Terry, wake up. 30 00:02:18,440 --> 00:02:20,440 Wake up! 31 00:02:28,600 --> 00:02:30,600 (TERRY GROANS) 32 00:02:31,640 --> 00:02:32,940 Thanks, love. I'll see you. 33 00:02:33,040 --> 00:02:35,040 Yeah. I'll leave you to it. 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 (DOOR CLOSES) 35 00:02:49,600 --> 00:02:51,060 Where is it, Terry? 36 00:02:51,160 --> 00:02:53,240 Where is the bloody money, Terry? 37 00:02:54,280 --> 00:02:56,740 Where is it? Where's the bloody pay, Terry? 38 00:02:56,840 --> 00:02:59,820 Where is it?! Where's the bloody money, Terry? 39 00:02:59,920 --> 00:03:01,020 Stupid... 40 00:03:01,120 --> 00:03:02,060 Where is it?! 41 00:03:02,160 --> 00:03:04,340 Oh, you... 42 00:03:04,440 --> 00:03:06,660 (TERRY COUGHS, SPURTS) 43 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 ...filthy bugger! 44 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 Bloody hell. 45 00:03:17,480 --> 00:03:18,780 Oh... 46 00:03:18,880 --> 00:03:20,020 Oh, God! 47 00:03:20,120 --> 00:03:22,120 (TERRY GROANS) 48 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Sorry, Annie... 49 00:04:02,120 --> 00:04:03,060 (THUNDER RUMBLES) 50 00:04:03,160 --> 00:04:05,060 (TERRY GROANS) Bloody hell. 51 00:04:05,160 --> 00:04:08,680 Goodbye, rain. Hello, 300 days of sunshine a year. 52 00:04:09,760 --> 00:04:11,540 We could have our tea in the garden. 53 00:04:11,640 --> 00:04:13,540 Imagine having a proper garden. 54 00:04:13,640 --> 00:04:17,020 Maybe you could get a palm tree, have coconuts for breakfast. 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 A fresh start. 56 00:04:22,480 --> 00:04:24,480 I won't let you down. 57 00:04:35,320 --> 00:04:37,960 (DISTANT SHOUTS) 58 00:04:43,000 --> 00:04:44,980 Blimey. Where are you going? 59 00:04:45,080 --> 00:04:46,340 Australia, mate. 60 00:04:46,440 --> 00:04:48,180 Oh! How long's that going to take? 61 00:04:48,280 --> 00:04:51,300 Six weeks, three days and approximately 14 hours. 62 00:04:51,400 --> 00:04:52,420 Oh. 63 00:04:52,520 --> 00:04:54,780 Try living with him. Hold that for me, son. 64 00:04:54,880 --> 00:04:56,880 (BOAT BELLOWS) 65 00:04:58,440 --> 00:04:59,900 Here we go, then. 66 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 The start of our new lives. 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,920 Come on, gang. Right. 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Get that, please, lad. 69 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 More arrivals. 70 00:05:24,760 --> 00:05:26,760 There'll be hundreds of us. 71 00:05:28,240 --> 00:05:30,340 I can't believe we're actually doing this. 72 00:05:30,440 --> 00:05:32,440 Are you having doubts? 73 00:05:33,560 --> 00:05:34,740 No. 74 00:05:34,840 --> 00:05:36,840 No, of course not. 75 00:05:46,760 --> 00:05:49,620 VOICEOVER: Australia - a great place for families. 76 00:05:49,720 --> 00:05:51,659 Australia is an exciting new land. 77 00:05:51,760 --> 00:05:53,740 A country in the modern world. 78 00:05:53,840 --> 00:05:56,940 Create a real home for your family. 79 00:05:57,040 --> 00:05:58,820 A good place to grow. 80 00:05:58,920 --> 00:06:01,180 There's a bright future. 81 00:06:01,280 --> 00:06:03,380 Come over to the sunny side. 82 00:06:03,480 --> 00:06:06,800 The cost of the journey halfway around the world is £10. 83 00:06:08,200 --> 00:06:10,880 Look for a new start on your way to Australia. 84 00:06:45,080 --> 00:06:47,080 Welcome to Australia. 85 00:07:03,280 --> 00:07:04,500 Hey, look at that. 86 00:07:04,600 --> 00:07:06,020 They let them work in shorts. 87 00:07:06,120 --> 00:07:08,240 I love Australia, me! 88 00:07:18,760 --> 00:07:21,240 What do you think we've got in there, Tommy guns? 89 00:07:24,440 --> 00:07:26,560 (ARGUING) 90 00:07:28,600 --> 00:07:29,540 What's happening? 91 00:07:29,640 --> 00:07:32,120 Whites only. Rules. 92 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 Three, two, one. 93 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Next up, please. 94 00:07:48,440 --> 00:07:51,100 Does everyone have their picture taken? 95 00:07:51,200 --> 00:07:53,200 All new arrivals, yeah. 96 00:07:55,920 --> 00:07:57,860 Three, two, one. 97 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 (HE CHUCKLES) 98 00:08:00,480 --> 00:08:02,640 Thanks. Thanks. 99 00:08:04,520 --> 00:08:06,520 Next. 100 00:08:23,840 --> 00:08:26,480 You're supposed to be traveling with your fiancé, Henry Broad. 101 00:08:31,120 --> 00:08:32,900 He changed his mind. 102 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 Couldn't face leaving England. 103 00:08:37,720 --> 00:08:38,660 You realise on this scheme 104 00:08:38,760 --> 00:08:40,580 you have to give up your passport for two years? 105 00:08:40,680 --> 00:08:43,060 No exceptions. Yeah, I realise. 106 00:08:43,160 --> 00:08:44,620 So once you pass by me, 107 00:08:44,720 --> 00:08:47,580 you won't be seeing your fiancé again for a long, long time. 108 00:08:47,680 --> 00:08:49,620 Well... 109 00:08:49,720 --> 00:08:51,720 It was his decision. 110 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 I want to live in Australia. 111 00:09:03,520 --> 00:09:05,820 All right. Come on, then. 112 00:09:05,920 --> 00:09:07,340 Go on, Peter. 113 00:09:07,440 --> 00:09:09,140 All aboard! 114 00:09:09,240 --> 00:09:10,740 Annie? Go on. 115 00:09:10,840 --> 00:09:11,940 Kate? Hi! 116 00:09:12,040 --> 00:09:14,620 Terry, this is Kate. I met her on the boat. I told you. 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,500 This is my husband, Terry. Charmed. 118 00:09:16,600 --> 00:09:19,380 Are ya? We're gonna miss it, come on. Looks like we're neighbours. 119 00:09:19,480 --> 00:09:21,480 Go on. You get on. Thanks. 120 00:09:23,960 --> 00:09:26,140 Hiya. How you doing? 121 00:09:26,240 --> 00:09:28,060 ♫ Streamline train 122 00:09:28,160 --> 00:09:29,980 ♫ Fastest train around 123 00:09:30,080 --> 00:09:31,740 ♫ Hard workin' stranger 124 00:09:31,840 --> 00:09:33,260 ♫ I ain't gonna hurt you none 125 00:09:33,360 --> 00:09:35,620 ♫ I'm gonna leave in the mornin' 126 00:09:35,720 --> 00:09:37,900 ♫ Baby, on that streamline train... ♫ 127 00:09:38,000 --> 00:09:39,340 OK? 128 00:09:39,440 --> 00:09:41,440 No smoke, no fog. 129 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 Hey, look at them. 130 00:09:46,840 --> 00:09:48,500 TERRY: Amazing. 131 00:09:48,600 --> 00:09:51,480 Well, you don't see that in Stockport precinct. 132 00:09:53,760 --> 00:09:56,500 ♫ Well, there's only one thing, mama 133 00:09:56,600 --> 00:09:59,420 ♫ Keep your mind off this man 134 00:09:59,520 --> 00:10:01,740 ♫ Streamline train 135 00:10:01,840 --> 00:10:03,380 ♫ Greenback dollar bill 136 00:10:03,480 --> 00:10:06,940 ♫ A lovin' proposition Gonna get somebody killed 137 00:10:07,040 --> 00:10:09,300 ♫ I'm gonna leave in the morning 138 00:10:09,400 --> 00:10:11,940 ♫ Baby, on that streamline train. ♫ 139 00:10:12,040 --> 00:10:14,540 Oh. Here we go. 140 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 Home sweet home. 141 00:10:17,320 --> 00:10:19,680 ♫ Keep your mind off this man. ♫ 142 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 Is that...? Can't be. 143 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Where are the houses? 144 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Bloody hell. 145 00:10:58,240 --> 00:11:00,240 It's like a prisoner of war camp. 146 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 (SHARP WHISTLE) 147 00:11:13,520 --> 00:11:15,420 G'day, g'day, new arrivals. 148 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 Fresh meat. 149 00:11:18,080 --> 00:11:19,660 Welcome to paradise. 150 00:11:19,760 --> 00:11:21,420 I'm the bloke that runs the place. 151 00:11:21,520 --> 00:11:23,060 John Joseph Walker. 152 00:11:23,160 --> 00:11:24,860 Everyone calls me JJ. 153 00:11:24,960 --> 00:11:27,060 Now, I don't want to hear any of this Mr Walker crap 154 00:11:27,160 --> 00:11:28,220 like you got in the UK. 155 00:11:28,320 --> 00:11:30,700 You're in Aus now, and it's JJ. 156 00:11:30,800 --> 00:11:32,220 Right. 157 00:11:32,320 --> 00:11:34,180 Let's get some names going. 158 00:11:34,280 --> 00:11:35,420 Pattie. 159 00:11:35,520 --> 00:11:36,620 And this place is a dump. 160 00:11:36,720 --> 00:11:38,940 It's nothing like the photos they showed. Pattie! 161 00:11:39,040 --> 00:11:40,580 (HE CHUCKLES) No, no, no. 162 00:11:40,680 --> 00:11:43,380 Young lady's entitled to her opinion. 163 00:11:43,480 --> 00:11:46,580 Over here, we have a little phrase for you Brits - 164 00:11:46,680 --> 00:11:47,780 "whingeing poms"... 165 00:11:47,880 --> 00:11:49,660 Poms? ..because you come over here 166 00:11:49,760 --> 00:11:52,660 from boring old Blighty with its rain and its rationing 167 00:11:52,760 --> 00:11:53,740 and we embrace you. 168 00:11:53,840 --> 00:11:57,500 We invite you to our sun-licked paradise to work hard 169 00:11:57,600 --> 00:11:59,860 and prosper, maybe even own your own home. 170 00:11:59,960 --> 00:12:01,820 But all some of you do is bitch and moan 171 00:12:01,920 --> 00:12:05,340 and complain about how much you miss good old England. 172 00:12:05,440 --> 00:12:07,520 So no, Patricia, my love. 173 00:12:08,600 --> 00:12:10,740 The Ritz Hotel, it is not. 174 00:12:10,840 --> 00:12:15,100 But until your parents get a job, it's yours, 175 00:12:15,200 --> 00:12:19,740 rent-free with hot and/or cold running water. 176 00:12:19,840 --> 00:12:21,780 So... 177 00:12:21,880 --> 00:12:23,580 Shall we? 178 00:12:23,680 --> 00:12:27,020 Ooh, outside dunnies. You're going to love that. 179 00:12:27,120 --> 00:12:29,760 A cool breeze washing over your bangers and mash. 180 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 (FLIES BUZZ) 181 00:12:48,080 --> 00:12:49,860 There's only one bedroom. 182 00:12:49,960 --> 00:12:51,180 What? 183 00:12:51,280 --> 00:12:52,820 Where do we sleep? 184 00:12:52,920 --> 00:12:54,920 That folds out. 185 00:12:55,360 --> 00:12:56,660 (PATTIE SIGHS) It's so hot. 186 00:12:56,760 --> 00:12:59,300 What's that? What is it?! Oh, it's a cockroach. 187 00:12:59,400 --> 00:13:01,900 You know they can live for a week without bread? 188 00:13:02,000 --> 00:13:06,020 Oh! How long can they live squashed? Pattie! 189 00:13:06,120 --> 00:13:08,540 They carry disease. Just like you! 190 00:13:08,640 --> 00:13:11,100 We came to the other side of the world to live in squalor? 191 00:13:11,200 --> 00:13:15,740 Listen, everybody, this is just temporary, OK? 192 00:13:15,840 --> 00:13:18,660 A lick of paint and it'll be lovely. A lick of paint, Terry? 193 00:13:18,760 --> 00:13:20,940 We've sold everything we own to come here. 194 00:13:21,040 --> 00:13:23,040 It was all my stupid idea. 195 00:13:24,920 --> 00:13:26,920 Annie. 196 00:13:28,400 --> 00:13:29,980 You happy now? 197 00:13:30,080 --> 00:13:32,580 I didn't want to come here in the first place. 198 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 Where do you think you're going? 199 00:13:35,480 --> 00:13:37,480 (HE SIGHS) 200 00:13:37,800 --> 00:13:40,420 Now, because you were supposed to be in a couple, 201 00:13:40,520 --> 00:13:41,660 I had you in a different hut, 202 00:13:41,760 --> 00:13:44,420 but single woman, different scenario. 203 00:13:44,520 --> 00:13:46,860 So I've got you next to the Andersons, 204 00:13:46,960 --> 00:13:49,220 Bill and Sheila. She's great. You'll like her. Yeah? 205 00:13:49,320 --> 00:13:51,440 Him - bit of a stick up his arse. 206 00:13:52,960 --> 00:13:54,340 So, have you got work lined up? 207 00:13:54,440 --> 00:13:56,260 Yes. A nurse in Cockburn. 208 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 Ah! Then you'll be golden. 209 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 So... 210 00:14:03,600 --> 00:14:05,220 This is you. 211 00:14:05,320 --> 00:14:06,820 Thank you. 212 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 It's, uh... 213 00:14:09,320 --> 00:14:10,500 ...beautiful. 214 00:14:10,600 --> 00:14:12,740 So he just let you go, then, did he? 215 00:14:12,840 --> 00:14:15,300 Across to the other side of the world without him? 216 00:14:15,400 --> 00:14:16,860 He got cold feet. 217 00:14:16,960 --> 00:14:19,440 Wow. He must be mad. 218 00:14:21,680 --> 00:14:24,820 Word to the wise - in the hostel, most are married, 219 00:14:24,920 --> 00:14:26,740 but it doesn't stop people trying for a bit extra, 220 00:14:26,840 --> 00:14:28,420 especially the Italians. 221 00:14:28,520 --> 00:14:31,940 So if you are kneading your oats, don't groan too loud. 222 00:14:32,040 --> 00:14:33,260 (HE KNOCKS) 223 00:14:33,360 --> 00:14:35,060 These walls are paper thin. (HE CLICKS TONGUE) 224 00:14:35,160 --> 00:14:37,160 Toodle-oo. 225 00:14:44,160 --> 00:14:46,060 Pattie was right. 226 00:14:46,160 --> 00:14:47,700 They lied to us. 227 00:14:47,800 --> 00:14:50,960 They showed us whitewashed houses and they showed us huge gardens. 228 00:14:53,280 --> 00:14:55,260 And that's what we'll have. 229 00:14:55,360 --> 00:14:56,980 We'll make it work. (SHE GROANS) 230 00:14:57,080 --> 00:14:58,460 We will. 231 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 This is just... 232 00:15:02,120 --> 00:15:04,060 Remember when we went on that holiday? 233 00:15:04,160 --> 00:15:05,220 Grange-over-Sands. 234 00:15:05,320 --> 00:15:07,540 Mm. What was that B&B like? 235 00:15:07,640 --> 00:15:08,580 A bloody hovel. 236 00:15:08,680 --> 00:15:09,900 (HE CHUCKLES) 237 00:15:10,000 --> 00:15:12,460 And that woman that ran it, face like a smacked arse. 238 00:15:12,560 --> 00:15:14,560 And we were like, "Good God, where have we come?" 239 00:15:15,600 --> 00:15:17,020 Well, what happened, Annie? 240 00:15:17,120 --> 00:15:19,580 We had a good time. Correct. 241 00:15:19,680 --> 00:15:21,100 Because you wouldn't let us not. 242 00:15:21,200 --> 00:15:23,020 Because it was our one holiday of the year. 243 00:15:23,120 --> 00:15:24,340 And because we paid up front. 244 00:15:24,440 --> 00:15:26,700 Yeah, and what did it turn out to be? 245 00:15:26,800 --> 00:15:29,040 Best bloody holiday we ever had. 246 00:15:31,680 --> 00:15:34,940 Well, until the last day, when you got steaming drunk 247 00:15:35,040 --> 00:15:36,420 with Leon from South Port, 248 00:15:36,520 --> 00:15:38,420 and then me and Mrs Leon had to send out a search party, 249 00:15:38,520 --> 00:15:39,660 didn't we? Yeah, all right. 250 00:15:39,760 --> 00:15:41,660 And then you both lost money at the tracks. 251 00:15:41,760 --> 00:15:42,820 Uh, mine had three legs. 252 00:15:42,920 --> 00:15:44,180 And somehow you lost a shoe. 253 00:15:44,280 --> 00:15:46,460 And to this day, Terry Roberts, I'll never understand 254 00:15:46,560 --> 00:15:48,100 where that shoe went. All right, all right. 255 00:15:48,200 --> 00:15:49,940 Jesus Christ, Annie! 256 00:15:50,040 --> 00:15:52,680 You're like a bloody donkey, aren't you? You never forget. 257 00:15:54,120 --> 00:15:55,780 (SHE CHUCKLES) 258 00:15:55,880 --> 00:15:56,900 What are you laughing at? 259 00:15:57,000 --> 00:15:58,660 You! 260 00:15:58,760 --> 00:16:00,760 A donkey? 261 00:16:01,840 --> 00:16:03,900 It's something else, isn't it? Yes, it is. 262 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 (HE CHUCKLES) 263 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 You brought us here for a reason. 264 00:16:20,320 --> 00:16:22,320 For me. 265 00:16:22,640 --> 00:16:24,640 For this. 266 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 To get us back to where we were. 267 00:16:30,320 --> 00:16:32,260 Yeah. 268 00:16:32,360 --> 00:16:34,360 And that's what we're going to do. 269 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 Come here. 270 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 I love you, Annie Roberts. 271 00:16:45,240 --> 00:16:48,080 I love you too, you silly bugger. 272 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 (DOOR OPENS) 273 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Come on, boys! 274 00:17:00,600 --> 00:17:01,900 Are these the loos? 275 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 (DOOR OPENS) 276 00:17:06,280 --> 00:17:07,260 Hi. 277 00:17:07,360 --> 00:17:09,360 Hi. Sorry about that. 278 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 (FLIES BUZZ) 279 00:17:17,360 --> 00:17:19,360 (LOUD THUD) 280 00:17:20,600 --> 00:17:22,820 Fresh meat. You playing? 281 00:17:22,920 --> 00:17:25,060 Yeah. All right. As long as I'm striker. 282 00:17:25,160 --> 00:17:26,620 I was talking to your brother. 283 00:17:26,720 --> 00:17:28,220 No, thanks. 284 00:17:28,320 --> 00:17:30,320 Suit yourself. 285 00:17:31,400 --> 00:17:32,940 Hey! 286 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 I was serious. 287 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 All right. Come on, then. 288 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 Come on. You're playing. 289 00:17:44,320 --> 00:17:46,560 Run! Stop. Come on! 290 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 (BOAT BELLOWS) 291 00:18:13,440 --> 00:18:16,220 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 292 00:18:16,320 --> 00:18:19,060 ♫ I wouldn't give tuppence for all of the rest. ♫ 293 00:18:19,160 --> 00:18:21,420 (LAUGHTER) 294 00:18:21,520 --> 00:18:24,660 ♫ The rottenest bits of these islands of ours 295 00:18:24,760 --> 00:18:28,620 ♫ We've left in the hands of three unfriendly powers 296 00:18:28,720 --> 00:18:31,580 ♫ Examine the Irishman, Welshman or Scot 297 00:18:31,680 --> 00:18:34,700 ♫ You'll find he's a stinker as likely as not 298 00:18:34,800 --> 00:18:36,620 ♫ And the flower of the English 299 00:18:36,720 --> 00:18:38,420 ♫ Are Donald Michael 300 00:18:38,520 --> 00:18:41,060 ♫ Donald Michael 301 00:18:41,160 --> 00:18:43,520 ♫ And me! ♫ 302 00:18:54,560 --> 00:18:56,780 Penalty. It was a clean tackle. 303 00:18:56,880 --> 00:18:59,600 A clean tackle? He chopped me down. 304 00:19:08,040 --> 00:19:10,040 It's my ball. 305 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 Give... 306 00:19:13,360 --> 00:19:14,860 (SHE GRUNTS) 307 00:19:14,960 --> 00:19:15,900 Pattie! 308 00:19:16,000 --> 00:19:18,520 (SHE GASPS) 309 00:19:25,680 --> 00:19:27,680 You OK? Yeah. 310 00:19:32,560 --> 00:19:36,160 Easy, son. Don't get too close. 311 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 No. 312 00:19:50,600 --> 00:19:52,380 Aye, here's a job in Fernbrook, 313 00:19:52,480 --> 00:19:54,700 digging ditches to lay pipes for gas. 314 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 Can you dig holes? 315 00:19:58,760 --> 00:20:00,760 Well, yes. 316 00:20:01,680 --> 00:20:03,940 But I'm a fully qualified builder. 317 00:20:04,040 --> 00:20:06,240 I'm skilled in demolition and... So you're happy to dig holes? 318 00:20:09,960 --> 00:20:11,420 I'll do what I need to do. 319 00:20:11,520 --> 00:20:12,460 I'm a grafter. 320 00:20:12,560 --> 00:20:15,460 But ideally, I do want skilled to do. 321 00:20:15,560 --> 00:20:16,500 Hurry up! 322 00:20:16,600 --> 00:20:18,700 (COMPLAINING) 323 00:20:18,800 --> 00:20:21,060 Yeah, I'll dig holes. Great. 324 00:20:21,160 --> 00:20:23,960 I'll just check no Australians want this, otherwise it's yours. 325 00:20:37,720 --> 00:20:39,720 Oh, yeah, will do. 326 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 Come in. 327 00:20:44,640 --> 00:20:46,500 Marvin, I've got to go. 328 00:20:46,600 --> 00:20:48,980 A pom's just walked in. (HE CHUCKLES) 329 00:20:49,080 --> 00:20:50,780 Yeah, pasty skin. 330 00:20:50,880 --> 00:20:52,340 He looks like he's got TB. 331 00:20:52,440 --> 00:20:54,440 (HE LAUGHS) 332 00:20:55,120 --> 00:20:57,140 Tea and biscuits for elevenses? 333 00:20:57,240 --> 00:20:59,240 Puttin' on me top hat. 334 00:21:00,200 --> 00:21:01,420 Yeah, bye, mate, bye. 335 00:21:01,520 --> 00:21:03,520 Oh... 336 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 All right, pom, show me your muscles. 337 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 Good enough. 338 00:21:13,080 --> 00:21:17,100 I'm an easy going boss, but I got three golden rules. 339 00:21:17,200 --> 00:21:20,700 One - we all work hard, we all go home on time. 340 00:21:20,800 --> 00:21:24,540 Two - thieving will not be tolerated. 341 00:21:24,640 --> 00:21:28,260 I don't care if it's a screwdriver or a ton of lead piping. 342 00:21:28,360 --> 00:21:30,780 Get caught, I'll call the law. 343 00:21:30,880 --> 00:21:33,700 Three - don't ask me for a sub. 344 00:21:33,800 --> 00:21:36,140 You got more chance of spotting a one-legged wallaby peeing 345 00:21:36,240 --> 00:21:37,860 on a Kiwi's grave. 346 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 We understand each other? 347 00:21:41,000 --> 00:21:43,300 Certainly do. Good. 348 00:21:43,400 --> 00:21:45,540 (HE WHISTLES) 349 00:21:45,640 --> 00:21:46,980 (WORKMAN LAUGHS) 350 00:21:47,080 --> 00:21:49,080 Righto. 351 00:21:49,480 --> 00:21:51,460 This is Terry. 352 00:21:51,560 --> 00:21:53,820 He's from the United Kingdom. 353 00:21:53,920 --> 00:21:55,460 Make him welcome. 354 00:21:55,560 --> 00:21:57,660 Or he might hit you with his croquet mallet. 355 00:21:57,760 --> 00:21:58,740 (CHUCKLING) 356 00:21:58,840 --> 00:22:00,020 "What, what?" 357 00:22:00,120 --> 00:22:02,120 (HE CHUCKLES) 358 00:22:03,240 --> 00:22:04,500 All right, then. 359 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Dean'll show you around. 360 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 ANNIE: All right, school bag. 361 00:22:18,520 --> 00:22:20,940 Lovely. Thanks, Mum. Bye. 362 00:22:21,040 --> 00:22:23,680 Big smiles now, and be friendly. 363 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 And be good! 364 00:22:29,440 --> 00:22:32,860 I don't understand. Here they call underpants "undies". 365 00:22:32,960 --> 00:22:36,300 Yeah. Incredible - they dropped the word "pants". 366 00:22:36,400 --> 00:22:37,900 No, but... 367 00:22:38,000 --> 00:22:40,260 But why would they change that? It doesn't make sense. 368 00:22:40,360 --> 00:22:41,940 Try and be more normal, Peter. 369 00:22:42,040 --> 00:22:44,080 You need to make new friends. 370 00:22:45,200 --> 00:22:47,380 All right? 371 00:22:47,480 --> 00:22:49,780 It just seems unnecessary. 372 00:22:49,880 --> 00:22:54,020 ♫ I'm worried now, but I won't be worried long 373 00:22:54,120 --> 00:22:58,780 ♫ I'm worried now, but I won't be worried long 374 00:22:58,880 --> 00:23:00,100 ♫ I'm worried now 375 00:23:00,200 --> 00:23:03,220 ♫ But I won't be worried long 376 00:23:03,320 --> 00:23:06,980 ♫ Worried long. ♫ 377 00:23:07,080 --> 00:23:09,080 Hello? 378 00:23:11,720 --> 00:23:12,820 Hi, I'm Kate. 379 00:23:12,920 --> 00:23:16,380 I know who you are, Your Majesty. 380 00:23:16,480 --> 00:23:18,380 (SHE LAUGHS) 381 00:23:18,480 --> 00:23:21,460 I was wondering if it's possible to use a telephone. 382 00:23:21,560 --> 00:23:23,700 I need to call the consulate. It won't take long. 383 00:23:23,800 --> 00:23:26,120 For you, ma'am, anything. 384 00:23:32,600 --> 00:23:34,340 Hello? Operator? 385 00:23:34,440 --> 00:23:36,620 I'd like to make an international call. 386 00:23:36,720 --> 00:23:38,720 (PHONE RINGS) 387 00:23:41,600 --> 00:23:42,780 Hello? 388 00:23:42,880 --> 00:23:44,860 Sandra. 389 00:23:44,960 --> 00:23:46,420 It's Kate. Is my mum there? 390 00:23:46,520 --> 00:23:47,620 I'm phoning from abroad. 391 00:23:47,720 --> 00:23:50,400 Margie! It's your Kate. 392 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 Katheryn? 393 00:23:58,160 --> 00:24:00,300 Oh, my goodness! 394 00:24:00,400 --> 00:24:03,140 I don't understand why you did this. 395 00:24:03,240 --> 00:24:05,060 What's he saying? 396 00:24:05,160 --> 00:24:06,940 He's going crazy. 397 00:24:07,040 --> 00:24:09,340 Saying he's getting the next boat out there. 398 00:24:09,440 --> 00:24:11,540 When's that? I have no idea. 399 00:24:11,640 --> 00:24:14,780 Well, if he asks, just say that you haven't heard from me. 400 00:24:14,880 --> 00:24:16,500 Lie? Yes. 401 00:24:16,600 --> 00:24:18,600 Or say that I'm in Perth. 402 00:24:19,320 --> 00:24:21,320 I don't understand. 403 00:24:24,080 --> 00:24:25,100 I've got to go. 404 00:24:25,200 --> 00:24:27,620 I don't understand why you're doing this. 405 00:24:27,720 --> 00:24:29,720 Mum, I had to. 406 00:24:30,800 --> 00:24:33,060 I love you. Bye. 407 00:24:33,160 --> 00:24:35,160 (KATE HANGS UP) 408 00:24:36,000 --> 00:24:39,600 All sorted? With the consulate? 409 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Yep. 410 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 Oh, no. Oh, no, you don't. 411 00:25:02,160 --> 00:25:04,160 Are you the concierge? 412 00:25:04,640 --> 00:25:08,240 Aussie dunny, mate, used by Australians only. 413 00:25:09,200 --> 00:25:11,240 Well, I need a leak. Go down there. 414 00:25:13,720 --> 00:25:15,540 I'm not peeing in the bushes. 415 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 Don't you all piss outside in Britain? 416 00:25:18,200 --> 00:25:20,200 No. Hey, listen, I'm not joking. 417 00:25:21,000 --> 00:25:22,020 All right? 418 00:25:22,120 --> 00:25:23,460 It's an Aussie dunny 419 00:25:23,560 --> 00:25:25,260 for Aussie piss and Aussie shit. 420 00:25:25,360 --> 00:25:27,360 You got it? 421 00:25:30,080 --> 00:25:31,260 I don't want any trouble. 422 00:25:31,360 --> 00:25:33,640 You're not getting any trouble. You're getting an education. 423 00:25:34,640 --> 00:25:36,580 You got blacks in Britain, don't ya? 424 00:25:36,680 --> 00:25:38,680 Yes. 425 00:25:39,120 --> 00:25:40,980 Well, over here, 426 00:25:41,080 --> 00:25:43,080 you're the black. 427 00:25:43,480 --> 00:25:45,480 So go and piss in the bushes. 428 00:25:54,280 --> 00:25:56,280 (HE CHUCKLES) 429 00:25:59,880 --> 00:26:01,780 Have a look at this, boys. 430 00:26:01,880 --> 00:26:04,780 He's over there, look. Made him piss in the bushes. 431 00:26:04,880 --> 00:26:08,560 (URINE SPLASHES) (CHUCKLING) 432 00:26:15,400 --> 00:26:16,740 Hey! 433 00:26:16,840 --> 00:26:18,740 Hey, what are you doing? 434 00:26:18,840 --> 00:26:20,840 I spent all morning doing that. 435 00:26:21,240 --> 00:26:22,900 You're blocking my path. 436 00:26:23,000 --> 00:26:25,740 Dirt goes on that side. 437 00:26:25,840 --> 00:26:27,840 Old mate. 438 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 (WORKMEN CHUCKLE) 439 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 (SHE SIGHS) 440 00:26:56,440 --> 00:26:59,380 ♫ Tell me, what is that walking down the street? 441 00:26:59,480 --> 00:27:01,740 ♫ Shimmin' and shakin' like a ton of raw beef 442 00:27:01,840 --> 00:27:03,620 ♫ Is it real? 443 00:27:03,720 --> 00:27:05,780 ♫ I want to know, is it real? 444 00:27:05,880 --> 00:27:07,300 ♫ I don't know 445 00:27:07,400 --> 00:27:11,200 ♫ Cos if it is, why in the world don't it ever stand still? 446 00:27:12,800 --> 00:27:15,780 ♫ Tell me, what is that standing on the kerb? 447 00:27:15,880 --> 00:27:18,420 ♫ Twistin' and turnin' like a flock of wild birds 448 00:27:18,520 --> 00:27:19,700 ♫ Is it real? 449 00:27:19,800 --> 00:27:22,060 ♫ I want to know, is it real? 450 00:27:22,160 --> 00:27:25,060 ♫ I don't know And if it is 451 00:27:25,160 --> 00:27:27,600 ♫ Why in the world don't it ever stand still? 452 00:27:29,240 --> 00:27:32,180 ♫ Tell me, what is that coming down the road? 453 00:27:32,280 --> 00:27:34,660 ♫ Rocking and rolling like a motley Ford 454 00:27:34,760 --> 00:27:36,340 ♫ Is it real? 455 00:27:36,440 --> 00:27:38,980 ♫ I want to know, is it real? 456 00:27:39,080 --> 00:27:41,340 ♫ I don't know Cos if it is 457 00:27:41,440 --> 00:27:44,160 ♫ Why in the world don't it ever stand still? ♫ 458 00:27:47,640 --> 00:27:49,900 (CASH REGISTER DINGS) Here you go. 459 00:27:50,000 --> 00:27:51,500 Thank you, Victoria. 460 00:27:51,600 --> 00:27:53,680 See you tomorrow. Thank you. Yes? 461 00:27:54,960 --> 00:27:56,140 No. 462 00:27:56,240 --> 00:27:57,660 To the back. 463 00:27:57,760 --> 00:28:00,340 To the back of the queue. 464 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Go! 465 00:28:04,080 --> 00:28:05,260 Thank you. 466 00:28:05,360 --> 00:28:07,580 I'm sorry, why is she not being served? 467 00:28:07,680 --> 00:28:09,500 They get served after us. 468 00:28:09,600 --> 00:28:10,540 Thank you. 469 00:28:10,640 --> 00:28:12,580 Yellow - that's lovely. 470 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 That'll be two shillings. 471 00:28:22,880 --> 00:28:24,980 I'd like to speak to the manager, please. 472 00:28:25,080 --> 00:28:26,300 Manager? Yes. 473 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 Out the back. 474 00:28:29,360 --> 00:28:31,360 This is a disgrace. 475 00:28:38,720 --> 00:28:39,740 Oh. 476 00:28:39,840 --> 00:28:41,300 I was looking for the manager. 477 00:28:41,400 --> 00:28:42,500 You found her? 478 00:28:42,600 --> 00:28:44,580 Oh, are you here for the supervisor role? 479 00:28:44,680 --> 00:28:45,740 I'm sorry? 480 00:28:45,840 --> 00:28:47,300 I'll get you the application form. 481 00:28:47,400 --> 00:28:48,980 What's your name, my darling? 482 00:28:49,080 --> 00:28:50,180 Come in. 483 00:28:50,280 --> 00:28:51,220 Sorry for the mess. 484 00:28:51,320 --> 00:28:54,500 You know what they say - messy office, tidy mind or... 485 00:28:54,600 --> 00:28:55,980 I don't know what they say. 486 00:28:56,080 --> 00:28:57,500 Do you want some pineapple upside down cake? 487 00:28:57,600 --> 00:28:59,380 One of the girls made it. It's delicious. 488 00:28:59,480 --> 00:29:02,540 Er, no, I'm here because I want to... What's your name? 489 00:29:02,640 --> 00:29:03,660 Mrs Roberts. 490 00:29:03,760 --> 00:29:05,100 But the reas... Your real name. 491 00:29:05,200 --> 00:29:08,320 Mrs Roberts! You English, you're so formal. 492 00:29:10,080 --> 00:29:12,260 Annie. Annie. Fantastic. 493 00:29:12,360 --> 00:29:14,140 Now, you've got qualifications, I assume, 494 00:29:14,240 --> 00:29:15,860 but I don't put much store by all that. 495 00:29:15,960 --> 00:29:17,140 I trust my instincts. 496 00:29:17,240 --> 00:29:19,060 If I like you, I hire you. 497 00:29:19,160 --> 00:29:21,340 Now, fill that in. Use my desk if you need to. 498 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 Or you can bring it back tomorrow. 499 00:29:27,680 --> 00:29:29,680 Erm, I was actually coming to, erm... 500 00:29:35,360 --> 00:29:37,540 Yeah. I'm more than qualified. 501 00:29:37,640 --> 00:29:39,140 Fantastic. 502 00:29:39,240 --> 00:29:41,060 Put all your information down there. 503 00:29:41,160 --> 00:29:42,460 Come over with your family. 504 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 Husband, kids? 505 00:29:45,280 --> 00:29:48,320 Oh, no. My... my husband died. 506 00:29:49,600 --> 00:29:51,300 So it's just me and the kids. 507 00:29:51,400 --> 00:29:53,400 New start. 508 00:29:53,840 --> 00:29:55,740 I'm sorry to hear that, Annie. 509 00:29:55,840 --> 00:29:57,840 All the more reason to work. 510 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 Listen, I've got to pee. 511 00:30:03,040 --> 00:30:06,140 But I'll look forward to your application. 512 00:30:06,240 --> 00:30:07,980 ♫ Said that you'll be 513 00:30:08,080 --> 00:30:11,980 ♫ Said that you'll be mine forever 514 00:30:12,080 --> 00:30:14,260 ♫ Dum-doo, doobie-doobie-doowop 515 00:30:14,360 --> 00:30:16,060 ♫ Dum-doo, doobie-doobie-doowop. ♫ 516 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 Bloody pom. 517 00:30:25,960 --> 00:30:28,420 Pst! Pst! 518 00:30:28,520 --> 00:30:30,520 In here. 519 00:30:41,760 --> 00:30:44,180 You look like a man could use a drink. 520 00:30:44,280 --> 00:30:46,600 Eh... Voila! 521 00:30:49,240 --> 00:30:53,420 Anything you need, I'm your man. Oh, shush. It's contraband. 522 00:30:53,520 --> 00:30:54,900 Bloody hell. 523 00:30:55,000 --> 00:30:57,480 (HE CHUCKLES) They call me Party Arty. 524 00:31:02,640 --> 00:31:04,260 I'll just have this. 525 00:31:04,360 --> 00:31:07,020 Arthur Farthingdon. Terry Roberts. 526 00:31:07,120 --> 00:31:09,140 Monsieur. 527 00:31:09,240 --> 00:31:10,340 Ta. 528 00:31:10,440 --> 00:31:14,460 Let me tell you, my friend, things are better over here. 529 00:31:14,560 --> 00:31:17,100 We're a good community and we look out for each other. 530 00:31:17,200 --> 00:31:18,540 Well, most of us. 531 00:31:18,640 --> 00:31:20,820 There's a few Europeans you have to watch, 532 00:31:20,920 --> 00:31:22,920 especially the Dutch. 533 00:31:23,720 --> 00:31:25,180 Any Germans here? 534 00:31:25,280 --> 00:31:26,780 There are, actually. 535 00:31:26,880 --> 00:31:28,540 Nice people. 536 00:31:28,640 --> 00:31:30,140 Can't blame them, can we? 537 00:31:30,240 --> 00:31:32,440 They weren't all fans of mein Fuhrer. 538 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 You fight? 539 00:31:40,520 --> 00:31:42,520 Battle of Arnhem. 540 00:31:43,560 --> 00:31:45,460 Got captured. 541 00:31:45,560 --> 00:31:47,560 Tried to escape twice. 542 00:31:48,440 --> 00:31:49,780 Ended up in Dresden. 543 00:31:49,880 --> 00:31:51,780 Dresden? 544 00:31:51,880 --> 00:31:54,220 (HE WHISTLES) Bad as they say? 545 00:31:54,320 --> 00:31:56,320 Worse. 546 00:31:57,760 --> 00:31:59,100 Yourself? 547 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Burma. 548 00:32:01,640 --> 00:32:04,200 Every day was rolling the dice. 549 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 But I survived. 550 00:32:07,680 --> 00:32:09,680 The good Lord spared me. 551 00:32:11,480 --> 00:32:13,820 So the way I see it, 552 00:32:13,920 --> 00:32:17,880 we owe it to those that fell to make the most of our lives. 553 00:32:22,560 --> 00:32:23,860 Beach! 554 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 Come on. 555 00:32:30,680 --> 00:32:32,540 How was school? Good. 556 00:32:32,640 --> 00:32:36,060 The kids were? About 70% nice. 557 00:32:36,160 --> 00:32:38,160 Not bad for the first day. 558 00:32:41,320 --> 00:32:43,520 Clap your eyes on that. 559 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 Oh, wow! 560 00:32:47,520 --> 00:32:48,940 Look at it. 561 00:32:49,040 --> 00:32:51,040 It's beautiful. 562 00:32:54,320 --> 00:32:56,260 Last one in is a sissy! 563 00:32:56,360 --> 00:32:58,540 Oop! Come on, then! 564 00:32:58,640 --> 00:33:00,980 All right! Don't mind us! 565 00:33:01,080 --> 00:33:04,020 You go with them if you like. I'll sort all this out. 566 00:33:04,120 --> 00:33:05,220 Nah, it's fine. 567 00:33:05,320 --> 00:33:08,260 I hear there's jellyfish in there anyway. Oh! 568 00:33:08,360 --> 00:33:09,460 That's it! 569 00:33:09,560 --> 00:33:11,180 Good girl! 570 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 Whee! 571 00:33:17,240 --> 00:33:18,180 Come on. 572 00:33:18,280 --> 00:33:19,780 Pattie's the sissy! 573 00:33:19,880 --> 00:33:21,380 Wahey! 574 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 Go on. 575 00:33:24,440 --> 00:33:26,380 There just was too many problems. 576 00:33:26,480 --> 00:33:28,740 There was too many things that he just wouldn't... 577 00:33:28,840 --> 00:33:30,980 He wouldn't talk about it. 578 00:33:31,080 --> 00:33:34,340 All our money was going on booze and gambling. 579 00:33:34,440 --> 00:33:37,220 He was in a right mess. 580 00:33:37,320 --> 00:33:39,460 Pattie's at that age where she's interested in boys, 581 00:33:39,560 --> 00:33:41,560 and he would just blow his top. 582 00:33:42,560 --> 00:33:44,220 He hated them. 583 00:33:44,320 --> 00:33:45,900 All of them. 584 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 No-one was ever good enough. 585 00:33:50,120 --> 00:33:52,440 When he's sober, he's such a lovely man. 586 00:33:53,680 --> 00:33:55,680 But drunk, he's... 587 00:34:00,200 --> 00:34:03,020 Listen to me talking all about myself. Sorry. 588 00:34:03,120 --> 00:34:06,720 You weren't. You were talking about Terry. 589 00:34:12,960 --> 00:34:15,100 You're very brave, you know? 590 00:34:15,200 --> 00:34:17,760 Traveling over here by yourself. 591 00:34:18,960 --> 00:34:21,940 Right. Come on. We're going in. 592 00:34:22,040 --> 00:34:24,420 You said there were jellyfish. There is. 593 00:34:24,520 --> 00:34:27,520 And sharks, so come on. No! Come on! 594 00:34:32,080 --> 00:34:33,420 Oh, it's rather nice. 595 00:34:33,520 --> 00:34:35,420 Whose van is this? 596 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 Never you mind. 597 00:34:45,680 --> 00:34:47,680 Whose is it? 598 00:34:48,360 --> 00:34:49,820 JJ's. 599 00:34:49,920 --> 00:34:51,700 JJ's? 600 00:34:51,800 --> 00:34:54,140 I know where he keeps the keys when he's off-site, 601 00:34:54,240 --> 00:34:56,540 but I figure there's no point, it just sitting there. 602 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 (TERRY CHUCKLES) 603 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 (ENGINE STARTS) 604 00:35:08,560 --> 00:35:11,340 I heard Kate called you. Oh! Henry. 605 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 Where is she? 606 00:35:13,880 --> 00:35:16,200 I swear, Henry, she didn't tell me. Hey, hey, hey. 607 00:35:17,400 --> 00:35:19,220 I love her, Margie. 608 00:35:19,320 --> 00:35:21,020 I want to be with her. 609 00:35:21,120 --> 00:35:23,940 So the next time she calls, 610 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 you find out where she is for me. 611 00:35:34,560 --> 00:35:36,920 Oh, no. Oh. Uck. 612 00:35:43,240 --> 00:35:45,620 All smiles, Bill. 613 00:35:45,720 --> 00:35:47,720 All smiles. 614 00:35:50,640 --> 00:35:52,640 Hello, dear. 615 00:35:59,080 --> 00:36:02,860 Terry, I've been thinking, right? 616 00:36:02,960 --> 00:36:05,060 Oh, that's dangerous. You don't want to be doing too much of that. 617 00:36:05,160 --> 00:36:08,400 No. No, no, listen. I've been thinking... 618 00:36:10,040 --> 00:36:12,040 ...about me working out here. 619 00:36:13,320 --> 00:36:15,320 You've got a job. 620 00:36:16,040 --> 00:36:18,040 Me. And the kids. 621 00:36:18,720 --> 00:36:20,720 You're brilliant at it. 622 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 You are. 623 00:36:33,200 --> 00:36:35,200 How do you get this undone? 624 00:36:35,880 --> 00:36:37,880 Get your cap. 625 00:36:41,080 --> 00:36:43,220 (MATTRESS SPRINGS SQUEAK) 626 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 (FAINT MOANING) 627 00:37:31,320 --> 00:37:33,420 You OK? 628 00:37:33,520 --> 00:37:35,580 Yeah. Just schoolwork. 629 00:37:35,680 --> 00:37:37,580 That's good. 630 00:37:37,680 --> 00:37:39,300 You keep at it. 631 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 You're a bright girl. 632 00:37:42,280 --> 00:37:44,280 So full of confidence. 633 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 I envy you. 634 00:37:50,080 --> 00:37:52,080 I do. 635 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 You've got your whole future ahead of you. 636 00:37:57,520 --> 00:37:59,220 Nothing to stop you 637 00:37:59,320 --> 00:38:01,480 achieving everything that you're capable of. 638 00:38:14,600 --> 00:38:18,220 ♫ You ever wake up and you feel so sick 639 00:38:18,320 --> 00:38:22,420 ♫ So, girl, don't be mad Cos your mind playin' tricks 640 00:38:22,520 --> 00:38:26,660 ♫ All night long, it wasn't me in there 641 00:38:26,760 --> 00:38:29,860 ♫ You woke up and found yourself in jail 642 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 ♫ Walk on 643 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 ♫ What a heavy dream... ♫ 644 00:38:37,600 --> 00:38:39,340 Ah, hello again. 645 00:38:39,440 --> 00:38:41,420 I want to tell you the truth. 646 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Right. 647 00:38:54,920 --> 00:38:58,160 When you asked me about my husband, I lied. 648 00:38:59,360 --> 00:39:01,360 He's not dead. 649 00:39:02,080 --> 00:39:03,460 He's useless sometimes. 650 00:39:03,560 --> 00:39:05,940 And the reason we came here was to stop him from drinking 651 00:39:06,040 --> 00:39:08,040 himself to death. 652 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 He's very much alive and well. 653 00:39:11,320 --> 00:39:13,320 Right. 654 00:39:14,320 --> 00:39:16,320 So why lie? 655 00:39:24,120 --> 00:39:26,120 I really want this job. 656 00:39:27,160 --> 00:39:30,780 But Terry, my husband, says that I've got two kids, 657 00:39:30,880 --> 00:39:32,880 so that's my job. 658 00:39:34,320 --> 00:39:37,100 But I am honest and I am capable and hardworking. 659 00:39:37,200 --> 00:39:39,940 And despite what I said the other day, I am trustworthy. 660 00:39:40,040 --> 00:39:42,160 And if you give me this opportunity... Right, right, right. 661 00:39:46,160 --> 00:39:48,160 I really want it. 662 00:39:53,160 --> 00:39:55,160 (SHE CHUCKLES) 663 00:39:59,040 --> 00:40:01,660 Christ alive, Annie, you are one crazy cat. 664 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 You know that? 665 00:40:04,480 --> 00:40:06,480 I see a lot of myself in you... 666 00:40:07,640 --> 00:40:09,640 ...and I like it. 667 00:40:11,640 --> 00:40:13,940 Now get out of here, you nut. 668 00:40:14,040 --> 00:40:17,100 Go! Go, go. 669 00:40:17,200 --> 00:40:19,200 ♫ I must've had a dream 670 00:40:20,920 --> 00:40:24,980 ♫ Well, I'm so excited Being here by myself... ♫ 671 00:40:25,080 --> 00:40:26,380 Hey, move it, pom! 672 00:40:26,480 --> 00:40:29,780 ♫ Get a train and gonna go somewhere 673 00:40:29,880 --> 00:40:33,780 ♫ I know a girl who put me up on the shelf 674 00:40:33,880 --> 00:40:37,820 ♫ And she left me for someone else 675 00:40:37,920 --> 00:40:39,920 ♫ Oh, boy 676 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 ♫ What a heavy dream. ♫ 677 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 (KNOCK ON DOOR) 678 00:40:55,320 --> 00:40:57,300 G'day, Sheila. 679 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 Hut inspection. 680 00:41:08,080 --> 00:41:10,140 This new? Mm-hm. 681 00:41:10,240 --> 00:41:11,940 You know what drives me crazy? 682 00:41:12,040 --> 00:41:15,060 They always put Britain smack bang in the centre. 683 00:41:15,160 --> 00:41:17,300 I want a map... 684 00:41:17,400 --> 00:41:19,740 ...with Australia in the middle, 685 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 centre of the universe, where we belong. 686 00:41:23,840 --> 00:41:25,840 I got your return application. 687 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 Is it because of me? 688 00:41:41,880 --> 00:41:44,140 No. I told you - 689 00:41:44,240 --> 00:41:46,240 no-one need know. 690 00:41:46,880 --> 00:41:48,380 It's not you. 691 00:41:48,480 --> 00:41:50,480 Signature, please. 692 00:41:53,680 --> 00:41:55,780 When? 693 00:41:55,880 --> 00:41:58,420 It's not you, John. 694 00:41:58,520 --> 00:42:00,520 She... 695 00:42:13,560 --> 00:42:15,560 Whoa, whoa, whoa, whoa! 696 00:42:18,600 --> 00:42:20,600 Oh! 697 00:42:22,920 --> 00:42:25,180 Oh, hey, sorry, pom. 698 00:42:25,280 --> 00:42:26,940 The rope snapped. 699 00:42:27,040 --> 00:42:28,460 You could've killed me! 700 00:42:28,560 --> 00:42:30,780 I will try harder next time, eh? 701 00:42:30,880 --> 00:42:33,540 And maybe one of our mob will get a job. Huh? 702 00:42:33,640 --> 00:42:34,700 Ten-pound loser. 703 00:42:34,800 --> 00:42:36,020 (DEAN SPITS) 704 00:42:36,120 --> 00:42:37,540 Get down here now! 705 00:42:37,640 --> 00:42:40,060 Oh, don't be silly, mate. Lost your mind, have you, mate? 706 00:42:40,160 --> 00:42:42,160 Get down! 707 00:42:43,120 --> 00:42:44,940 Oi, oi... 708 00:42:45,040 --> 00:42:47,040 Come on, get up. 709 00:42:48,360 --> 00:42:49,460 Lunatic! 710 00:42:49,560 --> 00:42:52,440 Come on, Dean. Come on, Dean. 711 00:43:01,440 --> 00:43:02,540 Come on! 712 00:43:02,640 --> 00:43:03,780 (WORKERS EGG ON) 713 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 Give it to him! 714 00:43:06,280 --> 00:43:07,540 Give it to him, mate. 715 00:43:07,640 --> 00:43:09,220 Aargh! 716 00:43:09,320 --> 00:43:11,320 (WORKERS EGG ON) 717 00:43:17,680 --> 00:43:19,680 (CARTILAGE CRUNCHES) (DEAN SCREAMS) 718 00:43:29,320 --> 00:43:30,820 Break it up! Get off him! 719 00:43:30,920 --> 00:43:32,920 On your feet. On your feet. 720 00:43:35,360 --> 00:43:36,660 Who started this? 721 00:43:36,760 --> 00:43:38,760 He did. He did. 722 00:43:40,280 --> 00:43:41,620 We weren't fighting. 723 00:43:41,720 --> 00:43:43,100 No? 724 00:43:43,200 --> 00:43:45,340 What was it? A prelude to sex? 725 00:43:45,440 --> 00:43:47,540 He dropped those pipes on me - he could've killed me. No. 726 00:43:47,640 --> 00:43:50,060 It were an accident, boss. Accident, my arse. 727 00:43:50,160 --> 00:43:51,820 This again, huh? 728 00:43:51,920 --> 00:43:55,280 What? You think he's taking Aussie work? 729 00:43:56,400 --> 00:43:58,220 We invited him here, 730 00:43:58,320 --> 00:43:59,580 and he's doing the work 731 00:43:59,680 --> 00:44:02,340 that you lot won't - without complaint. 732 00:44:02,440 --> 00:44:04,500 (WORKERS MUMBLE) 733 00:44:04,600 --> 00:44:06,740 Shake hands. 734 00:44:06,840 --> 00:44:08,840 Shake. Hands. 735 00:44:15,200 --> 00:44:17,200 Yeah, there you go. See? 736 00:44:17,800 --> 00:44:18,980 Now give him a hug. 737 00:44:19,080 --> 00:44:21,340 (WORKERS LAUGH) 738 00:44:21,440 --> 00:44:22,900 What? 739 00:44:23,000 --> 00:44:25,800 Fighting on site's a sackable offense. 740 00:44:28,240 --> 00:44:30,240 (WORKERS CHUCKLE) 741 00:44:32,200 --> 00:44:33,500 Now a little kiss. 742 00:44:33,600 --> 00:44:35,900 (RAUCOUS LAUGHTER) 743 00:44:36,000 --> 00:44:38,140 Come on, Billy. Come on! 744 00:44:38,240 --> 00:44:41,800 You kiss him, Dean, or I'll get those dismissal papers ready. 745 00:44:43,640 --> 00:44:45,540 (WORKERS EGG ON) 746 00:44:45,640 --> 00:44:46,660 Come on! 747 00:44:46,760 --> 00:44:48,900 Little peck. 748 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 (RAUCOUS LAUGHTER) 749 00:44:51,720 --> 00:44:53,720 Get off! 750 00:44:54,320 --> 00:44:56,320 (HE LAUGHS) 751 00:44:57,160 --> 00:44:58,300 (HE MIMICS KISSING) 752 00:44:58,400 --> 00:45:00,860 (LAUGHTER) 753 00:45:00,960 --> 00:45:02,980 You want me to make sweet love to him next? Come on. 754 00:45:03,080 --> 00:45:04,900 Here you go. 755 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 There you go. 756 00:45:08,000 --> 00:45:09,620 Go on, get back to work, you lot. 757 00:45:09,720 --> 00:45:11,460 (DEAN LAUGHS) Go on, you bastards. 758 00:45:11,560 --> 00:45:14,900 Ha-ha! Get back to work, you bastards! 759 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 What's so bloody funny? 760 00:45:30,520 --> 00:45:32,620 Tonight's slurp night. 761 00:45:32,720 --> 00:45:34,540 A few of us are going out. 762 00:45:34,640 --> 00:45:36,640 You want to come? 763 00:45:39,520 --> 00:45:41,500 Yeah, that'll be good, thanks. 764 00:45:41,600 --> 00:45:43,600 Good. 765 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 Hope you've got deep pockets. 766 00:45:47,120 --> 00:45:48,420 You're buying, sweetheart. 767 00:45:48,520 --> 00:45:50,720 (DEAN LAUGHS) 768 00:46:01,400 --> 00:46:02,780 Let's hit the pub, Paulie. 769 00:46:02,880 --> 00:46:04,340 How you going? 770 00:46:04,440 --> 00:46:06,640 Oh, very thirsty. Toodle-oo. 771 00:46:41,000 --> 00:46:44,980 Eh, four beers, a bourbon 772 00:46:45,080 --> 00:46:49,020 and, er, Coca-Cola. 773 00:46:49,120 --> 00:46:50,420 Coca-Cola? 774 00:46:50,520 --> 00:46:52,660 Or a lemonade, whatever you've got. 775 00:46:52,760 --> 00:46:54,300 What, for you? 776 00:46:54,400 --> 00:46:56,400 Yeah. 777 00:47:05,080 --> 00:47:07,080 Yeah. 778 00:47:07,520 --> 00:47:09,700 Give us a beer. 779 00:47:09,800 --> 00:47:11,800 That's more like it. 780 00:48:21,480 --> 00:48:23,680 All right. Mind how you go. 781 00:48:36,280 --> 00:48:38,420 (INDISTINCT CONVERSATION) 782 00:48:38,520 --> 00:48:40,520 Goodnight, fellas. 783 00:49:00,240 --> 00:49:02,240 Oh! 784 00:49:03,280 --> 00:49:05,420 Are you OK? Ow! 785 00:49:05,520 --> 00:49:06,940 Ow, ow, ow, ow. 786 00:49:07,040 --> 00:49:09,180 I didn't even see you. Do you not use your brakes?! 787 00:49:09,280 --> 00:49:11,780 I am so sorry. How's this? 788 00:49:11,880 --> 00:49:13,300 (SHE SCREAMS) Shit. 789 00:49:13,400 --> 00:49:15,020 (HE CHUCKLES) 790 00:49:15,120 --> 00:49:17,340 Sorry. I know that's not very ladylike. 791 00:49:17,440 --> 00:49:19,140 All right, Do you want me to take you to a hospital, 792 00:49:19,240 --> 00:49:20,380 or I can call an ambulance? 793 00:49:20,480 --> 00:49:24,100 No, no, what I really need is a stiff drink. 794 00:49:24,200 --> 00:49:26,260 Could you help me with that? 795 00:49:26,360 --> 00:49:27,780 That I can do, yeah. 796 00:49:27,880 --> 00:49:28,940 OK. 797 00:49:29,040 --> 00:49:30,540 OK. Here. 798 00:49:30,640 --> 00:49:31,740 Careful. Careful. 799 00:49:31,840 --> 00:49:33,580 OK. You all right? Yeah. 800 00:49:33,680 --> 00:49:35,140 Two, three, four... 801 00:49:35,240 --> 00:49:38,100 ♫ And it's all for me grog, me jolly, jolly grog 802 00:49:38,200 --> 00:49:42,020 ♫ All for me beer and tobaccy 803 00:49:42,120 --> 00:49:45,300 ♫ Spent all me tin with a stranger drinking gin 804 00:49:45,400 --> 00:49:48,840 ♫ Across the Western Plains I must wander. ♫ 805 00:49:51,960 --> 00:49:54,040 Drink, drink, drink! 806 00:49:59,080 --> 00:50:01,080 (SINGING CONTINUES) 807 00:50:03,360 --> 00:50:05,360 Come on! Go, go! 808 00:50:24,960 --> 00:50:26,960 DEAN: You all right there, mate? 809 00:50:29,360 --> 00:50:31,360 Good. 810 00:50:31,880 --> 00:50:33,140 Never better. 811 00:50:33,240 --> 00:50:35,240 (DEAN CHUCKLES) 812 00:50:37,040 --> 00:50:38,420 One too many, eh? 813 00:50:38,520 --> 00:50:40,140 What? No. 814 00:50:40,240 --> 00:50:42,240 I'm good for another. 815 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 I had you all wrong, mate. 816 00:50:49,640 --> 00:50:51,640 But you're still a pommy bastard. 817 00:50:53,400 --> 00:50:55,400 (DEAN LAUGHS) 818 00:51:07,800 --> 00:51:09,960 You want to see the real Australia? 819 00:51:11,880 --> 00:51:13,380 You never seen the real Australia 820 00:51:13,480 --> 00:51:15,840 till you've driven the dirt roads at night. 821 00:51:17,200 --> 00:51:20,100 Hey? What do you reckon? 822 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 Let's go for a spin. 823 00:51:27,480 --> 00:51:29,480 Yeah. 824 00:51:33,640 --> 00:51:35,800 (DEAN'S LAUGHTER FADES INTO KATE'S) 825 00:51:41,720 --> 00:51:43,660 Well, your leg seems a lot better. 826 00:51:43,760 --> 00:51:46,120 It is. Thank you. 827 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 I'd like to see you again. 828 00:51:54,160 --> 00:51:56,160 I'd like that too. 829 00:52:01,080 --> 00:52:03,080 Kiss me. 830 00:52:26,320 --> 00:52:27,620 Um... 831 00:52:27,720 --> 00:52:29,260 How will I reach you? 832 00:52:29,360 --> 00:52:32,740 I'll call you. At the office. 833 00:52:32,840 --> 00:52:35,780 Um, my surname's Carter. 834 00:52:35,880 --> 00:52:37,420 Robbie Carter. 835 00:52:37,520 --> 00:52:39,820 Well, until next time, then, 836 00:52:39,920 --> 00:52:41,920 Robbie Carter. 837 00:53:40,200 --> 00:53:42,620 DEAN: This road goes for about 150 mile. 838 00:53:42,720 --> 00:53:46,860 Funny places, too, dotted all around the place. 839 00:53:46,960 --> 00:53:50,220 There's a bar and a pub in about ten mile. 840 00:53:50,320 --> 00:53:53,900 You should see some of the hooligans in there, boy. 841 00:53:54,000 --> 00:53:56,480 Look like the brothers been fucking them sisters. 842 00:54:02,560 --> 00:54:03,780 Hey, I meant to ask you. 843 00:54:03,880 --> 00:54:07,540 Do you prefer the head lamps on, or do you want them off? 844 00:54:07,640 --> 00:54:09,140 We'll turn them off. There you go. 845 00:54:09,240 --> 00:54:10,220 Oh, Jesus! 846 00:54:10,320 --> 00:54:12,820 What's up? It's pitch-black, Dean. 847 00:54:12,920 --> 00:54:15,100 That's the idea! 848 00:54:15,200 --> 00:54:17,200 (HE MUMBLES GLEEFULLY) 849 00:54:19,720 --> 00:54:20,860 Now we're livin', boy. 850 00:54:20,960 --> 00:54:23,420 (TYRES SCREECH) Christ! 851 00:54:23,520 --> 00:54:25,520 Dean, Jesus Christ! 852 00:54:29,560 --> 00:54:32,660 Jesus. I hope we don't hit a roo. Those bastards are tough. 853 00:54:32,760 --> 00:54:34,620 You don't want to hit one of them - couldn't be good. 854 00:54:34,720 --> 00:54:36,580 Turn them on. Eh? Turn it back on! 855 00:54:36,680 --> 00:54:38,700 Yee-haw, boy! Please, Dean! 856 00:54:38,800 --> 00:54:40,740 You're a fucking lunatic. Turn them back on! All right. 857 00:54:40,840 --> 00:54:43,060 Turn them back on! All right, all right, all right. 858 00:54:43,160 --> 00:54:45,160 Fucking hell! 859 00:54:46,080 --> 00:54:48,080 Hey! 860 00:54:49,720 --> 00:54:52,600 Hey, pom, you look like you pissed your pants there. 861 00:54:53,680 --> 00:54:55,680 Idiot. 862 00:54:57,160 --> 00:54:58,860 It's all right. 863 00:54:58,960 --> 00:55:00,580 Come on, let's go to this pub. 864 00:55:00,680 --> 00:55:02,420 It's only ten minutes up the road. 865 00:55:02,520 --> 00:55:04,500 Might get a couple of sheilas, too, eh? 866 00:55:04,600 --> 00:55:06,260 Don't know about you, but I'm a sobering up. 867 00:55:06,360 --> 00:55:07,980 (LOUD THUD) 868 00:55:08,080 --> 00:55:11,180 Shit, shit, shit, shit. Shit. 869 00:55:11,280 --> 00:55:13,280 What was that? 870 00:55:38,520 --> 00:55:40,520 Michael. 871 00:55:45,600 --> 00:55:47,660 Michael! Michael! 872 00:55:47,760 --> 00:55:48,820 Michael! 873 00:55:48,920 --> 00:55:51,100 (SHE BABBLES EMOTIONALLY) 874 00:55:51,200 --> 00:55:53,580 No, please! Michael! 875 00:55:53,680 --> 00:55:54,620 No! 876 00:55:54,720 --> 00:55:56,720 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 877 00:55:57,880 --> 00:55:59,880 Michael, please! 878 00:56:01,760 --> 00:56:03,760 (TRAIN CHUGS AWAY) 879 00:56:15,160 --> 00:56:17,160 Kate? 880 00:56:17,920 --> 00:56:19,920 What the hell are you doing? 881 00:56:21,760 --> 00:56:23,840 We'd better get out and have a look. 882 00:56:30,080 --> 00:56:32,080 Anything? 883 00:56:33,640 --> 00:56:35,640 Oh! (HE TUTS) 884 00:56:51,760 --> 00:56:53,760 Struth! 885 00:56:54,400 --> 00:56:56,400 What? 886 00:56:57,360 --> 00:56:59,360 What? 887 00:56:59,960 --> 00:57:00,940 What? 888 00:57:01,040 --> 00:57:02,580 Oh, God! 889 00:57:02,680 --> 00:57:04,800 Uh... 890 00:57:06,680 --> 00:57:08,860 Abo kid. 891 00:57:08,960 --> 00:57:10,960 No wonder we couldn't see him. 892 00:57:13,320 --> 00:57:14,860 Oh, God. 893 00:57:14,960 --> 00:57:16,500 Is he breathing? Don't touch him. 894 00:57:16,600 --> 00:57:18,420 Don't touch him. 895 00:57:18,520 --> 00:57:19,940 Oi! 896 00:57:20,040 --> 00:57:22,600 No! (HE EXCLAIMS) 897 00:57:29,280 --> 00:57:30,420 It an accident. 898 00:57:30,520 --> 00:57:32,140 Sorry. We didn't see him. 899 00:57:32,240 --> 00:57:33,620 What's he doing out in the road? 900 00:57:33,720 --> 00:57:34,780 Hey? In the middle of the night? 901 00:57:34,880 --> 00:57:36,940 What's he doing out in the road in the middle of the night? 902 00:57:37,040 --> 00:57:38,660 (HE WHISTLES) 903 00:57:38,760 --> 00:57:40,900 We can't... He's calling the others. 904 00:57:41,000 --> 00:57:42,580 Help, you mob! 905 00:57:42,680 --> 00:57:44,220 We should offer to drive them to the hospital. 906 00:57:44,320 --> 00:57:45,620 We'll get lynched here! 907 00:57:45,720 --> 00:57:47,660 Help! It's his child! 908 00:57:47,760 --> 00:57:49,540 Listen, they're Abos - 909 00:57:49,640 --> 00:57:52,260 dirty, filthy, violent Abos. 910 00:57:52,360 --> 00:57:54,300 Now get in the car. Get in the car. 911 00:57:54,400 --> 00:57:57,140 (HE WHISTLES) We can drive you to the hospital. 912 00:57:57,240 --> 00:57:58,500 Get in the car now! Yeah? 913 00:57:58,600 --> 00:58:01,060 I'll guarantee I'll leave without you. 914 00:58:01,160 --> 00:58:02,420 Get in now! 915 00:58:02,520 --> 00:58:04,580 You can't leave my boy here, on the side of the road, 916 00:58:04,680 --> 00:58:06,760 like a dead dog! Now! 917 00:58:08,400 --> 00:58:10,840 (HE SOBS) 918 00:58:20,360 --> 00:58:22,800 (HE SHOUTS) 919 00:58:26,040 --> 00:58:28,320 (HE SOBS AND SPEAKS SOFTLY) 920 00:58:37,800 --> 00:58:39,800 (DEAN WHISTLES) Hey. 921 00:58:40,800 --> 00:58:42,800 We tell no-one, right? 60125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.