Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,300
Where are you going?
Australia, mate.
2
00:00:30,400 --> 00:00:32,500
On this scheme, you have to give up
your passport for two years.
3
00:00:32,600 --> 00:00:34,540
- No exceptions.
- It's like a prisoner of war camp.
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,180
I've been thinking about me
working out here.
5
00:00:36,280 --> 00:00:37,980
Are you here
for the supervisor role?
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,100
You've got a job. Me, and the kids.
7
00:00:40,200 --> 00:00:41,940
Can't believe
we're actually doing this.
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,800
- You're supposed to be traveling with
your fiancé. - He changed his mind.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,580
Michael! No!
10
00:00:48,680 --> 00:00:51,660
- You wanna see the real Australia?
- Please, Dean, turn them back on!
11
00:00:51,760 --> 00:00:53,300
(CRASH)
Oh, God!
12
00:00:53,400 --> 00:00:54,540
Get in, now!
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,860
Don't you leave my boy on the side
of the road like a dead dog!
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
We tell no-one, right?
15
00:01:04,680 --> 00:01:06,680
(PANTING)
16
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
(DOG BARKS)
17
00:01:30,360 --> 00:01:33,020
(MEN SHOUT)
18
00:01:33,120 --> 00:01:35,120
(HE SPEAKS WIRADJURI)
19
00:01:37,840 --> 00:01:39,840
Oh, my boy!
20
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
(HE SOBS)
21
00:01:45,560 --> 00:01:49,580
BROADCAST: Australia.
A great place for families.
22
00:01:49,680 --> 00:01:51,700
Australia
is an exciting new land.
23
00:01:51,800 --> 00:01:53,340
A country in the modern world.
24
00:01:53,440 --> 00:01:56,860
Create a real home for your family.
25
00:01:56,960 --> 00:01:58,620
A good place to grow.
26
00:01:58,720 --> 00:02:00,780
There's a bright future.
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,980
Come over to the sunny side.
28
00:02:03,080 --> 00:02:06,280
The cost of the journey
halfway around the world is £10.
29
00:02:07,280 --> 00:02:10,440
Look for a new start...
On your way to Australia.
30
00:02:17,079 --> 00:02:18,019
Kate?
31
00:02:18,120 --> 00:02:20,260
(SHE GASPS)
32
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
What the hell are you doing?
33
00:02:28,720 --> 00:02:31,140
The door was locked,
so I'm going to ask you again.
34
00:02:31,240 --> 00:02:33,140
What are you doing?
35
00:02:33,240 --> 00:02:36,480
- I needed some information.
- So you stole my keys?
36
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Did you set this whole thing up?
37
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
Yeah.
38
00:02:45,320 --> 00:02:48,060
Robbie, I'm not a danger, all right?
I just needed information.
39
00:02:48,160 --> 00:02:50,100
If you let me go,
no-one's going to know.
40
00:02:50,200 --> 00:02:51,940
- You'll never have to see me again.
- Yeah, Jay,
41
00:02:52,040 --> 00:02:53,300
it's Robbie down in Immigration.
42
00:02:53,400 --> 00:02:56,340
Yeah. I've got a situation over here
with an intruder. Can you attend?
43
00:02:56,440 --> 00:02:58,440
I'll keep them here
until you arrive.
44
00:02:59,560 --> 00:03:01,060
Robbie, please.
45
00:03:01,160 --> 00:03:03,160
Who are you looking for?
46
00:03:04,640 --> 00:03:08,020
- I can't tell you.
- Why not? - Look, I am begging you.
47
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
What I did was stupid.
48
00:03:09,640 --> 00:03:11,540
But if this escalates,
I will get the deported.
49
00:03:11,640 --> 00:03:13,140
Yeah, more than likely.
50
00:03:13,240 --> 00:03:16,700
So you've got about 90 seconds
before my security man arrives.
51
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
Talk.
52
00:03:21,720 --> 00:03:24,620
It's just a family member.
But I didn't find any information.
53
00:03:24,720 --> 00:03:27,580
- Liar.
- It's the truth. - You were reading a file.
54
00:03:27,680 --> 00:03:29,700
- The one you slammed back in...
- Yeah, and it was the wrong one.
55
00:03:29,800 --> 00:03:31,140
- Liar.
- I swear!
56
00:03:31,240 --> 00:03:32,620
(VEHICLE APPROACHES)
57
00:03:32,720 --> 00:03:34,720
Get it.
58
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Get the file!
59
00:03:40,320 --> 00:03:42,320
(MAN SHOUTS ORDERS)
60
00:03:51,880 --> 00:03:53,540
He's my son.
61
00:03:53,640 --> 00:03:57,080
I'm his mother. Please, Robbie,
you're a good man. I can tell.
62
00:03:59,200 --> 00:04:00,900
You'll never find him.
63
00:04:01,000 --> 00:04:02,020
Please.
64
00:04:02,120 --> 00:04:04,160
What's going on in there, Robbie?
Is it you?
65
00:04:05,600 --> 00:04:07,140
I don't like being used.
66
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
I'm so sorry.
67
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
Robbie?
68
00:04:17,320 --> 00:04:19,320
Use the exit at the back.
69
00:04:23,040 --> 00:04:25,120
(SHE BREATHES RAGGEDLY)
70
00:04:29,720 --> 00:04:32,460
Jay! Er, my mistake.
71
00:04:32,560 --> 00:04:35,940
Er, it was the cleaner.
Agency sent somebody new. Er...
72
00:04:36,040 --> 00:04:39,320
Let me buy you a beer to apologise.
Yeah?
73
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
(SHE SOBS)
74
00:05:31,160 --> 00:05:33,540
No, please! Michael!
75
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
No!
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,060
Excuse me! Excuse me,
where's that train going?
77
00:05:43,159 --> 00:05:45,259
Where's it going?
78
00:05:45,360 --> 00:05:47,140
(TRAIN HORN)
79
00:05:47,240 --> 00:05:51,060
I don't know what good it will
do you knowing, but you should know.
80
00:05:51,159 --> 00:05:54,999
They take them to Southampton
and then on to Australia.
81
00:05:56,159 --> 00:05:58,239
May God forgive us.
82
00:06:03,360 --> 00:06:05,440
(SHE SIGHS)
83
00:06:31,240 --> 00:06:33,100
(ENGINE ROARS)
84
00:06:33,200 --> 00:06:35,880
What have you done to my boy?
Why did this happen?
85
00:06:38,560 --> 00:06:40,560
DEAN: We tell no-one, right?
86
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Hello.
87
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
Good morning.
88
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
You were late.
89
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
I went out after work.
90
00:07:07,240 --> 00:07:09,740
My attempt to become
one of the lads.
91
00:07:09,840 --> 00:07:12,400
Mm. That's nice.
92
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Then this guy Dean...
93
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
He's a bit of a nutcase.
94
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
He took me for a drive
in the outback.
95
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
He took you at night?
96
00:07:30,840 --> 00:07:31,900
Turned his lights off
97
00:07:32,000 --> 00:07:34,120
and was driving
in the pitch darkness.
98
00:07:35,400 --> 00:07:37,060
Why did he do that?
99
00:07:37,159 --> 00:07:39,539
Stupid bugger
could have killed you both.
100
00:07:39,640 --> 00:07:42,480
Oh, I know. I was terrified, Annie.
101
00:07:58,640 --> 00:08:01,560
I want to make a success
of coming here, Annie.
102
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
Yeah, and we will.
103
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Let's get some breakfast. Mm-hm.
104
00:08:16,680 --> 00:08:17,860
JJ!
105
00:08:17,960 --> 00:08:20,340
That's my name. How's things?
106
00:08:20,440 --> 00:08:23,280
How's work going? Good, thanks.
107
00:08:25,440 --> 00:08:27,700
I was wondering
if I could ask a favour of you.
108
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
You can ask, but the answer's no.
109
00:08:31,360 --> 00:08:33,740
Wondered if I could borrow
your van for an hour.
110
00:08:33,838 --> 00:08:35,838
My van?
111
00:08:36,319 --> 00:08:37,699
Yeah. Just for an hour.
112
00:08:37,800 --> 00:08:40,280
Maybe you'd like to come
to my house too? Take a bath?
113
00:08:41,880 --> 00:08:44,720
I wouldn't ask, but it's...
It's important.
114
00:08:47,760 --> 00:08:49,780
I've lost my wallet.
115
00:08:49,880 --> 00:08:51,380
When?
116
00:08:51,480 --> 00:08:53,620
Last night.
117
00:08:53,720 --> 00:08:56,580
Walking home,
I was climbing a fence for a pee,
118
00:08:56,680 --> 00:08:59,020
and, er, it must have dropped out.
119
00:08:59,120 --> 00:09:01,120
I'll tell you what, pom.
120
00:09:01,560 --> 00:09:04,060
I'll give you the keys to my van
121
00:09:04,160 --> 00:09:06,440
if you tell me
why you really need them.
122
00:09:09,120 --> 00:09:10,540
I'm not supposed to be drinking.
123
00:09:10,640 --> 00:09:14,160
I promised to Annie.
New start over here.
124
00:09:15,240 --> 00:09:19,520
Last night, I went out
and got slaughtered.
125
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
You naughty boy.
126
00:09:24,040 --> 00:09:25,620
She'll know what happened,
127
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
and that'll be me in the doghouse.
128
00:09:31,320 --> 00:09:33,500
OK. Just this once.
129
00:09:33,600 --> 00:09:35,640
And I'm putting this
in the favour bank.
130
00:09:51,400 --> 00:09:53,880
(RAUCOUS CHATTER)
131
00:10:21,040 --> 00:10:22,420
(CRASHING)
132
00:10:22,520 --> 00:10:24,920
Don't you leave my boy on the side
of the road like a dead dog!
133
00:10:48,840 --> 00:10:51,200
(BIRDSONG)
134
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
(DISTANT SINGING)
135
00:11:33,520 --> 00:11:35,520
Hey!
136
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
(HE SPEAKS WIRADJURI)
137
00:11:41,600 --> 00:11:43,340
Sorry, I don't understand.
138
00:11:43,440 --> 00:11:45,260
(HE SPEAKS WIRADJURI)
139
00:11:45,360 --> 00:11:47,420
No, I can't understand.
140
00:11:47,520 --> 00:11:49,660
You deaf or something?
What are you doing here?
141
00:11:49,760 --> 00:11:51,220
You gubs aren't allowed here.
142
00:11:51,320 --> 00:11:52,860
(MAN SHOUTS IN WIRADJURI)
143
00:11:52,960 --> 00:11:54,740
You better get before I cooee.
144
00:11:54,840 --> 00:11:56,140
Go on! I just wanted to...
145
00:11:56,240 --> 00:11:58,140
(HE SHOUTS IN WIRADJURI)
I'm sorry.
146
00:11:58,240 --> 00:12:00,460
(HE SPEAKS WIRADJURI)
147
00:12:00,560 --> 00:12:02,100
I'm sorry!
(MAN SHOUTS IN WIRADJURI)
148
00:12:02,200 --> 00:12:04,280
I'm sorry!
149
00:12:08,000 --> 00:12:10,420
I don't know anything more than
I've already told you, all right?
150
00:12:10,520 --> 00:12:13,340
- There is termite, dry rot.
- Yeah, and I've reported it.
151
00:12:13,440 --> 00:12:14,820
I'm not a wood expert, Maria.
152
00:12:14,920 --> 00:12:17,020
- We have to wait until maintenance
look at it. - It needs fixed.
153
00:12:17,120 --> 00:12:20,460
Half of the floor is rot.
For the hundredth time, Maria,
154
00:12:20,560 --> 00:12:22,460
I have sent it in a request.
155
00:12:22,560 --> 00:12:25,780
You tell him, Maria.
Oi! Stay out of it, you.
156
00:12:25,880 --> 00:12:28,540
You give the bad housing
to Italians. Huh?
157
00:12:28,640 --> 00:12:31,700
English get the best huts.
Yeah, that's right.
158
00:12:31,800 --> 00:12:33,860
It's revenge. For you...
159
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
...siding with Hitler.
160
00:12:36,640 --> 00:12:37,780
(SHE SHOUTS IN ITALIAN)
161
00:12:37,880 --> 00:12:39,860
I couldn't agree more.
162
00:12:39,960 --> 00:12:41,020
Morning.
163
00:12:41,120 --> 00:12:43,220
Bill! Off to work?
164
00:12:43,320 --> 00:12:47,620
- Er, no, I'm going sunbathing.
- Ah, British sarcasm. Love it.
165
00:12:47,720 --> 00:12:49,780
Last laugh's on you, though,
cos I know a bloke
166
00:12:49,880 --> 00:12:51,780
who sunbathes in top hat and tails.
167
00:12:51,880 --> 00:12:55,460
- Really?
- Yeah. Martin No-Nose. Eccentric bloke.
168
00:12:55,560 --> 00:12:57,300
Sounds delightful. Yeah.
169
00:12:57,400 --> 00:12:59,960
All right, have a good day...
Pompous prick.
170
00:13:11,040 --> 00:13:12,820
G'day, boss. Is your mum in?
171
00:13:12,920 --> 00:13:15,820
Oh... Mum? One moment.
172
00:13:15,920 --> 00:13:17,740
It's Mr... Er...
173
00:13:17,840 --> 00:13:21,180
...JJ. Yeah, one moment.
174
00:13:21,280 --> 00:13:23,340
Hey, tell me this.
175
00:13:23,440 --> 00:13:26,040
How do you get an elephant
in a refrigerator?
176
00:13:27,040 --> 00:13:28,820
You open the door,
you push the elephant in,
177
00:13:28,920 --> 00:13:30,920
and you shut the door.
178
00:13:32,200 --> 00:13:35,180
OK. How do you get a giraffe
in a refrigerator?
179
00:13:35,280 --> 00:13:38,220
Open the door, push it in...
Nah, nah. You open the door,
180
00:13:38,320 --> 00:13:41,260
you drag the elephant out
and you push the giraffe in.
181
00:13:41,360 --> 00:13:44,180
Come on! That's actually funny.
182
00:13:44,280 --> 00:13:45,540
I don't understand.
183
00:13:45,640 --> 00:13:47,540
Surely, the refrigerator
would be too small to...
184
00:13:47,640 --> 00:13:50,260
- You'd imagine so...
- Sorry. I'm rushing, getting everything done,
185
00:13:50,360 --> 00:13:52,700
trying to get these to school.
Go and get your bag. How are you?
186
00:13:52,800 --> 00:13:54,140
Did you want me? Er, yeah. Yeah.
187
00:13:54,240 --> 00:13:56,340
I just had a phone call
from the lady in town, Marlene,
188
00:13:56,440 --> 00:13:58,780
because you gave her my number
as a contact.
189
00:13:58,880 --> 00:14:00,340
Yeah.
190
00:14:00,440 --> 00:14:02,420
Er, yeah. Come on, kids.
191
00:14:02,520 --> 00:14:04,520
Going to be late. Let's go.
192
00:14:05,280 --> 00:14:07,700
Bye. Have a good day, OK? See you.
193
00:14:07,800 --> 00:14:09,300
Bye, JJ. Bye, sweetheart.
194
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
Bye.
195
00:14:12,080 --> 00:14:15,420
What did she say? She said for you
to meet her at the store at 12 noon
196
00:14:15,520 --> 00:14:17,520
and to wear lipstick.
197
00:14:18,520 --> 00:14:19,980
Wear lipstick?
198
00:14:20,080 --> 00:14:21,420
What she said.
199
00:14:21,520 --> 00:14:23,140
All right.
200
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
Thanks. No worries.
201
00:14:27,720 --> 00:14:29,580
So is this your first job, Trevor?
202
00:14:29,680 --> 00:14:30,980
Yes.
203
00:14:31,080 --> 00:14:32,820
Except washing cars.
204
00:14:32,920 --> 00:14:34,900
What made you want to work
in accounts?
205
00:14:35,000 --> 00:14:36,380
Er, nothing.
206
00:14:36,480 --> 00:14:38,340
It's just the boss is a mate
of my father's.
207
00:14:38,440 --> 00:14:41,020
And they both think
I've got a good head for numbers.
208
00:14:41,120 --> 00:14:43,660
Right. Well, it's my delightful task
to show you the ropes.
209
00:14:43,760 --> 00:14:45,220
What ropes?
210
00:14:45,320 --> 00:14:47,920
No, not the...
It's just, er, it's a saying.
211
00:14:49,360 --> 00:14:51,020
Maybe in England, mate.
212
00:14:51,120 --> 00:14:53,260
Fairly sure it's used here, Trevor.
213
00:14:53,360 --> 00:14:54,580
I don't think so.
214
00:14:54,680 --> 00:14:55,620
Ropes?
215
00:14:55,720 --> 00:14:58,460
It just means
show you how things work.
216
00:14:58,560 --> 00:15:00,820
Oh. Why don't you just say that, then?
217
00:15:00,920 --> 00:15:03,020
All right. From now on,
I'll speak to you in language
218
00:15:03,120 --> 00:15:06,140
- even a five-year-old can understand. Agreed?
- Bonza!
219
00:15:06,240 --> 00:15:07,540
Right!
220
00:15:07,640 --> 00:15:09,060
Managers' meeting.
221
00:15:09,160 --> 00:15:11,320
Locker checks, new break times.
222
00:15:12,480 --> 00:15:14,480
Type and distribute.
223
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
Please. Fuck your please.
224
00:15:21,040 --> 00:15:23,220
Remi, the foreman.
225
00:15:23,320 --> 00:15:25,320
Lovely man.
226
00:15:30,880 --> 00:15:33,460
So have you've been here long?
In Australia?
227
00:15:33,560 --> 00:15:36,140
Year and a half. Oh, wowser.
228
00:15:36,240 --> 00:15:39,140
What made you come over?
Things shitty at home?
229
00:15:39,240 --> 00:15:41,420
No, not at all.
I ran my own business.
230
00:15:41,520 --> 00:15:43,680
It was doing very well. Right.
231
00:15:45,960 --> 00:15:48,260
Do you believe in Santa Claus,
Trevor?
232
00:15:48,360 --> 00:15:49,380
No.
233
00:15:49,480 --> 00:15:51,740
No. Neither did my children.
234
00:15:51,840 --> 00:15:55,020
I told them he wasn't real
when they were four years old.
235
00:15:55,120 --> 00:15:56,860
Do you know why? No.
236
00:15:56,960 --> 00:15:59,260
I didn't like the idea that
he was getting all the credit
237
00:15:59,360 --> 00:16:02,140
for my hard work.
I bought the gifts, not him.
238
00:16:02,240 --> 00:16:04,860
And it's my hard work that's
going to give me and my family
239
00:16:04,960 --> 00:16:06,580
the life we've always dreamed of.
240
00:16:06,680 --> 00:16:08,580
Surf and sun?
241
00:16:08,680 --> 00:16:10,920
That's right, Trevor. Surf and sun.
242
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
So... why don't you hold that?
243
00:16:25,640 --> 00:16:29,340
Whoa. So these go in there.
244
00:16:29,440 --> 00:16:31,660
Oh, cool. How much is here?
245
00:16:31,760 --> 00:16:34,720
Not as much as there will be Monday
when the weekend cash is banked.
246
00:16:36,560 --> 00:16:38,940
It's like feeding
the money monster, isn't it?
247
00:16:39,040 --> 00:16:40,300
"Feed me!"
248
00:16:40,400 --> 00:16:41,500
"Nom, nom, nom!"
249
00:16:41,600 --> 00:16:42,980
(HE BURPS)
"Pardon me."
250
00:16:43,080 --> 00:16:44,620
(HE LAUGHS)
251
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Sorry.
252
00:16:51,360 --> 00:16:54,760
(DISTANT CHATTER)
253
00:17:00,640 --> 00:17:02,640
Er, morning.
254
00:17:04,720 --> 00:17:06,420
Morning.
255
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
Bloody hot, isn't it?
256
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
Mate, this is cold.
257
00:17:25,960 --> 00:17:27,420
(TRICKLING)
258
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
(INSECTS BUZZING)
259
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
You keep your trap shut?
260
00:17:35,520 --> 00:17:37,460
Mm-hm. Good.
261
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
Why were you late?
262
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
No reason.
263
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
Hey. Hey.
264
00:17:45,560 --> 00:17:48,100
Tell me you woke up this morning,
had breakfast,
265
00:17:48,200 --> 00:17:50,200
came to work like normal.
266
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
Yeah, course I did.
Why were you late?
267
00:17:56,800 --> 00:17:58,620
Missed the bus. Hey. Hey.
268
00:17:58,720 --> 00:18:00,720
Hey. Listen.
269
00:18:03,080 --> 00:18:05,700
Nothing happened.
270
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
OK?
271
00:18:09,680 --> 00:18:12,300
That kid's probably
skipping around now -
272
00:18:12,400 --> 00:18:14,540
nothing more than a sore side.
273
00:18:14,640 --> 00:18:16,840
We weren't there. Right?
274
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
Right.
275
00:18:22,560 --> 00:18:23,740
Go on.
276
00:18:23,840 --> 00:18:25,840
You're putting me off my piss.
277
00:18:39,840 --> 00:18:41,840
Hello. Hi.
278
00:18:43,600 --> 00:18:45,380
Annie! Oh!
279
00:18:45,480 --> 00:18:47,020
I need you to do me a favour.
280
00:18:47,120 --> 00:18:49,220
Go to clothing, try on a dress -
any dress.
281
00:18:49,320 --> 00:18:51,620
And when you're in the changing
room, drop your dress to the ground
282
00:18:51,720 --> 00:18:53,060
and peer under the cubicle gap.
283
00:18:53,160 --> 00:18:55,500
W-Why? Why? Nice lipstick.
284
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Go.
285
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
Hello?
286
00:19:08,400 --> 00:19:09,900
Can I try this on, please?
287
00:19:10,000 --> 00:19:11,620
Lovely accent, my dear.
288
00:19:11,720 --> 00:19:13,720
Cubicle two.
289
00:19:36,160 --> 00:19:37,380
(SHE SQUEALS)
Oh, sorry! Sorry!
290
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
I, er... dropped something.
291
00:19:43,120 --> 00:19:44,100
Well?
292
00:19:44,200 --> 00:19:47,420
Well, the assistant was...
293
00:19:47,520 --> 00:19:49,100
...was peeping under the gap.
294
00:19:49,200 --> 00:19:50,260
So it's true.
295
00:19:50,360 --> 00:19:52,220
That's unfortunate.
296
00:19:52,320 --> 00:19:55,780
Well, looks like you're going
to have to fire him.
297
00:19:55,880 --> 00:19:56,900
Me?
298
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
You applied for the job
of supervisor.
299
00:19:58,600 --> 00:20:00,660
First task - fire the ankle-peeper.
300
00:20:00,760 --> 00:20:02,660
He said he dropped something.
301
00:20:02,760 --> 00:20:05,100
Yeah, and I'm Queen Elizabeth.
This is a family store.
302
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
We can't have stiffies walking
around the clothing department.
303
00:20:09,800 --> 00:20:11,140
Right.
304
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
So I have to fire him.
305
00:20:21,200 --> 00:20:26,340
Colin? This is Annie,
our new supervisor here.
306
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
Right.
307
00:20:29,000 --> 00:20:31,020
Over to you.
308
00:20:31,120 --> 00:20:32,700
Right.
309
00:20:32,800 --> 00:20:40,060
Colin, it's come to our attention
that the incident that just occurred
310
00:20:40,160 --> 00:20:41,660
with you peeping...
311
00:20:41,760 --> 00:20:43,980
We're very sorry...
No, no, no, no.
312
00:20:44,080 --> 00:20:45,740
Don't let me go.
313
00:20:45,840 --> 00:20:47,900
I've got children.
314
00:20:48,000 --> 00:20:50,420
What will I tell my wife?
315
00:20:50,520 --> 00:20:52,500
We're going to have to give you
your card.
316
00:20:52,600 --> 00:20:54,180
No, no. I can't be fired!
317
00:20:54,280 --> 00:20:55,660
I'm so sorry.
318
00:20:55,760 --> 00:20:58,580
Give me one more chance.
It'll never happen again.
319
00:20:58,680 --> 00:21:00,680
Please!
320
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
Oh, please...
321
00:21:08,720 --> 00:21:10,340
Oh, she's good.
322
00:21:10,440 --> 00:21:12,580
(MARLENE LAUGHS)
323
00:21:12,680 --> 00:21:15,140
Congratulations.
You passed the test.
324
00:21:15,240 --> 00:21:17,820
Colin here is a member of
the local theatre company.
325
00:21:17,920 --> 00:21:19,660
He loves to force out a tear.
326
00:21:19,760 --> 00:21:22,220
What was all that...?
That was your baptism.
327
00:21:22,320 --> 00:21:23,700
It'll never be as hard again.
328
00:21:23,800 --> 00:21:25,700
And the beauty is,
Colin will now
329
00:21:25,800 --> 00:21:28,480
buy us both a martini cocktail.
330
00:21:35,920 --> 00:21:37,260
Look at this stuff.
331
00:21:37,360 --> 00:21:38,900
What even is that?
332
00:21:39,000 --> 00:21:41,340
It's veal. Oh, it's veal.
333
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
What was the cow? Geriatric?
334
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
There you go.
335
00:21:47,040 --> 00:21:48,100
You OK?
336
00:21:48,200 --> 00:21:49,660
Yeah, fine.
337
00:21:49,760 --> 00:21:51,420
Don't seem yourself.
338
00:21:51,520 --> 00:21:54,120
I'm good. Just... thinking.
339
00:21:56,800 --> 00:21:59,860
BILL: I'm running a warehouse
down in Boondara.
340
00:21:59,960 --> 00:22:03,260
They respected
my accounting experience.
341
00:22:03,360 --> 00:22:04,940
Right.
342
00:22:05,040 --> 00:22:07,080
Do you work, Sheila?
343
00:22:08,560 --> 00:22:10,420
I did.
344
00:22:10,520 --> 00:22:12,940
Back home...
It's hard over here,
345
00:22:13,040 --> 00:22:15,700
you know, with the twins.
Sheila's a brilliant mother.
346
00:22:15,800 --> 00:22:18,940
They need her.
I'm not so sure, Bill.
347
00:22:19,040 --> 00:22:21,180
New start, new life, all that.
348
00:22:21,280 --> 00:22:23,060
Kate's a nurse. Aren't you, Kate?
349
00:22:23,160 --> 00:22:24,500
I am, yeah.
350
00:22:24,600 --> 00:22:27,560
But it's easy when you're in
medicine because there's a shortage.
351
00:22:29,040 --> 00:22:30,780
Are the twins in school?
352
00:22:30,880 --> 00:22:33,540
Yes, the one in town. Cockburn.
353
00:22:33,640 --> 00:22:36,240
It's excellent. Excellent.
Much better than the one we left.
354
00:22:38,480 --> 00:22:40,340
Is it religious?
355
00:22:40,440 --> 00:22:42,420
Sorry? Some are.
356
00:22:42,520 --> 00:22:45,520
There's a big Catholic school
a few miles away in Drayden.
357
00:22:56,040 --> 00:22:57,500
Kate?
358
00:22:57,600 --> 00:22:58,980
Yeah?
359
00:22:59,080 --> 00:23:00,660
I wanted to ask you, actually.
360
00:23:00,760 --> 00:23:05,140
My mate on my building site said
they saw a car smash last night.
361
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
A child involved.
362
00:23:07,760 --> 00:23:09,740
I assumed they'd come
to your place, would they?
363
00:23:09,840 --> 00:23:11,140
A child?
364
00:23:11,240 --> 00:23:13,140
That's awful.
365
00:23:13,240 --> 00:23:17,600
He was, er... wondering
if the boy is OK.
366
00:23:18,840 --> 00:23:20,460
Well, I don't see every case
that comes in,
367
00:23:20,560 --> 00:23:22,380
but I can definitely ask.
368
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
Thanks.
369
00:23:30,760 --> 00:23:31,820
(BELL RINGING)
370
00:23:31,920 --> 00:23:33,920
(CHILDREN SINGING)
371
00:23:48,160 --> 00:23:51,200
Henry! It's beautiful.
372
00:23:52,280 --> 00:23:55,260
- There's something I haven't told you.
- Like what?
373
00:23:55,360 --> 00:23:57,360
Before I met you, I had a child.
374
00:23:58,560 --> 00:24:00,560
A child?
375
00:24:02,680 --> 00:24:05,720
And one day soon,
I will get him back.
376
00:24:16,480 --> 00:24:19,140
(PHONE RINGING)
377
00:24:19,240 --> 00:24:21,240
Hello?
378
00:24:22,280 --> 00:24:23,540
Sandra, it's Kate.
379
00:24:23,640 --> 00:24:24,940
Is my mum there?
380
00:24:25,040 --> 00:24:26,260
She's not, darling.
381
00:24:26,360 --> 00:24:30,180
I'm sorry to tell you this,
but she's been taken unwell,
382
00:24:30,280 --> 00:24:31,540
Unwell?
383
00:24:31,640 --> 00:24:33,060
She's in hospital.
384
00:24:33,160 --> 00:24:37,100
If you give me some contact details,
I'll get them to call you.
385
00:24:37,200 --> 00:24:39,060
Er...
386
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
Yeah.
387
00:24:42,680 --> 00:24:44,260
Oh. Hi.
388
00:24:44,360 --> 00:24:46,360
Hi.
389
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
Oh, she hung up.
390
00:24:52,440 --> 00:24:54,100
She'll ring back.
391
00:24:54,200 --> 00:24:55,620
TREVOR: So what's England like?
392
00:24:55,720 --> 00:24:57,660
That's impossible to answer, really.
393
00:24:57,760 --> 00:25:00,060
That's like asking
what's a river like?
394
00:25:00,160 --> 00:25:03,260
Is it? Well, England is many things.
395
00:25:03,360 --> 00:25:09,020
It's... It depends where you are,
and who you are.
396
00:25:09,120 --> 00:25:10,500
Right.
397
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Rivers are mostly wet and windy.
398
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
(THEY GRUNT)
399
00:25:24,560 --> 00:25:26,680
- Key! Where's the key?
- It's in my pocket.
400
00:25:32,000 --> 00:25:33,380
(HE YELLS)
401
00:25:33,480 --> 00:25:34,540
(HE GROANS)
402
00:25:34,640 --> 00:25:36,640
Stay there!
403
00:25:38,160 --> 00:25:40,720
(THEY GASP FOR BREATH)
404
00:25:43,760 --> 00:25:45,760
(HE COUGHS)
405
00:25:56,000 --> 00:25:57,620
(HE WINCES)
406
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
Bill.
407
00:26:00,160 --> 00:26:02,460
- Oh, my goodness.
- Don't worry, I'm fine.
408
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
It looks worse than it is.
409
00:26:06,200 --> 00:26:07,900
JJ was kind enough to drive me.
410
00:26:08,000 --> 00:26:10,780
What happened, mate?
They jump you for the takings?
411
00:26:10,880 --> 00:26:13,420
I've been telling the boss for weeks
this wasn't a good system,
412
00:26:13,520 --> 00:26:17,020
so he gives me Trevor,
wet-behind-the-ears 18-year-old.
413
00:26:17,120 --> 00:26:18,660
Fat lot of good he was.
414
00:26:18,760 --> 00:26:20,920
How much did you lose?
415
00:26:21,960 --> 00:26:24,000
Thousands.
416
00:26:27,040 --> 00:26:30,780
Sorry, JJ, do you mind if I have
a bit of time with Sheila?
417
00:26:30,880 --> 00:26:32,940
No, no, no. Of course. I...
418
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
I'll wait outside.
419
00:26:38,680 --> 00:26:40,140
You could have been killed.
420
00:26:40,240 --> 00:26:42,300
They were just after the money.
421
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
I know what you're thinking.
422
00:26:44,000 --> 00:26:45,260
Violent attack.
423
00:26:45,360 --> 00:26:48,260
Another addition
to the "reasons to return" list.
424
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
Well, isn't it?
425
00:26:51,560 --> 00:26:56,160
I love you, Sheila, and I want
to make you happy here.
426
00:26:57,960 --> 00:26:59,960
JJ came to see me.
427
00:27:00,360 --> 00:27:01,820
I'm not signing, sweetheart.
428
00:27:01,920 --> 00:27:04,380
You need my signature,
and I'm not signing.
429
00:27:04,480 --> 00:27:06,480
- Bill...
- Final answer.
430
00:27:07,320 --> 00:27:09,140
I'm not happy here.
431
00:27:09,240 --> 00:27:10,740
The twins aren't happy here.
432
00:27:10,840 --> 00:27:12,500
I won't sign. I miss my mother.
433
00:27:12,600 --> 00:27:14,960
- It'll pass.
- My sister. - It'll pass.
434
00:27:18,840 --> 00:27:21,040
We will be happy and successful.
435
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
I'm not signing.
436
00:27:30,840 --> 00:27:34,120
It must be hard, seeing
your husband beat up like that.
437
00:27:36,280 --> 00:27:38,280
Yes, it should be, shouldn't it?
438
00:27:43,160 --> 00:27:44,700
(PANTING AND GRUNTING)
439
00:27:44,800 --> 00:27:46,800
(SUSPENSION SQUEAKS)
440
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
Oh!
441
00:27:51,320 --> 00:27:53,320
Oh...
442
00:28:28,120 --> 00:28:29,620
Terry!
443
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
What are you doing tonight?
444
00:28:32,680 --> 00:28:34,340
- Dunno.
- Why don't you come round mine,
445
00:28:34,440 --> 00:28:36,820
meet the family? Bring the wife,
bring the kids.
446
00:28:36,920 --> 00:28:38,540
We'll have some food.
447
00:28:38,640 --> 00:28:40,300
Er... maybe.
448
00:28:40,400 --> 00:28:43,140
Ah, come on.
Come round to my house, eh?
449
00:28:43,240 --> 00:28:45,980
We're mates now, pom. Come round,
450
00:28:46,080 --> 00:28:48,620
I'll show you what you can have
if you keep your head down.
451
00:28:48,720 --> 00:28:51,360
Come on.
Mickey! Hold on, you bugger!
452
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
You didn't get it from me.
453
00:29:00,800 --> 00:29:03,020
Wo ist das Rathaus?
454
00:29:03,120 --> 00:29:04,700
Where is the town hall?
455
00:29:04,800 --> 00:29:07,360
It's the only German I can remember,
beyond hello.
456
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
So, say hello, then.
457
00:29:14,200 --> 00:29:15,340
Hello.
458
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
Arty Farthingdon.
459
00:29:17,800 --> 00:29:19,960
Guten Tag. Veronica Miller.
460
00:29:21,200 --> 00:29:23,300
(BOTTLES CLINKING)
Ta-da!
461
00:29:23,400 --> 00:29:25,740
Who wants to pierce their ears?
462
00:29:25,840 --> 00:29:26,980
I do!
463
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
(GIGGLING)
464
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
Kate.
465
00:29:43,000 --> 00:29:44,340
Did you manage to ask?
466
00:29:44,440 --> 00:29:47,460
About the boy? Yes, I asked.
467
00:29:47,560 --> 00:29:50,520
Er, no-one's been admitted
with any serious injuries.
468
00:29:53,520 --> 00:29:55,520
Thanks.
469
00:30:03,680 --> 00:30:04,660
Robbie?
470
00:30:04,760 --> 00:30:06,760
G'day, Kate.
471
00:30:07,320 --> 00:30:10,400
I've, er, come for that date
you promised.
472
00:30:15,720 --> 00:30:17,720
Come on.
473
00:30:25,080 --> 00:30:26,780
Take the day off tomorrow.
474
00:30:26,880 --> 00:30:28,060
Recuperate.
475
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
I'll be in.
476
00:30:34,680 --> 00:30:35,660
Dad!
477
00:30:35,760 --> 00:30:37,760
Oh! Here we are.
478
00:30:39,400 --> 00:30:41,640
Why don't you take that inside
for me?
479
00:30:56,320 --> 00:30:57,780
What the hell were they thinking?
480
00:30:57,880 --> 00:31:00,580
I nearly passed out.
I was spewing blood.
481
00:31:00,680 --> 00:31:02,380
They could have killed me.
482
00:31:02,480 --> 00:31:05,060
What did you expect?
A girl slap?
483
00:31:05,160 --> 00:31:06,380
It was a robbery.
484
00:31:06,480 --> 00:31:07,980
Yeah. Take the money -
that's what we agreed.
485
00:31:08,080 --> 00:31:10,980
Not batter us both half-dead!
The lad's black and blue.
486
00:31:11,080 --> 00:31:13,860
Shall I tell you
what I see in front of me?
487
00:31:13,960 --> 00:31:16,980
A lanky, pompous prat
in a cheap suit
488
00:31:17,080 --> 00:31:18,500
who got his face busted.
489
00:31:18,600 --> 00:31:20,720
And that's exactly
what the cops will see.
490
00:31:21,760 --> 00:31:23,960
Now, go and be with your family.
491
00:31:26,400 --> 00:31:27,700
Fuck.
492
00:31:27,800 --> 00:31:29,420
(DOOR CLOSES)
493
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
(HE SIGHS)
494
00:31:37,160 --> 00:31:40,480
Wow. Our first visit
to a proper Australian home.
495
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
(HE KNOCKS)
496
00:31:45,600 --> 00:31:48,520
Just so you know, he's a little
bit... larger than life.
497
00:31:49,560 --> 00:31:50,740
Hey! Oh!
498
00:31:50,840 --> 00:31:52,460
(HE LAUGHS)
499
00:31:52,560 --> 00:31:55,100
He arrives, huh?
500
00:31:55,200 --> 00:31:56,460
Oh.
501
00:31:56,560 --> 00:31:58,020
Who's this vision?
502
00:31:58,120 --> 00:31:59,580
An English rose.
503
00:31:59,680 --> 00:32:01,580
I'm Annie. Annie!
504
00:32:01,680 --> 00:32:04,500
Maria Annie-toinette, hmm?
505
00:32:04,600 --> 00:32:06,140
(HE KISSES)
506
00:32:06,240 --> 00:32:07,260
(THEY LAUGH)
507
00:32:07,360 --> 00:32:09,940
Oh, you must be the terror
I hear about.
508
00:32:10,040 --> 00:32:12,020
Hey? Your father says
you're a ruthless boxer,
509
00:32:12,120 --> 00:32:14,260
and I shouldn't challenge you
to a fist-fight.
510
00:32:14,360 --> 00:32:15,580
Hmm?
511
00:32:15,680 --> 00:32:16,940
No.
512
00:32:17,040 --> 00:32:19,580
He's joking. Am I?
513
00:32:19,680 --> 00:32:22,340
Whoa! Whoa! Am I?
514
00:32:22,440 --> 00:32:25,220
Come on, come on.
Go on, get your arses inside.
515
00:32:25,320 --> 00:32:26,780
Come out the back
and meet the family.
516
00:32:26,880 --> 00:32:29,640
We're just cooking the meat. Right.
517
00:32:31,120 --> 00:32:33,220
(DOG BARKS)
518
00:32:33,320 --> 00:32:35,340
Yeah!
519
00:32:35,440 --> 00:32:36,860
(LAUGHTER)
520
00:32:36,960 --> 00:32:38,100
Hey, Teen!
521
00:32:38,200 --> 00:32:40,560
Tina, Tina!
Come here, come here, come here.
522
00:32:42,200 --> 00:32:43,980
Come on, come on, come on.
523
00:32:44,080 --> 00:32:46,300
(HISSING)
524
00:32:46,400 --> 00:32:47,380
(BANG)
525
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
(TRAIN HORN)
526
00:32:49,960 --> 00:32:51,220
(BARKING)
527
00:32:51,320 --> 00:32:55,780
Tina. My wife Tina, OK?
This is my new mate from work.
528
00:32:55,880 --> 00:32:57,340
- This here's Terry.
- Hello.
529
00:32:57,440 --> 00:32:59,340
Yeah. And his wife, Annie.
530
00:32:59,440 --> 00:33:00,660
- Hello.
- Hello.
531
00:33:00,760 --> 00:33:02,060
And this is their
little bloke Peter.
532
00:33:02,160 --> 00:33:04,580
Well, we are delighted to have you.
533
00:33:04,680 --> 00:33:06,140
(BANG)
Ally!
534
00:33:06,240 --> 00:33:08,500
Stop fucking doing that!
535
00:33:08,600 --> 00:33:09,900
(SHE SIGHS)
Sorry.
536
00:33:10,000 --> 00:33:11,700
Bloody nuisance.
537
00:33:11,800 --> 00:33:13,380
Hey, Georgie. Georgie.
538
00:33:13,480 --> 00:33:16,100
Come here, come here.
George, come in here. Get in.
539
00:33:16,200 --> 00:33:19,380
Take young Peter down
to the crocodile swing, will you?
540
00:33:19,480 --> 00:33:22,020
- Croc... crocodile swing??
- Yeah, yeah, you'll be right, mate.
541
00:33:22,120 --> 00:33:23,300
You'll be right.
542
00:33:23,400 --> 00:33:25,340
(THEY LAUGH)
It's a joke.
543
00:33:25,440 --> 00:33:28,220
No crocodiles in here, mate, no.
We just...
544
00:33:28,320 --> 00:33:30,580
Just a joke, you know, to keep
the little ones a bit scared.
545
00:33:30,680 --> 00:33:32,220
I'll get the beer,
I'll get the beer.
546
00:33:32,320 --> 00:33:33,820
(BANG)
547
00:33:33,920 --> 00:33:34,980
(CAR HORNS)
548
00:33:35,080 --> 00:33:36,660
Terry, I...
549
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
Just one.
550
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
I'll tell him.
551
00:33:45,120 --> 00:33:48,900
So, Dean tells me
you came out here for £10.
552
00:33:49,000 --> 00:33:51,420
- Oh, yeah, we did.
- Jeez, that is some bargain.
553
00:33:51,520 --> 00:33:52,820
Yeah.
554
00:33:52,920 --> 00:33:55,140
(WOMEN LAUGH)
555
00:33:55,240 --> 00:33:58,420
I was thinking about what you were
saying about the kid not being hurt.
556
00:33:58,520 --> 00:34:00,620
Yeah. I think you're right.
557
00:34:00,720 --> 00:34:03,300
- Absolutely.
- Put it behind us, yeah?
558
00:34:03,400 --> 00:34:07,300
Sure. Hey, you want to get
stuck into this beer quick,
559
00:34:07,400 --> 00:34:09,900
because I don't have much, mate.
All right?
560
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
(TRAIN HORN)
561
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
KATE: I got pregnant.
562
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
By mistake.
563
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
I was in a bit of a mess.
564
00:34:27,280 --> 00:34:29,640
So people suggested...
565
00:34:31,440 --> 00:34:33,840
...that I let him go somewhere
for a while...
566
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
...while I sorted myself out.
567
00:34:38,040 --> 00:34:40,600
Should never have been taken away
from me.
568
00:34:46,080 --> 00:34:48,080
When I was five years old...
569
00:34:49,320 --> 00:34:51,440
...my mother died.
570
00:34:52,520 --> 00:34:55,120
So I know
how much a boy needs his ma, Kate.
571
00:35:00,000 --> 00:35:01,460
Where do they go?
572
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
Various places.
573
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
It's all kept pretty quiet.
574
00:35:09,840 --> 00:35:12,020
(SHE SIGHS)
575
00:35:12,120 --> 00:35:14,260
I made a mistake...
576
00:35:14,360 --> 00:35:16,300
...coming here.
577
00:35:16,400 --> 00:35:18,900
I just thought if I came,
578
00:35:19,000 --> 00:35:21,800
I might sense where he might be.
579
00:35:25,320 --> 00:35:27,100
And I know it sounds ridiculous.
580
00:35:27,200 --> 00:35:30,800
I mean, it's one child
in this enormous country.
581
00:35:43,160 --> 00:35:46,260
I've, er, got work early tomorrow.
582
00:35:46,360 --> 00:35:48,360
Yeah.
583
00:35:58,600 --> 00:36:01,060
We can't let them
get away with this.
584
00:36:01,160 --> 00:36:05,360
They just drive off, as if
your child's life doesn't matter.
585
00:36:06,960 --> 00:36:09,300
(HE SPEAKS WIRADJURI)
586
00:36:09,400 --> 00:36:11,980
- Get revenge, eh?
- On who, Auntie?
587
00:36:12,080 --> 00:36:15,300
We can't just grab
the first white fella we see.
588
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
(HE SPEAKS WIRADJURI)
589
00:36:19,200 --> 00:36:21,500
Oi...
590
00:36:21,600 --> 00:36:23,660
Yeah, I work with them.
They're not my mates.
591
00:36:23,760 --> 00:36:26,940
And I don't see you complaining
about the money I bring!
592
00:36:27,040 --> 00:36:30,500
Look, I want to find who did this
as much as anyone.
593
00:36:30,600 --> 00:36:32,900
But if you go shooting
in the dark,
594
00:36:33,000 --> 00:36:35,520
you might find someone
shooting right back.
595
00:36:38,880 --> 00:36:40,260
What's wrong with you?
596
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
(HE SPEAKS OWN LANGUAGE)
597
00:36:42,840 --> 00:36:44,420
I'll talk to him.
598
00:36:44,520 --> 00:36:46,540
(TRAIN HORN)
599
00:36:46,640 --> 00:36:47,860
TINA: Did you hear that one?
600
00:36:47,960 --> 00:36:50,140
- Oh, what's he got?
- You seen one of these?
601
00:36:50,240 --> 00:36:52,380
Oh. Hey.
602
00:36:52,480 --> 00:36:54,480
(HE LAUGHS)
603
00:36:56,200 --> 00:36:57,700
(CRACKLY MUSIC STARTS)
604
00:36:57,800 --> 00:36:58,780
(HE HUMS ALONG)
605
00:36:58,880 --> 00:37:00,580
(LAUGHTER)
606
00:37:00,680 --> 00:37:04,660
(HE MIMICS)
♫ Maybellene, why can't you be true?
607
00:37:04,760 --> 00:37:07,500
♫ Oh, Maybellene,
why can't you be true... ♫
608
00:37:07,600 --> 00:37:08,940
(SHE LAUGHS)
609
00:37:09,040 --> 00:37:13,140
♫ You done started doing the things
you used to do
610
00:37:13,240 --> 00:37:15,540
♫ As I was motorvatin' over the hill
611
00:37:15,640 --> 00:37:17,540
♫ I saw Maybellene
in a Coupe DeVille
612
00:37:17,640 --> 00:37:19,460
♫ A Cadillac a-rollin'
on the open road.
613
00:37:19,560 --> 00:37:21,620
♫ Nothin' will outrun my V8 Ford
614
00:37:21,720 --> 00:37:23,420
♫ The Cadillac doin' 'bout 95
615
00:37:23,520 --> 00:37:25,460
♫ We was bumper to bumper,
rollin' side to side
616
00:37:25,560 --> 00:37:28,700
♫ Maybellene,
why can't you be true? ♫
617
00:37:28,800 --> 00:37:29,820
(MUSIC CONTINUES)
618
00:37:29,920 --> 00:37:31,900
You've got dancing shoes on.
You've got dancing shoes on.
619
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
Come on. Come on, Annie.
620
00:37:38,000 --> 00:37:40,100
♫ The motor cooled down,
the heat went down
621
00:37:40,200 --> 00:37:42,140
♫ And that's when I heard
that highway sound
622
00:37:42,240 --> 00:37:44,140
♫ The Cadillac a-sittin'
like a ton of lead
623
00:37:44,240 --> 00:37:46,220
♫ 110 a half a mile ahead
624
00:37:46,320 --> 00:37:47,980
♫ Cadillac lookin' like
it's sittin' still
625
00:37:48,080 --> 00:37:49,940
♫ And I caught Maybellene
at the top of the hill
626
00:37:50,040 --> 00:37:53,060
♫ Maybellene,
why can't you be true?
627
00:37:53,160 --> 00:37:57,780
♫ Oh, Maybellene,
why can't you be true?
628
00:37:57,880 --> 00:38:01,440
♫ You done started back doing
the things you used to do. ♫
629
00:38:11,160 --> 00:38:12,340
(MUSIC STOPS)
630
00:38:12,440 --> 00:38:14,380
Well done, kid. Well done.
631
00:38:14,480 --> 00:38:16,060
Youse have a soft drink.
632
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
Huh?
633
00:38:19,800 --> 00:38:21,540
(WOMAN SCREAMS)
634
00:38:21,640 --> 00:38:22,900
(LAUGHTER)
635
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
(HUSHED VOICES)
636
00:38:26,280 --> 00:38:28,280
Ow, ow, ow. Pattie?
637
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
(SHE GASPS)
638
00:38:32,280 --> 00:38:33,980
What's going on? Nothing.
639
00:38:34,080 --> 00:38:35,020
Nothing. Nothing.
640
00:38:35,120 --> 00:38:37,980
Nothing. Girls only.
Girls only, Stevie.
641
00:38:38,080 --> 00:38:39,500
Go.
642
00:38:39,600 --> 00:38:41,600
Go.
643
00:38:42,400 --> 00:38:43,500
GIRL: Bye!
644
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
Has he gone?
645
00:38:47,040 --> 00:38:49,500
(SHE WINCES)
How bad is it?
646
00:38:49,600 --> 00:38:52,700
Well, you've definitely got holes
in your ears.
647
00:38:52,800 --> 00:38:54,500
(LAUGHTER)
648
00:38:54,600 --> 00:38:55,660
(TRAIN HORN)
649
00:38:55,760 --> 00:38:58,420
ANNIE: Do you know what it is?
I miss the little things.
650
00:38:58,520 --> 00:39:02,580
Like the smell of home
and just the way people are.
651
00:39:02,680 --> 00:39:04,220
Hard to explain.
652
00:39:04,320 --> 00:39:07,180
Well, you're here now,
in the sunshine.
653
00:39:07,280 --> 00:39:08,660
Everyone's been very welcoming.
654
00:39:08,760 --> 00:39:11,700
Well, we're famous for it,
us Aussies.
655
00:39:11,800 --> 00:39:14,540
Friendliest place in the world.
656
00:39:14,640 --> 00:39:18,340
Well, you say that, but I was
in a shop the other day
657
00:39:18,440 --> 00:39:22,780
and an Aboriginal woman got sent
to the back of the queue
658
00:39:22,880 --> 00:39:26,040
for no reason,
and she just accepted it.
659
00:39:27,760 --> 00:39:30,020
Ask Terry about that. He knows.
660
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
Don't you, mate?
661
00:39:33,040 --> 00:39:34,500
Hey, Kenny,
662
00:39:34,600 --> 00:39:38,920
tell Annie, Terry and Peter
about the Abos.
663
00:39:40,280 --> 00:39:42,140
They're lower than rats.
664
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
They ain't human.
665
00:39:44,560 --> 00:39:46,540
Dean... Don't "Dean" me, Tina.
666
00:39:46,640 --> 00:39:49,140
They're dirty people.
667
00:39:49,240 --> 00:39:52,540
She'll realise
when she's been here for a while.
668
00:39:52,640 --> 00:39:56,740
They tried to assimilate them,
get 'em into the schools.
669
00:39:56,840 --> 00:39:58,700
No-one wanted it.
670
00:39:58,800 --> 00:40:00,860
The Queen, she gets it.
671
00:40:00,960 --> 00:40:04,020
She signed
the Abo Welfare Ordinance,
672
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
keep 'em out of the towns.
673
00:40:07,680 --> 00:40:09,740
They're just people, Dean.
674
00:40:09,840 --> 00:40:12,820
And they were here
long before you were.
675
00:40:12,920 --> 00:40:15,220
She's got a point.
They're just people, Dean.
676
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
Don't give me that crap!
677
00:40:23,680 --> 00:40:26,500
You know why they take
their children away
678
00:40:26,600 --> 00:40:29,100
and give 'em to white folks?
I'll tell you why.
679
00:40:29,200 --> 00:40:31,300
Cos they can't adapt.
680
00:40:31,400 --> 00:40:34,940
They're locked
into their "ancient ways",
681
00:40:35,040 --> 00:40:37,880
praying to the breeze
and kissing the dirt.
682
00:40:39,000 --> 00:40:40,980
(HE CLEARS THROAT)
And they drink.
683
00:40:41,080 --> 00:40:43,580
They drink, but not what we drink.
684
00:40:43,680 --> 00:40:46,460
They drink every day. All night.
685
00:40:46,560 --> 00:40:49,860
Yeah, they don't turn up for work.
Can't get 'em to work.
686
00:40:49,960 --> 00:40:51,660
They're lazy.
687
00:40:51,760 --> 00:40:56,140
They'd rather crawl around
in their own piss like cockroaches
688
00:40:56,240 --> 00:40:58,140
looking for food on the floor.
689
00:40:58,240 --> 00:41:01,260
(DEAN MUTTERS DRUNKENLY)
Don't tell me...
690
00:41:01,360 --> 00:41:03,860
Don't tell me about Abos,
all right, Annie?
691
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
You haven't lived here.
You haven't lived here.
692
00:41:08,120 --> 00:41:10,220
Don't tell me they're people.
693
00:41:10,320 --> 00:41:12,180
They're no more people
than the dog.
694
00:41:12,280 --> 00:41:13,860
(THUD)
(DOG WHINES)
695
00:41:13,960 --> 00:41:16,560
Get down! You mongrel!
(DOG WHIMPERS)
696
00:41:17,920 --> 00:41:21,100
Now look what you've done.
You've knocked the dog out, Dean.
697
00:41:21,200 --> 00:41:22,500
Well, he deserved it.
698
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
(HE LAUGHS)
699
00:41:29,400 --> 00:41:30,660
Who wants another beer?
700
00:41:30,760 --> 00:41:33,760
Cherry beer. Any beer.
Let's have a beer.
701
00:41:38,480 --> 00:41:40,480
(HE SIGHS)
702
00:41:42,960 --> 00:41:45,140
Something smells good.
703
00:41:45,240 --> 00:41:47,440
Hey, Auntie. Sit down.
704
00:41:48,840 --> 00:41:50,100
- Thank you.
- You're all right.
705
00:41:50,200 --> 00:41:52,640
Toasted sandwich, eh? Oh, yeah?
706
00:41:56,240 --> 00:41:58,320
I didn't mean
to set you off earlier.
707
00:41:59,680 --> 00:42:01,680
That's all right.
708
00:42:02,480 --> 00:42:05,440
I'm just looking out for you, bub.
You know that.
709
00:42:06,800 --> 00:42:09,560
Them white fellas out there,
they trust you.
710
00:42:10,800 --> 00:42:12,840
But you also got mob here.
711
00:42:14,080 --> 00:42:17,640
They need to know that you got
their back, no matter what.
712
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
Because you're a leader here,
whether you like it or not.
713
00:42:27,480 --> 00:42:29,820
(LAUGHTER)
714
00:42:29,920 --> 00:42:32,460
ANNIE: I liked that dancing, though.
715
00:42:32,560 --> 00:42:35,060
When they picked Peter up,
and his face!
716
00:42:35,160 --> 00:42:36,340
TERRY: I know!
717
00:42:36,440 --> 00:42:38,440
(LAUGHTER)
718
00:42:38,760 --> 00:42:41,600
I haven't felt so alive in years.
719
00:42:43,680 --> 00:42:44,820
(SHE LAUGHS)
720
00:42:44,920 --> 00:42:47,940
But... your friend and that family
721
00:42:48,040 --> 00:42:50,220
are like people from another planet.
722
00:42:50,320 --> 00:42:52,320
(LAUGHTER)
723
00:42:52,680 --> 00:42:55,500
But... the newness of it all,
724
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
well, it's... exhilarating.
725
00:42:59,680 --> 00:43:02,840
We'll find better friends.
People more like us.
726
00:43:04,640 --> 00:43:06,460
(SHE LAUGHS)
They're awful.
727
00:43:06,560 --> 00:43:08,560
(LAUGHTER)
728
00:43:17,200 --> 00:43:19,200
Can I tell you something?
729
00:43:21,880 --> 00:43:23,880
It's all quite funny, really, but...
730
00:43:25,080 --> 00:43:29,040
...a lady in a shop in town
has asked me to work with her.
731
00:43:32,440 --> 00:43:35,000
- You don't need to do that.
- But I'd like to.
732
00:43:36,760 --> 00:43:40,720
It's not many hours and it'll be
extra money to save for the house.
733
00:43:48,720 --> 00:43:50,720
Whatever makes you happy.
734
00:43:51,160 --> 00:43:53,160
Thank you.
735
00:44:02,400 --> 00:44:04,620
Kissing in public!
736
00:44:04,720 --> 00:44:06,900
Er, where have you been?
Making friends.
737
00:44:07,000 --> 00:44:09,240
Oh, good. Good night?
738
00:44:11,400 --> 00:44:15,540
♫ Oh, Maybellene,
why can't you be true?
739
00:44:15,640 --> 00:44:21,620
BOTH: ♫ Oh, Maybellene,
why can't you be true? ♫
740
00:44:21,720 --> 00:44:23,260
You know it better than me.
741
00:44:23,360 --> 00:44:25,180
BOTH: ♫ Oh, Maybellene! ♫
742
00:44:25,280 --> 00:44:28,620
Oh, she's gone.
♫ Why can't you be true?
743
00:44:28,720 --> 00:44:31,180
♫ Oh, Maybellene
744
00:44:31,280 --> 00:44:34,340
♫ Why can't you be true? ♫
745
00:44:34,440 --> 00:44:36,440
(LAUGHTER)
Comedy!
746
00:44:41,400 --> 00:44:43,620
You didn't recognise the men?
747
00:44:43,720 --> 00:44:46,140
They were in balaclavas.
748
00:44:46,240 --> 00:44:49,740
Build, voice, clothing?
749
00:44:49,840 --> 00:44:52,340
Oh... No.
750
00:44:52,440 --> 00:44:55,420
And they just appeared as you're
on your way to the deposit box?
751
00:44:55,520 --> 00:44:58,560
That's right.
As we reached Main Street.
752
00:44:59,800 --> 00:45:01,780
But it was fairly quiet.
753
00:45:01,880 --> 00:45:04,660
They must have been waiting
if they had bats and masks.
754
00:45:04,760 --> 00:45:08,600
But we don't make deposits
every day, and not at the same time.
755
00:45:11,880 --> 00:45:14,020
I'd like a list
of all present employees
756
00:45:14,120 --> 00:45:16,020
and anyone that's left
in the last two years.
757
00:45:16,120 --> 00:45:18,020
You're barking up the wrong tree.
758
00:45:18,120 --> 00:45:21,140
We've had no problems with staff.
I run a happy ship.
759
00:45:21,240 --> 00:45:22,420
I'd still like it.
760
00:45:22,520 --> 00:45:24,740
And we'll need to speak
to the other man that was attacked.
761
00:45:24,840 --> 00:45:27,180
Your junior member. Trevor?
762
00:45:27,280 --> 00:45:30,060
He's new.
Must have really shaken him.
763
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
New?
764
00:45:32,880 --> 00:45:34,020
When did he start?
765
00:45:34,120 --> 00:45:36,140
This is his first week.
766
00:45:36,240 --> 00:45:38,380
And has he done the money drop
with you before?
767
00:45:38,480 --> 00:45:41,100
He's a good lad. I know his father.
768
00:45:41,200 --> 00:45:42,140
Once.
769
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
It's nothing to do with Trevor.
770
00:45:45,040 --> 00:45:48,820
He... He... He was surprised
by how much we carry.
771
00:45:48,920 --> 00:45:52,060
But... like the boss said,
772
00:45:52,160 --> 00:45:54,640
I'm sure he had nothing
to do with it.
773
00:46:14,160 --> 00:46:16,160
(DIALS)
774
00:46:17,800 --> 00:46:19,800
(PHONE RINGS)
775
00:46:22,680 --> 00:46:24,980
Galgownie. John Joseph speaking.
776
00:46:25,080 --> 00:46:27,220
FAKES AUSTRALIAN ACCENT: Er, g'day.
777
00:46:27,320 --> 00:46:29,420
I'm looking for Ivan Carver.
778
00:46:29,520 --> 00:46:31,820
It's Danny Marquis.
779
00:46:31,920 --> 00:46:35,540
I can have a look around.
Have you got a return number?
780
00:46:35,640 --> 00:46:36,940
No. Um, no.
781
00:46:37,040 --> 00:46:39,760
Er, I'll call back in five minutes.
782
00:46:49,240 --> 00:46:52,780
Ah. Uh-uh-uh!
Do not say termites to me, Maria.
783
00:46:52,880 --> 00:46:55,060
I've reported it,
and it's all I can do.
784
00:46:55,160 --> 00:46:56,860
This site not fit for dogs, JJ.
785
00:46:56,960 --> 00:46:59,980
If you hate it so much, why
don't you get a job and move out?
786
00:47:00,080 --> 00:47:01,580
Madonna mia! Dammi la pazienza!
787
00:47:01,680 --> 00:47:04,080
Me no parlo italiano!
788
00:47:05,800 --> 00:47:06,780
Hello?
789
00:47:06,880 --> 00:47:08,880
(FOOTSTEPS APPROACH)
790
00:47:11,000 --> 00:47:12,100
Yes?
791
00:47:12,200 --> 00:47:15,860
Just had a call from
a Danny Marquis?
792
00:47:15,960 --> 00:47:18,100
Danny Marquis? Yeah.
793
00:47:18,200 --> 00:47:21,000
Sounded like someone putting on
an Australian accent.
794
00:47:29,280 --> 00:47:31,280
How's the work search going?
795
00:47:32,160 --> 00:47:33,340
Trying to get rid of me?
796
00:47:33,440 --> 00:47:35,600
You? Ivan, never.
797
00:47:36,840 --> 00:47:38,700
You're one of my favourite occupants.
798
00:47:38,800 --> 00:47:40,800
(PHONE RINGS)
799
00:47:42,720 --> 00:47:43,700
It's Ivan.
800
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
Ivan, it's Bill.
801
00:47:47,920 --> 00:47:50,780
Danny... What do you want?
802
00:47:50,880 --> 00:47:54,420
The police are sniffing around
the warehouse asking questions.
803
00:47:54,520 --> 00:47:56,860
Well, that's their job, Danny.
804
00:47:56,960 --> 00:47:58,260
I've got a plan,
805
00:47:58,360 --> 00:48:00,380
but I need you to trust me.
806
00:48:00,480 --> 00:48:03,780
I know you think I'm a stiff,
but I've got a good brain.
807
00:48:03,880 --> 00:48:07,080
So... are you prepared to listen?
808
00:48:13,040 --> 00:48:15,040
I'm all ears.
809
00:48:31,480 --> 00:48:33,500
Here? Really?
810
00:48:33,600 --> 00:48:37,600
Well, who would suspect two men
window shopping were up to no good?
811
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Thank you.
812
00:48:44,480 --> 00:48:46,480
If this backfires...
813
00:48:47,240 --> 00:48:49,240
...it's on you.
814
00:48:49,880 --> 00:48:51,880
It won't. I promise.
815
00:49:07,000 --> 00:49:08,180
(ENGINE STARTS)
816
00:49:08,280 --> 00:49:10,280
(INDISTINCT CHATTER)
817
00:49:13,640 --> 00:49:15,700
Hey! Hey, you!
818
00:49:15,800 --> 00:49:17,800
Get here!
819
00:49:20,520 --> 00:49:21,900
Yes, boss.
820
00:49:22,000 --> 00:49:23,380
What the hell's this?
821
00:49:23,480 --> 00:49:25,660
- You're back an hour late.
- I'm sorry, boss.
822
00:49:25,760 --> 00:49:27,500
I was just visiting a friend.
His child...
823
00:49:27,600 --> 00:49:29,340
I don't give a rat's
about your friend.
824
00:49:29,440 --> 00:49:31,340
You don't take a two-hour lunch.
825
00:49:31,440 --> 00:49:33,680
I'm docking you a half-day.
826
00:49:38,720 --> 00:49:40,720
Go on, then.
I'll dock you another.
827
00:49:45,520 --> 00:49:48,520
What are you looking at?
Back to work, the both of you!
828
00:49:54,000 --> 00:49:55,420
Righto, locker check!
829
00:49:55,520 --> 00:49:57,520
Let's go.
830
00:49:59,120 --> 00:50:01,280
Come on. I haven't got all day!
831
00:50:04,480 --> 00:50:06,480
That's it, away you go.
832
00:50:10,880 --> 00:50:12,880
Open up. There you go.
833
00:50:16,480 --> 00:50:18,600
Open up.
834
00:50:19,920 --> 00:50:21,340
OK. OK.
835
00:50:21,440 --> 00:50:23,440
Open up.
836
00:50:25,560 --> 00:50:27,680
Oh, OK. Good.
837
00:50:33,560 --> 00:50:36,200
Farling. First-time check.
838
00:50:37,960 --> 00:50:39,960
Open up.
839
00:50:50,840 --> 00:50:53,020
What's this?
840
00:50:53,120 --> 00:50:55,020
No idea. No idea?
841
00:50:55,120 --> 00:50:57,120
It's in your locker.
842
00:50:59,080 --> 00:51:01,080
Never seen it before.
843
00:51:02,160 --> 00:51:04,160
Open it.
844
00:51:19,200 --> 00:51:22,100
- It's the money.
- Yeah, what's left of it.
845
00:51:22,200 --> 00:51:24,900
- Where's the rest of it, mate?
- I didn't...
846
00:51:25,000 --> 00:51:27,260
I... I didn't put that in there.
847
00:51:27,360 --> 00:51:30,260
- You thieving little toad.
- No, I swear, I didn't...
848
00:51:30,360 --> 00:51:33,020
- It's... a mistake.
- OK, call the boss now.
849
00:51:33,120 --> 00:51:35,860
- Bill... I swear, I didn't...
- How could you?
850
00:51:35,960 --> 00:51:38,100
No, I didn't take that money.
I didn't do it!
851
00:51:38,200 --> 00:51:39,380
You are going to jail.
852
00:51:39,480 --> 00:51:41,620
- No, please. Please.
- Mate... - I didn't... I didn't take that...
853
00:51:41,720 --> 00:51:43,420
Argh! Please.
854
00:51:43,520 --> 00:51:45,060
And I hope they throw the key away.
855
00:51:45,160 --> 00:51:47,060
- Please!
- Move! - Please!
856
00:51:47,160 --> 00:51:49,160
Bill! Bill!
857
00:52:03,800 --> 00:52:05,800
Saw you getting roasted earlier
by the boss.
858
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
He's a moron.
859
00:52:08,600 --> 00:52:10,600
You can say that again.
860
00:52:13,400 --> 00:52:15,400
He's a moron.
861
00:52:27,840 --> 00:52:29,840
Want one of these?
862
00:52:30,760 --> 00:52:32,760
Malt biscuits. They're delicious.
863
00:52:36,840 --> 00:52:39,680
Haven't had one of these since 1939.
864
00:52:43,160 --> 00:52:45,160
Where were you?
865
00:52:46,920 --> 00:52:48,700
Arnhem.
866
00:52:48,800 --> 00:52:50,800
Ended up in Dresden.
867
00:52:54,240 --> 00:52:55,740
Did you...?
868
00:52:55,840 --> 00:52:57,100
Europe.
869
00:52:57,200 --> 00:52:59,680
Greece. Then over the water.
870
00:53:06,400 --> 00:53:08,560
Good to be on the other side of it.
871
00:53:10,200 --> 00:53:11,660
You can say that again.
872
00:53:11,760 --> 00:53:13,900
Good to be on the other side of it.
873
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
(BOTH CHUCKLE)
874
00:53:19,520 --> 00:53:21,520
Go on. No-one's looking.
875
00:53:36,800 --> 00:53:39,380
What happened with your friend...
876
00:53:39,480 --> 00:53:41,480
...if you don't mind me asking?
877
00:53:43,440 --> 00:53:45,500
His child - involved in an accident.
878
00:53:45,600 --> 00:53:49,520
That's why I was late back.
Helping him... sort things.
879
00:53:53,080 --> 00:53:54,500
A child, though...
880
00:53:54,600 --> 00:53:56,600
That's terrible.
881
00:53:57,560 --> 00:53:58,900
What happened?
882
00:53:59,000 --> 00:54:00,860
Hit-and-run.
883
00:54:00,960 --> 00:54:02,960
They don't know who.
884
00:54:05,240 --> 00:54:07,240
That's awful.
885
00:54:10,520 --> 00:54:12,880
I assume the child's OK, though.
886
00:54:15,520 --> 00:54:17,520
Your friend's child?
887
00:54:18,120 --> 00:54:20,120
He's OK, isn't he?
888
00:54:21,080 --> 00:54:23,140
No, he's not.
889
00:54:23,240 --> 00:54:25,240
Passed away.
890
00:54:26,840 --> 00:54:28,840
Oh.
891
00:54:30,120 --> 00:54:32,120
Er...
892
00:54:32,520 --> 00:54:34,520
I'm so sorry.
893
00:54:35,200 --> 00:54:37,200
I should...
894
00:54:37,760 --> 00:54:39,140
Er...
895
00:54:39,240 --> 00:54:41,720
I hope they catch
the people involved.
896
00:55:07,720 --> 00:55:10,860
(GUNFIRE AND YELLING)
897
00:55:10,960 --> 00:55:12,960
(HE BREATHES QUICKLY)
898
00:55:35,640 --> 00:55:37,640
Hi.
899
00:55:38,480 --> 00:55:40,480
You didn't get it from me.
900
00:55:43,560 --> 00:55:45,560
He's in an orphanage.
901
00:55:48,480 --> 00:55:50,480
Oh, my...
902
00:55:51,960 --> 00:55:53,380
How do you know?
903
00:55:53,480 --> 00:55:55,420
Asked some questions.
904
00:55:55,520 --> 00:55:59,000
He may not still be there,
but it's the best place to start.
905
00:56:40,240 --> 00:56:42,760
JJ: Bill Anderson and Ivan
are up to something.
906
00:56:45,080 --> 00:56:47,080
You're the hostel informer.
907
00:56:48,200 --> 00:56:50,200
Do your stuff.
908
00:57:40,160 --> 00:57:42,160
(NO AUDIBLE SPEECH)
909
00:57:44,080 --> 00:57:45,380
G'day, mate.
910
00:57:45,480 --> 00:57:47,480
How can I help?
911
00:57:48,200 --> 00:57:50,200
I've come to report a crime.
912
00:57:52,800 --> 00:57:55,280
I think we might've killed someone.
913
00:57:55,330 --> 00:57:59,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.