All language subtitles for Space.1999.S02E21.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,250 --> 00:00:53,643 (Helena) 'Moonbase Alpha status report, 2 00:00:53,667 --> 00:00:58,208 '2,009 days since leaving earth orbit. Dr Helena Russell recording. 3 00:00:58,250 --> 00:01:02,417 'This morning we heard the most terrifying sound in space, 4 00:01:02,458 --> 00:01:05,125 'the universal plague warning signal. 5 00:01:09,833 --> 00:01:13,208 'Commander John koenig is in the north quadrant 6 00:01:13,250 --> 00:01:18,292 'investigating a belt of asteroids which gives hope of colonisation.' 7 00:01:19,375 --> 00:01:24,083 Tony, it's in a position to go into a high orbit around us. 8 00:01:25,167 --> 00:01:26,583 Magnify. 9 00:01:32,458 --> 00:01:37,250 Our eagles are just model ts compared to that. 10 00:01:37,292 --> 00:01:39,083 It's changed course. 11 00:01:39,125 --> 00:01:41,000 - Heading? - Towards us. 12 00:01:41,042 --> 00:01:43,792 - It's a plague ship, Tony. - I know. 13 00:01:43,833 --> 00:01:45,292 (Man) 'Weapons section.' 14 00:01:45,333 --> 00:01:48,167 prepare lasers. Target that spaceship. 15 00:01:48,208 --> 00:01:53,792 'Permission to land. Urgent. We require permission to land.' 16 00:01:53,833 --> 00:01:56,250 identify yourself, please. 17 00:01:56,292 --> 00:01:59,500 'My name is sahala, from the galaxy croton. 18 00:01:59,542 --> 00:02:03,542 'One of my crew is dead, another severely injured. 19 00:02:03,583 --> 00:02:08,125 'I alone control the ship. Will you permit me to touch down?' 20 00:02:08,167 --> 00:02:12,542 - no! No permission to touch down. - She says she has injured on board. 21 00:02:16,708 --> 00:02:21,250 Sahala, your ship is transmitting the universal plague signal. 22 00:02:21,292 --> 00:02:25,125 'That is true. We have a plague on board, but isolated. 23 00:02:25,167 --> 00:02:27,833 'There's no danger to you. Please help us.' 24 00:02:30,875 --> 00:02:33,583 Maya, run a scan on that ship. 25 00:02:34,875 --> 00:02:38,542 Croton... our psychon astronomers did identify 26 00:02:38,583 --> 00:02:43,000 controlled sources of photon emission in the third galaxy. 27 00:02:45,542 --> 00:02:50,000 Scanner confirms. The ship is photon driven. 28 00:02:50,042 --> 00:02:52,167 What's its armament? 29 00:02:54,375 --> 00:02:56,458 It has no armament. 30 00:02:58,250 --> 00:03:01,000 Helena, get a medical team to the launch area. 31 00:03:01,042 --> 00:03:04,583 Take care of the injured. Wear anti-contamination suits 32 00:03:04,625 --> 00:03:08,208 and double-check there's no danger to us from the plague 33 00:03:08,250 --> 00:03:11,500 - before you board. - Right. 34 00:03:12,667 --> 00:03:16,208 - You have permission to land. - 'Thank you.' 35 00:03:22,083 --> 00:03:28,250 Alan, take Maya, meet the landing party, make sure there's no threat. 36 00:03:36,792 --> 00:03:39,083 Lower launch pad to boarding level. 37 00:03:59,625 --> 00:04:02,708 Apart from skull fractures, she's lost a lot of blood. 38 00:04:02,750 --> 00:04:05,542 But with your help, we must save her. 39 00:04:05,583 --> 00:04:07,666 How did it happen? 40 00:04:07,667 --> 00:04:11,833 We have a criminal on board who nearly destroyed our civilisation. 41 00:04:11,875 --> 00:04:15,625 My mission was to deliver him to exile him on theselena, 42 00:04:15,667 --> 00:04:17,542 a distant planet of our system. 43 00:04:17,583 --> 00:04:21,375 For a few disastrous moments he broke loose with this result. 44 00:04:21,417 --> 00:04:24,333 This criminal is the nature of the plague you carry? 45 00:04:24,375 --> 00:04:27,792 Yes, but we now have him safe in isolation. 46 00:04:39,500 --> 00:04:42,292 She'll go right to our medical centre. 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,958 - What have you done? - What I had to do. 48 00:05:24,333 --> 00:05:25,583 (Beeping) 49 00:05:38,792 --> 00:05:40,625 (Beeping) 50 00:05:46,458 --> 00:05:48,417 Not a thing. 51 00:05:48,458 --> 00:05:52,875 There's no sign of decay, just some form of suspension. 52 00:05:52,958 --> 00:05:56,250 I've never seen anything like it. 53 00:05:56,292 --> 00:05:59,042 - How's yesta? - Not good. 54 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 I'm waiting for the lab report. 55 00:06:09,750 --> 00:06:11,667 We'll have to operate. 56 00:06:11,708 --> 00:06:13,708 Because she's a psychon! 57 00:06:13,750 --> 00:06:16,750 That gives you the right to shoot her? 58 00:06:16,792 --> 00:06:19,375 Yes! Because of what they've done to my people. 59 00:06:19,417 --> 00:06:21,833 - We were... - I don't care what you were! 60 00:06:21,875 --> 00:06:24,458 If Maya doesn't come out of this, 61 00:06:24,500 --> 00:06:28,375 you'll remain here locked in detention for the rest of your life. 62 00:06:28,417 --> 00:06:31,083 - Let me tell... - You cannot tell me anything! 63 00:06:31,125 --> 00:06:35,292 - Tony, give her a chance. - Alan, she gets nothing! 64 00:06:40,250 --> 00:06:43,458 - Come on, Alan, let's go. - In a second. 65 00:06:44,583 --> 00:06:48,333 Ok, but a guard stays outside this door permanently. 66 00:06:52,500 --> 00:06:55,666 Thank you for trying to be kind. 67 00:06:55,667 --> 00:06:58,208 It's not that I'm a better listener than Tony, 68 00:06:58,250 --> 00:07:00,333 it's just Maya means a lot to him. 69 00:07:07,125 --> 00:07:10,958 The croton system is made up of many peoples in many planets, 70 00:07:11,000 --> 00:07:13,167 of which my planet norva was one. 71 00:07:13,208 --> 00:07:17,833 Over decons, it has been cultivated into a peace-loving federation. 72 00:07:17,875 --> 00:07:21,167 The planet psychon, is that a member? 73 00:07:21,208 --> 00:07:23,125 We didn't even know of its existence 74 00:07:23,167 --> 00:07:25,250 until the arrival of one named dorzak. 75 00:07:25,292 --> 00:07:27,625 He came in a spaceship with other psychons 76 00:07:27,667 --> 00:07:31,167 begging refuge, saying his planet was to be destroyed. 77 00:07:31,208 --> 00:07:34,667 Maya knew some of her people left psychon before it blew up 78 00:07:34,708 --> 00:07:38,042 but she never knew if they made it to another system. 79 00:07:38,083 --> 00:07:43,333 Technologically they were advanced and we welcomed them on norva. 80 00:07:43,375 --> 00:07:48,792 But soon we realised the psychons were a virus destroying our society. 81 00:07:48,833 --> 00:07:52,583 Wait a minute. You've got something out of balance. Maya is no virus. 82 00:07:52,625 --> 00:07:56,958 You don't know psychons like we do. Their power is insidious. 83 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Dorzak incited to violence people who had been at peace for years. 84 00:08:01,042 --> 00:08:03,958 But you said dorzak is the prisoner. 85 00:08:04,000 --> 00:08:08,792 Yes, we developed a weapon to defeat him... and the psychology to use it. 86 00:08:08,833 --> 00:08:13,250 - The weapon you used against Maya? - The staser. 87 00:08:13,292 --> 00:08:15,667 Please help me. 88 00:08:15,708 --> 00:08:17,417 If Maya doesn't recover... 89 00:08:17,458 --> 00:08:21,583 Crotons don't kill! That was our weakness against dorzak. 90 00:08:21,625 --> 00:08:25,833 - I can bring her back. - Do that and get Tony on your side. 91 00:08:30,750 --> 00:08:32,500 (Beeping) 92 00:08:40,208 --> 00:08:41,583 The staser. 93 00:08:46,083 --> 00:08:48,625 Can you convince him to trust me? 94 00:08:50,958 --> 00:08:53,458 Let her prove you wrong, Tony. 95 00:09:06,875 --> 00:09:08,167 (Beep) 96 00:09:12,667 --> 00:09:14,625 I've got a pulse. 97 00:09:22,667 --> 00:09:24,750 How do you feel? 98 00:09:25,958 --> 00:09:27,833 I feel fine. 99 00:09:38,125 --> 00:09:41,666 Why? Why did you do that? 100 00:09:41,667 --> 00:09:46,167 Because you are a psychon. I have experience with psychons. 101 00:09:47,833 --> 00:09:50,458 - Get her away from me! - It's ok, Maya. 102 00:09:50,500 --> 00:09:52,583 - Get her away! - Take it easy. 103 00:09:52,625 --> 00:09:54,500 I want her back in detention. 104 00:10:03,083 --> 00:10:06,375 With a guard outside her door at all times. 105 00:10:12,792 --> 00:10:18,250 Maya, one of the spaceships that escaped psychon before it blew up, 106 00:10:18,292 --> 00:10:21,167 it made it to the croton system. 107 00:10:21,208 --> 00:10:24,083 That's wonderful! 108 00:10:25,083 --> 00:10:28,167 Well, isn't it? 109 00:10:28,208 --> 00:10:33,625 They caused grief. It seems one of your people, dorzak... 110 00:10:33,667 --> 00:10:35,042 Dorzak! 111 00:10:35,083 --> 00:10:39,083 Sahala says he turned on them, tried to take over. 112 00:10:39,125 --> 00:10:40,500 She's lying! 113 00:10:40,542 --> 00:10:43,667 She says he incited an insurrection on norva. 114 00:10:43,708 --> 00:10:46,125 She's lying, I tell you! 115 00:10:46,167 --> 00:10:52,708 Dorzak was a philosopher, a poet, a man of peace! He wouldn't change. 116 00:10:52,750 --> 00:10:55,667 The claim is he caused great suffering. 117 00:10:55,708 --> 00:10:58,250 - That can't be! - She's taking him to exile. 118 00:10:58,292 --> 00:11:01,250 - He's alive? - A prisoner on sahala's ship. 119 00:11:01,292 --> 00:11:03,792 - Here? - Yeah. 120 00:11:03,833 --> 00:11:08,458 Tony, I want to see him. Please take me to him. 121 00:11:23,375 --> 00:11:27,000 Am I so much a leper I must eat alone? 122 00:11:27,042 --> 00:11:29,667 I wouldn't think of it. 123 00:11:29,708 --> 00:11:33,000 You seem somehow different from the others. 124 00:11:33,042 --> 00:11:36,500 Different? No. 125 00:11:36,542 --> 00:11:40,375 We all come from the same planet, earth. 126 00:11:40,417 --> 00:11:43,292 Unless you mean my accent. 127 00:11:43,333 --> 00:11:45,292 I guess I am a little different. 128 00:11:45,333 --> 00:11:48,375 On earth I come from a country called Australia. 129 00:11:48,417 --> 00:11:51,667 Australia. Is that very important? 130 00:11:52,667 --> 00:11:54,667 Yeah. It is to me. 131 00:11:54,708 --> 00:11:59,375 Our origins differ, but you are easy to be with, and kind. 132 00:11:59,417 --> 00:12:01,208 Because you are easy to be with. 133 00:12:01,250 --> 00:12:03,458 There's one way to repay your kindness, 134 00:12:03,500 --> 00:12:07,542 by continually warning you of the danger you are in. 135 00:12:07,583 --> 00:12:10,667 Your psychon will do her best to free dorzak. 136 00:12:10,708 --> 00:12:13,583 Maya will do nothing she is not permitted to do. 137 00:12:13,625 --> 00:12:17,666 Their loyalty to each other transcends all other relationships. 138 00:12:17,667 --> 00:12:22,125 - You don't know Maya. - No, but I do know dorzak! 139 00:12:22,167 --> 00:12:24,875 Even in stasis, he's dangerous. 140 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 One of my crew is dead, another near dead. 141 00:12:28,042 --> 00:12:32,750 They were selected for their ability to resist his psychological attack, 142 00:12:32,792 --> 00:12:35,417 but he still got through their defences. 143 00:12:36,625 --> 00:12:38,750 How? 144 00:12:38,792 --> 00:12:44,000 'It began when we were halfway to theselena, where dorzak was exiled. 145 00:12:44,042 --> 00:12:47,875 'The journey to theselena is the longest we make, 146 00:12:47,958 --> 00:12:50,375 'and apart from the presence of dorzak, 147 00:12:50,417 --> 00:12:53,875 'the crew had to face the psychological stress of the flight.' 148 00:12:53,958 --> 00:12:56,125 (beeping) 149 00:13:31,792 --> 00:13:34,750 'Clea was on watch when things began to go wrong. 150 00:13:34,792 --> 00:13:38,542 'She was unfortunately not as strong as yesta and myself 151 00:13:38,583 --> 00:13:41,958 'against dorzak's fatal influence, even as he lay in stasis.' 152 00:14:25,208 --> 00:14:26,458 (Bleeping) 153 00:14:26,500 --> 00:14:32,208 'Computer to crew. Computer to crew. I wish to communicate.' 154 00:14:37,458 --> 00:14:38,792 Speak. 155 00:14:38,833 --> 00:14:41,375 'We are approaching a rogue asteroid, 156 00:14:44,833 --> 00:14:47,083 'the former moon from planet earth. 157 00:14:47,125 --> 00:14:52,417 'Its trajectory is random. It is inhabited by 300 earth people. 158 00:14:52,458 --> 00:14:57,708 'Their culture is primitive, bound by laws of the ancient continent. 159 00:14:57,750 --> 00:15:00,750 'They represent no danger to the mission. 160 00:15:00,792 --> 00:15:03,875 'Adjustments have been made to avoid collision. 161 00:15:03,958 --> 00:15:05,667 'Communication complete.' 162 00:15:05,708 --> 00:15:08,042 thank you, computer. 163 00:15:29,875 --> 00:15:31,583 (Beeping) 164 00:15:31,625 --> 00:15:35,542 (Computer) 'I am reporting a fault in the long—range communicator. 165 00:15:35,583 --> 00:15:37,958 - 'The fault lies...' - Quiet! 166 00:15:55,750 --> 00:15:57,125 (Beeping) 167 00:16:13,417 --> 00:16:15,792 (Beeping) 168 00:16:25,667 --> 00:16:28,333 We have arrived in theselena? 169 00:16:28,375 --> 00:16:32,542 How could I ever allow them to submit you to that indignity? 170 00:16:35,042 --> 00:16:39,167 - But where are we? - Approaching an asteroid. 171 00:16:39,208 --> 00:16:43,583 There are 300 people there, backward, but potentially useful. 172 00:16:46,958 --> 00:16:49,083 What do you have in mind? 173 00:16:49,125 --> 00:16:53,666 We could take over the ship, and use it to return to norva. 174 00:16:53,667 --> 00:16:55,292 What about the others? 175 00:16:55,333 --> 00:16:59,083 You could eliminate them, after the psychon fashion. 176 00:17:00,542 --> 00:17:02,375 Why are you doing this for me? 177 00:17:02,417 --> 00:17:04,750 Oh, dorzak! 178 00:17:06,167 --> 00:17:09,792 Clea! Clea! My wonderful clea! 179 00:17:09,833 --> 00:17:11,667 (Laser fire) 180 00:17:14,875 --> 00:17:18,208 Oh, no! What have I been doing? 181 00:17:18,250 --> 00:17:22,208 - He is evil, clea. Evil. - I know. I know. 182 00:17:22,250 --> 00:17:24,708 Come, come. 183 00:17:24,750 --> 00:17:28,125 - How did it happen? - I don't know. 184 00:17:28,167 --> 00:17:30,125 I'll get you something to drink. 185 00:18:04,792 --> 00:18:08,750 When I woke to take over the watch in the normal way, 186 00:18:08,792 --> 00:18:10,792 yesta had nearly bled to death. 187 00:18:10,833 --> 00:18:12,666 What happened to clea? 188 00:18:12,667 --> 00:18:18,250 I released her from stasis, then she confessed what I just told you. 189 00:18:18,292 --> 00:18:23,667 The guilt was too much for her. She threw herself out into space. 190 00:18:23,708 --> 00:18:26,875 That's when I changed course to ask for your help. 191 00:18:28,875 --> 00:18:31,292 Mr verdeschi would like to see sahala. 192 00:18:31,333 --> 00:18:32,792 Where is he? 193 00:18:32,833 --> 00:18:36,125 At the docking port, waiting to enter the croton ship. 194 00:18:36,167 --> 00:18:38,458 - Is the psychon, Maya, with him? - Yes. 195 00:18:39,500 --> 00:18:41,583 You see, it begins. 196 00:18:43,625 --> 00:18:46,833 Why must we wait for her permission? 197 00:18:47,333 --> 00:18:51,666 Protocol. We don't go aboard visiting spaceships without permission. 198 00:18:51,667 --> 00:18:55,458 - Even if she's deceiving us? - We're not sure of that. 199 00:19:03,667 --> 00:19:06,750 - Permission to board your ship. - For what purpose? 200 00:19:06,792 --> 00:19:10,167 - To talk to dorzak. - You cannot. He's in stasis. 201 00:19:10,208 --> 00:19:14,542 You can bring him out of stasis long enough for us to ask questions. 202 00:19:14,583 --> 00:19:17,042 You'd help if you're telling the truth. 203 00:19:17,083 --> 00:19:19,042 She is. Why don't you listen? 204 00:19:19,083 --> 00:19:22,542 If I am lying, why is dorzak my prisoner? 205 00:19:22,583 --> 00:19:25,417 Because he was in command and you were in stasis. 206 00:19:25,458 --> 00:19:28,333 Just like a psychon to twist the truth. 207 00:19:28,375 --> 00:19:31,958 Quit stalling. Let us talk to dorzak, we'll learn the truth. 208 00:19:32,000 --> 00:19:34,250 - Get him out of stasis. - Too dangerous. 209 00:19:34,292 --> 00:19:36,792 There is a witness that knows what happened. 210 00:19:36,833 --> 00:19:41,042 - In the medical centre - yesta. - She is still unconscious. 211 00:19:41,083 --> 00:19:43,792 It's safer to wait till she wakes up. 212 00:19:43,833 --> 00:19:45,833 We don't know that she ever will. 213 00:19:45,875 --> 00:19:50,250 Sahala, I don't want to board without your permission, but I will. 214 00:19:57,875 --> 00:19:59,625 And it's on kill. 215 00:20:10,208 --> 00:20:13,292 Mr verdeschi, move from the entry hatch. 216 00:20:38,000 --> 00:20:39,667 Get her back to detention! 217 00:20:48,958 --> 00:20:51,292 Let's go find dorzak. 218 00:20:55,042 --> 00:20:59,917 Thanks. You had me worried. I thought she'd got to you. 219 00:20:59,958 --> 00:21:02,125 She has got to me. 220 00:21:11,542 --> 00:21:13,083 Impressive place. 221 00:21:13,125 --> 00:21:16,958 Yeah, the crotons are obviously very cultured people. 222 00:21:17,000 --> 00:21:19,625 Just like the lady said. 223 00:21:34,250 --> 00:21:35,458 Something? 224 00:21:35,500 --> 00:21:38,542 Yeah, looks more functional than ornamental. 225 00:21:38,583 --> 00:21:41,917 The other alcoves show no trace of anything similar. 226 00:21:41,958 --> 00:21:44,457 What do you think? An electronic bug? 227 00:21:44,458 --> 00:21:47,375 Could be. Maybe some kind of charm. 228 00:21:48,458 --> 00:21:50,292 Technical can check it out. 229 00:22:03,167 --> 00:22:04,750 (Beep) 230 00:22:11,208 --> 00:22:14,417 Dorzak! That's a force-field. 231 00:22:14,958 --> 00:22:17,083 He doesn't look a menace there. 232 00:22:17,125 --> 00:22:20,167 He sleeps easy for somebody who perverts minds. 233 00:22:20,208 --> 00:22:22,917 He doesn't pervert minds! 234 00:22:22,958 --> 00:22:27,375 More than likely the crotons were so impressed, they were drawn to him. 235 00:22:27,417 --> 00:22:31,167 Possibly his ideas were a threat to the croton establishment. 236 00:22:31,208 --> 00:22:33,542 The crotons were oppressing people, 237 00:22:33,583 --> 00:22:36,583 he was opposing them, of course they'd exile him! 238 00:22:36,625 --> 00:22:40,500 Then sahala could be telling the truth about what happened. 239 00:22:40,542 --> 00:22:43,792 A version of the truth. Anything to stop us reviving him! 240 00:22:43,833 --> 00:22:46,625 What if sahala is telling the truth? 241 00:22:46,667 --> 00:22:50,333 If she is, it would be dangerous to revive him. 242 00:22:50,375 --> 00:22:52,250 Tony? 243 00:22:52,292 --> 00:22:54,542 I'm not sure we ought to take that risk. 244 00:22:54,583 --> 00:22:57,125 He's a wonderful man! I know him! 245 00:22:57,167 --> 00:22:59,125 You knew him, Maya, on psychon. 246 00:22:59,167 --> 00:23:01,542 You know nothing of him since he left. 247 00:23:01,583 --> 00:23:02,792 (Bleep) 248 00:23:02,833 --> 00:23:04,792 - 'Dr Russell?' - Yes, ed. 249 00:23:04,833 --> 00:23:07,917 - 'We're ready to operate.' - I'm on my way. 250 00:23:07,958 --> 00:23:11,583 Helena, if you can bring yesta back to consciousness, 251 00:23:11,625 --> 00:23:14,625 it might help solve a lot of problems. 252 00:23:18,542 --> 00:23:22,625 Tony, I'm not the only psychon alive. 253 00:23:22,667 --> 00:23:24,083 I know. 254 00:23:25,125 --> 00:23:27,457 I think I can get him out of stasis. 255 00:23:27,458 --> 00:23:30,458 Why don't we wait until we hear yesta's story. 256 00:23:32,542 --> 00:23:35,458 I never thought I'd see anyone of my race again. 257 00:23:35,500 --> 00:23:37,167 I must speak to him! 258 00:23:37,208 --> 00:23:39,458 If what sahala said is true... 259 00:23:39,500 --> 00:23:41,542 Even if her accusations are true, 260 00:23:41,583 --> 00:23:44,792 he can't harm anyone behind a force-field! 261 00:23:47,000 --> 00:23:50,958 Ok. Go ahead. See if you can revive him. 262 00:24:00,458 --> 00:24:05,167 First phase is to relieve cortical pressure caused by the fracture. 263 00:24:05,208 --> 00:24:08,750 At least we've stopped the internal haemorrhage. 264 00:24:08,792 --> 00:24:11,583 It may recur. All monitors functioning? 265 00:24:11,625 --> 00:24:14,583 Yeah. What do you make of this? 266 00:24:14,625 --> 00:24:17,917 (Helena) I don't know. It seems to be a metal alloy. 267 00:24:17,958 --> 00:24:20,792 Could be a deliberate implant of some kind. 268 00:24:20,833 --> 00:24:23,875 It'll have to come out. It's involved in the wound. 269 00:24:26,625 --> 00:24:28,625 All set, then? 270 00:24:38,250 --> 00:24:40,375 (Electric crackling) 271 00:25:11,458 --> 00:25:13,750 Run some tests on this, ed, please. 272 00:25:15,375 --> 00:25:16,667 (Bleep) 273 00:25:16,750 --> 00:25:18,875 - 'Tony.' - yes, Helena. 274 00:25:18,917 --> 00:25:22,500 Yesta will be out of the anaesthetic in a few minutes. 275 00:25:22,542 --> 00:25:24,083 Ok. I'll be right there. 276 00:25:24,125 --> 00:25:26,833 Maya, that force-field must remain intact. 277 00:25:26,875 --> 00:25:29,792 - I understand, Tony. - Let's go, Alan. 278 00:25:30,875 --> 00:25:32,917 Get sahala to medical centre. 279 00:25:36,917 --> 00:25:38,457 Maya, can you handle it? 280 00:25:38,458 --> 00:25:42,042 Don't worry. I wouldn't do anything against Alpha. 281 00:25:57,458 --> 00:25:59,542 (Electronic crackling) 282 00:26:10,083 --> 00:26:12,042 (Crackling stops) 283 00:26:18,583 --> 00:26:19,875 Dorzak! 284 00:26:22,667 --> 00:26:24,833 Maya? 285 00:26:27,458 --> 00:26:30,250 It is Maya? Daughter of mentor? 286 00:26:31,542 --> 00:26:35,083 But how are you here in this ship? I thought you were dead. 287 00:26:37,042 --> 00:26:39,833 I survived the destruction of psychon. 288 00:26:41,292 --> 00:26:42,917 The only survivor. 289 00:26:42,958 --> 00:26:44,750 We thought you were dead. 290 00:26:44,792 --> 00:26:49,208 I survived the hatred of the crotons... the only survivor. 291 00:26:49,250 --> 00:26:54,458 It's just you and me, Maya. We're the only psychons alive. 292 00:26:57,125 --> 00:26:58,458 A force-field. 293 00:26:58,500 --> 00:27:03,542 I thought you came to rescue me, Maya. Am I still a prisoner? 294 00:27:03,583 --> 00:27:08,333 Not for long. Sahala, the commander of this ship... 295 00:27:08,375 --> 00:27:11,667 That evil being! What lies has she told about me? 296 00:27:11,750 --> 00:27:14,542 Her lies won't help her now yesta's revived. 297 00:27:14,583 --> 00:27:19,583 Yes. If there's a croton with integrity, it's yesta. 298 00:27:19,625 --> 00:27:22,000 - Where is she? - In medical centre. 299 00:27:24,875 --> 00:27:28,667 While we wait for the truth to come out, tell me of yourself, 300 00:27:28,750 --> 00:27:31,000 Maya, since I saw you last. 301 00:27:38,417 --> 00:27:40,125 (Helena) She's coming out of it. 302 00:27:45,000 --> 00:27:46,250 Yesta. 303 00:27:50,000 --> 00:27:52,292 I am yesta. 304 00:27:54,417 --> 00:27:55,625 (Moans) 305 00:28:04,417 --> 00:28:09,958 (Maya) Mentor tried restoring the planet with a biological computer. 306 00:28:10,000 --> 00:28:12,333 (Groans) 307 00:28:18,083 --> 00:28:21,208 Thank you, dr Russell, for helping my friend. 308 00:28:23,875 --> 00:28:25,000 How is she? 309 00:28:26,208 --> 00:28:28,917 She doesn't know where she is. She doesn't know me. 310 00:28:28,958 --> 00:28:33,875 A familiar face would be reassuring. Yesta. 311 00:28:33,917 --> 00:28:36,667 Sahala is here. 312 00:28:40,125 --> 00:28:41,375 Yesta. 313 00:28:43,042 --> 00:28:44,750 Yesta. 314 00:28:48,583 --> 00:28:50,000 (Screams) 315 00:28:50,042 --> 00:28:53,292 - Get away! - It's sahala. 316 00:28:55,417 --> 00:28:59,083 - Take her away. - Yesta, please! 317 00:29:03,000 --> 00:29:06,083 What we did to the psychons is wrong. 318 00:29:06,125 --> 00:29:07,875 We should have left them in peace. 319 00:29:07,917 --> 00:29:12,458 - Yesta, listen to me. - No! Get her away! Get her away! 320 00:29:12,500 --> 00:29:14,667 Get her away from me! 321 00:29:15,750 --> 00:29:17,750 She killed clea! 322 00:29:32,458 --> 00:29:37,875 (Maya) But mentor's intellect was not sufficient. Psychon blew up. 323 00:29:48,333 --> 00:29:49,542 She's dead. 324 00:29:51,667 --> 00:29:54,333 At least we know where we stand. 325 00:30:06,417 --> 00:30:08,833 - Maya. - 'Yes, Tony.' 326 00:30:08,875 --> 00:30:10,625 it seems dorzak is innocent. 327 00:30:10,667 --> 00:30:13,792 - I knew it. - 'If you can revive dorzak...' 328 00:30:13,833 --> 00:30:15,250 I already have. 329 00:30:15,292 --> 00:30:18,167 Then I can release him from the force-field? 330 00:30:18,208 --> 00:30:22,083 'Yes. Take him to more comfortable quarters. Level d.' 331 00:30:29,375 --> 00:30:32,000 Your faith sustained us both. 332 00:30:34,500 --> 00:30:36,750 Get her back to detention. 333 00:30:43,708 --> 00:30:46,083 She was obviously lying, Alan. 334 00:30:48,667 --> 00:30:52,583 Obviously? Something doesn't hang together here, Tony. 335 00:30:52,625 --> 00:30:56,500 She talked about dorzak's mind having power over other people. 336 00:30:56,542 --> 00:30:58,958 Maybe she's the one with the power. 337 00:30:59,000 --> 00:31:01,375 Will you take some advice from a buddy? 338 00:31:01,417 --> 00:31:04,208 - Stay away from her. - Something like that. 339 00:31:07,958 --> 00:31:10,375 - Hey, Sam. 340 00:31:10,417 --> 00:31:12,583 Run a check on that, will you? 341 00:31:12,625 --> 00:31:15,583 I just ran a check on the twin of that for dr Russell. 342 00:31:15,625 --> 00:31:18,875 - Yeah? How about filling me in. - Sure. 343 00:31:18,958 --> 00:31:23,292 This is the one removed from yesta's head. 344 00:31:23,333 --> 00:31:25,417 It's a neuro—pulsonicjammer. 345 00:31:25,458 --> 00:31:29,458 - A deliberate implant? - Dr Russell said that. 346 00:31:29,500 --> 00:31:32,875 What's it supposed to jam? Any ideas? 347 00:31:32,958 --> 00:31:37,000 - These are organic psychowaves. - What does that mean? 348 00:31:37,042 --> 00:31:42,042 Electrical impulses associated with extrasensory perception. 349 00:31:43,167 --> 00:31:45,250 If I was to give you an order or message, 350 00:31:45,292 --> 00:31:47,833 the impulses from my brain would look like that? 351 00:31:47,875 --> 00:31:49,167 Yes, they would. 352 00:31:49,208 --> 00:31:52,292 You could jam that message if you had this in your head? 353 00:31:52,333 --> 00:31:53,708 Exactly. 354 00:31:58,000 --> 00:32:01,500 Sam, did our sensors pick up any organic psychowaves 355 00:32:01,542 --> 00:32:03,666 like these transmitted today? 356 00:32:03,667 --> 00:32:05,125 Yes, they did. 357 00:32:05,167 --> 00:32:06,750 You must tell me more 358 00:32:06,792 --> 00:32:10,083 about the technique of molecular transformation. 359 00:32:10,125 --> 00:32:12,667 Have you mastered it? 360 00:32:12,708 --> 00:32:15,167 I have. 361 00:32:15,208 --> 00:32:19,333 Of course, with the help of my father. 362 00:32:19,375 --> 00:32:23,583 What about your friends on Alpha? Have you taught them? 363 00:32:23,625 --> 00:32:26,417 Only psychons have the molecular structure 364 00:32:26,458 --> 00:32:28,625 that permits the transformation. 365 00:32:28,667 --> 00:32:30,333 Then you must teach me. 366 00:32:41,250 --> 00:32:43,417 (Squeaks) 367 00:32:47,375 --> 00:32:52,583 You're so brilliant about everything, I enjoy doing something you cannot. 368 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 You must teach me the principles. 369 00:32:55,750 --> 00:32:58,250 'Maya, report to medical centre, please.' 370 00:32:58,292 --> 00:33:00,375 I'll be right there, Tony. 371 00:33:03,667 --> 00:33:09,458 Exercise your famous brain to find my friends a habitable planet, 372 00:33:09,500 --> 00:33:13,666 and I will teach you molecular transformation when I get back. 373 00:33:13,667 --> 00:33:15,125 (Door opens) 374 00:33:36,875 --> 00:33:41,333 There it is, just behind the ear. Right under the scalp flap. 375 00:33:41,375 --> 00:33:44,625 It's a simple operation. Done in minutes. 376 00:33:52,125 --> 00:33:56,292 If only we'd known what it was before we removed it from yesta. 377 00:33:56,333 --> 00:34:02,542 Poor yesta. She died with those foul accusations on her lips. 378 00:34:02,583 --> 00:34:05,208 She must be in misery thinking I blame her. 379 00:34:05,250 --> 00:34:09,792 No. Wherever she is, she'd know you wouldn't blame her. 380 00:34:09,833 --> 00:34:13,000 - You're convinced I'm truthful? - Of course. 381 00:34:15,500 --> 00:34:20,417 Maya, look at this. It's a neuro—pulsonicjammer. 382 00:34:20,458 --> 00:34:24,208 Its purpose is to jam electrical waves, amongst other things. 383 00:34:24,250 --> 00:34:26,083 Such as hypno—suggestion. 384 00:34:26,125 --> 00:34:31,458 Our sensors noted a hypno-suggestion transmission at 13:22. 385 00:34:31,500 --> 00:34:34,875 That was the time when you brought dorzak out of stasis. 386 00:34:34,958 --> 00:34:37,708 And they stopped just after yesta's death. 387 00:34:37,750 --> 00:34:41,458 She's accusing dorzak of transmitting those impulses? 388 00:34:41,500 --> 00:34:42,875 Yes. 389 00:34:42,958 --> 00:34:45,208 The crotons developed the device 390 00:34:45,250 --> 00:34:48,625 to jam psychowaves before they enter the brain. 391 00:34:48,667 --> 00:34:50,458 Then why was clea affected? 392 00:34:50,500 --> 00:34:52,792 - And yesta? - Clea was in love with dorzak 393 00:34:52,833 --> 00:34:56,000 and removed the thing that protected her from his power. 394 00:34:56,042 --> 00:34:59,167 I take responsibility for yesta. 395 00:34:59,208 --> 00:35:04,875 I removed the device and dorzak had her say what he wanted us to hear. 396 00:35:04,958 --> 00:35:08,666 Helena, how can we be sure she's not tricking us? 397 00:35:08,667 --> 00:35:11,792 Maya, we can't be sure of dorzak, either. 398 00:35:11,833 --> 00:35:16,417 If he can control minds from stasis, he could take us over completely. 399 00:35:16,458 --> 00:35:19,666 The only one he can't control is sahala. 400 00:35:19,667 --> 00:35:21,417 Yes, give me a weapon. 401 00:35:21,458 --> 00:35:23,833 - I'll capture him again. - No, Tony. 402 00:35:23,875 --> 00:35:26,417 Don't worry, I don't intend to do that. 403 00:35:29,625 --> 00:35:32,042 Would you escort the lady back to detention? 404 00:35:32,083 --> 00:35:33,542 Please. 405 00:35:35,250 --> 00:35:37,958 It's going to be ok this time. 406 00:35:44,667 --> 00:35:46,792 Maya, there is a way to the truth. 407 00:35:46,833 --> 00:35:50,042 If sahala and dorzak were left alone together, 408 00:35:50,083 --> 00:35:52,000 all the cards would be on the table. 409 00:36:12,875 --> 00:36:17,292 If dorzak suspects... Be careful, Maya. 410 00:36:21,208 --> 00:36:23,500 (Alarm) 411 00:36:27,250 --> 00:36:29,666 'Attention security personnel. 412 00:36:29,667 --> 00:36:32,583 'The croton sahala has broken out of detention 413 00:36:32,625 --> 00:36:35,375 'and has dr Russell hostage at gunpoint.' 414 00:36:35,417 --> 00:36:39,083 she is in section I, proceeding towards the croton ship. 415 00:36:39,125 --> 00:36:42,583 No one is to try to stop her. 416 00:36:48,667 --> 00:36:51,292 If I can help in any way. 417 00:36:53,708 --> 00:36:55,292 Thank you. 418 00:36:55,333 --> 00:36:58,250 If any of your people suffered injury because of me... 419 00:36:58,292 --> 00:37:00,250 - How did it happen? - I don't know. 420 00:37:00,292 --> 00:37:02,208 What the hell were security doing? 421 00:37:02,250 --> 00:37:05,292 Tell sahala you'll exchange me for dr Russell. 422 00:37:06,500 --> 00:37:08,542 That is what she wants. 423 00:37:12,333 --> 00:37:13,792 It crossed my mind. 424 00:37:28,125 --> 00:37:31,042 They're on their way to the croton ship. 425 00:37:32,333 --> 00:37:34,542 'I have a demand to make, mr verdeschi.' 426 00:37:34,583 --> 00:37:38,708 yeah, I'll bet. Dorzak for dr Russell. 427 00:37:38,750 --> 00:37:42,625 'Correct. And should dorzak make you reluctant, 428 00:37:42,667 --> 00:37:45,167 'may I remind you that iflchoose 429 00:37:45,208 --> 00:37:48,500 'to ignite the photon drive before I am clear of Alpha, 430 00:37:48,542 --> 00:37:51,625 'all life here will be extinguished... 431 00:37:51,667 --> 00:37:54,833 - 'By radiation.' - 'I thought crotons didn't kill.' 432 00:37:54,875 --> 00:37:57,875 'it's the language you appear to understand. 433 00:37:57,958 --> 00:38:00,333 'I expect the psychon immediately.' 434 00:38:09,958 --> 00:38:11,208 Dorzak. 435 00:38:25,042 --> 00:38:28,042 It's absurd we should be at war. 436 00:38:28,083 --> 00:38:30,833 War seems to come naturally to you psychons. 437 00:38:30,875 --> 00:38:33,583 This far from norva, I see things clearer. 438 00:38:33,625 --> 00:38:37,417 You crotons are in greater danger from yourselves than from psychons. 439 00:38:37,458 --> 00:38:39,542 We are no longer in danger from you. 440 00:38:39,583 --> 00:38:43,500 But your civilisation is enfeebled by contentment. 441 00:38:43,542 --> 00:38:46,625 Psychons are steeled by the struggle for survival. 442 00:38:50,333 --> 00:38:53,042 You cannot subvert my mind as you did yesta's. 443 00:38:53,083 --> 00:38:54,666 It may be decons old, 444 00:38:54,667 --> 00:38:58,292 but your civilisation was based on military supremacy. 445 00:38:58,333 --> 00:39:02,125 Only when that was achieved could the luxury of culture grow. 446 00:39:02,167 --> 00:39:05,958 On the stasis couch! This gun is set to kill. 447 00:39:06,000 --> 00:39:10,083 Yes, the couch is very comfortable. 448 00:39:11,333 --> 00:39:13,417 How did you subvert yesta's mind? 449 00:39:13,458 --> 00:39:16,417 You should know that. 450 00:39:16,458 --> 00:39:19,417 Sahala would know. 451 00:39:19,458 --> 00:39:24,250 - Why do you tremble, sahala? - I am not trembling. 452 00:39:24,292 --> 00:39:26,333 Are you suddenly afraid of me? 453 00:39:27,792 --> 00:39:30,167 Sahala would not be afraid of me. 454 00:39:39,292 --> 00:39:43,083 Do you know why you are afraid of me? 455 00:39:43,125 --> 00:39:45,583 Because you are not sahala. 456 00:39:47,167 --> 00:39:49,875 You are Maya! 457 00:39:58,125 --> 00:40:00,125 You betrayed me. 458 00:40:11,417 --> 00:40:13,250 She must know by now! 459 00:40:13,292 --> 00:40:16,083 Give her a couple of minutes, then we'll go in. 460 00:40:16,125 --> 00:40:23,167 Is there some flaw in the psychon nature that turns us into monsters? 461 00:40:23,208 --> 00:40:27,250 First my father. And now you. 462 00:40:27,625 --> 00:40:30,708 Philosophy doesn't win space for people to live. 463 00:40:30,750 --> 00:40:34,000 The struggle for survival makes monsters of us all. 464 00:40:34,042 --> 00:40:36,625 The alphans aren't warped by their struggle. 465 00:40:36,667 --> 00:40:40,458 A pathetic example of the lingering process of extinction. 466 00:40:40,500 --> 00:40:42,624 Without your help, they'd be dead. 467 00:40:42,625 --> 00:40:46,792 They saved me... From our doomed planet. 468 00:40:46,833 --> 00:40:50,167 You are a child, but you can be of great service to me. 469 00:40:50,208 --> 00:40:51,833 I refuse. 470 00:40:51,917 --> 00:40:54,750 Only crotons are trained to operate this ship, 471 00:40:54,792 --> 00:40:57,042 so sahala must be under my control. 472 00:40:57,083 --> 00:41:01,083 To do that I must have dr Russell remove the neuro-pulsonic jammer. 473 00:41:33,667 --> 00:41:35,667 I command you to convey to me 474 00:41:35,708 --> 00:41:38,417 the knowledge of molecular transformation. 475 00:41:49,667 --> 00:41:52,583 - It's been too long. - Right. 476 00:41:52,625 --> 00:41:53,875 (Beeping) 477 00:42:11,125 --> 00:42:13,291 Maya. 478 00:42:13,292 --> 00:42:16,792 - I was wrong. - Are you all right? 479 00:42:16,833 --> 00:42:23,708 Not really. I could hardly believe what I heard... from his own lips. 480 00:42:23,750 --> 00:42:28,000 - He's not the dorzak I know. - I'll tell sahala. 481 00:42:28,042 --> 00:42:33,792 Hey! She can have her ship, but I want it off moonbase 482 00:42:33,833 --> 00:42:35,292 as soon as possible. 483 00:42:36,708 --> 00:42:39,125 I was afraid. 484 00:42:40,000 --> 00:42:44,292 He's in stasis now, Maya. There's no need to be afraid. 485 00:42:44,333 --> 00:42:47,417 Hey! I know what'll cheer you up. 486 00:42:47,458 --> 00:42:52,417 How about a beer? You know how my beer always cheers you up. 487 00:42:52,458 --> 00:42:55,583 - Yes, I'd love some. - Well, great! 488 00:42:55,625 --> 00:42:58,958 (French accent) Zere is a fabulous French restaurant 489 00:42:59,000 --> 00:43:01,500 I know on level 9, ooh-ia-ia! 490 00:43:03,250 --> 00:43:07,583 Or we could have a nice, relaxing time, floating around in outer space. 491 00:43:07,625 --> 00:43:11,250 (Humphrey bogart voice) C'mon, let's celebrate, sweetheart. 492 00:43:11,292 --> 00:43:15,500 In a while, Tony. I'd like to apologise to sahala. 493 00:43:15,583 --> 00:43:19,875 Apologise! Come on, Maya, you don't have to do that! 494 00:43:19,917 --> 00:43:23,667 Please, Tony! I'll meet you in command centre. 495 00:43:26,083 --> 00:43:30,250 Ok, but I'll be waiting. Come on, Helena, let's go. 496 00:43:41,917 --> 00:43:43,374 You go ahead, Tony. 497 00:43:43,375 --> 00:43:47,208 Before they leave, I'd like to learn about stasis. 498 00:43:47,250 --> 00:43:50,042 It's just not my day! 499 00:43:57,333 --> 00:44:00,374 I want you to perform an operation for me, doctor. 500 00:44:00,375 --> 00:44:03,083 Yes, dorzak. 501 00:44:03,125 --> 00:44:06,417 Then, I may go back to my ship? 502 00:44:06,458 --> 00:44:08,333 Maya caught him off guard. 503 00:44:08,375 --> 00:44:11,875 He thought he was talking to you. We got the truth. 504 00:44:11,917 --> 00:44:13,375 How can I thank you? 505 00:44:13,417 --> 00:44:16,500 You could start by forgiving us for doubting you. 506 00:44:16,542 --> 00:44:19,417 I felt through it all you were my friend. 507 00:44:19,458 --> 00:44:21,333 I was... and I am. 508 00:44:34,875 --> 00:44:37,958 Helena, I have the report you asked me for. 509 00:44:45,958 --> 00:44:48,042 Oh, thanks. 510 00:44:48,083 --> 00:44:50,542 - 'Tony.' - yes, ed. 511 00:44:50,583 --> 00:44:53,042 'Helena was just in here.' 512 00:44:53,083 --> 00:44:56,417 she's a doctor, that's a medical centre! 513 00:44:56,458 --> 00:45:01,500 'She took some surgical instruments and walked out without a word. 514 00:45:01,542 --> 00:45:04,875 'I had some reports she was anxious to see. She didn't care. 515 00:45:04,917 --> 00:45:09,375 'Her actions were... very unusual.' 516 00:45:09,417 --> 00:45:13,333 a lot of unusual things have happened lately, ed. 517 00:45:13,375 --> 00:45:17,000 Maya even said she'd love some of my beer! 518 00:45:17,042 --> 00:45:20,208 That's pretty unusual behaviour... 519 00:45:21,917 --> 00:45:23,250 For Maya. 520 00:45:31,375 --> 00:45:34,417 It's a relief to see him safely in stasis again. 521 00:45:34,458 --> 00:45:37,167 Don't feel too comfortable. 522 00:45:39,583 --> 00:45:44,042 Mr Carter... If you will hand your weapon to me. 523 00:45:50,958 --> 00:45:55,208 And now, mr Carter, walk into the stasis chamber. 524 00:46:19,042 --> 00:46:21,458 Forgive me for pointing this at you, 525 00:46:21,500 --> 00:46:25,250 but until that implant is removed I cannot reach your mind. 526 00:46:25,292 --> 00:46:27,833 (Dorzak) Ah, dr Russell. 527 00:46:27,875 --> 00:46:31,167 Would you kindly prepare yourself, sahala? 528 00:46:31,208 --> 00:46:36,208 Dr Russell has agreed to perform the necessary operation. 529 00:46:39,250 --> 00:46:42,917 (Ed) She just took the instruments out of that drawer, 530 00:46:42,958 --> 00:46:45,250 and walked out without a word. 531 00:46:45,292 --> 00:46:48,833 She's just never acted that way before. 532 00:46:48,875 --> 00:46:53,125 - Was something bothering her? - I'm not sure. 533 00:47:05,708 --> 00:47:10,083 Dr Russell... your patient is ready. 534 00:47:21,542 --> 00:47:23,208 Helena. 535 00:47:28,375 --> 00:47:32,125 Mr verdeschi, hand me your weapon, please. 536 00:47:55,875 --> 00:47:59,583 - Helena, are you all right? - Yes, I'm all right. 537 00:48:00,375 --> 00:48:02,042 The wall! 538 00:48:20,292 --> 00:48:22,917 (Beeping) 539 00:48:33,542 --> 00:48:36,208 (Beeping) 540 00:49:02,167 --> 00:49:04,750 - Oh, Tony! - Welcome back. 541 00:49:04,792 --> 00:49:08,542 It's all right, Maya. Everything is all right now. 542 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 What happened? 543 00:49:10,000 --> 00:49:15,042 I'll let you know everything as soon as dorzak's behind this force-field. 544 00:49:34,958 --> 00:49:37,374 Very clever, these earthlings. 545 00:49:37,375 --> 00:49:39,458 Easy, Tony. 546 00:49:40,750 --> 00:49:43,500 Nice job of inserting that capsule, doctor. 547 00:49:43,542 --> 00:49:45,542 Nice job removing it, doctor. 548 00:49:49,750 --> 00:49:51,458 Where's Alan? 549 00:49:51,500 --> 00:49:55,458 The least he could do is thank me for saving his alien friend. 550 00:49:55,500 --> 00:49:58,125 He's with his alien friend now. 551 00:49:58,167 --> 00:50:01,875 Crotons are conditioned never to be sad at a parting, 552 00:50:01,917 --> 00:50:04,958 but I'm ashamed to say I am sad at this one. 553 00:50:05,000 --> 00:50:07,250 Well, I'm not conditioned. 554 00:50:07,292 --> 00:50:10,917 And I'm not ashamed of how I feel, knowing I'll never see you again. 555 00:50:12,708 --> 00:50:14,833 How does your species say goodbye? 556 00:50:27,250 --> 00:50:29,833 How do you say goodbye on norva? 557 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 The way you say goodbye is better. 41607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.