Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,625 --> 00:00:53,542
'Moonbase Alpha status report,
892 days after leaving earth's orbit.
2
00:00:53,583 --> 00:00:55,875
'Dr Helena Russell recording.
3
00:00:55,917 --> 00:00:59,958
'We've just passed through
a space storm - duration 42 days.
4
00:01:00,000 --> 00:01:04,167
'Our sensors have picked up
a medium—sized planet.
5
00:01:04,208 --> 00:01:06,833
'Commander koenig is exploring it.
6
00:01:06,875 --> 00:01:09,333
'The surface is rich in vegetation.
7
00:01:09,375 --> 00:01:13,042
'It is our hope that
it might prove habitable.'
8
00:01:13,083 --> 00:01:14,750
Maya?
9
00:01:18,375 --> 00:01:21,708
- Sensor reading?
- Surface temperature, 73.
10
00:01:21,750 --> 00:01:24,375
Atmosphere breathable.
11
00:01:24,458 --> 00:01:26,667
- Let's put it down. — ok.
12
00:01:33,792 --> 00:01:36,374
- Oxygen leak, life support system.
- Take over.
13
00:01:36,375 --> 00:01:38,083
Right.
14
00:01:41,000 --> 00:01:43,333
Four hours until critical level.
15
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
Do we abort?
16
00:01:47,167 --> 00:01:51,875
Go back for another eagle.
Maya and I will complete the survey.
17
00:01:52,292 --> 00:01:53,833
Check.
18
00:02:02,167 --> 00:02:05,625
Moonbase Alpha to commander koenig.
Go ahead.
19
00:02:06,875 --> 00:02:11,083
Eagle 1 has developed a malfunction
and is returning to Alpha.
20
00:02:14,583 --> 00:02:18,333
Maya and I will continue our survey
21
00:02:18,375 --> 00:02:21,250
until Tony returns and picks us up.
22
00:02:21,292 --> 00:02:25,083
- 'Anything we can do, commander?'
- Just stay in touch.
23
00:02:25,125 --> 00:02:28,625
'We'll contact you
every 30 minutes to check on you.'
24
00:02:28,667 --> 00:02:30,875
talk to you then. Out.
25
00:02:32,167 --> 00:02:35,375
- They're edible.
- Great.
26
00:02:37,792 --> 00:02:40,583
(Screeching)
27
00:02:44,042 --> 00:02:47,167
(Angry male voice)
'Cannibals! Murderers!
28
00:02:47,208 --> 00:02:50,833
'You will be punished
as cannibals and murderers
29
00:02:50,875 --> 00:02:53,292
'deserve to be punished.'
30
00:03:19,875 --> 00:03:22,250
Koenig to Alpha. Come in, Alpha.
31
00:03:29,833 --> 00:03:32,417
Koenig to moonbase Alpha. Come in.
32
00:03:32,458 --> 00:03:36,958
'Murderer. You have had your last
communication with Alpha.'
33
00:03:39,292 --> 00:03:42,792
- who are you?
- 'We are the judges of luton.'
34
00:03:42,833 --> 00:03:47,375
- what is the crime...
- 'Destroying life on this planet.'
35
00:03:47,417 --> 00:03:50,083
we picked a flower
and ate some berries.
36
00:03:50,125 --> 00:03:54,958
'That is your crime.
You killed members of our society.'
37
00:03:56,083 --> 00:03:59,583
- we didn't realise...
- 'But we are merciful,
38
00:03:59,625 --> 00:04:02,292
'even to criminals
of such magnitude.'
39
00:04:02,333 --> 00:04:06,708
believe us. If we committed a crime,
it was out of ignorance.
40
00:04:06,750 --> 00:04:10,458
'You will be given a chance
to prove your innocent intent.'
41
00:04:10,500 --> 00:04:13,125
(thunderclap)
42
00:04:16,750 --> 00:04:21,583
'These are your adversaries -
also criminals from space
43
00:04:21,625 --> 00:04:24,208
'who violated our laws.
44
00:04:24,250 --> 00:04:28,542
'They too claim innocence
due to ignorance.
45
00:04:28,583 --> 00:04:31,167
'Your innocence
will be tested by combat.
46
00:04:31,208 --> 00:04:35,542
'The survivors
will be given their freedom.'
47
00:04:44,625 --> 00:04:46,083
Move.
48
00:05:05,958 --> 00:05:07,625
We need a weapon.
49
00:05:07,667 --> 00:05:11,667
If we break a branch,
they'll condemn us without a chance.
50
00:05:13,958 --> 00:05:16,333
Yeah. We'd better not get hungry.
51
00:05:18,875 --> 00:05:20,417
Come on.
52
00:05:33,667 --> 00:05:35,208
Come on.
53
00:05:59,333 --> 00:06:02,833
- These would make good arrowheads.
- Arrowheads?
54
00:06:02,875 --> 00:06:06,708
Yeah. American Indians
used arrows and bows.
55
00:06:08,292 --> 00:06:11,750
We could probably make a bow,
but we need some string.
56
00:06:11,792 --> 00:06:13,667
I bet we could make a spear.
57
00:06:15,583 --> 00:06:17,333
Must we kill them?
58
00:06:17,375 --> 00:06:20,958
Maya... yes, if we want to survive.
59
00:06:45,292 --> 00:06:49,083
Well, if we reveal ourselves,
it's a sign of good faith.
60
00:06:49,125 --> 00:06:51,958
It's obvious we mean them no harm.
61
00:06:52,000 --> 00:06:53,667
You've got a point.
62
00:06:53,708 --> 00:06:56,750
- We'll make contact.
- Yes. But first...
63
00:06:56,792 --> 00:07:00,875
Let's make sure we've got some
security between them and us -
64
00:07:00,958 --> 00:07:02,625
like a canyon.
65
00:07:11,167 --> 00:07:13,750
They're tracking us.
66
00:07:22,208 --> 00:07:23,583
Hmm.
67
00:07:24,708 --> 00:07:27,250
Stay on hard ground.
68
00:08:29,875 --> 00:08:31,333
Mhhh.
69
00:09:02,000 --> 00:09:05,667
He can tear a mountain apart
with his bare hands.
70
00:09:10,875 --> 00:09:16,417
You're right, Maya. I'd rather have
him as a friend than as an enemy.
71
00:09:16,458 --> 00:09:18,625
(Koenig) Hello!
72
00:09:18,667 --> 00:09:20,667
(Voice echoes)
73
00:09:20,708 --> 00:09:25,583
We don't want to fight with you.
We want to be friends.
74
00:09:29,208 --> 00:09:30,625
But he doesn't.
75
00:09:31,583 --> 00:09:33,875
We're not your enemy.
76
00:09:46,875 --> 00:09:52,125
Moonbase Alpha to commander koenig.
Moonbase Alpha to commander koenig.
77
00:09:55,708 --> 00:09:58,292
Moonbase Alpha to commander koenig.
78
00:10:01,458 --> 00:10:04,375
(Tony)
'Eagle 1 requesting clearance.'
79
00:10:04,417 --> 00:10:06,958
eagle 1, you're clear for touchdown.
80
00:10:07,000 --> 00:10:09,874
'Thanks.
Do you have another eagle for me?'
81
00:10:09,875 --> 00:10:14,167
ready for lift-off as soon
as you clear the launch pad, Tony.
82
00:10:14,208 --> 00:10:17,125
'Thanks, Helena.'
83
00:10:17,167 --> 00:10:19,958
moonbase Alpha to commander koenig.
84
00:10:21,375 --> 00:10:23,750
Moonbase Alpha to commander koenig.
85
00:10:23,792 --> 00:10:26,167
Get that planet on the screen.
86
00:10:28,542 --> 00:10:31,125
- Where is it?
- It should be there.
87
00:10:31,167 --> 00:10:35,125
It's got to be.
Check your scanners.
88
00:10:35,167 --> 00:10:37,167
Not registering.
89
00:10:42,083 --> 00:10:44,458
The sensors are giving no readings.
90
00:10:48,000 --> 00:10:51,375
- Eagle 4 ready for lift-off.
- 'Abort, eagle 4.'
91
00:10:51,417 --> 00:10:53,375
- what?
- 'Abort.'
92
00:10:53,417 --> 00:10:55,417
I'm going back to that planet.
93
00:10:55,458 --> 00:10:57,583
We don't know where that planet is.
94
00:11:40,125 --> 00:11:42,958
They don't like the water.
95
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
Maybe they can't swim.
96
00:11:48,083 --> 00:11:50,542
Stay here.
97
00:11:54,417 --> 00:11:56,083
Listen to me.
98
00:11:58,000 --> 00:12:02,208
Please, listen to me.
We've no reason to fight.
99
00:12:02,250 --> 00:12:06,833
Don't let them make us
kill each other.
100
00:12:06,875 --> 00:12:08,875
Listen to me.
101
00:12:13,375 --> 00:12:17,417
Even if they can't understand us,
they must know we want to talk.
102
00:12:17,458 --> 00:12:20,958
Maybe it's their nature to kill,
not talk.
103
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
- The river buys us time.
- Maybe they're leaving.
104
00:12:24,042 --> 00:12:27,208
No. Just trying to figure out
a way across.
105
00:12:27,250 --> 00:12:30,167
It'll be a while
before they catch up to us.
106
00:12:30,208 --> 00:12:33,417
We've got to find
some way to defend ourselves.
107
00:12:44,333 --> 00:12:47,750
- What is it?
- I haven't seen any live animals.
108
00:12:47,792 --> 00:12:50,667
Those vines have a stranglehold
on that one.
109
00:12:50,708 --> 00:12:52,667
The plant killed the animal?
110
00:12:52,708 --> 00:12:55,958
Let's just say
it eliminated a natural enemy.
111
00:13:02,250 --> 00:13:06,458
Koenig to Alpha. Koenig
to moonbase Alpha. Come in, Alpha.
112
00:13:06,500 --> 00:13:10,042
'Commander koenig,
you waste valuable time.
113
00:13:10,083 --> 00:13:13,333
'Devote yourselves
to saving your lives.'
114
00:13:15,458 --> 00:13:17,874
why must we kill to save our lives?
115
00:13:17,875 --> 00:13:20,500
'Because those are
the rules of luton.'
116
00:13:20,542 --> 00:13:23,375
we will not submit to those rules.
117
00:13:23,417 --> 00:13:25,333
They are cruel and vicious.
118
00:13:25,375 --> 00:13:27,708
'Cruel? Vicious?
119
00:13:28,542 --> 00:13:33,375
'We pride ourselves
on ourjustice and our fairness.
120
00:13:33,417 --> 00:13:35,417
'As proof of our fairness,
121
00:13:35,458 --> 00:13:39,458
'we have given your adversaries
abilities to match yours.
122
00:13:39,500 --> 00:13:44,375
'Otherwise the contest
would be too one-sided.'
123
00:13:47,667 --> 00:13:52,125
we will not fight.
We will not submit to those rules.
124
00:13:52,167 --> 00:13:55,750
'Kill... or die.'
125
00:13:55,792 --> 00:13:58,375
I thought they were against killing.
126
00:13:58,417 --> 00:14:01,792
Animals must be a lower form
of life on this planet.
127
00:14:01,833 --> 00:14:04,125
It's acceptable to kill each other.
128
00:14:04,167 --> 00:14:07,000
I wonder what abilities
they gave them.
129
00:14:07,042 --> 00:14:10,125
Three against two
aren't heavy enough odds?
130
00:14:10,167 --> 00:14:14,000
- A lion or tiger might even it out.
- No, Maya.
131
00:14:14,042 --> 00:14:18,042
He'd tear you apart
no matter what form you took.
132
00:14:18,083 --> 00:14:22,792
Wait. Maybe we could use
your abilities to give us an edge.
133
00:14:22,833 --> 00:14:25,375
Then we'd always know where they are.
134
00:14:35,125 --> 00:14:37,875
Don't stay in one place too long.
135
00:16:24,458 --> 00:16:25,500
(Roar)
136
00:16:28,750 --> 00:16:31,583
Maya, stop him. Stop him!
137
00:16:33,667 --> 00:16:34,958
We must talk to him.
138
00:16:39,750 --> 00:16:42,875
Come back. We won't hurt you.
139
00:16:56,625 --> 00:17:01,208
Your shoulder.
Come on. Sit down. Come on.
140
00:17:29,083 --> 00:17:33,792
Now we know the abilities the
judges of luton gave to two of them.
141
00:17:33,833 --> 00:17:38,542
One they gave phenomenal strength
and the other they made a transport.
142
00:17:38,583 --> 00:17:42,792
One second the other side of the
river, the next second this side.
143
00:17:42,833 --> 00:17:47,333
If he could transport,
why didn't he do it again to escape?
144
00:17:47,375 --> 00:17:51,833
Perhaps they're only permitted
to use their abilities once.
145
00:17:51,875 --> 00:17:53,875
Yeah, could be.
146
00:17:53,917 --> 00:17:57,250
- Anyway, thanks.
- Nothing to thank me for.
147
00:17:57,292 --> 00:18:02,082
Then I thank the bird's eyesight
and the lion's terrible roar.
148
00:18:02,083 --> 00:18:05,250
- — Ohh.
- Oh, I'm sorry,
149
00:18:05,292 --> 00:18:07,667
but I've got to stop the bleeding.
150
00:18:07,708 --> 00:18:10,750
Don't look so sad,
it doesn't hurt that much.
151
00:18:12,167 --> 00:18:14,082
Be careful when you move.
152
00:18:14,083 --> 00:18:18,833
Ok, mom. I won't get it infected
and I won't get any dirt in it.
153
00:18:20,000 --> 00:18:21,917
What you need is some rest.
154
00:18:21,958 --> 00:18:24,458
Right(!) And some peace and quiet.
155
00:18:24,500 --> 00:18:27,083
(Koenig) We won't get much of that.
156
00:18:30,875 --> 00:18:33,208
We'd better take that with us.
157
00:18:37,583 --> 00:18:39,082
Give it to me.
158
00:18:39,083 --> 00:18:41,958
- It's too heavy for you.
- Don't argue.
159
00:19:08,458 --> 00:19:10,917
- 'This is eagle 4.'
- Go ahead, Tony.
160
00:19:10,958 --> 00:19:13,333
My sensors give no readings.
161
00:19:13,375 --> 00:19:16,542
- 'That was expected, wasn't it?'
- Yours?
162
00:19:16,583 --> 00:19:20,082
Still negative.
And I still think you're crazy.
163
00:19:20,083 --> 00:19:25,208
When I approach the planet, or think
I'm in the right area, I'll check in.
164
00:19:25,250 --> 00:19:29,500
- 'Be careful.'
- I might even manage visual contact!
165
00:19:29,542 --> 00:19:31,875
'You should have a co—pilot.'
166
00:19:31,917 --> 00:19:35,042
I'm not letting anyone else
share this risk.
167
00:19:35,083 --> 00:19:37,917
'Remember your margin of safety.'
168
00:19:37,958 --> 00:19:41,000
I remember saying
I'd be right back for them.
169
00:20:09,000 --> 00:20:11,542
Maya, we'd better get moving again.
170
00:20:11,583 --> 00:20:13,500
You'd better rest!
171
00:20:13,542 --> 00:20:18,292
We've got to be near where the eagle
touched down for when it comes back.
172
00:20:18,333 --> 00:20:21,667
- You're weak. You need nourishment.
- Sure(!)
173
00:20:21,708 --> 00:20:26,708
How about some pheasant under glass,
asparagus hollandaise,
174
00:20:26,750 --> 00:20:30,417
topped off with chocolate mousse
and coffee Espresso.
175
00:20:30,458 --> 00:20:33,375
Some broth. Maybe chicken. Rabbit.
176
00:20:33,417 --> 00:20:37,750
- Beef.
- Sure. All we need are ingredients.
177
00:20:37,792 --> 00:20:41,458
This planet doesn't have
such ingredients any more.
178
00:20:41,500 --> 00:20:45,500
Maybe they didn't kill every animal.
Not all animals eat plants.
179
00:20:45,542 --> 00:20:47,333
Have you seen any?
180
00:20:49,375 --> 00:20:51,750
The only bird we saw was you.
181
00:20:53,542 --> 00:20:56,583
If you change form,
don't stay in one place long.
182
00:20:56,625 --> 00:20:59,833
We mustn't give them a chance
to get at you.
183
00:21:03,833 --> 00:21:07,875
We also need some more weapons.
That Lance won't be enough.
184
00:21:07,917 --> 00:21:10,417
(Growling)
185
00:21:15,917 --> 00:21:18,000
- Company, huh?
- Yeah.
186
00:21:20,417 --> 00:21:22,167
Careful.
187
00:21:45,667 --> 00:21:48,083
Oh, you can't go on.
188
00:21:48,167 --> 00:21:50,167
Who says I can't?
189
00:21:53,750 --> 00:21:56,083
- Any questions?
- Yeah...
190
00:21:58,375 --> 00:22:00,875
Why did I get you into this?
191
00:23:31,542 --> 00:23:34,083
Better check out the area.
192
00:23:43,417 --> 00:23:48,333
There's a long line of
animal skeletons all along the rim.
193
00:23:48,375 --> 00:23:51,083
Looks like they're in formation.
194
00:23:52,708 --> 00:23:55,167
Battle formation.
195
00:23:55,208 --> 00:23:59,417
Could be that this is where
the animals made their last stand.
196
00:24:00,500 --> 00:24:04,625
The animals wiped out the plant life
to protect their rear.
197
00:24:06,000 --> 00:24:10,833
Can you imagine the battle that took
place on the rim of this cliff?
198
00:24:11,875 --> 00:24:13,833
And the animals lost.
199
00:24:15,250 --> 00:24:19,417
Yeah... better check out
our friends below, huh?
200
00:24:19,458 --> 00:24:20,708
Yeah.
201
00:24:27,333 --> 00:24:30,792
- I can't see anything from here.
- Take a closer look.
202
00:24:32,625 --> 00:24:34,292
Right.
203
00:27:48,042 --> 00:27:50,583
You were supposed to be resting.
204
00:27:52,417 --> 00:27:55,167
Yeah. I will,
as soon as I finish this.
205
00:27:55,208 --> 00:27:57,417
I had a good view but I only saw one.
206
00:27:57,500 --> 00:28:01,833
- I wonder where the other one is.
- On the valley floor somewhere.
207
00:28:01,875 --> 00:28:05,083
- What are you making?
- It's a bolo.
208
00:28:07,083 --> 00:28:09,958
In ancient times on earth,
209
00:28:10,000 --> 00:28:14,083
bush natives...
Invented a very effective weapon.
210
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
A bolo?
211
00:28:18,167 --> 00:28:19,833
Can I help?
212
00:28:19,875 --> 00:28:25,042
Get some more rocks about this size.
No, a little bigger. And round.
213
00:28:44,750 --> 00:28:47,417
Are you all right?
214
00:28:47,500 --> 00:28:49,750
Well, it only hurts when I laugh.
215
00:28:49,792 --> 00:28:54,333
- Hmm?
- It's an old earth joke.
216
00:28:54,375 --> 00:28:56,667
It's not funny.
217
00:28:56,708 --> 00:29:00,708
- Well, it was on earth.
- 50 years ago.
218
00:29:03,375 --> 00:29:06,208
Ok, then tell me
some old psychon jokes.
219
00:29:10,333 --> 00:29:15,083
I'm sorry, Maya. I didn't mean
to bring up sad memories.
220
00:29:17,083 --> 00:29:21,042
The memories aren't sad...
Except at the end.
221
00:29:22,583 --> 00:29:24,625
Psychon was a happy place.
222
00:29:24,667 --> 00:29:28,667
That's why we wouldn't leave
even when we knew we faced disaster.
223
00:29:31,208 --> 00:29:32,875
Your brother left.
224
00:29:36,208 --> 00:29:41,833
My brother, like mentor my father,
was on our high scientific council.
225
00:29:41,875 --> 00:29:45,625
He knew there was no hope
when our planet began to boil.
226
00:29:46,667 --> 00:29:51,125
So my brother and a thousand others
went off into uncharted space,
227
00:29:51,167 --> 00:29:55,000
preferring to take their chances
than face sure death.
228
00:29:56,667 --> 00:29:58,750
Did they find another planet?
229
00:30:02,542 --> 00:30:04,708
We never heard from him again.
230
00:30:06,417 --> 00:30:10,625
Or any of the others
who built spaceships and left...
231
00:30:10,667 --> 00:30:13,500
As psychon's temperature kept rising.
232
00:30:15,375 --> 00:30:19,917
If the break-up of the planet
was inevitable...
233
00:30:19,958 --> 00:30:22,708
Why didn't mentor leave?
234
00:30:22,750 --> 00:30:25,792
My father's dream
was to restore psychon,
235
00:30:25,833 --> 00:30:28,917
to make it the beautiful planet
it once was.
236
00:30:31,333 --> 00:30:34,083
Nobody shared his dream.
237
00:30:34,125 --> 00:30:39,333
They all left, preferring to
take their chances in the unknown.
238
00:30:39,375 --> 00:30:41,250
But if every...
239
00:30:41,292 --> 00:30:46,083
Every scientist on psychon
knew what was coming,
240
00:30:46,125 --> 00:30:48,417
why did mentor remain so stubborn?
241
00:30:50,500 --> 00:30:52,833
He wasn't only stubborn.
242
00:30:54,417 --> 00:30:56,125
He was in love.
243
00:31:00,833 --> 00:31:06,000
My mother's tomb was on psychon
and he wouldn't leave her.
244
00:31:12,333 --> 00:31:14,000
What about you?
245
00:31:14,042 --> 00:31:19,375
Oh, he tried to make me go...
But I wouldn't.
246
00:31:19,417 --> 00:31:21,416
I couldn't let him stay alone.
247
00:31:21,417 --> 00:31:25,958
- He should have made you go.
- You don't understand.
248
00:31:26,000 --> 00:31:31,416
He really believed he could perform
the miracle of restoring psychon.
249
00:31:31,417 --> 00:31:34,208
And I got caught up in that dream.
250
00:31:36,208 --> 00:31:38,583
Mentor was a great scientist.
251
00:31:40,500 --> 00:31:42,375
And he was my father.
252
00:31:44,208 --> 00:31:48,125
I knew he could do... anything.
253
00:32:03,083 --> 00:32:06,250
- I don't see anything.
- Yeah...
254
00:32:20,292 --> 00:32:22,292
Must you keep at it?
255
00:32:24,333 --> 00:32:26,333
Firepower, Maya.
256
00:32:26,375 --> 00:32:31,542
In a combat situation, there's
nothing as persuasive as firepower.
257
00:32:42,375 --> 00:32:46,500
What about you, commander,
did you have any brothers?
258
00:32:51,000 --> 00:32:54,917
Sisters? Mother? Father?
259
00:32:54,958 --> 00:32:56,917
You had nobody?
260
00:32:58,333 --> 00:33:00,458
- I had a wife.
- Had?
261
00:33:00,500 --> 00:33:03,375
- Aren't there any wars on psychon?
- No.
262
00:33:03,417 --> 00:33:08,458
Unlike your planet, we were of one
race, one religion, one government.
263
00:33:09,583 --> 00:33:14,333
Our planet was so rich in resources
there was no separation of classes.
264
00:33:17,417 --> 00:33:19,083
In 1987...
265
00:33:20,833 --> 00:33:24,750
All the hatreds on earth
between races...
266
00:33:24,792 --> 00:33:28,750
Classes and religions...
All came to a head.
267
00:33:31,625 --> 00:33:35,750
The war was global and... awful.
268
00:33:39,833 --> 00:33:43,083
It was finally
the war to end all wars
269
00:33:43,125 --> 00:33:46,750
because the survivors
realised that...
270
00:33:46,792 --> 00:33:53,417
If there was another one, it would
be the... the end of humanity.
271
00:33:56,000 --> 00:34:00,292
You mean... people killed people
272
00:34:00,333 --> 00:34:03,542
just because they were different
from each other?
273
00:34:06,667 --> 00:34:08,333
That's disgusting.
274
00:34:12,250 --> 00:34:17,125
The one virtue of that war -
if war can have a virtue -
275
00:34:18,833 --> 00:34:21,250
is that prejudice was wiped out.
276
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
People realised if...
277
00:34:25,083 --> 00:34:30,542
If they were going to survive,
they would have to... work together.
278
00:34:30,583 --> 00:34:33,375
Accept each other for what they were.
279
00:34:35,750 --> 00:34:39,500
So we began to create a brand new...
280
00:34:41,417 --> 00:34:43,667
Wonderful civilisation.
281
00:34:50,583 --> 00:34:52,667
But it was too late for my wife.
282
00:34:57,292 --> 00:34:59,500
She was a casualty of that war.
283
00:35:13,583 --> 00:35:15,250
What was she like?
284
00:35:23,833 --> 00:35:25,833
She was like...
285
00:35:29,208 --> 00:35:30,792
Helena.
286
00:35:53,083 --> 00:35:56,167
- A weapon!
- It's just like ours.
287
00:35:57,292 --> 00:36:01,417
- He's down there, then.
- Careful. He knows we're alerted.
288
00:36:02,958 --> 00:36:05,625
His weapon is there
but I don't see him.
289
00:36:05,667 --> 00:36:09,167
- He's gotta be there.
- I don't see him anywhere.
290
00:36:13,875 --> 00:36:16,917
Wind's probably
in this direction. Good.
291
00:36:16,958 --> 00:36:19,292
Come on. Come on, let's move back.
292
00:36:43,375 --> 00:36:45,999
If my hunch is right...
293
00:36:46,000 --> 00:36:50,833
We've just discovered the third
ability given to them by the judges.
294
00:37:00,375 --> 00:37:04,208
We may not be able to see him,
but he's up here somewhere.
295
00:37:06,542 --> 00:37:09,000
Maya, you can pick up a scent.
296
00:37:16,000 --> 00:37:17,375
Find him, Maya.
297
00:37:45,875 --> 00:37:48,458
(Scream)
298
00:37:57,708 --> 00:37:59,583
'Eagle 4 to Alpha.'
299
00:37:59,625 --> 00:38:03,417
- eagle 4 to Alpha.
- Go ahead, Tony.
300
00:38:03,458 --> 00:38:05,999
I'm close to where
the planet should be.
301
00:38:06,000 --> 00:38:07,667
Can you see it?
302
00:38:09,667 --> 00:38:11,333
(Tony) 'No.'
303
00:38:12,792 --> 00:38:17,625
but I do have you on the monitor.
Do you have me on the screen?
304
00:38:17,667 --> 00:38:19,792
- Yes.
- 'How about the planet?'
305
00:38:19,833 --> 00:38:21,917
we'll try again. Yasko.
306
00:38:29,208 --> 00:38:31,917
Tony, we can't get a fix
on that planet.
307
00:38:31,958 --> 00:38:34,208
And you can't stay there forever.
308
00:38:34,250 --> 00:38:37,125
'Yes, I can.
Send an eagle to refuel me.'
309
00:38:37,167 --> 00:38:39,208
(muttering)
310
00:38:44,167 --> 00:38:46,792
It's all right. It's all right.
311
00:38:46,833 --> 00:38:50,083
It's all right. Shh. Hey...
312
00:38:51,875 --> 00:38:54,375
Oh... are you better now?
313
00:38:57,875 --> 00:38:59,750
What did I do? Pass out?
314
00:38:59,792 --> 00:39:01,833
No. You fell asleep.
315
00:39:06,000 --> 00:39:08,333
As long as I was only delirious.
316
00:39:08,375 --> 00:39:11,708
I'd hate to have
recurring nightmares like that.
317
00:39:13,958 --> 00:39:17,792
All right. If it'll make you happy -
you were delirious.
318
00:39:20,958 --> 00:39:22,417
That bad, huh?
319
00:39:25,000 --> 00:39:27,083
It has to be cleaned.
320
00:39:28,833 --> 00:39:30,875
I've got to find some water.
321
00:39:58,208 --> 00:40:00,292
(Distressed cawing)
322
00:40:12,417 --> 00:40:14,667
(Distant cawing)
323
00:40:23,625 --> 00:40:25,292
(Cawing continues)
324
00:40:26,417 --> 00:40:29,083
(Growling)
325
00:40:57,625 --> 00:41:03,375
Judges of luton... free her
and I will go down to him.
326
00:41:03,417 --> 00:41:08,542
- 'We will not interfere.'
- I will let him kill me.
327
00:41:08,583 --> 00:41:10,625
'No.'
328
00:41:10,667 --> 00:41:15,417
she can keep that form for
only an hour. She will be crushed.
329
00:41:19,000 --> 00:41:21,457
Free her and he can kill me!
330
00:41:21,458 --> 00:41:23,750
'We cannot.'
331
00:41:23,792 --> 00:41:27,457
you're the judges of luton!
You can do anything!
332
00:41:27,458 --> 00:41:30,125
'It is against the rules of luton.'
333
00:41:30,167 --> 00:41:33,792
wait. Please... please...
Wait. Wait.
334
00:42:42,708 --> 00:42:45,792
(Triumphant jeering)
335
00:42:57,542 --> 00:43:02,250
Eagle 4 to command centre,
refuelling eagle coming alongside.
336
00:43:02,292 --> 00:43:06,625
- 'It is carrying a relief pilot.'
- I don't want a relief pilot.
337
00:43:06,667 --> 00:43:10,333
Don't be stubborn, Tony.
Let your relief take over.
338
00:43:10,375 --> 00:43:14,167
No way. One of us taking
this risk is all Alpha can afford.
339
00:43:20,042 --> 00:43:23,958
(Helena) 'According to our computer,
you're very close
340
00:43:24,000 --> 00:43:26,167
'to the position of that planet.'
341
00:43:26,208 --> 00:43:29,541
'according to my instruments,
uncomfortably close.'
342
00:43:29,542 --> 00:43:32,375
- too close.
- 'I'm still hoping for a visual.'
343
00:43:32,417 --> 00:43:38,042
give yourself more room, Tony.
Any miscalculation, you'll crash.
344
00:43:38,083 --> 00:43:40,667
I'm not in the mood
for miscalculations.
345
00:43:40,708 --> 00:43:42,958
'How long do you expect to stay?'
346
00:43:43,000 --> 00:43:44,917
forever, if I have to.
347
00:43:58,625 --> 00:44:00,250
(Laughing)
348
00:44:54,292 --> 00:44:57,917
We're... we're fools if we fight.
349
00:44:57,958 --> 00:45:02,375
I don't want to kill you, but I must.
350
00:45:05,292 --> 00:45:09,208
You... you understand me?
351
00:45:09,250 --> 00:45:11,832
It pleases the judges of luton
352
00:45:11,833 --> 00:45:16,333
to let us communicate
at the moment of combat.
353
00:45:16,375 --> 00:45:19,750
Let her out of the cage.
354
00:45:24,167 --> 00:45:27,042
- She'll be crushed!
- It is regrettable,
355
00:45:27,083 --> 00:45:32,375
but necessary that you both die
so that I may live.
356
00:45:42,167 --> 00:45:44,250
(Agitated cawing)
357
00:46:02,708 --> 00:46:04,375
(Cawing)
358
00:46:11,667 --> 00:46:13,375
Maya...
359
00:46:47,458 --> 00:46:48,833
'Kill!
360
00:46:49,833 --> 00:46:51,333
'Kill!
361
00:46:53,750 --> 00:46:56,667
'Kill and you will be freed!'
362
00:47:01,625 --> 00:47:04,708
no! I will not kill!
363
00:47:09,042 --> 00:47:14,832
'Kill the criminal
who committed murder on luton. Kill!'
364
00:47:17,458 --> 00:47:20,000
you are the criminals.
365
00:47:20,042 --> 00:47:25,917
You could have stopped us before we
tore plants and destroyed flowers.
366
00:47:25,958 --> 00:47:29,792
'You have defeated the enemy.
You are free.'
367
00:47:29,833 --> 00:47:32,000
(koenig) You want to see things die!
368
00:47:32,042 --> 00:47:36,792
You would like everything here to die
369
00:47:36,833 --> 00:47:39,375
to satisfy your lust for death!
370
00:47:39,417 --> 00:47:42,583
(Rustling and squeaking)
371
00:47:42,625 --> 00:47:44,750
'Hear me. Listen!'
372
00:47:44,792 --> 00:47:47,333
(rustling and squeaking continue)
373
00:47:50,292 --> 00:47:52,708
'Listen to me!'
374
00:48:12,333 --> 00:48:14,625
'Go. Go!
375
00:48:15,833 --> 00:48:17,750
'You are free.'
376
00:48:28,417 --> 00:48:31,042
(Squeaking and rustling continue)
377
00:48:38,417 --> 00:48:41,042
I've checked and rechecked, Alpha.
378
00:48:41,083 --> 00:48:45,208
According to my computer,
I'm at the planet and yet nothing.
379
00:49:00,042 --> 00:49:02,208
Ok, Alpha, I found the planet.
380
00:49:02,250 --> 00:49:04,833
John and Maya,
see if you can get through.
381
00:49:04,917 --> 00:49:10,333
Moonbase Alpha to commander koenig,
moonbase Alpha to commander koenig.
382
00:49:12,125 --> 00:49:14,667
They're letting Alpha make contact.
383
00:49:14,708 --> 00:49:17,917
Anything to get rid of us
before we start an uprising.
384
00:49:17,958 --> 00:49:21,125
'Moonbase Alpha to commander koenig.'
385
00:49:21,167 --> 00:49:24,958
moonbase Alpha, this is Maya.
Go ahead.
386
00:49:25,000 --> 00:49:28,125
Eagle 4 can touch down
if you give your position.
387
00:49:31,375 --> 00:49:34,500
No need. We have visual contact.
388
00:49:50,417 --> 00:49:53,250
- Where did that come from?
- Hydroponics.
389
00:49:53,292 --> 00:49:56,667
Tony gave them to me to cheer me up
after our ordeal.
390
00:49:56,708 --> 00:50:01,542
A plant? Well, no one can say
Tony doesn't have a sense of humour.
391
00:50:03,083 --> 00:50:06,292
I think Tony
needs his sense of humour retooled.
392
00:50:06,333 --> 00:50:09,667
- I thought it was a nice gesture.
- So did I.
393
00:50:09,708 --> 00:50:12,542
He could have given you
his abominable beer!
394
00:50:12,583 --> 00:50:15,792
- Do you want one, Helena?
- I'd love one.
395
00:50:15,833 --> 00:50:17,250
Hold it.
396
00:50:17,292 --> 00:50:21,125
Do me a favour, while I'm around,
never pick a flower.
397
00:50:23,875 --> 00:50:26,458
Back to hydroponic.
28919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.